All language subtitles for 16. Helen of Abajinian.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,947 --> 00:00:16,681 I rode out here to bring you back 2 00:00:16,716 --> 00:00:18,617 and that's what I'm going to do. 3 00:00:18,651 --> 00:00:21,219 Don't reach for that weapon. 4 00:00:21,254 --> 00:00:23,255 Guns are my business. 5 00:00:53,135 --> 00:00:54,769 "Dancing Girl Missing. 6 00:00:54,803 --> 00:00:56,404 "Sonoma Valley Armenian's colony 7 00:00:56,438 --> 00:00:59,274 "today sadly canceled it's annual wine festival. 8 00:00:59,308 --> 00:01:01,376 the festival's principal dancer is reported 9 00:01:01,410 --> 00:01:02,977 "to have eloped with a passing cowboy. 10 00:01:03,012 --> 00:01:05,813 "Although the girl's father, Samuel Abajinian, 11 00:01:05,847 --> 00:01:08,816 "has offered $1,000 for her return, local authorities 12 00:01:08,850 --> 00:01:11,352 "point out that she is of age and they have no jurisdiction 13 00:01:11,387 --> 00:01:12,921 in the matter." 14 00:01:16,425 --> 00:01:19,160 Thank you, Hey Boy. 15 00:01:21,397 --> 00:01:23,697 Mr. Paladin, you're going away again already? 16 00:01:23,732 --> 00:01:28,069 Hey Boy, I haven't had any good shish kebab in years. 17 00:01:28,103 --> 00:01:33,374 Rice pilaf, baklava, Armenian cooking, Hey Boy, 18 00:01:33,409 --> 00:01:34,608 Armenian people. 19 00:01:34,643 --> 00:01:37,245 Among the world's finest. 20 00:01:37,279 --> 00:01:39,580 I'll be back two weeks from tonight, and on that night, 21 00:01:39,614 --> 00:01:40,982 I'd like tickets for the Ballet Russes. 22 00:01:41,016 --> 00:01:43,217 My usual box, and you may keep the change. 23 00:01:43,252 --> 00:01:45,186 Thank you. 24 00:01:52,828 --> 00:02:00,634 "Samuel Abajinian 25 00:02:00,669 --> 00:02:06,140 Sonoma Valley, California." 26 00:02:36,472 --> 00:02:39,540 Good vintage here, Samuel. 27 00:02:39,574 --> 00:02:41,476 Come on, Samuel, huh? 28 00:02:41,510 --> 00:02:42,576 You tasting huh? 29 00:02:42,611 --> 00:02:45,213 Come on, you make opinion for us. Huh? 30 00:02:50,019 --> 00:02:51,585 Mmm. 31 00:02:51,620 --> 00:02:54,255 Sadness I taste. 32 00:02:54,289 --> 00:02:56,524 Must we mourn forever? 33 00:02:56,558 --> 00:02:58,292 We have other daughters. 34 00:02:58,327 --> 00:03:02,030 Coming to your ear, woman, is a blow from my fist! 35 00:03:02,064 --> 00:03:04,665 Do I produce daughters for every passing stranger? 36 00:03:04,699 --> 00:03:07,701 Do I beget children to populate foreign villages?! 37 00:03:07,736 --> 00:03:10,438 Come! One of the scholars! 38 00:03:10,472 --> 00:03:11,639 Prepare me an answer! 39 00:03:11,673 --> 00:03:14,742 Samuel. 40 00:03:14,776 --> 00:03:16,210 Another one. 41 00:03:16,245 --> 00:03:17,945 Silence. 42 00:03:17,979 --> 00:03:18,979 Silence! 43 00:03:19,014 --> 00:03:21,382 Is wine not being made by sheep? 44 00:03:21,417 --> 00:03:23,117 Is this flock without a leader? 45 00:03:23,152 --> 00:03:24,618 Out! 46 00:03:24,653 --> 00:03:27,255 Do we disregard hospitality? 47 00:03:27,289 --> 00:03:30,158 Do you want to lose another daughter, woman? 48 00:03:30,192 --> 00:03:32,493 Out! 49 00:03:32,528 --> 00:03:34,162 My name is Paladin. 50 00:03:34,196 --> 00:03:36,364 A name is of no importance. 51 00:03:36,398 --> 00:03:37,532 Like the other one... 52 00:03:37,566 --> 00:03:40,535 on an animal carrying weapons. 53 00:03:40,569 --> 00:03:44,539 A Turk! A leader of Turks! 54 00:03:44,573 --> 00:03:46,807 Hide the young women in the hills. 55 00:03:46,841 --> 00:03:49,810 Drive the goats off to the hills! 56 00:03:49,844 --> 00:03:51,379 Bury the... 57 00:03:52,981 --> 00:03:54,848 Paladin? 