Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,996 --> 00:01:10,562
All news, all the time.
2
00:01:10,599 --> 00:01:12,400
This is 1010 WINS.
3
00:01:12,434 --> 00:01:14,602
Good morning.
62 degrees at 6:00...
4
00:01:14,638 --> 00:01:16,571
Go back to sleep, baby.
5
00:01:20,412 --> 00:01:22,278
All news, all the time.
6
00:01:22,312 --> 00:01:24,046
This is 1010 WINS.
7
00:01:24,081 --> 00:01:26,414
Good morning.
68 degrees at 6:00.
8
00:01:26,450 --> 00:01:28,451
It's Wednesday, August 24th.
9
00:01:32,961 --> 00:01:35,560
All news, all the time.
10
00:01:35,595 --> 00:01:37,229
This is 1010 WINS.
11
00:01:37,264 --> 00:01:40,164
Good morning.
72 degrees at 6:00.
12
00:01:40,199 --> 00:01:42,000
It is Thursday, August 25th.
13
00:01:45,941 --> 00:01:47,575
This here's what's happening.
14
00:01:47,609 --> 00:01:50,209
A six-alarm fire
burns down seven houses...
15
00:01:54,484 --> 00:01:56,285
Two members
of the US Olympic swim team
16
00:01:56,321 --> 00:01:57,921
being held in Brazil...
17
00:01:57,956 --> 00:01:59,657
wind with a shower and
thunderstorm in a few places,
18
00:01:59,692 --> 00:02:01,158
a high of 90.
19
00:02:01,191 --> 00:02:02,525
Clinton campaign's unleashing
20
00:02:02,561 --> 00:02:04,461
a new campaign ad today.
21
00:02:04,495 --> 00:02:07,530
NYPD still hasn't given a
motive for the killing, so...
22
00:02:07,567 --> 00:02:10,267
...immigrants, but with
election day closing in...
23
00:02:10,303 --> 00:02:11,670
Danny boy.
24
00:02:11,705 --> 00:02:13,538
The pipes,
the pipes, the pipes...
25
00:02:15,642 --> 00:02:17,043
-Danny?
-I was up all night.
26
00:02:17,077 --> 00:02:18,444
Hello? Hello?
27
00:02:18,479 --> 00:02:19,946
What are you doing?
28
00:02:19,982 --> 00:02:21,082
It's almost 7:00.
29
00:02:24,152 --> 00:02:26,219
-Got a showing at noon today.
-Yeah.
30
00:02:26,255 --> 00:02:27,488
Did you ever get hold of her?
31
00:02:27,523 --> 00:02:29,191
-Morning.
-Hey, kiddo.
32
00:02:29,226 --> 00:02:31,492
Why did I get a license
if I can't get a car?
33
00:02:31,527 --> 00:02:33,196
School starts
next week, right?
34
00:02:34,497 --> 00:02:37,165
Syracuse application.
Early admission's due.
35
00:02:37,200 --> 00:02:39,368
I spoke to Chris Simpson
about a referral.
36
00:02:42,306 --> 00:02:44,306
Most of my friends
are going to State.
37
00:02:44,343 --> 00:02:48,510
What? Danny, you worked
your butt off for this.
38
00:02:48,547 --> 00:02:50,281
This is your next assignment.
39
00:02:53,119 --> 00:02:54,986
Okay, what chapter are you on?
40
00:02:55,023 --> 00:02:55,923
Halfway through five.
41
00:02:55,958 --> 00:02:59,391
The part where they almost
kill that kid.
42
00:02:59,428 --> 00:03:01,661
You know that I can
get through on my own now.
43
00:03:01,698 --> 00:03:03,298
We made it this far, kid.
44
00:03:03,333 --> 00:03:05,166
You wanna write
the book report, too?
45
00:03:05,200 --> 00:03:06,535
Couple thinks 350
46
00:03:06,568 --> 00:03:08,369
buys the keys
to their dream home.
47
00:03:08,406 --> 00:03:10,506
-Yeah.
-"Can you show it to us at midnight?"
48
00:03:10,540 --> 00:03:11,740
-Midnight?
-Midnight.
49
00:03:16,415 --> 00:03:18,115
And the school
we saw yesterday, yes,
50
00:03:18,149 --> 00:03:20,049
it was private,
but it's worth it.
51
00:03:23,289 --> 00:03:25,022
Have you seen
these estimates for tuition?
52
00:03:25,058 --> 00:03:27,425
And that doesn't
include room and board.
53
00:03:27,459 --> 00:03:28,461
What?
54
00:03:32,267 --> 00:03:33,565
We'll find a way.
We always do.
55
00:03:39,442 --> 00:03:40,642
-It's got to be.
-Okay.
56
00:03:40,675 --> 00:03:41,942
-Wednesday?
-Wednesday.
57
00:03:41,979 --> 00:03:44,612
Unless it's written on a piece
of paper that she can hand...
58
00:03:44,647 --> 00:03:47,180
-I listen. I listen.
-You don't! You don't! You...
59
00:03:49,152 --> 00:03:51,420
I will not forget
the look on your...
60
00:03:51,456 --> 00:03:52,523
I'll try.
61
00:03:54,224 --> 00:03:56,325
-I love you.
-I sort of like you.
62
00:04:12,246 --> 00:04:13,380
-Hey.
-Hey.
63
00:04:18,554 --> 00:04:20,521
Please watch the gap
between the train...
64
00:04:22,692 --> 00:04:23,858
Now leaving Tarrytown.
65
00:04:32,403 --> 00:04:34,603
18 grand a year?
66
00:04:34,639 --> 00:04:37,740
Sweetheart, it ain't MIT.
It's preschool.
67
00:04:39,712 --> 00:04:41,279
-What now?
-Wuthering Heights.
68
00:04:41,313 --> 00:04:44,346
-Charlotte Bronte.
-Emily.
69
00:04:44,384 --> 00:04:45,852
-Emily.
-Yeah.
70
00:04:45,886 --> 00:04:48,087
I would not forget that face.
71
00:04:49,190 --> 00:04:50,823
I think
we locked eyes one time.
72
00:04:50,858 --> 00:04:52,459
It was like, boom, you know?
73
00:04:58,168 --> 00:05:00,602
You know,
my son's on me to retire.
74
00:05:00,637 --> 00:05:04,203
I don't know. Maybe.
Every day's a grind.
75
00:05:04,240 --> 00:05:06,307
Begins to feel
like a countdown.
76
00:05:06,343 --> 00:05:09,210
This way in the morning,
that way at night.
77
00:05:09,247 --> 00:05:11,148
And then one day
it's done with you.
78
00:05:11,183 --> 00:05:13,183
-What's that?
-Life.
79
00:05:20,360 --> 00:05:22,594
All right, see you
on the next go-round.
80
00:05:22,630 --> 00:05:24,498
Take it easy.
81
00:05:49,528 --> 00:05:52,428
My father died when he was 43.
82
00:05:52,464 --> 00:05:55,797
Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.
83
00:05:57,604 --> 00:05:58,504
Thank you.
84
00:05:58,540 --> 00:06:00,739
I moved here from Ireland
with nothing.
85
00:06:00,773 --> 00:06:02,774
Made a life for myself,
my family.
86
00:06:02,810 --> 00:06:05,510
That's the reason
I do what I do.
87
00:06:06,580 --> 00:06:08,747
To protect
young families like yours.
88
00:06:08,783 --> 00:06:10,418
I will tell you this.
89
00:06:10,453 --> 00:06:11,853
My wife Karen and I,
90
00:06:11,886 --> 00:06:14,386
we worked hard,
did everything right.
91
00:06:14,422 --> 00:06:16,389
401k, investments,
92
00:06:16,425 --> 00:06:18,693
my son's education fund.
93
00:06:18,729 --> 00:06:20,295
In 2008,
94
00:06:21,665 --> 00:06:24,498
we lost it all.
Second mortgage was due.
95
00:06:24,536 --> 00:06:28,637
We liquidated our assets,
cut every piece of fat
96
00:06:28,673 --> 00:06:31,440
while the banks
on Wall Street got rich.
97
00:06:33,013 --> 00:06:36,778
The one thing we didn't cut
was our life insurance policy.
98
00:06:36,815 --> 00:06:40,483
With the higher rate.
But I know you too well.
99
00:06:40,522 --> 00:06:42,622
Twenty may not even cut it.
100
00:06:42,656 --> 00:06:46,457
Hey, Jeanie, would you pull
Jared Carlson's LTC policy?
101
00:06:46,496 --> 00:06:47,695
Sure.
102
00:06:47,729 --> 00:06:49,895
I'll look over it and give you
a call later today, okay?
103
00:06:49,931 --> 00:06:51,366
Alex Murphy called,
104
00:06:51,401 --> 00:06:53,834
confirmed drinks
at Paddy O'Brien's on 44th.
105
00:06:54,569 --> 00:06:55,737
Thank you.
106
00:06:58,642 --> 00:07:00,743
You can always reach out
to Webber and Finch.
107
00:07:00,779 --> 00:07:01,812
Yes...
108
00:07:01,845 --> 00:07:03,512
Hey, Mike.
Can I talk to you a sec?
109
00:07:03,547 --> 00:07:05,381
-Sure, yeah.
-My office.
110
00:07:05,417 --> 00:07:06,584
John, listen,
I'm gonna have...
111
00:07:08,821 --> 00:07:12,755
Ten years. Just like that.
112
00:07:13,859 --> 00:07:15,860
Your severance package.
113
00:07:15,896 --> 00:07:17,764
Corporate is switching
from a financial buyout
114
00:07:17,799 --> 00:07:19,832
to a medical extension.
115
00:07:19,868 --> 00:07:22,367
You're giving me
insurance, Frank?
116
00:07:22,404 --> 00:07:23,804
Medical's covered
for your family.
117
00:07:23,839 --> 00:07:25,505
Unemployment should subsidize.
118
00:07:25,541 --> 00:07:28,040
Karen and me,
we're hand to mouth.
119
00:07:28,976 --> 00:07:30,910
You call HR anytime.
120
00:07:30,946 --> 00:07:32,147
They'll answer
any questions you have.
121
00:07:32,181 --> 00:07:36,716
I've got two mortgages,
a son who's going to college.
122
00:07:36,754 --> 00:07:38,988
I'm five years
from retirement.
123
00:07:40,592 --> 00:07:43,658
I'm 60 years of age, Frank.
124
00:07:43,695 --> 00:07:45,530
It isn't personal, Mike.
125
00:07:45,564 --> 00:07:47,098
Your salary, benefit package,
126
00:07:47,132 --> 00:07:49,066
it's too much
against your return.
127
00:07:49,102 --> 00:07:50,902
You work hard,
you play by the rules,
128
00:07:50,938 --> 00:07:53,339
you're a good soldier,
and you don't deserve it.
129
00:07:53,373 --> 00:07:56,506
But the reality is sometimes
soldiers end up casualties.
130
00:08:44,635 --> 00:08:45,634
Hey.
131
00:08:45,669 --> 00:08:47,068
Hi, honey.
How's your day going?
132
00:08:48,137 --> 00:08:50,638
Good. What's going on,
sweetheart?
133
00:08:50,674 --> 00:08:51,673
I didn't wanna bother you,
134
00:08:51,708 --> 00:08:54,442
but did you happen
to go by the bank today?
135
00:08:55,612 --> 00:08:58,014
No. I thought
we were gonna wait.
136
00:08:58,050 --> 00:09:01,917
Yeah, until this week.
We talked about this.
137
00:09:01,954 --> 00:09:03,553
Danny has to register
for classes.
138
00:09:03,589 --> 00:09:04,457
If we don't get an extension
139
00:09:04,489 --> 00:09:06,656
on the mortgage,
neither check clears.
140
00:09:06,692 --> 00:09:08,993
I mailed the tuition check
this morning.
141
00:09:09,897 --> 00:09:11,564
Is everything okay?
142
00:09:11,599 --> 00:09:14,066
Yeah, yeah. Just in the middle
of it, you know.
143
00:09:14,102 --> 00:09:15,135
Same old, same old.
144
00:09:15,169 --> 00:09:17,603
Okay, honey.
I'll see you tonight.
145
00:09:17,639 --> 00:09:19,107
Yep. Bye.
146
00:09:21,810 --> 00:09:23,977
-Sorry I'm late.
-Hey, hey. There he is.
147
00:09:24,013 --> 00:09:26,114
How you doing?
How long you been at it?
148
00:09:26,149 --> 00:09:29,483
Only since security
escorted me from my building.
149
00:09:29,519 --> 00:09:30,653
Cheers.
150
00:09:30,688 --> 00:09:31,822
No.
151
00:09:33,023 --> 00:09:35,724
Hey, two more for him.
152
00:09:36,562 --> 00:09:37,930
So how did Karen take it?
153
00:09:41,735 --> 00:09:43,869
You haven't told her?
154
00:09:43,903 --> 00:09:45,137
What am I supposed to say?
155
00:09:45,171 --> 00:09:46,472
I don't know, man.
156
00:09:46,506 --> 00:09:48,673
That some asshole suit
just fired me.
157
00:09:48,709 --> 00:09:51,176
She doesn't know
how bad it is.
158
00:09:51,212 --> 00:09:53,713
We've got nothing
to fall back on.
159
00:09:53,747 --> 00:09:54,814
Ten years.
160
00:09:54,848 --> 00:09:57,216
You build a home,
a life, a career.
161
00:09:57,253 --> 00:09:59,652
And then one day
they sit you down.
162
00:09:59,687 --> 00:10:02,755
"It's been a good run.
Thanks for playing.
163
00:10:02,792 --> 00:10:04,560
"See you at the eulogy."
164
00:10:04,594 --> 00:10:05,628
You want proof
you're a good man,
165
00:10:05,662 --> 00:10:06,762
take a look at your family.
166
00:10:06,797 --> 00:10:09,531
-That's what matters.
-Yeah, yeah.
167
00:10:09,567 --> 00:10:12,468
You gave up the job for them.
Don't forget that.
168
00:10:14,306 --> 00:10:16,740
Those seven years
we were partners,
169
00:10:16,776 --> 00:10:18,077
you always had my back.
170
00:10:19,278 --> 00:10:20,945
So let someone else
have yours for once.
171
00:10:24,752 --> 00:10:25,819
All right.
172
00:10:26,888 --> 00:10:29,055
Well, you could have
ended up like me.
173
00:10:29,090 --> 00:10:31,790
Forty-five, divorced,
kids hate my guts.
174
00:10:31,826 --> 00:10:33,827
Wish I was 45 again.
175
00:10:38,266 --> 00:10:40,700
It's a good thing you got out.
176
00:10:40,737 --> 00:10:43,170
It ain't just cops being cops
anymore, you know?
177
00:10:43,205 --> 00:10:46,972
It's politics, favors,
choose a goddamn side.
178
00:10:47,011 --> 00:10:49,111
-Sergeant Hawthorne?
-No, Captain Hawthorne.
179
00:10:49,147 --> 00:10:50,914
-What?
-Yeah, he made captain.
