Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,445 --> 00:00:07,444
Fang.
2
00:00:10,584 --> 00:00:12,355
Fang. Are you in here?
3
00:00:13,384 --> 00:00:14,384
Fang.
4
00:00:19,824 --> 00:00:20,824
Fang.
5
00:00:32,644 --> 00:00:34,344
Hey, Fang.
6
00:00:35,475 --> 00:00:36,875
Look at your feet.
7
00:00:37,975 --> 00:00:40,685
And look at your footprints.
8
00:00:45,255 --> 00:00:46,655
My gosh.
9
00:00:47,185 --> 00:00:48,325
It won't come off.
10
00:00:53,024 --> 00:00:54,564
What are you doing, Seo Ri?
11
00:00:55,435 --> 00:00:57,695
Fang got in here with muddy feet.
12
00:00:58,494 --> 00:00:59,505
Stop.
13
00:01:00,664 --> 00:01:05,134
Mr. Gong doesn't want
anyone to step in here.
14
00:01:05,375 --> 00:01:06,645
Please leave.
15
00:01:09,515 --> 00:01:12,915
Goodness, is this all right?
16
00:01:27,825 --> 00:01:30,894
The time that she wants to get back?
17
00:01:31,295 --> 00:01:35,605
(Episode 15,
Variations on a Mystery)
18
00:01:45,745 --> 00:01:47,045
You're late.
19
00:01:47,784 --> 00:01:48,855
My gosh.
20
00:01:49,984 --> 00:01:51,814
- You weren't asleep yet?
- No.
21
00:01:51,984 --> 00:01:53,954
I thought about...
22
00:01:53,954 --> 00:01:55,825
all the things you recently said...
23
00:01:55,825 --> 00:01:57,495
and believed this was important.
24
00:01:57,495 --> 00:02:00,094
I've been waiting
to tell you this...
25
00:02:00,094 --> 00:02:01,125
even if you were...
26
00:02:01,125 --> 00:02:02,495
Even if I was late.
27
00:02:02,495 --> 00:02:04,334
What is it?
28
00:02:04,334 --> 00:02:07,465
I saw in the morning
that the storage doors were open.
29
00:02:08,234 --> 00:02:11,504
Your dog went in there,
so I had to go in...
30
00:02:11,575 --> 00:02:13,344
despite the fact...
31
00:02:13,444 --> 00:02:15,615
that you didn't want me in there.
32
00:02:15,675 --> 00:02:16,745
I apologize.
33
00:02:16,814 --> 00:02:19,814
No, I think that's okay.
34
00:02:20,745 --> 00:02:23,685
What do you mean
that you think it's okay?
35
00:02:23,754 --> 00:02:24,955
You don't have to mind it.
36
00:02:25,115 --> 00:02:26,324
I'll lock it up.
37
00:02:26,754 --> 00:02:28,384
It's late. You should go to sleep.
38
00:02:29,525 --> 00:02:30,594
Mr. Gong?
39
00:02:31,025 --> 00:02:32,094
Goodnight.
40
00:02:33,164 --> 00:02:35,324
Good... Goodnight.
41
00:02:53,585 --> 00:02:55,914
Yes, Father. It's late. What is it?
42
00:03:01,025 --> 00:03:02,724
No, I'm doing well.
43
00:03:02,955 --> 00:03:07,125
Did that problem you had to wait
a month for get sorted out?
44
00:03:07,125 --> 00:03:09,335
Yes. There's nothing to worry about.
45
00:03:09,335 --> 00:03:12,504
It's nothing much,
but if there are no problems,
46
00:03:12,504 --> 00:03:15,164
I thought about getting rid of
the house per the original plan.
47
00:03:16,935 --> 00:03:18,534
The house?
48
00:03:21,944 --> 00:03:24,414
- Father...
- I must be getting old.
49
00:03:24,615 --> 00:03:27,745
You're always abroad
for half of the year.
50
00:03:27,745 --> 00:03:31,314
I'm getting old, so going
back and forth to maintain it...
51
00:03:32,324 --> 00:03:33,485
is getting tough.
52
00:03:34,254 --> 00:03:35,724
I'm sorry, Father.
53
00:03:36,125 --> 00:03:37,955
I'm always making you worry.
54
00:03:42,965 --> 00:03:44,335
(Window Only)
55
00:03:44,335 --> 00:03:45,335
(Rent)
56
00:03:47,205 --> 00:03:49,305
(300 dollars per month)
57
00:03:51,905 --> 00:03:53,405
(300 dollars per month)
58
00:03:56,715 --> 00:03:58,514
I can't find anything that works.
59
00:04:03,414 --> 00:04:05,655
Now this tree will be gone too.
60
00:04:09,294 --> 00:04:10,925
Why aren't you sleeping?
61
00:04:11,824 --> 00:04:12,824
Just because.
62
00:04:13,495 --> 00:04:15,025
Why are you outside?
63
00:04:16,395 --> 00:04:17,835
Just because.
64
00:04:20,235 --> 00:04:23,404
Then I'll come to Seoul next week
to sign.
65
00:04:24,735 --> 00:04:27,675
Fang went into the storage room
with muddy feet,
66
00:04:27,675 --> 00:04:29,745
so she got her footprints
on everything.
67
00:04:29,745 --> 00:04:30,915
I was going to clean it up...
68
00:04:31,314 --> 00:04:32,745
You don't have to worry.
69
00:04:32,814 --> 00:04:35,514
I just had stuff I used before
going to Germany stored there.
70
00:04:35,514 --> 00:04:36,584
It's fine.
71
00:04:39,055 --> 00:04:42,954
Right. I gathered the rocks
from underneath the crepe-myrtle.
72
00:04:43,254 --> 00:04:45,024
Is it okay for me to take them?
73
00:04:47,564 --> 00:04:49,834
I'll head in first.
Have a goodnight.
74
00:04:53,504 --> 00:04:55,535
Is it okay?
75
00:05:25,504 --> 00:05:27,805
Right. I'm sorry.
76
00:05:28,365 --> 00:05:29,535
I'll make the transfer right away.
77
00:05:30,904 --> 00:05:33,944
Am I getting a heatstroke?
I forgot to pay my rent.
78
00:05:34,444 --> 00:05:36,045
Are you renting a place?
79
00:05:36,675 --> 00:05:40,115
I have to move out now,
so I've been looking.
80
00:05:40,285 --> 00:05:41,785
I couldn't find anything good.
81
00:05:42,555 --> 00:05:44,754
I'm going to check out some places
once we come back from the workshop.
82
00:05:45,314 --> 00:05:48,654
You need to do some legwork
when looking for a room.
83
00:05:48,795 --> 00:05:50,555
Stop. A room?
84
00:05:51,324 --> 00:05:54,264
What is this? I feel like
I must have something to say.
85
00:05:54,524 --> 00:05:56,834
What? Why am I suddenly
reminded of fish?
86
00:05:56,834 --> 00:05:57,894
Fish?
87
00:05:58,064 --> 00:06:00,535
Fish? Should we have
grilled fish for lunch?
88
00:06:01,165 --> 00:06:03,975
I'd like that. I know a good place.
89
00:06:03,975 --> 00:06:05,545
They have excellent grilled
toothfish and Spanish mackerel.
90
00:06:05,545 --> 00:06:06,574
(Hee Su's extra room?)
91
00:06:06,574 --> 00:06:07,644
(Should I look for a place for her?)
92
00:06:11,375 --> 00:06:12,845
Are you here?
93
00:06:13,185 --> 00:06:14,714
We're back.
94
00:06:17,185 --> 00:06:19,154
Should I ask her to move with us
to Chan's apartment?
95
00:06:19,154 --> 00:06:20,225
I'm here.
96
00:06:20,485 --> 00:06:22,855
- Isn't it hot out?
- Are you here?
97
00:06:23,125 --> 00:06:25,355
- Hee Su's extra room?
- Choose one each.
98
00:06:25,355 --> 00:06:28,795
They made tote bags
for the festival, so take one.
99
00:06:29,595 --> 00:06:31,795
Sweet. Ice cream.
100
00:06:31,935 --> 00:06:33,464
It's so pretty.
101
00:06:33,464 --> 00:06:36,904
Right. The schedule for the workshop
is on your desk.
102
00:06:36,904 --> 00:06:38,035
Okay. Thank you.
103
00:06:40,444 --> 00:06:42,514
I'm going to leave early tomorrow.
104
00:06:42,514 --> 00:06:44,944
The chief director wants to meet
and talk in advance.
105
00:06:44,944 --> 00:06:46,615
Then should the rest of us carpool?
106
00:06:46,884 --> 00:06:48,384
I'll come pick you up
tomorrow morning, Woo Jin.
107
00:06:49,254 --> 00:06:50,485
I'm so excited.
108
00:06:50,485 --> 00:06:52,985
I feel like the festival
is finally starting.
109
00:06:53,355 --> 00:06:55,555
You get excited about everything,
Seo Ri.
110
00:06:56,295 --> 00:06:59,464
That's strange. Looking at this fish
ice cream reminds me of Seo Ri.
