Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:34,126 --> 00:00:36,626
'Are there horses
in the Horse Latitudes?'
3
00:00:37,751 --> 00:00:39,084
'No, sweetheart.
4
00:00:40,376 --> 00:00:44,251
'Story has it that many years ago
when the Spanish sailed to the West Indies
5
00:00:44,376 --> 00:00:46,876
'they brought their horses with them
to the New World
6
00:00:47,001 --> 00:00:51,418
'and sometimes they ran out of wind and
then they ran out of fresh water as well.
7
00:00:56,668 --> 00:01:01,584
'I can only quote the mountaineer
Sir Edmund Hillary himself:
8
00:01:01,709 --> 00:01:04,626
"'Men do not decide
to become extraordinary.
9
00:01:05,834 --> 00:01:08,626
"'They decide to accomplish
extraordinary things.'"
10
00:02:16,876 --> 00:02:20,543
Greetings. Welcome to the 25th
Annual Earls Court Boat Show,
11
00:02:20,668 --> 00:02:23,459
brought to you by "The Sunday Times"
and John Courage.
12
00:02:23,584 --> 00:02:25,709
Speaking of courage, without further ado,
13
00:02:25,834 --> 00:02:28,293
I would like to welcome
one of our greatest heroes,
14
00:02:28,418 --> 00:02:31,918
the first man to single-handedly
circumnavigate the globe,
15
00:02:32,043 --> 00:02:36,126
and now a Knight of the Realm,
Sir Francis Chichester.
16
00:02:39,084 --> 00:02:40,543
Thank you.
17
00:02:44,209 --> 00:02:46,168
Thank you.
18
00:02:46,293 --> 00:02:50,709
So the only thing that I can imagine
that would test a man
19
00:02:50,834 --> 00:02:54,834
more than sailing around the world
in a boat alone,
20
00:02:54,959 --> 00:02:58,834
stopping only once,
is not stopping at all.
21
00:02:59,459 --> 00:03:02,626
And "The Sunday Times"
has asked me here today
22
00:03:02,751 --> 00:03:06,793
to announce just such a challenge.
23
00:03:11,876 --> 00:03:16,709
There will be a cash prize
for the man who comes first,
24
00:03:16,834 --> 00:03:20,668
and a prize for the man who is fastest.
25
00:03:21,168 --> 00:03:25,376
And I believe the details will be
in tomorrow's edition of the newspaper.
26
00:03:25,918 --> 00:03:27,918
Will you be entering, Sir Francis?
27
00:03:28,043 --> 00:03:29,959
No, no, I've had my fun.
28
00:03:31,543 --> 00:03:35,584
Wild horses wouldn't drag me
back to the sinister Southern Ocean.
29
00:03:36,918 --> 00:03:41,834
I believe a man said that the waves there
measured not in feet and inches,
30
00:03:41,959 --> 00:03:45,001
but in increments of fear.
31
00:03:46,668 --> 00:03:49,834
A man alone on a boat
32
00:03:49,959 --> 00:03:53,751
is more alone than any man alive.
33
00:03:53,876 --> 00:03:55,501
Then why would anyone go?
34
00:03:55,626 --> 00:03:57,876
Well, that indeed is a fair question,
35
00:03:58,001 --> 00:04:02,376
because to only do
what has been done before
36
00:04:02,501 --> 00:04:06,501
is to live one's life
in the shadow of other men.
37
00:04:07,543 --> 00:04:09,668
And for that reason alone,
38
00:04:09,793 --> 00:04:13,543
we are blessed by the size of the sea,
39
00:04:13,668 --> 00:04:18,834
and its siren call to men
seeking adventure.
40
00:04:19,668 --> 00:04:21,293
Thank you.
41
00:04:28,584 --> 00:04:32,084
The question that any man
who's dreamed himself beyond the horizon
42
00:04:32,209 --> 00:04:34,959
must ask himself is,
"Where am I going?"
43
00:04:35,084 --> 00:04:38,168
Closely followed, I assume, by,
"How in God's name do I get back?"
44
00:04:38,293 --> 00:04:41,876
Precisely, and this device answers
both of those questions
45
00:04:42,001 --> 00:04:44,334
because it places the latitude
and the longitude
46
00:04:44,459 --> 00:04:46,168
right in the palm of your hand.
47
00:04:46,293 --> 00:04:49,126
The Navicator is every sailor's
most trusted companion,
48
00:04:49,251 --> 00:04:50,834
The Navicator.
49
00:04:50,959 --> 00:04:54,501
Developed and manufactured
by Electron Utilisation of Teignmouth.
50
00:04:54,626 --> 00:04:56,876
Built by us. In our own backyard.
51
00:04:58,001 --> 00:05:00,293
- How does it work?
- It's ingeniously simple.
52
00:05:00,418 --> 00:05:03,084
By comparing signal strengths
of radio beacons on land,
53
00:05:03,209 --> 00:05:04,709
you can tell where you are at sea.
54
00:05:04,834 --> 00:05:08,793
James, over here, is a radio beacon
at Land's End.
55
00:05:08,918 --> 00:05:13,584
And Simon, over here,
is transmitting from La Rochelle.
56
00:05:15,376 --> 00:05:19,876
And you just point the Navicator
and fire like so,
57
00:05:20,001 --> 00:05:22,876
and, hey presto,
you have your position.
58
00:05:23,001 --> 00:05:24,959
And unlike other directional finders,
59
00:05:25,084 --> 00:05:27,918
it has an incorporated compass,
and it is so compact that...
60
00:05:28,043 --> 00:05:30,626
It can be operated
with just one hand.
61
00:05:30,751 --> 00:05:34,709
Leaving this one free to hoist
a spinnaker in a favourable wind.
62
00:05:34,834 --> 00:05:36,626
Or hoist a drink.
63
00:05:36,751 --> 00:05:38,918
The possibilities are endless.
64
00:05:39,043 --> 00:05:42,876
Captain Chichester might've benefitted
from this out in the Roaring Forties.
65
00:05:43,001 --> 00:05:47,376
Perhaps. It appears Sir Francis managed
to find his way around fine without it.
66
00:05:47,501 --> 00:05:49,793
We can't all be Captain Chichester.
67
00:05:49,918 --> 00:05:51,418
Dan...
68
00:05:52,084 --> 00:05:55,043
It's very clever,
but we don't go out to sea much.
69
00:05:55,168 --> 00:05:57,376
We tend to stick more
to the inland waterways.
70
00:05:57,918 --> 00:05:59,334
Thank you.
71
00:05:59,459 --> 00:06:01,001
What sort of vessel do you sail?
72
00:06:02,376 --> 00:06:06,126
I was sure we very nearly
had one there, boys.
73
00:06:06,251 --> 00:06:09,626
Do we need to sell all of them
before we go home?
74
00:06:09,751 --> 00:06:11,751
Be nice to make Mummy happy,
wouldn't it?
75
00:06:11,876 --> 00:06:14,376
Maybe that one looks better
on the stand.
76
00:06:24,168 --> 00:06:27,293
- South-southeast.
- Towards the Azores.
77
00:06:27,418 --> 00:06:31,001
- Gibraltar and beyond that. Africa.
- Oh, shall we go?
78
00:06:31,126 --> 00:06:33,834
- I don't want to go.
- Said we'd meet the Milburns at the pub.
79
00:06:33,959 --> 00:06:36,626
- I guess we'll be late.
- Can we go home instead of Africa?
80
00:06:36,751 --> 00:06:38,084
Which way is home?
81
00:06:39,793 --> 00:06:41,834
Due east. According to the Navicator.
82
00:06:41,959 --> 00:06:44,334
- Very impressive.
- Tell your mother how it works.
83
00:06:44,459 --> 00:06:48,334
The Navicator uses
coastal radio signals...
84
00:06:58,501 --> 00:06:59,793
Is it really finished?
85
00:06:59,918 --> 00:07:03,709
The latest stroke of genius
from Electron Utilisation of Teignmouth.
86
00:07:03,834 --> 00:07:06,918
- And you think there's a market for it?
- Anyone who's lost.
87
00:07:07,043 --> 00:07:09,251
Hm.
88
00:07:09,376 --> 00:07:10,709
It's marvellous.
89
00:07:10,834 --> 00:07:13,751
Someday I'll use the Navicator
to find an island,
90
00:07:14,376 --> 00:07:17,793
or a whole new continent,
like in "Captains Courageous".
91
00:07:17,918 --> 00:07:20,751
Be careful. The boy in that story
fell overboard, remember.
92
00:07:20,876 --> 00:07:22,334
Be careful. Come back here.
93
00:07:23,168 --> 00:07:25,668
The problem is
the entire planet's been handled.
94
00:07:25,793 --> 00:07:28,293
Corners inspected, clouds perused.
95
00:07:28,418 --> 00:07:30,501
Hillary had scaled the heights.
96
00:07:30,626 --> 00:07:33,501
- Scott has braved the Pole.
- Cost him his life, didn't it?
97
00:07:33,626 --> 00:07:35,543
But he made it.
98
00:07:37,084 --> 00:07:40,959
In his diary he said,
"All daydreams must go." Pity that.
99
00:07:41,876 --> 00:07:45,043
"Dreams are the seeds of action."
We'd all do well to remember that.
100
00:07:46,043 --> 00:07:47,376
Prepare to come about.
101
00:07:57,376 --> 00:08:00,876
Read it.
A single-handed race around the world.
102
00:08:01,793 --> 00:08:04,418
- It sounds miserable.
- It sounds profound.
103
00:08:04,543 --> 00:08:07,126
Heroic. Never attempted before.
No stopping this time.
104
00:08:07,251 --> 00:08:09,001
This is the highest rung.
105
00:08:09,126 --> 00:08:11,168
Anyone who enters
needs their head examined.
106
00:08:11,293 --> 00:08:14,834
Examine it till your heart's content.
I've already sent in my entry form.
107
00:08:14,959 --> 00:08:17,084
Clare, did you know this?
108
00:08:17,209 --> 00:08:20,834
Examine it or give it a proper thrashing?
Donald, what do you mean...?
109
00:08:20,959 --> 00:08:24,584
I shall claim the prize for you, my love.
5,000 quid.
110
00:08:26,168 --> 00:08:29,001
Alone on a boat for nine months?
You're either drunk or mad.
111
00:08:29,126 --> 00:08:32,001
We should have another drink,
so that we can rule out madness.
112
00:08:32,126 --> 00:08:35,501
As Chichester said, "Any damn fool
can circumnavigate the world sober.
113
00:08:35,626 --> 00:08:38,418
"It takes a really good sailor
to do it drunk." Same again?
114
00:08:39,668 --> 00:08:40,918
- Why not?
- Yes, please.
115
00:08:48,626 --> 00:08:51,043
- Er, three quid's worth, please.
- All right, sir.
116
00:08:52,626 --> 00:08:54,876
- How's business, Mr Best?
- Huh!
117
00:08:55,001 --> 00:08:57,834
Er, these things seem
to sell themselves.
118
00:08:59,168 --> 00:09:01,209
Everyone wants to go somewhere else,
119
00:09:01,334 --> 00:09:04,043
and have somewhere to sleep
when they get there.
120
00:09:04,168 --> 00:09:07,418
Brilliant product, the caravan.
Makes anywhere your home.
121
00:09:07,543 --> 00:09:09,543
Yes, I suppose it does.
122
00:09:09,668 --> 00:09:12,001
- How far are you going today?
- Staying locally.
123
00:09:12,126 --> 00:09:16,668
- Practising for a longer haul, though.
- Really? Any place in particular?
124
00:09:16,793 --> 00:09:18,626
Round the world.
125
00:09:21,793 --> 00:09:23,126
Hmm.
126
00:09:23,251 --> 00:09:27,251
Darling, may I point out a few things
about this particular adventure
127
00:09:27,376 --> 00:09:28,959
that may prove problematic?
128
00:09:30,126 --> 00:09:33,501
Well, firstly, you don't have a boat
capable of such a voyage.
