Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,797 --> 00:00:02,289
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
2
00:00:06,289 --> 00:00:07,555
JOSH: Things couldn't be going better.
3
00:00:07,557 --> 00:00:11,295
We found out that Edgar was
struck by an East Peck clock...
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,621
That would mean he was hit
at 8:00 p.m. North Peck time,
5
00:00:14,623 --> 00:00:16,723
which would shrink our
timeline down to 15 minutes.
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,024
...which means my client
7
00:00:18,026 --> 00:00:19,793
didn't have the opportunity to kill him.
8
00:00:19,795 --> 00:00:21,328
We've got our timeline.
9
00:00:21,330 --> 00:00:23,430
Now, defending
the most popular person in town
10
00:00:23,432 --> 00:00:25,165
would normally put a lot
of pressure on a legal team.
11
00:00:25,167 --> 00:00:26,898
But my team is not normal.
12
00:00:26,922 --> 00:00:29,746
And in fact, I've never
seen them more focused.
13
00:00:29,771 --> 00:00:32,038
BOTH: [CHANTING]
Mickey Moose! Mickey Moose!
14
00:00:32,040 --> 00:00:35,575
Mickey Moo-o-o-se!
15
00:00:36,345 --> 00:00:38,345
[BLEEP] kidding me?
16
00:00:38,347 --> 00:00:40,814
- BOTH: Mickey Moo-o-o-se!
- [DOOR OPENS]
17
00:00:40,816 --> 00:00:44,050
Dwayne, you're supposed to
be at the Jessups' house,
18
00:00:44,052 --> 00:00:45,619
finding the potential murder weapon.
19
00:00:45,621 --> 00:00:47,120
But it's Moose Day!
20
00:00:47,122 --> 00:00:48,955
If Mickey Moose sees his breath,
21
00:00:48,957 --> 00:00:51,558
it tells us how many Saturdays
we have in a month.
22
00:00:51,560 --> 00:00:52,692
Mickey appears a bit restless.
23
00:00:52,694 --> 00:00:54,628
I don't want to be Mr. Obvious,
24
00:00:54,630 --> 00:00:56,171
but why don't you check a calendar?
25
00:00:56,196 --> 00:00:57,998
Uh, I don't want to be
Mr. Obvious either.
26
00:00:58,000 --> 00:00:59,633
Sturgill Obvious got electrocuted
27
00:00:59,635 --> 00:01:01,167
blow-drying his hair in the shower.
28
00:01:01,169 --> 00:01:03,470
- Okay, folks. He's inhaled.
- He inhaled! Antlers on!
29
00:01:03,472 --> 00:01:05,062
- Oh, I'm gonna pass.
- Put the antlers on, Josh.
30
00:01:05,087 --> 00:01:06,093
No, I don't think so.
31
00:01:06,118 --> 00:01:07,257
- Oh, do it for us.
- Oh, no, man. It'll be fun.
32
00:01:07,266 --> 00:01:08,765
- I'm happy just to watch. Please.
- Come on, just once.
33
00:01:08,767 --> 00:01:11,131
Josh, I'm not losing out
on my Saturdays because of you!
34
00:01:11,156 --> 00:01:12,695
Put on the [BLEEP] antlers, Josh!
35
00:01:13,335 --> 00:01:14,921
The moment we've been waiting for.
36
00:01:15,046 --> 00:01:17,360
BOTH: [CHANTING] See
your breath! See your breath!
37
00:01:17,362 --> 00:01:20,226
- See... your... breath!
- [ DRAMATIC MUSIC PLAYS]
38
00:01:20,242 --> 00:01:22,792
We interrupt our 'round-
the-clock Moose Day coverage.
39
00:01:22,817 --> 00:01:25,617
Lavinia Peck-Foster
has been arrested again.
40
00:01:25,619 --> 00:01:28,287
This time for stealing a sandwich.
41
00:01:28,289 --> 00:01:29,382
- No! No!
- Who cares?!
42
00:01:29,406 --> 00:01:31,172
Now back to our regular coverage.
43
00:01:31,174 --> 00:01:32,908
MAN: Whoa! What a shocker!
44
00:01:32,910 --> 00:01:35,610
Until next year,
you can't handle the moose.
45
00:01:35,612 --> 00:01:37,078
Thanks a lot, Josh.
46
00:01:37,080 --> 00:01:39,247
Now we have no idea how many Saturdays
47
00:01:39,249 --> 00:01:40,815
are left this month.
48
00:01:41,814 --> 00:01:47,989
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
49
00:01:49,572 --> 00:01:51,423
BRAXTON: This one's for your release.
50
00:01:51,431 --> 00:01:53,364
This one is for your possessions.
51
00:01:53,366 --> 00:01:55,932
And this one is for my mom.
52
00:01:55,957 --> 00:01:59,626
"With love, L.P.F."
53
00:01:59,628 --> 00:02:01,594
Thank you, Officer Braxton.
54
00:02:01,596 --> 00:02:04,321
Why were you stealing a sandwich?
55
00:02:04,470 --> 00:02:06,169
I was out, and I got hungry.
56
00:02:06,171 --> 00:02:08,696
Edgar paid for everything.
I don't even carry a wallet.
57
00:02:08,785 --> 00:02:10,318
You carry a disguise!
58
00:02:10,320 --> 00:02:13,088
Everywhere I go, people
want something from me.
59
00:02:13,090 --> 00:02:16,157
[WHISPERING] Even here,
they took my pictures.
60
00:02:16,159 --> 00:02:17,485
♪♪
61
00:02:19,730 --> 00:02:21,133
- Here you go.
- Thank you.
62
00:02:21,158 --> 00:02:22,658
Your gold cigarette holder...
63
00:02:22,660 --> 00:02:23,692
- Danke.
- ...scarf...
64
00:02:23,694 --> 00:02:25,827
- Grazie.
- ...and your alien baby.
65
00:02:25,829 --> 00:02:27,775
- Oh.
- Oh! What is that?
66
00:02:27,800 --> 00:02:29,118
It's Fluffy.
67
00:02:29,884 --> 00:02:31,366
- No, it's not.