58 00:03:54,883 --> 00:03:57,851 Well, what is the excitement? 59 00:03:57,886 --> 00:04:00,188 Where is our hospitality? 60 00:04:00,222 --> 00:04:02,423 I have a certificate! 61 00:04:02,458 --> 00:04:03,891 This girl of ours, 62 00:04:03,925 --> 00:04:06,760 even though she dances to warm men's hearts, 63 00:04:06,795 --> 00:04:09,997 a lamb, a mouse, an innocent mouse. 64 00:04:10,031 --> 00:04:12,933 They were seen to kiss the night before. 65 00:04:12,968 --> 00:04:14,935 Next comes my fist to your ear! 66 00:04:14,970 --> 00:04:16,504 If our Helen was seen to kiss him, 67 00:04:16,538 --> 00:04:17,805 it was a matter of force. 68 00:04:17,839 --> 00:04:20,074 It was not reported so. 69 00:04:20,109 --> 00:04:22,610 Place no faith in reports. 70 00:04:22,644 --> 00:04:26,080 Marriage to a moral man has shielded you from evil. 71 00:04:26,115 --> 00:04:28,182 I have traveled. 72 00:04:28,217 --> 00:04:30,384 Once in Fresno, I have seen... 73 00:04:30,419 --> 00:04:33,621 Away! You would shake in fear at the things I have seen. 74 00:04:33,655 --> 00:04:39,260 And how does a moral man see so much? 75 00:04:45,334 --> 00:04:47,635 Have you ever seen a snake 76 00:04:47,669 --> 00:04:50,138 transfix a mouse with its eye? 77 00:04:50,172 --> 00:04:54,175 This O'Riley is just such a reptile. 78 00:04:54,209 --> 00:04:55,443 You can overtake him? 79 00:04:55,477 --> 00:04:59,147 It'll be two days hard ride, and I'll try and persuade her 80 00:04:59,181 --> 00:05:01,015 to come back, but I expect to be paid 81 00:05:01,049 --> 00:05:02,416 whether I succeed or fail. 82 00:05:02,451 --> 00:05:03,518 Both of them! 83 00:05:03,552 --> 00:05:05,253 There must be a marriage! 84 00:05:05,287 --> 00:05:06,687 A marriage?! 85 00:05:06,721 --> 00:05:08,689 They have been gone four days and nights! 86 00:05:08,723 --> 00:05:11,592 There is still such a thing as honor! 87 00:05:11,627 --> 00:05:17,198 Jorgi! Gourken! We're in agreement! 88 00:05:18,800 --> 00:05:22,870 Now the question of price. 89 00:05:22,904 --> 00:05:25,973 I am a poor man. 90 00:05:26,007 --> 00:05:30,244 I have a few acres, a few poor, bad vines. 91 00:05:30,279 --> 00:05:33,080 But Abajinian is generous. 92 00:05:33,114 --> 00:05:36,317 You cry you only want to do this for friendship. 93 00:05:36,351 --> 00:05:39,953 You protest, you-you wish only to serve justice. 94 00:05:39,988 --> 00:05:42,156 Never. 95 00:05:42,191 --> 00:05:43,957 Although it ruins me for this simple task, 96 00:05:43,992 --> 00:05:45,259 I will pay you $200. 97 00:05:45,294 --> 00:05:50,831 Well, the price we originally agreed on was $1,000, 98 00:05:50,865 --> 00:05:54,302 but since you assure me that this man is dangerous 99 00:05:54,336 --> 00:05:56,036 I must ask you $2,000. 100 00:05:58,740 --> 00:06:02,476 Have no faith in my description. 101 00:06:02,511 --> 00:06:03,744 I am a poor farmer. 102 00:06:03,778 --> 00:06:06,880 No, my friend. You're a traveled man. 103 00:06:06,915 --> 00:06:10,851 On my knees, each night, I will send you my prayers... 104 00:06:10,885 --> 00:06:13,287 for the rest of your days, my gratitude... 105 00:06:13,322 --> 00:06:15,989 and $500. My latest offer. 106 00:06:16,024 --> 00:06:21,562 You have a thousand acres, vines with rich grapes, 107 00:06:21,597 --> 00:06:24,332 sheep, goats... 108 00:06:24,366 --> 00:06:27,468 but for friendship, $1,500. 109 00:06:27,502 --> 00:06:32,873 Have no faith in stories of wealth. 110 00:06:32,907 --> 00:06:36,244 I live above my station, but what can I do? 111 00:06:36,278 --> 00:06:38,679 My own foolishness traps me. 112 00:06:38,714 --> 00:06:41,549 You have the prayers of an entire colony. 