180
00:10:52,117 --> 00:10:53,752
Guys like you and me, Mike,
181
00:10:53,787 --> 00:10:56,086
we work hard, we do it right,
it doesn't matter.
182
00:10:57,756 --> 00:10:59,657
A city planning official
commits suicide
183
00:10:59,693 --> 00:11:01,926
after the DA announces
an investigation
184
00:11:01,961 --> 00:11:03,662
amidst swirling accusations
185
00:11:03,697 --> 00:11:05,297
of illicit payoffs
for the approval...
186
00:11:05,332 --> 00:11:06,932
It's a corrupt world,
my friend.
187
00:11:06,967 --> 00:11:08,168
No good being the little guy.
188
00:11:08,203 --> 00:11:09,970
He's coming over.
189
00:11:12,774 --> 00:11:14,608
-Here we go.
-Michael.
190
00:11:14,643 --> 00:11:16,110
-David.
-Been a while.
191
00:11:16,145 --> 00:11:18,812
Yeah, yeah.
Captain David. Congrats.
192
00:11:18,849 --> 00:11:20,649
Well, I spend
more time in City Hall
193
00:11:20,683 --> 00:11:22,251
than I do on the job.
194
00:11:22,287 --> 00:11:24,886
-That goes with the stripes.
-Yeah. Yeah.
195
00:11:26,191 --> 00:11:28,925
-Still selling insurance?
-Yep.
196
00:11:31,328 --> 00:11:34,662
-Sorry to interrupt.
-No, no.
197
00:11:34,699 --> 00:11:35,966
Lieutenant, a word?
198
00:11:36,002 --> 00:11:39,169
Cap, I just pulled a 12-hour
back to back. Can it wait?
199
00:11:39,205 --> 00:11:40,872
Sure.
200
00:11:40,907 --> 00:11:41,975
Anyway, good to see you, Mike.
201
00:11:42,009 --> 00:11:43,842
Yeah, you, too, David.
202
00:11:43,878 --> 00:11:46,812
-Be careful with this one.
-Yeah, I will.
203
00:11:48,148 --> 00:11:50,315
You prick.
204
00:11:54,724 --> 00:11:57,924
Listen, the Michael I know,
205
00:11:57,961 --> 00:11:59,295
he doesn't hide things
from his wife,
206
00:11:59,329 --> 00:12:01,363
and he isn't too proud
to ask a friend for help.
207
00:12:01,399 --> 00:12:02,999
I'll be fine. I'll be fine.
208
00:12:03,034 --> 00:12:04,900
That's your
Irish pride talking.
209
00:12:04,934 --> 00:12:07,168
-You should know.
-I gotta go pick up my kid.
210
00:12:08,340 --> 00:12:10,641
Don't you have
a train to catch?
211
00:12:10,676 --> 00:12:13,342
-Yes. Jim, what's the damage?
-No, no, no, I got it.
212
00:12:13,379 --> 00:12:15,280
Promise me that when you
get home, you'll tell Karen.
213
00:12:15,315 --> 00:12:17,149
What, that you finally
paid for something?
214
00:12:17,183 --> 00:12:18,183
What's the old Irish saying?
215
00:12:18,219 --> 00:12:19,918
If you wanna know
what God thinks about money,
216
00:12:19,952 --> 00:12:21,153
look at who he gives it to.
217
00:12:21,188 --> 00:12:22,355
Look at who
he gives it to. Yeah.
218
00:12:22,390 --> 00:12:24,324
I'll catch you.
Jim, I'll catch you.
219
00:12:41,344 --> 00:12:43,046
Boarding call for the 6:25
220
00:12:43,081 --> 00:12:45,016
Hudson North
to Poughkeepsie. Six...
221
00:12:45,918 --> 00:12:47,383
Excuse me. Thank you.
222
00:12:47,418 --> 00:12:49,420
Sir, can I see
your bag, please?
223
00:12:51,191 --> 00:12:52,992
Ma'am, this way, please.
224
00:12:53,026 --> 00:12:54,360
Can you believe this?
They're doing bag checks
225
00:12:54,394 --> 00:12:56,061
at goddamn rush hour.
226
00:12:56,097 --> 00:12:57,798
Step forward, ma'am. Sir.
227
00:13:00,067 --> 00:13:02,100
If something's ticking,
let it through.
228
00:13:02,137 --> 00:13:03,871
Forward, sir. Open up.
229
00:13:03,906 --> 00:13:04,906
I can't do it.
230
00:13:08,143 --> 00:13:09,977
Hey, Mike, you wanna do me
a quick deal on some insurance
231
00:13:10,012 --> 00:13:11,946
before I have
a friggin' heart attack here?
232
00:13:11,980 --> 00:13:13,980
Sir, your bag, please.
233
00:13:14,017 --> 00:13:15,884
Thank you.
234
00:13:15,918 --> 00:13:18,253
Suspicious or
unattended package, please...
235
00:13:20,357 --> 00:13:22,224
Hey,
watch where you're going.
236
00:13:22,261 --> 00:13:23,462
Safety
is everyone's responsibility.
237
00:13:23,496 --> 00:13:25,829
If you see something,
say something.
238
00:13:32,205 --> 00:13:33,373
I want to.
239
00:13:36,476 --> 00:13:38,177
Stand clear.
240
00:13:40,783 --> 00:13:42,450
My phone.
241
00:13:44,220 --> 00:13:45,921
Shit.
242
00:13:54,397 --> 00:13:56,331
Look, man,
I'm already on the train.
243
00:13:56,367 --> 00:13:58,034
If it's gonna happen at all,
it's gonna happen tonight.
244
00:13:58,069 --> 00:14:00,070
No more excuses.
245
00:14:02,041 --> 00:14:04,407
-Hey, Walt.
-You get me a name?
246
00:14:04,442 --> 00:14:05,510
What?
247
00:14:05,544 --> 00:14:07,244
Well, that woman's
staring at you
248
00:14:07,279 --> 00:14:09,279
like she knows
something we don't.
249
00:14:11,418 --> 00:14:13,084
I don't see anybody.
250
00:14:15,490 --> 00:14:16,956
Everything all right?
251
00:14:16,991 --> 00:14:19,858
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Tried in the next car?
252
00:14:19,894 --> 00:14:21,095
No, I've gotta take a leak.
253
00:14:21,130 --> 00:14:23,230
My prostate's bigger
than your head.
254
00:14:39,218 --> 00:14:41,119
Look, Manny, I'm telling you,
255
00:14:41,154 --> 00:14:43,354
the lines are fine,
but there's no power.
256
00:14:43,389 --> 00:14:45,190
Have 'em fix it
when we get in, okay?
257
00:14:45,225 --> 00:14:47,058
-Copy that.
-What if I try this?
258
00:14:48,329 --> 00:14:51,829
-Jesus, Jimmy. Come on.
-Hey, I did nothing.
259
00:14:51,867 --> 00:14:54,867
Hey, Tarrytown.
AC's out in this coach.
260
00:14:54,902 --> 00:14:56,969
Get a seat up front
while you can.
261
00:14:57,005 --> 00:15:00,006
-You look worn out, Sam.
-Yeah. 32 years.
262
00:15:00,042 --> 00:15:02,241
If the train don't kill me,
the people will.
263
00:15:02,278 --> 00:15:04,545
-Tell me about it.
-Yeah.
264
00:15:10,320 --> 00:15:12,588
-Do it for me.
-Stop it. I don't want...
265
00:15:12,623 --> 00:15:15,857
-Take the bag.
-Let... Stop it. Get off.
266
00:15:15,895 --> 00:15:18,261
Now, that's exactly why
I never got married.
267
00:15:20,499 --> 00:15:22,166
Just... God.
268
00:15:29,911 --> 00:15:32,378
JP Morgan and Chase
all over it. Open your eyes.
269
00:15:32,414 --> 00:15:34,948
I told you to buy low,
didn't I? What?
270
00:15:35,617 --> 00:15:37,650
Are you serious?
271
00:15:37,685 --> 00:15:38,952
I said, are you serious?
272
00:15:38,987 --> 00:15:40,222
This is a Gieves
& Hawkes suit.
273
00:15:40,256 --> 00:15:41,490
Does that mean
anything to you?
274
00:15:41,525 --> 00:15:42,992
Of course it doesn't.
275
00:15:43,026 --> 00:15:45,994
Yeah. If he's a piker,
get rid of him.
276
00:15:46,030 --> 00:15:47,364
Wipe him off the table.
Put him in the trash.
277
00:15:47,398 --> 00:15:48,564
Find someone
who can trade size.
278
00:15:48,599 --> 00:15:51,366
This gives me F.U. money.
279
00:15:51,403 --> 00:15:53,170
I caught big.
280
00:15:53,205 --> 00:15:55,006
You can't afford a suit,
you don't get in. I told him.
281
00:15:55,041 --> 00:15:56,241
Tickets, please.
Let me get your tickets.
282
00:15:56,274 --> 00:15:57,308
Thank you very much.
283
00:16:00,948 --> 00:16:02,648
Thank you. You got a ticket
there, young lady?
284
00:16:02,683 --> 00:16:05,516
You buy a ticket on the train,
I gotta charge you a penalty.
285
00:16:05,552 --> 00:16:07,585
It sucks.
I know. Tell me about it.
286
00:16:07,622 --> 00:16:09,122
Bureaucrats.
287
00:16:09,157 --> 00:16:10,257
Tickets out, everybody.
288
00:16:12,594 --> 00:16:14,127
Thanks, Gordon.
Thank you very much.
289
00:16:14,162 --> 00:16:15,530
Knicks game. Knicks game.
290
00:16:15,564 --> 00:16:17,331
Hey, get your feet off
the seat there, sweetheart.
291
00:16:17,366 --> 00:16:18,533
You got a ticket?
292
00:16:18,567 --> 00:16:20,267
It's a goddamn shame.
293
00:16:20,302 --> 00:16:22,170
Shut your mouth. Of course
I know what I'm talking about.
294
00:16:22,205 --> 00:16:23,606
How many years have I been
doing this? Tell me.
295
00:16:23,640 --> 00:16:25,474
Do you mind?
296
00:16:25,509 --> 00:16:28,242
I mind your 99-cent perfume.
297
00:16:28,280 --> 00:16:30,113
-Tickets, guys.
-No, now I'm talking to you.
298
00:16:30,148 --> 00:16:31,982
Thank you.
299
00:16:32,016 --> 00:16:34,518
Come on, come on. Bye-bye.
300
00:16:35,688 --> 00:16:38,321
Go ahead. Send it through.
301
00:16:38,359 --> 00:16:40,491
I'm looking
at the numbers now.
302
00:16:40,527 --> 00:16:42,627
Now arriving
68th Street Station.
303
00:17:00,284 --> 00:17:03,285
Now leaving
68th Street Station.
304
00:17:03,320 --> 00:17:05,687
Next stop,
86th Street Station.
305
00:17:24,678 --> 00:17:26,645
Steinbeck?
306
00:17:26,681 --> 00:17:28,348
Some say his greatest work
307
00:17:28,383 --> 00:17:30,017
was a letter
he wrote to his son.
308
00:17:31,820 --> 00:17:34,355
-Your book.
-Right.
309
00:17:35,559 --> 00:17:37,559
I beg your pardon.
310
00:17:39,697 --> 00:17:41,397
Thank you.
311
00:17:47,073 --> 00:17:49,173
It's my first time
on a commuter train.
312
00:17:49,207 --> 00:17:51,674
It's eclectic.
313
00:17:51,709 --> 00:17:55,544
-What about you?
-Every day. Last 10 years.
314
00:17:55,583 --> 00:17:56,682
Ten years?
315
00:17:56,716 --> 00:17:59,216
You must know
everyone on this train.
316
00:17:59,253 --> 00:18:03,320
The regular commuters,
I guess. Faces mostly.
317
00:18:03,357 --> 00:18:05,658
-I'm sorry. Have we met?
-No. I'm Joanna.
318
00:18:06,495 --> 00:18:08,496
-Michael.
-Michael.
319
00:18:11,768 --> 00:18:14,069
How long is it between stops?
Four minutes?
320
00:18:14,105 --> 00:18:16,238
Yeah, give or take.
321
00:18:16,272 --> 00:18:19,439
Four minutes.
On and off, on and off.
322
00:18:19,476 --> 00:18:21,643
It's so miscellaneous.
323
00:18:21,680 --> 00:18:24,780
-I'm bothering you, aren't I?
-No.
324
00:18:24,817 --> 00:18:26,785
I am.
You just wanna read your book.
325
00:18:29,754 --> 00:18:33,455
It's... I'm married.
326
00:18:33,494 --> 00:18:35,094
I... Me, too.
327
00:18:36,396 --> 00:18:38,130
-Sorry.
-I study human behavior.
328
00:18:38,165 --> 00:18:40,766
-It's an occupational hazard.
-Being married?
329
00:18:40,803 --> 00:18:43,269
No, bothering people.
330
00:18:43,304 --> 00:18:45,305
I'm a conversationalist.
331
00:18:47,510 --> 00:18:50,477
So, in your job, you sit down,
332
00:18:50,514 --> 00:18:53,379
strike up a conversation.
Then what?
333
00:18:53,417 --> 00:18:56,817
Okay, let's say there are
100 people in this car.
334
00:18:56,854 --> 00:18:59,221
There are
16 personality types,
335
00:18:59,258 --> 00:19:00,824
as defined by psychology.
336
00:19:00,858 --> 00:19:03,160
And so I can assume
that there are about
337
00:19:03,194 --> 00:19:04,694
six people of each type,
338
00:19:04,730 --> 00:19:06,363
with varying
degrees of response
339
00:19:06,398 --> 00:19:08,532
to any particular situation.
340
00:19:08,567 --> 00:19:12,436
My job is to answer
one basic question.
341
00:19:12,472 --> 00:19:15,805
-What's that?
-What kind of person are you?
342
00:19:15,843 --> 00:19:18,810
Me? You should
probably ask my wife.
343
00:19:22,318 --> 00:19:24,683
-Let's do an experiment.
-Experiment?
344
00:19:24,720 --> 00:19:25,687
It's painless.
345
00:19:25,721 --> 00:19:27,223
It's just a simple
hypothetical question.
346
00:19:28,559 --> 00:19:30,326
Okay.
347
00:19:34,498 --> 00:19:39,198
What if I asked you
to do one little thing?
348
00:19:41,473 --> 00:19:45,507
It's something that you are
uniquely qualified to do.
349
00:19:45,545 --> 00:19:48,345
It's something
that's meaningless to you,
350
00:19:48,381 --> 00:19:51,849
but it could profoundly affect
an individual on this train.
351
00:19:53,220 --> 00:19:54,321
Would you do it?
352
00:19:54,354 --> 00:19:56,821
I'd want to know
what kind of thing.
353
00:19:56,856 --> 00:19:59,357
-Does it matter?
-Well, I think it does.
354
00:19:59,394 --> 00:20:00,460
And you would never know
355
00:20:00,495 --> 00:20:01,729
the consequences
of what you did.
356
00:20:01,762 --> 00:20:03,631
Then why would I do it?
357
00:20:06,537 --> 00:20:08,504
Because there
would be a reward.