- [SQUEALS]
68
00:02:31,368 --> 00:02:32,968
Fluffy is my childhood cat.
69
00:02:32,970 --> 00:02:35,771
- Childhood cat?
- Mm.
70
00:02:35,773 --> 00:02:38,181
- Shouldn't he be dead?
- No, he shouldn't.
71
00:02:39,564 --> 00:02:40,775
Should you?
72
00:02:41,645 --> 00:02:43,011
♪♪
73
00:02:43,013 --> 00:02:44,613
JOSH: In order to get a conviction,
74
00:02:44,615 --> 00:02:46,014
the prosecution needs three things.
75
00:02:46,016 --> 00:02:47,349
Opportunity.
76
00:02:47,351 --> 00:02:50,052
Our timeline shows Lavinia
would've only had 15 minutes
77
00:02:50,054 --> 00:02:52,306
to kill Edgar and dispose of
the body, which is impossible.
78
00:02:52,331 --> 00:02:53,337
Motive.
79
00:02:53,362 --> 00:02:55,782
She loved the guy,
and she had more money than him.
80
00:02:55,807 --> 00:02:57,106
Murder weapon.
81
00:02:57,275 --> 00:02:59,228
Which I have my best man
getting right now.
82
00:02:59,712 --> 00:03:00,852
[SHEEP BLEATING]
83
00:03:00,877 --> 00:03:03,842
We learned from clock expert/
murderer Jesse Ray Beaumont
84
00:03:03,867 --> 00:03:06,568
that the clock Lavinia
used to bash Edgar's head in
85
00:03:06,570 --> 00:03:08,337
belongs to the Jessups.
86
00:03:08,339 --> 00:03:10,372
Now, the Jessups are real bad people,
87
00:03:10,374 --> 00:03:13,842
and normally I would feel
uncomfortable approaching them
88
00:03:13,844 --> 00:03:17,392
or asking them not to barbecue
in a movie theater.
89
00:03:18,048 --> 00:03:21,509
But right now, I am on police duty,
90
00:03:21,752 --> 00:03:23,785
so I am unafraid.
91
00:03:23,787 --> 00:03:25,165
♪♪
92
00:03:28,290 --> 00:03:29,324
East Peck PD!
93
00:03:29,326 --> 00:03:31,604
We got a warrant to search the premises!
94
00:03:31,829 --> 00:03:34,314
- [GUNSHOT]
- Oh! Let's get the [BLEEP] out of here!
95
00:03:34,626 --> 00:03:36,798
WOMAN: Get off our property,
you weedpecker!
96
00:03:36,800 --> 00:03:38,834
Aah! We got a cameraman down!
97
00:03:38,836 --> 00:03:40,168
- [GUN COCKS]
- Camera... Oh [BLEEP]
98
00:03:40,170 --> 00:03:41,837
Get! That's right... Get!
99
00:03:41,839 --> 00:03:43,872
I'm not [BLEEP] around!
100
00:03:43,874 --> 00:03:45,235
♪♪
101
00:03:49,280 --> 00:03:50,512
Hey, you.
102
00:03:50,514 --> 00:03:52,275
What's wrong with your face?
103
00:03:53,478 --> 00:03:54,716
[CLEARS THROAT] That was a smile.
104
00:03:54,718 --> 00:03:55,951
But you're right.
105
00:03:55,953 --> 00:03:58,020
Let's be... professional.
106
00:03:58,022 --> 00:04:00,478
Uh, I think I left
my sock in your office.
107
00:04:01,115 --> 00:04:02,681
Okay, you got me.
108
00:04:02,793 --> 00:04:05,260
Things are heating up with
Carol Anne Keane and me again.
109
00:04:05,262 --> 00:04:08,130
I'm not sure if the baby
she's carrying is mine.
110
00:04:08,132 --> 00:04:09,464
After last night...
111
00:04:09,466 --> 00:04:10,632
the next one will be.
112
00:04:10,634 --> 00:04:12,181
- Will be what?
- [GASPS]
113
00:04:13,321 --> 00:04:18,345
♪ Will be coming 'round
the mountain when she comes ♪
114
00:04:18,942 --> 00:04:20,275
Okay.
115
00:04:20,277 --> 00:04:22,577
Okay, you got me.
116
00:04:22,579 --> 00:04:24,279
Nina and I have this flirting thing.
117
00:04:24,281 --> 00:04:27,749
She's cool and cute and from New York,
118
00:04:27,751 --> 00:04:29,718
but Carol Anne Keane and I
might be having a...
119
00:04:29,720 --> 00:04:32,387
- Having a what?
- [LAUGHS] Ow!
120
00:04:33,415 --> 00:04:36,191
♪ Having a heart attack ♪
121
00:04:36,193 --> 00:04:40,595
♪ If you keep sneaking up on me, whoo ♪
122
00:04:40,597 --> 00:04:44,099
You're talking to the camera
in front of the ladies' room.
123
00:04:44,884 --> 00:04:46,204
Yes, I am.
124
00:04:47,538 --> 00:04:48,751
Okay.
125
00:04:49,775 --> 00:04:53,704
♪ I'll be having a heart attack
when she comes ♪
126
00:04:53,782 --> 00:04:57,212
♪ I'll be having
a heart attack when she comes ♪
127
00:04:57,214 --> 00:04:58,480
- ♪ I'll be... ♪
- [WOMAN GASPS]
128
00:04:58,482 --> 00:04:59,781
Sorry, sorry, sorry!
129
00:04:59,783 --> 00:05:01,016
[GAVEL BANGING]
130
00:05:01,018 --> 00:05:02,351
[HIGH-PITCHED, INDISTINCT TALKING]
131
00:05:02,595 --> 00:05:04,519
I am never gonna be able
to hear this guy.
132
00:05:04,521 --> 00:05:06,126
[BREATHES DEEPLY]
133
00:05:07,126 --> 00:05:08,617
Maybe I can help?
134
00:05:08,642 --> 00:05:10,792
ANNE: I have something
called hyperacusis,
135
00:05:10,794 --> 00:05:12,728
or random dog-level hearing.
