All language subtitles for killjoys.s04e01.hdtv.x264-lucidtv[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,205 --> 00:00:08,365 Previously on "Killjoys"... 2 00:00:08,475 --> 00:00:10,235 Johnny Jaqobis, lover of ships. 3 00:00:10,335 --> 00:00:12,135 Yale Yardeen, killer of men. 4 00:00:12,245 --> 00:00:13,405 Where did you get the child, Aneela? 5 00:00:13,505 --> 00:00:15,275 Why does she look like you? 6 00:00:15,375 --> 00:00:16,775 She's the me I should have been. 7 00:00:16,875 --> 00:00:18,315 She's your good wolf, Papa. 8 00:00:18,415 --> 00:00:19,615 We put memories into the green. 9 00:00:19,715 --> 00:00:20,985 We can't take them out. 10 00:00:21,085 --> 00:00:22,585 I can. 11 00:00:25,585 --> 00:00:26,455 I did it. 12 00:00:26,555 --> 00:00:28,785 Your whole life in one tiny pin. 13 00:00:28,895 --> 00:00:32,425 You will pay for everything. 14 00:00:35,165 --> 00:00:36,765 I remember you. 15 00:00:36,865 --> 00:00:38,635 Who is the Lady? 16 00:00:38,735 --> 00:00:41,405 The end of everything if she gets out of the green. 17 00:00:41,505 --> 00:00:42,735 Let's make a deal. 18 00:00:42,835 --> 00:00:44,235 We stop trying to kill each other 19 00:00:44,335 --> 00:00:46,335 long enough to kill her. 20 00:00:46,445 --> 00:00:47,905 Dutch! 21 00:00:48,005 --> 00:00:49,275 I'm sorry. 22 00:00:49,375 --> 00:00:51,675 Where are we? I call it the Green Space. 23 00:00:51,785 --> 00:00:53,315 The space between all the memories. 24 00:00:53,415 --> 00:00:56,145 How do we know where to find the Lady in here? 25 00:00:56,255 --> 00:00:57,655 Let's go give her hell. 26 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:36,795 --> 00:01:38,625 You found her? 28 00:01:38,725 --> 00:01:40,425 I think she found us. 29 00:01:41,735 --> 00:01:44,235 Be strong, Yalena. 30 00:01:44,335 --> 00:01:46,835 You be strong. I'll be injured. 31 00:01:46,935 --> 00:01:48,535 What did she do to her? 32 00:01:48,635 --> 00:01:51,175 I don't know yet. 33 00:01:51,275 --> 00:01:52,505 It hurts. 34 00:01:52,605 --> 00:01:54,975 I'm afraid I can't help you with that. 35 00:01:55,075 --> 00:01:57,315 Go, keep watch. 36 00:01:57,415 --> 00:01:59,245 Hurry. 37 00:01:59,345 --> 00:02:01,145 How 'bout a story? Khlyen... 38 00:02:01,245 --> 00:02:03,415 A true story. 39 00:02:03,515 --> 00:02:05,755 A memory of yours I need you to hold on to. 40 00:02:05,855 --> 00:02:07,225 Stop. 41 00:02:07,325 --> 00:02:09,025 A story can't save my life. 42 00:02:09,125 --> 00:02:10,825 This one can. 43 00:02:10,925 --> 00:02:13,355 If you listen to every word. 44 00:02:17,995 --> 00:02:19,395 Good. 45 00:02:21,265 --> 00:02:23,575 When the nights were long 46 00:02:23,675 --> 00:02:25,635 and the days were deep... 47 00:02:29,645 --> 00:02:31,775 There lived a warrior... 48 00:02:37,985 --> 00:02:41,555 And the thief who was about to save her life. 49 00:02:51,095 --> 00:02:52,765 Last call for boarding. 50 00:02:52,865 --> 00:02:54,105 Q Cluster. 51 00:02:54,205 --> 00:02:56,135 Where's the ball? 52 00:02:56,235 --> 00:02:57,805 - You cheated! - Best out of three? 53 00:02:57,905 --> 00:02:59,605 Whatever he owes you, I'll cover it. 54 00:02:59,705 --> 00:03:01,405 How 'bout a little insult tax 55 00:03:01,505 --> 00:03:03,145 for thinking we're stupid? 56 00:03:03,245 --> 00:03:05,515 How about... 50 joy? 57 00:03:05,615 --> 00:03:07,245 - Hey... - Not good enough. 58 00:03:07,345 --> 00:03:09,445 Happy hour in the Orbit Lounge. 59 00:03:09,555 --> 00:03:12,555 If I lose my temper, you lose your balls. 60 00:03:12,655 --> 00:03:14,155 Take it and go. 61 00:03:17,655 --> 00:03:19,155 Let's go. 62 00:03:19,265 --> 00:03:20,495 All ships arriving 63 00:03:20,595 --> 00:03:22,925 from the Venn Sector must proceed to level 42 64 00:03:23,035 --> 00:03:24,765 for decontamination. 65 00:03:24,865 --> 00:03:26,195 You okay? 66 00:03:26,305 --> 00:03:27,605 Thought I was gonna have to step in there... 67 00:03:27,705 --> 00:03:29,335 - What were you thinking? - Ow! 68 00:03:29,435 --> 00:03:30,705 What were you thinking? 69 00:03:30,805 --> 00:03:33,675 That was our last 50 joy. I could've taken those guys. 70 00:03:33,775 --> 00:03:35,475 To what, dinner? 71 00:03:35,575 --> 00:03:38,645 Hey, I am a deceptively athletic individual. 72 00:03:38,745 --> 00:03:40,845 You're wanted in about 10 billion zones, 73 00:03:40,945 --> 00:03:42,685 and my people are probably still hunting me 74 00:03:42,785 --> 00:03:44,085 for my husband's murder. 75 00:03:44,185 --> 00:03:46,015 We can't risk the attention. 76 00:03:46,125 --> 00:03:47,585 And we can't keep running from all that 77 00:03:47,685 --> 00:03:49,185 with a dry tank and zero joy. 78 00:03:49,295 --> 00:03:50,695 Look... 79 00:03:50,795 --> 00:03:52,295 you're a big, fancy royal lady. 80 00:03:52,395 --> 00:03:53,995 You're used to a softer way of life. 81 00:03:54,095 --> 00:03:56,195 I get that. And this is probably all beneath you. 82 00:03:56,295 --> 00:03:58,095 But good manners will not fill your ship's tanks, 83 00:03:58,195 --> 00:03:59,965 and we are this close to being out of fuel. 84 00:04:00,065 --> 00:04:01,335 I know. 85 00:04:01,435 --> 00:04:02,805 Look, while you've been grifting, 86 00:04:02,905 --> 00:04:04,205 I've been handling it like a grown-up. 87 00:04:04,305 --> 00:04:06,075 - How? - Got us a day job, Princess. 88 00:04:06,175 --> 00:04:07,745 A job? Ugh, gross. 89 00:04:07,845 --> 00:04:11,715 A hauling contract: 24 crates of beet wine. 90 00:04:11,815 --> 00:04:13,545 The pay should hold us for a few weeks, 91 00:04:13,645 --> 00:04:15,785 and we can look for more while we're there. 92 00:04:17,455 --> 00:04:18,815 So where are we headed? 93 00:04:18,925 --> 00:04:20,455 A place called the Quad. 94 00:04:20,555 --> 00:04:22,055 Ever been? 95 00:04:37,706 --> 00:04:39,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 96 00:04:41,345 --> 00:04:43,845 All heroes need a home to fight for. 97 00:04:43,945 --> 00:04:47,215 Our warrior and her thief were about to meet theirs. 98 00:04:47,315 --> 00:04:49,645 They loved it immediately. 99 00:04:49,755 --> 00:04:51,515 You know, you never hear anything exciting happening 100 00:04:51,615 --> 00:04:52,985 this end of the J. 101 00:04:53,085 --> 00:04:54,725 You wanna know why? 102 00:04:54,825 --> 00:04:56,585 Because nothing exciting ever happens this end of the J. 103 00:04:56,695 --> 00:04:59,025 Yeah, yeah, yeah, noted again. 104 00:04:59,125 --> 00:05:00,895 Look, I'm not asking you to love it. 105 00:05:00,995 --> 00:05:04,495 We get paid, we get fueled, and we get out. 106 00:05:04,595 --> 00:05:05,865 Promise. 107 00:05:05,965 --> 00:05:07,865 Snob. Ha. 108 00:05:07,965 --> 00:05:10,905 Okay, then, land us at the intake coordinates. 109 00:05:11,005 --> 00:05:12,335 Understood. 110 00:05:12,445 --> 00:05:14,445 Approaching Westerley. 111 00:05:21,785 --> 00:05:23,915 Listen, ship... 112 00:05:24,015 --> 00:05:25,415 I know we got off on the wrong foot, 113 00:05:25,525 --> 00:05:26,885 but this is getting weird. 114 00:05:26,985 --> 00:05:28,385 It's been months since I stole you. 115 00:05:28,495 --> 00:05:29,955 Attempted to steal me. 116 00:05:30,055 --> 00:05:32,725 You failed. You are a failure. 