358
00:20:09,639 --> 00:20:10,706
A-ha.
359
00:20:12,675 --> 00:20:16,243
So, What's the reward?
360
00:20:22,521 --> 00:20:24,922
In the bathroom, carriage two,
361
00:20:24,957 --> 00:20:29,657
maybe there is a package.
It's hidden,
362
00:20:29,696 --> 00:20:35,596
and inside that package
is $25,000.
363
00:20:35,638 --> 00:20:39,405
That money is yours,
plus another 75 cash,
364
00:20:40,777 --> 00:20:42,945
if you do
this one little thing.
365
00:20:44,381 --> 00:20:45,814
I don't understand.
366
00:20:47,451 --> 00:20:50,252
Someone on this train
does not belong.
367
00:20:50,287 --> 00:20:53,822
All you have to do
is find them. That's it.
368
00:20:55,294 --> 00:20:57,294
This person is carrying a bag.
369
00:20:57,328 --> 00:20:58,629
You don't know
what it looks like.
370
00:20:58,664 --> 00:21:01,332
But inside that bag
is something they have stolen.
371
00:21:03,935 --> 00:21:06,303
This person goes
by the name of Prynne.
372
00:21:06,339 --> 00:21:08,406
It's not a real name.
373
00:21:08,443 --> 00:21:11,344
They will be on this train
until Cold Spring.
374
00:21:13,982 --> 00:21:16,583
You find them,
you find the bag,
375
00:21:16,619 --> 00:21:18,319
that $100,000 is yours.
376
00:21:21,425 --> 00:21:23,824
Don't leave the train
before finding the bag.
377
00:21:23,860 --> 00:21:25,328
Don't tell anyone
about this offer.
378
00:21:25,362 --> 00:21:26,463
Wait a minute. Wait a minute.
379
00:21:26,496 --> 00:21:27,562
Simple.
380
00:21:27,598 --> 00:21:29,367
I thought
this was hypothetical.
381
00:21:30,467 --> 00:21:31,735
It's just one little thing.
382
00:21:31,769 --> 00:21:33,970
It shouldn't be too hard
for an ex-cop.
383
00:21:34,006 --> 00:21:35,472
-Wait.
-Arriving at...
384
00:21:35,507 --> 00:21:36,708
-How did you know...
- ...86th Street Station.
385
00:21:36,741 --> 00:21:39,475
-That's me.
-You're being serious, right?
386
00:21:41,047 --> 00:21:43,381
You have until
the next stop to decide.
387
00:21:43,415 --> 00:21:45,383
What kind of person are you?
388
00:21:59,002 --> 00:22:00,435
Now leaving
86th Street Station.
389
00:22:00,471 --> 00:22:01,471
What?
390
00:23:33,614 --> 00:23:34,747
You're kidding me.
391
00:24:02,647 --> 00:24:04,647
Tickets, anybody? Ticket?
392
00:24:35,219 --> 00:24:36,286
Excuse me.
393
00:24:36,320 --> 00:24:37,554
You're gonna
wanna move on, pal.
394
00:24:37,588 --> 00:24:38,821
The AC's out in here.
395
00:24:38,857 --> 00:24:41,057
Actually, I was hoping
you could help me.
396
00:24:41,091 --> 00:24:43,292
I'm looking for someone.
A friend.
397
00:24:43,329 --> 00:24:44,895
Okay.
398
00:24:44,931 --> 00:24:46,697
They're going to Cold Spring,
399
00:24:46,732 --> 00:24:49,099
and I was wondering
if you keep track
400
00:24:49,136 --> 00:24:51,236
of where everyone
gets on and off the train.
401
00:24:51,271 --> 00:24:55,171
Yeah, I take pictures,
I hand out surveys, you know.
402
00:24:55,208 --> 00:24:56,909
I didn't mean it like that.
403
00:24:56,945 --> 00:24:59,645
Dude, it's tickets
and zones, okay?
404
00:24:59,680 --> 00:25:00,781
They buy a ticket
for a station,
405
00:25:00,816 --> 00:25:04,549
I punch the zone stub
and put it on the seat. Boom.
406
00:25:06,122 --> 00:25:09,688
Is that just day riders or...
407
00:25:09,726 --> 00:25:10,959
You said you're looking
for your friend, right?
408
00:25:10,995 --> 00:25:11,995
Yeah.
409
00:25:12,028 --> 00:25:13,194
You don't know
what they look like?
410
00:25:13,229 --> 00:25:14,965
You're asking me questions
411
00:25:14,999 --> 00:25:17,967
about passengers,
about protocol?
412
00:25:18,002 --> 00:25:21,870
I know, it's stupid.
We only talked online.
413
00:25:21,907 --> 00:25:25,140
She said she'd be here.
Lives in Cold Spring.
414
00:25:25,177 --> 00:25:27,144
You're meeting an online date?
415
00:25:28,248 --> 00:25:30,049
On a metro train?
416
00:25:32,620 --> 00:25:36,020
Yeah, I can't help you, pal.
No one can.
417
00:25:37,659 --> 00:25:39,260
-Okay.
-All right.
418
00:25:39,294 --> 00:25:41,295
You take it easy. Good luck.
419
00:26:01,955 --> 00:26:04,755
Now arriving
110th Street Station, folks.
420
00:26:14,300 --> 00:26:15,935
You Michael?
Michael MacCauley?
421
00:26:16,704 --> 00:26:17,904
Yeah.
422
00:26:17,940 --> 00:26:19,173
You found
what you're looking for?
423
00:26:19,207 --> 00:26:20,942
What?
424
00:26:24,080 --> 00:26:25,847
Yo. Are we doing this?
425
00:26:27,084 --> 00:26:29,284
No. No, I can't.
426
00:26:29,318 --> 00:26:32,219
Yeah, they thought
you might say that.
427
00:26:32,256 --> 00:26:35,657
-Wait a minute. What is this?
-It's a warning.
428
00:26:35,695 --> 00:26:36,795
In case you haven't
figured it out yet,
429
00:26:36,829 --> 00:26:37,962
they're watching you.
430
00:26:42,835 --> 00:26:45,369
Now leaving
110th Street Station.
431
00:26:45,406 --> 00:26:47,839
Next stop,
125th Street Station.
432
00:27:14,874 --> 00:27:16,974
-Tony, can I use your phone?
-What?
433
00:27:17,009 --> 00:27:19,110
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.
434
00:27:19,146 --> 00:27:22,145
It's an emergency.
Please. Please.
435
00:27:22,182 --> 00:27:25,016
Yeah, okay.
There's no service till 125th.
436
00:27:25,052 --> 00:27:26,385
Sometimes in the back,
if you're lucky.
437
00:27:26,420 --> 00:27:27,721
Thanks, Tony.
438
00:27:27,755 --> 00:27:29,155
Don't quit outta my game.
439
00:27:36,331 --> 00:27:38,432
You figure out
who she was?
440
00:27:38,467 --> 00:27:41,735
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.
441
00:27:42,873 --> 00:27:44,407
I figured
that's where you went,
442
00:27:44,441 --> 00:27:45,709
looking for her.
443
00:27:47,411 --> 00:27:50,412
Hey, no judgment. I mean...
444
00:27:57,056 --> 00:27:58,922
Mind if I borrow
the sports section?
445
00:27:58,958 --> 00:28:02,192
-No. Yeah, sure. Here.
-Thanks.
446
00:28:02,229 --> 00:28:04,396
The Yanks are playing the Sox.
447
00:28:04,432 --> 00:28:07,199
Five wins to clinch.
I'm feeling very confident.
448
00:28:14,911 --> 00:28:16,044
You know, my boy,
449
00:28:16,079 --> 00:28:17,546
he won't let me
watch it on TV.
450
00:28:17,580 --> 00:28:21,781
He says it's bad
for my blood pressure.
451
00:28:21,820 --> 00:28:24,787
As if the Yanks winning would give
me a heart attack or something.
452
00:28:24,822 --> 00:28:26,356
Don't know why the kid
is so worried.
453
00:28:28,226 --> 00:28:31,326
Kid spends more time watching
me than he does at work.
454
00:28:31,362 --> 00:28:33,531
Yeah, and that is what I get
455
00:28:33,566 --> 00:28:36,332
for teaching the kid
to do the right thing.
456
00:28:36,369 --> 00:28:38,503
Listen, I'm gonna stop
by a bar and get a beer.
457
00:28:38,538 --> 00:28:42,506
-Why don't you come with me?
-I can't.
458
00:28:46,849 --> 00:28:47,982
I gotta make a call.
459
00:28:59,128 --> 00:29:00,829
Come on, Karen, pick up.
460
00:29:00,865 --> 00:29:03,998
The mobile number you are
trying to reach is unavailable.
461
00:29:07,138 --> 00:29:09,272
-2-3 Precinct.
-Detective Murphy, please.
462
00:29:09,308 --> 00:29:11,509
Please hold.
463
00:29:11,544 --> 00:29:13,877
He's not in. Can I transfer
you to his voice mail?
464
00:29:13,914 --> 00:29:14,780
His cell, please.
465
00:29:14,814 --> 00:29:16,148
It's an emergency.
I'm a friend.
466
00:29:18,285 --> 00:29:19,953
Hey, Murph. It's Michael.
467
00:29:19,987 --> 00:29:23,520
Listen, I'm on the train
just before Harlem.
468
00:29:26,195 --> 00:29:27,927
I don't know
what the hell's happening.
469
00:29:27,963 --> 00:29:29,997
This woman
approached me out of nowhere.
470
00:29:30,033 --> 00:29:31,867
She wants me
to find a passenger
471
00:29:31,901 --> 00:29:33,869
carrying some kind of bag.
472
00:29:33,904 --> 00:29:36,370
Murph, I think I've...
473
00:29:36,407 --> 00:29:38,008
Just send someone to my house
474
00:29:38,042 --> 00:29:40,043
and call me back
at this number, okay?
475
00:29:48,320 --> 00:29:52,454
Now arriving
125th Street Station, folks.
476
00:29:52,492 --> 00:29:55,593
I'll see you
on the next go-round.
477
00:30:05,573 --> 00:30:07,973
Now leaving
125th Street Station.
478
00:30:08,010 --> 00:30:11,010
Next stop, Yankee Stadium,
folks, Yankee Stadium.
479
00:30:17,488 --> 00:30:19,322
Murph? Hello?
480
00:30:19,358 --> 00:30:21,291
You accepted
the offer, Michael,
481
00:30:21,326 --> 00:30:23,326
and then you broke the rules.
482
00:30:23,362 --> 00:30:25,561
Sorry, folks.
We're stopping due to a red signal.
483
00:30:25,597 --> 00:30:27,998
We should be on our way
in just a few minutes.
484
00:30:28,034 --> 00:30:30,068
What the hell is this?
485
00:30:30,103 --> 00:30:34,204
Look outside. Corner of MLK
and Lexington. Quickly, now.
486
00:30:34,241 --> 00:30:35,242
Southeast corner.
487
00:30:44,988 --> 00:30:46,587
What do you want from me?
488
00:30:46,622 --> 00:30:49,656
I want you to accept
responsibility.
489
00:30:49,692 --> 00:30:51,960
We all suffer
the burden of choice.
490
00:30:51,997 --> 00:30:54,530
No one forced you
to take that money.
491
00:30:54,566 --> 00:30:55,566
Do you see him?
492
00:31:00,572 --> 00:31:03,139
We can't have your friends
talking to the police.
493
00:31:05,144 --> 00:31:07,679
-I didn't tell him anything.
-We both know that's not true.
494
00:31:14,287 --> 00:31:15,288
Somebody get some help!
495
00:31:17,059 --> 00:31:19,526
My God.
What have you done?
496
00:31:19,562 --> 00:31:21,629
You did this.
You made your choice.
497
00:31:21,663 --> 00:31:24,263
Find Prynne. Find the bag.
498
00:31:24,300 --> 00:31:27,534
Or there will be further
consequences.
499
00:31:27,571 --> 00:31:30,071
-Did you see what happened?
-You listen to me. Listen.
500
00:31:30,106 --> 00:31:32,740
No, you listen.
I can get to anyone anywhere.
501
00:31:32,776 --> 00:31:34,677
Your wife Karen,
your son Danny.
502
00:31:34,712 --> 00:31:39,279
You touch my wife, my son,
I swear to God...
503
00:31:39,317 --> 00:31:41,251
I asked you to do
one little thing.
504
00:31:41,287 --> 00:31:43,419
Don't make it
more complicated than that.
505
00:31:43,455 --> 00:31:46,156
Don't make me
hurt someone you love.
506
00:31:46,193 --> 00:31:49,026
Wait, wait, wait.
507
00:31:49,063 --> 00:31:51,429
The day riders all have ticket
stubs in the back of their seats.
508
00:31:51,465 --> 00:31:53,067
I can narrow down
which passengers
509
00:31:53,101 --> 00:31:54,568
are going to Cold Spring.
510
00:31:54,601 --> 00:31:56,435
-Now we're getting somewhere.
-What's in the bag?
511
00:31:56,472 --> 00:31:57,705
What do I do when I find it?
512
00:31:57,740 --> 00:31:59,507
Check your
right jacket pocket.
513
00:32:02,478 --> 00:32:06,046
-Do you know what that is?
-It's a GPS tracker.
514
00:32:06,082 --> 00:32:08,315
Clearly your time as a police
officer wasn't for nothing.
515
00:32:08,351 --> 00:32:11,720
Plant the device on the bag,
and it's all over.
516
00:32:11,756 --> 00:32:12,724
Dobbs Ferry Station,
517
00:32:12,757 --> 00:32:15,323
that's three stops,
arrives 7:00 p.m.
518
00:32:15,360 --> 00:32:17,327
-And, Michael?
-What?
519
00:32:17,361 --> 00:32:19,362
Give the gentleman
back his phone.
520
00:33:24,709 --> 00:33:26,409
Do you know
who's sitting here?
521
00:33:35,722 --> 00:33:38,155
Excuse me. Does this train
go to Tenmile River?
522
00:33:38,192 --> 00:33:40,359
-Yeah.
-I thought that.
523
00:33:40,395 --> 00:33:41,462
Thank you.
524
00:34:22,309 --> 00:34:24,911
Now arriving
Yankee Stadium, folks.
525
00:34:24,946 --> 00:34:26,446
Yankee Stadium.
526
00:34:43,668 --> 00:34:45,668
Couldn't help
but overhear earlier.
527
00:34:45,702 --> 00:34:48,303
You're a broker, right?
528
00:34:48,340 --> 00:34:50,840
Can I help you with something?
529
00:34:50,876 --> 00:34:52,810
I haven't seen you
on the train before.
530
00:34:54,281 --> 00:34:55,349
There's a reason for that.
531
00:34:57,717 --> 00:35:00,386
You riding for business or...
532
00:35:00,421 --> 00:35:03,321
Well, I... My wife and I
are getting ready to retire,
533
00:35:03,358 --> 00:35:05,690
and we're looking
for a new broker.
534
00:35:05,726 --> 00:35:07,793
I work for one of the largest
investment banks in the world.