136
00:05:12,730 --> 00:05:14,463
- [DOOR CREAKING]
- Oh. Okay.
137
00:05:14,465 --> 00:05:17,966
It happens whenever I have
an ear infection, and I have...
138
00:05:19,610 --> 00:05:21,470
Oh. I'm sorry.
139
00:05:21,472 --> 00:05:22,838
I can't hear myself think
140
00:05:22,840 --> 00:05:24,806
with the squirrels fighting on the roof.
141
00:05:24,808 --> 00:05:25,874
[SIGHS]
142
00:05:25,876 --> 00:05:28,143
[HIGH-PITCHED, INDISTINCT TALKING]
143
00:05:30,907 --> 00:05:33,482
"Mr. Segal, you called
for this evidentiary hearing.
144
00:05:33,484 --> 00:05:35,217
Do you have something to submit?"
145
00:05:35,219 --> 00:05:36,685
I do, Your Honor.
146
00:05:36,687 --> 00:05:39,321
Based on the autopsy photo,
we have reason to believe
147
00:05:39,323 --> 00:05:43,291
that the murder weapon used to
strike Edgar Foster was a clock.
148
00:05:43,293 --> 00:05:45,689
A clock that should be here...
149
00:05:46,454 --> 00:05:48,597
any minute.
150
00:05:48,599 --> 00:05:49,931
♪♪
151
00:05:52,403 --> 00:05:56,290
- [GUNSHOT, GLASS SHATTERS]
- [SCREAMING]
152
00:05:56,595 --> 00:05:59,608
In the meantime, I would like
to submit expert testimony
153
00:05:59,610 --> 00:06:03,745
that the marks on Edgar's head
belong to an East Peck clock
154
00:06:03,747 --> 00:06:06,982
which means that Edgar
was struck at 7:00 p.m.,
155
00:06:06,984 --> 00:06:08,350
East Peck time,
156
00:06:08,352 --> 00:06:10,552
8:00 p.m., North Peck time,
157
00:06:10,554 --> 00:06:12,020
making it impossible for my client
158
00:06:12,022 --> 00:06:13,088
to have committed the crime
159
00:06:13,090 --> 00:06:14,600
according to the state's timeline.
160
00:06:14,625 --> 00:06:16,792
Wait, who is this clock expert?
161
00:06:18,595 --> 00:06:20,294
I can't mention
Jesse Ray Beaumont's name
162
00:06:20,296 --> 00:06:22,230
in front of my client
because he murdered her brother,
163
00:06:22,232 --> 00:06:27,935
and last time, his name
elicited a... strong reaction.
164
00:06:27,937 --> 00:06:29,771
[BLEEP]
165
00:06:29,773 --> 00:06:31,372
- Hey, no!
- [BLEEP]
166
00:06:32,337 --> 00:06:33,708
[HIGH-PITCHED, INDISTINCT TALKING]
167
00:06:33,970 --> 00:06:35,595
"I can't read this."
168
00:06:37,303 --> 00:06:39,647
[SOFTLY] Jesse Ray Beaumont.
169
00:06:39,649 --> 00:06:40,948
[HIGH-PITCHED, INDISTINCT TALKING]
170
00:06:40,950 --> 00:06:42,316
- "I can't hear you."
- I can't hear you.
171
00:06:42,318 --> 00:06:43,885
Read that back to me, please.
172
00:06:43,887 --> 00:06:46,754
"I can't hear you. I can't hear you.
173
00:06:46,912 --> 00:06:48,548
I can't hear you."
174
00:06:49,502 --> 00:06:50,735
Jesse Ray Beaumont.
175
00:06:50,894 --> 00:06:54,328
- Oh!
- [BLEEP]
176
00:06:54,330 --> 00:06:57,865
Oh [BLEEP] [BLEEP] Oh!
177
00:06:59,197 --> 00:07:01,897
You have a plate, but no wallet?
178
00:07:01,899 --> 00:07:03,833
Your Honor, I strongly urge the court
179
00:07:03,835 --> 00:07:06,001
to reject the testimony
of Jesse Ray Beaumont.
180
00:07:06,003 --> 00:07:09,438
He is insane, he's a felon,
and I threw away your sock!
181
00:07:09,440 --> 00:07:10,845
Objection!
182
00:07:11,209 --> 00:07:12,374
That was a Gold Toe sock!
183
00:07:12,376 --> 00:07:13,909
- [DOOR OPENS]
- DWAYNE: Josh.
184
00:07:13,911 --> 00:07:16,478
Dwayne, I told you not to be
late to the evidentiary hearing!
185
00:07:16,480 --> 00:07:18,423
I'm sorry. I couldn't obtain
the "evidench."
186
00:07:18,448 --> 00:07:19,743
The Jessups don't have it.
187
00:07:19,768 --> 00:07:22,470
And they took my patrol car as
collateral until they get it.
188
00:07:22,936 --> 00:07:24,985
[HIGH-PITCHED, INDISTINCT TALKING]
189
00:07:26,329 --> 00:07:28,958
"Next time you call
for an evidentiary hearing,
190
00:07:28,960 --> 00:07:30,860
I suggest you actually have evidence."
191
00:07:30,862 --> 00:07:34,228
Also, a cat is gurgling in a purse.
192
00:07:34,732 --> 00:07:36,064
♪♪
193
00:07:38,530 --> 00:07:40,134
[CRYING] Jesse Ray!
194
00:07:46,509 --> 00:07:48,377
CAROL ANNE: How dare you pull
that crap in the courtroom!
195
00:07:48,379 --> 00:07:50,430
Me? I kept it professional!
196
00:07:50,455 --> 00:07:51,755
You're the one who threw away my sock.
197
00:07:51,757 --> 00:07:53,523
I'm talking about Jesse Ray Beaumont.
198
00:07:53,525 --> 00:07:55,101
You knew he screwed me.
199
00:07:55,126 --> 00:07:56,826
- That guy?
- Oh, don't be crass.
200
00:07:56,851 --> 00:07:58,501
This can only be one of six men.
201
00:07:58,587 --> 00:08:02,126
Jesse Ray Beaumont was
the worst case of my career!
