Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,406 --> 00:00:36,406
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:58,557 --> 00:00:59,591
Shh!
3
00:00:59,825 --> 00:01:01,593
For God's sake, Eben.
Keep it down.
4
00:01:02,160 --> 00:01:03,262
Keep it down.
5
00:01:03,563 --> 00:01:05,197
Shh.
6
00:01:05,530 --> 00:01:09,066
Oh, sweetest pork
I ever tasted, Dawsey.
7
00:01:09,068 --> 00:01:10,836
Succulent. And,
8
00:01:11,202 --> 00:01:12,938
Isola...
9
00:01:13,172 --> 00:01:15,206
- ...your gin...
- Shh. Shh.
10
00:01:15,208 --> 00:01:17,109
He'll get us all arrested!
11
00:01:21,012 --> 00:01:22,313
- Eben.
- Shh!
12
00:01:22,580 --> 00:01:24,180
You two go on.
13
00:01:24,182 --> 00:01:25,783
I'll take him
back over the field.
14
00:01:25,785 --> 00:01:26,886
Sod 'em!
15
00:01:27,353 --> 00:01:29,519
This is our island, our home, not theirs!
16
00:01:29,521 --> 00:01:32,456
Those square-headed buggers
can shove...
17
00:01:32,458 --> 00:01:34,459
Stop!
18
00:01:36,862 --> 00:01:38,361
Papers!
19
00:01:38,363 --> 00:01:40,899
Of course, Ca...
20
00:01:47,774 --> 00:01:49,906
- The pig was beautiful, Dawsey.
- Shh!
21
00:01:52,610 --> 00:01:55,413
- That bloody pie, though.
- You are breaking curfew.
22
00:01:56,414 --> 00:01:58,649
What is the purpose
of your assembly?
23
00:01:58,651 --> 00:02:00,652
- We were, we were just...
- Reading.
24
00:02:00,919 --> 00:02:01,887
Hmm?
25
00:02:02,354 --> 00:02:04,623
- We have a book club, you see.
- Hmm.
26
00:02:05,357 --> 00:02:07,192
You know the authorities
are trying to...
27
00:02:07,759 --> 00:02:11,229
encourage cultural association
as part of your
28
00:02:11,729 --> 00:02:12,764
model occupation.
29
00:02:13,098 --> 00:02:14,430
Yes, yes, book lovers, that's us.
30
00:02:14,432 --> 00:02:15,631
Hmm.
31
00:02:15,633 --> 00:02:17,470
What is the name
of your club?
32
00:02:19,103 --> 00:02:20,005
Um...
33
00:02:20,773 --> 00:02:24,841
- The Guernsey Literary and...
- The bloody potato peel pie...
34
00:02:24,843 --> 00:02:27,511
The Guernsey Literary
and Potato Peel Pie...
35
00:02:27,513 --> 00:02:30,346
The Guernsey Literary
and Potato Peel Pie Society.
36
00:02:30,348 --> 00:02:33,818
Yes. It should be on the list.
Guernsey Literary...
37
00:02:34,620 --> 00:02:37,887
You're not confiscating
potato peelings yet, are you?
38
00:02:41,060 --> 00:02:44,761
This is an illegal assembly.
You will come with us.
39
00:02:44,763 --> 00:02:45,932
All of you!
40
00:02:51,836 --> 00:02:53,037
You all right, Eben?
41
00:02:53,472 --> 00:02:55,505
Shall I help put him
into your car?
42
00:02:55,507 --> 00:02:57,008
You will register this group,
43
00:02:57,543 --> 00:02:59,612
first thing
in the morning!
44
00:03:00,780 --> 00:03:03,080
Thank you.
45
00:03:27,739 --> 00:03:30,342
Oh, the bus is here!
Quick, run!
46
00:03:32,477 --> 00:03:34,145
Oh, so, The Times
have been on to me.
47
00:03:34,346 --> 00:03:35,982
Fresh paint.
48
00:03:36,716 --> 00:03:38,551
When was the last time
you saw that?
49
00:03:38,751 --> 00:03:39,685
Ah...
50
00:03:39,952 --> 00:03:42,755
One might almost believe
the war is really over.
51
00:03:43,756 --> 00:03:46,557
Yes, they wanted you to do
an article about reading.
52
00:03:46,892 --> 00:03:48,791
Ugh. No, Sidney, no.
53
00:03:48,793 --> 00:03:51,196
I... I don't think
I'm much up for anymore of Izzy.
54
00:03:51,496 --> 00:03:53,131
Actually,
they want Juliet Ashton.
55
00:03:53,632 --> 00:03:55,499
It's your own voice this time.
I've said yes.
56
00:03:55,501 --> 00:03:57,436
Oh, have you?
57
00:03:58,002 --> 00:04:00,571
Well, you might have said no
and I make better decisions.
58
00:04:00,872 --> 00:04:03,373
So, your book tour starts
Monday week. Bath to Yorkshire.
59
00:04:03,375 --> 00:04:05,011
The Times
will fill the gap nicely.
60
00:04:06,311 --> 00:04:07,746
There we are.
61
00:04:09,048 --> 00:04:10,181
Oh!
62
00:04:10,414 --> 00:04:12,050
Speaking of which, here we are.
63
00:04:12,650 --> 00:04:13,552
Our stop.
64
00:04:15,253 --> 00:04:17,056
Thank you.
65
00:04:17,590 --> 00:04:18,989
- Miss Ashton?
- Yes?
66
00:04:18,991 --> 00:04:21,323
Have you always wanted
to be a writer?
67
00:04:21,325 --> 00:04:23,763
Always, yes. It's a perfect job.
68
00:04:23,996 --> 00:04:27,030
Sitting indoors,
and always near a teapot.
69
00:04:29,333 --> 00:04:32,035
It has its ups and downs.
My first book,
70
00:04:32,037 --> 00:04:34,907
A Critical Biography
of Anne Bronte, sold only...
71
00:04:35,273 --> 00:04:36,507
How many copies, Sidney?
72
00:04:37,008 --> 00:04:39,011
My publisher,
Mr. Sidney Stark.
73
00:04:39,210 --> 00:04:40,612
Twenty-eight copies...
74
00:04:41,547 --> 00:04:43,583
worldwide.
75
00:04:44,049 --> 00:04:45,383
Why Izzy Bickerstaff?
76
00:04:45,751 --> 00:04:47,820
Why not write
under your own name?
77
00:04:49,453 --> 00:04:53,191
But I'm... I'm not sure
which came to me first.
78
00:04:53,424 --> 00:04:55,460
Izzy's name or his voice.
79
00:04:56,128 --> 00:04:59,865
In either case, they both seemed
to suit the tone of the task,
80
00:05:00,198 --> 00:05:01,434
much better than my own.
81
00:05:02,001 --> 00:05:03,936
Are you working
on a new book?
82
00:05:04,470 --> 00:05:06,102
Well, I'm not sure
I'd call Izzy a book
83
00:05:06,104 --> 00:05:09,105
as much as a collection of faintly
amusing essays.
84
00:05:11,242 --> 00:05:13,512
Yes, I am.
85
00:05:14,246 --> 00:05:15,414
English Foibles.
86
00:05:15,614 --> 00:05:18,014
Uh, a miscellany
of English absurdity.
87
00:05:18,016 --> 00:05:21,953
For example, there's a London
society for public decency...
88
00:05:22,888 --> 00:05:27,727
which advocates trousers for horses.
89
00:05:40,838 --> 00:05:43,973
Ah, a pleasure to meet you,
Miss Ashton.
90
00:05:43,975 --> 00:05:45,174
- A delight.
- Oh.
91
00:05:45,176 --> 00:05:47,612
I'm such a huge fan.
92
00:05:47,780 --> 00:05:49,812
- Thank you.
- Well, poor, old Izzy, huh?
93
00:05:49,814 --> 00:05:52,514
Had no use for a war, did he?
94
00:05:52,516 --> 00:05:54,650
Only wanted to be left alone
with his pint.
95
00:05:56,054 --> 00:05:57,121
Here we are.
96
00:05:57,722 --> 00:06:00,723
Quite frankly,
Izzy Bickerstaff is why you get
97
00:06:00,725 --> 00:06:02,761
first dibs here, Miss Ashton.
98
00:06:03,462 --> 00:06:05,497
But you mustn't dally. No.
99
00:06:05,898 --> 00:06:09,301
It's sure to go in a flash.
100
00:06:47,739 --> 00:06:49,041
Father's paperweight.
101
00:06:49,241 --> 00:06:51,342
Juliet?
102
00:06:51,544 --> 00:06:53,110
Juliet,
103
00:06:53,112 --> 00:06:54,078
where are you?
104
00:06:54,345 --> 00:06:56,180
Come back from the edge! No!
105
00:07:00,419 --> 00:07:01,951
It's all right.
106
00:07:06,191 --> 00:07:07,626
Pure crystal.
107
00:07:08,492 --> 00:07:10,262
Oh, yes. This is very nice.
108
00:07:11,897 --> 00:07:12,798
Do you...
109
00:07:13,698 --> 00:07:15,200
see the crystal, Juliet?
110
00:07:17,335 --> 00:07:18,237
Lovely.
111
00:07:19,337 --> 00:07:22,140
Wonderful view
of Kensington Gardens.
112
00:07:23,342 --> 00:07:24,810
Albert Hall, round the corner.
113
00:07:25,811 --> 00:07:28,147
It's a steal at this price.
114
00:07:29,614 --> 00:07:30,950
It is beautiful.
115
00:07:31,282 --> 00:07:32,984
I knew you'd love it.
116
00:07:34,652 --> 00:07:36,955
I'm terribly sorry.
117
00:07:41,760 --> 00:07:43,960
Long last you can afford
something smart. Rejoice.
118
00:07:43,962 --> 00:07:45,597
I feel a complete fraud here.
119
00:07:45,797 --> 00:07:48,898
Juliet, you really do need something
better than a poky bedsit in Battersea
120
00:07:48,900 --> 00:07:51,235
with three suitcases
and a typewriter.
121
00:07:51,237 --> 00:07:53,537
- I realize.
- Oh, I see.
122
00:07:54,371 --> 00:07:56,340
Poor thing, you feel
you haven't suffered enough.
123
00:07:56,607 --> 00:07:58,042
Oh, I expect not.
124
00:07:58,710 --> 00:08:00,179
Well, far be it for me to...
125
00:08:00,679 --> 00:08:02,815
relieve you of your solemn duty,
but I'll tell you what,
126
00:08:03,482 --> 00:08:04,482
we will buy
127
00:08:04,982 --> 00:08:07,352
a new flat for everyone else
in London who was bombed out,
128
00:08:07,587 --> 00:08:09,920
just as soon as Izzy
hits number one.
129
00:08:09,922 --> 00:08:11,621
Will that make it better?
130
00:08:11,623 --> 00:08:14,226
It is a strong start.
131
00:08:16,628 --> 00:08:18,463
This could be
a proper home.
132
00:08:19,164 --> 00:08:21,100
It is
a proper home, Sidney.
133
00:08:22,268 --> 00:08:23,335
It's just not mine.
134
00:08:36,715 --> 00:08:39,150
- Excuse me.
- Hey, come on! Don't be shy.
135
00:08:45,090 --> 00:08:46,157
Coming through.
136
00:08:48,060 --> 00:08:49,758
Oh, you'll need
an enormous window
137
00:08:49,760 --> 00:08:51,160
to put your desk in front of.
138
00:08:51,162 --> 00:08:52,663
'Cause you don't get
enough sun as it is.
139
00:08:52,864 --> 00:08:54,332
Waiter, I'll keep the bottle.
140
00:08:55,300 --> 00:08:56,868
Fireplace to keep you warm,
141
00:08:57,835 --> 00:09:00,839
- when you're not with me.
- Markham Reynolds,
142
00:09:01,340 --> 00:09:03,109
diplomat and clairvoyant.
143
00:09:03,709 --> 00:09:05,845
- You're a wonder.
- At your service.
144
00:09:07,345 --> 00:09:08,279
Right.
145
00:09:08,980 --> 00:09:10,648
But what good is a window
146
00:09:10,816 --> 00:09:12,817
if I haven't given you a view?
147
00:09:17,022 --> 00:09:18,023
Whoa!
148
00:09:22,527 --> 00:09:23,662
Woo!
149
00:09:26,398 --> 00:09:27,432
Watch this.
150
00:09:34,038 --> 00:09:34,973
Woo!
151
00:09:44,550 --> 00:09:47,650
Mr. Reynolds,
I've asked you to stop.
152
00:09:47,652 --> 00:09:49,118
Oh, God, you've been caught.
153
00:09:49,120 --> 00:09:50,822
Yet, still you persist.
Look at this.
154
00:09:51,190 --> 00:09:52,689
Do you imagine
I've got a storeroom
155
00:09:52,691 --> 00:09:54,924
just brimming with vases
for my tenants to use?
156
00:09:54,926 --> 00:09:57,095
I apologize again,
Mrs. Burns.
157
00:09:57,561 --> 00:09:58,496
Times are tough.
158
00:09:58,998 --> 00:10:00,331
Florists, they need the work.
159
00:10:01,100 --> 00:10:01,834
Flowers.
160
00:10:02,234 --> 00:10:04,402
Hope she knows
what a lucky girl she is.
161
00:10:04,802 --> 00:10:07,338
- Come on.
- Goodbye, Mrs. Burns.
162
00:10:09,707 --> 00:10:11,440
- Goodnight.
- Goodnight.
163
00:10:12,978 --> 00:10:14,412
- Your mail.
- Ah...
164
00:10:14,779 --> 00:10:16,378
- Thank you.
- And your flowers.
165
00:10:16,380 --> 00:10:17,348
Oh...
166
00:10:17,816 --> 00:10:19,782
Oh, please keep the flowers
for yourself, Mrs. Burns,
167
00:10:19,784 --> 00:10:21,016
- won't you?
- Oh...
168
00:10:21,018 --> 00:10:22,687
- Hmm.
- ...thank you.
169
00:10:22,854 --> 00:10:24,656
And no more typing now,
Miss Ashton.
170
00:10:24,855 --> 00:10:26,958
- It's well after ten.
- Okay.
171
00:10:27,359 --> 00:10:31,062
Sound of that clatter,
worse than gunfire.
172
00:10:36,667 --> 00:10:38,269
Forwarded from Oakley Street.
173
00:10:44,109 --> 00:10:46,742
"Dear Miss Ashton,
my name is Dawsey Adams.
174
00:10:46,744 --> 00:10:49,215
I live on my farm
on the island of Guernsey."
175
00:10:50,148 --> 00:10:51,182
Guernsey?
176
00:11:00,058 --> 00:11:02,626
"I know of you
because I have an old book.
177
00:11:03,494 --> 00:11:06,831
The Selected Essays of Elia,
by Charles Lamb...
178
00:11:07,199 --> 00:11:09,801
that has your name
and address written inside."
179
00:11:10,601 --> 00:11:12,203
I've read it many times.
180
00:11:12,638 --> 00:11:15,505
There wasn't much else to do
here during the Occupation
181
00:11:15,507 --> 00:11:17,042
and Charles Lamb made me laugh.
182
00:11:17,308 --> 00:11:20,110
"...especially when he wrote
about the roast pig."
183
00:11:20,979 --> 00:11:22,614
I am part of a book club,
184
00:11:22,947 --> 00:11:26,518
The Guernsey Literary
and Potato Peel Pie Society,
185
00:11:26,819 --> 00:11:28,919
that we actually formed
because we had to keep
186
00:11:28,921 --> 00:11:31,455
a roast pig secret
from the Germans.
187
00:11:31,989 --> 00:11:34,426
So, I like Charles Lamb.
188
00:11:34,593 --> 00:11:38,127
Which is why I'm writing to yo.
The Germans are gone now,
189
00:11:38,129 --> 00:11:40,431
but there are no bookshops
left on Guernsey.
190
00:11:40,931 --> 00:11:44,968
I am looking for a copy of Charles
Lamb's Tales from Shakespeare,
191
00:11:44,970 --> 00:11:47,337
which I understand
he wrote for children.
192
00:11:47,339 --> 00:11:50,275
Could you send me the address
of a bookshop in London?
193
00:11:50,709 --> 00:11:52,210
I hope not to trouble you.
194
00:11:52,844 --> 00:11:54,045
Dawsey Adams.
195
00:11:54,713 --> 00:11:55,981
Dear Mr. Adams,
196
00:11:56,580 --> 00:11:59,450
I am so pleased your letter found
me and that my book found you.
197
00:12:00,218 --> 00:12:02,418
It was a sad wrench
to part with Mr. Lamb,
198
00:12:02,420 --> 00:12:04,689
but I was rather low on funds
at the time.
199
00:12:05,690 --> 00:12:09,025
Perhaps, there are some secret
sort of homing instincts
200
00:12:09,027 --> 00:12:11,160
in books that brings them
to their perfect readers.
201
00:12:11,162 --> 00:12:13,732
- Thank you.
- How delightful if that were true.
202
00:12:14,365 --> 00:12:16,234
- Here.
- I'll take it.
203
00:12:18,536 --> 00:12:20,270
I have located
Lamb's Shakespeare
204
00:12:20,272 --> 00:12:21,938
and I am happy
to present it to you
205
00:12:21,940 --> 00:12:24,643
in exchange for the answers
to three questions.
206
00:12:24,909 --> 00:12:27,445
Why did a roasted pig
have to be kept a secret?
207
00:12:27,745 --> 00:12:31,048
How could a pig cause you
to begin a literary society?
208
00:12:31,050 --> 00:12:33,319
And, most pressing of all,
209
00:12:33,786 --> 00:12:36,285
what is a Potato Peel Pie?
210
00:12:38,455 --> 00:12:39,955
♪ And darn your eyes ♪
211
00:12:39,957 --> 00:12:44,662
♪ They lift me high
Above the moonlit skies ♪
212
00:12:44,995 --> 00:12:48,531
♪ Then I tumble
Out of paradise ♪
213
00:12:48,533 --> 00:12:52,937
♪ Oh, darn that dream ♪
214
00:12:53,872 --> 00:12:57,909
♪ Darn that one-track mind
Of mine ♪
215
00:12:58,176 --> 00:13:02,180
♪ I can't understand
That you don't care ♪
216
00:13:02,846 --> 00:13:06,684
♪ Just to change
The mood I'm in... ♪
217
00:13:06,951 --> 00:13:08,086
Excuse me.
218
00:13:09,086 --> 00:13:10,054
Hi.
219
00:13:12,523 --> 00:13:13,491
Wow.
220
00:13:17,829 --> 00:13:18,931
Welcome.
221
00:13:20,431 --> 00:13:24,002
♪ But it haunts me
And it won't come true ♪
222
00:13:24,202 --> 00:13:28,505
♪ Oh, darn that dream ♪
223
00:13:36,380 --> 00:13:39,217
You know, if I drink
with them...