535
00:35:07,830 --> 00:35:08,997
Great. That's exactly...
536
00:35:09,031 --> 00:35:10,765
We don't represent
people like you.
537
00:35:13,704 --> 00:35:14,771
You're headed to Cold Spring.
538
00:35:14,804 --> 00:35:18,704
I figured maybe you were
seeing a client out there.
539
00:35:18,743 --> 00:35:20,377
What makes you think
I'm going to Cold Spring?
540
00:35:21,712 --> 00:35:23,312
-I don't know.
-What's your deal, man?
541
00:35:24,050 --> 00:35:25,283
Let me guess.
542
00:35:25,317 --> 00:35:27,751
The suit,
the shoes, the watch.
543
00:35:27,787 --> 00:35:29,187
You've probably
worked sales the last 20 years
544
00:35:29,221 --> 00:35:32,388
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.
545
00:35:49,346 --> 00:35:51,313
Yeah.
546
00:35:51,349 --> 00:35:52,715
No, you got me
on a train to nowhere.
547
00:35:52,748 --> 00:35:54,782
Seriously, I never should
have left Goldman Sachs.
548
00:35:54,818 --> 00:35:56,386
Hey, Goldman Sachs.
549
00:35:56,420 --> 00:35:59,488
On behalf of the American
middle class, fuck you.
550
00:36:03,496 --> 00:36:05,728
Sorry, Ma. Go ahead.
551
00:36:05,764 --> 00:36:06,899
No, it was nothing.
552
00:36:16,510 --> 00:36:19,045
-Long day, Sherri?
-Yeah.
553
00:36:19,080 --> 00:36:20,881
But you've been busy,
554
00:36:20,915 --> 00:36:23,049
up and down
the aisle the whole time.
555
00:36:23,085 --> 00:36:25,352
Karen's been on at me
to get more exercise.
556
00:36:25,388 --> 00:36:27,588
It's either the train
or Pilates.
557
00:36:28,791 --> 00:36:32,358
-How is the family?
-Good. Good.
558
00:36:32,396 --> 00:36:34,629
Danny's headed off
to Syracuse.
559
00:36:34,664 --> 00:36:36,098
You must be really proud.
560
00:36:36,133 --> 00:36:38,501
Yeah. He's trying to decide
561
00:36:38,536 --> 00:36:40,436
between the dorms
or an apartment,
562
00:36:40,471 --> 00:36:42,572
the dorms or an apartment...
563
00:36:43,742 --> 00:36:46,075
Excuse me. Hello?
564
00:36:46,111 --> 00:36:51,445
You go to Columbia, right?
T-shirt.
565
00:36:51,484 --> 00:36:55,485
Are you a photography student?
I noticed your camera case.
566
00:36:58,560 --> 00:37:00,562
I don't know... I'm sorry.
567
00:37:04,834 --> 00:37:06,469
Millennials?
568
00:37:13,011 --> 00:37:14,711
Excuse me.
Could you just wait?
569
00:37:14,745 --> 00:37:16,745
-Now arriving Dobbs Ferry.
-Hey.
570
00:37:16,782 --> 00:37:17,983
I only wanna talk.
571
00:37:18,016 --> 00:37:20,482
Jeez!
572
00:37:20,518 --> 00:37:23,854
What are you doing?
Are you crazy?
573
00:37:24,624 --> 00:37:25,691
What is this?
574
00:37:25,725 --> 00:37:27,558
Nothing. Can you just...
Stop it.
575
00:37:27,593 --> 00:37:28,426
Fake IDs?
576
00:37:28,462 --> 00:37:30,762
They're not mine,
I swear to God.
577
00:37:30,797 --> 00:37:31,831
They're my boyfriend's,
578
00:37:31,867 --> 00:37:33,434
and he asked me
if I could carry it
579
00:37:33,467 --> 00:37:35,467
because he would get caught.
580
00:37:37,140 --> 00:37:38,605
Are you a cop?
581
00:37:38,641 --> 00:37:39,975
No, I'm not a cop.
582
00:37:40,009 --> 00:37:41,976
But, listen,
if he really cared about you,
583
00:37:42,012 --> 00:37:44,612
he wouldn't ask you
to do something like this.
584
00:37:46,016 --> 00:37:47,615
Yeah, okay.
585
00:37:47,650 --> 00:37:49,517
Now leaving Dobbs Ferry.
586
00:37:49,553 --> 00:37:51,554
Next stop, Tarrytown.
587
00:38:16,584 --> 00:38:17,886
Are you sure?
588
00:38:17,920 --> 00:38:19,488
Maybe it's nothing.
589
00:38:19,523 --> 00:38:22,056
Look, they were all sitting
together, three of them.
590
00:38:22,092 --> 00:38:24,159
-Right.
-At 125th they split up,
591
00:38:24,195 --> 00:38:25,961
each to a different car.
592
00:38:25,997 --> 00:38:28,030
I don't know, it felt weird.
593
00:38:28,065 --> 00:38:29,966
I'm only authorized
to search a bag
594
00:38:30,002 --> 00:38:31,534
if it's been left behind.
595
00:38:31,569 --> 00:38:33,237
You know
I ride this line every day.
596
00:38:33,273 --> 00:38:35,173
Like I said,
maybe it's nothing,
597
00:38:35,208 --> 00:38:38,541
but "see something,
say something," right?
598
00:38:38,577 --> 00:38:40,878
-You point 'em out to me?
-Yeah.
599
00:38:45,218 --> 00:38:47,819
The woman there.
600
00:38:47,856 --> 00:38:49,656
The nurse.
601
00:38:49,690 --> 00:38:50,857
Man in the second car,
602
00:38:50,892 --> 00:38:52,859
African-American,
with a guitar.
603
00:38:52,895 --> 00:38:56,229
Another in the last car.
All going to Cold Spring.
604
00:39:19,925 --> 00:39:21,159
Excuse me, ma'am.
605
00:39:21,194 --> 00:39:24,562
I have to carry out
some random security checks,
606
00:39:24,598 --> 00:39:26,032
and I just need to take
a look in your bag.
607
00:39:26,600 --> 00:39:27,501
Why?
608
00:39:27,537 --> 00:39:28,637
I just need to take
a look in your bag.
609
00:39:28,671 --> 00:39:30,671
Hey, hey, hey! What do
you think you're doing?
610
00:39:30,706 --> 00:39:32,340
-It's a random security check.
-I know my rights.
611
00:39:32,375 --> 00:39:33,441
Get back to your books.
612
00:39:33,475 --> 00:39:36,609
I just need to take
a look in your bag, ma'am.
613
00:39:36,645 --> 00:39:39,979
Why me?
Seriously, why me? Why my bag?
614
00:39:41,053 --> 00:39:42,352
You're disturbing
everybody, ma'am.
615
00:39:42,385 --> 00:39:43,752
Please just keep it down.
616
00:39:43,788 --> 00:39:46,056
Now, please,
just open your bag.
617
00:39:46,092 --> 00:39:48,658
I asked you nicely, ma'am.
618
00:39:48,693 --> 00:39:50,695
-Just, please, open your bag.
-I'm a nurse. Come on.
619
00:39:50,730 --> 00:39:51,797
Sorry, sir.
620
00:39:51,832 --> 00:39:53,032
I help people.
I don't kill them.
621
00:39:53,066 --> 00:39:55,832
I just told you, ma'am,
it's a random security check.
622
00:39:55,868 --> 00:39:57,070
Do me a favor, will you?
623
00:39:57,104 --> 00:39:58,838
Just open your bag.
I'm sorry, sir.
624
00:39:58,873 --> 00:40:00,941
Just open up your bag,
and I'll be on my way.
625
00:40:08,082 --> 00:40:10,017
Got a visual, but I
can't get to anything yet.
626
00:40:10,051 --> 00:40:11,786
I just need a bit more time.
627
00:40:22,667 --> 00:40:24,234
-Who are you?
-Calm down.
628
00:40:24,268 --> 00:40:25,669
Why are you following me?
629
00:40:27,705 --> 00:40:29,407
Are you the reason
they're searching passengers?
630
00:40:29,441 --> 00:40:32,141
-Prynne?
-What did you say?
631
00:40:56,874 --> 00:40:59,708
Who are you? What do you know?
632
00:41:02,748 --> 00:41:04,213
What...
633
00:41:04,248 --> 00:41:05,182
Whatever you think
you're doing,
634
00:41:05,217 --> 00:41:08,250
you know what's good for you,
let it go.
635
00:41:11,990 --> 00:41:14,225
Hey, man, are you okay?
636
00:41:16,330 --> 00:41:17,865
Yeah.
637
00:41:24,339 --> 00:41:28,973
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.
638
00:41:42,328 --> 00:41:44,295
This train's freaking me out.
639
00:42:06,489 --> 00:42:09,023
Hello? What?
640
00:42:11,195 --> 00:42:12,896
Who is this?
641
00:42:16,234 --> 00:42:17,936
All right.
642
00:42:23,810 --> 00:42:26,210
Mike, it's for you.
Some guy says he's a cop.
643
00:42:28,415 --> 00:42:30,881
You don't look so good.
Everything all right?
644
00:42:30,917 --> 00:42:32,917
Give me a minute, will you?
645
00:42:33,487 --> 00:42:35,487
-Murph.
-Mike.
646
00:42:35,524 --> 00:42:37,024
You sent someone to the house?
647
00:42:37,059 --> 00:42:39,392
Tarrytown local.
They're on their way.
648
00:42:39,428 --> 00:42:41,995
What the hell's going on?
649
00:42:42,032 --> 00:42:44,032
Mike?
650
00:42:44,067 --> 00:42:47,167
This woman sits across from
me, calls herself Joanna.
651
00:42:47,204 --> 00:42:51,037
She offers me 100 grand
to find someone on the train.
652
00:42:51,075 --> 00:42:55,409
-They want his bag.
-100 grand? What kind of bag?
653
00:42:55,448 --> 00:42:59,282
I don't know.
Look, it sounds crazy.
654
00:42:59,318 --> 00:43:01,118
They threatened
Karen and Danny.
655
00:43:01,153 --> 00:43:03,386
They killed a man, Murph,
pushed him into the street.
656
00:43:03,423 --> 00:43:08,124
Jesus Christ. Okay.
You still on the train?
657
00:43:08,162 --> 00:43:10,562
-Yeah.
-All right, don't do anything.
658
00:43:10,599 --> 00:43:13,232
I'm gonna call a friend at
the transportation authority.
659
00:43:13,267 --> 00:43:15,468
I found him, Murph.
I didn't have a choice.
660
00:43:15,503 --> 00:43:18,603
-What did you do?
-They gave me a GPS tracker.
661
00:43:18,640 --> 00:43:21,207
The kid's late 20s,
black duffle bag.
662
00:43:21,243 --> 00:43:23,444
A snake-head tattoo
on his neck.
663
00:43:23,480 --> 00:43:26,080
Goes by the name of Prynne.
664
00:43:26,115 --> 00:43:27,950
Prynne?
665
00:43:27,985 --> 00:43:29,985
Did you take the money, Mike?
666
00:43:32,625 --> 00:43:34,957
You want my help
as a detective or as a friend?
667
00:43:34,994 --> 00:43:37,861
'Cause it's two very
different things.
668
00:43:37,896 --> 00:43:39,929
What are you
not telling me, Murph?
669
00:43:39,966 --> 00:43:42,033
Two nights ago,
670
00:43:42,068 --> 00:43:44,102
a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,
671
00:43:44,138 --> 00:43:46,538
a staffer in the city
planning office.
672
00:43:46,574 --> 00:43:48,874
It's all over the news.
673
00:43:48,909 --> 00:43:52,443
Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people.
674
00:43:53,615 --> 00:43:55,916
There's a witness
who saw two guys
675
00:43:55,951 --> 00:43:57,918
drop him 35 stories
out a window.
676
00:43:59,389 --> 00:44:01,189
Witness goes by Prynne.
677
00:44:02,491 --> 00:44:04,226
And I identified him.
678
00:44:04,261 --> 00:44:07,228
Someone on this train's
gonna kill him. Jesus.
679
00:44:07,265 --> 00:44:08,931
I had an altercation
with the guy.
680
00:44:08,966 --> 00:44:10,432
I got a bag full of cash.
681
00:44:10,468 --> 00:44:12,469
I just lost my job.
682
00:44:13,539 --> 00:44:16,107
She's trying to set me up.
683
00:44:16,142 --> 00:44:17,541
All right, this is
what you're gonna do.
684
00:44:17,576 --> 00:44:19,910
Next stop, get...
685
00:44:21,714 --> 00:44:24,882
Murph? Hello? Murph?
686
00:44:28,121 --> 00:44:30,389
You done?
687
00:44:30,426 --> 00:44:33,059
Come on, man. What the
hell is wrong with you?
688
00:44:33,095 --> 00:44:35,162
Sorry, Tony. Thanks.
689
00:44:35,196 --> 00:44:37,998
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.
690
00:44:46,277 --> 00:44:48,210
Why are we meeting
a witness outside the city?
691
00:44:48,246 --> 00:44:49,281
It feels wrong.
692
00:44:51,184 --> 00:44:53,151
Twenty minutes.
693
00:44:53,186 --> 00:44:55,620
All right. I'm checking in
with Agent Foster.
694
00:44:55,656 --> 00:44:58,055
As long as the witness
gets off that train.
695
00:45:27,558 --> 00:45:29,026
Everything all right?
696
00:47:10,615 --> 00:47:12,315
Look what you did, Michael.
697
00:47:12,350 --> 00:47:13,417
Another dead passenger.
698
00:47:16,355 --> 00:47:17,788
This man was a federal agent.
699
00:47:17,821 --> 00:47:20,721
Yes, but he's not Prynne.
You marked the wrong man.
700
00:47:20,759 --> 00:47:23,126
-You killed him.
-Whose fault is that?
701
00:47:23,162 --> 00:47:25,495
-I didn't agree to this.
-You tell yourself that.
702
00:47:25,532 --> 00:47:26,898
I know you think
you're a good man,
703
00:47:26,932 --> 00:47:28,733
but some part of you
was willing.
704
00:47:28,767 --> 00:47:31,501
Some part of you capable
of condemning a stranger
705
00:47:31,538 --> 00:47:32,639
to an unknown fate.
706
00:47:32,672 --> 00:47:34,273
I'm done playing games.
707
00:47:40,314 --> 00:47:41,748
The mobile
number you are trying to...
708
00:47:41,783 --> 00:47:44,317
-Shit.
- ...reach is unavailable.
709
00:47:47,490 --> 00:47:48,690
I wanna talk to my wife.
710
00:47:48,724 --> 00:47:50,291
Stay with me, Michael.
711
00:47:50,327 --> 00:47:51,794
You still have a job to do.
712
00:47:51,828 --> 00:47:53,328
I will not do a goddamn thing
713
00:47:53,363 --> 00:47:56,397
until I know my wife
and my son are okay.
714
00:47:56,433 --> 00:47:58,435
They're just leaving
the house now.
715
00:48:01,239 --> 00:48:03,939
Mom, come on.
