All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S03E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:29,600 Where is he? 2 00:00:34,760 --> 00:00:36,480 Where is he? 3 00:00:36,800 --> 00:00:38,240 [grunts] 4 00:00:52,680 --> 00:00:53,600 Harry... 5 00:00:55,000 --> 00:00:56,360 You killed her! 6 00:01:02,000 --> 00:01:03,320 This is for Eve. 7 00:01:03,360 --> 00:01:05,040 I don't care if they lock me up. 8 00:01:06,800 --> 00:01:08,040 Why are you smiling? 9 00:01:08,080 --> 00:01:09,200 The bracelet. 10 00:01:11,040 --> 00:01:12,560 Your luck's running out. 11 00:01:14,400 --> 00:01:15,520 [laughs] 12 00:01:16,200 --> 00:01:17,560 -Let's see, shall we? -[empty chamber] 13 00:01:23,080 --> 00:01:24,200 [gunshot] 14 00:01:26,000 --> 00:01:27,240 It won't help you anymore. 15 00:01:28,440 --> 00:01:30,080 -And that's not all. -[empty chamber] 16 00:01:31,240 --> 00:01:32,560 [gunshots] 17 00:01:36,640 --> 00:01:38,160 Next, it'll work against you. 18 00:01:38,200 --> 00:01:39,160 [crashing] 19 00:01:43,480 --> 00:01:44,600 [laughs] 20 00:01:46,400 --> 00:01:47,640 [laughing continues] 21 00:01:48,280 --> 00:01:49,200 [Harry shouts] 22 00:02:00,040 --> 00:02:01,400 [fireworks explode] 23 00:02:03,040 --> 00:02:05,120 ♪ Fortune is a fickle friend 24 00:02:05,160 --> 00:02:07,440 Here today and then gone again ♪ 25 00:02:07,800 --> 00:02:10,160 good time girl, when it hurts ♪ 26 00:02:10,200 --> 00:02:11,760 ♪ Is nowhere to be found 27 00:02:12,000 --> 00:02:15,280 ♪ Ha. Ha. Ha. a, she's laughing in your face ♪ 28 00:02:15,320 --> 00:02:17,320 think that you've got it made ♪ 29 00:02:17,720 --> 00:02:22,120 ♪ Patient with your life now Careful with your pride ♪ 30 00:02:22,160 --> 00:02:25,720 ♪ Hold tight This could be a wild ride ♪ 31 00:02:25,760 --> 00:02:27,760 ♪ It could be a late night 32 00:02:27,800 --> 00:02:32,400 ♪ Who is the underdog d who's gonna be the lucky one ♪ 33 00:02:50,440 --> 00:02:52,000 You need to go home and rest. 34 00:02:53,800 --> 00:02:55,600 You nearly died. 35 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 t dangled on a rope for a while, let's not get all melodramatic. 36 00:03:01,360 --> 00:03:04,560 Last night, you were attacked? And Eve Alexandri is dead? 37 00:03:04,600 --> 00:03:06,160 [Orwell] Yes, ma'am. 38 00:03:06,200 --> 00:03:08,360 Body's probably ten miles down river by now. 39 00:03:08,400 --> 00:03:10,400 -But you, you were attacked. -Yes, ma'am... 40 00:03:11,160 --> 00:03:12,280 By Dan Morrison. 41 00:03:13,560 --> 00:03:15,360 brought him into the department, isn't that right? 42 00:03:15,560 --> 00:03:16,640 Yeah, but I... 43 00:03:17,720 --> 00:03:18,800 Okay, we will catch him. 44 00:03:21,320 --> 00:03:24,160 Ma'am. I've just heard from the search at Dan's flat. 45 00:03:24,200 --> 00:03:25,320 What have they found? 46 00:03:25,520 --> 00:03:27,400 -Nothing. -There must be something. 47 00:03:27,440 --> 00:03:30,280 No. That's it. Flat's a shell, virtually empty. 48 00:03:30,760 --> 00:03:33,440 And also, we've just checked olice records. It's all made-up. 49 00:03:33,480 --> 00:03:34,800 What? 50 00:03:35,040 --> 00:03:36,600 They don't even think his name is Dan Morrison. 51 00:03:36,640 --> 00:03:37,800 It's all fake. 52 00:03:39,080 --> 00:03:41,400 hoever attacked Suri last night, he doesn't exist. 53 00:03:47,400 --> 00:03:49,000 [roulette spinning] 54 00:04:02,640 --> 00:04:04,000 [croupier] Number 11. 55 00:04:10,080 --> 00:04:11,120 You lost again? 