202
00:08:02,275 --> 00:08:03,741
According to your testimony,
203
00:08:03,743 --> 00:08:07,376
you heard Mr. Ray Beaumont
brag about an evil deed.
204
00:08:07,401 --> 00:08:08,867
Is that correct?
205
00:08:09,115 --> 00:08:10,815
I do not recall.
206
00:08:10,817 --> 00:08:12,750
You are [BLEEP]
207
00:08:12,752 --> 00:08:15,320
You tell me right now
who got to you, you [BLEEP]
208
00:08:15,322 --> 00:08:16,988
- You tell me right now!
- Order in the court!
209
00:08:16,990 --> 00:08:18,323
Anarchy!
210
00:08:18,325 --> 00:08:20,124
Tell me right now!
211
00:08:20,126 --> 00:08:21,337
I want to know right now, God damn it!
212
00:08:21,362 --> 00:08:22,628
- Whoo!
- Order in the...
213
00:08:22,653 --> 00:08:24,728
[HIGH-PITCHED, INDISTINCT TALKING]
214
00:08:27,667 --> 00:08:30,535
I had no idea that's how
Kamiltow lost his voice.
215
00:08:30,537 --> 00:08:32,537
After I was removed from the case,
216
00:08:32,539 --> 00:08:34,259
Atticus Ditto Jr. took over.
217
00:08:34,284 --> 00:08:35,931
When he won, he got D.A.
218
00:08:35,956 --> 00:08:37,189
I spent the next two years
219
00:08:37,214 --> 00:08:38,980
prosecuting public-exposure cases.
220
00:08:39,005 --> 00:08:41,181
I have seen roughly
half-a-mile worth of wiener.
221
00:08:41,206 --> 00:08:42,439
So did my ex-fiancée.
222
00:08:42,885 --> 00:08:45,548
Too soon. [LAUGHS] For me.
223
00:08:45,588 --> 00:08:47,188
Lavinia may be
my last shot at redemption.
224
00:08:47,213 --> 00:08:48,813
I'm getting a search warrant
for her house,
225
00:08:48,815 --> 00:08:50,715
and I am finding that murder clock!
226
00:08:50,717 --> 00:08:52,383
♪♪
227
00:08:52,385 --> 00:08:54,585
You've already seen the unused nursery
228
00:08:54,587 --> 00:08:56,020
for the children we never had.
229
00:08:56,022 --> 00:09:00,057
But this room was to be the playroom
230
00:09:00,059 --> 00:09:02,126
for those very same children.
231
00:09:02,892 --> 00:09:04,695
And do you see this table...
232
00:09:04,697 --> 00:09:06,764
with picture frames for children?
233
00:09:07,196 --> 00:09:08,360
They're empty.
234
00:09:09,081 --> 00:09:10,501
Like my womb.
235
00:09:11,002 --> 00:09:12,502
What are you going to do?
236
00:09:12,504 --> 00:09:15,038
Can we change this tour
from your biological clock
237
00:09:15,040 --> 00:09:16,439
to the murder clock, please?
238
00:09:16,441 --> 00:09:18,741
We have seen every childless
room in this house.
239
00:09:18,743 --> 00:09:20,143
The clock is not here.
240
00:09:20,145 --> 00:09:22,679
- This is a waste of time.
- Well, that's not true.
241
00:09:22,681 --> 00:09:24,962
We've got lots of swag
from the gift-wrap room.
242
00:09:24,987 --> 00:09:27,306
ANNE: This murder has paid for itself.
243
00:09:27,954 --> 00:09:29,196
[DOORKNOB RATTLING]
244
00:09:30,062 --> 00:09:31,862
This door is locked. What's in there?
245
00:09:32,415 --> 00:09:33,595
I hear ticking.
246
00:09:33,620 --> 00:09:35,314
It's a bomb room! Stand back!
247
00:09:35,667 --> 00:09:37,133
- [GUNSHOT]
- JOSH: Dwayne!
248
00:09:37,158 --> 00:09:41,032
How is your first instinct
to shoot the bomb room?!
249
00:09:41,738 --> 00:09:43,056
Training.
250
00:09:43,385 --> 00:09:44,743
♪♪
251
00:09:47,339 --> 00:09:49,005
[CLOCKS TICKING]
252
00:09:49,007 --> 00:09:51,207
Whoa.
253
00:09:52,900 --> 00:09:54,387
[GASPS] Wow.
254
00:09:55,165 --> 00:09:57,548
This is Edgar's clock workshop.
255
00:09:57,853 --> 00:09:59,515
Careful of those chemicals.
256
00:09:59,517 --> 00:10:01,032
Fluffy got in here 30 years ago,
257
00:10:01,057 --> 00:10:03,056
lost all his hair, and became immortal.
258
00:10:04,155 --> 00:10:06,589
We have got to find that murder clock.
259
00:10:06,591 --> 00:10:08,224
It has got to be in here somewhere.
260
00:10:08,226 --> 00:10:10,026
- Ooh. Whoa.
- Hey, hey. Hey.
261
00:10:10,028 --> 00:10:12,195
Mm. Maybe you shouldn't be in
here with all these chemicals.
262
00:10:12,197 --> 00:10:16,566
Nonsense. My mom worked around
chemicals her entire pregnancy.
263
00:10:16,568 --> 00:10:18,439
- Thank you, Dwayne.
- Nonsense.
264
00:10:18,464 --> 00:10:21,765
My mom worked around chemicals
her entire pregnancy.
265
00:10:21,982 --> 00:10:23,360
Oh [BLEEP]
266
00:10:24,896 --> 00:10:26,029
- [BREATHES DEEPLY]
- Are you okay?
267
00:10:26,054 --> 00:10:27,150
I'm fine, I'm fine.
268
00:10:27,175 --> 00:10:29,342
I just need to get
to my OB-VYN appointment.
269
00:10:29,523 --> 00:10:30,722
You mean OB-GYN.
270
00:10:30,747 --> 00:10:32,747
My regular doctor won't see me
271
00:10:32,772 --> 00:10:34,017
since I'm prosecuting Lavinia,
272
00:10:34,042 --> 00:10:36,431
so I have to go
to a veterinary gynecologist.