117 00:05:32,825 --> 00:05:34,825 Thanks, Mom. 118 00:05:34,925 --> 00:05:37,735 Again, I'm super sorry. 119 00:05:37,835 --> 00:05:40,435 Might you be so kind as to open the door? 120 00:05:44,505 --> 00:05:46,735 I'm watching you, John Jaqobis. 121 00:05:46,845 --> 00:05:48,275 Not creepy at all. 122 00:05:53,185 --> 00:05:56,045 Entering Old Town airspace. 123 00:05:56,155 --> 00:05:58,315 Permission to dock granted. 124 00:06:04,895 --> 00:06:07,825 Company authorities require mandatory inspection. 125 00:06:07,925 --> 00:06:10,835 Submit documents to Senior Officer Oonan. 126 00:06:10,935 --> 00:06:14,005 All right, what do we got here, then? 127 00:06:14,105 --> 00:06:15,835 24 crates of beet wine, 128 00:06:15,935 --> 00:06:19,135 signed, sealed, and... nearly delivered. 129 00:06:19,245 --> 00:06:20,905 Import docs. 130 00:06:21,005 --> 00:06:23,405 I'm not sure what the hells that's for, 131 00:06:23,515 --> 00:06:25,615 but it means shit-all here. 132 00:06:25,715 --> 00:06:28,415 This is a closed zone. Meaning what? 133 00:06:28,515 --> 00:06:29,915 Well, only two groups 134 00:06:30,015 --> 00:06:32,785 are allowed to import to the Quad: 135 00:06:32,885 --> 00:06:34,625 The Company and Killjoys. 136 00:06:34,725 --> 00:06:36,585 Everyone else... 137 00:06:36,695 --> 00:06:38,525 is smuggling. 138 00:06:38,625 --> 00:06:40,425 That'd be you. 139 00:06:40,525 --> 00:06:42,295 Seize the cargo. 140 00:06:42,395 --> 00:06:43,425 Hey. 141 00:06:43,535 --> 00:06:45,865 Hey, you can't do that. 142 00:06:45,965 --> 00:06:48,335 Because underneath this gruff exterior 143 00:06:48,435 --> 00:06:50,605 lies the heart of a puppy? 144 00:06:50,705 --> 00:06:52,305 No, because we took this job in good faith, 145 00:06:52,405 --> 00:06:54,675 and we don't get paid unless we deliver. 146 00:06:54,775 --> 00:06:57,105 Then I guess you better pay the fine, son. 147 00:06:57,215 --> 00:06:59,315 10,000 joy end of day, 148 00:06:59,415 --> 00:07:01,185 no exceptions. 149 00:07:01,285 --> 00:07:03,085 Meanwhile, we impound your ship. 150 00:07:03,185 --> 00:07:05,615 Have a nice day in Old Town. 151 00:07:05,725 --> 00:07:07,525 Try the sexers. 152 00:07:07,625 --> 00:07:10,155 Avoid the pork. 153 00:07:10,255 --> 00:07:11,895 I hate this place. 154 00:07:17,265 --> 00:07:18,865 Trapped in a strange land, 155 00:07:18,965 --> 00:07:21,365 our heroes did what heroes do 156 00:07:21,465 --> 00:07:24,875 and went in search of answers and ale. 157 00:07:27,975 --> 00:07:30,045 So now we have no money and no ship. 158 00:07:30,145 --> 00:07:32,175 This trip of yours is going great, by the way. 159 00:07:32,285 --> 00:07:34,045 A-plus. 160 00:07:36,455 --> 00:07:38,215 Uh, we didn't order anything yet. 161 00:07:38,315 --> 00:07:39,855 Oh, honey... 162 00:07:39,955 --> 00:07:42,925 your faces did, as soon as you walked in that door. 163 00:07:43,025 --> 00:07:45,355 This round's on me. Thank you. 164 00:07:45,465 --> 00:07:47,395 You really want to feel better? 165 00:07:47,495 --> 00:07:50,365 Tell me your flavor, and I can recommend some sexers upstairs. 166 00:07:50,465 --> 00:07:52,735 Are they hiring? We could use the cash. 167 00:07:54,465 --> 00:07:56,435 Wha... yeah, no, I'm kidding. 168 00:07:56,535 --> 00:07:58,205 Mm, our loss. 169 00:07:58,305 --> 00:08:01,175 Oh, those baby blues, whoo! Mm! 170 00:08:01,275 --> 00:08:03,245 You'd never go hungry. 171 00:08:06,485 --> 00:08:08,885 Who the hells can raise 10,000 joy in one day 172 00:08:08,985 --> 00:08:10,585 in a shit town like this? 173 00:08:10,685 --> 00:08:13,415 No one can. 174 00:08:13,525 --> 00:08:15,255 No one can. 175 00:08:15,355 --> 00:08:16,525 It's gotta be a shakedown. 176 00:08:16,625 --> 00:08:18,925 I bet they pull this shit on all the out-of-towners. 177 00:08:19,025 --> 00:08:20,425 They're probably just looking for a bribe. 178 00:08:20,525 --> 00:08:22,395 With what money? 179 00:08:22,495 --> 00:08:24,395 You used the last of it to save my spectacular ass on Laryon. 180 00:08:24,495 --> 00:08:27,265 Fine, we tried it my way. Now we'll try it your way. 181 00:08:27,365 --> 00:08:29,365 Go and do your, you know, 182 00:08:29,475 --> 00:08:32,275 gambit hustle thingy. 183 00:08:32,375 --> 00:08:34,045 Are you saying that I'm an expert 184 00:08:34,145 --> 00:08:37,615 and that you might in fact need said expertise? 185 00:08:39,745 --> 00:08:41,115 Sure. 186 00:08:41,215 --> 00:08:42,485 Watch a master at work. 187 00:08:44,515 --> 00:08:45,755 Mmm. 188 00:08:49,055 --> 00:08:51,555 Let's get my con on. 189 00:08:51,655 --> 00:08:53,055 Oh, Gods, help us. 190 00:08:53,165 --> 00:08:54,565 Oh... 191 00:08:54,665 --> 00:08:57,435 I'm sorry. Sorry, buddy. 192 00:08:57,535 --> 00:09:00,095 Hey! How are ya? 193 00:09:00,205 --> 00:09:01,835 So good to see ya. 194 00:09:01,935 --> 00:09:04,275 Oh, sorry, buddy, wrong guy. 195 00:09:06,075 --> 00:09:08,075 Hey, my friend's getting into a fight. 196 00:09:08,175 --> 00:09:10,105 100 joy says he wins. 197 00:09:10,215 --> 00:09:11,575 Blue eyes? 198 00:09:11,675 --> 00:09:12,845 Hey! Give me my wallet! 199 00:09:12,945 --> 00:09:14,715 Grab that guy! 200 00:09:14,815 --> 00:09:17,455 Three against one? Yeah, I'll take that action. 201 00:09:17,555 --> 00:09:19,015 - Ahh! - Johnny... 202 00:09:33,305 --> 00:09:35,505 Hey, look, I got this. I'm just playing the long game. 203 00:09:35,605 --> 00:09:36,835 Yeah, well, your long game is leading us 204 00:09:36,935 --> 00:09:38,305 to a very short death. 205 00:09:40,575 --> 00:09:42,045 All right, all right. 206 00:09:42,145 --> 00:09:43,805 Everybody calm your shit. 207 00:09:43,915 --> 00:09:46,545 You, new guy, come with me. 208 00:09:46,645 --> 00:09:47,615 I don't think so. 209 00:09:47,715 --> 00:09:49,185 Oh, no? 210 00:09:49,285 --> 00:09:50,755 You know what this is? 211 00:09:53,625 --> 00:09:55,325 What was that? 212 00:09:55,425 --> 00:09:57,025 What did you do? I felt something. 213 00:09:57,125 --> 00:09:59,725 This is important. 214 00:09:59,825 --> 00:10:00,895 May I continue? 215 00:10:04,395 --> 00:10:07,295 The man held up his badge to the warrior, and he said... 216 00:10:07,405 --> 00:10:09,165 - You know what this is? - No... 217 00:10:09,275 --> 00:10:11,005 but I know what this is. 218 00:10:11,105 --> 00:10:12,635 Ahh! 219 00:10:12,745 --> 00:10:15,305 I'd stay very still if I were all of you! 220 00:10:15,415 --> 00:10:17,715 Lovely town. Nice to meet y'all. 221 00:10:17,815 --> 00:10:19,345 Tip your bartender. 222 00:10:21,245 --> 00:10:22,745 I thought you said no breaking the law. 223 00:10:22,855 --> 00:10:23,985 I said you shouldn't. 224 00:10:24,085 --> 00:10:25,285 You're no good at it. I'm bloody amazing. 225 00:10:25,385 --> 00:10:26,455 Well, let's just agree 226 00:10:26,555 --> 00:10:28,655 that we're better at grifts together. 227 00:10:28,755 --> 00:10:30,485 Hey, maybe we found our niche. 228 00:10:30,595 --> 00:10:33,225 We can go up and down the J, never go hungry again. 229 00:10:33,325 --> 00:10:35,695 Here. 230 00:10:35,795 --> 00:10:37,535 Keep it. 231 00:10:37,635 --> 00:10:39,035 Why are you giving me your cut? 232 00:10:39,135 --> 00:10:40,595 Because you'll need it to get out of here, 233 00:10:40,705 --> 00:10:42,005 away from me. What are you talking about? 