56 00:04:12,280 --> 00:04:14,080 Well, you said it was bringing you bad luck? 57 00:04:14,640 --> 00:04:16,440 Now it feels like it is working against me. 58 00:04:17,800 --> 00:04:20,000 me try again. Give me some cash. -Whoa. 59 00:04:20,240 --> 00:04:21,720 You enjoy losing, do you? 60 00:04:22,000 --> 00:04:23,600 It's about the only feeling I can cope with right now. 61 00:04:23,640 --> 00:04:25,680 -Just give me some. Come on. -I think I'll pass, thanks. 62 00:04:25,720 --> 00:04:28,040 nyway, you shouldn't be in here. 63 00:04:28,280 --> 00:04:29,600 These places are bad for you. 64 00:04:30,080 --> 00:04:31,440 Rich is right. 65 00:04:31,760 --> 00:04:33,720 e might lie to your face, but... 66 00:04:34,120 --> 00:04:35,440 he's at least right about that. 67 00:04:35,680 --> 00:04:38,200 Suri, I am so glad you're okay. 68 00:04:38,240 --> 00:04:40,560 -When Harry... -I'm sorry I can't do this now. 69 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 Okay. I... 70 00:04:45,080 --> 00:04:47,480 nted you to know, I was worried. 71 00:04:54,480 --> 00:04:55,800 , will you give us five minutes? 72 00:04:59,120 --> 00:05:01,520 Well, I don't know what happened between you and Eve, but eh... 73 00:05:01,560 --> 00:05:03,720 whatever it was, you chose me. 74 00:05:05,640 --> 00:05:07,120 Thank you for saving my life. 75 00:05:07,800 --> 00:05:09,400 Oh, yeah, I'm the big hero, now. 76 00:05:11,680 --> 00:05:13,400 So, last night... 77 00:05:14,560 --> 00:05:16,040 what the hell was that about? 78 00:05:16,600 --> 00:05:18,800 This. Samuel Blake wants it. 79 00:05:20,280 --> 00:05:22,640 He wanted to kill me and Eve for that thing? 80 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 -Are you kidding me? -I've been trying to tell you. 81 00:05:26,040 --> 00:05:29,720 e's somehow got Gray in his web. What did you tell her? 82 00:05:30,280 --> 00:05:31,200 Nothing... 83 00:05:31,760 --> 00:05:33,280 -Yet. -But you believe me? 84 00:05:33,640 --> 00:05:35,120 Doesn't matter what I believe. 85 00:05:35,440 --> 00:05:36,600 It's what I can prove. 86 00:05:36,800 --> 00:05:38,560 If I'm going to expose Gray, 87 00:05:38,600 --> 00:05:40,400 I need to find Dan Morrison, then I can bust them both. 88 00:05:40,720 --> 00:05:42,520 t, I'm gonna catch Samuel Blake. 89 00:05:43,360 --> 00:05:44,680 And I need your help. 90 00:05:45,000 --> 00:05:46,560 I'm no use to anyone right now. 91 00:05:48,080 --> 00:05:51,080 o you're just going to sit here, and you'll do whatever he says? 92 00:05:51,120 --> 00:05:52,720 Oh, that's not fair... 93 00:05:56,600 --> 00:05:59,080 Fine, I'll do it on my own. Screw the pair of you. 94 00:06:00,280 --> 00:06:01,200 Bye. 95 00:06:02,800 --> 00:06:04,760 ate it when she talks like that. -Yeah. 96 00:06:05,120 --> 00:06:06,760 s got a mouth on her, all right. -No, no, no. 97 00:06:07,600 --> 00:06:10,040 't like it, because she's right. 98 00:06:16,680 --> 00:06:18,200 Sarah... 99 00:06:21,600 --> 00:06:23,200 [police sirens wailing] 100 00:06:25,400 --> 00:06:28,200 ] Assume everything Dan Morrison told you was a lie. 101 00:06:29,360 --> 00:06:32,040 Search his mobile phone, computer, everything. 102 00:06:33,000 --> 00:06:35,360 We've got agents rofessional Standards coming in. 103 00:06:35,400 --> 00:06:38,160 gonna want to know every single ce of information he accessed... 104 00:06:40,240 --> 00:06:43,800 You said this was an official eration, not a bloody kill list! 105 00:06:44,040 --> 00:06:45,440 at the hell have you done to me? 106 00:07:10,160 --> 00:07:11,400 [footsteps] 107 00:07:14,560 --> 00:07:16,480 This is too slow. What else do we know about him? 108 00:07:17,720 --> 00:07:19,480 ver said anything about himself. 109 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 He liked porridge. 