129
00:09:33,626 --> 00:09:37,168
Not yet,
but such matter is subject to change.
130
00:09:38,168 --> 00:09:40,251
I didn't have a wife at one time.
131
00:09:40,376 --> 00:09:43,543
And now I have a beautiful one.
132
00:09:43,668 --> 00:09:47,418
Secondly, you have never been
much further than Falmouth.
133
00:09:47,543 --> 00:09:49,126
I've also never walked to London,
134
00:09:49,251 --> 00:09:52,334
but I imagine the same stride
I employ daily would carry me there.
135
00:09:52,918 --> 00:09:55,959
Given enough time.
Sailing is no different.
136
00:09:56,084 --> 00:09:59,293
Well, then there is the fact that
this man who is "striding to London"
137
00:09:59,418 --> 00:10:00,751
has a wife and children,
138
00:10:00,876 --> 00:10:03,459
who have come to rely on him
for this roof over their heads,
139
00:10:03,584 --> 00:10:06,501
and plates of food in front of them,
three times daily.
140
00:10:06,626 --> 00:10:08,584
Of course.
141
00:10:08,709 --> 00:10:11,834
But those are the givens in the equation.
One's obligations.
142
00:10:13,876 --> 00:10:18,126
How romantic,
says the "obligation" sitting here.
143
00:10:18,251 --> 00:10:20,251
What have I done in all these years?
144
00:10:21,668 --> 00:10:23,001
Don...
145
00:10:29,626 --> 00:10:31,084
You have done so much.
146
00:10:32,043 --> 00:10:33,793
You've served your country.
147
00:10:33,918 --> 00:10:37,251
You've held a post on the borough council.
You've... invented things.
148
00:10:37,376 --> 00:10:40,418
You've engineered them into existence
from pure imagination.
149
00:10:40,543 --> 00:10:44,209
I don't want to make devices that
allow others to have all the adventures.
150
00:10:44,334 --> 00:10:46,418
All right,
but then what about the company?
151
00:10:46,543 --> 00:10:49,376
What happens to Electron Utilisation
if you just sail away?
152
00:10:49,501 --> 00:10:53,334
Well, consider for just a moment
the recognition of such a voyage.
153
00:10:53,459 --> 00:10:56,793
Would not all that accrue directly
to the value of the company?
154
00:10:56,918 --> 00:10:59,459
- Hmm.
- To us?
155
00:10:59,584 --> 00:11:01,918
Larger house, larger bank accounts.
156
00:11:02,043 --> 00:11:04,251
Oh, Don, we hardly need
a larger house.
157
00:11:08,001 --> 00:11:09,418
More than the material gains,
158
00:11:09,543 --> 00:11:12,626
it would result in children
who are proud of their father
159
00:11:12,751 --> 00:11:15,834
for doing what no other man
in the county would even contemplate.
160
00:11:20,043 --> 00:11:22,001
I think I can win this race, Clare.
161
00:11:29,251 --> 00:11:31,876
'Don's not still talking
about making a boat?
162
00:11:32,001 --> 00:11:34,918
- 'Yes.
- 'Clare, you have to stop him.'
163
00:11:35,043 --> 00:11:40,293
Stop him from... dreaming?
Well, how would you suggest I do that?
164
00:11:40,418 --> 00:11:43,126
'No, not from dreaming.
Dreaming's one thing.'
165
00:11:43,251 --> 00:11:48,293
But leaving in a boat on some sunny day
is quite another.
166
00:11:48,418 --> 00:11:52,043
Well, I have complete faith
that he will wake up from this dream
167
00:11:52,168 --> 00:11:54,876
before that sunny day actually arrives.
168
00:11:55,001 --> 00:11:58,251
- 'He usually does.'
- 'You think he'll change his mind?'
169
00:11:58,376 --> 00:12:01,418
Well, that's what I admire about Don.
170
00:12:01,543 --> 00:12:04,876
He has a mind that's
capable of change.
171
00:12:06,043 --> 00:12:07,793
You want to build a boat?
172
00:12:10,043 --> 00:12:12,584
This boat, it'll be a trimaran.
173
00:12:12,709 --> 00:12:15,084
A three-hulled vessel
based on the Piver design.
174
00:12:15,209 --> 00:12:18,376
It'll feature a treasure trove
of technical innovations,
175
00:12:18,501 --> 00:12:20,376
all pioneered by Electron Utilisation,
176
00:12:20,501 --> 00:12:23,668
incorporating the Navicator
and a dozen other major innovations.
177
00:12:23,793 --> 00:12:26,959
It'll feature an inflatable buoyancy
device at the top of the mast.
178
00:12:27,084 --> 00:12:28,626
So, if she gets into trouble,
179
00:12:28,751 --> 00:12:31,709
the CO2 cartridge is triggered
by the capsizing event,
180
00:12:31,834 --> 00:12:34,834
shoots up the mast,
and inflates the buoyancy bag at the top.
181
00:12:34,959 --> 00:12:37,376
So if she goes over,
she'll just pop back up again.
182
00:12:37,501 --> 00:12:40,501
Without question,
it'll be the fastest boat in the race.
183
00:12:40,626 --> 00:12:42,126
We enter it in the Golden Globe.
184
00:12:42,251 --> 00:12:45,376
The biggest sailing race ever
becomes our advertising campaign.
185
00:12:45,501 --> 00:12:46,834
"We" enter it?
186
00:12:46,959 --> 00:12:49,751
I didn't come here
asking for charity, Mr Best.
187
00:12:49,876 --> 00:12:51,376
I'm offering something new.
188
00:12:51,501 --> 00:12:53,543
- Who pilots the boat?
- I do.
189
00:12:53,668 --> 00:12:57,126
You? Have you ever done anything
like that before?
190
00:12:57,251 --> 00:13:00,376
No, but that's the point.
That's the business proposition.
191
00:13:00,501 --> 00:13:03,918
If I can do it, then so can the bloke
who stares at the horizon in wonder.
192
00:13:04,043 --> 00:13:05,918
If I'm putting in the money...
193
00:13:09,209 --> 00:13:10,668
...what are you putting in?
194
00:13:10,793 --> 00:13:12,334
Everything else.
195
00:13:15,668 --> 00:13:18,168
So you're not really a sailor?
196
00:13:18,293 --> 00:13:21,043
Seems to me
the act of sailing makes one a sailor.
197
00:13:21,168 --> 00:13:24,918
How about you, Mr Hallworth?
How did you come to be a press agent?
198
00:13:26,334 --> 00:13:30,043
Oh, I was a reporter for a time.
A crime reporter.
199
00:13:30,168 --> 00:13:34,084
So your experience as a press agent
appears to rival that of mine as a sailor?
200
00:13:34,209 --> 00:13:35,751
Touché, Mr Crowhurst.
201
00:13:35,876 --> 00:13:39,709
But, you see, publicity can be done
from the safety of a desk chair
202
00:13:39,834 --> 00:13:43,668
whereas your competitors have a great deal
more experience at the helm of a boat.
203
00:13:43,793 --> 00:13:48,376
Nobody has experience of sailing round
the globe single-handed without stopping.
204
00:13:48,501 --> 00:13:51,834
And the proof of that is the simple fact
it has not been done before.
205
00:13:51,959 --> 00:13:53,709
It's a good point, that.
206
00:13:53,834 --> 00:13:57,709
Yes, but then there's, you see,
for example, there's this Frenchman.
207
00:13:57,834 --> 00:13:59,876
- Moitessier.
- Moitessier.
208
00:14:00,001 --> 00:14:03,334
Now he sailed from Tahiti to Cape Horn,
through the Southern Ocean.
209
00:14:03,459 --> 00:14:06,751
Two of these other bastards rowed
a bloody boat across the Atlantic.
210
00:14:06,876 --> 00:14:08,918
Another commanded a submarine
in the war.
211
00:14:09,043 --> 00:14:13,209
Moitessier, Knox-Johnston, Tetley and
the others, they're accomplished sailors.
212
00:14:13,334 --> 00:14:16,584
- But when I win the Golden Globe...
- You can't think you're going to win?
213
00:14:16,709 --> 00:14:18,876
Making it out to sea
is a feat for you, isn't it?
214
00:14:19,001 --> 00:14:21,959
Chichester averaged
131 miles a day in his ketch.
215
00:14:22,084 --> 00:14:25,084
I believe I can make 200 in a trimaran.
216
00:14:25,209 --> 00:14:27,501
I tell you what I see
when I look at you, Donald.
217
00:14:28,876 --> 00:14:31,626
I see a part of England that's been lost.
218
00:14:31,751 --> 00:14:35,418
The intrepid part that Churchill convinced
us of when the bomb were falling.
219
00:14:35,543 --> 00:14:37,626
That "never say die" England.
220
00:14:38,251 --> 00:14:42,418
I tell you, you're a story of derring-do
waiting to be told, Donald Crowhurst.
221
00:14:44,126 --> 00:14:45,501
When do you set sail?
222
00:14:45,626 --> 00:14:49,418
Well, the rules of the race state that
competitors leave by October 31st.
223
00:14:49,543 --> 00:14:51,084
So, before then.
224
00:14:51,209 --> 00:14:53,584
- And how will you go?
- The clipper route.
225
00:14:53,709 --> 00:14:58,459
Down the Atlantic past Cape of Good Hope
and into the Southern Ocean.
226
00:14:58,584 --> 00:15:01,334
Not really a place
for our little Pot Of Gold.
227
00:15:01,459 --> 00:15:05,418
Streaking across the Roaring Forties
south of Australia, north past Cape Horn,
228
00:15:05,543 --> 00:15:07,834
and back into the Atlantic again.
229
00:15:07,959 --> 00:15:09,751
Trudging across the Horse Latitudes
230
00:15:09,876 --> 00:15:13,251
before getting a last puff
from the Westerlies.
231
00:15:13,376 --> 00:15:15,001
Wow! What an adventure!
232
00:15:15,834 --> 00:15:20,293
So far we've got plenty
of tinned goods from Crosse & Blackwell.
233
00:15:20,418 --> 00:15:24,709
We've got a commitment from Whitbread
for barley wine. Looks nice.
234
00:15:24,834 --> 00:15:29,626
Now, also, the BBC are going to provide
you with a camera and tape recorder.
235
00:15:29,751 --> 00:15:33,084
They're wanting you to keep an audio
and visual record for a film piece
236
00:15:33,209 --> 00:15:35,626
- they're planning on your voyage.
- Film?
237
00:15:35,751 --> 00:15:38,668
They want you keep
a daily written account, as well,
238
00:15:38,793 --> 00:15:41,543
so you'll come back
a sailor and an author.
239
00:15:41,668 --> 00:15:45,251
Golden Globe, slate one, take one.
240
00:15:47,459 --> 00:15:51,001
Your husband will be gone for six months
with only intermittent contact.
241
00:15:51,126 --> 00:15:53,334
Is that daunting to you?
242
00:15:56,001 --> 00:15:59,584
I'm going to need you
to send me frequent updates.
243
00:15:59,709 --> 00:16:01,918
I can drum up all the publicity
and whatnot,
244
00:16:02,043 --> 00:16:04,501
but I want you to help me feed the beast.
245
00:16:05,293 --> 00:16:06,501
The beast?
246
00:16:07,251 --> 00:16:12,293
Well, naturally, I shall miss him because
he's the most marvellous company, but...
247
00:16:12,418 --> 00:16:16,334
Well, I told myself it's only six months,
and we're going to manage in that time.
248
00:16:16,876 --> 00:16:19,626
And I have no reservations whatsoever
about his safety,
249
00:16:19,751 --> 00:16:24,168
because he's the sort of person
who will think of 1,001 ways
250
00:16:24,293 --> 00:16:25,751
out of any situation.
251
00:16:27,793 --> 00:16:32,293
I want you to make it real for all of us.
The wind, the waves, the whales, the...
252
00:16:32,418 --> 00:16:33,751
All of it.