113 00:06:41,583 --> 00:06:44,318 The thanks of a ruined man, and $800. 114 00:06:44,353 --> 00:06:47,588 Absolutely, I must sell my whole farm for one dollar more. 115 00:06:47,623 --> 00:06:50,491 What can I do? 116 00:06:50,525 --> 00:06:53,661 Such generosity. 117 00:06:53,695 --> 00:06:55,028 $1,200. 118 00:06:55,063 --> 00:06:57,931 $900 and I die at the grape leaves for my children. 119 00:06:57,966 --> 00:06:58,966 $1,000. 120 00:06:59,000 --> 00:07:00,401 Done. 121 00:07:00,435 --> 00:07:03,203 My friend, you've bargained like an Armenian. 122 00:07:06,841 --> 00:07:09,277 This one is no Kurdish farmer. 123 00:07:09,311 --> 00:07:10,878 I spent some time in Van. 124 00:07:10,912 --> 00:07:12,012 The old country? 125 00:07:12,046 --> 00:07:14,615 I was fortunate to have an acre left, eh? 126 00:07:14,650 --> 00:07:16,417 Seal the bargain. 127 00:07:16,451 --> 00:07:19,186 Okay, my friend. A drink of fire. 128 00:07:19,220 --> 00:07:21,255 Most men one swallow, perhaps two. 129 00:07:21,290 --> 00:07:24,392 But Abajinian? Watch! 130 00:07:25,761 --> 00:07:27,662 Enough. 131 00:07:45,514 --> 00:07:47,348 Please. 132 00:07:57,559 --> 00:07:59,460 All right, enough. 133 00:08:20,048 --> 00:08:21,248 Ah! 134 00:08:24,486 --> 00:08:27,287 Go, my friend, bring me back my daughter! 135 00:08:29,324 --> 00:08:31,124 There's a man, huh? 136 00:08:31,159 --> 00:08:34,595 Oh, Mr. Paladin. Your hat! 137 00:09:14,520 --> 00:09:18,356 Jimmy! Wait for me. 138 00:09:22,961 --> 00:09:24,462 Why don't you leave me alone? 139 00:09:24,496 --> 00:09:26,430 You do not love me. 140 00:09:26,465 --> 00:09:27,865 You're doggone right I don't. 141 00:09:27,899 --> 00:09:30,601 I been telling you that every step of the last 200 miles. 142 00:09:30,636 --> 00:09:31,902 Look, ma'am, 143 00:09:31,936 --> 00:09:34,004 people just ain't going to believe you followed me. 144 00:09:34,039 --> 00:09:36,474 I don't like to be chased. 145 00:09:36,508 --> 00:09:38,309 It makes me nervous. 146 00:09:38,343 --> 00:09:41,011 I'm sorry. 147 00:09:41,046 --> 00:09:43,247 I am so tired. 148 00:09:43,282 --> 00:09:44,482 You help me down, huh? 149 00:09:44,516 --> 00:09:46,217 No tricks. 150 00:09:48,887 --> 00:09:51,189 All right. 151 00:09:59,198 --> 00:10:00,832 Oh! 152 00:10:00,866 --> 00:10:04,601 Whoa! Now, look. Look. See? You see? 153 00:10:04,636 --> 00:10:07,238 You ought to be ashamed of yourself. Doggone it. 154 00:10:07,272 --> 00:10:08,806 Ashamed? Yes. 155 00:10:08,841 --> 00:10:10,842 Is it so bad that I love you? 156 00:10:10,876 --> 00:10:13,144 You are so tall, so... 157 00:10:13,178 --> 00:10:16,647 You will not believe this. 158 00:10:16,681 --> 00:10:19,116 When I was a little girl, I would dream of a man 159 00:10:19,151 --> 00:10:20,985 who would ride to my father's house. 160 00:10:21,019 --> 00:10:22,220 It was you. 161 00:10:22,254 --> 00:10:24,355 I am a second generation- 162 00:10:24,389 --> 00:10:26,657 an American. I have rights. 163 00:10:26,691 --> 00:10:28,292 Is it so bad to feel love? 164 00:10:28,327 --> 00:10:29,793 To be honest? 165 00:10:29,828 --> 00:10:32,997 To say to the whole world, I love you? 166 00:10:33,031 --> 00:10:34,798 Well... 167 00:10:34,833 --> 00:10:35,967 look, ma'am. 168 00:10:36,001 --> 00:10:38,836 I-I didn't say you wasn't a good girl. 169 00:10:38,871 --> 00:10:41,739 It's just that... 170 00:10:41,773 --> 00:10:43,741 Well, I ain't ready to get married yet. 171 00:10:43,775 --> 00:10:46,577 You let me dance for you? 172 00:10:46,611 --> 00:10:48,479 I change your mind, huh? 173 00:10:48,513 --> 00:10:50,081 You so much as move an elbow, 174 00:10:50,115 --> 00:10:52,850 and I'll pull this hat down right over my head. 175 00:10:52,885 --> 00:10:53,951 You are afraid of me? 176 00:10:53,986 --> 00:10:57,288 I got feelings. Inside me I... 177 00:10:57,322 --> 00:11:01,092 Look, ma'am. I'm a man. 178 00:11:01,126 --> 00:11:03,361 And there's a tornado inside me. 179 00:11:03,395 --> 00:11:07,265 If it ever gets loose, it might tear both of us apart. 