111
00:07:02,165 --> 00:07:03,235
Have one.
112
00:07:04,595 --> 00:07:05,634
Hey.
113
00:07:05,735 --> 00:07:09,175
Yes, the fish food!
You can feed the fish.
114
00:07:09,175 --> 00:07:10,735
Fish food?
115
00:07:10,735 --> 00:07:12,404
Why am I feeding fish?
116
00:07:12,404 --> 00:07:14,605
My cousin is going abroad
to study a language.
117
00:07:14,605 --> 00:07:16,375
She's looking for someone
to move into her place.
118
00:07:16,375 --> 00:07:18,045
You don't have to pay any rent.
119
00:07:18,045 --> 00:07:20,545
All you have to do is feed her fish.
120
00:07:20,545 --> 00:07:23,915
Me! I'll move in!
I'm sure I can feed the fish well.
121
00:07:23,915 --> 00:07:25,584
This is so sudden.
122
00:07:25,785 --> 00:07:28,995
- What about the maintenance fee?
- She already paid a year's worth.
123
00:07:28,995 --> 00:07:30,254
Really?
124
00:07:30,254 --> 00:07:32,024
But she shouldn't live
too far from the office.
125
00:07:32,024 --> 00:07:34,394
It's super close.
It's five minutes from here on foot.
126
00:07:34,394 --> 00:07:36,194
That's perfect.
127
00:07:36,194 --> 00:07:39,704
Gosh. Is it possible
for such a nice place to exist?
128
00:07:39,805 --> 00:07:41,834
Why are you asking
so many questions?
129
00:07:41,834 --> 00:07:45,644
Because listening to you
makes me want to move there myself.
130
00:07:45,944 --> 00:07:46,944
I got a little jealous.
131
00:07:46,944 --> 00:07:50,115
You don't look like it,
but you sure are greedy.
132
00:07:50,115 --> 00:07:52,345
It's a female-only building.
133
00:07:52,345 --> 00:07:53,644
Is that so?
134
00:07:54,084 --> 00:07:55,454
That's too bad.
135
00:07:55,454 --> 00:07:57,754
Seo Ri has to leave Woo Jin's place
pretty soon.
136
00:07:57,754 --> 00:07:59,254
Hyun, you did something really nice.
137
00:08:03,925 --> 00:08:05,024
You sure did.
138
00:08:06,394 --> 00:08:08,595
Great job, Hyun.
139
00:08:11,865 --> 00:08:13,404
That last bit hurt.
140
00:08:14,634 --> 00:08:15,735
Am I imagining things?
141
00:08:22,814 --> 00:08:24,714
Why is it so abrupt?
142
00:08:27,214 --> 00:08:28,384
(Should I ask her to move with us
to Chan's apartment?)
143
00:08:31,785 --> 00:08:33,084
(Should I...)
144
00:08:33,084 --> 00:08:34,084
Chan.
145
00:08:34,954 --> 00:08:37,125
You set a record today
for the single scull.
146
00:08:38,794 --> 00:08:41,764
- Good job. You're going to win!
- Beat them all!
147
00:08:42,065 --> 00:08:43,434
You all know
that next week's training...
148
00:08:43,434 --> 00:08:45,764
is happening where the nationals
will take place, right?
149
00:08:45,764 --> 00:08:46,835
- Yes!
- Yes!
150
00:08:46,835 --> 00:08:51,274
Think of it as the real games,
and let's give it our best.
151
00:08:51,504 --> 00:08:52,575
Do you understand?
152
00:08:52,575 --> 00:08:53,644
- Yes!
- Yes!
153
00:08:53,774 --> 00:08:54,774
That's it.
154
00:08:54,774 --> 00:08:56,375
- Thank you.
- Thank you.
155
00:08:56,375 --> 00:08:57,544
Yes!
156
00:08:59,184 --> 00:09:00,345
If I win,
157
00:09:01,414 --> 00:09:02,514
can I confess?
158
00:09:05,115 --> 00:09:07,024
It makes me so ticklish!
159
00:09:10,154 --> 00:09:13,965
I'll win no matter what!
Don't think, feel!
160
00:09:13,965 --> 00:09:16,294
What's wrong with him?
Is he getting a heatstroke?
161
00:09:18,804 --> 00:09:20,034
I'm back.
162
00:09:20,034 --> 00:09:22,134
All I have to do is feed the fish.
163
00:09:22,134 --> 00:09:23,475
That's great news.
164
00:09:24,504 --> 00:09:26,644
- Are you home, Chan?
- Yes.
165
00:09:26,774 --> 00:09:28,404
What fish are you talking about?
166
00:09:28,575 --> 00:09:30,644
I found a really great place.
167
00:09:30,644 --> 00:09:34,115
I don't have to pay rent for a year
as long as I feed the fish.
168
00:09:34,115 --> 00:09:36,485
What are you talking about
all of a sudden?
169
00:09:36,684 --> 00:09:38,115
Why are you looking for a place?
170
00:09:38,215 --> 00:09:41,284
It's been a month already.
I should get ready to leave.
171
00:09:41,284 --> 00:09:42,794
I'm going to move this weekend.
172
00:09:43,725 --> 00:09:46,595
- What? Has it been a month already?
- Yes.
173
00:09:47,225 --> 00:09:48,365
Really?
174
00:09:48,735 --> 00:09:50,134
There are three rooms.
175
00:09:50,134 --> 00:09:52,605
I'm allowed to use her bed,
dishes, and utensils too.
176
00:09:52,605 --> 00:09:55,504
All I have to do
is take care of the fish.
177
00:09:55,504 --> 00:09:56,934
Fish?
178
00:09:58,774 --> 00:10:02,715
Shouldn't the owner
raise her own fish?
179
00:10:19,164 --> 00:10:21,264
Uncle, you're home early.
180
00:10:21,264 --> 00:10:22,735
You've been working late these days.
181
00:10:23,195 --> 00:10:24,735
Right. Mr. Gong.
182
00:10:25,605 --> 00:10:27,865
You have luck on your side.
183
00:10:27,865 --> 00:10:31,205
Ta-da. Summer bungeoppangs are
rarer than winning the lottery.
184
00:10:31,304 --> 00:10:32,345
Have a fish.
185
00:10:34,904 --> 00:10:35,945
Fish?
186
00:10:36,115 --> 00:10:38,144
Do you not like these?
187
00:10:39,644 --> 00:10:41,215
It's hot. Hurry up and come in.
188
00:10:46,024 --> 00:10:47,184
Do you want a fish?
189
00:10:47,485 --> 00:10:48,924
Get it out of my face.
190
00:10:51,695 --> 00:10:54,625
- This family doesn't like fish.
- You're right.
191
00:10:54,825 --> 00:10:56,394
- Let's go in.
- Mr. Gong.
192
00:10:56,565 --> 00:10:58,835
How can you really sell the place
just because the month is up?
193
00:10:58,835 --> 00:11:00,965
If we're going to my apartment,
let's take the lady with us.
194
00:11:01,164 --> 00:11:03,934
- She found a place.
- I know. I know, but...
195
00:11:07,674 --> 00:11:11,144
We shouldn't let her
stay by herself. The thing is...
196
00:11:12,684 --> 00:11:16,455
Gosh.
Anyway, we must take her with us.
197
00:11:16,455 --> 00:11:18,054
She's coming with us, okay?
198
00:11:18,355 --> 00:11:19,924
Okay?
199
00:11:20,284 --> 00:11:23,924
Okay? Okay? Okay?
200
00:11:23,924 --> 00:11:27,424
Please. She might want to come.
She probably couldn't say it.
201
00:11:27,424 --> 00:11:28,495
So...
202
00:11:28,735 --> 00:11:31,335
Hey, forget the fish.
203
00:11:31,534 --> 00:11:33,164
Move to our apartment with us.
204
00:11:37,375 --> 00:11:40,904
Thank you for saying that, Chan.
205
00:11:42,274 --> 00:11:45,274
I used to live in this house,
206
00:11:45,274 --> 00:11:48,284
so I forced myself to stay here.
207
00:11:48,884 --> 00:11:51,355
But it wouldn't be right
to move in there with you.
208
00:11:52,054 --> 00:11:55,085
I'm already so thankful
since you let me stay for a month.
209
00:11:55,085 --> 00:11:57,294
I don't know how to repay you.
210
00:11:57,424 --> 00:11:58,794
But...
211
00:12:00,264 --> 00:12:04,034
Should we have a goodbye party
if you're moving out?
212
00:12:04,034 --> 00:12:06,835
What? Are you not going
to see me anymore?
213
00:12:06,835 --> 00:12:09,034
That's only when you're really
parting ways.
214
00:12:09,134 --> 00:12:12,504
I'm going to visit Fang often
and meet all of you too.
215
00:12:12,774 --> 00:12:15,044
- Do you mean it?
- Of course.
216
00:12:15,044 --> 00:12:18,575
- You really have to come.
- Why won't she just come with us?
217
00:12:18,815 --> 00:12:20,014
- Pinky swear.
- Pinky swear.
218
00:12:20,514 --> 00:12:22,884
- You promised.