224
00:13:59,138 --> 00:14:01,405
That dress is too lovely
to have a cloud
225
00:14:01,407 --> 00:14:03,341
parked on your forehead.
226
00:14:13,817 --> 00:14:15,184
Do you ever feel like
we've emerged
227
00:14:15,186 --> 00:14:17,256
from a long,
black tunnel into a carnival?
228
00:14:19,557 --> 00:14:20,992
Do you not like carnivals?
229
00:14:26,096 --> 00:14:28,600
After a long black tunnel,
a carnival's wonderful.
230
00:14:29,500 --> 00:14:30,435
Let's dance.
231
00:14:43,715 --> 00:14:45,816
You know, I've been giving
some more thought to your view.
232
00:14:46,250 --> 00:14:48,416
Sidney's lined up
233
00:14:48,418 --> 00:14:50,487
some more flats for me to see.
It's just a matter
234
00:14:50,489 --> 00:14:52,324
- of making the time.
- Oh, it's occurred me...
235
00:14:52,923 --> 00:14:54,558
there's apartments
on Fifth Avenue.
236
00:14:54,725 --> 00:14:56,160
Look out over Central Park.
237
00:14:59,064 --> 00:15:00,465
With views of the lake,
238
00:15:00,898 --> 00:15:02,200
the entire reservoir.
239
00:15:03,768 --> 00:15:06,739
There's even a little pond
where kids sail model boats.
240
00:15:08,840 --> 00:15:10,274
I've never been to New York.
241
00:15:11,209 --> 00:15:13,178
Well, it'd be really fun
to show you my city.
242
00:15:15,480 --> 00:15:17,114
That's something
worth thinking about.
243
00:16:12,870 --> 00:16:15,771
Dear Miss Ashton.
Thank you for finding me
244
00:16:15,773 --> 00:16:18,241
a copy of Mr. Lamb's
Tales from Shakespeare.
245
00:16:18,542 --> 00:16:21,013
And even more,
for sending it as a gift.
246
00:16:21,312 --> 00:16:25,417
I am happy to settle this debt
by answering your questions.
247
00:16:34,859 --> 00:16:37,729
A roast pig
had to be kept a secret
248
00:16:37,928 --> 00:16:41,564
because the Germans took
all our animals away in 1940,
249
00:16:41,566 --> 00:16:43,833
to feed their soldiers
on the Continent.
250
00:16:43,835 --> 00:16:44,970
This is my farm!
251
00:16:45,336 --> 00:16:47,703
- These are my pigs!
- It was against the law
252
00:16:47,705 --> 00:16:50,575
to keep even one.
253
00:16:56,114 --> 00:16:57,816
Yes.
254
00:16:59,484 --> 00:17:01,619
They ordered me
to grow potatoes.
255
00:17:06,157 --> 00:17:09,894
Food was already scarce by the
first winter of the Occupation.
256
00:17:10,160 --> 00:17:12,630
A proper meal
was had only in memory,
257
00:17:13,165 --> 00:17:15,532
like our radios,
which they'd taken,
258
00:17:16,266 --> 00:17:18,736
and the post,
which they'd suspended,
259
00:17:19,503 --> 00:17:21,638
and the telegraph cables
that they'd cut.
260
00:17:22,372 --> 00:17:25,143
We lived our lives in isolation.
261
00:17:26,110 --> 00:17:27,411
Then one day...
262
00:17:42,093 --> 00:17:43,427
Butcher's knife?
263
00:17:56,073 --> 00:17:57,308
Mrs. Maugery.
264
00:17:59,910 --> 00:18:00,912
How can I help?
265
00:18:01,812 --> 00:18:03,748
See? I told you he'd come.
266
00:18:11,621 --> 00:18:15,060
- Hey, old girl.
- While Mrs. Maugery had hidden the pig away...
267
00:18:15,260 --> 00:18:17,296
I hope you don't think
less of me.
268
00:18:18,664 --> 00:18:21,263
...the idea of roasting it
and hosting a dinner
269
00:18:21,265 --> 00:18:23,267
belonged to Elizabeth McKenna.
270
00:18:39,216 --> 00:18:40,752
We were all hungry,
271
00:18:41,485 --> 00:18:43,053
but it was Elizabeth
who realized
272
00:18:43,321 --> 00:18:45,990
our true starvation...
273
00:18:46,189 --> 00:18:47,426
...for connection,
274
00:18:48,092 --> 00:18:49,660
the company of other people.
275
00:18:50,928 --> 00:18:52,230
For fellowship.
276
00:18:56,601 --> 00:18:58,469
- Amelia?
- Oh!
277
00:18:59,503 --> 00:19:01,773
- Thank you so much for having me.
- Oh, it's a pleasure.
278
00:19:02,005 --> 00:19:03,405
Oh, my goodness.
279
00:19:03,407 --> 00:19:05,711
Miss Isola Pribby,
another neighbor,
280
00:19:05,910 --> 00:19:08,513
provided the gin,
which she makes herself,
281
00:19:08,879 --> 00:19:11,949
along with other herbal remedis
and home cures.
282
00:19:13,351 --> 00:19:16,119
- That's what we've got tonight.
- Oh.
283
00:19:24,661 --> 00:19:26,597
Miss Pribby.
284
00:19:31,802 --> 00:19:33,571
Oh, thank you.
285
00:19:36,107 --> 00:19:37,276
- Cheers.
- Cheers.
286
00:19:45,684 --> 00:19:47,886
May I take your coat?
287
00:19:57,128 --> 00:19:58,394
Dawsey!
288
00:19:58,396 --> 00:19:59,531
Didn't know you'd be here.
289
00:19:59,697 --> 00:20:01,864
- Evening, Eben.
- Ah, Amelia.
290
00:20:01,866 --> 00:20:04,603
Eben Ramsey,
our local postmaster,
291
00:20:04,769 --> 00:20:07,839
- brought...
- An entirely new creation.
292
00:20:10,206 --> 00:20:11,975
A potato peel pie.
293
00:20:12,243 --> 00:20:13,744
No butter, no flour,
294
00:20:14,110 --> 00:20:16,013
just potatoes...
295
00:20:16,613 --> 00:20:18,882
...and potato peelings.
296
00:20:18,884 --> 00:20:22,351
- Oh. That sounds lovely.
- Wonderful.
297
00:20:22,353 --> 00:20:24,486
Pat, Pat Murphy
was getting on a bit
298
00:20:24,488 --> 00:20:26,021
- and he sort of lost his spark.
- Yes.
299
00:20:26,023 --> 00:20:27,857
We all knew each other,
of course, but not well.
300
00:20:27,859 --> 00:20:30,427
It was Elizabeth, we had in common.
301
00:20:30,594 --> 00:20:33,063
And for a few hours,
she brought us together,
302
00:20:33,398 --> 00:20:35,399
and helped us forget
the Occupation,
303
00:20:35,899 --> 00:20:39,103
the Germans, war.
Everything we had lost.
304
00:20:39,503 --> 00:20:41,138
And to remember our humanity.
305
00:20:41,406 --> 00:20:43,740
It was for her husband.
And he was found
306
00:20:43,742 --> 00:20:45,942
- underneath his wife.
- Oh, no.
307
00:20:45,944 --> 00:20:47,577
Maybe he died
of natural causes,
308
00:20:47,579 --> 00:20:49,311
but I think
it was probably my tincture.
309
00:20:49,313 --> 00:20:51,382
Really?
310
00:20:53,184 --> 00:20:54,485
Stop!
311
00:20:55,320 --> 00:20:56,855
What is the name of your club?
312
00:20:59,757 --> 00:21:02,090
After that,
we had no choice but to make
313
00:21:02,092 --> 00:21:06,430
the Guernsey Literary and
Potato Peel Pie Society real.
314
00:21:19,409 --> 00:21:21,479
Careful, careful. Careful.
315
00:21:28,785 --> 00:21:30,955
- Shh.
- Yes, take that.
316
00:21:37,829 --> 00:21:40,499
And this is how
I came to know of Charles Lamb.
317
00:21:46,670 --> 00:21:48,172
Don't read it now.
318
00:21:52,076 --> 00:21:53,111
Oh, my God.
319
00:21:57,248 --> 00:21:58,682
Okay, let's go, go, go.
320
00:21:59,751 --> 00:22:01,051
It's the last log.
321
00:22:02,186 --> 00:22:03,986
And there's this one
by Anthony Trollope.
322
00:22:03,988 --> 00:22:05,754
- Trollope.
- Anyone interested?
323
00:22:05,756 --> 00:22:07,322
- Yes.
- Well, let Dawsey...
324
00:22:07,324 --> 00:22:08,590
I wouldn't want to read that.
325
00:22:08,592 --> 00:22:10,293
Mary Shelley...
326
00:22:10,861 --> 00:22:13,996
- Yeats? W.B. Yeats? W.B. Yeats?
- Oh.
327
00:22:13,998 --> 00:22:15,531
Not for me.
328
00:22:15,533 --> 00:22:17,502
"Jane Austen knew
whereof she spoke,
329
00:22:17,668 --> 00:22:19,670
and she spoke most elegantly.
330
00:22:19,971 --> 00:22:23,004
Malice is what holds
a society together."
331
00:22:23,006 --> 00:22:24,007
- Hmm.
- That,
332
00:22:24,475 --> 00:22:26,778
and a reliable postal service.
333
00:22:28,879 --> 00:22:29,880
"At bottom...
334
00:22:30,880 --> 00:22:32,048
propriety...
335
00:22:32,582 --> 00:22:35,052
is concern for other people.
336
00:22:36,154 --> 00:22:37,922
When that goes out the window,
337
00:22:38,289 --> 00:22:41,792
the gates of hell
are surely opened.
338
00:22:42,494 --> 00:22:46,564
And ignorance is king." Shh...
339
00:22:49,000 --> 00:22:52,334
Shh.
340
00:22:52,336 --> 00:22:53,939
The monitor never returned.
341
00:22:56,573 --> 00:22:59,610
Our Friday night book club
became a refuge to us.
342
00:23:00,311 --> 00:23:01,446
A private freedom
343
00:23:01,812 --> 00:23:04,914
to feel the world
growing darker all around you,
344
00:23:04,916 --> 00:23:08,253
but need only a candle
to see new worlds unfold.
345
00:23:10,021 --> 00:23:12,157
That is what we found
in our society.
346
00:23:17,227 --> 00:23:19,096
But I don't need
to tell you this.
347
00:23:19,863 --> 00:23:21,899
You already know
what books can do.
348
00:23:22,867 --> 00:23:24,202
That's something we share...
349
00:23:25,503 --> 00:23:27,138
different as our lives may be.
350
00:23:45,357 --> 00:23:46,456
Dear Mr. Adams...
351
00:23:47,125 --> 00:23:49,528
books have been a refuge
for me, too.
352
00:24:00,371 --> 00:24:01,671
When I lost my parents,
353
00:24:01,839 --> 00:24:03,975
it was the world of books
where I made my home.
354
00:24:04,208 --> 00:24:05,243
They saved me,
355
00:24:05,642 --> 00:24:06,810
absolutely.
356
00:24:07,778 --> 00:24:10,445
I beg your forgiveness
in advance in inviting myself,
357
00:24:10,447 --> 00:24:11,916
but I must come
and meet your society.
358
00:24:12,315 --> 00:24:14,716
I so hope that you might allow
me to sit in on your meeting
359
00:24:14,718 --> 00:24:16,419
and to learn more of your story.
360
00:24:17,120 --> 00:24:19,154
Let's lay the blame
at Charles Lamb's feet
361
00:24:19,156 --> 00:24:21,725
in allowing me to think
I might be welcome at all.
362
00:24:24,728 --> 00:24:27,097
Yours sincerely, Juliet Ashton.
363
00:24:29,766 --> 00:24:32,635
P.S. While I am a reader first,
I am also a writer.
364
00:24:33,370 --> 00:24:36,774
I offer this as proof
that I come to you in peace.
365
00:24:40,677 --> 00:24:42,043
- Sidney...
- Just, just...
366
00:24:42,045 --> 00:24:43,914
- Sidney...
- ...hold on one second.
367
00:24:44,148 --> 00:24:46,449
What the Dickens did I...
Mrs. B? Thank you.
368
00:24:46,649 --> 00:24:47,984
Juliet, you cannot
369
00:24:48,418 --> 00:24:51,319
go to a book club meeting
on the Island of Guernsey.
370
00:24:51,321 --> 00:24:53,423
Well, it's a leap of faith
they'll even let me in.
371
00:24:53,425 --> 00:24:55,390
You're reading
in Cambridge, Friday.
372
00:24:55,392 --> 00:24:57,326
But the Society,
they meet on a Friday.
373
00:24:57,328 --> 00:24:58,462
I can't wait.
374
00:24:58,995 --> 00:25:00,596
I'll only be gone the weekend, back Monday.
375
00:25:00,598 --> 00:25:02,634
- Edinburgh.
- You're in Edinburgh, Monday!
376
00:25:04,535 --> 00:25:06,735
I honestly don't know why we
provide you with an itinerary,
377
00:25:06,737 --> 00:25:08,203
I really don't.
I don't, I just don't.
378
00:25:08,205 --> 00:25:11,040
Well, this is your fault.
You said yes to The Times.
379
00:25:11,042 --> 00:25:13,144
Excuse me, my fault?
380
00:25:13,578 --> 00:25:16,381
Sidney...
What books, what...
381
00:25:16,915 --> 00:25:18,614
reading did for these people.
382
00:25:18,616 --> 00:25:20,749
Finally, I'll have
something serious to write.
383
00:25:22,520 --> 00:25:25,453
This wouldn't be just to get out of
reading Izzy in Cambridge, would it?
384
00:25:25,455 --> 00:25:26,390
Oh.
385
00:25:27,558 --> 00:25:28,559
You're not...
386
00:25:29,526 --> 00:25:32,463
- You're not running away?
- You're too funny.
387
00:25:33,630 --> 00:25:37,067
Well, I can't imagine Mark would
let you get very far anyway.
388
00:25:37,534 --> 00:25:38,735
- Let me?
- Mm-hmm.
389
00:25:50,982 --> 00:25:52,250
You have everything you need?
390
00:25:52,550 --> 00:25:53,685
Um...
391
00:25:54,284 --> 00:25:55,686
yes, I do.
392
00:25:57,053 --> 00:25:57,754
Say that again.
393
00:25:58,188 --> 00:25:59,856
What?
I have everything.
394
00:26:00,057 --> 00:26:03,227
Mark, it's the English Channel,
not the China Seas.
395
00:26:03,627 --> 00:26:04,895
Say, "I do,"
396
00:26:05,529 --> 00:26:07,332
or simply say, "Yes."
397
00:26:09,533 --> 00:26:10,901
What?
398
00:26:14,004 --> 00:26:15,672
Juliet...
399
00:26:16,506 --> 00:26:18,409
...let me give you
your perfect home.
400
00:26:19,476 --> 00:26:20,975
I already know mine's with you.
401
00:26:20,977 --> 00:26:24,247
All right, whether it's here,
New York, or the North Pole.
402
00:26:26,684 --> 00:26:28,319
I want to make
that home together.
403
00:26:28,485 --> 00:26:29,387
Ours.
404
00:26:33,957 --> 00:26:35,392
Say you'll marry me, Juliet.
405
00:26:42,100 --> 00:26:44,366
- Yes.
- I know we've only been together
406
00:26:44,368 --> 00:26:46,401
for six months, but they've been
the happiest six...
407
00:26:46,403 --> 00:26:47,271
Yes.
408
00:26:47,737 --> 00:26:49,606
- Yes?
- Yes
409
00:26:49,907 --> 00:26:52,210
Congratulations.
410
00:26:54,411 --> 00:26:55,379
Well...
411
00:26:56,313 --> 00:26:57,215
Just...
412
00:28:18,763 --> 00:28:20,197
Morning.
413
00:28:28,105 --> 00:28:30,575
I'll get another load.
414
00:28:43,553 --> 00:28:44,720
Excuse me.
415
00:28:44,722 --> 00:28:46,391
I was looking
for a place to stay.
416
00:28:46,590 --> 00:28:47,492
Um...
417
00:28:47,926 --> 00:28:50,128
Peter, watch it!
418
00:28:50,561 --> 00:28:51,728
Sorry.
419
00:28:52,929 --> 00:28:56,033
Try at the Post Office. They... they
should be able to help you out.
420
00:28:57,467 --> 00:28:58,901
- Right.
- Heads up!
421
00:29:01,238 --> 00:29:02,973
Sorry, below!
422
00:29:06,276 --> 00:29:09,346
Th... thank you. I think.
423
00:29:15,819 --> 00:29:16,955
Whoa.
424
00:29:17,521 --> 00:29:18,489
Thank you.
425
00:29:19,889 --> 00:29:21,993
- Oh, hello.
- Who is it?
426
00:29:22,459 --> 00:29:24,761
- It's a Miss.
- What's she want?
427
00:29:25,128 --> 00:29:26,630
Have I had a chance to ask?
428
00:29:28,733 --> 00:29:31,532
I was sent
from The Crown Hotel.
429
00:29:31,534 --> 00:29:33,501
Oh, they're closed. Roof's gone.
430
00:29:33,503 --> 00:29:34,772
Yes, uh, I know.
431
00:29:35,004 --> 00:29:37,073
A man over there said that
you might be able to...
432
00:29:37,241 --> 00:29:39,074
to help with the...
433
00:29:39,076 --> 00:29:40,442
Does he come out
from behind there?
434
00:29:40,444 --> 00:29:43,846
Not a lot of options
at the moment, places to stay.
435
00:29:43,848 --> 00:29:47,284
Uh, least of them
is with Charlotte Stimple.
436
00:29:49,153 --> 00:29:53,191
She lets rooms, sometimes.
Keeps a clean house.
437
00:29:54,824 --> 00:29:55,758
Uh...
438
00:29:56,159 --> 00:29:58,327
Eli can take you up there,
if you like.
439
00:29:58,329 --> 00:30:00,828
Oh, well, I wouldn't want him
to have to make a special trip.
440
00:30:00,830 --> 00:30:03,134
Well... Well, he has mail
to deliver, anyway.
441
00:30:03,301 --> 00:30:04,001
Ah.
442
00:30:04,502 --> 00:30:07,238
- Well, thank you, then.
- Eben Ramsey.
443
00:30:07,971 --> 00:30:09,340
Eben Ramsey?
444
00:30:10,174 --> 00:30:13,645
The Eben Ramsey?
Inventor of the Potato Peel Pie?
445
00:30:15,579 --> 00:30:17,048
But you're why I've come.
446
00:30:17,415 --> 00:30:18,315
Him?