253
00:16:34,918 --> 00:16:37,876
We're going to make you famous.
254
00:16:38,001 --> 00:16:41,293
'The third competitor of the
Golden Globe race, Robin Knox-Johnston,
255
00:16:41,418 --> 00:16:42,834
'is leaving today.'
256
00:16:43,459 --> 00:16:46,584
'The Golden Globe trophy
will be offered to the first person...'
257
00:16:46,709 --> 00:16:49,834
He's leaving today,
and we're not even in the water yet.
258
00:16:49,959 --> 00:16:52,668
He may get back before I do,
but the question remains,
259
00:16:52,793 --> 00:16:55,209
who can make the trip the fastest?
260
00:16:55,334 --> 00:16:57,209
So, when are we leaving?
261
00:16:58,001 --> 00:16:59,793
August at the latest.
262
00:17:00,501 --> 00:17:03,001
Don't want to give them all
too much of a head start.
263
00:17:03,126 --> 00:17:06,126
I am not going
to ask Mr Best for more money.
264
00:17:06,251 --> 00:17:08,084
That's out of the question.
265
00:17:08,209 --> 00:17:12,168
With all the new ideas, we seem
to be getting further and further behind.
266
00:17:13,001 --> 00:17:16,043
Are you telling me August 1st
is no longer possible?
267
00:17:16,168 --> 00:17:18,543
- Don, it never really was.
- September 1st?
268
00:17:18,668 --> 00:17:21,043
Aiming for October 1st,
more realistically.
269
00:17:21,168 --> 00:17:24,418
Or we need to put more people on,
double our shifts.
270
00:17:24,543 --> 00:17:27,501
- No, no. The success of the project...
- Associated costs...
271
00:17:27,626 --> 00:17:28,959
No!
272
00:17:29,751 --> 00:17:31,418
Two more left this morning.
273
00:17:31,543 --> 00:17:35,001
I don't believe any of the three can
average more than 4.5 knots per day.
274
00:17:35,126 --> 00:17:38,751
Maybe 100 miles. Lucky to complete
the route in less than 300 days.
275
00:17:38,876 --> 00:17:41,709
- And you?
- Closer to nine knots and as high as 15.
276
00:17:41,834 --> 00:17:44,001
That's the great advantage
of the trimaran.
277
00:17:44,126 --> 00:17:47,626
130 days for the entire trip.
So, a departure in October...
278
00:17:47,751 --> 00:17:52,918
What, October? It's October now?
What happened to September?
279
00:17:55,834 --> 00:17:59,334
We've had delays.
280
00:17:59,459 --> 00:18:02,959
But we can still make the deadline
with one last push. We're close.
281
00:18:06,001 --> 00:18:08,293
How much more money do you need?
282
00:18:08,418 --> 00:18:10,709
This amendment
commemorates the new agreement
283
00:18:10,834 --> 00:18:12,459
between you and Mr Best.
284
00:18:12,584 --> 00:18:16,126
If you fail to complete
"The Sunday Times" race,
285
00:18:16,251 --> 00:18:20,376
he is entitled to the deeds
to your property at Higher Brimley Road,
286
00:18:20,501 --> 00:18:22,376
in addition to the previous agreement,
287
00:18:22,501 --> 00:18:26,793
involving the rights and assets
of the Electron Utilisation Corporation.
288
00:18:27,626 --> 00:18:29,584
You understand, Donald.
289
00:18:30,418 --> 00:18:33,126
I just need some assurances that...
290
00:18:34,459 --> 00:18:36,918
...we're not throwing
good money after bad.
291
00:19:07,751 --> 00:19:10,334
Are you sailing around in your brain?
292
00:19:14,543 --> 00:19:16,084
I was, erm...
293
00:19:18,376 --> 00:19:20,043
I was talking to Mr Best.
294
00:19:23,626 --> 00:19:25,334
And, and we decided that...
295
00:19:36,293 --> 00:19:37,668
We decided...
296
00:19:39,251 --> 00:19:42,501
...we'd push the departure day
back a couple of weeks.
297
00:19:44,834 --> 00:19:47,334
So, not October 1st.
298
00:19:47,459 --> 00:19:49,168
No, a little later.
299
00:19:52,459 --> 00:19:54,459
Is that still safe?
300
00:19:58,126 --> 00:20:01,001
Donald, are you really going to go?
301
00:20:01,126 --> 00:20:02,876
That's still the plan.
302
00:20:06,251 --> 00:20:07,584
I see.
303
00:20:09,334 --> 00:20:13,418
Do you know, I think I fooled myself into
thinking we were just building a boat?
304
00:20:13,543 --> 00:20:16,751
I... I didn't think
I'd actually have to...
305
00:20:18,293 --> 00:20:20,334
...watch you sail away on it.
306
00:20:23,043 --> 00:20:25,584
It's what boats do. They sail away.
307
00:20:28,334 --> 00:20:30,043
But then they sail back again.
308
00:20:31,459 --> 00:20:33,126
Will you promise me that?
309
00:20:35,709 --> 00:20:37,668
I won't have you worry.
310
00:20:37,793 --> 00:20:39,751
- Never.
- Hmm.
311
00:20:42,209 --> 00:20:44,043
That's good to hear.
312
00:21:02,001 --> 00:21:03,334
What's happening?
313
00:21:05,543 --> 00:21:07,334
Well, we're, we're up against it.
314
00:21:10,918 --> 00:21:13,418
Er, yes,
Don, now we, we haven't managed
315
00:21:13,543 --> 00:21:16,584
to get our hands on the preferred
rubber gaskets for the hatch covers.
316
00:21:17,543 --> 00:21:21,626
The best ones come from a supplier
in Scandinavia in my experience.
317
00:21:21,751 --> 00:21:25,751
It seems they are completely out.
We've had to go with second choice. Sorry.
318
00:21:26,334 --> 00:21:30,918
Well, second choice hardly seems like
optimal circumstances from which to begin.
319
00:21:31,043 --> 00:21:35,126
No, well, I would prefer
a bit more time to get things right.
320
00:21:35,251 --> 00:21:38,626
It's not really an option, is it,
more time?
321
00:21:38,751 --> 00:21:41,001
The calendar does not negotiate.
322
00:21:41,126 --> 00:21:43,459
In my experience, nor does the ocean.
323
00:21:43,584 --> 00:21:47,459
Tomorrow's the last day.
Are you ready?
324
00:21:48,459 --> 00:21:49,918
Hmm.
325
00:21:50,043 --> 00:21:53,043
Well, I don't think there are
too many things of any importance
326
00:21:53,168 --> 00:21:55,001
that will remain undone.
327
00:21:55,126 --> 00:21:59,834
Erm... I'm not lacking
in any great respects.
328
00:21:59,959 --> 00:22:02,543
There's nothing essential
that's missing.
329
00:22:02,668 --> 00:22:04,834
'Face it, Don.
The boat isn't ready.'
330
00:22:05,709 --> 00:22:07,043
Don...
331
00:22:09,084 --> 00:22:11,126
You don't have to do this.
332
00:22:14,668 --> 00:22:17,209
Here's to the good people
at Whitbread,
333
00:22:17,334 --> 00:22:21,334
who have been kind enough
to put beer in bottles for your voyage.
334
00:22:21,459 --> 00:22:26,459
- Hope you don't run out.
- Er, yes, well, about all that. I...
335
00:22:26,584 --> 00:22:29,251
I wanted to say, with a heavy heart...
336
00:22:30,959 --> 00:22:34,334
...that I all think we gave it a good go.
337
00:22:34,459 --> 00:22:36,793
There were unforeseen events,
338
00:22:36,918 --> 00:22:40,668
unexpected cost overruns
on this project.
339
00:22:40,793 --> 00:22:44,001
If we'd had a couple more weeks,
I think we would've made our mark.
340
00:22:44,126 --> 00:22:46,959
- Maybe even come out on top.
- Don...
341
00:22:47,084 --> 00:22:49,959
My suggestion is
I leave in the spring instead.
342
00:22:50,084 --> 00:22:53,543
Not as part of the race,
obviously that won't be possible,
343
00:22:53,668 --> 00:22:56,084
but we can still make a big splash
with the new boat.
344
00:22:56,209 --> 00:22:59,043
Make Mr Best here his money back,
and then some.
345
00:22:59,168 --> 00:23:00,501
Don...
346
00:23:01,626 --> 00:23:07,418
I think on the eve of his departure,
any sane man would want to pull out
347
00:23:07,543 --> 00:23:09,626
of such an endeavour.
348
00:23:09,751 --> 00:23:11,876
I think your apprehensions are...
349
00:23:12,001 --> 00:23:15,626
Well, they're normal, they're healthy,
and if you didn't have them,
350
00:23:16,168 --> 00:23:19,293
then I'd be truly concerned for you.
351
00:23:20,168 --> 00:23:24,543
And I'm sure you've contemplated
the consequences, if you withdrew,
352
00:23:24,668 --> 00:23:26,959
reneging on the contracts
with your sponsors,
353
00:23:27,084 --> 00:23:29,959
to say nothing of your arrangements
with Stanley here.
354
00:23:30,084 --> 00:23:31,709
I'd hate to, er, enforce it.
355
00:23:31,834 --> 00:23:35,668
Handing over your house
and Electron Utilisation in full.
356
00:23:35,793 --> 00:23:37,834
Nobody wants to see that come to pass.
357
00:23:37,959 --> 00:23:39,751
I don't. Stanley here doesn't.
358
00:23:39,876 --> 00:23:41,293
No. No, no, I don't.
359
00:23:41,418 --> 00:23:43,751
And nor do the people of Teignmouth,
360
00:23:43,876 --> 00:23:46,251
who have invested their hearts
in your mission.
361
00:23:46,376 --> 00:23:48,501
Leave your doubts with us,
here on the shore.
362
00:23:48,626 --> 00:23:50,543
Take your dreams out to sea.
363
00:23:52,126 --> 00:23:55,126
Ultimately, you know,
it's your decision.
364
00:23:56,626 --> 00:23:58,501
You're the one taking the risk.
365
00:25:47,543 --> 00:25:50,293
Oh, Mr Crowhurst,
how are you feeling?
366
00:25:50,418 --> 00:25:53,126
Hello, everyone.
367
00:25:55,751 --> 00:25:57,084
We need to come.
368
00:26:12,168 --> 00:26:13,584
Right, this way.
369
00:26:15,209 --> 00:26:17,668
I'll just introduce you
to the, er, Mayor.
370
00:26:19,043 --> 00:26:20,918
Donald Crowhurst.
371
00:26:22,418 --> 00:26:25,168
Morning, Mr Crowhurst.
The very best of luck.
372
00:26:25,293 --> 00:26:26,626
Lady wife.
373
00:26:28,418 --> 00:26:30,126
Good luck, Donald.
374
00:26:30,251 --> 00:26:32,376
Er, keep in touch.
You're looking dashing.
375
00:26:32,501 --> 00:26:34,168
Erm, rugged even.
376
00:26:35,501 --> 00:26:37,918
- Stanley.
- Godspeed, Donald.
377
00:26:38,043 --> 00:26:39,543
I shall think of you daily.
378
00:26:39,668 --> 00:26:44,084
Last few words, sir?
Sir? Mr Crowhurst?
379
00:26:57,709 --> 00:27:00,334
Why don't you wave, children? Wave.
380
00:27:01,584 --> 00:27:03,293
You too, Donald.
381
00:27:32,376 --> 00:27:33,918
All right. Hold on tight.
382
00:27:43,959 --> 00:27:45,543
Come on, children. Come.
383
00:27:55,459 --> 00:27:57,418
Mind your fingers.
384
00:27:59,334 --> 00:28:02,251
Looks like a damn hurricane hit it...
385
00:28:03,376 --> 00:28:05,293
...before I've even gone a mile.
386
00:28:11,793 --> 00:28:13,459
What's that rope for?