273
00:10:36,969 --> 00:10:39,303
How do you become an OB-VYN?
274
00:10:39,328 --> 00:10:40,595
East Peck Community College.
275
00:10:40,620 --> 00:10:42,553
Your one stop for degrees
in Criminal Justice,
276
00:10:42,578 --> 00:10:44,048
Air Conditioner, Repair,
277
00:10:44,073 --> 00:10:46,140
Businessman, Paralegal, VCR Repair,
278
00:10:46,165 --> 00:10:48,942
Veterinary Gynecology,
Books, Pet Psychology...
279
00:10:48,967 --> 00:10:50,439
I just want to get there
before another patient
280
00:10:50,464 --> 00:10:52,397
marks the exam table. Reed!
281
00:10:52,537 --> 00:10:54,040
As an officer of the law,
you need to give me
282
00:10:54,065 --> 00:10:55,531
that clock if you find it.
283
00:10:55,611 --> 00:10:57,144
So much pressure.
284
00:10:57,993 --> 00:11:00,212
Sometimes I wish
I'd majored in Air Conditioner.
285
00:11:00,237 --> 00:11:01,454
Mm.
286
00:11:02,216 --> 00:11:03,415
Oh!
287
00:11:03,511 --> 00:11:06,712
Edgar kept a log
of the clocks he worked on.
288
00:11:06,784 --> 00:11:09,118
We need something like this
in the office.
289
00:11:09,254 --> 00:11:11,290
I miss a lot of what comes in.
290
00:11:11,956 --> 00:11:13,456
A lot.
291
00:11:14,376 --> 00:11:16,040
I mean a lot.
292
00:11:17,189 --> 00:11:19,595
Look. The Jessup clock
293
00:11:19,597 --> 00:11:22,509
was signed in by someone named Amanda,
294
00:11:22,771 --> 00:11:24,004
but never signed out.
295
00:11:24,029 --> 00:11:25,126
Who's Amanda?
296
00:11:25,151 --> 00:11:26,746
Oh, she was Edgar's apprentice.
297
00:11:26,771 --> 00:11:28,604
Edgar fired her about a month ago.
298
00:11:28,606 --> 00:11:30,440
She became disgruntled
and swore revenge.
299
00:11:30,442 --> 00:11:31,607
Haven't seen her since.
300
00:11:31,609 --> 00:11:32,946
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
301
00:11:33,166 --> 00:11:34,532
Why? Do you think that's important?
302
00:11:34,534 --> 00:11:36,000
Amanda had a motive,
303
00:11:36,002 --> 00:11:37,502
access to the murder weapon,
304
00:11:37,504 --> 00:11:39,770
and I am going to find out
if she had opportunity.
305
00:11:39,772 --> 00:11:43,274
I told you... Casework
is where my team really shines.
306
00:11:43,276 --> 00:11:47,478
Nonsense. My mom worked around
chemicals her entire pregnancy.
307
00:11:47,480 --> 00:11:48,931
♪♪
308
00:11:52,345 --> 00:11:55,180
I knew the case would eventually
take a turn in our favor.
309
00:11:56,150 --> 00:11:59,451
Well, I didn't know it, but,
man, I hoped for it really hard.
310
00:12:00,642 --> 00:12:04,954
So, now we are off to visit
our new suspect at her new job.
311
00:12:05,306 --> 00:12:06,992
Do you recognize this clock?
312
00:12:08,525 --> 00:12:09,907
That's the Jessup clock.
313
00:12:10,119 --> 00:12:11,619
They brought it in to be gold-plated.
314
00:12:12,470 --> 00:12:14,421
That would explain the gold
flakes on Edgar's head.
315
00:12:14,423 --> 00:12:16,590
If you could just bring
my honey-barbecue wings
316
00:12:16,592 --> 00:12:17,992
and tell us you murdered Edgar,
317
00:12:17,994 --> 00:12:19,478
that'd really wrap things up for us.
318
00:12:19,516 --> 00:12:21,182
I did not murder Edgar.
319
00:12:21,497 --> 00:12:22,696
I looked up to him.
320
00:12:22,728 --> 00:12:23,964
Were you upset when he fired you?
321
00:12:23,966 --> 00:12:26,166
No. I was ready to move on.
322
00:12:26,168 --> 00:12:27,868
It was the only time
we ever saw eye to eye.
323
00:12:27,870 --> 00:12:30,404
Now excuse me. I have to go cash out.
324
00:12:30,406 --> 00:12:31,728
♪♪
325
00:12:32,134 --> 00:12:33,384
[SIGHS]
326
00:12:33,976 --> 00:12:35,643
She is holding back.
327
00:12:35,645 --> 00:12:37,344
Let a woman handle this.
328
00:12:37,346 --> 00:12:39,275
- Anne, uh... maybe we should...
- Okay.
329
00:12:39,300 --> 00:12:40,733
...just talk about it.
330
00:12:40,883 --> 00:12:42,983
Listen, I know what it's like
331
00:12:42,985 --> 00:12:45,719
to get a little somethin'
somethin' at the office.
332
00:12:45,721 --> 00:12:48,407
I got a guy at work
who wants me real bad.
333
00:12:49,954 --> 00:12:52,259
Edgar was just a mentor, that's it.
334
00:12:52,261 --> 00:12:53,594
Be straight with me.
335
00:12:53,596 --> 00:12:56,564
Did you ever [MOANS]
336
00:12:56,566 --> 00:12:59,366
Or maybe a little "ooh"?
337
00:12:59,368 --> 00:13:00,668
Ooooh!
338
00:13:00,670 --> 00:13:03,370
Did you two ever waka waka waka...
339
00:13:03,372 --> 00:13:04,471
[WHISPERING] Anne! Anne! Anne!
340
00:13:04,473 --> 00:13:06,650
- Waka.
- Fine! Yes!
341
00:13:06,675 --> 00:13:07,975
We had sex.
342
00:13:07,977 --> 00:13:09,209
Once.
343
00:13:09,211 --> 00:13:10,511
I couldn't help myself.