180 00:11:07,299 --> 00:11:09,466 A tornado? Ha! 181 00:11:14,539 --> 00:11:16,107 Miss Abajinian, my name is Paladin. 182 00:11:16,141 --> 00:11:18,075 Your father employed me to bring you back. 183 00:11:18,110 --> 00:11:20,544 Ha! Boy, am I glad to hear that. 184 00:11:20,578 --> 00:11:22,146 Both of you, Mr. O'Riley. 185 00:11:22,180 --> 00:11:24,148 Don't reach for that weapon, son. Guns are my business. 186 00:11:24,182 --> 00:11:25,283 Well, where I go 187 00:11:25,317 --> 00:11:26,918 and who I go with ain't. 188 00:11:28,086 --> 00:11:30,154 I didn't even see you move your hand. 189 00:11:30,188 --> 00:11:32,189 I've been riding hard for two days. 190 00:11:32,224 --> 00:11:34,292 If we're going to talk, I'd much rather it would be 191 00:11:34,326 --> 00:11:35,592 over food than guns. 192 00:11:57,482 --> 00:11:59,250 Now, you see what I'm trying to explain? 193 00:11:59,284 --> 00:12:02,786 See, a man likes to feel comfortable with his woman. 194 00:12:02,821 --> 00:12:05,389 Well, now take this gal... 195 00:12:05,424 --> 00:12:06,890 How old are you Jimmy? 196 00:12:06,925 --> 00:12:09,260 Mister, you can talk until you're red in the face, 197 00:12:09,294 --> 00:12:11,262 but I ain't going to go back with you two. 198 00:12:11,296 --> 00:12:13,264 Well, it's probably just as well. 199 00:12:13,298 --> 00:12:14,598 A really good girl 200 00:12:14,632 --> 00:12:16,233 wouldn't have ridden trail alone with you. 201 00:12:16,268 --> 00:12:17,868 Now you take that back. 202 00:12:17,902 --> 00:12:19,303 She's just as good as she can be. 203 00:12:19,338 --> 00:12:21,138 Well, that's quite a reaction. 204 00:12:21,173 --> 00:12:23,841 A poet might suspect love. 205 00:12:23,875 --> 00:12:25,109 You take that back, too. 206 00:12:25,143 --> 00:12:29,880 Wait a minute, Jimmy. I'm not using force. 207 00:12:29,914 --> 00:12:33,884 Well, I am! If I can't lick you, Mister, okay, 208 00:12:33,918 --> 00:12:37,588 then I'll go back free and willing. 209 00:12:37,622 --> 00:12:39,023 I'll help you Jimmy. 210 00:12:39,057 --> 00:12:40,858 Jimmy, you're pushing me. 211 00:12:40,892 --> 00:12:42,626 Ooh, if you'd just stand still a minute... 212 00:12:45,730 --> 00:12:47,931 Now, Miss, this may make you feel a little better 213 00:12:47,966 --> 00:12:49,800 to know that Jimmy's coming back with us. 214 00:12:49,834 --> 00:12:51,235 Oh, Jimmy! 215 00:12:51,269 --> 00:12:52,636 I'm going back all right. 216 00:12:52,670 --> 00:12:54,005 But don't get any ideas. 217 00:12:54,039 --> 00:12:55,106 You can lead a horse to water, 218 00:12:55,140 --> 00:12:58,942 but you can't make him drink. 219 00:13:15,510 --> 00:13:18,245 First we get the marriage out of the way, 220 00:13:18,280 --> 00:13:20,247 then the festival, eh? 221 00:13:20,282 --> 00:13:21,915 Food, drink, dancing- 222 00:13:21,949 --> 00:13:24,851 and such dancing will delight your heart, my friend. 223 00:13:24,886 --> 00:13:26,520 Drink! 224 00:13:26,554 --> 00:13:29,657 Hey, you could drink, too, but I'd waste good wine on you. 225 00:13:29,691 --> 00:13:33,059 Oh, you're so all-fired smart, huh? 226 00:13:33,094 --> 00:13:34,928 Well, maybe you know wine, mister, 227 00:13:34,962 --> 00:13:36,764 but you sure don't know ranching. 