447
00:30:18,782 --> 00:30:19,917
You came for his pie?
448
00:30:20,083 --> 00:30:24,287
Uh, no, I came for the meeting
of your society.
449
00:30:24,754 --> 00:30:27,822
I've been corresponding with a
friend of yours, Mr. Adams.
450
00:30:27,824 --> 00:30:30,294
- The writer? You're the writer?
- Yes.
451
00:30:30,895 --> 00:30:32,163
Yes, I am.
452
00:30:32,562 --> 00:30:33,630
I'm Juliet Ashton.
453
00:30:35,332 --> 00:30:38,369
- You're beautiful.
- Oh, thank you.
454
00:30:39,736 --> 00:30:40,737
Goodness.
455
00:30:41,205 --> 00:30:44,173
Eli, get the cart. He'll take
you right up to Charlotte.
456
00:30:44,175 --> 00:30:46,543
I'll call round,
let everybody know you're here.
457
00:30:48,044 --> 00:30:49,279
A real writer...
458
00:30:50,013 --> 00:30:51,282
come to see us.
459
00:31:12,102 --> 00:31:13,537
Whoa!
460
00:31:34,625 --> 00:31:35,760
Five and six a night.
461
00:31:36,860 --> 00:31:37,762
Wonderful.
462
00:31:46,736 --> 00:31:48,238
In advance, if you don't mind.
463
00:31:49,940 --> 00:31:51,141
Uh, of course.
464
00:31:57,714 --> 00:31:59,183
What brings you from London?
465
00:32:03,119 --> 00:32:04,621
And the bathroom is...?
466
00:32:05,289 --> 00:32:06,557
It's just down the hall.
467
00:32:08,692 --> 00:32:10,928
- Towels are just...
- Oh, I see it.
468
00:32:11,094 --> 00:32:12,795
- Thank you again.
- Oh!
469
00:32:13,664 --> 00:32:16,032
I need your ration coupons if
you'd like milk with your tea.
470
00:32:16,333 --> 00:32:18,301
Black tea's lovely, thank you.
471
00:33:00,476 --> 00:33:02,612
- Evening!
- Evening.
472
00:33:27,804 --> 00:33:29,606
Whoa. Whoa. Hello.
473
00:33:42,320 --> 00:33:43,721
Mrs. Maugery?
474
00:33:44,120 --> 00:33:46,290
- Good evening, I'm Ju...
- Miss Ashton.
475
00:33:46,857 --> 00:33:48,325
Yes, we're expecting you.
476
00:33:48,958 --> 00:33:51,460
- Rather suddenly.
- Oh, I know.
477
00:33:52,094 --> 00:33:53,864
I do hope
I'm not imposing.
478
00:33:55,099 --> 00:33:56,367
Well, here you are.
479
00:33:57,568 --> 00:33:58,469
Come in.
480
00:34:00,303 --> 00:34:01,938
Thank you.
481
00:34:02,305 --> 00:34:04,074
Um, Miss Ashton?
482
00:34:04,274 --> 00:34:05,341
Oh, Juliet, please.
483
00:34:05,775 --> 00:34:07,642
I'm afraid I've made a mistake
and invited...
484
00:34:07,644 --> 00:34:09,880
No, no, no, no, no.
We are thrilled to have you.
485
00:34:11,681 --> 00:34:14,450
The last real-life author we had
was Clara Saussey.
486
00:34:14,717 --> 00:34:17,251
She read her cookbook to us
back in '44.
487
00:34:17,253 --> 00:34:18,855
Barely escaped with her life.
488
00:34:21,190 --> 00:34:22,560
We were famished.
489
00:34:23,360 --> 00:34:24,494
I'm Isola Pribby.
490
00:34:25,094 --> 00:34:28,198
So happy to make your acquaintance.
491
00:34:28,931 --> 00:34:29,966
Um, I'm so...
492
00:34:30,199 --> 00:34:32,435
so happy to join you, um...
493
00:34:34,304 --> 00:34:36,837
- Has Mr. Adams arrived yet?
- Dawsey?
494
00:34:36,839 --> 00:34:39,376
Yeah, I've yet to meet him.
495
00:34:40,743 --> 00:34:41,678
You've conjured him.
496
00:34:43,380 --> 00:34:45,016
And your society's founder...
497
00:34:45,782 --> 00:34:48,449
Um, your society's founder,
Elizabeth McKenna?
498
00:34:48,451 --> 00:34:50,184
I'm so looking forward
to meeting her.
499
00:34:50,186 --> 00:34:51,489
You won't be meeting her.
500
00:34:52,556 --> 00:34:53,557
Oh.
501
00:34:54,123 --> 00:34:55,592
She's off island at present.
502
00:34:56,293 --> 00:34:58,563
Fair Juliet.
503
00:35:00,230 --> 00:35:01,965
- Ah.
- We meet again.
504
00:35:02,132 --> 00:35:03,534
Eben.
505
00:35:26,389 --> 00:35:29,326
- So, who's presenting tonight?
- Why, you are, of course.
506
00:35:29,558 --> 00:35:31,327
- Me?
- Yeah, we were hoping,
507
00:35:31,527 --> 00:35:34,862
uh, you'd read at least
the first chapter for us.
508
00:35:34,864 --> 00:35:36,898
None of us having had a chance
509
00:35:36,900 --> 00:35:38,199
yet to read it for ourselves.
510
00:35:38,201 --> 00:35:41,371
- But we can't start without...
- Dawsey!
511
00:35:45,241 --> 00:35:46,310
Um, hello.
512
00:35:46,743 --> 00:35:47,645
Hello.
513
00:35:51,413 --> 00:35:53,583
- Dawsey Adams.
- Juliet Ashton.
514
00:35:54,150 --> 00:35:55,551
- You two have met.
- Thank you.
515
00:35:55,985 --> 00:35:56,953
In a way, yes.
516
00:35:57,987 --> 00:35:59,022
Earlier.
517
00:35:59,723 --> 00:36:02,460
Nearly killed her on the steps of The Crown today.
518
00:36:02,893 --> 00:36:05,963
Oh. Oh, I was thinking in a past life.
519
00:36:07,331 --> 00:36:08,899
But this afternoon
does make sense.
520
00:36:11,601 --> 00:36:13,270
Thank you again for the books.
521
00:36:15,304 --> 00:36:16,406
Thank you.
522
00:36:17,007 --> 00:36:19,340
Miss Ashton was just getting ready
to read to us from her book.
523
00:36:19,342 --> 00:36:20,608
- Yes, well...
- Right.
524
00:36:20,610 --> 00:36:22,746
...let's have a crack
at her then, shall we?
525
00:36:26,782 --> 00:36:27,717
Fair Juliet.
526
00:36:28,652 --> 00:36:29,619
Here?
527
00:36:31,255 --> 00:36:32,322
Best of luck.
528
00:36:32,822 --> 00:36:35,859
See you on the other side.
529
00:36:38,661 --> 00:36:39,596
Right.
530
00:36:40,996 --> 00:36:42,199
Right, um...
531
00:36:42,398 --> 00:36:44,969
- The presenter usually stands.
- Oh.
532
00:36:48,705 --> 00:36:49,639
Um...
533
00:36:51,574 --> 00:36:52,509
Begin.
534
00:36:59,850 --> 00:37:00,918
"Anne Bronte...
535
00:37:02,185 --> 00:37:03,518
...a life."
536
00:37:03,520 --> 00:37:06,554
You think Anne Bronte
is better than Charlotte?
537
00:37:06,556 --> 00:37:08,258
- I agree.
- I do not.
538
00:37:08,424 --> 00:37:11,291
- The Tenant of Wildfell Hall...
- Yes.
539
00:37:11,293 --> 00:37:13,795
...a more important book
than Wuthering Heights?
540
00:37:13,797 --> 00:37:15,499
- No, no!
- The idea!
541
00:37:15,665 --> 00:37:17,532
- No, not better...
- I agree with you.
542
00:37:17,534 --> 00:37:20,470
I'm saying that Anne
is more modern than Emily.
543
00:37:20,670 --> 00:37:22,837
- Right.
- Particularly with respect to the status of women.
544
00:37:22,839 --> 00:37:25,574
More so than Charlotte Bronte
when she wrote Jane Eyre?
545
00:37:25,576 --> 00:37:27,909
Very doubtful.
Doubtful, doubtful, doubtful.
546
00:37:27,911 --> 00:37:28,978
- "Do you think...
- I...
547
00:37:29,244 --> 00:37:32,083
...because I am poor,
obscure, plain and little,
548
00:37:32,350 --> 00:37:34,118
that I am soulless
and heartless?
549
00:37:34,750 --> 00:37:35,919
You think wrong!
550
00:37:36,152 --> 00:37:39,219
I have as much soul as you!
And full as much heart!"
551
00:37:39,221 --> 00:37:42,359
- Oh! You did that beautifully!
- Are you all right?
552
00:37:42,960 --> 00:37:44,291
I... I do love Jane Eyre.
553
00:37:44,293 --> 00:37:45,694
- Ooh, and as do I!
- Jane Eyre. Is that...
554
00:37:45,862 --> 00:37:48,098
As do I.
And while Jane's assertion,
555
00:37:48,431 --> 00:37:50,199
"I have as much soul as you,"
556
00:37:50,201 --> 00:37:52,400
was remarkable directed
to a gentleman.
557
00:37:52,402 --> 00:37:53,835
- Yes.
- It only begins
558
00:37:53,837 --> 00:37:56,237
to get at the idea
of equality between them.
559
00:37:56,239 --> 00:37:58,706
In Wildfell Hall,
Anne Bronte lay bare
560
00:37:58,708 --> 00:38:01,143
the essential imbalance
of power between men and women
561
00:38:01,145 --> 00:38:05,148
in the suffocating, hierarchical
structure of Victorian marriage.
562
00:38:05,348 --> 00:38:08,985
She challenged the conventional
thinking of an entire society
563
00:38:09,185 --> 00:38:11,855
and changed people's minds.
564
00:38:14,023 --> 00:38:15,025
Well done.
565
00:38:15,491 --> 00:38:18,328
Oh, I had no idea. Anne Bronte,
she did quite a bit, didn't she?
566
00:38:18,761 --> 00:38:20,196
Well done, Miss Ashton.
567
00:38:20,596 --> 00:38:23,163
- You kept going, against all the arguments.
- That's splendid. Splendid.
568
00:38:23,165 --> 00:38:24,234
But...
569
00:38:24,534 --> 00:38:27,802
I'm afraid you've yet to have
the full experience.
570
00:38:27,804 --> 00:38:30,672
- Oh!
- I find that difficult to believe.
571
00:38:30,674 --> 00:38:33,675
That's the second attack you've
survived today. It was good.
572
00:38:33,677 --> 00:38:37,581
- An authentic potato peel pie.
- Oh...
573
00:38:38,281 --> 00:38:40,016
Original recipe.
574
00:38:40,217 --> 00:38:43,019
Uh, no butter, no flour.
575
00:38:43,185 --> 00:38:46,288
No, uh, well, it's potatoes,
576
00:38:46,522 --> 00:38:48,191
uh, and potato peelings.
577
00:38:48,793 --> 00:38:50,427
You'll want this gin
quick after.
578
00:38:50,927 --> 00:38:52,596
Oh.
579
00:38:52,828 --> 00:38:54,297
Give a little taste, here.
580
00:38:54,964 --> 00:38:57,167
- Is this safe?
- It's just potatoes.
581
00:38:58,067 --> 00:38:59,035
Um...
582
00:39:03,739 --> 00:39:05,810
Quick, here.
583
00:39:11,214 --> 00:39:13,149
It... it's the worst.
584
00:39:14,918 --> 00:39:18,055
- It's just awful!
- It's horrible. Horrible.
585
00:39:19,123 --> 00:39:23,494
- The gin's very good though.
- Ooh! She likes mine.
586
00:39:24,728 --> 00:39:26,597
Still, Mr. Ramsey,
I would love to get
587
00:39:26,764 --> 00:39:29,498
- the recipe from you if I could.
- She's mad drunk already.
588
00:39:29,500 --> 00:39:31,500
It would be lovely
to include in the article,
589
00:39:31,502 --> 00:39:34,038
people adore
that sort of detail.
590
00:39:34,503 --> 00:39:35,639
Article?
591
00:39:37,440 --> 00:39:38,542
What article?
592
00:39:39,308 --> 00:39:40,610
Oh, forgive me.
593
00:39:41,277 --> 00:39:42,779
I've got ahead of myself, uh...
594
00:39:43,214 --> 00:39:45,815
The Times has asked me
to write an article on reading.
595
00:39:46,148 --> 00:39:48,719
And I'd like very much
to write about you.
596
00:39:49,319 --> 00:39:50,152
All of you,
597
00:39:50,552 --> 00:39:51,587
the Society.
598
00:39:52,054 --> 00:39:54,390
You painted such a vivid story
in your letters.
599
00:39:55,426 --> 00:39:58,994
- You came to write about us?
- It's for The London Times.
600
00:39:59,996 --> 00:40:02,496
I mean, only with all your
permission, of course.
601
00:40:02,498 --> 00:40:05,234
I'm sure there are more
interesting subjects to write on.
602
00:40:05,534 --> 00:40:06,703
Oh, no, but your...
603
00:40:07,071 --> 00:40:10,074
The story of your group and how
it was formed, I'm sure that
604
00:40:10,373 --> 00:40:13,409
- so many would find it as inspiring as I...
- Oh, I don't think so.
605
00:40:13,610 --> 00:40:15,679
- Oh, no, I'm certain they would.
- No.
606
00:40:17,848 --> 00:40:19,581
I'm sure we're not interested
607
00:40:19,583 --> 00:40:22,186
in inspiring the readers
of The London Times.
608
00:40:23,420 --> 00:40:24,722
Thank you all the same.
609
00:40:25,755 --> 00:40:27,124
I see, I'm sorry, I...
610
00:40:28,891 --> 00:40:31,127
I'm sorry to press,
but I'd like to understand.
611
00:40:31,362 --> 00:40:32,830
But how could you understand?
612
00:40:36,031 --> 00:40:37,066
And, uh, and...
613
00:40:40,203 --> 00:40:41,571
And... And people...
614
00:40:42,172 --> 00:40:43,206
People wouldn't.
615
00:40:48,411 --> 00:40:51,047
I'm sorry, you've come
all this way for nothing.
616
00:40:59,589 --> 00:41:01,190
I had a dream.
617
00:41:02,259 --> 00:41:03,193
Come here.
618
00:41:11,967 --> 00:41:13,837
- And who's this?
- This is Kit.
619
00:41:14,404 --> 00:41:15,773
Elizabeth's daughter.
620
00:41:17,540 --> 00:41:18,808
Daddy...
621
00:41:19,576 --> 00:41:21,612
can we go home now?
622
00:41:23,380 --> 00:41:24,247
Yes.
623
00:41:24,746 --> 00:41:25,915
We're going soon.
624
00:41:38,560 --> 00:41:40,330
I'm so sorry
if I embarrassed you.
625
00:41:41,732 --> 00:41:44,266
I feel I owe you
an enormous apology.
626
00:41:44,268 --> 00:41:45,869
An apology for what?
627
00:41:47,770 --> 00:41:50,239
For assuming
your friends were mine.
628
00:41:50,773 --> 00:41:52,976
Making myself
the uninvited guest.
629
00:41:53,176 --> 00:41:55,378
And a complete ass.
630
00:41:58,081 --> 00:41:59,646
And for imagining everyone
would think being featured
631
00:41:59,648 --> 00:42:01,815
in The London Times
was just a glorious gift.
632
00:42:01,817 --> 00:42:03,851
Amelia is a private person.
633
00:42:03,853 --> 00:42:05,623
I wouldn't give it
too much thought.
634
00:42:06,623 --> 00:42:09,056
You sent two books
to a stranger.
635
00:42:09,058 --> 00:42:10,960
You can't be all bad,
Miss Ashton.
636
00:42:12,094 --> 00:42:14,263
And I'd feel much better
if you called me Juliet.
637
00:42:17,768 --> 00:42:18,967
Thank you for coming
638
00:42:19,701 --> 00:42:21,772
and for letting me put a face
to the name,
639
00:42:22,339 --> 00:42:23,239
Juliet.
640
00:42:24,306 --> 00:42:25,208
Oh.
641
00:42:26,042 --> 00:42:26,976
Thank you.
642
00:42:28,478 --> 00:42:29,413
Goodnight, then.
643
00:42:30,313 --> 00:42:31,248
Bouan gniet.
644
00:42:37,888 --> 00:42:38,855
Huh.
645
00:42:47,931 --> 00:42:51,465
I believe I mentioned
I like to lock my door by nine.
646
00:42:51,467 --> 00:42:53,302
Oh, sorry.
647
00:42:54,003 --> 00:42:55,071
I... I--
648
00:42:55,772 --> 00:42:57,771
- I hope I didn't keep you up.
- You did.
649
00:42:57,773 --> 00:43:01,809
- 10:15 you came in.
- I was at Amelia Maugery's,
650
00:43:01,811 --> 00:43:03,913
um, meeting
with the reading group.
651
00:43:05,014 --> 00:43:07,516
- There was such a lot to talk about...
- I know who you were with.
652
00:43:08,051 --> 00:43:09,451
They're never short of talk.
653
00:43:10,319 --> 00:43:13,389
You just be wise not to believe
everything they tell you.
654
00:43:15,424 --> 00:43:16,459
Um, I don't understand.
655
00:43:16,860 --> 00:43:19,830
There's more to that story
than they like to let on.
656
00:43:21,197 --> 00:43:23,000
More to what story?
657
00:43:24,601 --> 00:43:25,535
Miss Ashton,
658
00:43:26,034 --> 00:43:27,936
I have never been one to gossip.
659
00:43:28,404 --> 00:43:29,806
So, the less said on any of it,
660
00:43:30,272 --> 00:43:31,273
the better.
661
00:43:31,674 --> 00:43:33,877
Wh...
662
00:43:38,380 --> 00:43:39,848
Well,
you'll be happy to learn
663
00:43:39,850 --> 00:43:42,317
I did read before an audience
last night, after all.
664
00:43:42,319 --> 00:43:43,518
Oh, yes?
665
00:43:43,520 --> 00:43:45,588
Your farmer-in-the-dell
put you to work, did he?
666
00:43:45,955 --> 00:43:47,855
How did Izzy play
in the Channel Islands?
667
00:43:47,857 --> 00:43:49,523
Actually,
they requested that I read
668
00:43:49,525 --> 00:43:50,958
from the Bronte biography.
669
00:43:50,960 --> 00:43:52,893
Blimey,
wherever did they dig one up?
670
00:43:52,895 --> 00:43:56,098
- It was a very big hit.
- Oh, I'm sure it was.