344
00:13:10,513 --> 00:13:11,645
He was such a clocksman.
345
00:13:11,647 --> 00:13:13,747
And that's why you murdered him!
346
00:13:13,749 --> 00:13:15,115
Can I get a little ranch over here?
347
00:13:15,117 --> 00:13:17,585
I did not murder Edgar.
348
00:13:17,587 --> 00:13:18,986
I wasn't even at the party that night.
349
00:13:18,988 --> 00:13:20,254
I was working.
350
00:13:20,256 --> 00:13:21,922
I already went over this
with the prosecutor.
351
00:13:21,924 --> 00:13:24,358
Really? Huh.
352
00:13:24,360 --> 00:13:27,094
Lady driver coming through!
353
00:13:27,096 --> 00:13:29,263
Lady driver! Lady...
354
00:13:29,265 --> 00:13:31,031
[BELL RINGS]
355
00:13:31,033 --> 00:13:32,700
Oh. Excuse us.
356
00:13:34,611 --> 00:13:37,111
You interviewed a witness
without letting me know?
357
00:13:37,113 --> 00:13:39,470
How dare you barge in
on a woman and her lady doctor!
358
00:13:39,528 --> 00:13:42,759
Okay. Mr. Pickles and then Carol Anne.
359
00:13:43,478 --> 00:13:45,019
[MR. PICKLES SNORTING]
360
00:13:45,021 --> 00:13:46,687
[MR. PICKLES SQUEALING]
361
00:13:49,110 --> 00:13:50,462
[BREATHES DEEPLY]
362
00:13:50,775 --> 00:13:52,942
You can't keep hiding
information from me.
363
00:13:52,944 --> 00:13:55,444
"A," it's illegal. "B," it's not fair.
364
00:13:55,446 --> 00:13:56,746
Don't talk to me about fair.
365
00:13:56,748 --> 00:13:58,714
My gynecologist table
has four stirrups on it.
366
00:13:58,716 --> 00:13:59,949
Sorry, but the law's the law.
367
00:13:59,951 --> 00:14:01,350
And your client keeps breaking it.
368
00:14:01,352 --> 00:14:03,319
She stole a sandwich.
Doesn't make her a murderer.
369
00:14:03,321 --> 00:14:04,954
Oh, you're so naive.
370
00:14:04,956 --> 00:14:07,156
I'm not naive.
You're the one that's naive.
371
00:14:08,571 --> 00:14:10,459
Why are you still here?
Like any potential dad,
372
00:14:10,461 --> 00:14:11,794
I want to go into the vet
with the mother.
373
00:14:11,796 --> 00:14:13,029
See, this is what I'm talking about.
374
00:14:13,031 --> 00:14:14,630
You don't see things
the way they really are.
375
00:14:14,632 --> 00:14:17,099
You and I have a strictly
professional relationship.
376
00:14:17,101 --> 00:14:19,118
What about last night?
377
00:14:19,657 --> 00:14:21,447
We did... waka-waka.
378
00:14:21,923 --> 00:14:24,142
Last night was just an itch
that needed scratching.
379
00:14:24,368 --> 00:14:26,031
- I'm not itchy anymore.
- [CLICKS TONGUE]
380
00:14:26,056 --> 00:14:27,843
I mean, I am, but that's
just because I'm allergic
381
00:14:27,845 --> 00:14:29,126
to Mr. Pickles.
382
00:14:29,480 --> 00:14:30,613
I'm trying to do the right thing.
383
00:14:30,615 --> 00:14:32,415
Then leave. I don't need you.
384
00:14:33,157 --> 00:14:34,554
Fine. You're on your own.
385
00:14:34,579 --> 00:14:37,453
Good. You're just embarrassing
yourself by coming here.
386
00:14:38,017 --> 00:14:40,517
Carol Anne? Let's get you weighed.
387
00:14:42,556 --> 00:14:43,821
[CLEARS THROAT]
388
00:14:44,429 --> 00:14:45,579
♪♪
389
00:14:50,836 --> 00:14:52,835
Just wanted to see how it went
with the new suspect.
390
00:14:52,837 --> 00:14:54,403
I know you helped us with Jesse Ray,
391
00:14:54,405 --> 00:14:56,606
but I have to be careful
about what I share with you.
392
00:14:56,608 --> 00:14:59,442
It feels a little... dis-bar-y.
393
00:14:59,444 --> 00:15:02,069
We're just two people
having a conversation.
394
00:15:02,094 --> 00:15:03,145
- Ah.
- For example,
395
00:15:03,147 --> 00:15:06,139
I can mention some dirt
I just heard about the Pecks.
396
00:15:06,164 --> 00:15:07,943
- We know about the affair.
- What affair?
397
00:15:07,968 --> 00:15:09,032
What affair? No affair.
398
00:15:09,057 --> 00:15:10,102
Who said anything about an affair?
399
00:15:10,127 --> 00:15:12,414
NINA: Next week on "M-Towne,"
the affair.
400
00:15:12,439 --> 00:15:13,705
What dirt did you hear?
401
00:15:13,730 --> 00:15:15,445
Just that the Pecks have no money.
402
00:15:15,470 --> 00:15:17,336
What are you talking about?
They're the richest family in town.
403
00:15:17,361 --> 00:15:19,949
Not according to like
six people who worked for them.
404
00:15:19,974 --> 00:15:22,180
But, uh, obviously you've been
through their finances.
405
00:15:22,205 --> 00:15:23,688
- Obviously, I have.
- Uh-huh.
406
00:15:24,689 --> 00:15:28,539
And the defense finds out
his client is poor.
407
00:15:28,704 --> 00:15:30,304
Poor? How could I be poor?
408
00:15:30,306 --> 00:15:31,383
Look at all this food.
409
00:15:31,408 --> 00:15:33,071
I'm gonna throw most of it out.
410
00:15:33,643 --> 00:15:35,042
You know what?
411
00:15:35,044 --> 00:15:37,411
I bet you heard I was a heavy pour.
412
00:15:37,413 --> 00:15:38,836
That's what you heard.