387
00:28:13,584 --> 00:28:18,001
Well, in case I get a clumsy moment
and stumble over the side,
388
00:28:18,126 --> 00:28:21,376
I can pull myself back in
with this trailing line,
389
00:28:22,126 --> 00:28:24,793
before the boat circumnavigates
without me.
390
00:28:24,918 --> 00:28:28,709
But that's not going to happen,
because you won't be falling in, will you?
391
00:28:29,418 --> 00:28:31,543
Can I come aboard?
392
00:28:31,668 --> 00:28:33,251
Not a good idea just now.
393
00:28:36,334 --> 00:28:37,959
You're free now.
394
00:28:40,584 --> 00:28:43,584
Goodbye! Good luck, Daddy!
395
00:28:43,709 --> 00:28:45,376
Bye, everyone!
396
00:30:43,668 --> 00:30:44,876
Christ!
397
00:31:31,251 --> 00:31:33,084
Oh, bloody hell.
398
00:31:56,459 --> 00:31:59,459
Is there a part of the voyage
that most excites you?
399
00:31:59,584 --> 00:32:02,334
Well, I suppose that would have
to be the day of my return.
400
00:32:05,834 --> 00:32:10,501
Hello? This is Donald Crowhurst
calling from New Zealand.
401
00:32:10,626 --> 00:32:13,584
'I'd like to speak to a girl
in England called Rachel Crowhurst.'
402
00:32:13,709 --> 00:32:16,876
- Erm, putting you through. Ring, ring.
- Hello?
403
00:32:17,001 --> 00:32:19,626
- Hello?
- A call from the middle of the ocean.
404
00:32:19,751 --> 00:32:22,251
'For Miss Rachel Crowhurst?'
405
00:32:22,376 --> 00:32:24,001
Can I still tell you secrets?
406
00:32:24,126 --> 00:32:25,751
Er, yes, you can tell me secrets,
407
00:32:25,876 --> 00:32:28,543
but just be aware
that Portishead is on the line.
408
00:32:32,918 --> 00:32:35,376
I think you're going to win.
409
00:32:38,834 --> 00:32:42,876
'I'd say it was going
swimmingly, but that'd scare your mother.
410
00:32:43,001 --> 00:32:45,834
'Let me tell you a little bit
about turning eight years old.'
411
00:32:46,834 --> 00:32:49,209
You'll learn many new things.
412
00:32:49,334 --> 00:32:51,918
You'll learn just
how much you don't know at all.
413
00:32:52,043 --> 00:32:55,376
You'll find the same thing happens
when you get to my age, as well.
414
00:32:55,501 --> 00:32:57,543
'I want you to have
the happiest of birthdays.'
415
00:32:58,459 --> 00:33:01,918
And know that I am with you
in every possible way.
416
00:33:03,001 --> 00:33:05,751
- Will you bring me back a seahorse?
- Let me speak to Daddy.
417
00:33:05,876 --> 00:33:08,959
Hello, darling. Is it going well?
Not missing us too much?
418
00:33:09,084 --> 00:33:11,001
Oh, just working out the kinks here.
419
00:33:11,126 --> 00:33:15,043
'Foreseen and otherwise, you know.
Not unlike your trials there, I'm sure.'
420
00:33:16,293 --> 00:33:18,126
'How's the weather?'
421
00:33:20,584 --> 00:33:21,918
Hello, Clare?
422
00:33:22,043 --> 00:33:23,418
'Hello?'
423
00:33:23,543 --> 00:33:25,543
Yes, we're all here. Yes. Hello?
424
00:33:25,668 --> 00:33:29,168
- Hello? Hello, Clare?
- 'Hello?'
425
00:33:29,293 --> 00:33:33,126
'If you can hear me, I should probably
sign off. Crack on with the work.'
426
00:33:33,251 --> 00:33:35,918
Much love to you
and to all assembled.
427
00:33:36,043 --> 00:33:37,626
Say goodbye to Daddy.
428
00:33:37,751 --> 00:33:39,709
Goodbye, Daddy! We love you!
429
00:33:39,834 --> 00:33:44,168
Erm, when will we hear
from you again, Don? Donald?
430
00:33:44,293 --> 00:33:47,501
'Sorry, Mrs Crowhurst.
This is Portishead. We lost the signal.'
431
00:33:47,626 --> 00:33:50,376
Oh, yes, yes, of course.
Thank you, Portishead.
432
00:33:51,293 --> 00:33:53,084
Well, that was lovely.
433
00:33:54,126 --> 00:33:56,126
Hello, hello, hello, hello. Ooh!
434
00:33:57,126 --> 00:33:59,876
The recording level needs
to be tweaked down a bit.
435
00:34:00,001 --> 00:34:02,084
Hello, hello. Try that.
436
00:34:02,876 --> 00:34:07,043
Er, so here I am, in the North Atlantic
in the middle of November,
437
00:34:07,168 --> 00:34:10,001
making tape recordings for the BBC.
438
00:34:11,293 --> 00:34:13,918
I've been at sea now
for very nearly 14 days.
439
00:34:14,543 --> 00:34:18,584
On my way to a rendezvous
with Cape Horn.
440
00:34:20,793 --> 00:34:23,709
'The thing that most people
associate with small boats
441
00:34:23,834 --> 00:34:26,376
'is glorious afternoons in The Solent.'
442
00:34:26,501 --> 00:34:28,418
Pretty girls in bikinis,
443
00:34:28,543 --> 00:34:33,168
lounging about on the decks
of some vast schooner,
444
00:34:33,293 --> 00:34:36,084
while men stand
with natty yachting gear,
445
00:34:36,209 --> 00:34:39,543
clasping the wheel with a pipe
clenched firmly between their teeth.
446
00:34:40,501 --> 00:34:43,626
'Unhappily, I've never encountered them.
447
00:34:45,376 --> 00:34:47,043
'Everything on this boat is wet.'
448
00:34:47,168 --> 00:34:48,543
Not damp. Wet.
449
00:34:48,668 --> 00:34:52,918
'Condensation forms on the roof, drips
in your ear when you're trying to sleep,
450
00:34:53,043 --> 00:34:54,751
'every hole is a potential leak,
451
00:34:54,876 --> 00:34:59,501
'and the noise of the wind is continuous,
and often deafening.
452
00:35:03,543 --> 00:35:06,626
'A great deal of pressure
falls on the man alone on a boat.
453
00:35:06,751 --> 00:35:08,918
'It explores his weaknesses
454
00:35:09,043 --> 00:35:12,543
'with a penetration that very few
other occupations can manage.
455
00:35:14,918 --> 00:35:19,043
'I've never put out to sea in such
a completely unprepared state in my life.
456
00:35:21,418 --> 00:35:22,751
'I have problems still.'
457
00:35:24,459 --> 00:35:29,084
But I have a fairly long spell
in the trade winds ahead,
458
00:35:29,209 --> 00:35:32,959
'in which I will endeavour
to get this boat ready...
459
00:35:34,793 --> 00:35:38,043
'...for her great ordeal
in the Southern Ocean.'
460
00:36:21,709 --> 00:36:24,501
Oh, no! Not this!
461
00:36:25,709 --> 00:36:30,584
"'Silence due engine
compartment flooded. Stop.
462
00:36:30,709 --> 00:36:33,959
"'Stripped... What's that?...magneto,
replaced coils.'"
463
00:36:34,959 --> 00:36:37,751
"Stripped dried-out generator.
464
00:36:37,876 --> 00:36:41,501
"Overhauled brush gear. Stop.
465
00:36:41,626 --> 00:36:43,584
"Going on toward Madeira."
466
00:36:43,709 --> 00:36:45,043
Madeira's Portugal.
467
00:36:45,168 --> 00:36:48,543
I know where Madeira is,
thank you very much.
468
00:36:48,668 --> 00:36:50,626
Right...
469
00:36:50,751 --> 00:36:54,876
Honestly, he's got, what,
a transmitter and a phone.
470
00:36:55,001 --> 00:36:56,418
All we get is this.
471
00:36:56,543 --> 00:36:58,751
Where's the storms?
Where's the sea monsters?
472
00:36:58,876 --> 00:37:01,334
Maybe he's making
more careful notes in the logs.
473
00:37:01,459 --> 00:37:05,084
- What is this? Stripped mag... what?
- Magneto. The generator, I believe.
474
00:37:06,293 --> 00:37:09,209
Should we say anything?
He's headed for Madeira at least.
475
00:37:09,334 --> 00:37:10,668
Are you serious?
476
00:37:10,793 --> 00:37:16,126
He's been headed for Madeira
for, what, the past three weeks.
477
00:37:16,251 --> 00:37:17,876
Hasn't he?
478
00:37:18,001 --> 00:37:20,209
The others are rounding Africa.
479
00:37:31,668 --> 00:37:34,501
Blast! No, Donald, you're not on holiday.
480
00:37:37,459 --> 00:37:39,793
Not north! What is wrong with you?
481
00:38:13,626 --> 00:38:15,251
What the hell is that?
482
00:38:42,793 --> 00:38:45,751
'The float has
proved to be quite vexing.'
483
00:38:45,876 --> 00:38:48,168
And I still haven't found
a satisfactory answer
484
00:38:48,293 --> 00:38:50,793
to the problem of getting air
into the main cabin
485
00:38:50,918 --> 00:38:52,626
without letting in a lot of water.
486
00:38:52,751 --> 00:38:55,501
So I worry about suffocating in my sleep.
487
00:38:55,626 --> 00:38:58,793
Not, not to mention
the, erm, the electronics.
488
00:38:58,918 --> 00:39:03,209
It's been hard to finish when one is busy
bailing out water all day to stay afloat.
489
00:39:03,334 --> 00:39:05,543
'At the back of mind
there's still the nagging suspicion
490
00:39:05,668 --> 00:39:07,543
'that the starboard float could split.'
491
00:39:07,668 --> 00:39:11,001
You sound discouraged, Don.
Very disheartened.
492
00:39:11,126 --> 00:39:14,334
These matters would've been
better resolved on dry land.
493
00:39:14,459 --> 00:39:17,251
And if the goal was
to highlight certain advances,
494
00:39:17,376 --> 00:39:19,876
the trimaran as the Caravan of the Sea
and so forth,
495
00:39:20,001 --> 00:39:22,584
we're not putting our best foot forward.
Over.
496
00:39:23,251 --> 00:39:24,793
'Is that it then?'
497
00:39:26,126 --> 00:39:28,834
Are you calling to say
it's time to retire?
498
00:39:29,751 --> 00:39:32,293
'Looks like we're at that crossroads.'
499
00:39:33,918 --> 00:39:36,626
Every day out here
is a crossroads, Mr Best.
500
00:39:38,168 --> 00:39:39,543
Over.
501
00:39:39,668 --> 00:39:44,043
'Shall I inform your family and Rodney
of your decision?
502
00:39:44,168 --> 00:39:46,459
'Are you turning back?'
503
00:39:53,001 --> 00:39:54,334
Don?
504
00:39:56,959 --> 00:40:01,418
Actually, I'm calling to say
that I fully intend to press on.
505
00:40:03,001 --> 00:40:06,626
Would you relay that to my wife?
Tell her all is well.
506
00:40:06,751 --> 00:40:08,543
Listening out.
507
00:40:11,501 --> 00:40:13,501
'Can't we come with you?'
508
00:40:13,626 --> 00:40:16,626
If anyone comes
on the boat with me, I'm disqualified.
509
00:40:16,751 --> 00:40:18,293
Has to be me and me alone.
510
00:40:18,418 --> 00:40:22,668
What happens
if there's a storm, like this?
511
00:40:22,793 --> 00:40:24,543
Then I'll be in the storm.
512
00:40:24,668 --> 00:40:27,126
Won't you get scared alone?
513
00:40:29,918 --> 00:40:32,959
You know, whenever I get scared,
514
00:40:33,084 --> 00:40:37,209
I'll just think of the next time
we're able to be together instead.
515
00:40:38,084 --> 00:40:42,334
'Whenever you get scared,
I want you to think about the same thing.