We're gonna be late.
716
00:48:03,976 --> 00:48:06,277
Danny,
have you seen my ring?
717
00:48:06,312 --> 00:48:08,579
I swear I left it
on the bathroom counter.
718
00:48:10,550 --> 00:48:11,918
Have you asked Dad?
719
00:48:11,953 --> 00:48:14,452
He's not
picking up his phone as usual.
720
00:48:17,594 --> 00:48:19,594
Mom, who is that?
721
00:48:20,762 --> 00:48:24,297
Danny, get in the car.
Lock the door.
722
00:48:25,970 --> 00:48:27,537
Can I help you?
723
00:48:27,570 --> 00:48:31,371
-Are you Karen MacCauley?
-Yes.
724
00:48:31,408 --> 00:48:33,808
I'm here because
of your husband.
725
00:48:33,844 --> 00:48:35,745
I'm sorry. Do I know...
726
00:48:40,619 --> 00:48:43,652
You have
a beautiful family, Michael.
727
00:48:43,689 --> 00:48:45,823
Now arriving Tarrytown.
728
00:48:45,859 --> 00:48:47,826
There are police
on their way right now.
729
00:48:47,862 --> 00:48:48,729
If your men try anything...
730
00:48:48,762 --> 00:48:49,863
Yes, they were, Michael.
They were.
731
00:48:49,898 --> 00:48:52,531
Until you called too much
attention to yourself.
732
00:48:52,567 --> 00:48:54,434
-What?
-Look outside.
733
00:48:54,470 --> 00:48:57,237
Someone reported a dangerous
individual on the train.
734
00:48:57,272 --> 00:49:00,672
Now you're standing over
a corpse. Do the math.
735
00:49:00,710 --> 00:49:01,810
What do you want me to do?
736
00:49:01,844 --> 00:49:04,945
Don't leave the train
and don't get caught.
737
00:49:32,314 --> 00:49:33,447
I've been doing this
a long time.
738
00:49:33,482 --> 00:49:35,049
I'm telling you,
he's a regular.
739
00:49:35,084 --> 00:49:36,284
I don't think he's dangerous.
740
00:49:36,320 --> 00:49:39,286
The guy claims he's looking
for someone onboard, right?
741
00:49:39,322 --> 00:49:41,055
He makes up
some bullshit story
742
00:49:41,090 --> 00:49:42,923
about suspicious bags,
743
00:49:42,959 --> 00:49:44,693
and then he gets into a fight.
744
00:50:35,055 --> 00:50:36,622
Sorry for the delay, folks.
745
00:50:36,656 --> 00:50:38,425
We'll be on our way very soon.
746
00:50:40,727 --> 00:50:42,428
Compartments
one and two all clear.
747
00:50:42,463 --> 00:50:43,963
-Call the captain.
-Yes, sir.
748
00:50:43,998 --> 00:50:46,565
Got two and three clear.
Three and four clear.
749
00:50:46,601 --> 00:50:48,768
Compartments
five and six clear.
750
00:50:48,803 --> 00:50:50,105
No, he's not here.
751
00:50:50,139 --> 00:50:51,773
Okay, wrap it up, boys.
752
00:53:02,894 --> 00:53:04,129
That was impressive, Michael.
753
00:53:04,162 --> 00:53:05,863
I almost thought
you were gonna miss the train.
754
00:53:05,899 --> 00:53:07,665
I wanna talk
to my wife and my son.
755
00:53:07,701 --> 00:53:08,735
I wanna know they're safe.
756
00:53:08,768 --> 00:53:10,902
There are two more stops
before Cold Spring.
757
00:53:10,938 --> 00:53:12,639
Garrison Station
is your last chance,
758
00:53:12,673 --> 00:53:14,807
if you ever wanna
talk to them again.
759
00:53:14,842 --> 00:53:17,676
I need more time.
There isn't enough to go on.
760
00:53:17,712 --> 00:53:19,312
You've proven
yourself capable.
761
00:53:19,348 --> 00:53:20,715
Figure it out.
762
00:53:42,608 --> 00:53:44,107
Hey, Manny, AC's cut out.
763
00:53:44,142 --> 00:53:45,710
I'm gonna check
the hub in three.
764
00:53:45,746 --> 00:53:46,946
-Copy that.
-Hi. Excuse me.
765
00:53:46,980 --> 00:53:48,682
It's, like,
90 degrees in here.
766
00:53:48,717 --> 00:53:50,849
Yeah, working on it, ma'am.
Working on it.
767
00:53:50,884 --> 00:53:52,352
Tarrytown.
I thought you got off.
768
00:53:52,387 --> 00:53:53,887
Sam.
769
00:53:57,627 --> 00:53:59,859
You lucky son of a bitch.
770
00:54:01,897 --> 00:54:04,997
My dad said it pays
to make new friends.
771
00:54:05,034 --> 00:54:07,035
-You wanna go again?
-Yep.
772
00:54:17,650 --> 00:54:19,250
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
773
00:54:19,285 --> 00:54:22,619
we've lost AC in all cars
except the last one.
774
00:54:22,656 --> 00:54:24,123
If you wanna move, please,
775
00:54:24,157 --> 00:54:26,092
remember your belongings.
Thank you.
776
00:54:26,127 --> 00:54:27,293
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
777
00:54:27,328 --> 00:54:30,694
we've entered the seventh
circle of hell. God damn it.
778
00:54:50,321 --> 00:54:53,356
Gonna be a hell of a ride
to Cold Spring.
779
00:55:05,206 --> 00:55:08,906
All right.
Two pairs. Queens. Fours.
780
00:55:08,943 --> 00:55:12,044
-Hey, Tony, deal me in?
-Your money to lose, pal.
781
00:55:12,080 --> 00:55:13,382
Come on in, Mike.
782
00:55:14,483 --> 00:55:17,183
I got 100 to my name.
783
00:55:17,219 --> 00:55:18,354
All right, Texas hold 'em.
784
00:55:18,388 --> 00:55:19,856
-Good?
-Sure.
785
00:55:20,990 --> 00:55:22,125
Okay. Gentlemen.
786
00:55:24,395 --> 00:55:26,096
Take a peek.
787
00:55:34,807 --> 00:55:37,708
-Doing all right there, pal?
-You don't wanna know.
788
00:55:37,745 --> 00:55:38,977
You should have got off
two stops ago.
789
00:55:39,011 --> 00:55:40,244
Ten years I ride this train.
790
00:55:40,279 --> 00:55:42,848
Maybe one time I wanna see
the end of the line.
791
00:55:42,883 --> 00:55:45,150
-Why?
-What about you, friend?
792
00:55:46,020 --> 00:55:47,821
What about me?
793
00:55:47,857 --> 00:55:50,023
Never seen you
on this train before.
794
00:55:50,960 --> 00:55:52,827
Well, I've never
seen you either.
795
00:55:52,862 --> 00:55:55,028
-You're not a regular.
-What is that to you?
796
00:55:57,769 --> 00:56:00,001
All right.
797
00:56:00,036 --> 00:56:01,869
I think your friend here's
got a problem with me.
798
00:56:01,905 --> 00:56:04,272
-Relax.
-Just making conversation.
799
00:56:04,308 --> 00:56:05,375
That's all.
800
00:56:05,409 --> 00:56:07,977
Well, if you wanna
say something,
801
00:56:08,012 --> 00:56:10,913
why don't you say it?
802
00:56:12,151 --> 00:56:15,351
It just occurred to me
that most of us,
803
00:56:15,389 --> 00:56:16,822
we ride this train every day.
804
00:56:16,856 --> 00:56:19,757
We nod. We say hello.
805
00:56:19,793 --> 00:56:22,094
But how much do we really
know about each other?
806
00:56:22,129 --> 00:56:25,297
What about you, Mike?
What do we know about you?
807
00:56:25,332 --> 00:56:26,899
Fair enough.
808
00:56:26,934 --> 00:56:28,901
I got fired today.
809
00:56:28,938 --> 00:56:33,038
Yeah. Didn't have the guts
to tell my wife.
810
00:56:33,075 --> 00:56:35,909
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.
811
00:56:35,945 --> 00:56:37,512
What am I supposed to say?
812
00:56:37,548 --> 00:56:40,447
"I'm not the man
you thought I was"?
813
00:56:40,483 --> 00:56:42,951
What kind of father?
What kind of husband?
814
00:56:44,422 --> 00:56:49,056
60 years old.
What have I got left to offer?
815
00:56:49,095 --> 00:56:52,795
-That was extremely honest.
-And I thought my life sucked.
816
00:56:52,832 --> 00:56:54,198
Are we gonna play or what?
817
00:56:54,234 --> 00:56:56,301
Right.
818
00:56:57,405 --> 00:57:00,038
I'm out.
819
00:57:00,074 --> 00:57:03,275
So, I heard something
earlier today,
820
00:57:03,312 --> 00:57:05,279
a hypothetical question.
821
00:57:05,314 --> 00:57:06,913
What was the question?
822
00:57:06,948 --> 00:57:09,816
What if someone asked you
to do one little thing,
823
00:57:09,853 --> 00:57:11,319
something that's
meaningless to you,
824
00:57:11,353 --> 00:57:13,953
but would affect another
passenger on this train?
825
00:57:13,989 --> 00:57:16,923
Would you do it?
826
00:57:16,961 --> 00:57:18,427
I don't know.
What's in it for me?
827
00:57:18,462 --> 00:57:20,829
$100,000.
828
00:57:20,866 --> 00:57:21,832
Absolutely.
829
00:57:21,866 --> 00:57:23,200
You don't
even know what it is.
830
00:57:23,234 --> 00:57:25,301
It doesn't matter. Come on.
831
00:57:25,338 --> 00:57:28,505
So what is
that one little thing?
832
00:57:28,542 --> 00:57:30,941
A passenger on this train
doesn't belong.
833
00:57:30,978 --> 00:57:32,111
They're carrying a bag,
834
00:57:32,145 --> 00:57:33,379
but you don't know
what it looks like.
835
00:57:33,414 --> 00:57:35,081
All you have to do
836
00:57:35,115 --> 00:57:37,482
is find them
before they get off.
837
00:57:37,516 --> 00:57:40,319
That's it?
It's not much to go on, Mike.
838
00:57:40,355 --> 00:57:41,388
Tell me about it.
839
00:57:41,421 --> 00:57:43,622
What happens
when you find 'em?
840
00:57:43,658 --> 00:57:46,294
They die. Hypothetically.
841
00:57:47,296 --> 00:57:49,529
So what would you do, Mike?
842
00:57:49,565 --> 00:57:52,398
I'd get all the people
left on the train in one car,
843
00:57:52,434 --> 00:57:54,936
propose that very scenario.
844
00:57:54,972 --> 00:57:56,139
No, no, no, no.
845
00:57:56,173 --> 00:57:57,440
I mean, would you
take the money?
846
00:58:00,645 --> 00:58:05,178
You know what? I already did.
847
00:58:07,586 --> 00:58:11,386
-You see, I count five.
-Five what?
848
00:58:11,424 --> 00:58:13,625
Five people left
that don't belong.
849
00:58:13,662 --> 00:58:16,161
Five people on this train
that I've never seen before.
850
00:58:16,197 --> 00:58:17,230
The lady right here.
851
00:58:19,200 --> 00:58:22,166
The young girl with the
pink hair at the window.
852
00:58:22,203 --> 00:58:24,237
Mr. Goldman Sachs over there.
853
00:58:24,272 --> 00:58:26,573
My friend with the guitar.
854
00:58:29,479 --> 00:58:30,480
And you.
855
00:58:35,152 --> 00:58:36,387
I'm Jackson.
856
00:58:40,693 --> 00:58:43,060
-You know what I would do?
-Tell me.
857
00:58:43,095 --> 00:58:45,262
I would pocket that 100 grand,
858
00:58:45,298 --> 00:58:47,398
find the guy,
859
00:58:47,433 --> 00:58:49,168
tell him to
take a different train.
860
00:58:52,706 --> 00:58:54,240
All right.
861
00:58:56,611 --> 00:58:59,345
All in.
862
00:58:59,381 --> 00:59:01,649
For real? All right.
863
00:59:07,992 --> 00:59:10,191
So, you never
answered the question.
864
00:59:10,227 --> 00:59:11,227
What question?
865
00:59:11,260 --> 00:59:12,628
What are you doing
on this train?
866
00:59:12,663 --> 00:59:14,964
Maybe I'm like you.
867
00:59:15,000 --> 00:59:16,567
Maybe I wanna
see the end of the line.
868
00:59:16,601 --> 00:59:18,402
Wait a minute. Excuse me.
869
00:59:19,372 --> 00:59:21,238
I call.
870
00:59:21,273 --> 00:59:24,141
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.
871
00:59:25,212 --> 00:59:28,279
Yeah. And I have a full house.
872
00:59:30,550 --> 00:59:32,951
-What do you have?
-That's it for me.
873
00:59:34,122 --> 00:59:35,623
I'm sorry.
874
00:59:46,303 --> 00:59:49,104
So what if I'm this guy
you're talking about?
875
00:59:50,041 --> 00:59:52,141
-Are you?
-If I was?
876
00:59:52,177 --> 00:59:54,344
Someone wants you dead.
877
00:59:54,379 --> 00:59:57,014
I can help you, but I
need to know what you know,
878
00:59:57,050 --> 00:59:58,549
why you're going
to Cold Spring,
879
00:59:58,584 --> 01:00:00,350
what's in that case.
880
01:00:00,385 --> 01:00:03,352
-It's just a guitar.
-Open it.
881
01:00:03,388 --> 01:00:05,490
You wanna help me?
Why should I trust you?
882
01:00:05,525 --> 01:00:06,593
Open the case.
883
01:00:24,482 --> 01:00:26,115
So what do we do now?
884
01:00:26,149 --> 01:00:29,683
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.
885
01:00:29,721 --> 01:00:31,287
And then, what,
you gonna find this killer,
886
01:00:31,322 --> 01:00:32,423
take him down yourself?
887
01:00:32,458 --> 01:00:33,725
Gonna try.
888
01:00:34,860 --> 01:00:37,361
Obviously, I'm not Prynne.
889
01:00:40,299 --> 01:00:42,600
But you seem to have
figured that out already.
890
01:00:42,636 --> 01:00:44,070
That's a left-handed guitar.
891
01:00:44,105 --> 01:00:45,738
What's that got to do with it?
892
01:00:47,209 --> 01:00:49,109
Hey, man, are you okay?
893
01:00:52,315 --> 01:00:53,348
Yeah.
894
01:00:53,382 --> 01:00:54,782
The gun's in your right hand.
895
01:00:54,817 --> 01:00:57,551
Well, shit.
896
01:00:57,587 --> 01:00:59,521
I guess that's why
she chose you.
897
01:01:01,124 --> 01:01:03,457
Four passengers left.
Which one is it?
898
01:01:04,595 --> 01:01:06,495
I don't know.
899
01:01:06,531 --> 01:01:10,232
All you got to lose
and you don't know.
900
01:01:10,269 --> 01:01:11,702
You killed that agent.