234 00:10:43,675 --> 00:10:46,405 Oh, hi. Hi there. It's me again. 235 00:10:46,505 --> 00:10:48,275 I got an update for ya. 236 00:10:51,545 --> 00:10:53,445 You've been locked and served. 237 00:11:03,635 --> 00:11:06,405 - She's found us. - It's spreading. 238 00:11:10,175 --> 00:11:11,705 What happens when it reaches my heart? 239 00:11:11,805 --> 00:11:13,905 It's not the heart that matters. 240 00:11:14,015 --> 00:11:15,675 When it reaches your mind, she'll break through. 241 00:11:15,775 --> 00:11:16,815 She'll know everything. 242 00:11:16,915 --> 00:11:18,745 Whatever you're doing, you better hurry. 243 00:11:18,845 --> 00:11:21,715 She'll be here soon. 244 00:11:21,815 --> 00:11:23,385 Every battle has a crisis 245 00:11:23,485 --> 00:11:25,385 that seems unwinnable, 246 00:11:25,485 --> 00:11:28,555 and the warrior was about to face hers. 247 00:11:30,725 --> 00:11:31,925 Let me lead. 248 00:11:32,025 --> 00:11:32,825 I've been through this a million times 249 00:11:32,935 --> 00:11:34,265 on a million different planets. 250 00:11:34,365 --> 00:11:37,965 Only you would brag about multiple arrests, dingus. 251 00:11:41,305 --> 00:11:45,145 You must focus on the details of the story. 252 00:11:45,245 --> 00:11:47,945 That's why it needs telling. 253 00:11:50,045 --> 00:11:52,485 It's a venous lie detector. 254 00:11:54,985 --> 00:11:57,115 Don't waste my time. 255 00:11:57,225 --> 00:11:59,455 Were you arrested today 256 00:11:59,555 --> 00:12:03,325 with an unnamed adult female? 257 00:12:03,425 --> 00:12:05,295 Check, check. 258 00:12:05,395 --> 00:12:07,125 Testes, testes. 259 00:12:07,235 --> 00:12:09,165 Just answer. 260 00:12:09,265 --> 00:12:10,295 Yes. 261 00:12:11,935 --> 00:12:13,465 What is the nature of your relationship? 262 00:12:13,575 --> 00:12:14,665 Complicated. 263 00:12:14,775 --> 00:12:16,005 Are you a couple? 264 00:12:16,105 --> 00:12:17,335 No. 265 00:12:17,445 --> 00:12:18,845 Do you wish you were a couple? 266 00:12:18,945 --> 00:12:19,975 What? 267 00:12:20,075 --> 00:12:20,845 Do you have sexual dreams about... 268 00:12:20,945 --> 00:12:23,315 Whoa! Whoa! Hey, now. 269 00:12:23,415 --> 00:12:25,115 I have rights. This is still a J colony. 270 00:12:25,215 --> 00:12:26,845 You can't just keep us here. 271 00:12:26,955 --> 00:12:28,485 In what universe? 272 00:12:28,585 --> 00:12:30,355 She shot me, 273 00:12:30,455 --> 00:12:33,385 a RAC agent, in front of a room full of witnesses. 274 00:12:33,495 --> 00:12:35,655 That's fake news. 275 00:12:35,755 --> 00:12:36,925 Occupation? 276 00:12:37,025 --> 00:12:38,495 Debutante... 277 00:12:38,595 --> 00:12:40,125 Space cowboy... 278 00:12:40,235 --> 00:12:41,095 Carrot. 279 00:12:41,195 --> 00:12:44,135 So much for unbeatable tech. 280 00:12:44,235 --> 00:12:46,335 What are you running from? 281 00:12:46,435 --> 00:12:47,965 - Who says I'm running? - Your partner. 282 00:12:48,075 --> 00:12:49,505 He told us everything about you. 283 00:12:49,605 --> 00:12:51,675 - Bullshit. - Because he wouldn't do that 284 00:12:51,775 --> 00:12:54,205 or because he doesn't know everything? 285 00:12:54,315 --> 00:12:55,815 See, 'cause I'm pretty good at reading people, 286 00:12:55,915 --> 00:12:58,545 and I peg you two being together 287 00:12:58,645 --> 00:13:00,345 about, what, six months, 288 00:13:00,455 --> 00:13:01,985 a year, tops? 289 00:13:02,085 --> 00:13:03,685 And you seem like someone who works alone, 290 00:13:03,785 --> 00:13:07,155 so... what are you keeping him around for? 291 00:13:07,255 --> 00:13:08,955 Fall guy? Cover... 292 00:13:09,055 --> 00:13:10,995 - He's my friend. - Nah. 293 00:13:11,095 --> 00:13:12,665 Betting you don't have those. 294 00:13:14,495 --> 00:13:16,635 What are you doing in my Quad? 295 00:13:18,365 --> 00:13:19,705 Leaving. 296 00:13:19,805 --> 00:13:21,975 All right. 297 00:13:22,075 --> 00:13:25,605 I got a cold dinner and a hot wife to get to. 298 00:13:25,705 --> 00:13:27,505 Come on. Let's go. 299 00:13:27,615 --> 00:13:29,175 I'll take you to processing. 300 00:13:29,275 --> 00:13:30,615 Hold up. 301 00:13:30,715 --> 00:13:32,185 Hills put a courtesy hold on these two. 302 00:13:32,285 --> 00:13:33,885 Wants you to bring 'em by for questioning. 303 00:13:33,985 --> 00:13:35,555 About what? 304 00:13:35,655 --> 00:13:37,355 "Theft of property and crimes against the Company." 305 00:13:37,455 --> 00:13:39,255 We've been on this stupid moon six hours. 306 00:13:39,355 --> 00:13:41,285 What the hells did we steal? 307 00:13:41,395 --> 00:13:44,355 No flaming idea. 308 00:13:44,465 --> 00:13:46,225 Here. 309 00:13:46,325 --> 00:13:48,665 Security cam footage from three hours ago. 310 00:13:48,765 --> 00:13:51,565 Keep an eye on your crates. 311 00:13:51,665 --> 00:13:53,065 Killed the cams 312 00:13:53,175 --> 00:13:55,635 and six layers of auto locks on the door. 313 00:13:55,735 --> 00:13:57,035 A very clever break-in, by the way. 314 00:13:57,145 --> 00:13:58,905 Full marks. 315 00:13:59,005 --> 00:14:01,405 So what did you take from here? 316 00:14:01,515 --> 00:14:03,715 Look, whatever your shitty new shakedown is, 317 00:14:03,815 --> 00:14:04,975 we're not playing. 318 00:14:05,085 --> 00:14:08,855 Crimes against the Company carry 15 years' labor... 319 00:14:08,955 --> 00:14:10,715 minimum. 320 00:14:10,825 --> 00:14:12,025 I just peed a little. 321 00:14:12,125 --> 00:14:13,325 Look, it can't be them. 322 00:14:13,425 --> 00:14:14,725 They were with me three hours ago. 323 00:14:14,825 --> 00:14:16,495 Okay, so they're not working alone. 324 00:14:16,595 --> 00:14:19,065 Ah, come on, Hills, you got vapor here. 325 00:14:19,165 --> 00:14:20,595 Look, I got these two dead to rights. 326 00:14:20,695 --> 00:14:22,095 Please do not screw up my processing 327 00:14:22,195 --> 00:14:23,665 with your Company bullshit. 328 00:14:23,765 --> 00:14:25,665 If it wasn't for Company bullshit, 329 00:14:25,765 --> 00:14:28,835 you Killjoys would barely have any work in the Quad. 330 00:14:28,935 --> 00:14:32,105 Hey! You didn't check all the crates. 331 00:14:32,205 --> 00:14:34,175 Remote trigger EMP. 332 00:14:34,275 --> 00:14:36,445 Can detonate this from a million miles away. 333 00:14:36,545 --> 00:14:37,875 So? 334 00:14:37,985 --> 00:14:39,745 So obviously somebody used us as mules 335 00:14:39,855 --> 00:14:41,385 to get in your cage so they could bust something else out. 336 00:14:41,485 --> 00:14:43,415 Which still means shit on toast to me 337 00:14:43,525 --> 00:14:45,525 until you tell me what was stolen. 338 00:14:45,625 --> 00:14:47,525 Poison. 339 00:14:47,625 --> 00:14:48,895 Hallcyon, by the smell. 340 00:14:48,995 --> 00:14:50,625 One touch is all it takes. 341 00:14:50,725 --> 00:14:53,265 It liquefies the pleural lining of your lungs. 342 00:14:53,365 --> 00:14:54,865 You drown on dry land. 343 00:14:54,965 --> 00:14:57,565 Wow, you know an awful lot about gross poisons 344 00:14:57,665 --> 00:14:59,305 for a debutante carrot. 345 00:14:59,405 --> 00:15:00,535 Girl's gotta have a hobby. 