516
00:40:42,459 --> 00:40:45,584
'People who are thinking about
the same thing are always connected.
517
00:40:46,834 --> 00:40:49,376
'No matter how far apart they are.'
518
00:42:11,293 --> 00:42:13,751
Oh, good God. Not the buoyancy bag?
519
00:42:21,209 --> 00:42:22,834
Oh, God.
520
00:43:55,126 --> 00:43:57,876
'My buoyancy bag
is now broken beyond repair.
521
00:44:00,459 --> 00:44:02,668
'So if I capsize...
522
00:44:04,209 --> 00:44:06,043
'...that will be it.'
523
00:44:38,168 --> 00:44:40,584
'There's so much wrong
with the boat in so many respects.
524
00:44:40,709 --> 00:44:44,084
'My chances of survival,
if I continue into the Southern Ocean,
525
00:44:44,209 --> 00:44:46,709
'would not be better than 50-50.'
526
00:44:47,709 --> 00:44:50,751
'Shall I give Daddy
the present now?
527
00:44:50,876 --> 00:44:55,209
'This is something to remember us by.
It's just a little bit of home.'
528
00:44:58,543 --> 00:45:01,251
Goodness me. It's...
529
00:45:01,376 --> 00:45:03,918
- It's a toaster.
- Ah.
530
00:45:04,043 --> 00:45:06,584
Course it is.
531
00:45:06,709 --> 00:45:08,293
How splendid.
532
00:45:09,376 --> 00:45:12,876
We all thought when you're sitting
down to have your breakfast,
533
00:45:13,001 --> 00:45:17,834
a million miles from here,
it will be as if we're all there with you.
534
00:45:20,626 --> 00:45:25,001
Do you like it, Dad?
It's from all of us. We all chose it.
535
00:45:30,626 --> 00:45:34,334
Well, it's good reason
to keep the generator in working order.
536
00:45:34,459 --> 00:45:35,876
Thank you.
537
00:45:37,209 --> 00:45:39,459
I think Daddy likes his toaster!
538
00:46:07,334 --> 00:46:10,626
'Mike, Zulu, Uniform, Whisky,
Teignmouth, Electron.'
539
00:46:10,751 --> 00:46:12,668
This is Portishead radio.
540
00:46:12,793 --> 00:46:15,126
I regret to inform you there is no answer.
541
00:46:15,251 --> 00:46:18,876
'Would you like me to ring your wife
back later with a message? Over.'
542
00:46:21,168 --> 00:46:24,293
Would you tell her... that I'm well?
543
00:46:27,209 --> 00:46:28,543
Out.
544
00:46:31,459 --> 00:46:34,418
'If I turn back, I face certain ruin.
545
00:46:36,001 --> 00:46:38,668
'The loss of the company, the house.
546
00:46:40,709 --> 00:46:43,626
'And that is a prospect
not to be contemplated.
547
00:46:47,959 --> 00:46:49,751
'I can't go on...
548
00:46:51,751 --> 00:46:53,793
'...and I can't go back.'
549
00:46:56,751 --> 00:46:58,209
I'm here.
550
00:47:00,251 --> 00:47:02,084
What if I tell them I'm...
551
00:47:06,043 --> 00:47:07,376
...here?
552
00:47:28,834 --> 00:47:31,043
Would they believe me?
553
00:47:35,251 --> 00:47:37,751
What a bloody awful decision.
554
00:47:56,668 --> 00:47:58,418
I think you should
take a look at this.
555
00:47:58,543 --> 00:48:03,793
"Hurtled south 172 miles."
556
00:48:03,918 --> 00:48:07,126
Crowhurst continues
to streak south,
557
00:48:07,251 --> 00:48:09,293
leaving his difficulties behind.
558
00:48:09,418 --> 00:48:12,126
He got it sorted. He's on his way now.
559
00:48:12,251 --> 00:48:16,418
Saturday, 172 miles. Sunday, 109.
560
00:48:16,543 --> 00:48:19,418
'Monday, 145.
561
00:48:19,543 --> 00:48:24,209
'Even the porpoises are left
breathless by his speed.'
562
00:48:24,918 --> 00:48:26,668
'243 miles?'
563
00:48:26,793 --> 00:48:30,501
A new single-handed record.
That's faster than Chichester!
564
00:48:30,626 --> 00:48:34,668
Having passed the Equator
and into the springtime,
565
00:48:34,793 --> 00:48:37,293
Donald Crowhurst is somewhere
in the South Atlantic
566
00:48:37,418 --> 00:48:39,709
averaging an astounding
170 miles a day.
567
00:48:39,834 --> 00:48:43,709
The speed of the Teignmouth Electron
is nothing short of electric.
568
00:48:43,834 --> 00:48:46,376
Sure you want "electric"
and "electron" in the same sentence?
569
00:48:46,501 --> 00:48:47,834
Oh, give over.
570
00:48:47,959 --> 00:48:52,459
Is nothing short of electric, as his
daily totals surpass all the competitors,
571
00:48:52,584 --> 00:48:55,751
even those of the great
Sir Francis Chichester himself.
572
00:48:55,876 --> 00:48:58,876
- Sir?
- 'There. Send it.'
573
00:48:59,001 --> 00:49:01,876
- Seen the latest on Donald Crowhurst?
- Donald Crow who?
574
00:49:02,001 --> 00:49:04,334
The last Globe entrant.
Bloke from Teignmouth.
575
00:49:04,459 --> 00:49:06,168
Oh, dim recollection.
576
00:49:06,293 --> 00:49:10,251
Just received this from his press agent.
Turning into quite a story.
577
00:49:11,709 --> 00:49:14,834
Faster than Chichester?
Remarkable.
578
00:49:14,959 --> 00:49:18,543
Er, give me 500 words
on this Donald Crowhurst for tomorrow.
579
00:49:18,668 --> 00:49:20,459
Mm-hm. Thanks.
580
00:49:39,793 --> 00:49:43,043
'What sort of attitude
is required to sail a boat solo?'
581
00:49:43,168 --> 00:49:47,543
'Well, I think
one's psychology has to be fairly stable,
582
00:49:47,668 --> 00:49:52,543
'and one has to be constantly aware
of the risks one is running.'
583
00:49:52,668 --> 00:49:55,876
And a willingness to improvise
if circumstances dictate.
584
00:50:05,793 --> 00:50:10,626
'♪ God rest you merry, Gentlemen,
Let nothing you dismay
585
00:50:10,751 --> 00:50:15,501
'♪ For Jesus Christ our Saviour
Was born upon on Christmas Day
586
00:50:15,626 --> 00:50:17,876
'♪ To save our souls
from Satan's power
587
00:50:18,001 --> 00:50:20,168
'♪ When we were gone astray... ♪'
588
00:51:31,751 --> 00:51:33,084
Hello?
589
00:51:33,209 --> 00:51:35,876
- 'Portishead Station.'
- It's Portishead!
590
00:51:36,001 --> 00:51:38,834
- 'Donald Crowhurst for Mrs Crowhurst.'
- Happy Christmas, Father!
591
00:51:38,959 --> 00:51:41,709
'And to all of you.
You sound much older, James.'
592
00:51:41,834 --> 00:51:44,668
I've only been gone two months.
You're already a man.
593
00:51:44,793 --> 00:51:46,334
'Over.'
594
00:51:47,251 --> 00:51:48,793
Oh, happy Christmas.
595
00:51:49,251 --> 00:51:52,168
'I am so sorry, but you don't have
your presents with you,
596
00:51:52,293 --> 00:51:55,709
'because in the mad rush to leave,
somehow they got left off the boat.'
597
00:51:55,834 --> 00:51:58,876
And then Stanley found them on the dock,
and he dropped them off.
598
00:51:59,001 --> 00:52:01,876
- Can I open them?
- Yes.
599
00:52:04,793 --> 00:52:08,459
You know, sometimes,
I find myself talking to you in my head.
600
00:52:08,584 --> 00:52:12,418
'Then I have to stop myself from talking
out loud when I realise you're not there.'
601
00:52:14,793 --> 00:52:18,668
Well, we're all... thrilled
by your progress.
602
00:52:19,209 --> 00:52:22,834
Most impressed.
It's all over the papers.
603
00:52:26,084 --> 00:52:30,084
Is it? Yes, well, I'd like to talk to you
about that at some point.
604
00:52:30,209 --> 00:52:32,043
Are you nearing the Cape?
605
00:52:33,334 --> 00:52:35,793
Portishead, are you on the line?
Over.
606
00:52:37,751 --> 00:52:41,668
'Yes, sir. This is
Portishead operator. Can I help you?'
607
00:52:42,959 --> 00:52:45,293
No, nothing.
Just thought the signal was fading.
608
00:52:45,418 --> 00:52:48,501
'Yes, the Cape's out there, waiting.'
609
00:52:48,626 --> 00:52:51,043
He's nearing the Cape.
610
00:52:52,251 --> 00:52:55,043
Fougeron is out.
There's only four racers left.
611
00:52:55,168 --> 00:52:57,709
And you're quicker than all of them.
612
00:52:59,334 --> 00:53:03,793
We knew Moitessier and Knox-Johnston
were the ones to watch. Over.
613
00:53:03,918 --> 00:53:07,126
All of the teachers and boys at school,
614
00:53:07,251 --> 00:53:10,834
they all know where you are,
they're all keeping track.
615
00:53:10,959 --> 00:53:14,043
You know, it's true, Don.
It's... it's all...
616
00:53:14,168 --> 00:53:16,043
'It's all over the papers.
617
00:53:16,168 --> 00:53:20,126
'People come up to me, and
they actually even stop me in the street.'
618
00:53:24,793 --> 00:53:26,293
Hello?
619
00:53:27,751 --> 00:53:29,376
I think he's gone.
620
00:53:34,501 --> 00:53:37,959
'Rough seas have put paid
to four of the competitors
621
00:53:38,084 --> 00:53:40,918
'in "The Sunday Times"
round-the-world race,
622
00:53:41,043 --> 00:53:44,418
'leaving just four sailors contesting
for the Golden Globe.
623
00:53:44,543 --> 00:53:49,084
'The unstoppable and courageous
Robin Knox-Johnston is in first place,
624
00:53:49,209 --> 00:53:50,709
'as he approaches New Zealand.
625
00:53:50,834 --> 00:53:54,293
'While Bernard Moitessier,
the intrepid Frenchman, in second,
626
00:53:54,418 --> 00:53:56,543
'is making a valiant attempt to overtake.'
627
00:53:56,668 --> 00:53:59,251
My husband would find this absurd.
628
00:54:00,168 --> 00:54:04,334
He would prefer they take pictures
of the wind than the wives.
629
00:54:04,459 --> 00:54:07,834
Sadly, the wind doesn't sell papers.
It simply blows them around.
630
00:54:07,959 --> 00:54:10,876
We're ready for you, Mrs Moitessier,
if I may.
631
00:54:11,001 --> 00:54:12,834
- Good luck.
- Merci.
632
00:54:12,959 --> 00:54:16,501
'Commander Nigel Tetley,
having rounded the Cape just last week,
633
00:54:16,626 --> 00:54:18,876
'is in a determined pursuit
of the leaders.
634
00:54:19,501 --> 00:54:22,126
'This week the spotlight
fell on Donald Crowhurst,
635
00:54:22,251 --> 00:54:24,709
'the plucky amateur sailor
from Teignmouth,
636
00:54:24,834 --> 00:54:27,043
'who has been posting
some remarkable speeds
637
00:54:27,168 --> 00:54:29,043
'in his self-designed trimaran,
638
00:54:29,168 --> 00:54:31,793
'according to his press agent
Rodney Hallworth.
639
00:54:31,918 --> 00:54:34,918
'People here
are agog at his wonders.
640
00:54:35,043 --> 00:54:36,668
'He rounded the Cape last Friday,
641
00:54:36,793 --> 00:54:40,251
'and by now he'll be battling
the storms of the Roaring Forties...'