901
01:01:11,737 --> 01:01:13,704
No, that's on you, man.
902
01:01:13,738 --> 01:01:16,339
How much is she paying you
to kill the witness?
903
01:01:16,375 --> 01:01:18,209
Same as you, I guess.
904
01:01:18,245 --> 01:01:20,511
But that's not really
how it works out, is it?
905
01:01:20,547 --> 01:01:23,548
No matter how much they pay,
you always end up owing more.
906
01:01:25,485 --> 01:01:28,553
Who's Prynne, Michael?
Tell me now.
907
01:01:29,658 --> 01:01:31,358
No.
908
01:01:32,829 --> 01:01:35,729
You have no idea
who you're up against.
909
01:01:35,765 --> 01:01:40,365
-Do you?
-Yes, Michael. I do.
910
01:01:41,939 --> 01:01:45,440
-Drop it.
-Take it easy.
911
01:01:51,383 --> 01:01:52,850
Turn around.
912
01:02:37,237 --> 01:02:38,972
Who's Prynne?
913
01:02:39,005 --> 01:02:41,574
-I don't know.
-You're lying.
914
01:03:20,955 --> 01:03:22,888
Don't be stupid. Stop.
915
01:03:22,923 --> 01:03:24,924
Not until Prynne is dead.
916
01:03:26,962 --> 01:03:28,963
I can't let you do that.
917
01:04:21,093 --> 01:04:23,726
You're out of time.
Who's Prynne?
918
01:04:23,763 --> 01:04:26,497
It doesn't matter.
Your guy is dead.
919
01:04:28,367 --> 01:04:30,367
You have the gun?
920
01:04:32,505 --> 01:04:34,873
Take it, Michael.
Take the weapon.
921
01:04:37,612 --> 01:04:42,613
Kill Prynne, retrieve the bag,
and your family lives.
922
01:04:42,651 --> 01:04:46,020
-I am not gonna do this.
-You can't have it both ways.
923
01:04:46,056 --> 01:04:49,723
You can save the witness
or your family.
924
01:04:49,761 --> 01:04:52,427
You know who Prynne is,
don't you?
925
01:04:52,462 --> 01:04:54,496
It's time to finish
what you started.
926
01:04:59,872 --> 01:05:01,772
Now arriving Garrison, folks.
927
01:05:01,808 --> 01:05:04,041
Hey, Mike, what happened
to the guy with the guitar?
928
01:05:04,077 --> 01:05:05,744
He got off.
929
01:05:08,916 --> 01:05:10,850
I better not be staying at
a bed and breakfast this time.
930
01:05:10,884 --> 01:05:12,485
No way.
931
01:05:19,828 --> 01:05:21,895
Next stop, Cold Spring.
932
01:05:21,931 --> 01:05:24,366
This train terminates
at Cold Spring.
933
01:05:43,656 --> 01:05:46,823
-All that's left is you.
-What?
934
01:05:49,832 --> 01:05:52,731
Why are you going
to Cold Spring?
935
01:05:52,767 --> 01:05:55,134
That's none of your business.
936
01:05:57,940 --> 01:06:00,039
-What's in the bag?
-My God.
937
01:06:00,076 --> 01:06:03,009
What is with you people
and my bag? Jeez.
938
01:06:03,747 --> 01:06:05,047
-Hey.
-Prynne?
939
01:06:05,082 --> 01:06:06,450
What are you doing?
940
01:06:06,485 --> 01:06:07,652
-Let go of me.
-I'm trying to help you.
941
01:06:07,686 --> 01:06:09,119
Seriously, come on,
do something.
942
01:06:09,154 --> 01:06:10,788
-Who is that?
-What's your problem?
943
01:06:10,823 --> 01:06:11,989
Mike, you gotta
let the lady go.
944
01:06:12,023 --> 01:06:13,224
You don't get it, do you?
945
01:06:13,258 --> 01:06:15,059
She wants you dead.
You witnessed a murder.
946
01:06:15,093 --> 01:06:16,728
You have something
that she wants,
947
01:06:16,762 --> 01:06:18,163
something she's
willing to kill for.
948
01:06:18,196 --> 01:06:20,730
Okay, Mike, you gotta
let her go. Let the lady go.
949
01:06:20,766 --> 01:06:21,834
-Mike.
-Hand me the phone.
950
01:06:21,868 --> 01:06:22,902
Mike, come on.
951
01:06:22,937 --> 01:06:24,770
Don't move. Don't move.
Stay in your seats.
952
01:06:28,108 --> 01:06:29,775
Please, hand me the phone.
953
01:06:53,304 --> 01:06:54,238
I don't...
954
01:06:54,274 --> 01:06:57,841
Look, I don't know
what your problem is,
955
01:06:57,878 --> 01:07:01,845
but I am not the person
you're looking for, okay?
956
01:07:01,883 --> 01:07:07,917
My... My boyfriend and I,
we had this huge fight
957
01:07:07,956 --> 01:07:11,957
because I wasn't sure about
staying here and us and...
958
01:07:13,564 --> 01:07:15,197
So when I finished my shift,
959
01:07:15,231 --> 01:07:17,832
I just didn't
wanna go home.
960
01:07:19,571 --> 01:07:22,504
Forgive me. Take it. Take it.
961
01:07:23,241 --> 01:07:24,709
I'm sorry.
962
01:07:26,711 --> 01:07:28,178
They're gonna kill my family.
963
01:07:29,582 --> 01:07:31,582
There's no one else.
964
01:07:32,986 --> 01:07:36,086
Six day riders.
Six ticket stubs.
965
01:07:37,123 --> 01:07:39,124
Six going to Cold Spring.
966
01:07:40,695 --> 01:07:45,695
Except... One got off
at Garrison.
967
01:07:48,003 --> 01:07:53,237
Goldman Sachs.
He... He was in the aisle.
968
01:07:55,144 --> 01:07:56,678
Bye-bye.
969
01:07:56,714 --> 01:07:58,215
He switched seats.
970
01:08:21,275 --> 01:08:22,777
Prynne.
971
01:08:24,045 --> 01:08:26,845
Hester Prynne.
The Scarlet Letter. Of course.
972
01:08:28,917 --> 01:08:30,586
You bought the ticket
to Cold Spring.
973
01:08:33,056 --> 01:08:35,823
End of the line.
Cold Spring coming up.
974
01:08:38,663 --> 01:08:40,364
Is it done?
975
01:08:40,399 --> 01:08:42,232
-Is it done?
-I will not do this.
976
01:08:42,266 --> 01:08:43,700
I thought
I had you figured out.
977
01:08:43,734 --> 01:08:44,803
I really did.
978
01:08:46,939 --> 01:08:48,073
Manny?
979
01:08:48,106 --> 01:08:49,773
After all of this, you would
choose the life of a stranger
980
01:08:49,809 --> 01:08:51,176
over your own family?
981
01:08:51,210 --> 01:08:53,177
You must think
you're some kind of a hero.
982
01:08:53,213 --> 01:08:54,646
I won't do this.
983
01:08:54,682 --> 01:08:56,116
I won't do it.
I will not do this.
984
01:08:56,151 --> 01:08:58,318
Manny, Manny,
we have a hostage situation.
985
01:08:58,353 --> 01:09:00,286
Calling dispatch.
986
01:09:00,322 --> 01:09:02,388
This is your
last chance, Michael.
987
01:09:02,424 --> 01:09:03,724
-Do it.
-No.
988
01:09:03,759 --> 01:09:04,992
Prynne has evidence
989
01:09:05,027 --> 01:09:06,326
-of a conspiracy.
-That doesn't matter.
990
01:09:06,362 --> 01:09:08,795
The people I work for,
they will do anything
991
01:09:08,832 --> 01:09:09,998
-to protect themselves.
-What?
992
01:09:10,033 --> 01:09:11,198
These are
very powerful people.
993
01:09:11,234 --> 01:09:12,435
They will do
whatever it takes.
994
01:09:12,468 --> 01:09:13,635
They? Who?
Who are you talking about?
995
01:09:13,670 --> 01:09:16,204
Even kill you, your family.
Everyone on that train.
996
01:09:16,240 --> 01:09:17,441
-Do you understand?
-Who's they?
997
01:09:17,475 --> 01:09:19,876
You have made your choice.
998
01:09:19,911 --> 01:09:21,678
Joanna, who are
you working for?
999
01:09:21,714 --> 01:09:23,214
Now everyone dies.
1000
01:09:25,251 --> 01:09:26,252
Hel...
1001
01:09:29,221 --> 01:09:30,423
Dispatch
is contacting the police.
1002
01:09:30,457 --> 01:09:31,825
Stop the train.
1003
01:09:31,859 --> 01:09:33,092
Copy that.
1004
01:09:34,295 --> 01:09:37,227
You want to live, you stop
this goddamn train now.
1005
01:09:37,265 --> 01:09:39,433
Pull the brake. Now.
1006
01:09:39,468 --> 01:09:43,001
All right.
Now, everyone, hang on.
1007
01:09:53,150 --> 01:09:55,717
Yeah, thanks.
1008
01:09:55,754 --> 01:09:57,721
Train's less than
a minute away.
1009
01:09:57,756 --> 01:09:58,923
Marshal Service
is ready for us.
1010
01:09:58,958 --> 01:10:00,125
Take the statement
at the safe house.
1011
01:10:00,159 --> 01:10:02,259
No screwing around.
1012
01:10:02,294 --> 01:10:04,395
-Why is it not stopping?
-I don't know.
1013
01:10:16,144 --> 01:10:18,343
Sam, I swear,
I had nothing to do with this.
1014
01:10:18,380 --> 01:10:19,981
-Manny.
-Man, that's not good.
1015
01:10:20,015 --> 01:10:21,382
My God.
1016
01:10:23,019 --> 01:10:27,252
Help me get this open.
It's jammed. Come on.
1017
01:10:39,005 --> 01:10:41,439
The engineer's dead.
Cab door's jammed.
1018
01:10:41,474 --> 01:10:43,907
I can't access
the control panel.
1019
01:10:43,942 --> 01:10:45,777
Dispatch, do you copy?
1020
01:10:45,813 --> 01:10:47,280
The brakes have malfunctioned.
1021
01:10:47,314 --> 01:10:49,482
There's no way
to stop the train.
1022
01:10:50,819 --> 01:10:51,918
You what?
1023
01:10:51,953 --> 01:10:54,153
We'll have
to clear the tracks.
1024
01:10:54,190 --> 01:10:55,323
Roger.
1025
01:10:55,356 --> 01:10:56,890
Dispatch is gonna
clear the tracks.
1026
01:10:56,926 --> 01:10:57,825
What?
1027
01:10:57,860 --> 01:11:00,393
There's a curve
just before Beacon.
1028
01:11:00,429 --> 01:11:02,196
Now, we hit it
at 70 miles an hour,
1029
01:11:02,232 --> 01:11:05,065
we're gonna derail for sure.
1030
01:11:05,102 --> 01:11:07,069
All the passengers
are in the last car.
1031
01:11:07,104 --> 01:11:10,305
-Can we detach it?
-We have to try. Come on.
1032
01:11:12,978 --> 01:11:14,577
We gotta unhook the couplers.
1033
01:11:14,613 --> 01:11:16,880
There's a coupler
safety latch.
1034
01:11:16,915 --> 01:11:19,251
It can only be released
from underneath the car.
1035
01:11:22,521 --> 01:11:24,488
Someone will have to pull
the knuckle pin,
1036
01:11:24,525 --> 01:11:28,093
and one of us will have to go
down and release the latch.
1037
01:11:31,532 --> 01:11:33,399
No. No friggin' way.
I'm not going down there.
1038
01:11:33,434 --> 01:11:34,468
It's just outside...
1039
01:11:34,503 --> 01:11:35,970
I don't care. Shut up.
I'm not going down there.
1040
01:11:36,006 --> 01:11:37,439
Just outside
and down the ladder.
1041
01:11:37,473 --> 01:11:39,607
-I'll do it.
-Yeah, you do it.
1042
01:11:39,642 --> 01:11:41,076
Look, you go
tell the passengers
1043
01:11:41,110 --> 01:11:42,444
to brace themselves.
1044
01:11:42,479 --> 01:11:43,378
I'll do that.
1045
01:11:46,884 --> 01:11:49,451
We got about two minutes.
You make them count.
1046
01:11:49,487 --> 01:11:52,188
Stay calm.
Stay calm, okay? Stay calm.
1047
01:11:52,223 --> 01:11:54,524
-Remain calm.
-Why?
1048
01:11:54,560 --> 01:11:55,927
I don't have time
to argue with you, lady.
1049
01:11:55,960 --> 01:11:57,328
Sit down. Take your seats.
1050
01:11:57,363 --> 01:12:00,230
-Everyone, sit down. Sit down.
-I am sitting down.
1051
01:12:58,636 --> 01:12:59,969
Yeah!
1052
01:13:12,986 --> 01:13:14,986
The chain is caught.
1053
01:13:28,004 --> 01:13:30,071
You need more leverage.
I'll get the ax.
1054
01:13:44,422 --> 01:13:45,656
Between the train
and the people,
1055
01:13:45,690 --> 01:13:48,024
I always knew
it would be the train.
1056
01:15:31,382 --> 01:15:33,582
All right. I'm okay.
You all right? Come on.
1057
01:15:33,618 --> 01:15:35,851
-Get that door open.
-Everyone okay?
1058
01:15:35,888 --> 01:15:38,388
-We gotta get out.
-Open the door.
1059
01:15:38,424 --> 01:15:40,757
Stay calm.
Don't get off the train.
1060
01:15:40,791 --> 01:15:42,458
Please, listen.
1061
01:15:42,494 --> 01:15:43,829
-Get the door open.
-We gotta get out.
1062
01:15:47,667 --> 01:15:50,534
Jackson, close the door.
This isn't over yet.
1063
01:15:50,570 --> 01:15:53,605
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.
1064
01:15:53,641 --> 01:15:56,875
Cover the windows.
Use water, soda, anything.
1065
01:15:56,913 --> 01:15:58,279
Mike, this is crazy.
1066
01:15:58,312 --> 01:16:01,114
Come on, get some water.
Cover the windows.
1067
01:16:13,932 --> 01:16:16,231
-Why are we doing this, Mike?
-Just do it.
1068
01:16:16,267 --> 01:16:17,702
We don't know who's out there.
1069
01:16:17,736 --> 01:16:19,371
Who's watching.
They tried to kill us all.
1070
01:16:19,405 --> 01:16:20,506
-You all right?
-Yeah.
1071
01:16:25,745 --> 01:16:28,679
I know you're all scared,
but I need your help.
1072
01:16:28,716 --> 01:16:30,783
None of you
can leave, not yet.
1073
01:16:30,817 --> 01:16:34,185
Not until I know
everyone's safe.
1074
01:16:34,223 --> 01:16:37,323
They murdered innocent people.
They derailed the train.
1075
01:16:37,359 --> 01:16:40,426
They did this.
All to find a witness.
1076
01:16:42,900 --> 01:16:44,901
Something she has
that they want.