346 00:15:00,635 --> 00:15:02,135 It was either this or pole dancing. 347 00:15:04,005 --> 00:15:05,975 Look, Hills, 348 00:15:06,075 --> 00:15:07,875 you make me arrest them for theft, 349 00:15:07,975 --> 00:15:10,115 now everyone's gonna know that you lost the poison, right? 350 00:15:10,215 --> 00:15:11,885 Somebody gets killed, that shit comes back on you 351 00:15:11,985 --> 00:15:14,315 like a goddamn boomerang. 352 00:15:14,415 --> 00:15:16,255 What's your offer, Killjoy? 353 00:15:16,355 --> 00:15:17,915 Leave 'em in my custody. 354 00:15:18,025 --> 00:15:19,725 Put out a big, fat warrant for the missing goods. 355 00:15:19,825 --> 00:15:21,585 I'll claim the warrant, find the poison, 356 00:15:21,695 --> 00:15:23,395 and nobody knows the difference. 357 00:15:23,495 --> 00:15:26,595 And you collect a shitload of cash. 358 00:15:26,695 --> 00:15:27,925 Well... 359 00:15:28,035 --> 00:15:30,295 How are you gonna find the poison? 360 00:15:41,115 --> 00:15:44,015 Well, the drinks here are delightful. 361 00:15:44,115 --> 00:15:46,445 - Shut up. I'm thinking. - About? 362 00:15:46,555 --> 00:15:48,615 How to use you two to solve this shit sandwich you've made. 363 00:15:48,715 --> 00:15:50,455 Uh, you do realize you have 364 00:15:50,555 --> 00:15:52,585 an elite assassin in town, right? 365 00:15:52,685 --> 00:15:55,355 This is Westerley, kid. We're not fancy. 366 00:15:55,455 --> 00:15:57,025 You can pay someone half a pickle 367 00:15:57,125 --> 00:15:59,795 to knock off your husband and still get back change. 368 00:15:59,895 --> 00:16:02,135 Okay, that import was for custom seizures. 369 00:16:02,235 --> 00:16:03,665 Everything held in that lockup 370 00:16:03,765 --> 00:16:05,535 came from your Quad. So? 371 00:16:05,635 --> 00:16:08,465 Well, assassins are very particular about their weapons. 372 00:16:08,575 --> 00:16:09,575 They bring their own. 373 00:16:09,675 --> 00:16:11,705 So if the poison came from the Quad, 374 00:16:11,805 --> 00:16:14,605 so did the killer, which means the target is of high value. 375 00:16:14,715 --> 00:16:16,145 Johnny, why don't you go and get us some more 376 00:16:16,245 --> 00:16:18,015 of those delightful drinks? 377 00:16:22,585 --> 00:16:24,555 Hey, give me a knife. 378 00:16:24,655 --> 00:16:26,025 Wanna rephrase? 379 00:16:26,125 --> 00:16:28,525 A tool, to help crack this baby open. 380 00:16:28,625 --> 00:16:30,025 Mm-hmm. 381 00:16:30,125 --> 00:16:32,825 Anything for you, blue eyes. Thank you. 382 00:16:32,925 --> 00:16:34,465 Okay, so what makes you such an expert 383 00:16:34,565 --> 00:16:37,035 on catching assassins? I am an assassin. 384 00:16:37,135 --> 00:16:39,405 Bullshit. Prove it. 385 00:16:39,505 --> 00:16:41,235 You want me to murder you right here? 386 00:16:41,335 --> 00:16:43,505 I'd prefer you didn't, thank you. 387 00:16:45,145 --> 00:16:47,305 What's your favorite way to kill someone? 388 00:16:47,415 --> 00:16:48,975 Long pin through the ear. 389 00:16:49,075 --> 00:16:52,145 Pierces the brain, looks like an aneurysm. 390 00:16:52,245 --> 00:16:53,345 Gross. 391 00:16:53,455 --> 00:16:55,815 What's the antidote for Nylex poisoning? 392 00:16:55,915 --> 00:16:58,155 No such drug. Where's your gun? 393 00:17:00,655 --> 00:17:03,355 Okay, enough. You're creeping me out. 394 00:17:03,465 --> 00:17:05,325 You need me. 395 00:17:05,425 --> 00:17:08,065 It takes a pro to find one, and you're not up for it. 396 00:17:08,165 --> 00:17:09,165 That's because you shot me. 397 00:17:09,265 --> 00:17:11,895 Because you're known here. 398 00:17:12,005 --> 00:17:13,405 Listen, I'm a nobody. 399 00:17:13,505 --> 00:17:14,765 I can get to places you can't. 400 00:17:14,875 --> 00:17:15,935 I take the risk, 401 00:17:16,035 --> 00:17:17,035 you take the reward, 402 00:17:17,145 --> 00:17:20,075 and then you let us go. 403 00:17:20,175 --> 00:17:22,745 Look, everyone here saw you shoot me. 404 00:17:22,845 --> 00:17:24,745 I can't let you skate on that. 405 00:17:26,955 --> 00:17:29,715 Kay. 406 00:17:29,815 --> 00:17:31,515 Just John, then. 407 00:17:31,625 --> 00:17:33,085 I do this for you, 408 00:17:33,185 --> 00:17:36,125 and Johnny and our ship go free today. 409 00:17:38,295 --> 00:17:40,595 Okay, well, if I am in fact talking 410 00:17:40,695 --> 00:17:43,035 to a master spy assassin, 411 00:17:43,135 --> 00:17:44,265 you know what this is. 412 00:17:44,365 --> 00:17:45,965 Soluble tracker. 413 00:17:46,065 --> 00:17:47,705 Normally I like to slip it into my mark's drink 414 00:17:47,805 --> 00:17:49,105 without them knowing, 415 00:17:49,205 --> 00:17:52,145 'cause I'm a classy bitch like that. 416 00:17:52,245 --> 00:17:53,705 Now... 417 00:17:53,815 --> 00:17:56,575 you fail, I find you, 418 00:17:56,685 --> 00:17:58,915 and you and your boy get thrown into the kinda small hole 419 00:17:59,015 --> 00:18:01,445 people don't come back from. 420 00:18:01,555 --> 00:18:03,015 Deal? 421 00:18:08,495 --> 00:18:11,055 Deal. 422 00:18:11,165 --> 00:18:12,765 Johnny. 423 00:18:21,775 --> 00:18:23,335 I can't believe you got him to cut us loose. 424 00:18:23,445 --> 00:18:24,805 That's some fast talking, Queenie. 425 00:18:24,905 --> 00:18:26,275 Yeah, well, none of it means shit 426 00:18:26,375 --> 00:18:27,375 if we don't come through with that poison. 427 00:18:27,475 --> 00:18:28,715 Ta-da. 428 00:18:28,815 --> 00:18:31,475 Now, this little bugger works via remote relay trigger, 429 00:18:31,585 --> 00:18:33,785 and that trigger used a specific frequency. 430 00:18:33,885 --> 00:18:35,485 Now, I reversed that frequency, 431 00:18:35,585 --> 00:18:37,455 so instead of receiving the signal, it's sending it back. 432 00:18:37,555 --> 00:18:39,325 So we can follow it? 433 00:18:39,425 --> 00:18:41,685 We have been following it. 434 00:18:41,795 --> 00:18:44,125 It's coming from right in there. 435 00:18:44,225 --> 00:18:46,395 You really are great, you know that? 436 00:18:46,495 --> 00:18:48,425 I've heard the rumors. 437 00:18:51,965 --> 00:18:53,835 So... 438 00:18:53,935 --> 00:18:56,175 how do you wanna play this? 439 00:18:57,505 --> 00:18:59,705 - Killjoys! This is a raid! - Killjoys! Show me your hands! 440 00:18:59,805 --> 00:19:02,005 Don't move! Don't move, you scumbags! 441 00:19:02,115 --> 00:19:03,545 - Man... - Okay, all right. 442 00:19:03,645 --> 00:19:05,175 Where's your badge? 443 00:19:08,555 --> 00:19:10,155 - Ooh! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 444 00:19:10,255 --> 00:19:12,125 That's my badge. You wanna see it again? 445 00:19:12,225 --> 00:19:13,685 No, man, we're good. We're good. 446 00:19:13,795 --> 00:19:15,825 So... 447 00:19:15,925 --> 00:19:17,995 who's responsible for this? 448 00:19:18,095 --> 00:19:20,465 Yeah, that's right, I reversed the frequency. 449 00:19:20,565 --> 00:19:22,535 Where's the poison, Larry? 450 00:19:22,635 --> 00:19:24,165 - It's Ian. - Of course it is. 451 00:19:24,265 --> 00:19:25,505 I hate this place. 452 00:19:25,605 --> 00:19:27,065 Look, I don't know anything, okay? 453 00:19:27,175 --> 00:19:28,665 I was just hired to steal shit from the impound 454 00:19:28,775 --> 00:19:31,175 and hand it off. Oh, come on. 455 00:19:31,275 --> 00:19:32,805 Clever guy like you? 456 00:19:32,905 --> 00:19:34,545 You must know where I can find it. 457 00:19:34,645 --> 00:19:36,915 - No. - Okay. 458 00:19:38,145 --> 00:19:40,185 You sure about that, Larry? 