- You really have to come now.
219
00:12:23,654 --> 00:12:24,884
I'll enjoy this now.
220
00:12:26,485 --> 00:12:28,725
- Have all you want.
- I want another one.
221
00:12:30,995 --> 00:12:33,924
I better start packing
after the workshop.
222
00:12:40,205 --> 00:12:42,304
I'll be okay on my own, right?
223
00:12:43,605 --> 00:12:47,075
Don't I look like I'm about 20 now?
224
00:13:00,355 --> 00:13:02,394
Why aren't you sleeping?
225
00:13:03,355 --> 00:13:04,625
I can't seem to fall asleep.
226
00:13:05,325 --> 00:13:06,764
What about you?
227
00:13:06,764 --> 00:13:09,695
I'm having trouble
falling asleep as well.
228
00:13:14,365 --> 00:13:15,504
Time...
229
00:13:16,605 --> 00:13:17,904
really does fly.
230
00:13:21,004 --> 00:13:24,514
I was starting to hope
that it'd pass by a little slowly.
231
00:13:26,445 --> 00:13:28,245
Time...
232
00:13:29,784 --> 00:13:31,784
really does fly by...
233
00:13:34,455 --> 00:13:36,695
regardless of whether
you want to hold onto it...
234
00:13:38,154 --> 00:13:39,325
or have it pass by really quickly.
235
00:13:43,365 --> 00:13:45,164
Not only does it fly by,
236
00:13:46,205 --> 00:13:47,434
but at the same time,
237
00:13:48,365 --> 00:13:52,105
it's something you can never
get back.
238
00:13:53,345 --> 00:13:55,774
Anyone's capable of
feeling sad...
239
00:13:56,075 --> 00:13:57,774
about what's already gone.
240
00:13:58,445 --> 00:14:01,985
But whether you're going to
make that sadness...
241
00:14:02,715 --> 00:14:05,355
into something regretful...
242
00:14:06,654 --> 00:14:07,684
or...
243
00:14:08,725 --> 00:14:11,325
make it into a wonderful memory...
244
00:14:11,654 --> 00:14:15,365
is entirely up to you.
245
00:14:16,195 --> 00:14:19,865
I'm telling you this because
I envy the fact that...
246
00:14:20,904 --> 00:14:22,774
you're still capable
of doing something.
247
00:14:28,644 --> 00:14:29,774
What was that?
248
00:14:30,845 --> 00:14:32,284
I got bitten by a mosquito.
249
00:14:32,485 --> 00:14:33,544
I'll be off...
250
00:14:34,644 --> 00:14:37,955
to prepare for a cheerful tomorrow.
251
00:14:54,034 --> 00:14:56,205
Will I be able to meet Rim Kim...
252
00:14:56,205 --> 00:14:59,274
and hear what kinds of songs will be
performed at the festival?
253
00:14:59,274 --> 00:15:00,404
Yes.
254
00:15:00,945 --> 00:15:03,144
People might think we're going
on a picnic or something.
255
00:15:03,144 --> 00:15:05,345
It feel as if we're actually
going on a picnic.
256
00:15:09,654 --> 00:15:12,424
Let's get going.
257
00:15:16,294 --> 00:15:18,195
There must be a cultivator outside.
258
00:15:18,195 --> 00:15:20,865
My gosh, it's coming from my car.
259
00:15:23,065 --> 00:15:25,865
You left the indoor lights on,
so it ran out of battery.
260
00:15:26,735 --> 00:15:28,034
This is going to take some time.
261
00:15:28,634 --> 00:15:30,375
Then how are we going to
go to the workshop?
262
00:15:30,375 --> 00:15:31,904
We need to get there on time.
263
00:15:31,904 --> 00:15:33,774
If you're in a hurry,
you can take the train.
264
00:15:33,774 --> 00:15:36,815
There's a station nearby.
I'll drive you there.
265
00:15:37,315 --> 00:15:39,615
Woo Jin, you should go.
You shouldn't be absent.
266
00:15:39,615 --> 00:15:41,115
We'll wait here and depart at night.
267
00:15:41,115 --> 00:15:42,884
He's right. You shouldn't be late.
268
00:15:44,315 --> 00:15:46,725
Hyun, do you think you can
come alone?
269
00:15:46,884 --> 00:15:49,455
Gosh, are you going to
leave me here all by myself?
270
00:15:52,365 --> 00:15:54,625
Will it be okay to leave
Hyun all by himself?
271
00:15:54,625 --> 00:15:55,664
He'll be fine.
272
00:15:56,065 --> 00:15:58,904
We have 30 minutes before the
train leaves. Let's drink something.
273
00:15:58,904 --> 00:16:00,705
They also sell cup noodles.
274
00:16:00,904 --> 00:16:02,105
You can eat it if you want.
275
00:16:02,105 --> 00:16:04,105
No, it's okay.
I just noticed the noodles.
276
00:16:04,105 --> 00:16:06,975
Come on. When will you ever get to
eat cup noodles at a way station?
277
00:16:16,855 --> 00:16:17,914
It's so spicy.
278
00:16:20,254 --> 00:16:21,524
Can't you eat spicy stuff?
279
00:16:21,924 --> 00:16:23,595
How spicy can it be?
280
00:16:25,095 --> 00:16:27,595
This is really spicy.
281
00:16:31,995 --> 00:16:34,105
It seems to be spicy
for you as well.
282
00:16:34,164 --> 00:16:36,105
You should cough
instead of holding it in.
283
00:16:36,904 --> 00:16:38,134
It's not spicy.
284
00:16:40,975 --> 00:16:43,014
You just breathed in some air
because it's spicy.
285
00:16:43,215 --> 00:16:44,975
No, I didn't.
I only did it...
286
00:16:44,975 --> 00:16:46,284
because the air's so refreshing.
287
00:16:46,284 --> 00:16:47,985
I think you did it
because it's spicy.
288
00:16:49,184 --> 00:16:50,254
Gosh, it's spicy.
289
00:17:01,125 --> 00:17:03,495
You could've just told me
that it's spicy.
290
00:17:04,095 --> 00:17:05,504
I didn't drink it
because it's spicy.
291
00:17:05,504 --> 00:17:06,764
I just hydrated myself
because I sweat a lot.
292
00:17:06,764 --> 00:17:08,534
Okay, fine.
293
00:17:09,605 --> 00:17:13,404
What did you mean by that?
It's starting to upset me.
294
00:17:14,174 --> 00:17:16,375
Well, you kind of seemed...
295
00:17:16,375 --> 00:17:17,744
a bit foolish.
296
00:17:17,744 --> 00:17:18,815
What?
297
00:17:19,444 --> 00:17:21,315
How can you call me foolish?
298
00:17:21,315 --> 00:17:22,384
The train's here.
299
00:17:22,384 --> 00:17:25,184
Where are you going?
I'm talking to you.
300
00:17:26,184 --> 00:17:27,325
Wait.
301
00:17:27,684 --> 00:17:28,894
Wait for me.
302
00:17:36,134 --> 00:17:39,535
- Yeosu night sea
- Yeosu night sea
303
00:17:39,535 --> 00:17:43,305
- There's a beautiful story
- There's a beautiful story
304
00:17:43,305 --> 00:17:46,575
- Behind these lights
- Behind these lights
305
00:17:46,575 --> 00:17:48,575
You've been staring for a while.
What are you looking at?
306
00:17:49,444 --> 00:17:50,944
They just look so happy.
307
00:17:51,914 --> 00:17:53,244
I kind of envy them as well.
308
00:17:53,545 --> 00:17:54,615
Why?
309
00:17:55,115 --> 00:17:59,555
I envy their age
and the time they're spending...
310
00:18:00,255 --> 00:18:01,525
at that age.
311
00:18:01,984 --> 00:18:04,454
I've always wanted to
do stuff like that.
312
00:18:05,325 --> 00:18:06,724
Even if things went as planned,
313
00:18:06,724 --> 00:18:09,894
I'd be in Germany, so that wouldn't
be possible anyway.
314
00:18:13,964 --> 00:18:15,404
I heard she got accepted to
Hanns Eisler...
315
00:18:15,404 --> 00:18:16,835
but couldn't go due to
personal reasons.
316
00:18:20,005 --> 00:18:22,345
- The festival is on
- The festival is on
317
00:18:22,444 --> 00:18:25,174
- Let's head to the wilderness
- Let's head to the wilderness
318
00:18:25,174 --> 00:18:27,285
I actually have a question.
319
00:18:27,884 --> 00:18:29,585
Can I ask you?
320
00:18:30,714 --> 00:18:32,015
Sing along!
321
00:18:32,055 --> 00:18:34,325
- No, it's okay.
- Then how about you?
322
00:18:35,154 --> 00:18:37,325
Along with the bright sun
323
00:18:39,365 --> 00:18:42,194
The festival is on
324
00:18:43,535 --> 00:18:45,704
Let's head to the wilderness
325
00:18:47,305 --> 00:18:48,434
You should sing as well.
326
00:18:48,535 --> 00:18:49,835
Gosh, no.