110 00:07:23,080 --> 00:07:24,360 The man was disciplined. 111 00:07:24,720 --> 00:07:27,640 fitted in too well with us all, like he belonged. 112 00:07:27,680 --> 00:07:30,280 Doesn't sound like a criminal, more like ex-military to me. 113 00:07:30,560 --> 00:07:32,520 Now, change the search. 114 00:07:32,560 --> 00:07:36,400 Profile all ex-Army, Navy, r Force recruits for the last... 115 00:07:37,240 --> 00:07:38,280 five years. 116 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Well, he didn't pay for this on a DC's salary. 117 00:07:57,120 --> 00:08:00,360 ecause I was at a casino doesn't n I'm completely out of control. 118 00:08:00,760 --> 00:08:01,800 If you say so. 119 00:08:03,320 --> 00:08:05,520 t you to know that I walked away rom that table without blinking. 120 00:08:05,800 --> 00:08:07,080 I had a royal flush. 121 00:08:07,400 --> 00:08:09,440 I've heard that's not uncommon at your age. 122 00:08:10,680 --> 00:08:11,800 Missed me, haven't you? 123 00:08:12,760 --> 00:08:14,000 Like a rash. 124 00:08:15,800 --> 00:08:18,200 thing of interest was taken back to the station. 125 00:08:18,240 --> 00:08:20,680 But there was nothing there uld help us find out who Dan is. 126 00:08:21,320 --> 00:08:25,400 theory is if he's been prepared kill, he'll have done it before. 127 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 That's smart. 128 00:08:28,720 --> 00:08:31,240 This is normally the bit where u have some weird, lucky moment. 129 00:08:34,680 --> 00:08:36,280 y criminal leaves a trace, Suri. 130 00:08:36,320 --> 00:08:38,560 eah, Locard's principle, I know. 131 00:08:38,600 --> 00:08:41,080 Trouble with Forensics is they miss the obvious. 132 00:08:49,160 --> 00:08:50,200 [laughs] 133 00:08:53,320 --> 00:08:55,080 Someone's left a love token. 134 00:08:55,800 --> 00:08:57,200 What's that sign behind her? 135 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 lifeguard? I know where that is. 136 00:09:17,240 --> 00:09:18,400 Aimee Coe? 137 00:09:20,520 --> 00:09:23,400 ohan, and this is Harry Clayton. 138 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 know a man called Dan Morrison? 139 00:09:26,360 --> 00:09:27,400 He's my boyfriend. 140 00:09:28,640 --> 00:09:30,640 -What's happened? -When did you last see him? 141 00:09:30,680 --> 00:09:33,320 Um, night before last. Why? 142 00:09:33,520 --> 00:09:36,400 ong have you two been going out? -About three months. 143 00:09:36,720 --> 00:09:37,720 We're like this. 144 00:09:38,880 --> 00:09:40,320 watched all of Call The Midwife with me! 145 00:09:40,360 --> 00:09:41,600 Is he okay? 146 00:09:43,120 --> 00:09:46,600 So... if he wasn't at his flat, or with you, where would he be? 147 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 At work with your lot! 148 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 sweetheart, drop the Bambi act. 149 00:09:51,280 --> 00:09:53,200 We need to find this man. 150 00:09:53,240 --> 00:09:55,200 ou get in our way, you're aiding tive and an accessory to murder. 151 00:09:55,440 --> 00:09:57,600 -Murder? -Yes, murder. 152 00:09:57,640 --> 00:09:58,760 Where would he hide out? 153 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 -I don't know! -Come on, think! 154 00:10:01,080 --> 00:10:03,640 know anything! I just told you! 155 00:10:13,200 --> 00:10:14,720 She sounds pretty convincing. 156 00:10:14,760 --> 00:10:17,400 ah... She adores him, all right. 157 00:10:17,760 --> 00:10:19,000 But she knows where he is. 158 00:10:20,480 --> 00:10:22,400 er says, less than five minutes, she'll be through that door. 159 00:10:22,440 --> 00:10:23,760 [phone rings] 160 00:10:24,200 --> 00:10:25,720 -Steve? -Suri. 161 00:10:26,240 --> 00:10:27,440 We've figured out who he is. 162 00:10:28,800 --> 00:10:30,520 Real name is Carl Dawson. 