228 00:13:36,798 --> 00:13:38,365 If you're so all-fired smart, 229 00:13:38,400 --> 00:13:40,467 how come you ain't got a herd of cattle 230 00:13:40,502 --> 00:13:42,636 bringing you in money off of land and feed? 231 00:13:42,671 --> 00:13:44,705 You just throw it away. 232 00:13:44,739 --> 00:13:48,409 You tell me, Abajinian, how to manage land? 233 00:13:48,443 --> 00:13:50,778 A child now advises Abajinian? 234 00:13:50,812 --> 00:13:53,447 This here child was running a thousand-acre spread 235 00:13:53,481 --> 00:13:56,450 when he was 19, and making money out of feeding cattle. 236 00:13:56,484 --> 00:13:59,453 Cattle, cattle. Abajinian is no-no-no cowboy. 237 00:13:59,487 --> 00:14:01,522 You don't have to be a cowboy to know 238 00:14:01,556 --> 00:14:03,757 that good beef out here draws- how much? 239 00:14:03,792 --> 00:14:05,492 Eight to ten cents a pound. 240 00:14:05,527 --> 00:14:06,893 Is of no importance. 241 00:14:06,928 --> 00:14:08,829 Hey, Samuel. 242 00:14:08,863 --> 00:14:11,198 $80 in one little animal. 243 00:14:11,232 --> 00:14:12,700 Pay no attention to it. 244 00:14:12,734 --> 00:14:14,501 Where would you graze the cattle? 245 00:14:14,536 --> 00:14:17,471 All this canyon pasture is just going to waste. 246 00:14:17,505 --> 00:14:19,873 Pay no attention to it! 247 00:14:19,907 --> 00:14:21,842 How would you fatten the animals? 248 00:14:21,876 --> 00:14:23,811 Use that grass you're burning off 249 00:14:23,845 --> 00:14:25,813 and the grape mashings you're throwing away. 250 00:14:25,847 --> 00:14:28,816 Pay no attention to it! 251 00:14:28,850 --> 00:14:30,317 That's good advice. 252 00:14:30,352 --> 00:14:32,753 What does a nester know about raising cattle? 253 00:14:35,056 --> 00:14:36,523 What is a nester? 254 00:14:36,558 --> 00:14:38,291 Well, a nester is... Never mind! 255 00:14:38,326 --> 00:14:39,827 It is an insult. 256 00:14:39,861 --> 00:14:42,830 You would insult a man who could tear your bleeding heart 257 00:14:42,864 --> 00:14:44,732 from your body with his bare hands?! 258 00:14:44,766 --> 00:14:48,034 Were it not I need you alive for the wedding... 259 00:14:49,971 --> 00:14:53,340 Ha! That's a kid's game. 260 00:14:53,375 --> 00:14:55,342 Not the way we play it. 261 00:14:55,377 --> 00:14:57,444 Gourken, attend us. 262 00:15:06,421 --> 00:15:08,955 Explain to the foreigner. 263 00:15:15,296 --> 00:15:17,130 Jimmy, these coals are kept red-hot. 264 00:15:17,164 --> 00:15:19,266 There's no need for anyone to be burned. 265 00:15:19,300 --> 00:15:20,734 If one player says enough, 266 00:15:20,769 --> 00:15:22,603 the other releases him at that point. 267 00:15:22,637 --> 00:15:24,605 You ready? 268 00:15:26,441 --> 00:15:27,775 Go! 269 00:15:30,344 --> 00:15:33,680 This one will scream like a child. 270 00:15:33,715 --> 00:15:36,850 Yeah, we'll see about that. 271 00:15:38,653 --> 00:15:41,655 I do not wish to burn you, boy. 272 00:15:41,689 --> 00:15:42,756 Say enough. 273 00:15:42,791 --> 00:15:43,924 Go to blazes. 274 00:15:48,095 --> 00:15:49,730 Just release his hand, Jimmy. 275 00:15:49,764 --> 00:15:52,766 Game's over. Not by a darn sight. 276 00:15:52,801 --> 00:15:55,969 So... you asked for it. 277 00:16:09,818 --> 00:16:10,951 Game draw! 278 00:16:10,985 --> 00:16:13,253 Oh, he's strong boy, eh, Samuel? 279 00:16:13,287 --> 00:16:16,490 He accepts pain like a man. 280 00:16:16,524 --> 00:16:20,661 Yeah. Even a talker has some good points. 281 00:16:23,364 --> 00:16:26,600 Come, it's time to dress for the wedding. 282 00:16:32,607 --> 00:16:34,908 Mr. Paladin, these people haven't got any right 283 00:16:34,943 --> 00:16:37,778 to tear off all my clothes and-and then throw me in here. 284 00:16:37,812 --> 00:16:40,013 Even a barbarian pays for his own marriage! 