327
00:18:50,134 --> 00:18:51,805
As the day breaks
328
00:18:53,375 --> 00:18:55,444
And the morning welcomes us
329
00:18:56,244 --> 00:18:58,315
I can hear the sound
coming from the city
330
00:18:58,515 --> 00:18:59,815
- Great!
- Nice!
331
00:19:00,115 --> 00:19:02,154
And there are so many people
332
00:19:03,085 --> 00:19:05,214
Let's escape
333
00:19:05,755 --> 00:19:07,884
From all these buildings
334
00:19:09,055 --> 00:19:12,295
- Let's head to the valley
- Let's head to the valley
335
00:19:12,295 --> 00:19:15,634
- Where we can hear echoes
- Where we can hear echoes
336
00:19:15,634 --> 00:19:19,904
- Let's go on a trip
- Let's go on a trip
337
00:19:21,005 --> 00:19:22,204
Bye.
338
00:19:22,605 --> 00:19:25,375
Sir, this is a gift for you guys.
339
00:19:26,805 --> 00:19:28,744
(I hope your love lasts.)
340
00:19:34,815 --> 00:19:35,884
Did he give you something?
341
00:19:35,884 --> 00:19:38,115
No, it's nothing. We're late.
342
00:19:38,115 --> 00:19:39,855
- Let's go.
- Okay.
343
00:19:45,464 --> 00:19:47,095
Hee Su's in Room 507.
344
00:19:47,095 --> 00:19:49,295
You should go up first.
I'll go after I check in.
345
00:19:49,535 --> 00:19:50,595
Okay.
346
00:19:56,404 --> 00:19:57,775
Rin Kim.
347
00:19:58,275 --> 00:19:59,704
Have you been doing well?
348
00:19:59,704 --> 00:20:02,545
I became a huge fan
after I saw your performance.
349
00:20:03,775 --> 00:20:04,845
Thanks.
350
00:20:07,845 --> 00:20:09,214
Sir.
351
00:20:09,815 --> 00:20:10,884
Hey.
352
00:20:11,015 --> 00:20:13,825
- Bye, then.
- See you later.
353
00:20:15,595 --> 00:20:18,095
Here's our star producer.
354
00:20:18,355 --> 00:20:20,765
Is everything going well?
355
00:20:22,765 --> 00:20:23,795
Yes.
356
00:20:24,894 --> 00:20:26,904
Since this is a festival,
we prepared familiar songs...
357
00:20:26,904 --> 00:20:29,505
that came out in advertisements
and other various mass media.
358
00:20:29,505 --> 00:20:32,305
The festival is consisted of
fun and exciting songs...
359
00:20:32,305 --> 00:20:34,904
that the audience can enjoy
as they clap along.
360
00:20:34,904 --> 00:20:35,974
For example...
361
00:20:37,845 --> 00:20:40,144
("The Typewriter" by Leroy Anderson,
"Toy Symphony" by Haydn)
362
00:20:43,515 --> 00:20:47,154
Just a moment. Do you have
something to say?
363
00:20:47,154 --> 00:20:49,355
Sorry? No, it's nothing.
364
00:20:49,355 --> 00:20:50,555
You can tell us.
365
00:20:50,954 --> 00:20:52,295
Well...
366
00:20:53,025 --> 00:20:54,625
It's nothing important.
367
00:20:57,164 --> 00:20:59,464
A lot of people thought
"Toy Symphony"...
368
00:20:59,464 --> 00:21:02,234
was composed by Haydn
for a very long time.
369
00:21:02,234 --> 00:21:07,144
But it was actually written by
Mozart's father...
370
00:21:07,144 --> 00:21:10,174
and arranged by
Haydn's younger brother.
371
00:21:10,615 --> 00:21:14,384
So I thought it'd be right
to correct the composer...
372
00:21:14,384 --> 00:21:16,285
to Leopold Mozart.
373
00:21:18,555 --> 00:21:21,355
The employee who made the file
must've made a mistake.
374
00:21:21,355 --> 00:21:22,625
I should tell her to edit it.
375
00:21:23,095 --> 00:21:24,154
Thank you.
376
00:21:25,125 --> 00:21:27,724
I also thought
it was composed by Haydn.
377
00:21:27,924 --> 00:21:31,394
We wouldn't have known about that
if it weren't for that smart lady.
378
00:21:31,835 --> 00:21:36,134
That smart lady is a member
of our Stage Design Team.
379
00:21:45,115 --> 00:21:47,484
An unknown person keeps
sending her hospital fees.
380
00:21:47,714 --> 00:21:51,785
I don't think that person knows
that Seo Ri's okay now.
381
00:21:53,424 --> 00:21:55,555
Hey, that's the guy who
was looking for the lady.
382
00:21:55,555 --> 00:21:58,095
If anyone from the hospital
comes back,
383
00:21:58,095 --> 00:22:00,265
please tell them
that I don't live here.
384
00:22:00,464 --> 00:22:02,565
- Let's go!
- No, stop.
385
00:22:02,795 --> 00:22:04,194
Stay right here.
386
00:22:08,164 --> 00:22:09,275
Who are you?
387
00:22:10,005 --> 00:22:11,275
This is my house.
388
00:22:12,505 --> 00:22:14,404
I left my business card
last time I came here.
389
00:22:14,404 --> 00:22:17,244
I was wondering if the woman who
used to live here ever came back.
390
00:22:17,444 --> 00:22:18,714
Whom are you talking about?
391
00:22:20,285 --> 00:22:22,255
Oh, that lady?
392
00:22:22,755 --> 00:22:24,414
She never came back afterwards.
393
00:22:25,884 --> 00:22:26,924
Really?
394
00:22:28,585 --> 00:22:30,994
Please call me if she ever
comes back again.
395
00:22:30,994 --> 00:22:32,224
We're going to sell this house.
396
00:22:33,625 --> 00:22:35,194
They're going to build
a building here.
397
00:22:38,194 --> 00:22:40,265
- What?
- We'll be moving soon,
398
00:22:40,505 --> 00:22:41,704
so don't bother coming here.
399
00:22:41,704 --> 00:22:43,305
You won't be able to
find anyone anyway.
400
00:22:53,329 --> 00:22:58,329
[Kocowa Ver] SBS E15 Still 17
"Variations on a Mystery"
-♥ Ruo Xi ♥-
401
00:23:07,924 --> 00:23:09,795
That was brilliant.
402
00:23:09,795 --> 00:23:12,134
That's my favorite song
among all of Kreisler's songs.
403
00:23:12,134 --> 00:23:14,634
Not a lot of people pay attention
even during my working hours.
404
00:23:14,765 --> 00:23:17,275
Thank you for
listening to me practice.
405
00:23:17,275 --> 00:23:19,244
You have a great violin.
406
00:23:19,244 --> 00:23:20,605
The resonance is beautiful,
407
00:23:20,605 --> 00:23:24,045
and the Evah Pirazzi strings
go very well with your instrument.
408
00:23:25,345 --> 00:23:27,545
Do you play the violin too?
409
00:23:27,944 --> 00:23:29,654
Just a little.
410
00:23:29,785 --> 00:23:32,255
Anyway, thank you for the music.
411
00:23:33,184 --> 00:23:34,255
Wait.
412
00:23:35,055 --> 00:23:37,454
- Do you want to play?
- What?
413
00:23:41,964 --> 00:23:44,865
- Sir.
- It's been a long time.
414
00:23:45,065 --> 00:23:46,464
How have you been, Tae Rin?
415
00:23:46,464 --> 00:23:49,134
Oh, I mean, Ms. Rin Kim.
416
00:23:49,134 --> 00:23:50,974
Don't do that.
417
00:23:51,075 --> 00:23:52,805
- Did your seminar go well?
- Yes.
418
00:23:53,144 --> 00:23:55,744
Everyone went to grab a drink,
but I slipped out.
419
00:24:00,184 --> 00:24:02,315
I know she's allowed to
play any song that she wants,
420
00:24:02,855 --> 00:24:05,214
but is she playing that song
for an audition?
421
00:24:05,424 --> 00:24:06,724
Why? It's interesting.
422
00:24:06,724 --> 00:24:08,484
(Judge)
423
00:24:13,765 --> 00:24:16,964
Can you play with me?
As a second violinist.
424
00:24:16,964 --> 00:24:18,565
Really?
425
00:24:18,805 --> 00:24:20,865
Yes, I want to. I want to do it.
426
00:24:21,134 --> 00:24:22,704
I'll do a good job.
427
00:24:54,365 --> 00:24:56,704
I honestly felt jealous...
428
00:24:57,105 --> 00:24:58,275
and sad.
429
00:24:58,904 --> 00:25:00,775
"I could have played..."
430
00:25:01,105 --> 00:25:04,414
"on a stage like that
with a pretty dress on."
431
00:25:05,075 --> 00:25:07,545
"If nothing had happened,
I would have done that."
432
00:25:08,384 --> 00:25:10,115
I started thinking about that.
433
00:25:17,424 --> 00:25:18,694
This isn't good.