642
00:54:40,376 --> 00:54:42,626
- What?
- '...and well on his way to Australia.'
643
00:54:42,751 --> 00:54:45,251
- Christ!
- 'He'll soon be overtaking Nigel Tetley.
644
00:54:45,376 --> 00:54:47,876
'He looks to be
the fastest sailor in the race.'
645
00:54:48,001 --> 00:54:50,459
Christ, Rodney,
you've put me past the Cape!
646
00:54:50,584 --> 00:54:53,334
I'm in the bloody
Southern Ocean already!
647
00:54:53,459 --> 00:54:56,543
'He's put me
in the bloody Southern Ocean already.'
648
00:54:57,709 --> 00:54:59,126
'Jesus Christ.'
649
00:55:01,584 --> 00:55:03,876
'I have to shut
the transmitter down.
650
00:55:06,959 --> 00:55:08,918
'Can't keep calling home. It's obvious.
651
00:55:11,043 --> 00:55:13,084
'Radio silence.
652
00:55:13,209 --> 00:55:14,834
'I'll stay hidden.
653
00:55:15,501 --> 00:55:17,001
'Just for a while.'
654
00:55:17,126 --> 00:55:19,626
I mean, all the cable says is,
"Radio sealed.
655
00:55:19,751 --> 00:55:24,043
"Transmissions not possible,
especially 80 east, 140 west."
656
00:55:24,168 --> 00:55:26,584
Right, OK. Well, what does that mean?
657
00:55:27,459 --> 00:55:30,043
That's from the Indian Ocean
to well past New Zealand,
658
00:55:30,168 --> 00:55:33,543
so we may not hear from him until
he's made it back to the South Atlantic.
659
00:55:33,668 --> 00:55:38,293
That's bloody months away, isn't it?
This is when we need him the most.
660
00:55:38,418 --> 00:55:41,543
Knox-Johnston sealed up
his radio when he rounded the Cape.
661
00:55:41,668 --> 00:55:45,209
Haven't heard from him in weeks.
Moitessier, he didn't even bring a radio.
662
00:55:45,334 --> 00:55:50,709
I know, I know, but our man did,
and we need him to use it. Do we not?
663
00:55:50,834 --> 00:55:55,001
Now, sit down and listen.
Listen to this. Learn something.
664
00:55:57,251 --> 00:56:01,376
The trimaran,
the Teignmouth Electron, et cetera,
665
00:56:01,501 --> 00:56:03,001
sailed by Donald Crowhurst,
666
00:56:03,126 --> 00:56:05,376
is in trouble in the Indian Ocean.
667
00:56:05,501 --> 00:56:06,918
A large wave has smashed...
668
00:56:07,043 --> 00:56:10,918
No, an enormous wave
has smashed into the stern,
669
00:56:11,043 --> 00:56:13,543
and damaged the radio gear
and the superstructure...
670
00:56:13,668 --> 00:56:15,918
- But he didn't say that.
- Hey, button it.
671
00:56:16,043 --> 00:56:20,293
Erm, now, because the generator
is now inaccessible,
672
00:56:20,418 --> 00:56:23,251
Mr Crowhurst fears
he will be out of contact with loved ones
673
00:56:23,376 --> 00:56:25,376
for the most perilous part of his journey.
674
00:56:25,501 --> 00:56:28,709
- I don't understand.
- I know. If you did, you'd have my job.
675
00:56:28,834 --> 00:56:33,209
Look, his last missive said, er...
Where is it? Here we go.
676
00:56:33,334 --> 00:56:36,084
"Stricken gout
after New Year's sherry party.
677
00:56:36,209 --> 00:56:40,501
"Now equal footing... mermaids."
678
00:56:40,626 --> 00:56:42,376
Eh? Shall we print that?
679
00:56:42,501 --> 00:56:46,501
Think that'll cheer up the sponsors?
Bloody mermaids? Send it.
680
00:56:47,001 --> 00:56:49,001
'He's gaining on Tetley.
681
00:56:49,126 --> 00:56:51,793
'May make a race of it yet.
Another 500 words?'
682
00:56:52,709 --> 00:56:57,418
Mmm, yes. Sadly sounds like we won't
be hearing from him for a while.
683
00:56:57,543 --> 00:56:59,626
Maybe you could do more on the wife.
684
00:56:59,751 --> 00:57:03,251
- He has quite a following.
- I'll get Hallworth to set something up.
685
00:57:04,793 --> 00:57:06,668
How did you first meet Donald?
686
00:57:06,793 --> 00:57:10,459
Well, erm...
he walked up to me at a party,
687
00:57:10,584 --> 00:57:12,793
and he told me he could see my future,
688
00:57:12,918 --> 00:57:15,501
and that I would marry
an impossible man,
689
00:57:15,626 --> 00:57:17,168
but I would be greatly loved.
690
00:57:18,418 --> 00:57:20,459
And then the next day
he asked me out,
691
00:57:20,584 --> 00:57:23,084
and then the day after that as well,
692
00:57:23,209 --> 00:57:27,001
and he told me he would never
leave my side, and he never did.
693
00:57:27,751 --> 00:57:29,584
But now he has.
694
00:57:29,709 --> 00:57:32,959
Well, for good reason.
695
00:57:33,084 --> 00:57:35,959
You can't sail round the world
by sitting in your living room.
696
00:57:36,084 --> 00:57:38,293
And Clare knows that. She...
697
00:57:39,209 --> 00:57:41,751
Look, she couldn't
have been more supportive.
698
00:57:41,876 --> 00:57:44,876
Do you worry about him
being in the South Seas?
699
00:57:45,001 --> 00:57:47,793
'Well, I think that wives and mothers
have been worrying
700
00:57:47,918 --> 00:57:49,501
'as long as men have been sailing.'
701
00:57:49,626 --> 00:57:53,209
So, yes, worrying does take up
a fair part of the day,
702
00:57:53,334 --> 00:57:55,168
and a good portion of the night.
703
00:57:55,293 --> 00:57:57,751
- Mummy, it's freezing.
- Ooh!
704
00:57:57,876 --> 00:57:59,709
Rub your hands.
Give them a good rub.
705
00:57:59,834 --> 00:58:03,293
How do the children feel about him
being in a hostile world?
706
00:58:07,043 --> 00:58:09,418
I would prefer not do
that kind of thing ever again.
707
00:58:11,834 --> 00:58:14,584
Clare, love, listen.
708
00:58:14,709 --> 00:58:17,584
We can't give the public
the man right now.
709
00:58:17,709 --> 00:58:20,751
So it's up to the rest of us
to take up the slack, fill in the blanks.
710
00:58:20,876 --> 00:58:23,376
Is that what we are? Blanks?
711
00:58:23,501 --> 00:58:25,959
Look, it's your husband's job
to sail that boat.
712
00:58:26,084 --> 00:58:29,251
'It's my job to make sure
that everybody else knows about it.'
713
00:58:29,376 --> 00:58:33,751
I can't make things easier for him
while he's out there.
714
00:58:33,876 --> 00:58:37,209
'I wish that I could, but I have
every intention of making all our lives
715
00:58:37,334 --> 00:58:39,376
'as easy as possible upon his return.
716
00:58:39,501 --> 00:58:41,501
So, today, you helped
to make him famous.
717
00:58:41,626 --> 00:58:45,959
I don't care if my husband's famous.
I... care that he's safe.
718
00:58:52,668 --> 00:58:54,043
Fuck!
719
00:58:54,168 --> 00:58:55,584
I knew it!
720
00:59:00,959 --> 00:59:03,751
'You've got no choice.'
721
00:59:08,126 --> 00:59:09,834
I have no choice.
722
01:00:31,168 --> 01:00:33,668
'I don't want to go.'
723
01:00:33,793 --> 01:00:36,709
'Don't go. Stay with us.'
724
01:00:36,834 --> 01:00:40,043
But if you don't go, I don't want you
to regret that decision either,
725
01:00:40,168 --> 01:00:42,459
and I fear that you will.
726
01:00:44,709 --> 01:00:47,293
'You see,
it's not Rodney or Stanley that...
727
01:00:48,293 --> 01:00:50,126
'...I worry about you disappointing.'
728
01:00:51,209 --> 01:00:53,126
Or even me.
729
01:00:54,459 --> 01:00:56,084
It's you.
730
01:00:57,209 --> 01:00:59,209
Nobody else matters to me.
731
01:01:10,918 --> 01:01:12,418
Good morning.
732
01:01:12,543 --> 01:01:14,084
Buenos dias.
733
01:01:59,293 --> 01:02:03,501
I am Petty Officer Santiago Franchessi
of the Coastguard of Argentina.
734
01:02:04,418 --> 01:02:08,126
The Teignmouth Electron is your boat?
735
01:02:09,834 --> 01:02:12,584
I'm surprised you haven't heard
about the race.
736
01:02:12,709 --> 01:02:15,418
I started here in a town
called Teignmouth.
737
01:02:15,543 --> 01:02:18,251
Then the clipper route
round the tip of Africa.
738
01:02:18,376 --> 01:02:22,793
The plan was to go round the world without
stopping. Hence no need for a passport.
739
01:02:23,584 --> 01:02:26,459
How do we know you
are telling the truth?
740
01:02:26,584 --> 01:02:29,209
Well, I have a film camera as well.
741
01:02:29,334 --> 01:02:32,251
If we could develop the negative,
I could show you the images.
742
01:02:32,376 --> 01:02:35,543
Africa, the Roaring Forties,
New Zealand.
743
01:02:45,418 --> 01:02:47,501
If you will stay here for a moment.
744
01:03:23,959 --> 01:03:26,626
'I'm so sorry.'
745
01:03:41,751 --> 01:03:43,418
I'm sure they told you everything.
746
01:03:46,126 --> 01:03:48,334
May I call my wife?
747
01:03:48,459 --> 01:03:50,668
- Let's go.
- Where are you talking me?
748
01:03:50,793 --> 01:03:52,334
To your boat.
749
01:03:52,459 --> 01:03:55,918
I had to check
that you are not a, er... smuggler.
750
01:04:07,668 --> 01:04:10,668
We will get you
what you need for your boat.
751
01:04:30,834 --> 01:04:32,626
'He's out! He's out!'
752
01:04:32,751 --> 01:04:35,626
He was almost back and now he's out!
He's going round again.
753
01:04:35,751 --> 01:04:38,209
- What are you talking about? Who?
- The Frenchman!
754
01:04:38,334 --> 01:04:40,209
- He's withdrawn from the race.
- What?
755
01:04:40,334 --> 01:04:43,168
'Father only has
Tetley and Knox-Johnston to beat.
756
01:04:43,293 --> 01:04:48,293
'It's in the paper. Moitessier's out!
Simon, Rachel, the Frenchman's out!'
757
01:04:48,418 --> 01:04:51,959
"'I am continuing non-stop
back to the Pacific Islands.'
758
01:04:52,084 --> 01:04:55,626
"I am happy at sea,
and I want to save my soul."
759
01:04:57,376 --> 01:05:01,376
'What does the salt water do
to these men's brains?'
760
01:05:17,626 --> 01:05:21,751
'Tetley has to take the prize.
Too much noise.
761
01:05:21,876 --> 01:05:25,334
'No one will look at the logbooks
of the last man home.
762
01:05:25,459 --> 01:05:27,793
'I have to be last.
763
01:05:33,043 --> 01:05:35,668
'Too many questions.
It's my only way back.'
764
01:05:41,168 --> 01:05:42,793
'But where is back?'
765
01:05:50,334 --> 01:05:55,126
'For Robin Knox-Johnston,
an impressive voyage of 312 days
766
01:05:55,251 --> 01:05:57,709
'without setting foot on dry land.
767
01:05:57,834 --> 01:06:01,501
'He remains 86 days shy
of Chichester's speed record,
768
01:06:01,626 --> 01:06:04,043
'but wins the Golden Globe
as the first man
769
01:06:04,168 --> 01:06:06,959
'to circumnavigate the world
without stopping.'