285 00:16:40,047 --> 00:16:41,949 And I told you I was just marrying her 286 00:16:41,983 --> 00:16:43,450 to protect her reputation. 287 00:16:43,485 --> 00:16:45,051 That don't mean I touched her before 288 00:16:45,086 --> 00:16:46,620 or that I'm gonna touch her after. 289 00:16:46,654 --> 00:16:49,756 Just remember, you can take a horse to water... 290 00:16:52,760 --> 00:16:55,128 This is the first time I ever took a bath 291 00:16:55,162 --> 00:16:57,263 in the middle of the week. 292 00:16:57,298 --> 00:17:00,000 "There's a woman at the start of all great things," 293 00:17:00,034 --> 00:17:02,068 or so says the French poet Lamartine. 294 00:17:02,103 --> 00:17:03,537 Women! 295 00:17:03,571 --> 00:17:04,905 "Heaven's best gift." 296 00:17:04,939 --> 00:17:07,240 "The most delightful of God's creatures." 297 00:17:07,274 --> 00:17:08,942 Shelley. But... 298 00:17:13,481 --> 00:17:16,783 We are indebted to women first for life itself, 299 00:17:16,818 --> 00:17:18,986 and then for making it worth living. 300 00:17:19,020 --> 00:17:22,055 There you are. What's that? 301 00:17:22,089 --> 00:17:24,892 Oil, boy, for fragrance. 302 00:17:24,926 --> 00:17:26,627 You rub it into your skin. 303 00:17:26,661 --> 00:17:28,094 Very, very pleasant. 304 00:17:28,129 --> 00:17:29,863 I'll do no such thing. 305 00:17:29,898 --> 00:17:32,733 That stuff smells sweet enough to catch flies. 306 00:17:32,767 --> 00:17:34,768 Well, that's a custom. 307 00:17:34,802 --> 00:17:37,237 Well, ain't I got a right to a few customs of my own? 308 00:17:38,757 --> 00:17:42,025 "All men who avoid female society have gross tastes." 309 00:17:42,059 --> 00:17:43,860 Thackeray. 310 00:17:59,177 --> 00:18:01,077 Paladin, we have good time, hah? 311 00:18:01,112 --> 00:18:03,380 Jorgi, thank you. 312 00:18:05,150 --> 00:18:06,716 O'Riley, look at this. 313 00:18:06,751 --> 00:18:08,985 Dolma, baklava, esmir kebab, 314 00:18:09,020 --> 00:18:11,721 rice pilaf, keskec, shish kebab. 315 00:18:11,756 --> 00:18:13,923 Now, it isn't often you even see food like that. 316 00:18:13,958 --> 00:18:15,192 You better try some. 317 00:18:15,226 --> 00:18:17,127 No, I... I got to be moving along. 318 00:18:17,162 --> 00:18:18,662 Well, now, an intelligent man 319 00:18:18,696 --> 00:18:20,764 doesn't ride off into the night hungry. 320 00:18:20,798 --> 00:18:23,867 I tell you, I ain't staying here. 321 00:18:23,901 --> 00:18:25,902 Well, nobody's keeping you. 322 00:18:32,910 --> 00:18:34,911 Bye, O'Riley. 323 00:18:37,482 --> 00:18:41,251 Doggone it, I can't leave without saying good-bye to that girl. 324 00:18:41,286 --> 00:18:43,387 I mean, after all, I just married her, didn't I? 325 00:18:43,421 --> 00:18:45,589 It's only a formality- as you yourself said, 326 00:18:45,623 --> 00:18:47,524 you can lead a horse to water, but... 327 00:18:50,528 --> 00:18:53,597 How come you're so anxious to get rid of me all of a sudden? 328 00:18:53,631 --> 00:18:55,065 All day you been telling me 329 00:18:55,099 --> 00:18:56,900 what nice folks these people are. 330 00:18:56,934 --> 00:18:59,369 Well, you obviously have no affection for that girl, 331 00:18:59,404 --> 00:19:01,971 and under the circumstances, I think perhaps it's better 332 00:19:02,006 --> 00:19:03,307 if you don't see her dance. 333 00:19:03,341 --> 00:19:04,741 I mean, a young boy like you, 334 00:19:04,775 --> 00:19:06,410 inexperienced. 335 00:19:06,444 --> 00:19:08,679 Well... doggone... 