434
00:25:20,565 --> 00:25:22,894
Thank you for letting me play.
435
00:25:23,795 --> 00:25:24,934
I'm sorry.
436
00:25:40,845 --> 00:25:43,285
Did you just play...
437
00:25:43,785 --> 00:25:45,085
Schumann's "Romance"?
438
00:25:45,085 --> 00:25:48,585
No, some lady came
and played it.
439
00:26:03,275 --> 00:26:04,505
Hey, Rin.
440
00:26:05,744 --> 00:26:09,015
Do you remember back in 2005 during
the youth accompaniment audition?
441
00:26:09,015 --> 00:26:12,585
Do you know what happened to the one
who was supposed to play with me?
442
00:26:12,714 --> 00:26:14,845
- Pardon?
- Was her name Woo Seo Ri?
443
00:26:14,944 --> 00:26:18,755
Wasn't she much better than Tae Rin?
444
00:26:18,755 --> 00:26:21,085
But she has to play accurately
when she's in a competition.
445
00:26:21,085 --> 00:26:23,795
And Tae Rin already has
enough connections.
446
00:26:24,855 --> 00:26:28,424
Her mom is a pianist, and her uncle
is a professor at a music college.
447
00:26:34,704 --> 00:26:38,234
I think there was someone like her,
but I don't exactly remember.
448
00:26:38,434 --> 00:26:40,275
Does she not do music anymore?
449
00:27:00,095 --> 00:27:02,795
Excuse me, if Ms. Kang
ends up looking for me,
450
00:27:02,795 --> 00:27:04,234
can you tell her that...
451
00:27:04,234 --> 00:27:07,234
I'm going to a nearby beach
to get refreshed?
452
00:27:07,365 --> 00:27:09,505
Okay. See you.
453
00:27:10,775 --> 00:27:11,805
Goodbye.
454
00:27:25,115 --> 00:27:28,224
Hey, if Hyun looks for me,
455
00:27:28,224 --> 00:27:31,654
tell him that I'm going to
a nearby beach...
456
00:27:31,654 --> 00:27:35,565
where just looking at the ocean
will make me feel refreshed?
457
00:27:36,194 --> 00:27:38,904
Sure. Goodbye.
458
00:27:39,664 --> 00:27:41,234
My gosh, she still won't come.
459
00:27:43,204 --> 00:27:45,375
- Do you want to...
- May I come with you?
460
00:27:58,384 --> 00:27:59,755
Do you want me to lower the window?
461
00:28:00,025 --> 00:28:02,295
- No, it's fine.
- Okay.
462
00:28:12,209 --> 00:28:14,209
(Episode 16 will air shortly.)
463
00:28:16,740 --> 00:28:18,839
It's the ocean!
464
00:28:20,460 --> 00:28:23,399
Hello!
465
00:28:24,099 --> 00:28:25,930
Why does she suddenly
say hello to the ocean?
466
00:28:25,930 --> 00:28:28,569
Hello!
467
00:28:30,069 --> 00:28:31,770
I'm so glad I brought her.
468
00:28:33,240 --> 00:28:35,310
Hello!
469
00:28:37,780 --> 00:28:39,949
Hello!
470
00:28:44,580 --> 00:28:47,519
What's that song? I really liked it.
471
00:28:47,749 --> 00:28:48,919
What song?
472
00:28:51,860 --> 00:28:53,690
Did you see me?
473
00:28:55,029 --> 00:28:56,699
Is that why you brought me here?
474
00:28:58,959 --> 00:29:01,529
That's a song from
Schumann's "Romance".
475
00:29:01,529 --> 00:29:03,400
It's called "Einfach, Innig",
meaning "Simply, Sincerely".
476
00:29:04,400 --> 00:29:06,300
"Simply, Sincerely".
477
00:29:09,110 --> 00:29:10,909
May I ask you why...
478
00:29:11,979 --> 00:29:13,909
you can't keep playing the violin?
479
00:29:14,849 --> 00:29:18,220
I was unconscious at a hospital
for 10 years.
480
00:29:21,489 --> 00:29:24,459
I want my time back.
481
00:29:25,459 --> 00:29:26,929
There's a huge age gap.
482
00:29:26,929 --> 00:29:29,259
I'm sure you're the same age
as my teacher...
483
00:29:29,789 --> 00:29:32,659
Wait, I'm 30 now.
484
00:29:32,659 --> 00:29:36,129
We planted this 10 years ago,
so that means...
485
00:29:36,470 --> 00:29:39,769
No. It was 23 years ago.
486
00:29:39,769 --> 00:29:41,869
You got really big while I was away.
487
00:29:41,869 --> 00:29:43,780
I didn't grow up at all.
488
00:29:43,980 --> 00:29:46,379
If nothing had happened,
I would have done that.
489
00:29:46,379 --> 00:29:47,409
Are you a kid?
490
00:29:47,409 --> 00:29:48,679
People your age
should be able to tell.
491
00:29:48,679 --> 00:29:50,420
Can't you take a hint?
You're an adult.
492
00:29:54,950 --> 00:29:57,159
That's why I couldn't
go study abroad.
493
00:29:57,360 --> 00:30:01,030
Playing the violin was
the only thing I was good at.
494
00:30:02,789 --> 00:30:05,159
But I lost my skills
while I was in bed,
495
00:30:05,259 --> 00:30:07,330
and when I woke up,
I was 30 years old.
496
00:30:08,830 --> 00:30:10,039
That's why...
497
00:30:11,000 --> 00:30:13,470
my age is awkward...
498
00:30:14,039 --> 00:30:16,980
and difficult for me.
499
00:30:17,679 --> 00:30:19,840
I know I'm an adult,
500
00:30:20,179 --> 00:30:22,849
but it feels like
I haven't become one.
501
00:30:27,519 --> 00:30:29,820
Goodness, I'm sure
you weren't curious about that.
502
00:30:29,820 --> 00:30:31,760
I shouldn't have said that.
503
00:30:31,890 --> 00:30:34,189
No, I've been very much curious.
504
00:30:36,059 --> 00:30:39,969
I only figured that
something probably happened to you.
505
00:30:40,769 --> 00:30:43,339
But it was worse
than what I thought.
506
00:30:44,700 --> 00:30:45,899
I'm sorry.
507
00:30:46,769 --> 00:30:50,880
And I probably said things that
I wouldn't have said if I knew.
508
00:30:51,510 --> 00:30:53,209
No, it's okay.
509
00:30:58,649 --> 00:31:00,749
Mister, do you know
what an intermission is?
510
00:31:01,390 --> 00:31:04,219
A break of a musical
or a performance?
511
00:31:04,219 --> 00:31:05,589
That intermission?
512
00:31:05,589 --> 00:31:06,630
Yes.
513
00:31:08,130 --> 00:31:10,959
Whenever I went
to concerts as a kid,
514
00:31:11,330 --> 00:31:13,369
I really loved that time.
515
00:31:14,130 --> 00:31:15,700
I was glad it wasn't over.
516
00:31:15,969 --> 00:31:18,499
That there is more left.
517
00:31:19,100 --> 00:31:22,110
I looked forward to
another awesome performance.
518
00:31:25,080 --> 00:31:27,249
And I think this is my intermission.
519
00:31:29,209 --> 00:31:31,519
I have stopped for a moment
as I wait for...
520
00:31:31,920 --> 00:31:33,649
another awesome performance.
521
00:31:35,119 --> 00:31:36,489
The intermission...
522
00:31:37,420 --> 00:31:38,619
of my life.
523
00:31:42,189 --> 00:31:43,630
That's why it's okay.
524
00:31:44,459 --> 00:31:48,070
It's not over.
I'm just taking a break.
525
00:31:51,700 --> 00:31:53,839
I'm only taking a short break...
526
00:31:54,239 --> 00:31:56,309
for something even more amazing.
527
00:31:59,510 --> 00:32:02,580
That's why I want to try
getting through it by myself.
528
00:32:03,279 --> 00:32:05,880
I won't move with you and Chan,
529
00:32:06,050 --> 00:32:08,290
ask Ms. Kang for help,
530
00:32:08,649 --> 00:32:11,089
or have you ask around
for a place for me.
531
00:32:11,989 --> 00:32:13,730
I'll take care of it all on my own.
532
00:32:18,029 --> 00:32:20,600
I'm sorry.
533
00:32:21,170 --> 00:32:22,700
I saw your note.
534
00:32:25,100 --> 00:32:27,739
What? Why is Chan's name on here?
535
00:32:32,239 --> 00:32:34,110
(Should I ask her to move with us
to Chan's apartment?)
536
00:32:34,110 --> 00:32:36,949
Thank you for worrying about me.
537
00:32:39,780 --> 00:32:40,989
Actually,
538
00:32:41,489 --> 00:32:45,819
I considered moving with you
because I was scared.
539
00:32:46,989 --> 00:32:50,100
But I'll end up depending on you
if I do that.
540
00:32:50,759 --> 00:32:53,730
I'd rely on you, then I'd slow down.
541
00:32:55,199 --> 00:32:57,069
If that happens,
I might just end up freezing.