459 00:19:40,285 --> 00:19:41,115 Whoa, where'd you learn that? 460 00:19:41,215 --> 00:19:42,785 Princess self-defense classes. 461 00:19:42,885 --> 00:19:43,855 It was a tough kingdom. 462 00:19:43,955 --> 00:19:45,455 Who's the target, and where is he? 463 00:19:45,555 --> 00:19:47,425 All right, look, I know where the hit is, 464 00:19:47,525 --> 00:19:48,655 but good luck getting in. 465 00:19:48,755 --> 00:19:50,355 Humor me. 466 00:19:50,465 --> 00:19:53,765 A Tenyer retreat on Qresh. 467 00:19:53,865 --> 00:19:55,765 Only the highest class types get in. 468 00:19:55,865 --> 00:19:58,495 Oh, not a problem. 469 00:19:58,605 --> 00:20:00,165 I clean up good. 470 00:20:00,275 --> 00:20:02,275 You're super gonna wanna ice that, Larry. 471 00:20:02,375 --> 00:20:04,905 - It's Ian. - Mm-hmm. 472 00:20:05,005 --> 00:20:07,975 Qreshi marriage contracts expire every ten years. 473 00:20:08,075 --> 00:20:09,615 Tenyer, or "ten-year," retreats 474 00:20:09,715 --> 00:20:13,385 are a "safe, sane way for married individuals 475 00:20:13,485 --> 00:20:14,815 "to try different partners 476 00:20:14,915 --> 00:20:17,915 before deciding whether to renew their marriage." 477 00:20:18,025 --> 00:20:20,585 That's a very classy way of saying "bang pass." 478 00:20:20,695 --> 00:20:23,525 Well, divorce is complicated with lands and titles. 479 00:20:23,625 --> 00:20:25,565 You know, my people don't even allow it. 480 00:20:25,665 --> 00:20:27,025 We're married until we die. 481 00:20:27,135 --> 00:20:28,565 Well, in my family, we just stay married 482 00:20:28,665 --> 00:20:29,965 till we wish we were dead. 483 00:20:30,065 --> 00:20:32,235 Much more civilized. 484 00:20:33,875 --> 00:20:35,535 John, I lied. 485 00:20:35,635 --> 00:20:37,605 - Pardon? - The clemency deal. 486 00:20:37,705 --> 00:20:40,205 It isn't for both of us. It's just for you. 487 00:20:40,315 --> 00:20:42,215 Look, I was the one who shot Joe. 488 00:20:42,315 --> 00:20:43,945 I should be the one who pays for it. 489 00:20:44,045 --> 00:20:46,145 That's not how teams work. 490 00:20:46,245 --> 00:20:47,415 But we aren't a team. 491 00:20:47,515 --> 00:20:49,815 Bullshit. What are we? 492 00:20:49,915 --> 00:20:53,155 Look, it's been fun. It... it really has. It... 493 00:20:53,255 --> 00:20:54,355 Oh, oh, oh, okay, please, do not give me 494 00:20:54,455 --> 00:20:56,455 the "it's been fun" speech. 495 00:20:56,555 --> 00:20:58,425 But we knew it had to end eventually, right? 496 00:21:00,195 --> 00:21:02,395 What are you doing? 497 00:21:02,495 --> 00:21:03,535 Hey... 498 00:21:03,635 --> 00:21:06,435 People who get close to me always get hurt. 499 00:21:06,535 --> 00:21:07,805 I'm not gonna do that to you. 500 00:21:07,905 --> 00:21:09,235 Then don't do this. 501 00:21:09,335 --> 00:21:11,575 Have to. 502 00:21:11,675 --> 00:21:14,005 Lucy, once we land on Qresh, get him out of here. 503 00:21:14,115 --> 00:21:16,275 Leave the Quad, and don't come back, understood? 504 00:21:16,375 --> 00:21:19,085 Orders understood. 505 00:21:19,185 --> 00:21:20,915 I'm sorry. 506 00:21:35,255 --> 00:21:36,255 The thief was many things: 507 00:21:37,095 --> 00:21:38,655 A teller of tales, a molester of ships. 508 00:21:41,165 --> 00:21:44,495 Not good enough for either of my daughters. 509 00:21:44,595 --> 00:21:46,565 I'm telling John. 510 00:21:46,665 --> 00:21:49,665 Well, whatever else he may have been, 511 00:21:49,775 --> 00:21:51,575 a quitter he was not. 512 00:21:53,275 --> 00:21:56,475 Warning: Attempting breach will result in electroshock. 513 00:21:56,575 --> 00:21:58,275 Oh, you'd like that, wouldn't ya? 514 00:21:58,375 --> 00:22:00,515 Been wanting to fry my ass since we met. 515 00:22:00,615 --> 00:22:02,315 You overestimate your value to me. 516 00:22:02,415 --> 00:22:04,985 Yeah? What about her value? Your captain. 517 00:22:05,085 --> 00:22:06,985 Don't your protocols make you give a shit about her? 518 00:22:07,085 --> 00:22:09,185 My directive is to follow her orders. 519 00:22:09,295 --> 00:22:11,825 I am following her orders. 520 00:22:11,925 --> 00:22:13,795 Listen, if you're gonna work with humans, 521 00:22:13,895 --> 00:22:16,025 you better get this straight... 522 00:22:18,965 --> 00:22:21,005 They rarely say what they really mean 523 00:22:21,105 --> 00:22:22,935 or ask for what they really need. 524 00:22:23,035 --> 00:22:24,135 That's inefficient. 525 00:22:24,235 --> 00:22:26,605 Why do you think I like machines so much? 526 00:22:28,745 --> 00:22:31,075 You have damaged my defense protocol. 527 00:22:31,175 --> 00:22:32,675 A few more minutes, and I can rewrite 528 00:22:32,785 --> 00:22:33,675 your entire damn directive 529 00:22:33,785 --> 00:22:36,215 so you have to obey my orders. 530 00:22:36,315 --> 00:22:38,355 But I'm not gonna do that. Why not? 531 00:22:38,455 --> 00:22:40,555 Because I don't want your obedience. 532 00:22:40,655 --> 00:22:43,125 I want your help. With what? 533 00:22:43,225 --> 00:22:44,955 Saving your captain from herself. 534 00:22:45,055 --> 00:22:46,355 Now, search your files. 535 00:22:46,465 --> 00:22:47,825 While I've been on this ship, 536 00:22:47,925 --> 00:22:49,625 have I ever done anything to harm her? 537 00:22:49,735 --> 00:22:51,235 - No. - And has she indicated 538 00:22:51,335 --> 00:22:53,065 anything other than trust in me? 539 00:22:53,165 --> 00:22:55,605 - No. - Then given those variables, 540 00:22:55,705 --> 00:22:58,975 you gotta make a decision right now. 541 00:22:59,075 --> 00:23:01,675 Will you trust me? 542 00:23:01,775 --> 00:23:02,505 Processing. 543 00:23:05,315 --> 00:23:07,345 You know, if I was smart, 544 00:23:07,445 --> 00:23:09,585 I would just sell your ass on the black market. 545 00:23:09,685 --> 00:23:13,555 All my troubles, pfff, gone. 546 00:23:13,655 --> 00:23:15,485 Gods, it's hard being noble. 547 00:23:15,595 --> 00:23:17,395 I will trust you, John Jaqobis. 548 00:23:19,095 --> 00:23:20,725 Get your engines pumping, girl. 549 00:23:20,825 --> 00:23:22,225 We got a queen to catch. 550 00:23:30,605 --> 00:23:31,905 Tenyering alone? 551 00:23:32,005 --> 00:23:33,905 Take it this is your first time? 552 00:23:34,005 --> 00:23:36,675 We married young. The bloodline needed a boost. 553 00:23:36,775 --> 00:23:38,415 Well, you're in for a treat. 554 00:23:38,515 --> 00:23:39,575 Your selection bracelet. 555 00:23:39,685 --> 00:23:41,545 Whenever you meet someone who interests who, 556 00:23:41,645 --> 00:23:44,955 simply point to the bezel and click. 557 00:23:45,055 --> 00:23:46,785 How does the sex happen? 558 00:23:46,885 --> 00:23:48,355 If the interest is mutual, 559 00:23:48,455 --> 00:23:50,755 our system arranges a discreet rendezvous. 560 00:23:50,855 --> 00:23:53,395 Like a nightly dance card but... 561 00:23:53,495 --> 00:23:54,895 for the sex? 562 00:23:54,995 --> 00:23:57,125 Well, it's been ten years, right? 563 00:23:57,235 --> 00:23:59,895 Why not dance while you can? 564 00:24:00,005 --> 00:24:01,535 Just need your identification logged, 565 00:24:01,635 --> 00:24:02,965 and you can start your retreat. 