413
00:15:39,758 --> 00:15:41,094
[GULPING]
414
00:15:41,422 --> 00:15:43,217
Okay, I'm gon...
415
00:15:48,324 --> 00:15:49,616
I'd like to ask you a question.
416
00:15:49,641 --> 00:15:51,325
- [BURPS]
- And I need you to be honest.
417
00:15:51,327 --> 00:15:52,477
[BELCHING]
418
00:15:54,263 --> 00:15:55,596
[BELCHES]
419
00:15:56,157 --> 00:15:58,432
[SIGHS] Lawyer, I'm an open book.
420
00:15:58,434 --> 00:16:01,268
Literally, there's a book
over there on that table.
421
00:16:01,270 --> 00:16:03,771
About me. And it's open.
422
00:16:06,943 --> 00:16:08,275
[SIGHS]
423
00:16:08,277 --> 00:16:11,178
We need to prove
that you had nothing to gain
424
00:16:11,180 --> 00:16:12,212
from Edgar's death.
425
00:16:12,214 --> 00:16:13,681
Did he leave you anything?
426
00:16:13,683 --> 00:16:15,449
A trust? A will?
427
00:16:15,451 --> 00:16:16,917
An insurance policy?
428
00:16:16,919 --> 00:16:18,285
Rich people don't talk about money.
429
00:16:18,287 --> 00:16:20,521
It's crass. This conversation is over.
430
00:16:20,523 --> 00:16:22,656
This lunch is over!
431
00:16:37,585 --> 00:16:39,585
I think my phone was on the table.
432
00:16:41,632 --> 00:16:43,765
I need to eliminate money
as a potential motive.
433
00:16:43,851 --> 00:16:45,750
So I'm going to the town's
only insurance broker
434
00:16:45,752 --> 00:16:47,679
to find out if Edgar had a policy.
435
00:16:49,738 --> 00:16:51,171
Possibly buy a T-shirt.
436
00:16:51,358 --> 00:16:52,601
♪♪
437
00:16:54,320 --> 00:16:57,721
Welcome to East Peck Casualty
and Casual Tees Insurance.
438
00:16:57,723 --> 00:16:59,556
How can I help you? Life insurance,
439
00:16:59,558 --> 00:17:02,259
home insurance, a T-shirt
with an ironic slogan?
440
00:17:02,261 --> 00:17:03,660
JOSH: None of those, thank you.
441
00:17:03,662 --> 00:17:05,963
I need some information
about Edgar Foster.
442
00:17:06,179 --> 00:17:08,231
Hey, you're the lawyer.
443
00:17:08,233 --> 00:17:09,433
I'm... I'm a big fan.
444
00:17:09,435 --> 00:17:11,635
I-I notice you just bought a house.
445
00:17:11,637 --> 00:17:13,604
May I interest you
in some cannonball insurance?
446
00:17:13,606 --> 00:17:15,839
No need. My Realtor
told me I'm out of range.
447
00:17:15,841 --> 00:17:17,774
I actually just wanted to know if, uh,
448
00:17:17,776 --> 00:17:19,943
Edgar happened to have
a life-insurance policy?
449
00:17:19,945 --> 00:17:21,478
Huh. Suit yourself,
450
00:17:21,480 --> 00:17:24,114
but cannonballs fly at 5:00 and 5:00.
451
00:17:24,452 --> 00:17:27,818
He had an extra, extra small one.
452
00:17:27,820 --> 00:17:29,653
Oh. Okay, well, that eliminates motive.
453
00:17:29,655 --> 00:17:32,489
Oop. Sorry.
That was his, uh, T-shirt size.
454
00:17:32,491 --> 00:17:36,249
His insurance policy was XXXL.
455
00:17:36,890 --> 00:17:38,428
$50 million.
456
00:17:38,430 --> 00:17:40,468
That's why she killed him.
457
00:17:40,866 --> 00:17:42,616
Finally got her.
458
00:17:44,038 --> 00:17:45,327
Hold on.
459
00:17:45,968 --> 00:17:48,372
Did Lavinia ever come in
and claim the policy?
460
00:17:48,789 --> 00:17:51,222
Huh. She wasn't the beneficiary.
461
00:17:51,224 --> 00:17:54,780
It was someone named Ronnie Del Mundo.
462
00:17:55,070 --> 00:17:57,437
Who's Ronnie Del Mundo?
463
00:17:57,666 --> 00:17:59,866
I have no idea, but if the money
doesn't go to Lavinia,
464
00:17:59,891 --> 00:18:02,054
then someone else had motive.
465
00:18:02,079 --> 00:18:04,054
- This is huge!
- So is this.
466
00:18:04,171 --> 00:18:07,288
Does this come in anything
other than a youth small?
467
00:18:07,815 --> 00:18:10,835
I feel fantastic. [CHUCKLES]
468
00:18:11,821 --> 00:18:14,241
I had a positive checkup
and a nice shampoo.
469
00:18:14,982 --> 00:18:17,115
Was I mean to Josh? Maybe.
470
00:18:17,327 --> 00:18:18,413
But he needs to understand
471
00:18:18,429 --> 00:18:19,729
this case is really important to me,
472
00:18:19,731 --> 00:18:21,030
and that he and I will always have
473
00:18:21,032 --> 00:18:24,200
a strictly professional relationship.
474
00:18:24,202 --> 00:18:26,536
With occasional intercourse.
475
00:18:26,538 --> 00:18:28,037
However, I'm not a monster,
476
00:18:28,039 --> 00:18:31,741
so later, I will take him
a new sock and a bottle of wine.
477
00:18:31,743 --> 00:18:32,942
♪♪
478
00:18:33,397 --> 00:18:34,811
JOSH: Things are going pretty well.
479
00:18:34,813 --> 00:18:37,897
I got Dwayne looking into our
new suspect, Ronnie Del Mundo,
480
00:18:38,583 --> 00:18:41,150
and I get to take a very rare break.
481
00:18:41,835 --> 00:18:42,858
[DOORBELL RINGS]
482
00:18:42,921 --> 00:18:44,086
That was relaxing.
483
00:18:44,811 --> 00:18:45,826
Hey.