671
00:43:57,333 --> 00:43:59,735
Oh! Stone the crows, Mrs. B.
Good morning.
672
00:44:00,103 --> 00:44:01,071
But, um...
673
00:44:02,873 --> 00:44:04,471
...they don't want me
writing about them.
674
00:44:04,473 --> 00:44:07,543
Oh, a tremendous hit!
I get you back early now.
675
00:44:07,978 --> 00:44:09,546
Are you on your way, darling?
676
00:44:10,013 --> 00:44:12,279
- Well, uh...
- Oh, Mrs. B,
677
00:44:12,281 --> 00:44:15,284
- rebook Edinburgh for a week...
- No, no. No, Sidney?
678
00:44:16,018 --> 00:44:18,388
- I'm still here.
- What on earth for?
679
00:44:19,656 --> 00:44:20,857
Listen, um...
680
00:44:21,757 --> 00:44:24,093
Listen, Sidney, I...
I have other news.
681
00:44:24,328 --> 00:44:25,425
All right.
682
00:44:25,427 --> 00:44:28,397
- I'm bracing myself for it.
- Uh...
683
00:44:28,764 --> 00:44:30,400
I...
684
00:44:31,167 --> 00:44:33,270
I hope you won't mind
giving me away.
685
00:44:34,804 --> 00:44:37,273
- What's that?
- I'm engaged...
686
00:44:39,710 --> 00:44:41,011
to be married.
687
00:44:41,712 --> 00:44:43,112
Mark proposed.
688
00:44:44,547 --> 00:44:45,815
Sidney?
689
00:44:48,418 --> 00:44:49,419
Sidney?
690
00:44:52,087 --> 00:44:55,288
Yes, darling, hello.
Um, congratulations.
691
00:44:55,290 --> 00:44:58,027
That's marvelous news.
The best news.
692
00:45:00,496 --> 00:45:03,132
- Are you happy?
- Yes. Happy.
693
00:45:04,734 --> 00:45:07,701
- Are you sure?
- Yes, Sidney. I'm very happy.
694
00:45:07,703 --> 00:45:09,472
All right,
I'm very happy too, then.
695
00:45:10,674 --> 00:45:13,342
- And Mark? Mark happy?
- Yes.
696
00:45:14,543 --> 00:45:17,446
- Mark there with you?
- No, he...
697
00:45:19,482 --> 00:45:22,650
Well, he sprung it on me
at the boat. I came alone.
698
00:45:22,652 --> 00:45:24,920
Sid...
699
00:45:25,554 --> 00:45:27,190
Sidney, hello? Sidney?
700
00:45:31,328 --> 00:45:33,130
One and eleven, please.
701
00:45:40,770 --> 00:45:42,171
Are you enjoying the Kipling?
702
00:45:42,839 --> 00:45:44,607
I am. I'm still catching up.
703
00:45:44,907 --> 00:45:46,543
Didn't have much school
in Dereham.
704
00:45:46,842 --> 00:45:48,877
But the Society
have taken me in hand.
705
00:45:49,411 --> 00:45:51,147
I'll be a genius
by the end of the year.
706
00:45:51,880 --> 00:45:54,782
- What were you doing in Dereham?
- It's where I was sent for the war.
707
00:45:54,784 --> 00:45:56,252
When they evacuated us kids.
708
00:45:56,985 --> 00:45:58,819
I didn't know
they evacuated here as well.
709
00:45:58,821 --> 00:46:00,288
Right before the Occupation,
710
00:46:00,290 --> 00:46:02,088
when the Germans were just
across the water in France.
711
00:46:02,090 --> 00:46:04,525
Everyone knew they'd be coming here next.
712
00:46:05,795 --> 00:46:07,196
We only heard
the night before.
713
00:46:07,630 --> 00:46:09,031
England sent ships.
714
00:46:12,534 --> 00:46:13,936
Let's have a look at you.
715
00:46:17,306 --> 00:46:18,308
Come here now.
716
00:46:19,342 --> 00:46:20,277
All right.
717
00:46:23,513 --> 00:46:25,482
Parents behind the line.
718
00:46:28,650 --> 00:46:30,319
Only children on the jetty.
719
00:46:31,788 --> 00:46:33,990
Take a label, please.
Labels.
720
00:46:35,292 --> 00:46:38,860
Go. Go, go, go.
Come on, let's go. Quickly now.
721
00:46:38,862 --> 00:46:40,094
Come on, everyone. This way.
722
00:46:40,096 --> 00:46:41,431
Take a label. Keep it safe.
723
00:46:43,433 --> 00:46:44,333
Thank you.
724
00:46:51,674 --> 00:46:52,609
There.
725
00:46:52,909 --> 00:46:54,912
- Eli, here you are.
- Good boy.
726
00:46:56,446 --> 00:46:57,413
There we go.
727
00:46:58,480 --> 00:47:00,014
Ready for your adventure?
728
00:47:00,016 --> 00:47:01,151
Come with me.
729
00:47:01,484 --> 00:47:02,485
Give me your hand.
730
00:47:03,920 --> 00:47:06,188
I promise I'll look after
your grandfather, Eli.
731
00:47:06,489 --> 00:47:07,490
Don't worry.
732
00:47:07,989 --> 00:47:11,093
Even you can't fight the
Germans, Miss, when they come.
733
00:47:11,293 --> 00:47:13,330
And they might come
to England, too.
734
00:47:15,130 --> 00:47:16,333
Give me your hand.
735
00:47:18,268 --> 00:47:21,503
My father was given this
in The Great War,
736
00:47:21,804 --> 00:47:22,706
for courage.
737
00:47:23,973 --> 00:47:26,107
And the thing is,
anyone who keeps it close
738
00:47:26,109 --> 00:47:29,279
can't help but be brave,
even when they're scared.
739
00:47:29,978 --> 00:47:31,247
Do you feel it?
740
00:47:33,817 --> 00:47:35,184
Well, you need to rub it then.
741
00:47:35,418 --> 00:47:37,487
The magic only starts
when it gets warm.
742
00:47:38,989 --> 00:47:41,124
- I feel it now.
- That's a good lad.
743
00:47:41,391 --> 00:47:43,459
Now, you bring that back
safe to me.
744
00:47:44,259 --> 00:47:46,495
Strictly,
no parents in the port.
745
00:47:47,029 --> 00:47:48,231
There he is.
746
00:47:51,366 --> 00:47:53,069
Worst day of the war.
747
00:47:54,270 --> 00:47:56,306
It nearly broke us, that day.
748
00:47:58,007 --> 00:48:00,510
When the Germans landed
a few days later,
749
00:48:01,712 --> 00:48:03,146
we were only half here.
750
00:48:05,081 --> 00:48:06,216
Our hearts...
751
00:48:07,049 --> 00:48:08,752
were already elsewhere.
752
00:48:15,958 --> 00:48:17,493
It's worn smooth.
753
00:48:17,761 --> 00:48:19,061
I needed a lot of courage.
754
00:48:19,429 --> 00:48:22,165
Oh, cheer up, Eli.
You'll give it back to her.
755
00:48:22,498 --> 00:48:25,401
There's people coming home
all the time, just like you.
756
00:48:25,735 --> 00:48:26,636
Coming home?
757
00:48:29,139 --> 00:48:31,241
How long has Elizabeth
been gone?
758
00:48:32,741 --> 00:48:34,076
Oh.
759
00:48:34,877 --> 00:48:36,144
What a day that was.
760
00:48:36,578 --> 00:48:39,748
Eli was the first boy
down the gangway.
761
00:48:40,183 --> 00:48:42,284
He'd grown long legs
in five years.
762
00:48:42,752 --> 00:48:44,087
Who would recognize him?
763
00:48:44,554 --> 00:48:45,585
Me.
764
00:48:45,587 --> 00:48:46,489
I would.
765
00:48:47,924 --> 00:48:49,257
Care for a scone?
766
00:48:49,725 --> 00:48:50,793
Fresh baked.
767
00:48:51,161 --> 00:48:54,460
The Germans arrested her in '44.
Sent her to the Continent.
768
00:48:54,462 --> 00:48:56,465
Arrested her? Why?
769
00:48:57,433 --> 00:48:59,502
I don't know. I wasn't there.
770
00:49:00,703 --> 00:49:01,705
And they don't say.
771
00:49:12,681 --> 00:49:16,886
I was hoping to bribe you
for a tour, in exchange for
772
00:49:17,319 --> 00:49:18,821
some of Eben's scones.
773
00:49:20,056 --> 00:49:21,725
Much better than his potato pie.
774
00:49:23,259 --> 00:49:23,960
Yes.
775
00:49:24,560 --> 00:49:27,163
- I hope so.
- Come on.
776
00:49:27,864 --> 00:49:28,799
Thank you.
777
00:49:31,768 --> 00:49:33,300
- Come on!
- Careful, Kit!
778
00:49:33,302 --> 00:49:34,637
It's okay.
779
00:49:35,371 --> 00:49:36,740
She knows where she's going.
780
00:49:47,016 --> 00:49:48,685
Sorry, I would take my shoes off
781
00:49:49,351 --> 00:49:50,786
if it weren't for all the wire.
782
00:49:51,420 --> 00:49:52,889
Don't you worry about the wire.
783
00:49:53,255 --> 00:49:55,324
It's the mines
you want to be careful of.
784
00:49:56,159 --> 00:49:57,360
The mines?
785
00:49:58,994 --> 00:50:00,297
I'm sorry.
786
00:50:01,230 --> 00:50:02,565
Sorry, that's not funny.
787
00:50:03,398 --> 00:50:04,100
Oh.
788
00:50:04,534 --> 00:50:06,603
That's not funny at all.
789
00:50:07,069 --> 00:50:09,238
They did mine the beaches,
though.
790
00:50:09,438 --> 00:50:11,074
The whole perimeter
of the island.
791
00:50:11,741 --> 00:50:14,311
It took some doing but we
finally got it all cleared out.
792
00:50:15,677 --> 00:50:16,679
You're safe.
793
00:50:18,547 --> 00:50:19,482
Good.
794
00:50:23,953 --> 00:50:25,420
What are those?
795
00:50:25,788 --> 00:50:27,123
One of the German lookouts.
796
00:50:27,857 --> 00:50:31,159
They put them up on every point
facing out to sea.
797
00:50:32,060 --> 00:50:34,730
And they set gun
positions all along the coast.
798
00:50:35,063 --> 00:50:36,799
Turned Guernsey into a fortress.
799
00:50:37,600 --> 00:50:38,500
Or a prison.
800
00:50:39,002 --> 00:50:40,036
You were locked up here?
801
00:50:40,302 --> 00:50:42,239
They locked themselves in
with us, too.
802
00:50:44,540 --> 00:50:46,641
Well, it would have to take
someone cruel to build anything
803
00:50:46,643 --> 00:50:49,512
as ugly as these
in such a beautiful place.
804
00:50:49,978 --> 00:50:51,013
They didn't build them,
805
00:50:51,248 --> 00:50:52,883
the Germans,
they only designed them.
806
00:50:53,815 --> 00:50:54,750
Who then?
807
00:50:56,384 --> 00:50:58,020
Todt workers, they were called.
808
00:51:00,355 --> 00:51:02,924
They were slaves.
Thousands of them.
809
00:51:03,625 --> 00:51:07,930
Sent by the Reich, to labor.
From Poland, Russia.
810
00:51:08,297 --> 00:51:10,565
Worked all day and all night.
811
00:51:11,000 --> 00:51:14,201
They were kept in pens with
the sun beating down on them,
812
00:51:14,203 --> 00:51:15,436
the rain.
813
00:51:17,473 --> 00:51:19,475
You wouldn't even treat
animals like that.
814
00:51:20,643 --> 00:51:23,513
We islanders
almost starved.
815
00:51:24,880 --> 00:51:25,815
But they did,
816
00:51:26,782 --> 00:51:27,750
starved and...
817
00:51:28,750 --> 00:51:29,652
and died.
818
00:51:35,023 --> 00:51:35,924
Dawsey...
819
00:51:36,692 --> 00:51:39,362
I know that this
is none of my business, but...
820
00:51:40,163 --> 00:51:42,199
can you tell me
why Elizabeth was sent away?
821
00:51:44,032 --> 00:51:45,235
What happened?
822
00:51:47,069 --> 00:51:48,205
She helped someone...
823
00:51:49,038 --> 00:51:49,973
and was arrested.
824
00:51:50,940 --> 00:51:52,275
Helped someone?
825
00:51:52,574 --> 00:51:54,743
Well, do you have any idea
where she is?
826
00:51:55,043 --> 00:51:56,645
Or have you not even heard
from her?
827
00:52:05,688 --> 00:52:07,422
Anything else for you, mate?
828
00:52:07,424 --> 00:52:08,791
No, that's all, thank you.
829
00:52:14,331 --> 00:52:16,266
- Hello.
- Oh, Juliet.
830
00:52:16,431 --> 00:52:18,831
What a nice surprise.
I... I thought you'd left.
831
00:52:18,833 --> 00:52:19,902
No, not quite yet.
832
00:52:20,103 --> 00:52:22,005
And certainly
not without some of your gin.
833
00:52:22,205 --> 00:52:23,139
Ah.
834
00:52:23,438 --> 00:52:25,308
I wanted to get some
for my friend, Sidney.
835
00:52:25,708 --> 00:52:26,709
Sidney.
836
00:52:26,942 --> 00:52:29,145
See, I... I knew
you had someone in your heart.
837
00:52:29,545 --> 00:52:31,380
- Oh...
- I could tell it when we met.
838
00:52:31,547 --> 00:52:34,514
Well, not... not... not right
when we met, but shortly after.
839
00:52:34,516 --> 00:52:36,219
Such a... Oh...
840
00:52:37,152 --> 00:52:40,189
Strong feeling. What flavor
do you think Sidney would like?
841
00:52:40,489 --> 00:52:41,590
- What are my choices?
- Well, let's see,
842
00:52:41,757 --> 00:52:43,724
we've got anise accented,
delphinium dusted.
843
00:52:43,726 --> 00:52:45,962
Isola,
how exactly is all this legal?
844
00:52:46,429 --> 00:52:47,864
Oh, I'm not sure it is.
845
00:52:48,630 --> 00:52:51,400
But the, um,
the Sergeant seems to like it.
846
00:52:59,942 --> 00:53:01,077
Oh...
847
00:53:01,777 --> 00:53:03,346
- Oh, yes.
- Do you want some?
848
00:53:10,052 --> 00:53:11,888
I did hear about Elizabeth,
849
00:53:12,455 --> 00:53:13,755
that she was arrested.
850
00:53:14,991 --> 00:53:18,224
Do you suppose that's why Amelia didn't
want me to write about the society?
851
00:53:18,226 --> 00:53:19,596
Good girl.
852
00:53:23,232 --> 00:53:24,701
Is it to do with Elizabeth?
853
00:53:25,935 --> 00:53:26,835
With who she helped?
854
00:53:28,737 --> 00:53:30,704
The thing you
need to understand is that
855
00:53:30,706 --> 00:53:32,809
Elizabeth is like
another daughter to Amelia.
856
00:53:33,476 --> 00:53:36,279
- Another daughter?
- After Amelia's daughter, Jane,
857
00:53:36,545 --> 00:53:38,147
she and Elizabeth
were the best of friends.
858
00:53:38,547 --> 00:53:42,150
Elizabeth used to visit every summer
from London, since she was a girl.
859
00:53:42,652 --> 00:53:44,487
That's her cottage over here.
860
00:53:48,690 --> 00:53:52,061
She could have left in 1940,
in the big evacuations, but...
861
00:53:52,962 --> 00:53:54,597
Jane was pregnant.
862
00:53:55,331 --> 00:53:56,533
So, she stayed...
863
00:53:57,900 --> 00:53:58,867
for Jane.
864
00:53:59,400 --> 00:54:01,904
Then the Germans struck and it
was too late for everybody.
865
00:54:14,616 --> 00:54:17,119
And that's where I saw
Amelia, with Elizabeth.
866
00:54:18,221 --> 00:54:19,389
At the hospital.
867
00:54:20,089 --> 00:54:23,960
Jane had got caught in a bombing
in town and went into labor.
868
00:54:25,462 --> 00:54:26,763
Jane lost the baby.
869
00:54:27,663 --> 00:54:28,965
And then they lost Jane.
870
00:54:36,339 --> 00:54:37,440
Leave her.
871
00:54:37,873 --> 00:54:38,841
Leave her.
872
00:54:56,391 --> 00:54:58,293
The Germans
came three days later.
873
00:55:04,199 --> 00:55:05,534
We beat 'em in '18.
874
00:55:06,069 --> 00:55:07,103
Here they are again.
875
00:55:07,603 --> 00:55:09,172
How did we let this happen?
876
00:55:33,328 --> 00:55:35,596
Shame! Shame on all of you!
877
00:55:35,598 --> 00:55:37,898
- Elizabeth!
- Shame for Poland, for France,
878
00:55:37,900 --> 00:55:39,268
now Guernsey! Shame!
879
00:55:39,467 --> 00:55:41,601
Come here.
Come here. Come here.
880
00:55:41,603 --> 00:55:42,869
It's all right. It's all right.
881
00:55:42,871 --> 00:55:44,337
Miss, you have to stay back.
882
00:55:44,339 --> 00:55:46,042
It's all right.
It's all right. She's fine.
883
00:55:51,080 --> 00:55:53,248
It's nothing.
She just got a bit overexcited.
884
00:55:53,616 --> 00:55:55,648
She's not doing anything.
She's going to be stopped now.
885
00:55:55,650 --> 00:55:56,782
I'm very, very sorry.
886
00:55:56,784 --> 00:55:58,319
All right,
but who are you defending?
887
00:55:58,321 --> 00:55:59,489
And whose side are you on?
888
00:55:59,721 --> 00:56:02,023
Then both of you!
Go on, go about your duties.
889
00:56:02,190 --> 00:56:03,759
Go about your duties.
890
00:56:06,328 --> 00:56:07,897
I've lost two people already.
891
00:56:08,297 --> 00:56:09,965
I can't afford to lose you, too.
892
00:56:11,467 --> 00:56:13,570
But she has lost her,
hasn't she?
893
00:56:13,735 --> 00:56:16,739
The Germans
have taken Elizabeth.
894
00:56:23,244 --> 00:56:26,781
That's why I think Amelia doesn't
wanna talk about the society.
895
00:56:27,482 --> 00:56:29,451
Why she wouldn't want anyone
to write about it.
896
00:56:29,953 --> 00:56:31,451
Too painful.
897
00:56:31,453 --> 00:56:32,520
She's lost so much.
898
00:56:32,922 --> 00:56:35,525
- I didn't know.
- The war goes on...
899
00:56:36,259 --> 00:56:37,193
for us.