770
01:06:07,084 --> 01:06:10,334
Didn't see him covering 200 miles in a day
like Captain Crowhurst.
771
01:06:10,459 --> 01:06:11,793
Exactly!
772
01:06:11,918 --> 01:06:16,418
'Nigel Tetley and Donald Crowhurst
are the two competitors still at sea.
773
01:06:16,543 --> 01:06:19,126
'The coveted title of fastest
is still in the offing.'
774
01:06:19,251 --> 01:06:21,709
And no one is faster than Donald.
775
01:06:23,043 --> 01:06:27,293
'Look at his smile!
He really is enjoying being home!'
776
01:06:27,418 --> 01:06:29,418
To Robin Knox-Johnston!
777
01:06:32,959 --> 01:06:34,751
Bless the man.
778
01:06:52,334 --> 01:06:55,209
'And when was
the family's last income?'
779
01:06:56,001 --> 01:06:58,876
Well, he's been gone
for, er, almost six months now,
780
01:06:59,001 --> 01:07:00,751
but, erm, even before he left,
781
01:07:00,876 --> 01:07:04,043
he wasn't really earning
a significant amount of money.
782
01:07:04,168 --> 01:07:06,668
- Gone? Illness?
- No, no. Nothing like that.
783
01:07:06,793 --> 01:07:08,501
But he's expected back?
784
01:07:09,501 --> 01:07:12,418
- Yes, definitely.
- 'Any idea when?'
785
01:07:15,918 --> 01:07:22,418
I've actually brought some, er...
bank statements to show you.
786
01:07:23,834 --> 01:07:27,959
So, if I understand correctly, I think
we're eligible for a clothing allowance
787
01:07:28,084 --> 01:07:30,168
and free school dinners.
788
01:07:35,209 --> 01:07:37,418
We have three children at home.
789
01:07:38,459 --> 01:07:41,334
'Of course all of this will change
once my husband returns.'
790
01:07:41,459 --> 01:07:44,668
Do you know where your husband is,
Mrs Crowhurst?
791
01:07:53,001 --> 01:07:55,043
Mike, Zulu, Uniform, Whisky.
792
01:07:55,168 --> 01:07:58,459
Mike, Zulu, Uniform, Whisky.
Teignmouth, Electron. Over.
793
01:07:59,751 --> 01:08:03,251
'Q-T-H, por favor. Q-P-R? Over.'
794
01:08:03,376 --> 01:08:05,376
Who is this? Over.
795
01:08:05,501 --> 01:08:09,251
'This is General Pacheco Radio
of Buenos Aires.
796
01:08:09,376 --> 01:08:12,001
'Sir, what is your latitude
and longitude?'
797
01:08:13,501 --> 01:08:18,376
Heading Digger Ramirez.
Repeat, heading Digger Ramirez.
798
01:08:24,084 --> 01:08:25,334
Excuse me.
799
01:08:31,668 --> 01:08:33,584
We've heard from Portishead.
800
01:08:33,709 --> 01:08:35,668
He's alive!
801
01:08:35,793 --> 01:08:38,209
- What?
- Yeah.
802
01:08:38,334 --> 01:08:41,834
- He's rounded the Horn.
- Are you serious?
803
01:08:41,959 --> 01:08:44,751
Yeah, he's just passed
the Diego Ramirez islands!
804
01:08:45,584 --> 01:08:47,084
God!
805
01:08:48,334 --> 01:08:50,543
Where does that put him now then?
806
01:08:50,668 --> 01:08:53,418
I knew he could do it!
Take that, Tetley!
807
01:08:53,543 --> 01:08:56,501
Could he place a call to us? Yes.
808
01:08:56,626 --> 01:09:00,626
Of course. No, of course I understand.
Oh, well, thank you so much, Portishead.
809
01:09:00,751 --> 01:09:05,001
I believe this is the best phone call
I have... ever received in my life.
810
01:09:05,126 --> 01:09:07,043
Thank you. Goodbye.
811
01:09:07,168 --> 01:09:11,334
Oh, my goodness. Your father is... off
the coast of Argentina and heading north.
812
01:09:11,459 --> 01:09:15,459
And with any luck he should be home...
before the end of June!
813
01:09:15,584 --> 01:09:19,959
Oh, my goodness! Come here! Oh!
Show me the islands. Where are they?
814
01:09:20,084 --> 01:09:22,459
He's the fastest around Cape Horn.
815
01:09:22,584 --> 01:09:25,626
Remarkable.
Mr Hallworth must be over the moon.
816
01:09:25,751 --> 01:09:29,959
Hmm. If he keeps it up, he'll log
the fastest circumnavigation ever.
817
01:09:30,084 --> 01:09:32,126
And he's just a hobbyist.
818
01:09:32,251 --> 01:09:33,584
What a story.
819
01:09:33,709 --> 01:09:35,459
The triumph of the underdog.
820
01:09:35,584 --> 01:09:38,084
Must have old Chichester
scratching his head.
821
01:09:38,209 --> 01:09:40,334
Give me 1,000 words on Crowhurst.
822
01:09:40,459 --> 01:09:44,501
'I imagine "Heading Digger Ramirez"
will certainly be three of 'em.'
823
01:10:04,709 --> 01:10:06,709
'Only two weeks behind Tetley.
824
01:10:08,751 --> 01:10:10,501
'Photo finish will make great news.
825
01:10:12,376 --> 01:10:13,793
'Fill your sails.'
826
01:10:16,959 --> 01:10:18,876
'I think you're going to win.'
827
01:10:20,751 --> 01:10:23,626
'No. No, can't do that.
828
01:10:24,126 --> 01:10:26,334
'They'll be too much noise.
Too many questions.
829
01:10:26,459 --> 01:10:30,376
'Tetley has got to win.
I have to be the last man home.'
830
01:10:35,918 --> 01:10:38,168
Godspeed, Nigel Tetley!
831
01:12:24,918 --> 01:12:28,293
'Are there horses
in the Horse Latitudes?'
832
01:12:28,418 --> 01:12:29,959
'No, sweetheart.'
833
01:12:31,209 --> 01:12:35,459
'Story has it that many years ago
when the Spanish sailed to the West Indies
834
01:12:35,584 --> 01:12:37,959
'they brought their horses with them
to the New World,
835
01:12:38,084 --> 01:12:42,543
'and sometimes they ran out of wind,
then they ran out of fresh water as well.'
836
01:12:42,668 --> 01:12:45,501
Which gave them
a very difficult choice to make.
837
01:12:45,626 --> 01:12:47,584
Men or horses?
838
01:12:48,751 --> 01:12:50,793
Are you taking a horse?
839
01:12:50,918 --> 01:12:53,418
No, but I'm taking
plenty of fresh water with me.
840
01:13:27,584 --> 01:13:29,584
- 'He's out.
- 'Who?'
841
01:13:29,709 --> 01:13:31,543
Tetley. Tetley's out!
842
01:13:31,668 --> 01:13:33,334
- He is?
- Yes!
843
01:13:33,459 --> 01:13:34,918
How did that happen?
844
01:13:35,043 --> 01:13:39,334
Well, listen, the story is,
he heard Donald was gaining on him,
845
01:13:39,459 --> 01:13:43,543
he's overplayed his hand, he's pushed
his own boat too hard, and he's capsized!
846
01:13:43,668 --> 01:13:46,793
- Does Donald know?
- Yes, of course he knows!
847
01:13:46,918 --> 01:13:49,126
So do the BBC, so do "The Times",
848
01:13:49,251 --> 01:13:53,293
and soon, if it's got owt to do with me,
soon so will most of England.
849
01:13:53,418 --> 01:13:56,668
Clare, listen, listen.
He's the only one left now!
850
01:13:56,793 --> 01:14:00,168
Now, not to celebrate
Mr Tetley's misfortune,
851
01:14:00,293 --> 01:14:02,834
but now that we know
that he's safe and sound,
852
01:14:02,959 --> 01:14:06,084
I think we'd like to pause
and reflect for a moment.
853
01:14:06,209 --> 01:14:07,959
Reflect...
854
01:14:08,084 --> 01:14:10,876
Oh, my goodness me!
855
01:14:11,001 --> 01:14:15,001
The family of a hero
doesn't reside on the dole.
856
01:14:15,126 --> 01:14:17,459
Indeed. So...
857
01:14:17,584 --> 01:14:22,251
To Donald Crowhurst, soon to become
the world's fastest circumnavigator.
858
01:14:23,001 --> 01:14:25,001
Hmm. To Donald.
859
01:14:25,126 --> 01:14:27,209
- To Donald!
- To Donald.
860
01:14:32,501 --> 01:14:35,959
Yes, Buenos Aires,
I would like to make the call directly
861
01:14:36,584 --> 01:14:38,834
to the United Kingdom, Teignmouth.
862
01:14:38,959 --> 01:14:42,251
Higher Brimley Road. Clare Crowhurst.
863
01:14:42,376 --> 01:14:45,876
- From her husband. Over.
- 'Trying through New York.'
864
01:14:46,001 --> 01:14:50,251
No, not through New York.
I would like privacy if possible. Over.
865
01:14:50,376 --> 01:14:53,001
'We are unable to reach Portishead.'
866
01:14:53,126 --> 01:14:54,876
No, not through Portishead.
867
01:14:55,001 --> 01:14:58,584
No, Teignmouth directly.
When I asked yesterday...
868
01:15:01,293 --> 01:15:02,959
'Not sure we copy.'
869
01:15:04,043 --> 01:15:08,334
A direct link, please.
That is what I requested. Over.
870
01:15:08,459 --> 01:15:11,376
'We cannot establish a landline
connection from Buenos Aires.
871
01:15:11,501 --> 01:15:13,668
'We will try again through New York.'
872
01:15:15,668 --> 01:15:17,751
Thank you. Listening out.
873
01:15:21,834 --> 01:15:23,543
So what do I do now?
874
01:15:24,584 --> 01:15:26,876
'I needed Tetley to come home!'
875
01:15:28,334 --> 01:15:30,418
I'm out here alone now!
876
01:15:31,959 --> 01:15:34,001
I have to talk to you!
877
01:16:51,918 --> 01:16:54,959
Front page, "Sunday Times"!
878
01:16:56,543 --> 01:16:57,959
"Before he left Teignmouth,
879
01:16:58,084 --> 01:17:00,876
"Donald Crowhurst was little more
than a weekend sailor.
880
01:17:01,001 --> 01:17:02,709
"He was unknown.
881
01:17:02,834 --> 01:17:06,126
"Many club-tie yachtsmen
thought his strangely shaped boat
882
01:17:06,251 --> 01:17:08,793
"would sink or turn back
before Land's End."
883
01:17:08,918 --> 01:17:12,418
George...
There he is! Eh? Mouthy.
884
01:17:12,543 --> 01:17:16,293
"Today his name is
added to the famous."
885
01:17:16,418 --> 01:17:17,751
Bloody marvellous.
886
01:17:17,876 --> 01:17:20,001
"And behind that brief statement
is a story
887
01:17:20,126 --> 01:17:24,376
"almost as long as the gruelling
29,000 miles he travelled.
888
01:17:24,501 --> 01:17:27,543
"A story packed
with courage, self-discipline,
889
01:17:27,668 --> 01:17:30,209
"and an unswerving belief
in his own capabilities."
890
01:17:30,334 --> 01:17:32,209
"The Sunday Times"!
891
01:17:32,334 --> 01:17:33,918
That's not local!
892
01:17:34,751 --> 01:17:37,459
That's not a local paper.
That's from London!
893
01:17:37,584 --> 01:17:41,543
Anyway, all raise your drinks, and...
Tell you what, they're on Ian.
894
01:17:41,668 --> 01:17:44,043
Young Ian here.
895
01:17:52,293 --> 01:17:57,001
No. No, you have to stay
away from me.
896
01:17:57,126 --> 01:18:00,501
This is Mike, Zulu, Uniform, Whisky.