1077
01:16:47,371 --> 01:16:48,470
They said
if I didn't kill you,
1078
01:16:48,504 --> 01:16:50,639
they would kill
my wife, my son.
1079
01:16:50,674 --> 01:16:51,574
But I would never.
1080
01:16:51,610 --> 01:16:54,211
I would never do
what these people want.
1081
01:16:54,246 --> 01:16:55,812
I need your help.
1082
01:16:55,848 --> 01:16:57,714
I need to know
why they want you dead.
1083
01:17:03,925 --> 01:17:06,625
-What's your name?
-Sofia.
1084
01:17:06,660 --> 01:17:08,194
Sofia.
1085
01:17:09,631 --> 01:17:12,398
It's okay. Come here.
1086
01:17:20,911 --> 01:17:23,544
I'm not going to let them
hurt you, okay?
1087
01:17:24,648 --> 01:17:26,281
Can you show me
what's in your bag?
1088
01:17:39,666 --> 01:17:41,666
This? This is what they want?
1089
01:17:43,937 --> 01:17:45,272
Do you know why?
1090
01:17:45,307 --> 01:17:47,640
Because of Enrique.
1091
01:17:47,675 --> 01:17:48,909
It was his.
1092
01:17:48,942 --> 01:17:51,876
The guy who threw himself
off the 35th floor?
1093
01:17:51,913 --> 01:17:54,281
Ricky didn't kill himself.
1094
01:17:54,318 --> 01:17:55,818
You were there when he died?
1095
01:17:59,855 --> 01:18:01,856
It's okay. Tell me.
1096
01:18:03,460 --> 01:18:05,461
Tell me what you saw.
1097
01:18:08,333 --> 01:18:11,399
Ricky was a city planner,
1098
01:18:11,437 --> 01:18:14,570
and some nights
he would have to work late,
1099
01:18:14,607 --> 01:18:18,541
so I would go to his office
to finish my homework.
1100
01:18:18,578 --> 01:18:21,046
I was waiting
for Ricky by the elevator
1101
01:18:21,082 --> 01:18:24,316
when these two men show up.
1102
01:18:24,352 --> 01:18:26,585
I didn't see their faces,
1103
01:18:26,620 --> 01:18:28,621
but they were
looking for Ricky.
1104
01:18:30,692 --> 01:18:33,826
I hid 'cause I didn't wanna
get him in trouble.
1105
01:18:35,865 --> 01:18:37,865
But they wanted
something from him.
1106
01:18:39,570 --> 01:18:43,804
Then all of them
start yelling,
1107
01:18:43,841 --> 01:18:46,008
and I hear this noise.
1108
01:18:46,043 --> 01:18:49,110
They were hurting him.
I could hear him screaming.
1109
01:18:49,147 --> 01:18:50,981
And he tells them
that he doesn't have it,
1110
01:18:51,016 --> 01:18:52,717
that it's back at his place.
1111
01:18:52,752 --> 01:18:55,019
-You took it.
-Of course I took it.
1112
01:18:55,054 --> 01:18:57,522
I wanted to help.
1113
01:19:00,527 --> 01:19:04,994
And then I look through the
doorway and I see this guy.
1114
01:19:05,032 --> 01:19:08,033
He's holding Ricky,
and he hits him,
1115
01:19:08,070 --> 01:19:11,404
and he says something
about being noble.
1116
01:19:12,007 --> 01:19:13,107
Noble?
1117
01:19:13,143 --> 01:19:15,477
He says that doing the right
thing will get you killed,
1118
01:19:15,512 --> 01:19:18,512
and that there's no such thing
as being noble.
1119
01:19:19,049 --> 01:19:20,751
And then,
1120
01:19:22,521 --> 01:19:24,022
they just...
1121
01:19:30,831 --> 01:19:32,931
I didn't know what to do.
1122
01:19:34,100 --> 01:19:35,401
I know.
1123
01:19:35,435 --> 01:19:37,802
I just took it and I ran.
1124
01:19:37,838 --> 01:19:39,805
Why didn't you
call the police?
1125
01:19:39,842 --> 01:19:40,975
I couldn't call the police.
1126
01:19:42,445 --> 01:19:44,712
The men
who killed him were cops.
1127
01:19:47,048 --> 01:19:49,749
My God.
1128
01:19:49,785 --> 01:19:52,687
And the next day I just...
I went to a friend's,
1129
01:19:53,790 --> 01:19:55,891
and she knew
someone in the FBI.
1130
01:19:55,926 --> 01:19:57,692
This guy, Agent Garcia,
1131
01:19:57,728 --> 01:19:59,929
he says that
this drive is evidence,
1132
01:19:59,965 --> 01:20:01,665
and that I'm a witness.
1133
01:20:01,699 --> 01:20:04,033
He says it's not safe for me
in the city anymore,
1134
01:20:04,069 --> 01:20:06,103
tells me to catch the 6:25
1135
01:20:06,138 --> 01:20:08,606
to Cold Spring,
and they'll protect me.
1136
01:20:10,009 --> 01:20:13,443
-You told no one else?
-No.
1137
01:20:13,481 --> 01:20:16,882
Your friend trusts
this Agent Garcia, yeah?
1138
01:20:18,586 --> 01:20:19,887
I don't know.
1139
01:20:21,756 --> 01:20:25,523
Someone out there
wants you to disappear.
1140
01:20:25,560 --> 01:20:29,628
And if it's not him... Who?
1141
01:20:43,582 --> 01:20:45,150
My God.
1142
01:20:57,266 --> 01:20:58,633
Go, go, go.
Move, move, move.
1143
01:20:58,668 --> 01:20:59,669
What the hell?
1144
01:21:16,321 --> 01:21:17,522
MacCauley.
1145
01:21:21,561 --> 01:21:23,628
This is Captain
David Hawthorne.
1146
01:21:23,663 --> 01:21:24,896
I'm in command.
1147
01:21:24,932 --> 01:21:27,931
Entrance clear.
Let's go, go, go, go.
1148
01:21:29,637 --> 01:21:31,205
We have the train surrounded.
1149
01:21:31,238 --> 01:21:33,105
There is nowhere
for you to go.
1150
01:21:36,578 --> 01:21:38,146
Throw out your weapon.
1151
01:21:38,180 --> 01:21:39,681
My men will come aboard.
1152
01:21:39,716 --> 01:21:42,082
They will escort
the hostages to safety.
1153
01:21:42,117 --> 01:21:45,685
-It's okay. Don't be alarmed.
- You will not be harmed.
1154
01:21:45,722 --> 01:21:46,889
This is
normal police procedure.
1155
01:21:46,923 --> 01:21:49,823
It's okay.
You will all be safe.
1156
01:21:49,861 --> 01:21:51,861
No one will be harmed.
1157
01:22:07,146 --> 01:22:09,147
Jesus, there's
a friggin' army out there.
1158
01:22:15,124 --> 01:22:18,258
Agent Garcia, come to me.
1159
01:22:18,295 --> 01:22:21,062
I need tactical staged
and ready to breach, okay?
1160
01:22:21,098 --> 01:22:23,031
-Sir.
-Thanks.
1161
01:22:23,899 --> 01:22:25,900
Where's Overwatch?
1162
01:22:28,038 --> 01:22:30,138
Overwatch, this is command.
1163
01:22:30,175 --> 01:22:32,608
When you get line of sight,
I need to know.
1164
01:22:32,645 --> 01:22:33,811
Roger.
1165
01:22:33,846 --> 01:22:36,313
-This is bad, Mike.
-It'll be fine, I promise.
1166
01:22:41,054 --> 01:22:44,154
MacCauley,
you'have an old friend here.
1167
01:22:44,190 --> 01:22:46,925
He wants to come aboard,
and he wants to talk.
1168
01:22:55,672 --> 01:22:57,172
Your tag is lit.
1169
01:23:16,229 --> 01:23:17,929
We are live
outside the town of Beacon,
1170
01:23:17,964 --> 01:23:20,165
where a Hudson
North train has derailed.
1171
01:23:20,199 --> 01:23:22,300
No reports
of any casualties yet.
1172
01:23:24,238 --> 01:23:25,339
Get back.
1173
01:23:25,374 --> 01:23:26,874
Go, go, go. Move back.
1174
01:23:26,908 --> 01:23:28,376
Go, go.
1175
01:23:30,913 --> 01:23:32,913
We got sound
on Lieutenant Murphy.
1176
01:23:37,254 --> 01:23:38,254
According to
our source on the ground,
1177
01:23:38,288 --> 01:23:41,354
an ex-NYPD officer
has taken over the train
1178
01:23:41,391 --> 01:23:43,860
and is holding
the passengers hostage.
1179
01:23:48,868 --> 01:23:50,069
Hey, Mike,
how we doing in there?
1180
01:23:51,269 --> 01:23:52,569
Listen, man,
you know how this goes.
1181
01:23:52,605 --> 01:23:54,973
We don't work this out, SWAT's
gonna take the train by force.
1182
01:23:58,010 --> 01:23:59,144
Come on, talk to me, buddy.
1183
01:24:03,016 --> 01:24:04,249
Where's my family?
1184
01:24:04,285 --> 01:24:05,518
You said police
were on their way.
1185
01:24:05,553 --> 01:24:07,454
They were, man.
I don't know what happened.
1186
01:24:07,489 --> 01:24:10,056
Look, we're doing
the best we can.
1187
01:24:10,091 --> 01:24:11,958
You don't know
what's going on, Murph.
1188
01:24:11,993 --> 01:24:13,927
Then tell me, all right?
1189
01:24:13,962 --> 01:24:16,896
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.
1190
01:24:24,876 --> 01:24:26,143
How many people
you got in there?
1191
01:24:28,981 --> 01:24:30,814
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.
1192
01:24:30,849 --> 01:24:33,350
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.
1193
01:24:33,386 --> 01:24:36,020
Now, how many
hostages do you have?
1194
01:24:36,056 --> 01:24:37,890
We gotta do something.
1195
01:24:37,925 --> 01:24:39,460
Yeah, but what?
What can we do?
1196
01:24:40,896 --> 01:24:42,896
Fifteen, 20.
1197
01:24:42,931 --> 01:24:45,531
All right, just let some go.
Whoever you want.
1198
01:24:45,566 --> 01:24:47,267
How do I know they'll be safe?
1199
01:24:48,937 --> 01:24:50,771
The hostages?
1200
01:24:50,807 --> 01:24:53,406
There's someone
I need to protect.
1201
01:24:53,443 --> 01:24:55,244
Look, if you're worried
about someone's safety,
1202
01:24:55,278 --> 01:24:56,445
just send them out with me.
1203
01:24:58,817 --> 01:25:00,784
Not yet.
1204
01:25:00,819 --> 01:25:02,185
No...
1205
01:25:04,923 --> 01:25:07,923
Seven years we were partners.
You always had my back.
1206
01:25:07,960 --> 01:25:09,961
Let someone else
have yours for once.
1207
01:25:13,365 --> 01:25:14,367
Mike.
1208
01:25:16,304 --> 01:25:18,805
Look, I tell you what.
I'll make an exchange, okay?
1209
01:25:18,840 --> 01:25:21,906
Release some hostages
and take me instead.
1210
01:25:39,196 --> 01:25:40,230
They're coming out.
1211
01:25:41,466 --> 01:25:44,200
Come on out.
Come on out.
1212
01:25:44,237 --> 01:25:45,570
Come on.
Come on. This way.
1213
01:25:45,604 --> 01:25:47,838
Watch your step.
Go that way. Follow her.
1214
01:25:47,874 --> 01:25:49,141
All right, stay in line.
1215
01:25:49,176 --> 01:25:52,375
Yes, it does appear that
hostages are being released.
1216
01:25:52,412 --> 01:25:55,980
It is unclear at this time
how many remain on the train.
1217
01:26:03,125 --> 01:26:05,393
-Is that it?
-Yeah. Come on.
1218
01:26:09,065 --> 01:26:11,132
All right. Patrol's on
their way to your house.
1219
01:26:11,166 --> 01:26:12,435
No sirens.
1220
01:26:18,342 --> 01:26:20,477
They have you tagged.
1221
01:26:20,511 --> 01:26:22,646
This goes on much longer,
they're gonna board.
1222
01:26:22,682 --> 01:26:24,416
They don't want a cop
caught in the crossfire.
1223
01:26:25,584 --> 01:26:27,618
Come on, put the gun down.
1224
01:26:27,655 --> 01:26:29,555
Jesus, I'm unarmed. Come on.
1225
01:26:37,999 --> 01:26:40,267
Tell them
to turn the lights off.
1226
01:26:40,302 --> 01:26:42,303
Kill the lights.
1227
01:26:42,939 --> 01:26:43,973
Cut the lights.
1228
01:26:47,711 --> 01:26:50,178
-Thanks, pal.
-Come on, you know the deal.
1229
01:26:50,214 --> 01:26:52,382
We lost audio.
1230
01:26:52,416 --> 01:26:55,117
You were right, there is
a witness on the train.
1231
01:26:55,153 --> 01:26:57,354
They were supposed to meet
the FBI at Cold Spring.
1232
01:26:57,389 --> 01:27:01,089
-FBI? Special Agent Garcia?
-You know?
1233
01:27:01,126 --> 01:27:02,960
Hawthorne just pulled
jurisdiction from him.
1234
01:27:02,996 --> 01:27:04,663
Hawthorne. That figures.
1235
01:27:04,698 --> 01:27:07,932
I want eyes on.
Confirm visuals.
1236
01:27:09,069 --> 01:27:11,435
Friendly fire tag
is lit in blue.
1237
01:27:11,471 --> 01:27:12,705
Visual confirmed.
1238
01:27:12,740 --> 01:27:15,041
Mike, what the hell happened?
1239
01:27:15,076 --> 01:27:16,077
I talk to you,
1240
01:27:16,112 --> 01:27:18,046
next thing I know
you're taking people hostage.
1241
01:27:19,246 --> 01:27:21,015
They killed three passengers,
including a fed.
1242
01:27:21,050 --> 01:27:22,951
They derailed the train.
1243
01:27:22,987 --> 01:27:25,220
-All to get some evidence.
-Okay.
1244
01:27:26,422 --> 01:27:27,557
So where is it, Mike?
1245
01:27:27,590 --> 01:27:29,190
Not until Karen
and Danny are safe.
1246
01:27:29,225 --> 01:27:31,326
Local PD's
calling me directly.
1247
01:27:31,363 --> 01:27:32,697
So, we wait.
1248
01:27:35,500 --> 01:27:37,201
We wait.
1249
01:27:38,370 --> 01:27:39,637
Yeah.
1250
01:27:42,608 --> 01:27:44,009
How you guys doing?
1251
01:27:44,044 --> 01:27:45,178
-Yeah, I'm good.
-Not too bad.
1252
01:27:45,212 --> 01:27:47,946
-Perfect.
-Fine, but I gotta pee.
1253
01:27:50,418 --> 01:27:52,285
Mike, I know
this isn't you, man.
1254
01:27:52,321 --> 01:27:57,388
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.
1255
01:27:57,426 --> 01:27:59,726
-I believe you, but...
-But what?