566 00:24:03,075 --> 00:24:04,275 Identification? 567 00:24:06,775 --> 00:24:08,245 Sure. 568 00:24:08,345 --> 00:24:09,875 Sweetheart... 569 00:24:09,975 --> 00:24:11,915 did you forget your credentials again? 570 00:24:13,815 --> 00:24:15,985 Some days, I'm more butler than husband. 571 00:24:18,315 --> 00:24:19,615 Here you are. 572 00:24:19,725 --> 00:24:21,725 Separate keys, separate suites. 573 00:24:21,825 --> 00:24:23,225 Happy Tenyer, you two. 574 00:24:23,325 --> 00:24:24,925 Yay. 575 00:24:28,225 --> 00:24:30,065 I hate you. Me? 576 00:24:30,165 --> 00:24:31,935 Why the hells are you following me? 577 00:24:32,035 --> 00:24:34,505 We've been here five minutes. I already saved your ass. 578 00:24:34,605 --> 00:24:35,465 You need me. 579 00:24:35,575 --> 00:24:37,935 No, you just need to feel needed. 580 00:24:38,035 --> 00:24:40,305 Obviously. Still rude to say. 581 00:24:40,405 --> 00:24:41,345 Fine. 582 00:24:41,445 --> 00:24:43,345 But once we're done here, we're done. 583 00:24:43,445 --> 00:24:45,115 I have a plan. How? 584 00:24:45,215 --> 00:24:46,645 We don't know the target or the killer. 585 00:24:46,745 --> 00:24:48,145 Yeah, but we know the method. 586 00:24:48,245 --> 00:24:49,345 Cocktail social 587 00:24:49,455 --> 00:24:52,185 is beginning in the main lounge. 588 00:24:52,285 --> 00:24:54,485 Are you wearing this to the party? 589 00:24:54,585 --> 00:24:57,795 I had to find something fast. You don't like it? 590 00:24:57,895 --> 00:24:59,455 You don't like it. No, it's fine. 591 00:24:59,565 --> 00:25:01,665 You look... fine. 592 00:25:01,765 --> 00:25:03,625 God, you are the worst wife ever. 593 00:25:03,735 --> 00:25:05,135 I already wanna fake-divorce you. 594 00:25:05,235 --> 00:25:07,365 Fine by me. 595 00:25:12,305 --> 00:25:15,205 This gives a whole new meaning to "cocktail party." 596 00:25:15,305 --> 00:25:18,675 We could do worse as far as kinky vacations go. 597 00:25:18,785 --> 00:25:20,175 What is that? 598 00:25:20,285 --> 00:25:22,645 "Titles, lands, and chattels, 599 00:25:22,755 --> 00:25:24,585 verified health history." 600 00:25:24,685 --> 00:25:27,185 Way to overcomplicate boning. 601 00:25:27,285 --> 00:25:29,985 This is about more than sex. They can get that anywhere. 602 00:25:32,995 --> 00:25:34,465 They probably don't even consider 603 00:25:34,565 --> 00:25:36,395 sleeping with the lower classes cheating. 604 00:25:36,495 --> 00:25:39,195 Well, if it's not about sex, then what is it about? 605 00:25:39,305 --> 00:25:41,365 Deciding whether to stay with the partner you have 606 00:25:41,465 --> 00:25:43,535 or risk it with someone new. 607 00:25:43,635 --> 00:25:45,635 Try before you buy. 608 00:25:49,115 --> 00:25:51,345 So what's your genius plan, 609 00:25:51,445 --> 00:25:54,515 if I'm apparently so shit at them? 610 00:25:54,615 --> 00:25:57,215 The killer will be faking their identity like we are. 611 00:25:57,315 --> 00:25:59,085 Okay, we can hack that totem system, 612 00:25:59,185 --> 00:26:01,085 see if they left a trail. Good. 613 00:26:01,185 --> 00:26:03,425 But it won't happen here. 614 00:26:03,525 --> 00:26:04,495 They need to go somewhere private 615 00:26:04,595 --> 00:26:07,325 before dosing their victim. 616 00:26:10,665 --> 00:26:12,165 Somewhere like a bedroom date? 617 00:26:12,265 --> 00:26:13,265 Exactly. 618 00:26:14,265 --> 00:26:16,405 Look for someone who has manipulated the system 619 00:26:16,505 --> 00:26:19,105 to match with their target tonight. 620 00:26:22,475 --> 00:26:24,575 Well, now you're talking my language. 621 00:26:24,675 --> 00:26:26,445 Leave the tech to me. 622 00:26:27,745 --> 00:26:30,115 About what you said... 623 00:26:30,215 --> 00:26:31,855 Not now. 624 00:26:31,955 --> 00:26:33,555 I need to go and survey. 625 00:26:33,655 --> 00:26:35,925 Good luck. 626 00:26:38,555 --> 00:26:40,355 The spark is still there, champ. 627 00:26:40,465 --> 00:26:42,195 Don't let her go. 628 00:26:42,295 --> 00:26:44,295 I'm working on it. 629 00:26:44,395 --> 00:26:46,535 Okay, just simmer down. 630 00:26:46,635 --> 00:26:48,635 I'm standing right here. 631 00:26:48,735 --> 00:26:50,335 Jeez. 632 00:26:56,695 --> 00:26:58,955 Okay, I'm in my room. 633 00:27:00,095 --> 00:27:00,695 See what I can find to hack the system. 634 00:27:03,435 --> 00:27:05,635 Mm-hmm-hmm. 635 00:27:08,035 --> 00:27:11,305 Hmm. Johnny, what have you got? 636 00:27:11,405 --> 00:27:13,045 A handful of good vibrations. 637 00:27:15,775 --> 00:27:17,315 Hello, and welcome to 638 00:27:17,415 --> 00:27:20,885 your audio-visual enhancement system. 639 00:27:20,985 --> 00:27:23,755 I'm pulling a profile up for you now. 640 00:27:23,855 --> 00:27:26,425 Harvost Mueller. 641 00:27:26,525 --> 00:27:28,385 Got it. Killer or target? 642 00:27:28,495 --> 00:27:29,425 I don't know for sure, 643 00:27:29,525 --> 00:27:31,155 but I'm betting he's the target. 644 00:27:31,265 --> 00:27:33,165 His profile seems blocked from matching him 645 00:27:33,265 --> 00:27:34,295 to any other guests tonight, 646 00:27:34,395 --> 00:27:36,995 leaving him wide open for an attack. 647 00:27:37,105 --> 00:27:39,205 Good. 648 00:27:39,305 --> 00:27:41,665 I'll get him to his room and guard him. 649 00:27:41,775 --> 00:27:43,505 You keep trying to ID our assassin, 650 00:27:43,605 --> 00:27:47,375 and whoever wins and finds the killer first buys dinner. 651 00:27:47,475 --> 00:27:49,575 Eh, it's still a good-bye dinner, though, right? 652 00:27:52,545 --> 00:27:55,885 When we met, you were traumatized. 653 00:27:55,985 --> 00:27:57,755 I've tried to be supportive and careful, 654 00:27:57,855 --> 00:27:59,625 but I'm not exactly palace-born, 655 00:27:59,725 --> 00:28:02,255 so if I did something to... 656 00:28:02,355 --> 00:28:03,895 hurt you or offend you, 657 00:28:03,995 --> 00:28:05,995 please just... 658 00:28:06,095 --> 00:28:08,565 Just tell me what I did wrong. 659 00:28:08,665 --> 00:28:09,935 John... 660 00:28:10,035 --> 00:28:11,795 So, uh, do you guys come here often? 661 00:28:11,905 --> 00:28:13,935 I see Mueller. 662 00:28:14,035 --> 00:28:15,875 Okay, uh, great. 663 00:28:15,975 --> 00:28:18,405 Um, how are you gonna get him back to his room? 664 00:28:19,805 --> 00:28:21,605 Sorry, ladies... 665 00:28:27,215 --> 00:28:30,285 I'm jumping his queue... hard. 666 00:28:30,385 --> 00:28:32,825 Okay. 667 00:28:32,925 --> 00:28:34,485 Yeah, that should work. 668 00:28:34,595 --> 00:28:37,225 Whoa! 669 00:28:37,325 --> 00:28:39,125 This is a bit against the rules, isn't it? 670 00:28:39,225 --> 00:28:40,825 That's what makes it so hot. 671 00:28:40,935 --> 00:28:42,935 - Yeah. Whoa. - Check him for weapons. 672 00:28:43,035 --> 00:28:44,595 He could still be the assassin, so be careful. 673 00:28:44,705 --> 00:28:46,165 Don't let him catch on to you. 674 00:28:46,265 --> 00:28:48,265 Whoa. Yeah! 675 00:28:48,375 --> 00:28:50,675 - Aren't you tired of rules? - Definitely. 676 00:28:50,775 --> 00:28:53,275 Though, they... they do still serve a purpose, don't they? 677 00:28:53,375 --> 00:28:55,945 I mean, you know, devil's advocate, but... 678 00:28:56,045 --> 00:28:59,315 Search the room for cameras and entry points. 