900
00:56:37,426 --> 00:56:38,795
Especially Amelia.
901
00:56:42,864 --> 00:56:46,069
I don't expect it will really
be over until Elizabeth's home.
902
00:56:47,703 --> 00:56:49,271
And Kit's with her mother again.
903
00:57:09,692 --> 00:57:11,358
Here's the rest of '40 to '41.
904
00:57:11,360 --> 00:57:12,562
Thank you.
905
00:58:02,244 --> 00:58:03,212
Mrs. Maugery?
906
00:58:03,679 --> 00:58:04,880
Mrs. Maugery, good morning.
907
00:58:05,514 --> 00:58:06,616
Miss Ashton, morning.
908
00:58:07,049 --> 00:58:09,018
Thought you'd be gone by now.
909
00:58:09,817 --> 00:58:11,420
Yeah, I'd planned to but I was...
910
00:58:11,953 --> 00:58:14,056
I was curious, and I wanted
to do some research.
911
00:58:14,389 --> 00:58:17,391
- Well, don't let me keep you.
- Research on the Occupation.
912
00:58:17,926 --> 00:58:19,828
Yes, I gathered that.
It wouldn't be about...
913
00:58:19,994 --> 00:58:21,962
- Good morning, madam.
- ...the local flora and fauna,
914
00:58:21,964 --> 00:58:22,730
would it, now?
915
00:58:23,331 --> 00:58:25,398
- I'm not writing about the Society...
- Morning.
916
00:58:25,400 --> 00:58:26,703
...I... I promise.
917
00:58:31,440 --> 00:58:33,775
I lost people too, Mrs. Maugery.
918
00:58:34,342 --> 00:58:35,675
People I miss sorely.
919
00:58:35,677 --> 00:58:37,513
Everyone lost someone
in this war.
920
00:58:37,679 --> 00:58:38,915
My parents.
921
00:58:40,583 --> 00:58:42,551
I know what it is
to be without a mother.
922
00:58:43,185 --> 00:58:45,154
If you'd let me,
I'd like to try and help.
923
00:58:46,288 --> 00:58:47,456
Do whatever I can
924
00:58:47,656 --> 00:58:49,391
to find Elizabeth
and bring her home.
925
00:58:50,926 --> 00:58:51,860
For Kit.
926
00:58:53,895 --> 00:58:54,863
Please.
927
00:58:58,734 --> 00:59:02,936
M-C-K-E-N-N-A,
928
00:59:02,938 --> 00:59:05,174
Elizabeth Anne McKenna.
929
00:59:06,107 --> 00:59:07,241
British national.
930
00:59:07,710 --> 00:59:09,110
Twenty-eight years old.
931
00:59:10,011 --> 00:59:11,677
Do you have the date
of her deportation?
932
00:59:11,679 --> 00:59:13,581
No, not exactly. She was...
933
00:59:13,982 --> 00:59:15,383
she was arrested on June 11th.
934
00:59:15,750 --> 00:59:17,652
- June 11th. Hey.
- Uh, they think she was sent...
935
00:59:17,853 --> 00:59:19,152
- Hey!
- Yes, sir.
936
00:59:19,154 --> 00:59:20,387
They think
she was sent off island
937
00:59:20,389 --> 00:59:21,790
sometime
in the following few days.
938
00:59:22,023 --> 00:59:23,690
Do you know where she was sent?
939
00:59:23,692 --> 00:59:25,360
No, only to the Continent.
940
00:59:25,694 --> 00:59:27,196
Has anyone heard anything since?
941
00:59:29,898 --> 00:59:30,833
No.
942
00:59:31,199 --> 00:59:32,134
Oh, um...
943
00:59:33,402 --> 00:59:37,039
- If anyone can do it, we can.
- Mark, thank you.
944
00:59:37,706 --> 00:59:39,538
The war's not over for them.
It won't be.
945
00:59:39,540 --> 00:59:41,743
Not until this child's mother
is home.
946
00:59:42,277 --> 00:59:43,812
Until then,
all they can do is wait.
947
00:59:44,279 --> 00:59:47,282
Well I do know a little something
about what that's like.
948
00:59:48,417 --> 00:59:49,384
I told you,
949
00:59:49,750 --> 00:59:51,918
- just another day or so.
- Right, right, right, right.
950
00:59:51,920 --> 00:59:53,255
Researching, I got it.
951
00:59:53,723 --> 00:59:56,090
- Excuse me, Major, I...
- You can't blame me for being a little impatient.
952
00:59:56,458 --> 00:59:58,826
You know I put a ring on a girl
and she disappeared.
953
00:59:58,828 --> 01:00:01,395
Well,
she's right here. Back soon.
954
01:00:01,397 --> 01:00:03,764
Back by Wednesday. We're having
dinner with the Cavanaghs.
955
01:00:03,998 --> 01:00:06,101
Best efforts.
956
01:00:07,737 --> 01:00:09,672
Come on, piggy.
957
01:00:10,005 --> 01:00:12,340
- Come on, piggy, have a little...
- Come on, come on.
958
01:00:12,607 --> 01:00:13,574
Come here.
959
01:00:13,842 --> 01:00:15,211
Ready?
960
01:00:17,946 --> 01:00:20,016
It is loud.
961
01:00:21,850 --> 01:00:23,752
Take it. You know, you hold it.
962
01:00:25,286 --> 01:00:26,388
- Come on.
- Right.
963
01:00:27,355 --> 01:00:28,357
Whoa.
964
01:00:33,161 --> 01:00:34,393
You know it now.
965
01:00:34,395 --> 01:00:36,531
Um, Dawsey, I think
you may have a problem.
966
01:00:36,732 --> 01:00:37,699
Oh, right.
967
01:00:38,232 --> 01:00:41,236
- That's good. You stay here.
- Kit, the pigs have gone wild.
968
01:00:58,686 --> 01:01:00,056
It wouldn't be about them.
969
01:01:01,556 --> 01:01:02,859
Just the Occupation.
970
01:01:18,708 --> 01:01:21,443
I thought you said they didn't want
to be part of The Times article?
971
01:01:21,610 --> 01:01:24,378
Times article?
Oh no, no, no, that's long ove.
972
01:01:24,380 --> 01:01:25,448
I'm talking about...
973
01:01:25,915 --> 01:01:28,050
I don't know what I'm talking
about yet, but, Sidney,
974
01:01:28,317 --> 01:01:31,520
- it's so compelling.
- That date's gone.
975
01:01:31,886 --> 01:01:33,253
As bad as it was for us,
976
01:01:33,255 --> 01:01:35,387
- these people had to actually
live with their enemy.
977
01:01:35,389 --> 01:01:37,424
Any idea
when I might be able to tell
978
01:01:37,426 --> 01:01:40,226
someone that you'll pop
by their shop for a reading?
979
01:01:40,228 --> 01:01:42,061
I've been talking to all the
islanders, to everyone.
980
01:01:42,063 --> 01:01:43,565
- Their personal stories...
- Juliet.
981
01:01:44,299 --> 01:01:45,834
All right, I'm all ears.
982
01:01:48,770 --> 01:01:49,938
I surrender.
983
01:01:54,208 --> 01:01:55,176
Thank you.
984
01:01:56,177 --> 01:01:58,344
"Dawsey Adams was sentenced
to three weeks in jail
985
01:01:58,346 --> 01:02:00,983
for the attack and battery
of Mr. Edward Meares."
986
01:02:04,453 --> 01:02:05,387
Dawsey
987
01:02:05,853 --> 01:02:07,255
attacked a man?
988
01:02:52,601 --> 01:02:53,970
I'm sorry.
989
01:03:04,947 --> 01:03:07,849
I see you with them,
990
01:03:08,282 --> 01:03:10,551
and I hear you
writing away up there,
991
01:03:10,819 --> 01:03:11,920
and I worry
992
01:03:12,487 --> 01:03:13,355
very much,
993
01:03:14,056 --> 01:03:15,490
what story it is that
994
01:03:16,223 --> 01:03:17,692
they have you putting down.
995
01:03:18,226 --> 01:03:21,228
I'm compiling notes
on the Occupation of Guernsey.
996
01:03:21,230 --> 01:03:25,668
Tall tales of her heroic
kindness and virtue, I'm sure.
997
01:03:26,935 --> 01:03:28,369
Elizabeth McKenna...
998
01:03:29,069 --> 01:03:31,439
- was no saint.
- Well...
999
01:03:32,139 --> 01:03:34,777
- who among us is?
- Mark me, she will be judged.
1000
01:03:35,110 --> 01:03:37,779
Nothing more
than a common jerrybag.
1001
01:03:38,346 --> 01:03:40,681
No better than any of those
other little sluts
1002
01:03:40,882 --> 01:03:44,654
who dropped their knickers for
extra rations or for cigarettes.
1003
01:03:45,753 --> 01:03:46,755
For lipsticks.
1004
01:03:47,522 --> 01:03:50,624
Littering the island with their
filthy, half-German bastards.
1005
01:03:51,125 --> 01:03:52,560
- Half what?
- See,
1006
01:03:52,795 --> 01:03:53,729
I knew.
1007
01:03:53,929 --> 01:03:55,364
I knew
they didn't share that with you.
1008
01:03:55,797 --> 01:04:00,035
Her adorable little secret
being raised in her absence
1009
01:04:00,868 --> 01:04:02,003
by that lot.
1010
01:04:04,973 --> 01:04:06,405
Are you sure
she was talking about Elizabeth?
1011
01:04:06,407 --> 01:04:08,676
I'm not even going to repeat
what she said.
1012
01:04:08,944 --> 01:04:10,342
That is an excellent tack
to take.
1013
01:04:10,344 --> 01:04:14,082
Isola, she more than implied
in the least polite way,
1014
01:04:14,917 --> 01:04:16,685
that Kit is partly German.
1015
01:04:16,953 --> 01:04:18,420
We're all partly something,
Juliet.
1016
01:04:19,889 --> 01:04:21,090
And then some.
1017
01:04:21,723 --> 01:04:22,692
Isola.
1018
01:04:24,125 --> 01:04:25,291
Is Kit Dawsey's child...
1019
01:04:25,293 --> 01:04:26,696
- Dawsey's child.
- ...or not?
1020
01:04:31,933 --> 01:04:33,569
Why does she call him Daddy?
1021
01:04:37,639 --> 01:04:39,275
It's not my story to tell.
1022
01:04:40,042 --> 01:04:41,310
She's four years old.
1023
01:04:41,777 --> 01:04:43,045
She needs to call
somebody Daddy.
1024
01:04:43,378 --> 01:04:46,014
Presumably her father
would be the best candidate.
1025
01:04:46,748 --> 01:04:47,650
But that's...
1026
01:04:48,583 --> 01:04:49,485
that's not you.
1027
01:04:51,786 --> 01:04:53,455
His name's Christian Hellman.
1028
01:04:55,857 --> 01:04:57,426
And he is a German, Dawsey?
1029
01:04:59,194 --> 01:05:01,728
- A Nazi? Like... like Charlotte said?
- No.
1030
01:05:01,730 --> 01:05:02,798
No! Yes.
1031
01:05:03,130 --> 01:05:04,232
Yes, but...
1032
01:05:04,967 --> 01:05:06,335
not like Charlotte said.
1033
01:05:08,502 --> 01:05:09,503
He was my friend.
1034
01:05:11,574 --> 01:05:14,107
Frank Hood
had a milk cow back in '41.
1035
01:05:14,109 --> 01:05:15,744
Got into trouble
bringing in her calf.
1036
01:05:16,177 --> 01:05:17,712
I don't know
why she's carrying on.
1037
01:05:18,212 --> 01:05:20,748
I can feel two legs right here.
1038
01:05:21,148 --> 01:05:23,049
- And the nose.
- She's a little early.
1039
01:05:23,051 --> 01:05:24,186
But...
1040
01:05:25,186 --> 01:05:26,721
I heard the animal
from the road.
1041
01:05:27,121 --> 01:05:28,590
It's too noisy for you?
1042
01:05:29,157 --> 01:05:30,558
We'll try to keep it down.
1043
01:05:31,893 --> 01:05:33,195
What is the matter with her?
1044
01:05:33,994 --> 01:05:35,864
Just sorting that out.
1045
01:05:36,864 --> 01:05:39,900
But you're welcome to put your head
up inside if you want to look around.
1046
01:05:43,772 --> 01:05:46,308
We don't want trouble.
We'll register the birth,
1047
01:05:46,607 --> 01:05:48,676
- if it lives.
- I'm a doctor.
1048
01:05:49,543 --> 01:05:50,478
Let me help.
1049
01:05:57,384 --> 01:05:58,787
Keep it tight.
1050
01:06:02,590 --> 01:06:03,759
Good girl, good girl.
1051
01:06:06,261 --> 01:06:08,763
Good girl.
1052
01:06:11,498 --> 01:06:14,469
Come on.
1053
01:06:23,011 --> 01:06:24,080
Shh.
1054
01:06:26,281 --> 01:06:27,116
Shh.
1055
01:06:27,516 --> 01:06:29,114
- Good girl.
- Shh.
1056
01:06:29,116 --> 01:06:30,252
Good girl.
1057
01:06:35,389 --> 01:06:36,292
It's good.
1058
01:06:36,958 --> 01:06:38,060
She's good.
1059
01:06:38,460 --> 01:06:39,328
She's good.
1060
01:06:45,067 --> 01:06:48,337
Shh.
1061
01:06:54,810 --> 01:06:55,777
Shoulder?
1062
01:06:57,212 --> 01:06:59,482
Got kicked by a horse
when I was a boy.
1063
01:07:00,982 --> 01:07:02,417
Break wasn't set right.
1064
01:07:04,085 --> 01:07:04,987
Do you have pain?
1065
01:07:05,554 --> 01:07:07,857
Only because it
keeps me out of a uniform.
1066
01:07:09,491 --> 01:07:11,127
Keeps me from fighting you.
1067
01:07:23,071 --> 01:07:26,542
The look on Elizabeth's face
when she sw Christian and me together.
1068
01:07:27,141 --> 01:07:29,344
And then I saw Christian's face.
1069
01:07:31,413 --> 01:07:33,415
It's all right,
he's a friend.
1070
01:07:38,052 --> 01:07:41,190
I've always wondered which one
of us she meant when she said that.
1071
01:07:43,592 --> 01:07:46,262
They'd met at the hospital
where Christian was stationed.
1072
01:07:47,228 --> 01:07:50,165
They knew how dangerous it was,
to both of them.
1073
01:07:51,199 --> 01:07:54,199
I should have said more. I should
have told them to be more careful
1074
01:07:54,201 --> 01:07:55,737
but she was happy.
1075
01:08:34,610 --> 01:08:37,812
Yes, it is, yes, it is.
Hello, gents.
1076
01:08:38,279 --> 01:08:39,982
- How are you doing?
- Ah, brilliant.
1077
01:08:40,882 --> 01:08:42,351
- Good to see you.
- Hello.
1078
01:08:44,785 --> 01:08:45,686
Hello.
1079
01:08:46,053 --> 01:08:46,955
What...
1080
01:08:47,388 --> 01:08:48,556
What are you doing in here?
1081
01:08:48,722 --> 01:08:51,693
Well, the menu
at Charlotte Stimple's is...
1082
01:08:53,160 --> 01:08:54,096
limited.
1083
01:08:54,295 --> 01:08:56,231
And you find this
an improvement?
1084
01:08:56,699 --> 01:09:00,502
- It's... it's not London.
- I... I don't mind. I like it.
1085
01:09:02,838 --> 01:09:05,340
- Who's with Kit?
- Amelia's looking after her.
1086
01:09:05,606 --> 01:09:07,909
- We've been finishing the hotel roof.
- Ah.
1087
01:09:12,880 --> 01:09:14,016
Can I buy you a drink?
1088
01:09:16,383 --> 01:09:17,585
A glass of beer.
1089
01:09:21,455 --> 01:09:23,292
Pint and a half, please.
1090
01:09:30,999 --> 01:09:31,934
Here you are.
1091
01:09:34,736 --> 01:09:35,838
Thank you.
1092
01:09:38,673 --> 01:09:39,675
What?
1093
01:09:40,241 --> 01:09:41,342
Well...
1094
01:09:43,311 --> 01:09:45,047
you are not what I expected.
1095
01:09:45,880 --> 01:09:46,882
No?
1096
01:09:47,615 --> 01:09:49,683
How did you imagine me,
Mr. Adams,
1097
01:09:49,950 --> 01:09:51,352
when you wrote me a letter?
1098
01:09:54,455 --> 01:09:57,292
Tweed hunting skirt. Very...
1099
01:09:57,825 --> 01:09:59,158
large in the bottom.
1100
01:09:59,160 --> 01:10:01,195
Teeth like a horse.
1101
01:10:01,696 --> 01:10:03,597
Few wisps of ginger-grey hair.
1102
01:10:03,865 --> 01:10:09,004
- Um, glasses thick as jam jars.
- She sounds lovely.
1103
01:10:11,205 --> 01:10:12,373
And you?
1104
01:10:13,575 --> 01:10:15,744
Who was the pig farmer
you sent books to?
1105
01:10:16,245 --> 01:10:17,746
I did have a couple of ideas.
1106
01:10:19,047 --> 01:10:21,016
But it was more of a sense
1107
01:10:21,482 --> 01:10:24,585
that I was writing to someone
who already understood me.
1108
01:10:28,423 --> 01:10:31,060
I didn't have to explain myself
to you too much.
1109
01:10:37,766 --> 01:10:40,469
- How many of these have you had?
- Oh.
1110
01:10:41,703 --> 01:10:43,668
Well, I suppose
it was because of Charles Lamb.
1111
01:10:43,670 --> 01:10:45,537
- To Charles Lamb, then.
- Yes.
1112
01:10:45,539 --> 01:10:47,075
"Contented with little,
1113
01:10:48,276 --> 01:10:50,546
- yet wishing for more."
- Ah.
1114
01:10:51,980 --> 01:10:52,947
Bravo.
1115
01:10:59,087 --> 01:11:00,822
"The beasts are very wise.
1116
01:11:01,688 --> 01:11:03,391
Their mouths are clean of lies.
1117
01:11:03,924 --> 01:11:07,329
But man with goad and whip,
breaks up their fellowship.
1118
01:11:08,163 --> 01:11:11,965
When he has ploughed his land,
he says, 'they understand.'
1119
01:11:12,700 --> 01:11:14,837
But the beasts install together,
1120
01:11:15,270 --> 01:11:16,870
Freed from the yoke and tether.
1121
01:11:17,472 --> 01:11:19,374
Say as the torn flanks smoke,
1122
01:11:19,941 --> 01:11:21,040
- nay...
- "Nay...
1123
01:11:21,042 --> 01:11:22,108
it was the whip that spoke."