484
00:18:45,851 --> 00:18:47,523
Nina. What are you doing here?
485
00:18:47,525 --> 00:18:50,819
I had a pizza overnighted
from New York five days ago.
486
00:18:50,944 --> 00:18:52,495
Just arrived, and I figured you were
487
00:18:52,497 --> 00:18:54,330
the only person in this town
who would appreciate it.
488
00:18:54,332 --> 00:18:56,265
Oh, my God. I love you.
489
00:18:56,267 --> 00:18:57,400
[BOTH LAUGH]
490
00:18:57,402 --> 00:18:58,668
Obviously, I don't love you.
491
00:18:58,670 --> 00:19:00,436
Like "love you" love you. We just met.
492
00:19:00,438 --> 00:19:01,677
That would be totally inappropriate.
493
00:19:01,702 --> 00:19:02,839
Would you like to come inside?
494
00:19:02,841 --> 00:19:04,007
Yeah.
495
00:19:04,409 --> 00:19:06,275
[LAUGHING] Okay. [SIGHS]
496
00:19:06,277 --> 00:19:07,977
Well, your place is adorable.
497
00:19:07,979 --> 00:19:09,445
- Oh, thank you.
- Oh.
498
00:19:09,851 --> 00:19:11,881
Are you renting it from an old lady?
499
00:19:11,883 --> 00:19:14,796
Uh... yep.
500
00:19:16,120 --> 00:19:17,553
- Oh.
- [CANNON BLASTS]
501
00:19:17,960 --> 00:19:19,627
My God, my Realtor lied!
502
00:19:19,652 --> 00:19:21,752
Oh!
503
00:19:22,727 --> 00:19:24,126
What the [BLEEP] is that?!
504
00:19:24,452 --> 00:19:25,607
It's a cannonball.
505
00:19:25,632 --> 00:19:26,996
- What?
- Are you okay?
506
00:19:26,998 --> 00:19:29,298
Um, yeah, I think so.
507
00:19:29,300 --> 00:19:31,202
- Ah. Here.
- Thank you.
508
00:19:31,827 --> 00:19:33,202
Oh, man, you have
509
00:19:33,204 --> 00:19:34,585
some shards of glass in your hair.
510
00:19:34,610 --> 00:19:37,077
I've never been shot at
by a cannonball before.
511
00:19:37,413 --> 00:19:39,909
Well, you know, believe it
or not, you get used to it.
512
00:19:39,911 --> 00:19:41,544
[CHUCKLES] Guess it's the price you pay
513
00:19:41,546 --> 00:19:43,012
for living in a small town
514
00:19:43,014 --> 00:19:47,149
that randomly fires
cannonballs every 12 hours.
515
00:19:47,151 --> 00:19:49,151
Dwayne said it was urgent.
516
00:19:49,153 --> 00:19:50,720
[MUTTERING]
517
00:19:50,722 --> 00:19:51,787
Hey, there!
518
00:19:51,789 --> 00:19:54,557
Welcome to the EPPD...
my job away from job.
519
00:19:54,559 --> 00:19:56,359
- Don't be jealous.
- Hey, Reed,
520
00:19:56,361 --> 00:19:57,860
you left your gun in the microwave!
521
00:19:57,862 --> 00:19:59,095
[LAUGHS] Good one!
522
00:19:59,097 --> 00:20:01,397
The fellas here, they like
to give me a hard time.
523
00:20:01,663 --> 00:20:02,865
You said you had information on...
524
00:20:02,867 --> 00:20:04,967
This had better be about the moose.
Sorry, Anne.
525
00:20:04,969 --> 00:20:07,131
Just about an arrest record
for Ronnie Del Mundo.
526
00:20:07,156 --> 00:20:08,856
Ronnie Del Mundo has an arrest record?
527
00:20:08,858 --> 00:20:10,157
He could be our murderer.
528
00:20:10,159 --> 00:20:12,026
Yep. He got picked up
recently in South Peck.
529
00:20:12,028 --> 00:20:14,128
My brother-cousin has
some contacts over there.
530
00:20:14,130 --> 00:20:16,830
I told him I need that file
as soon as possible.
531
00:20:16,832 --> 00:20:19,155
But he's a dick, so he's faxing it.
532
00:20:19,402 --> 00:20:20,569
♪♪
533
00:20:25,819 --> 00:20:27,241
[CLEARS THROAT]
534
00:20:27,243 --> 00:20:28,468
♪♪
535
00:20:31,514 --> 00:20:32,746
[FAX MACHINE BEEPS]
536
00:20:32,748 --> 00:20:34,848
Oh! Here it comes.
537
00:20:34,850 --> 00:20:36,283
- [SIGHS]
- It's coming.
538
00:20:36,772 --> 00:20:38,252
- [CHUCKLES]
- It's still coming.
539
00:20:38,254 --> 00:20:40,320
Oh. Oh, no!
540
00:20:40,322 --> 00:20:41,755
Anne, is it Ronnie Del Mundo?
541
00:20:41,757 --> 00:20:44,335
It's an East Peck Gazette F-blast!
542
00:20:44,726 --> 00:20:46,952
Mickey Moose didn't see his breath!
543
00:20:46,977 --> 00:20:48,462
- Oh, God!
- Aw!
544
00:20:48,464 --> 00:20:50,624
- Ohh!
- All right!
545
00:20:50,679 --> 00:20:52,766
We're officially on
a second Friday schedule!
546
00:20:53,299 --> 00:20:54,913
- [SIGHS]
- MAN: Oh, man!
547
00:20:56,356 --> 00:20:57,822
Here it comes.
548
00:20:57,973 --> 00:21:00,107
Well, it looks like we got our murderer.
549
00:21:00,779 --> 00:21:02,155
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
550
00:21:02,777 --> 00:21:04,202
Oh [BLEEP]
551
00:21:04,932 --> 00:21:06,233
[ALL GASP]
552
00:21:06,834 --> 00:21:08,333
BRAXTON: Reed!
553
00:21:09,750 --> 00:21:11,179
Oh, dangit!
554
00:21:11,204 --> 00:21:15,727
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
39957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.