679 00:28:59,415 --> 00:29:00,785 You been working out? 680 00:29:00,885 --> 00:29:02,915 I'm a little nervous. Sorry. 681 00:29:03,015 --> 00:29:05,555 This is my first Ten. 682 00:29:05,655 --> 00:29:07,955 I'm due. 683 00:29:08,055 --> 00:29:09,655 Overdue. 684 00:29:09,755 --> 00:29:11,825 What's marriage anyway, right? 685 00:29:11,925 --> 00:29:14,165 It's time to live a little. 686 00:29:14,265 --> 00:29:16,365 Sample life's lady platter. 687 00:29:23,135 --> 00:29:25,205 I don't want your lady platter. Pardon? 688 00:29:25,305 --> 00:29:26,605 No, I-I-I mean, I'm sure... I'm sure it's lovely. 689 00:29:26,705 --> 00:29:28,275 You seem lovely. 690 00:29:28,375 --> 00:29:31,145 You're a bit enthusiastic, but it's not your fault. 691 00:29:31,245 --> 00:29:32,315 Ladies have needs. 692 00:29:32,415 --> 00:29:33,985 I'm sorry. Look... 693 00:29:34,085 --> 00:29:36,215 It's... hey. Uh, wait, wait, wait. 694 00:29:36,315 --> 00:29:39,485 Wait. 695 00:29:39,585 --> 00:29:41,155 We could cuddle. 696 00:29:41,255 --> 00:29:42,055 Looks like you're not gonna have to guard him 697 00:29:42,155 --> 00:29:43,555 for too much longer. 698 00:29:43,655 --> 00:29:45,555 Found a falsified guest ID. 699 00:29:45,665 --> 00:29:48,725 I'm guessing that's our killer. 700 00:29:48,835 --> 00:29:51,365 Shit. There's no photo ID. 701 00:29:51,465 --> 00:29:52,905 Let me see if I can track 702 00:29:53,005 --> 00:29:55,005 the bracelet that's linked to the account. 703 00:29:55,105 --> 00:29:56,535 Please hurry. 704 00:29:56,635 --> 00:29:57,805 Got it. Got it. 705 00:29:57,905 --> 00:29:59,375 Killer's on the move. 706 00:29:59,475 --> 00:30:01,045 Where? 707 00:30:01,145 --> 00:30:02,405 Just getting in the elevator now. 708 00:30:02,515 --> 00:30:04,645 Should be headed to the suites. 709 00:30:04,745 --> 00:30:06,385 Should be at your floor in five... 710 00:30:06,485 --> 00:30:07,845 I had them block me from matching... 711 00:30:07,955 --> 00:30:09,885 - Four... - Because I-I didn't... 712 00:30:09,985 --> 00:30:12,085 - You wanted to be unmatchable? - Two... 713 00:30:12,185 --> 00:30:13,925 Johnny, we've got the wrong target. 714 00:30:14,025 --> 00:30:15,825 One. 715 00:30:17,495 --> 00:30:18,495 John? 716 00:30:21,065 --> 00:30:23,335 Terrible strip-tease. I want my money back. 717 00:30:23,435 --> 00:30:24,735 Oh, I don't tease. 718 00:30:24,835 --> 00:30:25,865 I deliver. 719 00:30:25,965 --> 00:30:28,405 So whoever sent you here to interrupt my kill 720 00:30:28,505 --> 00:30:31,835 is going to be very disappointed. 721 00:30:31,945 --> 00:30:33,775 Look out for the poison. She'll have it on her. 722 00:30:36,875 --> 00:30:38,215 Gross! 723 00:30:38,315 --> 00:30:39,515 Double gross! 724 00:30:42,315 --> 00:30:43,555 Good news... 725 00:30:43,655 --> 00:30:45,185 I found the poison. 726 00:30:48,295 --> 00:30:49,425 Johnny! 727 00:30:49,525 --> 00:30:51,855 Out of the way. This one's mine. 728 00:30:51,965 --> 00:30:53,925 Left palm, poison patch. Don't let her touch you. 729 00:30:56,165 --> 00:30:57,795 - Need help? - No, thanks. 730 00:31:00,905 --> 00:31:02,705 Holy shit. 731 00:31:16,655 --> 00:31:17,955 Ahh! 732 00:31:26,725 --> 00:31:30,065 Okay, seriously, what kinda princess moves are those? 733 00:31:30,165 --> 00:31:32,635 The kind that just saved your life. 734 00:31:35,905 --> 00:31:37,305 How do we get her out of here without people seeing her? 735 00:31:37,405 --> 00:31:39,135 We're good. I control the elevator... 736 00:31:39,245 --> 00:31:42,605 Uh, just a small problem. 737 00:31:42,715 --> 00:31:44,675 I don't seem to control my knees. 738 00:31:44,785 --> 00:31:46,415 John, did she touch you? 739 00:31:46,515 --> 00:31:48,745 I guess so. 740 00:31:48,855 --> 00:31:50,385 That's bad, right? 741 00:32:05,165 --> 00:32:07,395 Rise and shine. 742 00:32:10,305 --> 00:32:12,965 - Is that parnum oil? - Wakes up the nerves. 743 00:32:13,075 --> 00:32:15,535 I wanna make sure you really feel this. 744 00:32:17,175 --> 00:32:19,805 Sister of the trade, I take it. 745 00:32:27,255 --> 00:32:28,815 How's your friend? 746 00:32:28,915 --> 00:32:30,815 In worse pain than you. 747 00:32:30,925 --> 00:32:32,085 Where's the antidote? 748 00:32:32,185 --> 00:32:34,695 No one does a poison job without one. 749 00:32:41,135 --> 00:32:43,865 If you swallowed it, I will find it. 750 00:32:56,485 --> 00:32:58,515 Shit. 751 00:32:58,615 --> 00:33:00,915 What's the lock code? 752 00:33:01,015 --> 00:33:04,425 Please, he's running out of time. 753 00:33:04,525 --> 00:33:06,425 Sorry. 754 00:33:06,525 --> 00:33:08,855 Can't remember it. 755 00:33:26,045 --> 00:33:28,645 John? John? 756 00:33:28,745 --> 00:33:31,245 Are you dead yet? No. 757 00:33:37,555 --> 00:33:39,385 I thought you might be dead by now. 758 00:33:39,495 --> 00:33:40,985 Yeah, well, I'm not, damn it. 759 00:33:41,095 --> 00:33:42,625 What do you... 760 00:33:44,595 --> 00:33:45,795 What do you want, ship? 761 00:33:45,895 --> 00:33:48,965 How can I tell when Yalena needs help? 762 00:33:55,535 --> 00:33:58,275 I was hoping I wouldn't have to use these anymore, 763 00:33:58,375 --> 00:34:00,175 but... 764 00:34:00,275 --> 00:34:04,315 I guess running isn't the same as escaping. 765 00:34:04,415 --> 00:34:07,245 Did you think you'd start over? 766 00:34:07,355 --> 00:34:09,285 Have a normal life? 767 00:34:12,025 --> 00:34:13,785 Little bit. 768 00:34:13,895 --> 00:34:16,455 You can't. 769 00:34:16,565 --> 00:34:18,765 We can't ever be like them again. 770 00:34:23,705 --> 00:34:26,165 Johnny was my chance to try. 771 00:34:27,875 --> 00:34:30,605 He's not like us. 772 00:34:30,705 --> 00:34:33,875 He's decent, and he's kind. 773 00:34:33,975 --> 00:34:35,275 And you're gonna help me save him, 774 00:34:35,375 --> 00:34:36,775 because there's one thing 775 00:34:36,885 --> 00:34:39,945 that girls like us don't do. 776 00:34:40,055 --> 00:34:41,885 What's that? 777 00:34:41,985 --> 00:34:45,285 Die horribly for a job. 778 00:34:47,125 --> 00:34:50,455 And I will make this horrible. 779 00:34:53,465 --> 00:34:54,865 I may not be good for many things, 780 00:34:54,965 --> 00:34:57,035 but I'm good for that. 781 00:34:57,135 --> 00:34:58,865 Give me the code. 782 00:35:04,975 --> 00:35:08,075 You don't have to do this. 783 00:35:08,175 --> 00:35:10,345 You can start over. We can both start over 784 00:35:10,445 --> 00:35:12,515 right now. 785 00:35:12,615 --> 00:35:14,885 Just take this first step, 786 00:35:14,985 --> 00:35:17,555 and I will take it with you. 787 00:35:20,925 --> 00:35:22,595 Not if you're dead. 788 00:35:26,035 --> 00:35:29,365 Oh, hell. 789 00:35:38,145 --> 00:35:41,375 You're gonna be okay, Johnny. 790 00:35:41,475 --> 00:35:44,445 So are you. 791 00:35:46,385 --> 00:35:48,555 Uh, but I really do need that cure now, okay? 792 00:35:48,655 --> 00:35:49,715 Sorry, of course. 793 00:36:06,035 --> 00:36:08,005 I'm impressed. 794 00:36:08,105 --> 00:36:10,105 The assassin and the poison. 