1124
01:11:22,110 --> 01:11:23,011
Oh.
1125
01:11:23,378 --> 01:11:24,813
Well read, Eli.
1126
01:11:26,248 --> 01:11:27,415
Really well done.
1127
01:11:39,294 --> 01:11:40,829
He told you about Christian.
1128
01:11:42,263 --> 01:11:43,164
You know.
1129
01:11:44,932 --> 01:11:46,401
Some, yes.
1130
01:11:48,370 --> 01:11:50,606
Why don't you
put the kettle on?
1131
01:11:51,639 --> 01:11:52,906
I'll see the others out.
1132
01:11:54,174 --> 01:11:56,309
Goodnight, my darling.
Off to bed now.
1133
01:11:56,311 --> 01:11:57,510
- Oh.
- Goodnight.
1134
01:11:57,512 --> 01:11:59,813
Oh, come and give me a kiss.
1135
01:11:59,815 --> 01:12:01,150
- Goodnight, nanny.
- Good girl.
1136
01:12:02,517 --> 01:12:03,986
I was so against him.
1137
01:12:04,852 --> 01:12:07,054
When she brought him here
for a meeting.
1138
01:12:09,022 --> 01:12:12,694
"'Rot you', murmured the man,
in a horrible passion
1139
01:12:13,561 --> 01:12:15,530
between his clenched teeth."
1140
01:12:15,929 --> 01:12:18,430
"If I had only had the courage
to say the word,
1141
01:12:18,432 --> 01:12:20,467
I might have been free of you
in a night.
1142
01:12:20,968 --> 01:12:23,970
Curses on your head
and black death
1143
01:12:23,972 --> 01:12:25,406
on your heart, you imp.
1144
01:12:25,772 --> 01:12:29,343
'What are you doing here?'
The man shook his fist
1145
01:12:29,611 --> 01:12:32,080
as he uttered these words
incoherently."
1146
01:12:32,646 --> 01:12:34,512
Do you not care that I love him?
1147
01:12:34,514 --> 01:12:35,851
It disgusts me.
1148
01:12:36,985 --> 01:12:38,052
He killed Jane.
1149
01:12:38,486 --> 01:12:39,719
He killed my husband.
1150
01:12:39,721 --> 01:12:41,857
- Christian didn't kill them.
- Yes, he did.
1151
01:12:44,459 --> 01:12:45,594
They did.
1152
01:12:48,029 --> 01:12:48,996
Elizabeth...
1153
01:12:50,831 --> 01:12:52,935
please don't put us
through this.
1154
01:12:54,869 --> 01:12:55,871
Just end it.
1155
01:12:57,172 --> 01:12:58,971
- I can't.
- Why? Why can't you?
1156
01:12:58,973 --> 01:13:00,174
Because I don't want to.
1157
01:13:03,044 --> 01:13:04,046
And I couldn't...
1158
01:13:04,913 --> 01:13:05,848
anyway.
1159
01:13:08,316 --> 01:13:10,218
Elizabeth.
1160
01:13:10,785 --> 01:13:12,888
Elizabeth?
1161
01:13:28,803 --> 01:13:30,405
Christian was discovered
1162
01:13:30,672 --> 01:13:32,808
sneaking into the camp
that night.
1163
01:13:34,142 --> 01:13:35,043
They...
1164
01:13:35,477 --> 01:13:37,079
shipped him off the next day.
1165
01:13:40,681 --> 01:13:42,116
So, I got my wish,
1166
01:13:42,950 --> 01:13:43,851
didn't I?
1167
01:13:46,687 --> 01:13:48,589
They never did
see each other again.
1168
01:13:50,557 --> 01:13:52,560
His ship was torpedoed...
1169
01:13:53,494 --> 01:13:54,929
just shy of the coast.
1170
01:13:57,164 --> 01:13:58,131
He died.
1171
01:13:58,833 --> 01:14:00,701
Now he's at
the bottom of the sea.
1172
01:14:02,303 --> 01:14:03,572
Like my husband.
1173
01:14:05,440 --> 01:14:07,042
Lost in a sea of mud
1174
01:14:07,909 --> 01:14:09,044
on the Somme.
1175
01:14:12,713 --> 01:14:15,616
And she hadn't even told him
about Kit.
1176
01:14:17,218 --> 01:14:18,220
He didn't know...
1177
01:14:19,120 --> 01:14:20,656
he'd left two behind.
1178
01:14:22,656 --> 01:14:24,125
If there's any shame,
1179
01:14:24,993 --> 01:14:25,994
it's mine.
1180
01:14:27,161 --> 01:14:28,096
All mine.
1181
01:14:29,998 --> 01:14:32,634
I failed Elizabeth
when she needed me.
1182
01:14:34,535 --> 01:14:36,704
Now all that matters
is protecting Kit.
1183
01:14:37,605 --> 01:14:38,906
Protecting Kit?
1184
01:14:41,109 --> 01:14:42,075
From what?
1185
01:14:42,442 --> 01:14:44,579
If Elizabeth doesn't come home,
1186
01:14:45,580 --> 01:14:48,083
the child's only living
relatives...
1187
01:14:51,052 --> 01:14:52,286
will be Germans.
1188
01:14:53,554 --> 01:14:55,153
They might come for her.
1189
01:14:55,155 --> 01:14:56,089
No.
1190
01:14:56,289 --> 01:14:57,758
But you said yourself that...
1191
01:14:58,526 --> 01:15:00,895
that Christian
didn't even know about Kit.
1192
01:15:01,762 --> 01:15:03,297
And even if he had...
1193
01:15:05,100 --> 01:15:06,101
Amelia,
1194
01:15:06,433 --> 01:15:08,967
- Kit is safe.
- You don't know that.
1195
01:15:08,969 --> 01:15:10,103
I promise you.
1196
01:15:10,338 --> 01:15:14,042
I've seen things I never thought
could happen, happen.
1197
01:15:15,677 --> 01:15:18,179
I can't lose another person
to the Germans.
1198
01:15:19,280 --> 01:15:20,215
I'm sorry.
1199
01:15:21,850 --> 01:15:22,784
I can't.
1200
01:16:19,240 --> 01:16:22,144
- What do you think you're doing?
- You've fallen to their side.
1201
01:16:23,210 --> 01:16:24,644
I tried to warn you.
1202
01:16:24,646 --> 01:16:26,514
And everybody warned me
about you.
1203
01:16:27,013 --> 01:16:30,985
- Your soul is in mortal danger.
- Oh, my soul.
1204
01:16:31,553 --> 01:16:32,454
Thank you.
1205
01:16:32,853 --> 01:16:34,886
But it's my privacy
I fear for most just now.
1206
01:16:34,888 --> 01:16:37,025
Miss Ashton, let us pray.
1207
01:16:37,424 --> 01:16:40,395
I pray you let go of me
before I knock you down.
1208
01:16:41,029 --> 01:16:43,764
Now, here is a book
filled with love.
1209
01:16:44,465 --> 01:16:45,730
And you overlook all of it
1210
01:16:45,732 --> 01:16:48,335
in favor of judgement
and petty meanness.
1211
01:16:51,873 --> 01:16:54,342
"Seek and ye shall find,"
indeed.
1212
01:16:56,910 --> 01:16:59,280
It is I that shall pray for you,
Miss Stimple.
1213
01:17:00,682 --> 01:17:02,718
But from a far safer distance.
1214
01:17:30,445 --> 01:17:31,880
Juliet?
1215
01:17:34,014 --> 01:17:36,118
- I have nowhere to go.
- Oh.
1216
01:17:43,089 --> 01:17:44,926
I think Amelia feels ashamed
1217
01:17:45,694 --> 01:17:47,328
that she hated them
all so much.
1218
01:17:48,262 --> 01:17:51,099
She wasn't able to see
that Christian was different,
1219
01:17:52,032 --> 01:17:53,435
the way Elizabeth could.
1220
01:17:54,102 --> 01:17:55,837
And you think
Elizabeth was right?
1221
01:17:57,137 --> 01:17:58,205
Oh, I know it.
1222
01:17:59,641 --> 01:18:01,076
He was a lovely man.
1223
01:18:02,310 --> 01:18:05,344
All I know of romance
in real life is
1224
01:18:05,346 --> 01:18:06,915
Elizabeth and Christian.
1225
01:18:10,185 --> 01:18:12,486
But tell me about your suitor.
1226
01:18:12,920 --> 01:18:14,955
I wanna hear
all about your Sidney.
1227
01:18:15,388 --> 01:18:18,493
Actually,
Sidney's my publisher.
1228
01:18:19,194 --> 01:18:20,962
And my oldest friend
in the world.
1229
01:18:21,995 --> 01:18:23,297
Still, there's a chance?
1230
01:18:24,397 --> 01:18:28,536
There'd be a greater chance
if I were called George.
1231
01:18:29,803 --> 01:18:31,306
Or maybe Tom.
1232
01:18:32,507 --> 01:18:33,542
He likes men's names?
1233
01:18:34,208 --> 01:18:36,545
Indeed, he does.
1234
01:18:38,646 --> 01:18:39,581
Oh.
1235
01:18:40,048 --> 01:18:40,949
Oh.
1236
01:18:41,682 --> 01:18:43,284
Yes.
1237
01:18:43,851 --> 01:18:45,986
Oh.
1238
01:18:46,253 --> 01:18:48,255
- Thank you.
- Oh.
1239
01:18:48,955 --> 01:18:51,359
And besides, Isola...
1240
01:18:52,892 --> 01:18:54,428
I'm engaged.
1241
01:18:54,829 --> 01:18:56,264
What?
1242
01:18:57,464 --> 01:18:58,365
To whom?
1243
01:18:58,732 --> 01:19:01,902
- Mark, Markham Reynolds.
- Markham?
1244
01:19:02,602 --> 01:19:04,269
- How elegant.
- He's American.
1245
01:19:04,271 --> 01:19:05,405
Oh!
1246
01:19:05,839 --> 01:19:07,074
But where's the ring?
1247
01:19:07,607 --> 01:19:09,373
- Or is he very poor?
- Mm.
1248
01:19:09,375 --> 01:19:10,344
That's okay, too.
1249
01:19:24,292 --> 01:19:25,293
He's not poor.
1250
01:19:26,460 --> 01:19:27,361
No.
1251
01:19:31,999 --> 01:19:34,202
Why aren't you wearing it?
1252
01:19:35,303 --> 01:19:36,237
I...
1253
01:19:37,004 --> 01:19:38,807
I'm not yet used to it,
I suppose.
1254
01:19:39,606 --> 01:19:43,177
And I wanted to keep it safe.
1255
01:19:45,245 --> 01:19:48,549
So, what sort of books
does Markham enjoy?
1256
01:19:50,484 --> 01:19:51,352
Um...
1257
01:19:51,819 --> 01:19:52,920
Have you...
1258
01:19:56,825 --> 01:19:58,526
shared a passionate encounter?
1259
01:19:59,360 --> 01:20:00,326
Isola.
1260
01:20:00,694 --> 01:20:03,895
I have never shared
a passionate encounter, myself.
1261
01:20:04,932 --> 01:20:07,001
I am only beautiful
on the inside.
1262
01:20:07,802 --> 01:20:10,538
You are beautiful
on the outside as well.
1263
01:20:11,005 --> 01:20:13,507
- And men do like that.
- Nonsense.
1264
01:20:14,240 --> 01:20:15,877
There must be someone here
you like.
1265
01:20:16,210 --> 01:20:18,913
No. Not at present.
1266
01:20:19,646 --> 01:20:22,249
- But I have Wuthering Heights, don't I?
- Hmm.
1267
01:20:23,284 --> 01:20:25,085
Do you not mind being alone?
1268
01:20:26,887 --> 01:20:28,088
I suppose.
1269
01:20:28,789 --> 01:20:29,990
Sometimes.
1270
01:20:31,225 --> 01:20:33,261
But then I think
how much sweeter it'll be
1271
01:20:33,460 --> 01:20:35,696
when my Heathcliff
finally shows himself.
1272
01:20:36,864 --> 01:20:38,799
And how glad I'll be
1273
01:20:39,232 --> 01:20:41,201
that I decided to wait for him.
1274
01:20:44,472 --> 01:20:45,406
Careful!
1275
01:20:45,972 --> 01:20:47,340
Good, you're here.
1276
01:20:47,708 --> 01:20:48,643
Hello.
1277
01:20:49,043 --> 01:20:50,311
- You busy?
- No.
1278
01:20:51,145 --> 01:20:53,748
New glass for the greenhouse
just came into the port today.
1279
01:20:53,947 --> 01:20:55,780
I was going to help unload
1280
01:20:55,782 --> 01:20:57,451
but I need someone
to fetch Kit home.
1281
01:20:58,620 --> 01:21:00,088
Oh, I'd be happy to.
1282
01:21:00,422 --> 01:21:02,387
Eddie,
blast your eyes. Get out!
1283
01:21:02,389 --> 01:21:04,491
- All right!
- Go on, get off.
1284
01:21:08,797 --> 01:21:10,098
Are you sure it's no trouble?
1285
01:21:13,032 --> 01:21:14,134
Absolutely not.
1286
01:21:14,502 --> 01:21:15,935
- Thank you.
- Oh.
1287
01:21:15,937 --> 01:21:17,735
Bye! All right.
1288
01:21:17,737 --> 01:21:18,703
- Oh.
- Come on.
1289
01:21:18,705 --> 01:21:20,507
Kit, slow down. Wait for me.
1290
01:21:27,514 --> 01:21:28,682
Away!
1291
01:21:29,383 --> 01:21:30,452
Away!
1292
01:21:31,352 --> 01:21:32,320
Away.
1293
01:22:04,285 --> 01:22:05,720
Kit!
1294
01:22:29,177 --> 01:22:31,379
Juliet! Up here!
1295
01:22:34,380 --> 01:22:36,618
Do you want to see
my treasure box?
1296
01:22:47,195 --> 01:22:48,630
Mm, delicious.
1297
01:22:56,937 --> 01:22:58,605
This is me and my mummy.
1298
01:22:59,639 --> 01:23:03,710
She loves me very much
but she can't be here right now.
1299
01:23:05,146 --> 01:23:08,148
And she'll come back
as soon as she can.
1300
01:23:09,049 --> 01:23:10,185
Oh.
1301
01:23:19,892 --> 01:23:21,261
She's very pretty.
1302
01:23:32,539 --> 01:23:33,440
Oh.
1303
01:23:34,674 --> 01:23:35,707
Thank you.
1304
01:24:42,276 --> 01:24:43,711
Such a small thing.
1305
01:24:44,645 --> 01:24:45,580
Just a book.
1306
01:24:46,681 --> 01:24:48,449
Yet, it's brought me
all this way.
1307
01:25:12,807 --> 01:25:13,808
Uh,
1308
01:25:14,307 --> 01:25:16,710
- Kit's in her room, sleeping.
- Thank you for watching her.
1309
01:25:17,745 --> 01:25:18,913
We had a lovely time.
1310
01:25:21,147 --> 01:25:22,048
She's...
1311
01:25:22,415 --> 01:25:23,685
She's fond of you.
1312
01:25:27,820 --> 01:25:28,755
I best get back.
1313
01:25:36,396 --> 01:25:37,530
- Morning.
- Morning.
1314
01:25:38,365 --> 01:25:40,468
- Miss. Miss Ashton!
- Yes?
1315
01:25:40,767 --> 01:25:42,469
There's a call for you
at the post office.
1316
01:25:42,803 --> 01:25:43,871
From a Mark Reynolds.
1317
01:25:55,048 --> 01:25:56,683
- Not picking up?
- No.
1318
01:25:57,250 --> 01:25:59,150
- He left no message?
- No, sorry.
1319
01:25:59,152 --> 01:26:01,754
- We'll try again later.
- Oh, no.
1320
01:26:02,356 --> 01:26:03,624
Oh, it's all right.
1321
01:26:04,191 --> 01:26:06,225
Just, uh, if he calls back,
1322
01:26:06,227 --> 01:26:07,795
let him know
I'm over at the newspap...
1323
01:26:09,096 --> 01:26:10,464
- Eben?
- Mm-hmm.
1324
01:26:10,664 --> 01:26:12,296
I hope you don't mind
me asking but
1325
01:26:12,298 --> 01:26:14,832
who is that man
that's always skulking about?
1326
01:26:14,834 --> 01:26:15,770
That one?
1327
01:26:16,102 --> 01:26:17,802
He steers a wide path of Dawsey.
1328
01:26:17,804 --> 01:26:19,507
Yeah,
I shouldn't wonder.
1329
01:26:20,040 --> 01:26:21,074
That's Eddie Meares.
1330
01:26:21,709 --> 01:26:23,677
The fellow who informed
on Elizabeth.
1331
01:26:24,311 --> 01:26:25,713
Informed on Elizabeth?
1332
01:26:26,880 --> 01:26:27,945
Among others.
1333
01:26:30,852 --> 01:26:32,019
Ladies.
1334
01:26:32,386 --> 01:26:34,319
Yeah, he profited nicely
during the war,
1335
01:26:34,321 --> 01:26:35,856
but he's paying the price now.
1336
01:26:36,389 --> 01:26:37,290
Look at him.
1337
01:26:37,592 --> 01:26:39,493
He's the man Dawsey attacked.
1338
01:26:39,759 --> 01:26:42,762
Oh, that was a beautiful thing
to see.
1339
01:26:43,230 --> 01:26:44,565
Should have sold tickets.
1340
01:26:49,469 --> 01:26:50,905
Steady, lad. Steady.
1341
01:26:52,505 --> 01:26:53,874
New jacket, Eddie?
1342
01:26:54,407 --> 01:26:56,043
You're doing all right
for yourself.
1343
01:26:56,209 --> 01:26:57,409
Can't help if business is good.
1344
01:26:57,411 --> 01:26:59,179
Oh, Eddie,
what business is that?
1345
01:26:59,547 --> 01:27:02,514
I'd say that jacket's made
of Elizabeth McKenna's hide.
1346
01:27:02,516 --> 01:27:04,786
And what business
would that be of any of yours?
1347
01:27:06,520 --> 01:27:08,252
That jerrybag
wasn't even from here.
1348
01:27:08,254 --> 01:27:10,958
It's just too bad they didn't ship
her wee bastard off with her.
1349
01:27:15,562 --> 01:27:17,432
You're the bastard, Meares.
1350
01:27:18,365 --> 01:27:19,698
Or did I get it wrong, Adams?
1351
01:27:19,700 --> 01:27:21,969
Maybe you shared her
with your nasty friend?
1352
01:27:25,606 --> 01:27:26,874
Leave it, Dawsey!
1353
01:27:27,607 --> 01:27:29,543
They had to give him
three weeks but...
1354
01:27:29,877 --> 01:27:30,844
he only served one.