336 00:19:08,713 --> 00:19:11,415 you think a little thing like that... 337 00:19:11,449 --> 00:19:13,783 Well, she can dance her fool head off. 338 00:19:13,818 --> 00:19:16,520 I'll be so... so busy at this food over here, 339 00:19:16,554 --> 00:19:20,090 I won't even... I won't even notice. 340 00:19:27,865 --> 00:19:30,800 Well, they got some pretty good cooks here, I got to admit that. 341 00:19:30,835 --> 00:19:32,168 Among the world's finest. 342 00:19:32,203 --> 00:19:33,870 Well, I ain't never said they wasn't. 343 00:19:33,904 --> 00:19:36,340 I mean, just because they don't do things like my people, 344 00:19:36,374 --> 00:19:38,942 that don't mean they ain't real down-to- earth folks, too. 345 00:19:38,976 --> 00:19:44,147 I mean, just 'cause this Abajinian girl gets me, well... 346 00:19:44,181 --> 00:19:46,450 well... Doggone it! 347 00:19:46,484 --> 00:19:48,619 Women don't chase men. 348 00:19:48,653 --> 00:19:50,287 Now, what I'm trying to say is, is that 349 00:19:50,321 --> 00:19:52,055 a man don't want a wife that chases him. 350 00:19:52,089 --> 00:19:54,725 This Helen, man... 351 00:19:54,759 --> 00:19:58,128 well, if I have to live with her... 352 00:19:58,162 --> 00:20:01,431 I wouldn't know what she'd try next. 353 00:20:01,466 --> 00:20:03,267 Look, Mr. Paladin... 354 00:20:03,301 --> 00:20:05,702 just watching her makes me nervous. 355 00:20:05,737 --> 00:20:08,838 I mean, my stomach starts to do flip-flops, 356 00:20:08,873 --> 00:20:11,808 and-and-and my knees start banging together. 357 00:20:11,842 --> 00:20:16,613 Well, doggone it, I just feel downright miserable. 358 00:20:16,648 --> 00:20:21,217 Well, a man wants to feel calm and comfortable with a woman, 359 00:20:21,252 --> 00:20:22,286 don't he? 360 00:20:22,320 --> 00:20:23,820 Well, there's a time for that, too. 361 00:20:24,889 --> 00:20:28,892 Well, it's time I was going. 362 00:20:28,926 --> 00:20:32,028 Ancient Armenia was at the crossroads of the world. 363 00:20:32,062 --> 00:20:34,197 The origin of their dances is lost in antiquity- 364 00:20:34,231 --> 00:20:37,768 a flavor of Greece, Persia, perhaps even of Minoa- 365 00:20:37,802 --> 00:20:40,537 but those dances, O'Riley, are a language- 366 00:20:40,571 --> 00:20:43,473 the most compelling, understandable, 367 00:20:43,508 --> 00:20:45,509 universal language of mankind. 368 00:20:45,543 --> 00:20:49,279 Well, maybe so, but... 369 00:20:49,314 --> 00:20:51,915 nah, I ain't interested in dances and... 370 00:21:45,202 --> 00:21:48,805 Three times since the wedding you moved to your horse. 371 00:21:53,978 --> 00:21:55,612 Three times he moves to leave- 372 00:21:55,646 --> 00:21:57,080 now I find him still here. 373 00:21:57,114 --> 00:21:58,582 Perhaps he likes the food. 374 00:21:58,616 --> 00:22:01,017 Perhaps. 375 00:22:01,051 --> 00:22:04,755 For a foreigner, perhaps he makes a good boy. 376 00:22:04,789 --> 00:22:06,155 I'm a liberal man. 377 00:22:06,190 --> 00:22:08,958 If he wants to live with my daughter... 378 00:22:08,993 --> 00:22:10,727 Is there some difficulty? 379 00:22:10,762 --> 00:22:12,529 Well, it's customary at this time 380 00:22:12,563 --> 00:22:14,664 to speak of the dowry. 381 00:22:14,699 --> 00:22:16,900 Dowry?! You are mad if you think... 382 00:22:16,934 --> 00:22:19,969 No dowry, no son-in-law- your own custom, Abajinian. 383 00:22:20,004 --> 00:22:21,738 I spit on custom. 384 00:22:21,773 --> 00:22:24,775 You think I would pay so much as a goat to mix blood with him? 385 00:22:24,809 --> 00:22:28,311 And I reply, you speak of the Kurdish farmers. 386 00:22:28,345 --> 00:22:32,115 Besides Abajinian, the Kurds are scholars 387 00:22:32,149 --> 00:22:35,452 wearing silk coats and speaking seven languages. 