1256
01:27:59,762 --> 01:28:01,464
It doesn't matter
what I believe.
1257
01:28:01,498 --> 01:28:04,032
It's what I can prove.
1258
01:28:04,067 --> 01:28:06,268
Look, you want confirmation
on your family. I understand.
1259
01:28:06,303 --> 01:28:07,403
But from where I sit,
1260
01:28:07,437 --> 01:28:08,738
I say we end
this thing right now.
1261
01:28:08,773 --> 01:28:11,607
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.
1262
01:28:11,643 --> 01:28:16,077
You telling me that
as a detective or a friend?
1263
01:28:16,114 --> 01:28:18,182
I don't know, Mike.
What would you tell me?
1264
01:28:21,254 --> 01:28:23,321
We're running
out of time, man.
1265
01:28:25,359 --> 01:28:28,326
Mike, I get it. You wanna
do the noble thing here.
1266
01:28:28,363 --> 01:28:29,230
But I got news for you.
1267
01:28:29,263 --> 01:28:30,530
There ain't
no such thing as noble.
1268
01:28:40,343 --> 01:28:42,310
-It was you.
-What are you talking about?
1269
01:28:42,345 --> 01:28:45,146
You called me. You knew
about the witness. You...
1270
01:28:46,685 --> 01:28:48,118
You knew what they saw.
1271
01:28:48,153 --> 01:28:50,220
Yeah, I told you
what happened.
1272
01:28:50,254 --> 01:28:51,689
It was a cop who killed him.
1273
01:28:53,226 --> 01:28:55,725
-You set me up.
-Hey, slow down, Mike.
1274
01:28:55,762 --> 01:28:58,496
You killed Enrique Mendez.
1275
01:28:58,531 --> 01:29:00,331
You knew Prynne was
getting on this train.
1276
01:29:00,366 --> 01:29:02,400
-You targeted me.
-Mike...
1277
01:29:02,437 --> 01:29:06,171
An ex-cop rides this
train every day. You knew.
1278
01:29:06,207 --> 01:29:07,574
Mike, whoever's talking to you,
they're trying to get in your...
1279
01:29:07,608 --> 01:29:11,109
-Son of a...
-You've lost it, man.
1280
01:29:11,146 --> 01:29:13,147
Talk, God damn it. Talk!
1281
01:29:13,181 --> 01:29:14,414
Friendly's
engaged with the target.
1282
01:29:14,449 --> 01:29:16,550
I repeat, friendly's
engaged with the target.
1283
01:29:16,586 --> 01:29:19,153
Do not fire
until you get a clear shot.
1284
01:29:19,190 --> 01:29:20,789
And say what?
1285
01:29:20,824 --> 01:29:23,491
That you killed
three people, a fed?
1286
01:29:23,527 --> 01:29:25,728
You derailed a train and took
the passengers hostage,
1287
01:29:25,763 --> 01:29:28,764
all 'cause some mystery woman
threatened your family?
1288
01:29:28,800 --> 01:29:30,333
You did this.
1289
01:29:30,368 --> 01:29:32,203
Doesn't look
that way, does it?
1290
01:29:32,237 --> 01:29:34,537
So why don't you
put down the gun
1291
01:29:34,573 --> 01:29:36,507
before someone
you love gets hurt?
1292
01:29:36,542 --> 01:29:39,176
Where are they?
Where's my family?
1293
01:29:42,315 --> 01:29:44,416
I will kill you, Murph.
I swear to God.
1294
01:29:44,453 --> 01:29:47,620
Okay, okay, okay.
I'm trying to help you here.
1295
01:29:47,655 --> 01:29:49,522
A lot of powerful people
have got a lot to lose
1296
01:29:49,558 --> 01:29:50,859
if that evidence gets out.
1297
01:29:50,892 --> 01:29:53,793
They have eyes everywhere,
even inside the Bureau.
1298
01:29:53,830 --> 01:29:55,697
I told them to put the
witness on your train.
1299
01:29:55,733 --> 01:29:56,866
I thought I was
doing you a favor.
1300
01:29:56,899 --> 01:29:58,034
You needed the money.
1301
01:29:58,068 --> 01:30:00,868
But you couldn't just do
what she asked, could you?
1302
01:30:06,279 --> 01:30:09,313
If I don't answer that,
your family dies.
1303
01:30:11,616 --> 01:30:13,151
So why don't you
give me the gun?
1304
01:30:14,554 --> 01:30:16,323
You got no choice, Mike.
1305
01:30:18,960 --> 01:30:20,627
It doesn't have to
end this way.
1306
01:30:22,297 --> 01:30:24,596
Come on. Karen, Danny...
1307
01:30:24,632 --> 01:30:26,300
Don't you dare
say their names.
1308
01:30:29,638 --> 01:30:31,673
You've done enough, Mike.
1309
01:30:40,518 --> 01:30:42,185
-Is it done?
-We're good.
1310
01:30:42,220 --> 01:30:43,221
You know what to do.
1311
01:30:47,760 --> 01:30:52,627
See, the thing is, Mike...
I got a family, too, you know.
1312
01:30:52,666 --> 01:30:54,466
All right, who's Prynne?
1313
01:30:57,338 --> 01:30:58,538
Murph, listen to me.
1314
01:30:58,573 --> 01:30:59,806
All I gotta do
is call her back, Mike.
1315
01:31:04,746 --> 01:31:06,581
Come on.
1316
01:31:10,754 --> 01:31:12,656
All right, who's Prynne?
1317
01:31:15,760 --> 01:31:17,461
Who's Prynne?
1318
01:31:20,031 --> 01:31:22,632
Mike, who's Prynne?
1319
01:31:26,338 --> 01:31:27,838
Who's Prynne?
1320
01:31:31,911 --> 01:31:34,213
It's me.
1321
01:31:39,787 --> 01:31:41,422
I'm Prynne.
1322
01:31:45,328 --> 01:31:47,629
No, man.
She's covering for me.
1323
01:31:49,667 --> 01:31:51,900
-I am Prynne.
-Wait.
1324
01:31:55,339 --> 01:31:58,339
I'm the witness. I'm Prynne.
1325
01:31:58,375 --> 01:32:00,909
No. I'm Prynne.
1326
01:32:00,946 --> 01:32:03,480
They're lying. I'm Prynne,
1327
01:32:03,516 --> 01:32:05,250
and I know what you did,
you bastard.
1328
01:32:06,953 --> 01:32:09,388
I am not Prynne, so...
1329
01:32:12,360 --> 01:32:14,427
-No one is.
-It's gotta be someone.
1330
01:32:19,101 --> 01:32:20,967
-You get a shot, take him out.
-Roger.
1331
01:32:34,118 --> 01:32:35,686
Leave it.
1332
01:33:17,537 --> 01:33:18,937
Murph.
1333
01:33:23,876 --> 01:33:27,876
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?
1334
01:33:28,849 --> 01:33:29,916
Negative.
1335
01:33:29,950 --> 01:33:31,650
Watch the hostages.
1336
01:33:31,686 --> 01:33:33,120
-Watch the friendly.
-Holding fire.
1337
01:33:33,155 --> 01:33:34,855
What are you gonna do,
kill all of us?
1338
01:33:34,890 --> 01:33:36,590
No, you are.
1339
01:33:38,628 --> 01:33:39,762
Target is clear.
1340
01:33:40,964 --> 01:33:42,398
Take him out.
1341
01:33:54,512 --> 01:33:56,148
-No gun.
-Get down!
1342
01:33:56,182 --> 01:33:59,082
Do not move!
Stay down!
1343
01:33:59,119 --> 01:34:00,485
-Do not move!
-Against the wall!
1344
01:34:00,520 --> 01:34:02,654
Get down! Get down!
1345
01:34:05,225 --> 01:34:08,426
-All the way down!
-Stop! Stop! Stop!
1346
01:34:08,464 --> 01:34:09,497
He saved me!
1347
01:34:10,565 --> 01:34:12,932
-He saved me.
-Prynne?
1348
01:34:24,616 --> 01:34:27,750
MacCauley? Michael MacCauley?
1349
01:34:27,786 --> 01:34:29,520
Yeah.
1350
01:34:29,554 --> 01:34:33,054
I'm Agent Garcia, FBI.
Your family's safe.
1351
01:34:33,091 --> 01:34:35,526
We arrested three men
outside your home.
1352
01:34:50,913 --> 01:34:53,213
He was your cousin?
1353
01:34:53,250 --> 01:34:55,682
Tell me what you saw.
1354
01:34:56,786 --> 01:34:58,620
-Thanks.
-Okay.
1355
01:34:58,655 --> 01:35:00,655
This way.
Watch your step.
1356
01:35:04,561 --> 01:35:05,862
So this is
the end of the line.
1357
01:35:05,898 --> 01:35:07,497
I guess so.
1358
01:35:07,533 --> 01:35:10,599
Next time
I'm taking the bus.
1359
01:35:10,637 --> 01:35:13,237
All I know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.
1360
01:35:13,272 --> 01:35:15,773
-Okay? A hero. Write that down.
-Yeah.
1361
01:35:15,808 --> 01:35:17,108
H-E-R-O. Hero.
1362
01:35:18,045 --> 01:35:20,212
A hero. Did you write it?
1363
01:35:20,246 --> 01:35:22,580
-"Hero."
-Thank you.
1364
01:35:27,323 --> 01:35:29,524
So, what's up?
You got a boyfriend or what?
1365
01:35:29,559 --> 01:35:31,924
What?
1366
01:35:31,961 --> 01:35:34,095
-Yeah.
-Yeah? Is it serious?
1367
01:35:34,131 --> 01:35:36,198
I wanna know what I'm dealing
with, you know what I mean?
1368
01:35:36,232 --> 01:35:39,099
-Hi, darling.
-Hey, babe.
1369
01:35:39,137 --> 01:35:41,104
My God. Look at
you. Are you okay?
1370
01:35:41,138 --> 01:35:44,238
-I'm all right. Hey, big guy.
-Hey, Dad.
1371
01:35:44,276 --> 01:35:45,642
How you doing?
1372
01:35:46,679 --> 01:35:48,213
Mrs. MacCauley,
1373
01:35:48,247 --> 01:35:51,181
I believe
you may have lost this.
1374
01:35:52,618 --> 01:35:54,219
I've been looking
for this all day.
1375
01:35:54,254 --> 01:35:57,820
-Shall we get you home?
-Yeah, let's go home.
1376
01:35:57,858 --> 01:35:59,591
So, this is
what you do every day
1377
01:35:59,627 --> 01:36:00,860
when you go to work?
1378
01:36:00,896 --> 01:36:03,262
Yeah, every day.
1379
01:36:03,298 --> 01:36:05,299
Come on, help me up.
1380
01:36:08,271 --> 01:36:10,671
I can't believe
what they're saying.
1381
01:36:10,706 --> 01:36:13,239
Is it really true about Murph?
1382
01:36:15,345 --> 01:36:18,546
Give me a second, will you?
Give me a second.
1383
01:36:24,154 --> 01:36:25,421
David.
1384
01:36:25,458 --> 01:36:28,858
I have to tell you, there's
been an ongoing investigation
1385
01:36:28,894 --> 01:36:31,729
into Alex Murphy
and others in the department.
1386
01:36:31,764 --> 01:36:34,765
-There was a woman.
-Female, mid-30s.
1387
01:36:35,402 --> 01:36:36,803
We're checking CCTV
1388
01:36:36,837 --> 01:36:38,605
in and around
86th Street, right?
1389
01:36:38,640 --> 01:36:41,907
-Yeah.
-When we know, you'll know.
1390
01:36:44,413 --> 01:36:47,780
What can I say?
I'm sorry it got this far.
1391
01:36:51,288 --> 01:36:54,055
Listen, Mike...
1392
01:36:54,090 --> 01:36:57,224
We miss guys like you
in the department.
1393
01:36:57,262 --> 01:36:59,262
Guys that do it right.
1394
01:37:05,238 --> 01:37:07,005
More details are emerging now
1395
01:37:07,040 --> 01:37:08,639
in the wake of that
Hudson North derailment...
1396
01:37:08,675 --> 01:37:11,975
A federal witness reportedly turned
over evidence to authorities...
1397
01:37:12,011 --> 01:37:14,779
Several NYPD officers
have been implicated.
1398
01:37:14,816 --> 01:37:16,083
There is no evidence...
1399
01:37:16,118 --> 01:37:17,649
...the murder of
a city planning official.
1400
01:37:17,686 --> 01:37:20,352
...he attempted to blow
the whistle on a conspiracy.
1401
01:37:20,388 --> 01:37:22,755
...believe this ties to
City Hall, to the Mayor's office...
1402
01:37:22,791 --> 01:37:24,191
about accusations
of collusion...
1403
01:37:24,227 --> 01:37:26,794
And now a link between city
officials and at least...
1404
01:37:26,830 --> 01:37:29,664
...corruption on a major scale,
and this mystery woman
1405
01:37:29,701 --> 01:37:31,233
who masterminded
the derailment,
1406
01:37:31,268 --> 01:37:33,268
does she even exist?
1407
01:37:45,250 --> 01:37:46,418
"What makes a man
1408
01:37:46,454 --> 01:37:49,119
"is what he does
when the storm comes."
1409
01:37:49,156 --> 01:37:51,156
Alexandre Dumas.
1410
01:37:55,162 --> 01:37:57,196
Read that one
a few years back.
1411
01:37:57,232 --> 01:37:58,433
It's got a hell of an ending.
1412
01:37:58,467 --> 01:38:00,801
This seat taken?
1413
01:38:00,837 --> 01:38:04,737
-The 6:20 every morning
to Chicago. -30 home.
1414
01:38:04,774 --> 01:38:08,108
You know, I never took you
for a commuter.
1415
01:38:08,145 --> 01:38:09,845
I'm sorry. Have we met?
1416
01:38:09,879 --> 01:38:12,714
The way I figure it,
the people you work for,
1417
01:38:12,750 --> 01:38:16,317
Alex Murphy goes down,
you win.
1418
01:38:16,354 --> 01:38:20,089
That 16-year-old girl
dies on that train, you win.
1419
01:38:20,961 --> 01:38:22,861
You do your job, disappear,
1420
01:38:22,895 --> 01:38:25,696
the rest of us
just collateral damage.
1421
01:38:28,301 --> 01:38:30,936
You didn't pick me because
the witness was on my train.
1422
01:38:30,972 --> 01:38:33,405
You put her on the train.
1423
01:38:34,543 --> 01:38:37,310
Maybe you even got me fired.
1424
01:38:37,346 --> 01:38:39,346
Suddenly I have motive,
opportunity,
1425
01:38:39,381 --> 01:38:41,348
just like Alex Murphy.
1426
01:38:41,384 --> 01:38:45,185
This wasn't his operation.
You played us both.
1427
01:38:50,561 --> 01:38:53,730
I'm not sure what you think
is gonna happen here, Michael.
1428
01:38:54,834 --> 01:38:57,267
One little thing.
1429
01:38:57,302 --> 01:38:58,804
And what's that?
1430
01:38:58,807 --> 01:39:02,807
Subrip: Pix
98265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.