1355
01:27:31,646 --> 01:27:33,548
I'd have done it for him
if I could.
1356
01:27:34,815 --> 01:27:35,850
And that one.
1357
01:27:36,650 --> 01:27:38,685
He has to live with himself now.
1358
01:27:39,186 --> 01:27:40,455
God help him.
1359
01:27:44,991 --> 01:27:47,994
Why does Kit live with you
rather than Amelia or...?
1360
01:27:48,795 --> 01:27:50,565
'Cause Elizabeth
left her with me.
1361
01:27:52,866 --> 01:27:53,868
But why?
1362
01:27:58,137 --> 01:27:59,072
Dawsey...
1363
01:27:59,941 --> 01:28:00,941
what happened?
1364
01:28:01,374 --> 01:28:02,509
Piggies.
1365
01:28:02,977 --> 01:28:03,911
Pig.
1366
01:28:04,378 --> 01:28:06,644
She came to the house
that night.
1367
01:28:06,646 --> 01:28:08,014
The night she was arrested.
1368
01:28:09,182 --> 01:28:10,717
One of the slave workers,
1369
01:28:11,317 --> 01:28:12,218
a boy,
1370
01:28:12,620 --> 01:28:14,055
had escaped somehow.
1371
01:28:15,121 --> 01:28:16,389
She found him.
1372
01:28:16,856 --> 01:28:17,924
He was hurt,
1373
01:28:18,725 --> 01:28:19,727
sick.
1374
01:28:20,259 --> 01:28:21,195
Needed help.
1375
01:28:21,661 --> 01:28:23,463
- Right.
- Come on, piggy.
1376
01:28:23,696 --> 01:28:25,432
So, she brought Kit.
1377
01:28:27,267 --> 01:28:28,602
Would I watch her...
1378
01:28:29,770 --> 01:28:31,437
while she went for supplies?
1379
01:28:32,004 --> 01:28:35,042
You can't go running
around the island after curfew.
1380
01:28:36,343 --> 01:28:38,109
- I don't have a choice.
- Of course you do.
1381
01:28:38,111 --> 01:28:40,580
You have a choice,
you have a responsibility.
1382
01:28:41,514 --> 01:28:43,383
I won't do it.
You can't leave her here.
1383
01:28:44,084 --> 01:28:46,484
- Do you have any bread?
- Take her to Amelia or Isola.
1384
01:28:46,486 --> 01:28:48,755
I will be gone for 20 minutes.
1385
01:28:49,123 --> 01:28:50,124
Do you have any bread?
1386
01:29:03,303 --> 01:29:04,204
Elizabeth.
1387
01:29:06,106 --> 01:29:08,810
Because you give me the last
piece of bread when I ask,
1388
01:29:11,445 --> 01:29:13,447
that is why I trust her to you.
1389
01:29:19,954 --> 01:29:20,954
Elizabeth!
1390
01:29:21,754 --> 01:29:23,555
- Elizabeth!
- Shh, Dawsey, go back!
1391
01:29:23,557 --> 01:29:25,390
You can't risk it,
it's too dangerous.
1392
01:29:25,392 --> 01:29:27,826
- You have a child.
- This is someone's child, too.
1393
01:29:27,828 --> 01:29:30,061
How could I ever look his mother
in the eye if I didn't help?
1394
01:29:30,063 --> 01:29:31,331
You will never meet her!
1395
01:29:31,833 --> 01:29:33,631
If I don't help him,
he will die.
1396
01:29:33,633 --> 01:29:35,501
What would you have me do,
look the other way?
1397
01:29:35,503 --> 01:29:37,170
- Yes, please.
- I can't!
1398
01:29:37,437 --> 01:29:38,638
Please.
1399
01:29:39,874 --> 01:29:40,875
I'll go.
1400
01:29:41,808 --> 01:29:44,042
- Tell me what you need from the hospital and I'll get...
- They'll never let you in.
1401
01:29:44,044 --> 01:29:46,647
I'll be back.
Two shakes of a lamb's tail.
1402
01:29:59,826 --> 01:30:01,695
They shot him
by the side of the road.
1403
01:30:11,370 --> 01:30:12,973
And they arrested Elizabeth.
1404
01:30:15,342 --> 01:30:17,545
I should have nailed her
to the floor.
1405
01:30:19,445 --> 01:30:20,714
But I let her go.
1406
01:30:21,714 --> 01:30:23,083
It's not your fault.
1407
01:30:24,351 --> 01:30:25,987
- It is.
- Dawsey...
1408
01:30:28,155 --> 01:30:29,389
it's not fair,
1409
01:30:29,722 --> 01:30:31,258
the choice she made,
1410
01:30:32,392 --> 01:30:33,293
to Kit...
1411
01:30:34,194 --> 01:30:35,362
to you.
1412
01:30:36,163 --> 01:30:39,398
You're raising this child
all by yourself.
1413
01:30:39,400 --> 01:30:41,268
But I... I love her.
1414
01:30:41,767 --> 01:30:44,704
Rise and shine.
1415
01:30:49,875 --> 01:30:50,844
I love Kit.
1416
01:30:54,313 --> 01:30:55,816
Do you love Elizabeth?
1417
01:31:02,888 --> 01:31:05,092
- In there.
- Juliet!
1418
01:31:06,326 --> 01:31:07,194
Ma...
1419
01:31:07,494 --> 01:31:08,696
Mark?
1420
01:31:11,030 --> 01:31:14,134
Mark!
What are you doing here?
1421
01:31:26,246 --> 01:31:27,414
- Hi.
- Hello.
1422
01:31:27,681 --> 01:31:28,848
How you doing?
1423
01:31:29,115 --> 01:31:30,016
Mark Reynolds.
1424
01:31:30,651 --> 01:31:31,518
Dawsey Adams.
1425
01:31:32,285 --> 01:31:35,855
The letter writing pig farmer?
Fellow bibliophile.
1426
01:31:36,490 --> 01:31:37,657
It's good to meet you.
1427
01:31:39,392 --> 01:31:42,261
- I hope I'm not intruding.
- No, what are you doing here?
1428
01:31:43,062 --> 01:31:45,465
Well, if you ask me that again I'm
gonna feel a little unwelcome.
1429
01:31:45,965 --> 01:31:47,634
I missed you.
I hope that's enough.
1430
01:31:49,236 --> 01:31:50,304
More than enough.
1431
01:31:50,771 --> 01:31:52,505
I'm just surprised.
1432
01:31:53,406 --> 01:31:56,110
- That's all. Mm.
- Well, I tried to call you yesterday.
1433
01:31:57,111 --> 01:31:58,143
And I thought,
1434
01:31:58,145 --> 01:31:59,610
you know,
why not hop on a flight,
1435
01:31:59,612 --> 01:32:01,982
come see what's so fascinating
here for myself.
1436
01:32:02,848 --> 01:32:04,217
I have some idea now.
1437
01:32:07,120 --> 01:32:08,589
You know,
it's a beautiful island.
1438
01:32:08,856 --> 01:32:10,287
- Yes.
- It's just...
1439
01:32:10,289 --> 01:32:13,127
...lacking a proper florist.
1440
01:32:15,963 --> 01:32:18,264
- All the way from London.
- Mark, they're beautiful.
1441
01:32:19,298 --> 01:32:21,201
Thank you.
1442
01:32:21,602 --> 01:32:22,803
How about a private tour?
1443
01:32:23,504 --> 01:32:24,639
Yes.
1444
01:32:26,472 --> 01:32:27,641
Absolutely.
1445
01:32:32,679 --> 01:32:34,682
- Nice to meet you.
- Yes.
1446
01:32:39,386 --> 01:32:41,252
Do you see
the one with the greenhouse?
1447
01:32:41,254 --> 01:32:43,891
That's Isola's. That's where I've
been staying this past week.
1448
01:32:44,258 --> 01:32:46,260
Do you see it?
It's the one with the garden.
1449
01:32:47,660 --> 01:32:49,262
Have you lost the ring
I gave you?
1450
01:32:49,463 --> 01:32:51,398
No, I haven't.
1451
01:32:52,298 --> 01:32:53,667
Have you changed your mind?
1452
01:32:57,070 --> 01:32:58,905
- No.
- Then why aren't you wearing it?
1453
01:33:01,141 --> 01:33:03,009
Because I am afraid
of losing it.
1454
01:33:03,677 --> 01:33:05,710
I can... I can only imagine
what it cost.
1455
01:33:05,712 --> 01:33:07,982
And I...
I wanted to keep it safe.
1456
01:33:09,115 --> 01:33:10,884
And I...
1457
01:33:11,351 --> 01:33:13,387
- I'll tell you the truth.
- That would be great.
1458
01:33:16,155 --> 01:33:19,659
I feel like I'm lording about
with a great, gold...
1459
01:33:20,160 --> 01:33:22,997
crown on my forehead.
Can you understand that?
1460
01:33:24,298 --> 01:33:25,700
My good fortune feels...
1461
01:33:28,002 --> 01:33:29,669
It feels so conspicuous here.
1462
01:33:30,070 --> 01:33:32,973
I take it gold crowns
aren't the fashion on Guernsey?
1463
01:33:34,575 --> 01:33:36,711
Or maybe just...
just not on pig farms?
1464
01:33:43,048 --> 01:33:45,118
Or maybe
you'd like to take it back?
1465
01:33:51,290 --> 01:33:53,761
More than anything
I just wanna see it on you.
1466
01:33:54,794 --> 01:33:56,130
Right here, where I put it.
1467
01:34:00,968 --> 01:34:03,037
Unless there's something
you want to tell me.
1468
01:34:14,213 --> 01:34:15,081
Good.
1469
01:34:16,083 --> 01:34:18,252
Now the real reason I came.
1470
01:34:34,034 --> 01:34:37,337
Mark was able to trace her
to a camp in Ravensbruch.
1471
01:34:37,937 --> 01:34:39,873
Uh, wh... where's Ravensbruch?
1472
01:34:40,740 --> 01:34:41,841
Germany.
1473
01:34:48,682 --> 01:34:50,985
There are witnesses
who saw her.
1474
01:34:52,319 --> 01:34:53,253
Who were there,
1475
01:34:53,820 --> 01:34:54,888
the day she died.
1476
01:34:55,388 --> 01:34:58,092
- Do they know how she died?
- She was shot.
1477
01:35:06,031 --> 01:35:08,534
They say
she tried to save a girl...
1478
01:35:09,169 --> 01:35:11,205
...who was being beaten.
1479
01:35:15,241 --> 01:35:16,043
Elizabeth
1480
01:35:16,709 --> 01:35:20,346
got the stick from the guard
and she struck him with it.
1481
01:35:21,949 --> 01:35:23,350
The girl was spared.
1482
01:35:24,685 --> 01:35:26,320
But they killed Elizabeth
instead.
1483
01:35:31,959 --> 01:35:33,194
I'm so sorry.
1484
01:35:44,004 --> 01:35:45,502
Where are you going,
Dawsey?
1485
01:35:45,504 --> 01:35:46,472
To tell Kit.
1486
01:35:46,839 --> 01:35:47,773
Right now?
1487
01:35:48,607 --> 01:35:51,076
Don't you want to give yourself
a chance to think?
1488
01:35:51,078 --> 01:35:52,810
- Think what?
- What will you tell her?
1489
01:35:52,812 --> 01:35:54,181
I'll do it, Dawsey.
1490
01:35:55,182 --> 01:35:56,150
I will.
1491
01:35:56,650 --> 01:35:57,951
Wait.
1492
01:36:10,996 --> 01:36:12,098
Come on.
1493
01:36:13,432 --> 01:36:14,368
Come here.
1494
01:36:20,639 --> 01:36:21,607
She's only four.
1495
01:36:22,575 --> 01:36:25,913
- What can she understand?
- I'm older than time...
1496
01:36:28,548 --> 01:36:30,217
and I understand nothing.
1497
01:36:32,619 --> 01:36:33,554
Nothing.
1498
01:36:42,629 --> 01:36:43,631
It's time to go.
1499
01:37:05,250 --> 01:37:06,818
It's not like I can keep putting
1500
01:37:06,820 --> 01:37:08,822
poor Sidney
and his book tour off forever.
1501
01:37:09,556 --> 01:37:11,523
I have to get back to London
sometime.
1502
01:37:11,525 --> 01:37:12,592
Then there's your Mark.
1503
01:37:13,093 --> 01:37:15,095
You wouldn't want him
to go to waste.
1504
01:37:15,495 --> 01:37:16,397
No.
1505
01:37:17,763 --> 01:37:18,699
You see?
1506
01:37:19,331 --> 01:37:20,032
Hmm.
1507
01:37:20,467 --> 01:37:22,367
There's nothing
to keep you here?
1508
01:37:23,536 --> 01:37:24,437
No.
1509
01:37:25,172 --> 01:37:26,339
My life's in London.
1510
01:37:26,806 --> 01:37:27,708
Yes, it is.
1511
01:37:30,576 --> 01:37:33,878
I'm afraid how lonely
it's going to feel now,
1512
01:37:33,880 --> 01:37:35,648
when you're gone.
1513
01:37:36,816 --> 01:37:40,053
It's terrible to lose a friend
when you don't have many.
1514
01:38:19,758 --> 01:38:20,727
Thank you.
1515
01:38:35,240 --> 01:38:36,642
I'm so sorry, Amelia.
1516
01:38:42,248 --> 01:38:44,485
- Bye, Miss.
- Keep going with the Kipling.
1517
01:38:45,685 --> 01:38:47,021
Goodbye.
1518
01:38:48,722 --> 01:38:49,757
I'll miss you.
1519
01:38:51,124 --> 01:38:52,459
I'll miss all of you.
1520
01:39:01,133 --> 01:39:02,602
This is yours.
1521
01:39:05,571 --> 01:39:07,607
I'd like you to keep that.
1522
01:39:12,245 --> 01:39:14,614
- Juliet, I'll be onboard.
- Yes.
1523
01:39:15,013 --> 01:39:15,914
Mr. Adams...
1524
01:39:16,415 --> 01:39:18,485
- it was nice to meet you.
- Bye-bye, Juliet.
1525
01:39:19,585 --> 01:39:20,788
Bye, Kit.
1526
01:39:22,655 --> 01:39:23,589
Kit.
1527
01:39:34,034 --> 01:39:35,832
We'll still write
to each other, won't we?
1528
01:39:35,834 --> 01:39:36,803
Yes, of course.
1529
01:39:46,045 --> 01:39:47,181
Goodbye.
1530
01:41:18,271 --> 01:41:20,136
Thank goodness you're here,
Mr. Stark.
1531
01:41:20,138 --> 01:41:21,173
Poor thing,
1532
01:41:21,473 --> 01:41:23,275
she's not eating,
and she's as quiet as a mouse.
1533
01:41:23,575 --> 01:41:25,244
Well, let's see what we can fix.
1534
01:41:25,545 --> 01:41:27,444
I can tell you,
the silence is worse
1535
01:41:27,446 --> 01:41:29,482
- than the typing ever was.
- Hmm.
1536
01:41:34,154 --> 01:41:35,589
You have to write about them.
1537
01:41:36,188 --> 01:41:37,391
I can't.
1538
01:41:38,156 --> 01:41:39,157
I promised I wouldn't.
1539
01:41:39,624 --> 01:41:43,662
I realize that, Juliet,
but this is your story to tell.
1540
01:41:43,963 --> 01:41:46,899
As sure as I'm sitting here.
And you will not be right
1541
01:41:47,133 --> 01:41:48,133
until you do.
1542
01:41:49,268 --> 01:41:53,673
Now, Elizabeth, for better or worse,
couldn't help but follow her heart.
1543
01:41:53,972 --> 01:41:55,240
You must do the same.
1544
01:41:55,740 --> 01:41:57,710
I'm afraid.
1545
01:41:59,612 --> 01:42:01,949
- What if I'm not a good enough writer?
- Ah.
1546
01:42:03,816 --> 01:42:04,785
She doubts.
1547
01:42:06,386 --> 01:42:07,654
She doesn't believe.
1548
01:42:11,089 --> 01:42:13,190
She craves being taken seriously
1549
01:42:13,192 --> 01:42:15,395
but then she won't do that
for herself.
1550
01:42:18,298 --> 01:42:19,967
I think
you're better than you yet know.
1551
01:42:21,468 --> 01:42:22,802
And as your friend,
1552
01:42:23,169 --> 01:42:24,738
of many, many...
1553
01:42:25,905 --> 01:42:27,873
many years...
1554
01:42:32,544 --> 01:42:34,681
...I've seen you reach
for what you want.
1555
01:42:36,449 --> 01:42:38,384
You have that courage.
1556
01:43:07,847 --> 01:43:08,782
Hi.
1557
01:43:11,218 --> 01:43:12,752
You look absolutely ravishing.
1558
01:43:13,186 --> 01:43:14,288
Thank you.
1559
01:43:15,221 --> 01:43:16,356
We...
1560
01:43:17,757 --> 01:43:19,459
need to celebrate.
1561
01:43:28,167 --> 01:43:29,303
To us.
1562
01:43:39,945 --> 01:43:41,013
Juliet, what is it?
1563
01:43:44,249 --> 01:43:45,351
Mark...
1564
01:43:45,852 --> 01:43:46,787
I'm sorry.
1565
01:43:52,792 --> 01:43:53,959
I am very sorry.
1566
01:44:05,538 --> 01:44:06,806
I think it's my mistake
1567
01:44:07,440 --> 01:44:08,907
bringing you back too quickly,
1568
01:44:09,776 --> 01:44:12,045
or letting you go to Guernsey
in the first place?
1569
01:44:12,312 --> 01:44:14,448
I should have never let you
out of my sight.
1570
01:44:15,981 --> 01:44:18,951
I think I would have found
myself here sooner or later
1571
01:44:19,585 --> 01:44:21,420
even if I'd gone nowhere.
1572
01:44:23,155 --> 01:44:24,858
I am sorry, Mark.
1573
01:44:31,364 --> 01:44:32,866
May I ask if you ever loved me?
1574
01:44:33,499 --> 01:44:35,000
I loved our time together.
1575
01:44:35,433 --> 01:44:36,634
And I still truly care for you...
1576
01:44:36,636 --> 01:44:38,237
It's not really the same thing,
is it?
1577
01:44:38,570 --> 01:44:39,671
But I feel terribly...
1578
01:44:39,673 --> 01:44:41,907
Well, I am really sorry
about that.
1579
01:44:42,909 --> 01:44:45,210
Mark, as unhappy with me
as you are right now,
1580
01:44:45,678 --> 01:44:47,377
I know that being married to me
would not have made you
1581
01:44:47,379 --> 01:44:49,279
- very happy in the end.
- I would, just as soon as you not tell me
1582
01:44:49,281 --> 01:44:51,582
what would make me happy. I think I got
a better beat on that than you do.