388 00:22:35,486 --> 00:22:39,756 You would let your daughter bring to her marriage 389 00:22:39,791 --> 00:22:42,158 her bedding and her clothing. 390 00:22:42,192 --> 00:22:44,895 Such generosity should be written on the side 391 00:22:44,929 --> 00:22:46,830 of Mount Ararat for all to see. 392 00:22:46,864 --> 00:22:49,299 Perhaps I could spare a goat for milk. 393 00:22:49,333 --> 00:22:53,970 And I reply that besides Abajinian, 394 00:22:54,004 --> 00:22:57,641 the poorest Arab in a mud hut is a caliph, 395 00:22:57,675 --> 00:22:59,976 dispensing gifts of amber 396 00:23:00,010 --> 00:23:01,044 and silver. 397 00:23:01,078 --> 00:23:02,312 Beside Abajinian, 398 00:23:02,346 --> 00:23:03,713 the serpent becomes an animal 399 00:23:03,748 --> 00:23:05,181 of stature and dignity. 400 00:23:05,215 --> 00:23:07,250 The toad... And perhaps I could afford 401 00:23:07,284 --> 00:23:10,253 an acre of vines, but no more - I am a poor man. 402 00:23:10,287 --> 00:23:13,790 ...the toad assumes a beauty. 403 00:23:13,825 --> 00:23:15,459 An acre of vines? 404 00:23:15,493 --> 00:23:17,561 Come, Jorgi, Gourken! 405 00:23:17,595 --> 00:23:21,798 Let us spread the news of such generosity, hah? 406 00:23:21,833 --> 00:23:23,500 An acre of vines. 407 00:23:23,534 --> 00:23:26,837 A messenger to the old country, a runner to the next town. 408 00:23:26,871 --> 00:23:28,237 This man is a poet. 409 00:23:28,272 --> 00:23:30,841 Ah, I wish you had bargained for my wife. 410 00:23:30,875 --> 00:23:32,676 And the children 411 00:23:32,710 --> 00:23:35,111 will scatter flowers in Lake Gotchka 412 00:23:35,145 --> 00:23:36,346 in your honor. 413 00:23:36,380 --> 00:23:38,414 Five acres of vines and two of trees. 414 00:23:38,449 --> 00:23:40,216 Ten and five, with a house. 415 00:23:40,250 --> 00:23:43,119 50 sheep, ten goats, six carrying milk... 416 00:23:43,153 --> 00:23:44,387 Agreed, agreed. 417 00:23:44,421 --> 00:23:47,323 Stop. You are ruining a poor old man. 418 00:23:47,358 --> 00:23:48,592 You- 419 00:23:48,626 --> 00:23:51,728 you want to see your own father-in-law destroyed? 420 00:23:51,762 --> 00:23:53,730 Jimmy. 421 00:23:53,764 --> 00:23:58,101 Oh... she's beautiful. 422 00:23:58,135 --> 00:24:00,604 15 acres, a house, 423 00:24:00,638 --> 00:24:04,908 50 sheep and ten goats, six carrying milk, 424 00:24:04,942 --> 00:24:07,777 for a son who sees a dancer after she's gone. 425 00:24:07,812 --> 00:24:11,748 Attend him- take him to his bride. 426 00:24:11,782 --> 00:24:14,151 Come on, Texas boy. 427 00:24:22,526 --> 00:24:24,127 At least he knows cattle. 428 00:24:24,162 --> 00:24:27,630 $80 an animal- that's good business. 429 00:24:27,665 --> 00:24:29,632 But I have other problems. 430 00:24:29,667 --> 00:24:31,335 I have four daughters. 431 00:24:31,369 --> 00:24:34,238 I hope boys run in his blood. 432 00:24:34,272 --> 00:24:36,173 His parents had five sons. 433 00:24:36,207 --> 00:24:37,674 Mmm. 434 00:24:39,677 --> 00:24:42,846 A busy day, Mr. Paladin, but a good one. 435 00:24:42,881 --> 00:24:46,016 Perhaps a mogi for luck... 436 00:24:46,050 --> 00:24:48,151 and for a grandson. 437 00:24:48,186 --> 00:24:51,221 Mr. Abajinian, that would be a pleasure. 438 00:25:06,403 --> 00:25:13,977 � "Have gun, will travel," reads the card of a man � 439 00:25:14,011 --> 00:25:20,850 � A knight without armor in a savage land � 440 00:25:20,885 --> 00:25:26,556 � His fast gun for hire, heeds the calling wind � 441 00:25:26,590 --> 00:25:37,233 � A soldier of fortune, is the man called Pal-a-din � 442 00:25:37,267 --> 00:25:41,470 � Paladin, Paladin, where do you roam? � 31751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.