163 00:10:30,560 --> 00:10:32,760 Born January 17th, 1982. 164 00:10:33,200 --> 00:10:37,000 ptain in the Army, dishonourably ged for prisoner abuse in Basra. 165 00:10:37,800 --> 00:10:39,400 Gray's closing in on him, Suri. 166 00:10:39,800 --> 00:10:42,200 f she's working with him, Steve, we need to get proof. 167 00:10:42,600 --> 00:10:44,080 I need your help. 168 00:10:44,120 --> 00:10:45,680 Okay. Leave it with me. 169 00:10:51,720 --> 00:10:52,760 Ten pounds, please. 170 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 [phone ringing] 171 00:11:27,560 --> 00:11:29,400 -[man] DCI Gray? -Yes? 172 00:11:29,600 --> 00:11:32,680 This is a call on behalf Blake at Military Intelligence. 173 00:11:32,720 --> 00:11:35,720 We've intercepted another call rom DI Chohan, as you requested. 174 00:11:36,400 --> 00:11:38,080 Do you know where she is? 175 00:11:38,120 --> 00:11:39,520 We're imputing the data into your satnav now. 176 00:11:39,800 --> 00:11:43,360 Right. DI Chohan cannot speak to Morrison before me. 177 00:11:43,400 --> 00:11:45,400 Do you understand? I have to speak to him first. 178 00:11:45,680 --> 00:11:46,640 Yes, ma'am. 179 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 Danny? 180 00:11:58,640 --> 00:12:00,760 the police have come to see me. 181 00:12:12,320 --> 00:12:14,280 -[Dan] Aimee just calm down... -[Aimee] What is going on? 182 00:12:14,680 --> 00:12:16,760 All right, Dan, it's over. 183 00:12:17,160 --> 00:12:18,440 No idea where he was, eh? 184 00:12:18,480 --> 00:12:20,360 I... I didn't. Not for sure. 185 00:12:22,080 --> 00:12:24,280 ght you was seeing someone else, so I followed you. 186 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 tually followed me? You mad cow! 187 00:12:26,080 --> 00:12:27,600 -Dan, wait... -It's all right. It's all right. 188 00:12:28,400 --> 00:12:29,400 Honey, I'm... 189 00:12:30,720 --> 00:12:32,680 Let's... come here, gonna explain everything, okay. 190 00:12:32,720 --> 00:12:33,440 Easy, Dan. 191 00:12:34,360 --> 00:12:36,240 -[screams] -Back off! Back off! 192 00:12:36,760 --> 00:12:37,680 Dan... 193 00:12:39,120 --> 00:12:41,120 You're going to stay here. e gonna stay here, five minutes. 194 00:12:41,160 --> 00:12:43,120 ome out before then, she's dead. 195 00:12:43,160 --> 00:12:44,760 -Dan... -Five minutes! 196 00:12:46,720 --> 00:12:48,400 is going on? What are you doing? 197 00:12:51,320 --> 00:12:53,160 -What is going on? -Shut up! 198 00:12:53,200 --> 00:12:54,400 Bollocks! 199 00:12:59,240 --> 00:13:00,320 Are you okay? 200 00:13:01,040 --> 00:13:03,480 Steve, we need back up. Now! 201 00:13:10,120 --> 00:13:11,240 Oi! Oi! 202 00:13:15,600 --> 00:13:16,600 [horn honks] 203 00:13:23,760 --> 00:13:27,360 re gonna tell us, who hired you, who paid you. Everything. 204 00:13:27,400 --> 00:13:29,520 -I've got nothing to say to you. -Grab his phone. 205 00:13:33,400 --> 00:13:35,680 I want to do a deal. ness protection for information. 206 00:13:35,720 --> 00:13:37,560 do. What have you got to offer? 207 00:13:38,160 --> 00:13:39,480 -Plenty. -Like what? 208 00:13:41,000 --> 00:13:42,720 u have to protect me from Blake. m not safe. You have to promise. 209 00:13:42,760 --> 00:13:44,520 now nothing, don't mess with me. 210 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 I know Eve's alive. 