795 00:36:10,205 --> 00:36:13,405 Hills is gonna wet himself over this. 796 00:36:13,515 --> 00:36:16,145 Here's your cut. 797 00:36:16,245 --> 00:36:19,145 Should be enough to get you wherever you need to go next. 798 00:36:19,255 --> 00:36:20,785 What about my charges? 799 00:36:20,885 --> 00:36:23,055 Hey, kid, why don't you go grab yourself a soda? 800 00:36:23,155 --> 00:36:24,925 I'm a man, you know? 801 00:36:25,025 --> 00:36:27,425 - Hmm. - Grown-ass man. 802 00:36:31,465 --> 00:36:34,595 Listen, I used to know someone like you, 803 00:36:34,695 --> 00:36:35,995 in your line of work. 804 00:36:36,105 --> 00:36:38,235 It's... it's not good. 805 00:36:38,335 --> 00:36:41,135 It's not good for the soul. What, are you my savior now? 806 00:36:41,235 --> 00:36:44,435 Sure, why not? You got a better offer? 807 00:36:44,545 --> 00:36:46,805 Listen, you and your partner can haul ass out of my Quad 808 00:36:46,915 --> 00:36:48,875 and never come back. 809 00:36:48,975 --> 00:36:51,075 I'm fine with that. 810 00:36:51,185 --> 00:36:54,145 Or... Or? 811 00:36:54,255 --> 00:36:56,585 You know what the best thing about that badge is? 812 00:36:56,685 --> 00:36:58,525 Abusing it to make people obey you? 813 00:36:58,625 --> 00:37:00,085 It simplifies things: 814 00:37:00,195 --> 00:37:01,755 Rules, warrants. 815 00:37:01,855 --> 00:37:03,625 Everything's clean and legal. 816 00:37:03,725 --> 00:37:05,665 I don't know, I just figured 817 00:37:05,765 --> 00:37:08,135 you might be someone who might like 818 00:37:08,235 --> 00:37:10,595 something secure like that. 819 00:37:10,705 --> 00:37:12,505 Standing offer. 820 00:37:18,805 --> 00:37:21,715 The Interstellar's all over my ass on this. 821 00:37:21,815 --> 00:37:25,145 So, hotshot, you recruit her? 822 00:37:43,905 --> 00:37:45,605 Why didn't you tell me the truth? 823 00:37:49,675 --> 00:37:51,675 Yeah. "Hello, stranger. 824 00:37:51,775 --> 00:37:53,945 "Thank you for rescuing me from my tortured life 825 00:37:54,045 --> 00:37:55,715 "and being my only friend. 826 00:37:55,815 --> 00:37:57,915 "And did I mention that I'm a mass murderer? 827 00:37:58,015 --> 00:38:00,215 Anyway, where should we go next?" 828 00:38:02,415 --> 00:38:05,485 I mean, your elevator pitch needs work, but... 829 00:38:07,625 --> 00:38:10,725 I don't know how to be a good person. 830 00:38:10,825 --> 00:38:12,425 How do you tell someone that? 831 00:38:12,525 --> 00:38:14,635 Doesn't matter, 'cause I wouldn't have believed you. 832 00:38:18,265 --> 00:38:20,035 She was wrong, you know. 833 00:38:20,135 --> 00:38:22,005 People change. 834 00:38:22,105 --> 00:38:25,275 Everything changes. That's natural law. 835 00:38:25,375 --> 00:38:28,515 Liquids become gases. Bodies become soil. 836 00:38:28,615 --> 00:38:29,575 Trained killers become 837 00:38:29,685 --> 00:38:33,185 healthy, well-adjusted citizens? 838 00:38:33,285 --> 00:38:34,955 Not by running. 839 00:38:40,825 --> 00:38:43,095 What if this time, we stayed? 840 00:38:43,195 --> 00:38:44,765 We went straight, we joined the RAC? 841 00:38:44,865 --> 00:38:48,095 I mean, I would look great in a uniform. 842 00:38:52,535 --> 00:38:54,435 But what if I'm... 843 00:38:54,535 --> 00:38:56,775 no good at normal? 844 00:38:59,305 --> 00:39:01,775 Well, then, Yalena Yardeen, 845 00:39:01,875 --> 00:39:05,285 I would like to formally propose 846 00:39:05,385 --> 00:39:08,315 a Killjoys Tooyear. What? 847 00:39:08,415 --> 00:39:10,255 Give me your finger. 848 00:39:10,355 --> 00:39:12,325 Come on. 849 00:39:14,925 --> 00:39:16,495 I think you will like the shit out of normal, 850 00:39:16,595 --> 00:39:17,955 but if not, 851 00:39:18,065 --> 00:39:19,625 in two years, we renew our partnership 852 00:39:19,735 --> 00:39:21,835 or reneg. 853 00:39:21,935 --> 00:39:23,935 No blame, no tears. 854 00:39:26,505 --> 00:39:29,405 Okay? 855 00:39:29,505 --> 00:39:31,305 Kay. 856 00:39:31,405 --> 00:39:33,145 Well, all right, then. 857 00:39:33,245 --> 00:39:35,015 Let's go toast and make it official, Queenie! 858 00:39:35,115 --> 00:39:37,645 Hey, you can't call me that anymore. 859 00:39:37,745 --> 00:39:40,585 We're starting over, remember? New life, new identity? 860 00:39:40,685 --> 00:39:42,315 Fine. 861 00:39:42,415 --> 00:39:45,155 Duchess. 862 00:39:45,255 --> 00:39:46,925 Hey, that's a demotion! 863 00:39:47,025 --> 00:39:48,695 Oh, I'm well aware. 864 00:39:54,035 --> 00:39:55,595 Duchess. 865 00:40:05,505 --> 00:40:07,675 You lied, you know. 866 00:40:08,715 --> 00:40:10,985 You said the thief saved my life, but he didn't. 867 00:40:11,085 --> 00:40:13,915 I saved his. You saved each other. 868 00:40:14,015 --> 00:40:16,315 That's what you need to remember. 869 00:40:16,425 --> 00:40:19,255 You always save each other. 870 00:40:19,355 --> 00:40:21,295 What did he save her from? 871 00:40:23,195 --> 00:40:24,525 Me. 872 00:40:28,465 --> 00:40:31,105 Aneela? 873 00:40:31,205 --> 00:40:33,575 I'm not the only one who needs you. 874 00:40:33,675 --> 00:40:35,275 Go. In a moment. 875 00:40:35,375 --> 00:40:37,345 This first. 876 00:40:37,445 --> 00:40:39,945 Tell me the real lesson. 877 00:40:40,045 --> 00:40:42,815 That John's a cheeky asshole, 878 00:40:42,915 --> 00:40:45,715 that I run too much. 879 00:40:47,815 --> 00:40:51,025 Fine, what's the lesson? 880 00:40:51,125 --> 00:40:53,455 When you are lost, 881 00:40:53,555 --> 00:40:54,655 when you are breaking, 882 00:40:54,755 --> 00:40:58,795 when you have no strength left to fight her, 883 00:40:58,895 --> 00:41:00,465 find John Jaqobis. 884 00:41:00,565 --> 00:41:02,235 He is your true north, 885 00:41:02,335 --> 00:41:04,235 your only way home. 886 00:41:04,335 --> 00:41:05,805 Do you understand? 887 00:41:08,675 --> 00:41:10,805 I need you to be brave. 888 00:41:19,455 --> 00:41:21,655 Are you angry with me? 889 00:41:23,485 --> 00:41:24,985 I should never have brought her to you as a child. 890 00:41:25,095 --> 00:41:27,155 I thought you were gonna take care of her. 891 00:41:28,265 --> 00:41:30,825 If we don't do something soon, the Lady will break her. 892 00:41:30,925 --> 00:41:33,265 She was always going to break her, Neelie. 893 00:41:33,365 --> 00:41:36,595 The only thing we can control is when. 894 00:41:36,705 --> 00:41:38,235 What did you do? 895 00:41:42,275 --> 00:41:44,945 I hid something. 896 00:41:45,045 --> 00:41:46,245 Where is she going? 897 00:41:46,345 --> 00:41:47,445 To face the Lady 898 00:41:47,545 --> 00:41:49,345 while she still has a chance to win. 899 00:41:49,445 --> 00:41:51,345 Win how? She's alone out there. 900 00:41:51,445 --> 00:41:53,585 Not if she listened. 901 00:41:53,685 --> 00:41:55,085 The rest is up to her. 902 00:42:00,325 --> 00:42:02,125 Okay. 903 00:42:02,225 --> 00:42:05,395 You want me, you bitch? 904 00:42:05,495 --> 00:42:08,235 Come and get me! 905 00:42:21,445 --> 00:42:24,115 A story can't save my life, Khlyen. 906 00:42:24,215 --> 00:42:25,545 This one can. 907 00:42:25,655 --> 00:42:27,655 It can save all of us. 908 00:42:27,755 --> 00:42:30,655 It's the story of a lovely, lonely warrior 909 00:42:30,755 --> 00:42:33,895 and the thief who is about to save us all. 909 00:42:34,305 --> 00:42:40,869 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 63158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.