542
00:32:57,600 --> 00:32:58,670
However,
543
00:33:00,139 --> 00:33:01,210
I don't want that to happen.
544
00:33:01,369 --> 00:33:03,610
That's why
I'll try to do it by myself.
545
00:33:10,579 --> 00:33:11,720
You're already...
546
00:33:12,550 --> 00:33:13,749
mature enough.
547
00:33:15,889 --> 00:33:18,920
If I were you, I couldn't
have done the same. No.
548
00:33:21,960 --> 00:33:24,100
I couldn't do it.
549
00:33:26,629 --> 00:33:28,869
You said this to me once.
550
00:33:30,139 --> 00:33:33,199
You told me that it looks like
my heart is curled up.
551
00:33:34,509 --> 00:33:38,079
I would hide, run, and step away.
552
00:33:41,050 --> 00:33:42,850
It's true. That's how I lived.
553
00:33:46,749 --> 00:33:48,749
I couldn't be sad
with all of my heart...
554
00:33:51,360 --> 00:33:53,590
or feel sorry enough.
555
00:33:55,829 --> 00:33:57,860
I was afraid
people would see my pain,
556
00:33:59,970 --> 00:34:02,030
so I ran away and ignored it.
557
00:34:06,439 --> 00:34:08,439
I was too busy covering myself up.
558
00:34:09,710 --> 00:34:11,639
What do you mean?
559
00:34:12,179 --> 00:34:13,179
Long time ago,
560
00:34:15,350 --> 00:34:19,179
I did something very regrettable
to another kid.
561
00:34:21,389 --> 00:34:23,889
I'm so foolish.
562
00:34:26,559 --> 00:34:28,230
I'm like a child.
563
00:34:33,059 --> 00:34:35,030
I still don't have the courage...
564
00:34:36,270 --> 00:34:38,800
to share this story with anyone.
565
00:34:40,970 --> 00:34:42,110
That's why...
566
00:34:48,879 --> 00:34:51,819
If it hurts too much,
you don't have to continue.
567
00:34:53,850 --> 00:34:57,360
Thank you for sharing your story
with me.
568
00:35:16,879 --> 00:35:17,910
About your age,
569
00:35:18,579 --> 00:35:20,780
you don't have to feel
so uncomfortable about it.
570
00:35:22,650 --> 00:35:25,720
You didn't run away or freeze
like me.
571
00:35:26,650 --> 00:35:28,949
You're handling it very well.
572
00:35:29,290 --> 00:35:32,860
You're already like an adult.
You're like a 30-year-old.
573
00:35:33,860 --> 00:35:35,489
I know very well...
574
00:35:36,360 --> 00:35:39,699
that no words can console
what happened to you.
575
00:35:39,970 --> 00:35:43,100
However, I can guarantee
this one thing.
576
00:35:44,199 --> 00:35:45,939
You'll be able to do well
on your own.
577
00:35:47,210 --> 00:35:49,040
You're more mature than I am.
578
00:35:51,639 --> 00:35:53,910
Okay. I'll do my best.
579
00:35:58,520 --> 00:36:00,489
- But...
- Hey. Get out of here!
580
00:36:00,989 --> 00:36:02,319
Punk.
581
00:36:02,550 --> 00:36:04,189
If you don't have anyone to see,
582
00:36:04,189 --> 00:36:06,489
why are you wandering around
a female-only residence?
583
00:36:06,489 --> 00:36:08,790
- If you're done, leave.
- No way.
584
00:36:09,259 --> 00:36:11,759
Why isn't anyone arresting
such a pervert?
585
00:36:14,100 --> 00:36:16,030
I wonder what Chan is doing.
586
00:36:16,499 --> 00:36:17,540
Should I call...
587
00:36:18,639 --> 00:36:19,840
No, I better not.
588
00:36:20,509 --> 00:36:22,110
He's probably training.
589
00:36:27,410 --> 00:36:29,949
Why is the security so tight?
590
00:36:31,850 --> 00:36:34,189
Shoot. Why is this place so nice?
591
00:37:15,229 --> 00:37:17,199
It's him.
592
00:37:18,400 --> 00:37:20,400
Why is he drinking coffee
at this hour?
593
00:37:20,729 --> 00:37:22,670
He won't be able to sleep.
594
00:37:24,469 --> 00:37:25,900
That kid is going to run into him.
595
00:37:30,109 --> 00:37:31,609
Thank goodness.
596
00:37:37,550 --> 00:37:38,750
He stopped.
597
00:38:16,050 --> 00:38:18,319
No, I've been very much curious.
598
00:38:19,990 --> 00:38:23,660
I only figured that
something probably happened to you.
599
00:38:24,099 --> 00:38:25,329
I'm sorry.
600
00:38:26,160 --> 00:38:30,040
And I probably said things that
I wouldn't have said if I knew.
601
00:38:31,640 --> 00:38:34,270
You're already adult enough.
602
00:39:17,349 --> 00:39:18,849
- Hey, Clumsy.
- Yes?
603
00:39:18,849 --> 00:39:20,219
What did you just draw?
604
00:39:23,589 --> 00:39:26,020
- A crescendo.
- "A crescendo"?
605
00:39:27,390 --> 00:39:29,429
Yes, a crescendo.
606
00:39:32,660 --> 00:39:33,900
My life's...
607
00:39:34,969 --> 00:39:36,069
intermission.
608
00:39:37,140 --> 00:39:39,240
I have stopped for a moment
as I wait for...
609
00:39:40,069 --> 00:39:41,670
another awesome performance.
610
00:39:43,579 --> 00:39:44,979
That's why it's okay.
611
00:39:45,780 --> 00:39:47,109
It's not over.
612
00:39:47,679 --> 00:39:49,449
I'm just taking a break.
613
00:40:01,530 --> 00:40:03,699
I can't allow this.
Let's take the lady with us.
614
00:40:03,699 --> 00:40:04,959
You startled me.
615
00:40:08,770 --> 00:40:11,300
- We already settled on this.
- No, we didn't.
616
00:40:11,939 --> 00:40:14,939
I understand that her new place
is really nice,
617
00:40:15,109 --> 00:40:17,679
but she shouldn't be alone.
618
00:40:18,339 --> 00:40:20,050
- It's because...
- I know.
619
00:40:21,410 --> 00:40:22,949
What do you...
620
00:40:24,719 --> 00:40:26,819
- Do you?
- Yes, I know.
621
00:40:27,349 --> 00:40:29,689
- I heard it from her directly.
- Is that so?
622
00:40:33,589 --> 00:40:35,890
This worked out for the better.
623
00:40:36,059 --> 00:40:37,630
You think we should take her too,
don't you?
624
00:40:37,630 --> 00:40:39,459
She shouldn't be alone, right?
You can't let her live alone, right?
625
00:40:39,459 --> 00:40:41,670
- I can.
- Why?
626
00:40:42,870 --> 00:40:46,770
Chan, it's best to let her go.
That's what we should do.
627
00:40:46,770 --> 00:40:49,040
- But...
- She'll figure things out herself.
628
00:40:49,240 --> 00:40:52,339
I want to let her do what she wants.
I respect her decision.
629
00:40:53,349 --> 00:40:54,449
Did she...
630
00:40:55,150 --> 00:40:56,479
say that?
631
00:40:56,479 --> 00:41:00,189
She's not as weak as you think.
She's not immature either.
632
00:41:00,890 --> 00:41:03,120
She's adult enough
to figure things out for herself.
633
00:41:06,359 --> 00:41:08,390
Let's leave it to her. Okay?
634
00:41:29,780 --> 00:41:31,120
Chan.
635
00:41:32,319 --> 00:41:34,150
Can I come in for a moment?
636
00:41:34,290 --> 00:41:35,689
I want to talk with you.
637
00:41:37,089 --> 00:41:39,890
I took off all my clothes to go
to sleep. It was hot.
638
00:41:40,490 --> 00:41:41,990
You can talk there.
639
00:41:42,429 --> 00:41:45,959
I came to thank you.
640
00:41:47,500 --> 00:41:49,099
Do you remember telling me this?
641
00:41:49,099 --> 00:41:50,099
Hey, lady.
642
00:41:50,400 --> 00:41:53,339
You told me that it feels like
everyone you know has disappeared.
643
00:41:53,740 --> 00:41:56,410
But now, you know someone.
644
00:41:56,780 --> 00:41:59,439
Me. I'm your acquaintance now.
645
00:42:00,910 --> 00:42:03,150
I was able to endure everything
thanks to what you said.
646
00:42:04,150 --> 00:42:07,150
You're the first friend I ever made
after I woke up.
647
00:42:07,349 --> 00:42:08,620
And I'm grateful for that.
648
00:42:09,849 --> 00:42:11,059
Thank you...
649
00:42:11,359 --> 00:42:13,530
for reaching out to be my friend.
650
00:42:16,229 --> 00:42:17,500
Are you listening?
651
00:42:18,099 --> 00:42:19,130
Yes.
652
00:42:20,099 --> 00:42:22,130
I sincerely thank you...
653
00:42:22,469 --> 00:42:23,939
for being nice to me.