1583
01:44:51,584 --> 01:44:53,184
And you deserve someone
who can share that.
1584
01:44:53,186 --> 01:44:55,219
- Who can share every wonderful thing...
- Yeah, okay.
1585
01:44:55,221 --> 01:44:56,423
...you have to offer.
1586
01:44:58,124 --> 01:45:00,660
- You deserve better.
- Well, I deserve better than I got.
1587
01:45:01,628 --> 01:45:02,829
I'll give you that.
1588
01:45:05,231 --> 01:45:06,264
And you will have it.
1589
01:45:06,731 --> 01:45:09,402
I am sure I will. But not at this table.
Goodnight.
1590
01:45:19,611 --> 01:45:21,580
Goodbye, Mark.
1591
01:45:32,223 --> 01:45:33,493
Goodbye, Juliet.
1592
01:47:55,802 --> 01:48:00,874
The Guernsey Literary
and Potato Peel Pie Society.
1593
01:48:01,673 --> 01:48:03,042
Crikey, that's quite a mouthful.
1594
01:48:04,209 --> 01:48:05,677
- No author?
- No.
1595
01:48:06,445 --> 01:48:07,914
You can't ever publish it,
anyway.
1596
01:48:08,079 --> 01:48:10,249
You'd need permission
and it's not mine to give.
1597
01:48:11,616 --> 01:48:13,919
- This is just for you.
- Thank you.
1598
01:48:15,588 --> 01:48:17,223
- But...
- Hmm?
1599
01:48:17,589 --> 01:48:19,157
I will write you another book.
1600
01:48:19,825 --> 01:48:21,294
Possibly another after that.
1601
01:48:21,794 --> 01:48:23,830
This makes me excessively happy
to hear.
1602
01:48:25,897 --> 01:48:28,032
Something's opened up, Sidney.
1603
01:48:28,034 --> 01:48:31,705
Somehow the doing has given me
a tremendous appetite for more.
1604
01:48:34,007 --> 01:48:35,842
Which brings me
to a business question.
1605
01:48:36,042 --> 01:48:36,942
Business?
1606
01:48:37,243 --> 01:48:39,212
Good. I'm all ears.
1607
01:48:41,446 --> 01:48:42,949
Have I still got...
1608
01:48:44,083 --> 01:48:45,150
a little money?
1609
01:48:45,718 --> 01:48:47,220
Ah.
1610
01:48:48,087 --> 01:48:49,154
No.
1611
01:48:49,888 --> 01:48:52,124
No, you're quite rich.
1612
01:48:52,825 --> 01:48:53,726
Huh.
1613
01:48:54,192 --> 01:48:55,328
Well, I only need some.
1614
01:48:56,195 --> 01:48:58,831
There's a property
I may be interested in buying.
1615
01:49:00,732 --> 01:49:03,466
But I need to go and see
if it's still available
1616
01:49:03,468 --> 01:49:04,837
and if they'll have me.
1617
01:49:06,804 --> 01:49:09,409
Darling girl, anyone
would be lucky to have you.
1618
01:49:11,477 --> 01:49:13,279
And I am so lucky to have you.
1619
01:49:21,085 --> 01:49:22,521
True.
1620
01:49:23,321 --> 01:49:24,921
All right, all right.
1621
01:49:24,923 --> 01:49:26,825
- Off you go, I'm a very busy man.
- Yes.
1622
01:49:27,526 --> 01:49:28,928
All right.
1623
01:49:33,432 --> 01:49:34,700
Just so you know...
1624
01:49:35,901 --> 01:49:37,837
I'm still available
to give you away.
1625
01:49:39,137 --> 01:49:41,907
Should the occasion
ever present itself.
1626
01:49:43,575 --> 01:49:44,811
Thank you, Sidney.
1627
01:49:46,346 --> 01:49:47,312
For all of it.
1628
01:49:48,981 --> 01:49:49,916
Mm.
1629
01:50:03,663 --> 01:50:04,830
Granddad?
1630
01:50:06,532 --> 01:50:08,101
It's addressed to the Society.
1631
01:50:13,405 --> 01:50:14,307
From Juliet.
1632
01:50:42,134 --> 01:50:43,334
Out loud, son.
1633
01:50:43,869 --> 01:50:45,472
Out loud.
1634
01:50:47,572 --> 01:50:48,473
"Dear
1635
01:50:48,740 --> 01:50:49,875
Dawsey,
1636
01:50:50,142 --> 01:50:51,043
Amelia,
1637
01:50:51,544 --> 01:50:52,445
Isola,
1638
01:50:52,678 --> 01:50:54,514
Eben, Eli and Kit.
1639
01:50:56,581 --> 01:50:57,682
Please forgive me."
1640
01:50:58,182 --> 01:51:00,386
- Whatever for?
- "That's first.
1641
01:51:01,120 --> 01:51:03,653
I hope you will forgive me
breaking the promise I made
1642
01:51:03,655 --> 01:51:05,324
not to write about your Society.
1643
01:51:06,926 --> 01:51:09,829
We had a trust, I am profoundly
sorry to have betrayed.
1644
01:51:11,496 --> 01:51:12,397
Secondly,
1645
01:51:12,664 --> 01:51:15,033
know that this manuscript...
1646
01:51:16,035 --> 01:51:18,471
is yours alone to do with
what you will.
1647
01:51:19,804 --> 01:51:21,072
I will not publish it.
1648
01:51:21,574 --> 01:51:22,942
That's not why I wrote it.
1649
01:51:25,544 --> 01:51:28,414
'Earth seemed a desert
I was bound to traverse...
1650
01:51:29,249 --> 01:51:31,851
seeking to find
the old familiar faces, '
1651
01:51:32,017 --> 01:51:33,218
Charles Lamb wrote."
1652
01:51:33,651 --> 01:51:34,721
It's Charles Lamb.
1653
01:51:35,254 --> 01:51:37,188
Without knowing it,
I feel I have been searching
1654
01:51:37,190 --> 01:51:39,692
for the old familiar faces
for many years now.
1655
01:51:40,325 --> 01:51:43,529
And can't quite account for why
I recognize these as yours.
1656
01:51:46,231 --> 01:51:47,499
- But I do.
- But I do.
1657
01:51:48,868 --> 01:51:50,332
"Do you suppose
it's possible for us
1658
01:51:50,334 --> 01:51:53,172
to already belong to someone
before we've met them?"
1659
01:51:53,571 --> 01:51:55,208
Oh, very much so, yes.
1660
01:51:55,775 --> 01:51:57,009
"If so...
1661
01:51:57,609 --> 01:51:58,910
I belong to you.
1662
01:51:59,277 --> 01:52:00,344
Or you to me.
1663
01:52:01,112 --> 01:52:04,282
Or me simply to the spirit
I found among you on Guernsey.
1664
01:52:05,418 --> 01:52:08,620
That is as good a definition
of family as any I know."
1665
01:52:09,788 --> 01:52:13,092
Thank you for sharing the
story of your family with me.
1666
01:52:14,026 --> 01:52:15,661
And for sharing Elizabeth.
1667
01:52:16,462 --> 01:52:18,230
Though I did not get
to meet her myself,
1668
01:52:18,864 --> 01:52:23,069
I feel keenly how her life has
changed the arc of my own forever,
1669
01:52:23,302 --> 01:52:26,072
in ways I am only just beginnig
to discover.
1670
01:52:27,072 --> 01:52:28,641
I wish you all peace.
1671
01:52:29,141 --> 01:52:30,541
And hope that if books
1672
01:52:30,543 --> 01:52:33,045
do have the power
to bring people together,
1673
01:52:33,512 --> 01:52:35,348
this one may work its magic.
1674
01:52:38,183 --> 01:52:39,118
"Love...
1675
01:52:39,852 --> 01:52:40,987
Juliet."
1676
01:52:47,526 --> 01:52:50,230
The Guernsey Literary
and Potato Peel Pie Society.
1677
01:52:58,637 --> 01:53:00,072
That's my name.
1678
01:53:01,706 --> 01:53:02,642
It is.
1679
01:53:04,276 --> 01:53:06,579
- Will you read it to me?
- I will.
1680
01:53:07,812 --> 01:53:09,281
Another time, all right?
1681
01:53:12,383 --> 01:53:13,418
Who'll look after her?
1682
01:53:13,718 --> 01:53:15,853
- I will.
- Eli, drive me to the port?
1683
01:53:15,855 --> 01:53:17,720
I can still make
the eleven o'clock boat.
1684
01:53:17,722 --> 01:53:18,889
Where are you going?
1685
01:53:18,891 --> 01:53:21,026
London. Wherever she is.
1686
01:53:21,660 --> 01:53:23,062
You stop her, Dawsey.
1687
01:53:23,562 --> 01:53:24,463
You stop her.
1688
01:53:25,197 --> 01:53:27,098
Don't let her marry that Yank.
1689
01:53:27,100 --> 01:53:28,998
- I don't believe she is.
- How do you know?
1690
01:53:29,000 --> 01:53:30,168
She told us.
1691
01:53:32,737 --> 01:53:35,106
Mind Amelia. I'll be back soon.
1692
01:53:35,407 --> 01:53:36,775
- Bye-bye.
- Bye.
1693
01:53:36,976 --> 01:53:39,112
Wh... where does she say that?
1694
01:53:42,882 --> 01:53:45,416
Come on.
Let's go and make some cakes
1695
01:53:45,418 --> 01:53:46,418
for when they get back.
1696
01:53:46,886 --> 01:53:48,320
Amelia,
are you not gonna read this?
1697
01:53:48,721 --> 01:53:52,090
I don't care for everyone
to see me crying. I will later.
1698
01:53:56,462 --> 01:53:57,629
Excuse me, sir.
1699
01:54:01,933 --> 01:54:03,101
Sorry.
1700
01:54:12,844 --> 01:54:13,980
Thank you.
1701
01:54:29,861 --> 01:54:31,730
Dawsey. D... Dawsey?
1702
01:54:35,801 --> 01:54:37,402
Excuse me. Dawsey!
1703
01:54:39,638 --> 01:54:40,706
Sorry.
1704
01:54:41,606 --> 01:54:43,109
I'm sorry. Excuse me.
1705
01:54:43,741 --> 01:54:45,378
Dawsey! Excuse me.
1706
01:54:55,487 --> 01:54:56,688
Dawsey!
1707
01:55:00,993 --> 01:55:02,094
Dawsey!
1708
01:55:06,298 --> 01:55:08,201
Oh, Juliet.
1709
01:55:16,607 --> 01:55:17,744
Hello.
1710
01:55:19,945 --> 01:55:21,147
Where are you off to?
1711
01:55:23,115 --> 01:55:25,752
I'm on my way to find you.
1712
01:55:27,352 --> 01:55:28,286
Me?
1713
01:55:29,687 --> 01:55:31,289
- Really?
- Yes.
1714
01:55:33,592 --> 01:55:36,462
Well, I... I wrote you a letter
on the boat, just now.
1715
01:55:37,663 --> 01:55:39,598
Wanted to make sure
I'd got it all down.
1716
01:55:41,767 --> 01:55:43,302
Everything I should have said
1717
01:55:43,901 --> 01:55:45,038
long before.
1718
01:55:48,473 --> 01:55:49,374
Well...
1719
01:55:50,109 --> 01:55:53,612
this is convenient because I was
on my way to find you as well.
1720
01:55:59,752 --> 01:56:00,919
Juliet...
1721
01:56:01,154 --> 01:56:03,222
- I...
- Would you like to marry me?
1722
01:56:11,696 --> 01:56:12,764
I'm in love with you.
1723
01:56:14,165 --> 01:56:15,500
So, I thought I'd ask.
1724
01:56:18,437 --> 01:56:19,505
My God.
1725
01:56:20,705 --> 01:56:21,606
Yes.
1726
01:56:22,575 --> 01:56:23,476
Yes.
1727
01:56:24,576 --> 01:56:25,744
Yes?
1728
01:56:59,544 --> 01:57:01,043
"Puck had carefully removed
1729
01:57:01,045 --> 01:57:02,882
the charm from off the eyes
of Lysander
1730
01:57:03,182 --> 01:57:05,448
with the antidote
the Fairy King gave to him."
1731
01:57:05,450 --> 01:57:07,553
"Hermia first awoke,
1732
01:57:07,753 --> 01:57:11,156
and finding her lost Lysander
asleep so near her,
1733
01:57:11,322 --> 01:57:15,127
was looking at him and wondering
at his strange inconstancy.
1734
01:57:15,660 --> 01:57:18,028
Lysander,
presently opening his eyes
1735
01:57:18,030 --> 01:57:19,298
and seeing his dear Hermia,
1736
01:57:19,830 --> 01:57:23,034
recovered his reason which the
fairy charm had before clouded.
1737
01:57:23,502 --> 01:57:25,737
And with his reason,
his love
1738
01:57:26,471 --> 01:57:27,239
for Hermia.
1739
01:57:27,972 --> 01:57:30,542
And they began to talk over
the adventures of the night,
1740
01:57:31,243 --> 01:57:33,779
doubting if these things
had really happened.
1741
01:57:34,980 --> 01:57:36,779
Or if they had both
been dreaming
1742
01:57:36,781 --> 01:57:38,484
the same bewildering dream."
1743
01:58:00,606 --> 01:58:01,537
Begin.
1744
01:58:01,539 --> 01:58:02,805
"He was hungry, he said.
1745
01:58:02,807 --> 01:58:05,944
It was time for lunch.
Besides, he said,
1746
01:58:06,312 --> 01:58:09,278
'There's the lighthouse.
We're almost there.'"
1747
01:58:09,280 --> 01:58:10,646
That's all fine
and well, Amelia,
1748
01:58:10,648 --> 01:58:12,315
- but where is the story?
- Hear, hear.
1749
01:58:12,317 --> 01:58:14,451
The narrative
is not the author's
1750
01:58:14,453 --> 01:58:16,021
primary concern, you see.
1751
01:58:16,387 --> 01:58:18,354
- I understand that.
- Never has been with Virginia Woolf.
1752
01:58:18,356 --> 01:58:20,357
Is it too much
to ask for something to happen?
1753
01:58:20,359 --> 01:58:22,693
It's what's going on
inside the people.
1754
01:58:22,695 --> 01:58:24,862
It's the psychology
of the people.
1755
01:58:24,864 --> 01:58:26,162
It's the psychology
1756
01:58:26,164 --> 01:58:29,032
of the people
going on a boat ride, Isola.
1757
01:58:29,034 --> 01:58:30,266
- Eben.
- What?
1758
01:58:31,870 --> 01:58:34,037
- "Who are you?"
- "I'm poor Ben Gunn, I am."
1759
01:58:34,039 --> 01:58:37,741
- "Were you shipwrecked?"
- "Nay, mate. Marooned!"
1760
01:58:37,743 --> 01:58:41,144
"Three years have gone and lived on goats."
1761
01:58:41,146 --> 01:58:42,313
"Three years?"
1762
01:58:42,315 --> 01:58:43,581
"Then berries and oysters."
1763
01:58:43,749 --> 01:58:45,881
- Oysters?
- "Many's the long night
1764
01:58:45,883 --> 01:58:47,685
I've dreamt of cheese.
1765
01:58:47,919 --> 01:58:49,586
Toasted mostly."
1766
01:58:49,588 --> 01:58:50,921
Well done, Grandpa.
1767
01:58:52,924 --> 01:58:54,392
- "Be not afeared.
- "Be not afeared.
1768
01:58:54,793 --> 01:58:57,226
- The isle is full of noises...
- The isle is full of noises...
1769
01:58:57,228 --> 01:58:58,429
- ...sounds..."
- ...sounds
1770
01:58:58,730 --> 01:59:01,901
and sweet airs
that give delight and hurt not.
1771
01:59:02,767 --> 01:59:06,204
Sometimes,
a thousand twangling instrumens
1772
01:59:06,571 --> 01:59:10,540
will hum about mine ears,
and sometimes voices."
1773
01:59:10,542 --> 01:59:12,445
I love that.
1774
01:59:13,145 --> 01:59:15,311
"I took that dear hand,
1775
01:59:15,313 --> 01:59:17,881
held it a moment to my lip."
1776
01:59:17,883 --> 01:59:18,784
Ooh.
1777
01:59:20,785 --> 01:59:23,623
"We entered the wood
and wended homeward.
1778
01:59:24,190 --> 01:59:25,089
Reader...
1779
01:59:25,490 --> 01:59:26,559
I married him."
1780
01:59:26,725 --> 01:59:28,093
"If ever
there was someone
1781
01:59:28,259 --> 01:59:29,993
who earned a happy ending,
1782
01:59:29,995 --> 01:59:31,060
- it was..."
- "Me."
1783
01:59:32,164 --> 01:59:33,264
Bravo!
1784
01:59:33,464 --> 01:59:35,098
"You answer
to the name of Ernest.
1785
01:59:35,100 --> 01:59:36,899
You look
as if your name was Ernest."
1786
01:59:36,901 --> 01:59:39,135
"You are the most earnest looking person
1787
01:59:39,137 --> 01:59:40,304
I ever saw in my life.
1788
01:59:40,306 --> 01:59:42,572
It is perfectly absurd
your saying
1789
01:59:42,574 --> 01:59:45,007
your name isn't Ernest."
1790
01:59:45,009 --> 01:59:46,311
Sidney, bravo!
1791
01:59:46,745 --> 01:59:48,211
Would you care for more pie,
1792
01:59:48,213 --> 01:59:49,712
- Mr. Stark?
- Oh, for goodness sake!
1793
01:59:49,714 --> 01:59:50,713
No. Gin.
1794
01:59:50,715 --> 01:59:51,982
Sidney.
1795
01:59:51,984 --> 01:59:53,852
Leave it to me.
1796
01:59:54,619 --> 01:59:57,489
"When I was three,
I was hardly me.
1797
01:59:57,755 --> 02:00:00,558
When I was four
I was not much more.
1798
02:00:00,825 --> 02:00:02,960
When I was five,
I was just..."
1799
02:00:02,962 --> 02:00:05,194
- Alive. Yes.
- "...alive.
1800
02:00:05,196 --> 02:00:07,631
But now I am six,
I'm as cl..."
1801
02:00:07,633 --> 02:00:10,533
- Cle-ver.
- "...clever as clever.
1802
02:00:10,535 --> 02:00:13,068
So, I think
I'll be six now for..."
1803
02:00:13,070 --> 02:00:14,770
- Ever and ever.
- "...ever and ever."
1804
02:00:14,772 --> 02:00:17,543
Oh! You did that beautifully!
1805
02:00:17,709 --> 02:00:19,844
Bravo!
1806
02:00:20,094 --> 02:00:25,094
Subtitles by explosiveskull
127788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.