Vessel: Teignmouth Electron.
897
01:18:00,626 --> 01:18:02,918
- Read me?
- 'Imagine us there with you.'
898
01:18:03,043 --> 01:18:06,459
Mike, Zulu, Uniform, Whisky.
Vessel: Teignmouth Electron.
899
01:18:06,584 --> 01:18:08,334
Do you read me? Over.
900
01:18:09,209 --> 01:18:13,043
'This is Halifax station.
Please identify. Over.'
901
01:18:13,168 --> 01:18:16,959
I'm trying to reach my wife,
Clare Crowhurst of Teignmouth. Over.
902
01:18:19,251 --> 01:18:23,209
'Halifax Station.
Please identify. Go to channel...'
903
01:18:28,418 --> 01:18:30,251
'Careful, Donald!
904
01:18:32,043 --> 01:18:33,459
'Donald?'
905
01:18:34,501 --> 01:18:37,168
'Who are you?'
906
01:18:40,459 --> 01:18:42,751
Who are you?
907
01:18:42,876 --> 01:18:45,418
'You are a cosmic being.
908
01:18:47,584 --> 01:18:50,126
'What is your sin?
909
01:18:54,543 --> 01:18:57,459
'What is your sin?
910
01:19:01,376 --> 01:19:04,209
'Who are you?'
911
01:19:05,376 --> 01:19:09,501
'I'm a cosmic being.'
'A cosmic being.'
912
01:19:09,626 --> 01:19:11,834
'A cosmic being.
913
01:19:14,001 --> 01:19:16,334
'A cosmic being.'
914
01:19:25,543 --> 01:19:29,251
Crosse & Blackwell want
photos and statements.
915
01:19:29,376 --> 01:19:32,001
BBC and ITV are sending helicopters.
916
01:19:32,126 --> 01:19:33,876
Why has he not written?
917
01:19:34,001 --> 01:19:37,584
I've scheduled the press conference
at the Carlton per your instructions.
918
01:19:37,709 --> 01:19:40,626
Just need to give them an exact date.
I'm predicting July 3rd.
919
01:19:40,751 --> 01:19:42,959
Upstage the Americans
and their astronauts.
920
01:19:43,084 --> 01:19:46,584
All we need is another
couple of those 200-mile days.
921
01:19:46,709 --> 01:19:49,251
How is it he can't find five minutes
922
01:19:49,376 --> 01:19:52,043
to give us an estimate
of when he'll arrive?
923
01:19:52,168 --> 01:19:55,376
Maybe there's another problem
with the radio?
924
01:19:55,501 --> 01:19:58,293
Oh, look, it's going up.
Look, look. "Welcome home, Donald."
925
01:19:58,418 --> 01:20:01,959
- Oh, it's looking good.
- Oh, it's smashing. Think he'll like it?
926
01:20:02,084 --> 01:20:06,751
'During his lifetime each man
plays cosmic chess with the devil.
927
01:20:08,126 --> 01:20:13,918
'It's difficult to know who's winning,
because God plays with one set of rules,
928
01:20:15,459 --> 01:20:19,918
'and the Devil plays with the other
exactly opposite set of rules.
929
01:20:21,293 --> 01:20:24,376
'But one thing is clear.
930
01:20:25,584 --> 01:20:27,584
'The only real sin...
931
01:20:29,459 --> 01:20:31,959
'...is the sin of concealment.'
932
01:21:58,459 --> 01:22:00,168
'Wait for me!'
933
01:22:02,834 --> 01:22:04,168
Can you see him?
934
01:22:04,293 --> 01:22:06,084
- Wait!
- Yes?
935
01:22:06,209 --> 01:22:09,084
- I see something!
- What do you see?
936
01:22:09,959 --> 01:22:13,084
- Oh, it's a cloud.
- Oh, dear. Let me have a look.
937
01:22:14,334 --> 01:22:16,543
I think he'll be back on 21st.
938
01:22:16,668 --> 01:22:18,876
The same day the Americans
arrive on the moon.
939
01:22:19,001 --> 01:22:22,751
- I want him back tomorrow.
- Oh, me too, sweetheart.
940
01:22:22,876 --> 01:22:25,668
You have a look.
See what you can see.
941
01:22:29,168 --> 01:22:32,751
- There's something sort of there.
- What do you think it is?
942
01:22:32,876 --> 01:22:36,084
I don't know.
It doesn't look like the trimaran.
943
01:22:38,043 --> 01:22:39,751
'Clare?'
944
01:22:43,334 --> 01:22:45,751
I thought I could play the game better.
945
01:22:45,876 --> 01:22:47,293
I tried.
946
01:22:57,626 --> 01:23:00,251
But in the end,
I was forced to admit that nature...
947
01:23:01,251 --> 01:23:04,918
...forces on cosmic beings
the only sin that they're capable of.
948
01:23:07,126 --> 01:23:09,001
The sin of concealment.
949
01:23:20,293 --> 01:23:24,126
Darling, I'm the only man on Earth
who understands what this means.
950
01:23:29,084 --> 01:23:30,543
Over.
951
01:23:59,043 --> 01:24:00,793
Come home.
952
01:24:03,168 --> 01:24:04,584
I can't.
953
01:24:11,126 --> 01:24:12,959
There's no way back.
954
01:24:14,668 --> 01:24:17,376
I can't write stories
of where I've never been.
955
01:24:28,709 --> 01:24:30,543
I'm something else now.
956
01:24:52,501 --> 01:24:56,293
It's 10:28... nine seconds.
957
01:25:05,668 --> 01:25:07,501
The only beauty...
958
01:25:09,043 --> 01:25:10,376
...is truth.
959
01:25:11,918 --> 01:25:13,959
I am what I am.
960
01:25:18,543 --> 01:25:21,251
And I see the nature of my offence.
961
01:25:30,584 --> 01:25:32,668
I'm so sorry.
962
01:25:38,626 --> 01:25:41,043
I hope you can forgive me.
963
01:26:39,501 --> 01:26:41,293
It's finished.
964
01:26:45,293 --> 01:26:47,126
It's finished.
965
01:28:01,209 --> 01:28:03,209
It is the mercy.
966
01:29:20,043 --> 01:29:23,126
This is exactly
how we found her.
967
01:29:34,668 --> 01:29:36,001
Hmm.
968
01:29:37,334 --> 01:29:39,251
There's the logbooks, eh?
969
01:29:40,084 --> 01:29:42,709
Left 'em out like that.
In plain sight.
970
01:29:44,501 --> 01:29:46,751
Suppose he could've
thrown 'em overboard.
971
01:29:47,376 --> 01:29:49,168
Yes.
972
01:29:49,293 --> 01:29:52,043
But he didn't, did he?
973
01:29:59,126 --> 01:30:02,293
As far as I can tell,
the poor bastard never rounded the Cape,
974
01:30:02,418 --> 01:30:04,293
or crossed the dateline.
975
01:30:05,001 --> 01:30:07,126
Looks like he invented the whole thing.
976
01:30:09,209 --> 01:30:13,043
It seems he gives up
after Commander Tetley goes over.
977
01:30:13,168 --> 01:30:15,168
Stops sailing.
978
01:30:16,584 --> 01:30:18,793
I'll tell you
what I think's happened here.
979
01:30:20,084 --> 01:30:22,251
He never had any intention of winning.
980
01:30:22,834 --> 01:30:25,834
Yeah. He never planned
on being held to account.
981
01:30:25,959 --> 01:30:29,001
Who looks at the logbooks
of the last man home?
982
01:30:30,584 --> 01:30:32,001
Think about it.
983
01:30:33,418 --> 01:30:35,251
"It is finished.
984
01:30:36,751 --> 01:30:38,751
"The mercy."
985
01:30:48,376 --> 01:30:49,876
What "mercy"?
986
01:30:57,751 --> 01:30:59,793
Has Clare seen these?
987
01:31:02,834 --> 01:31:05,334
Her husband wanted to be famous.
988
01:31:07,584 --> 01:31:10,251
Well, now he's about to be.
989
01:31:28,043 --> 01:31:31,751
I can see that you've all come
to inspect the damage,
990
01:31:31,876 --> 01:31:35,001
to take a picture, write a story.
991
01:31:36,293 --> 01:31:38,959
Perhaps you'd all like a word
from the bereaved widow.
992
01:31:39,084 --> 01:31:41,251
Is that what you've come
scavenging for? Yes?
993
01:31:41,376 --> 01:31:44,543
- Yes, please.
- All right, well, write this down.
994
01:31:44,668 --> 01:31:48,459
I don't know if my husband
slipped and fell,
995
01:31:48,584 --> 01:31:51,418
or if he jumped...
as you're now saying.
996
01:31:52,709 --> 01:31:57,209
But I would like you to rest assured,
that if he did jump, he was pushed.
997
01:32:00,126 --> 01:32:03,959
And each and every one of you here
had a grubby hand on his back.
998
01:32:04,084 --> 01:32:07,918
Every photographer,
every sponsor, every reporter,
999
01:32:08,043 --> 01:32:11,418
every sad little man
who stands at a newsstand
1000
01:32:11,543 --> 01:32:14,293
to feast on the scraps
of another's undoing.
1001
01:32:15,668 --> 01:32:18,043
And once he was in the water,
1002
01:32:18,168 --> 01:32:21,751
you all held him under
with your judgement.
1003
01:32:21,876 --> 01:32:25,959
Last week you were selling hope,
now you're selling blame.
1004
01:32:26,084 --> 01:32:28,501
Next week you'll be selling
something else.
1005
01:32:30,209 --> 01:32:33,709
But tomorrow and every day after,
1006
01:32:33,834 --> 01:32:37,251
my children will still need their father.
1007
01:32:37,376 --> 01:32:39,918
And I will still need my husband.
1008
01:32:41,459 --> 01:32:44,168
I'm afraid that doesn't make
a particularly good story,
1009
01:32:44,293 --> 01:32:48,126
but then I suppose
the truth rarely does.
1010
01:32:49,501 --> 01:32:50,876
Thank you very much.
1011
01:33:10,043 --> 01:33:14,084
'My most fervent desire
is that you never see this writing.
1012
01:33:14,209 --> 01:33:17,043
'If you ever do, it will mean
that by pursuit of my own ends
1013
01:33:17,168 --> 01:33:21,418
'I have placed
an intolerable burden on you.
1014
01:33:21,543 --> 01:33:27,668
'But nothing can touch
or tarnish our past happiness.
1015
01:33:28,709 --> 01:33:34,209
'Not time, nor brief future misery,
nor anything that lies ahead.'
1016
01:33:53,293 --> 01:33:55,126
How long do we wait?
1017
01:33:58,293 --> 01:34:01,251
You don't have to decide
when to stop waiting.
1018
01:34:02,543 --> 01:34:04,918
Your heart will do that for you.
1019
01:34:07,418 --> 01:34:09,918
'The end must come
to all human experience
1020
01:34:10,043 --> 01:34:12,668
'and that alone is certain.
1021
01:34:12,793 --> 01:34:16,084
'May you find joy in life
and in your children.
1022
01:34:16,209 --> 01:34:19,501
'May they grow
to reflect credit on you.
1023
01:34:19,626 --> 01:34:22,251
'To testify to our love.
1024
01:34:22,376 --> 01:34:25,543
'To give you the love
I will not now be able to.'
1025
01:34:27,418 --> 01:34:30,543
'What do we do now?'
'Every day...
1026
01:34:30,668 --> 01:34:33,876
'...I want you to welcome Daddy
home with open arms.'
1027
01:34:36,668 --> 01:34:38,668
Even the parts you don't understand.
1028
01:34:42,793 --> 01:34:45,959
Because that's what you do for someone
you love who has gone away.
1029
01:34:54,418 --> 01:34:56,418
Even if they don't make it back.
1030
01:34:57,305 --> 01:35:03,851
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6cpnw
Help other users to choose the best subtitles
84596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.