654
00:42:25,170 --> 00:42:28,609
You're talking as if we're never
going to see each other again.
655
00:42:29,209 --> 00:42:30,439
Did it sound like that?
656
00:42:31,209 --> 00:42:33,109
I'll see you tomorrow morning.
657
00:42:33,410 --> 00:42:34,650
Goodnight.
658
00:42:55,900 --> 00:42:57,569
Why do I have so much stuff?
659
00:42:58,670 --> 00:43:00,439
Jennifer packed
that pillow for you...
660
00:43:00,439 --> 00:43:02,010
because she wants you to
sleep comfortably.
661
00:43:02,010 --> 00:43:03,939
And we got you the electric fan.
662
00:43:04,109 --> 00:43:06,380
I heard you still need to pay
for the water and electricity.
663
00:43:06,540 --> 00:43:08,679
We were worried that you might not
turn on the AC to save money.
664
00:43:08,949 --> 00:43:12,620
- So we got you an electric fan.
- Gosh, thank you so much.
665
00:43:12,620 --> 00:43:14,719
Come on.
This is the least we could do.
666
00:43:15,349 --> 00:43:17,020
I'm starting to tear up...
667
00:43:17,719 --> 00:43:19,359
now that you have to leave.
668
00:43:20,459 --> 00:43:22,790
Why are you crying?
669
00:43:22,959 --> 00:43:25,699
My gosh, stop being a baby.
670
00:43:26,500 --> 00:43:28,630
Why are you crying?
We'll be seeing her again.
671
00:43:29,000 --> 00:43:31,839
I hope you move in safely.
I'll see you soon.
672
00:43:31,839 --> 00:43:33,270
We have to head out for training.
673
00:43:33,540 --> 00:43:34,670
See you again.
674
00:43:36,410 --> 00:43:39,079
- Bye.
- See you often.
675
00:43:47,290 --> 00:43:48,390
I can't do this.
676
00:43:49,250 --> 00:43:50,390
I can't act like everything's fine.
677
00:43:51,359 --> 00:43:52,719
I got you some medicine.
678
00:43:53,530 --> 00:43:55,160
This is for migraines.
679
00:43:55,160 --> 00:43:57,160
This is for runny nose, and this
is for sore throat.
680
00:43:57,660 --> 00:44:00,500
This is ointment for scars.
This is a stun gun.
681
00:44:00,500 --> 00:44:03,199
This is a pepper spray.
And this is a whistle.
682
00:44:04,640 --> 00:44:05,969
I had something else
I wanted to tell you.
683
00:44:06,910 --> 00:44:08,870
Let's go. We'll get in trouble
if we're late.
684
00:44:08,910 --> 00:44:11,979
Change your passcode right away.
Always lock your windows.
685
00:44:12,010 --> 00:44:13,550
And don't skip your meals.
686
00:44:13,550 --> 00:44:15,750
Come to our place
if you run out of food!
687
00:44:16,109 --> 00:44:17,280
Okay.
688
00:44:23,020 --> 00:44:25,120
Put this in the fridge
as soon as you get there.
689
00:44:25,290 --> 00:44:26,959
I made you some jangjorim,
your favorite.
690
00:44:27,290 --> 00:44:29,829
I put in a lot of quail eggs.
691
00:44:31,300 --> 00:44:33,130
Thank you, Jennifer.
692
00:44:33,569 --> 00:44:34,929
I'll enjoy this.
693
00:44:38,370 --> 00:44:40,109
Let's go. I'll drive you there.
694
00:44:41,170 --> 00:44:42,170
Come outside.
695
00:44:42,439 --> 00:44:45,109
No, that's okay.
696
00:44:50,449 --> 00:44:52,150
I'll go now, Jennifer.
697
00:44:52,479 --> 00:44:53,719
I'll come visit.
698
00:44:59,290 --> 00:45:01,660
I know this may be a bit corny,
but I need to do this.
699
00:45:03,800 --> 00:45:05,929
Thank you for being so nice to me.
700
00:45:06,199 --> 00:45:07,630
I'll repay you.
701
00:45:07,969 --> 00:45:10,839
I promise that
I'll repay you later on.
702
00:45:18,863 --> 00:45:23,863
[Kocowa Ver] SBS E16 Still 17
"I Want You To Stay"
-♥ Ruo Xi ♥-
703
00:45:32,990 --> 00:45:35,930
This is the best I can get you
for now,
704
00:45:35,930 --> 00:45:39,030
but I'll get you really nice shoes
later on in the future.
705
00:45:48,710 --> 00:45:50,139
Hey, Hae Bum. Pay for this.
706
00:45:50,139 --> 00:45:51,139
Okay.
707
00:45:52,809 --> 00:45:53,849
What's this?
708
00:45:55,109 --> 00:45:58,480
Deok Su and Hae Bum. You guys
always made me feel reassured.
709
00:45:58,480 --> 00:46:00,849
I hope you fill yourselves up
with this.
710
00:46:01,119 --> 00:46:02,619
Lady...
711
00:46:30,879 --> 00:46:33,889
I hope your hands won't hurt
as much.
712
00:46:34,889 --> 00:46:38,589
But just for your information,
I always liked your hands.
713
00:46:39,290 --> 00:46:42,460
I'll always cheer for you.
"Don't think, feel!"
714
00:46:50,339 --> 00:46:51,369
My heart...
715
00:46:54,369 --> 00:46:55,369
hurts.
716
00:46:57,280 --> 00:46:58,280
Here.
717
00:47:07,690 --> 00:47:09,649
I felt like you should at least
have those photos...
718
00:47:10,419 --> 00:47:12,059
to feel less sad.
719
00:47:21,369 --> 00:47:22,700
I feel so grateful.
720
00:47:23,700 --> 00:47:25,200
I feel so grateful for all this,
721
00:47:25,200 --> 00:47:28,540
but I don't know how to
verbally express this feeling.
722
00:47:31,909 --> 00:47:33,809
The past month at that house...
723
00:47:34,409 --> 00:47:36,450
was like a gift to me.
724
00:47:37,349 --> 00:47:40,819
I was able to live there
before the house got torn down.
725
00:47:40,819 --> 00:47:42,790
I got to meet Fang again.
726
00:47:42,990 --> 00:47:46,020
I was able to cheer up thanks to
Chan and Jennifer.
727
00:47:47,159 --> 00:47:48,230
And...
728
00:47:49,490 --> 00:47:50,599
most importantly,
729
00:47:51,000 --> 00:47:53,500
I got to become friends with you.
730
00:47:54,430 --> 00:47:55,869
It all feels like a gift to me.
731
00:47:57,899 --> 00:48:00,809
If it weren't for you,
I wouldn't have been able to...
732
00:48:01,339 --> 00:48:05,109
experience all the wonderful things
I experienced during the past month.
733
00:48:08,849 --> 00:48:11,020
Thank you. I really mean it.
734
00:48:13,220 --> 00:48:14,849
I also want to thank you...
735
00:48:15,720 --> 00:48:17,319
for staying at our place.
736
00:48:21,629 --> 00:48:23,500
You can drop me off here.
737
00:48:24,059 --> 00:48:26,430
Why? We're almost there.
I'll drive you to your place.
738
00:48:27,000 --> 00:48:28,700
I feel like I'm going to cry.
739
00:48:29,000 --> 00:48:31,470
It's embarrassing. I'll be seeing
you at work on Monday.
740
00:48:31,470 --> 00:48:32,700
So I don't want to cry
in front of you.
741
00:48:54,960 --> 00:48:56,559
This is for Unit 1101.
742
00:48:57,129 --> 00:48:58,500
Unit 1101.
743
00:48:58,500 --> 00:49:01,200
Please call me right away
if anything happens.
744
00:49:01,200 --> 00:49:03,000
- Sure.
- This is for Unit 1101.
745
00:49:06,139 --> 00:49:08,639
(Please report to the police
if you see this man roaming around.)
746
00:49:25,889 --> 00:49:27,629
(Mister)
747
00:49:32,760 --> 00:49:34,369
He gave me such a nice present.
748
00:49:35,829 --> 00:49:37,800
This feels too small compared to
what he gave me.
749
00:49:52,950 --> 00:49:54,690
- Who are you?
- Pardon?
750
00:49:55,520 --> 00:49:57,919
I'm here to feed the fish.
751
00:49:58,460 --> 00:50:01,430
Oh, didn't Hyun tell you?
752
00:50:08,770 --> 00:50:11,599
My language study got delayed
by a semester...
753
00:50:11,599 --> 00:50:13,440
because there were problems
with some documents.
754
00:50:13,710 --> 00:50:15,169
What am I going to do?
755
00:50:22,609 --> 00:50:24,720
I know this may be a bit corny,
but I need to do this.
756
00:50:24,849 --> 00:50:26,619
- Change your passcode right away.
- Okay.
757
00:50:26,619 --> 00:50:27,990
I feel like I'm going to cry.
758
00:50:27,990 --> 00:50:30,919
I'll end up depending on you.
I'll try to do it by myself.
759
00:50:32,020 --> 00:50:34,359
How am I going to go back
after having said all that stuff?
760
00:50:43,540 --> 00:50:44,740
Hey, that's my electric fan.
761
00:51:03,089 --> 00:51:06,159
This is how classical performances
are usually carried out.
762
00:51:08,490 --> 00:51:09,829
But it seems too ordinary.
763
00:51:09,829 --> 00:51:11,200
It seems too ordinary, doesn't it?
764
00:51:11,430 --> 00:51:12,599
Let's think about it a bit more.
765
00:51:17,940 --> 00:51:19,470
What's this doing here?
766
00:51:19,970 --> 00:51:23,069
This is a stun gun.
This is a pepper spray.
767
00:51:24,839 --> 00:51:26,879
Hey, Woo Jin.
Where are you going? Hey!
768
00:51:29,849 --> 00:51:31,520
Hey, that's her electric fan!
769
00:51:57,980 --> 00:51:59,480
Goodness. It's so hot.
770
00:52:10,589 --> 00:52:11,619
Goodness.
771
00:52:12,020 --> 00:52:13,190
What was that?
772
00:52:19,970 --> 00:52:22,829
It's so hot.
773
00:52:44,020 --> 00:52:46,829
Gosh, this feels much better.
774
00:52:50,829 --> 00:52:52,300
May I share it with you?
775
00:52:54,200 --> 00:52:56,329
Gosh, it does feel much better.
776
00:52:56,329 --> 00:52:57,700
Mister.
777
00:52:57,839 --> 00:53:00,339
What are you doing
in front of my shop?
778
00:53:01,069 --> 00:53:03,139
I'll take five fried chickens to go.
779
00:53:03,139 --> 00:53:04,210
Five?
780
00:53:04,710 --> 00:53:06,379
Five fried chickens to go.
781
00:53:08,909 --> 00:53:10,680
Gosh, Hyun. Seriously.
782
00:53:11,550 --> 00:53:14,220
If that happened to that fish food,
you should have gone home.
783
00:53:14,520 --> 00:53:17,290
How long were you going to
carry this around?
784
00:53:17,419 --> 00:53:20,559
How can I go back there?
785
00:53:21,089 --> 00:53:24,260
And you're going to
move soon anyway.
786
00:53:24,559 --> 00:53:27,000
It'll take me another few weeks
to move out.
787
00:53:28,430 --> 00:53:30,639
You didn't even find a room.
What were you going to do?
788
00:53:31,440 --> 00:53:35,109
- I felt bad for asking you again...
- Even if you feel bad, just come.
789
00:53:35,339 --> 00:53:37,240
I'm worried that
my plants will wilt again...
790
00:53:37,240 --> 00:53:39,280
because I don't know
where the best places are.
791
00:53:39,280 --> 00:53:40,809
And I'm also worried...
792
00:53:40,809 --> 00:53:43,750
that Deok Gu will feel depressed
without you around.
793
00:53:43,750 --> 00:53:47,589
You can take three steps from
the doorway to find the best spot.
794
00:53:47,690 --> 00:53:49,919
And I'll go see Fang often.
795
00:53:49,919 --> 00:53:52,119
What I mean is...
796
00:53:53,059 --> 00:53:55,990
I want you to stay
at my place with me.
797
00:54:00,399 --> 00:54:01,399
(High)
798
00:54:02,300 --> 00:54:04,300
Why are you suddenly
switching to strong wind?
799
00:54:04,300 --> 00:54:06,639
My face suddenly got really hot.
800
00:54:08,069 --> 00:54:11,839
I guess Deok Su and Hae Bum
chose a great fan.
801
00:54:11,839 --> 00:54:14,579
This is really great. It's awesome.
802
00:54:14,879 --> 00:54:16,879
Are you going to keep
talking about the fan?
803
00:54:19,520 --> 00:54:20,750
Look at me.
804
00:54:22,250 --> 00:54:23,359
Hey, look at me.
805
00:54:30,559 --> 00:54:32,159
Come with me to my house.
806
00:54:34,230 --> 00:54:35,430
May I...
807
00:54:37,099 --> 00:54:39,669
really go back?
808
00:54:55,020 --> 00:54:56,190
Come with me.
809
00:55:04,629 --> 00:55:06,159
You can take your time
to find a room.
810
00:55:07,129 --> 00:55:09,200
If you can't find a place
until I move out,
811
00:55:09,200 --> 00:55:10,940
you can go to Chan's place.
812
00:55:11,869 --> 00:55:13,240
Thank you.
813
00:55:15,339 --> 00:55:18,740
Anyway, what's that note with
"Mis"? Isn't that mine?
814
00:55:19,139 --> 00:55:20,180
What?
815
00:55:20,579 --> 00:55:21,609
(Mister)
816
00:55:22,079 --> 00:55:24,619
Oh, this? It's nothing.
817
00:55:24,619 --> 00:55:27,550
Isn't that "Mis" for "Mister"?
Isn't that mine?
818
00:55:27,550 --> 00:55:30,720
- No.
- I think that's "Mister" for me.
819
00:55:30,720 --> 00:55:33,389
- That is mine.
- It isn't.
820
00:55:33,389 --> 00:55:35,430
That's mine. Give it to me.
821
00:55:35,430 --> 00:55:37,599
No, it's not yours.
822
00:55:37,599 --> 00:55:40,030
- Give it to me. It's mine.
- It's not yours.
823
00:55:40,030 --> 00:55:42,569
- It is. It's "Mister" for me.
- It's not.
824
00:55:43,440 --> 00:55:44,639
- Give it to me.
- No.
825
00:55:48,940 --> 00:55:50,480
I'm home.
826
00:55:56,379 --> 00:55:59,020
Gosh, I must have gone insane.
827
00:56:00,849 --> 00:56:02,149
I started seeing things.
828
00:56:05,819 --> 00:56:08,760
Chan, I'm back.
829
00:56:08,760 --> 00:56:11,300
She doesn't need anyone
to feed her fish right now.
830
00:56:13,399 --> 00:56:14,970
Wait, is that really you?
831
00:56:16,270 --> 00:56:17,669
Are you really back?
832
00:56:18,569 --> 00:56:21,540
Hey, did you come back?
833
00:56:21,909 --> 00:56:24,940
She's going to stay with us
until she finds a room.
834
00:56:28,010 --> 00:56:29,280
Welcome back.
835
00:56:29,879 --> 00:56:32,220
- Shouldn't we jump in too?
- Of course.
836
00:56:42,329 --> 00:56:43,530
All right!
837
00:56:52,300 --> 00:56:54,139
Oh, I see.
838
00:56:54,770 --> 00:56:56,639
Please find another room...
839
00:56:56,879 --> 00:56:59,510
with the same condition. Bye.
840
00:56:59,909 --> 00:57:01,079
Ms. Hwang Mi Jung?
841
00:57:17,930 --> 00:57:19,329
Do you recognize me?
842
00:57:31,309 --> 00:57:32,339
Hey, Mom.
843
00:57:32,809 --> 00:57:35,050
Are you doing all right?
How's Africa?
844
00:57:35,210 --> 00:57:38,020
I'll tell you in an hour
face-to-face.
845
00:57:38,550 --> 00:57:40,220
I'm at Incheon Airport.
846
00:57:40,349 --> 00:57:42,790
What? My gosh. You're back?
847
00:57:43,819 --> 00:57:45,960
Yes. I'll see you at home.
848
00:57:46,319 --> 00:57:47,790
Bye, Mommy.
849
00:57:52,430 --> 00:57:53,500
Home?
850
00:57:54,069 --> 00:57:55,329
As in where the lady is?
851
00:57:56,839 --> 00:57:58,139
Darn it!
852
00:57:59,639 --> 00:58:01,270
Why didn't you pick up earlier?
853
00:58:01,940 --> 00:58:04,879
- My mom is headed home.
- Oh, is my sister coming?
854
00:58:06,079 --> 00:58:07,680
What? Home?
855
00:58:08,409 --> 00:58:09,780
You can have this.
856
00:58:10,079 --> 00:58:11,579
The lady is probably all alone.
857
00:58:12,119 --> 00:58:13,950
What if she finds out
a stranger is living with us?
858
00:58:17,889 --> 00:58:19,319
Who was that?
859
00:58:19,659 --> 00:58:22,129
You're right. She's our maid.
860
00:58:22,129 --> 00:58:23,530
It's obvious.
861
00:58:23,530 --> 00:58:25,960
You couldn't tell her
because you knew...
862
00:58:25,960 --> 00:58:27,599
your mom would be worried.
863
00:58:27,599 --> 00:58:30,099
You're right.
You hid it instinctively.
864
00:58:30,099 --> 00:58:32,040
You thought something would happen
if your mom found out.
865
00:58:41,409 --> 00:58:42,609
Who is it?
866
00:58:42,750 --> 00:58:45,319
Fang, come with me.
867
00:58:47,419 --> 00:58:48,720
Hello.
868
00:58:49,389 --> 00:58:50,659
Who are you?
869
00:59:02,629 --> 00:59:06,300
Well, who are you?
62314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.