211 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 -And I know where she is. -Tell me. 212 00:13:48,240 --> 00:13:49,680 -Have we got a deal? -Where is she? 213 00:13:50,040 --> 00:13:51,760 o, you have to promise I'm safe. 214 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 Where is she? 215 00:13:53,480 --> 00:13:54,800 [gunshot] 216 00:13:59,120 --> 00:14:00,360 [police sirens] 217 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 -How are you feeling? -I'm fine. 218 00:14:29,520 --> 00:14:30,800 Did you find the shooter? 219 00:14:32,000 --> 00:14:33,040 [sighs] Sorry. 220 00:14:34,200 --> 00:14:35,480 How did you find Dan? 221 00:14:36,200 --> 00:14:37,360 Followed some leads. 222 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 cerned about all of this as you. 223 00:14:41,720 --> 00:14:42,960 ere are cameras there and there. 224 00:14:44,480 --> 00:14:47,560 I check them, am I going to see Harry Clayton working together? 225 00:14:47,600 --> 00:14:49,440 uld you be worrying about Harry, 226 00:14:49,480 --> 00:14:51,400 when my attacker got shot, in broad daylight? 227 00:14:51,440 --> 00:14:54,600 I'm worrying about you and your objectivity. 228 00:14:54,640 --> 00:14:57,280 's strange, how your mind works. 229 00:14:57,320 --> 00:15:00,240 aybe I should check the cameras. Where did you say you were? 230 00:15:00,440 --> 00:15:01,800 We don't have the time for this. 231 00:15:17,200 --> 00:15:18,760 Eve, it's me again. 232 00:15:19,000 --> 00:15:21,280 -[Suri] Harry? -I swear I will make this right. 233 00:15:21,320 --> 00:15:24,640 I swear to you. f you get this, come back to me. 234 00:15:25,160 --> 00:15:27,120 e tenth message he's left today. 235 00:15:27,600 --> 00:15:29,520 he doesn't know what else to do? 236 00:15:33,000 --> 00:15:35,560 -I'll make myself scarce... -No, you don't have to. 237 00:15:43,360 --> 00:15:46,800 do understand why I had to lie, don't you? 238 00:15:49,200 --> 00:15:50,400 He's my brother. 239 00:15:51,800 --> 00:15:52,760 [sighs] 240 00:15:55,200 --> 00:15:56,080 Hey. 241 00:15:57,280 --> 00:16:00,280 -You two need a moment? -No, we're done. 242 00:16:05,680 --> 00:16:07,000 You've been ringing Eve? 243 00:16:07,800 --> 00:16:09,040 I've left messages... 244 00:16:09,640 --> 00:16:11,720 put in an impossible situation. 245 00:16:15,120 --> 00:16:16,200 Suri] How are we gonna find her? 246 00:16:18,400 --> 00:16:20,800 lake has got the secret services to help him disappear. 247 00:16:21,640 --> 00:16:25,640 on't care. I made Eve go and see Blake, I put her in danger. 248 00:16:26,160 --> 00:16:27,600 ook a man out in broad daylight. 249 00:16:28,280 --> 00:16:29,760 do we take down a man like that? 250 00:16:29,800 --> 00:16:31,600 -I have to try! -For God's sake, Harry. 251 00:16:31,640 --> 00:16:33,440 can't even walk down the street. 252 00:16:34,000 --> 00:16:38,240 We'll do this in stages. d out how far into this Gray is. 253 00:16:38,640 --> 00:16:41,120 Then, once I've done that, we'll take her apart together. 254 00:16:43,200 --> 00:16:45,200 You can't try to save the world on your own. 255 00:16:45,560 --> 00:16:47,440 can only push your luck so far. 256 00:16:59,240 --> 00:17:00,600 [beeping] 257 00:17:16,280 --> 00:17:17,320 Don't do that. 258 00:17:18,440 --> 00:17:19,600 You need them. 259 00:17:21,120 --> 00:17:23,120 You weren't in the best state we pulled you out of the river. 260 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 You put me there to die! 261 00:17:26,280 --> 00:17:29,200 I put you there to show you Clayton doesn't care about you. 262 00:17:31,600 --> 00:17:35,160 -Get this stuff of me. -Eve, stop. 263 00:17:36,640 --> 00:17:38,000 [frightened sigh] 264 00:17:40,000 --> 00:17:43,200 need to break free from the lies t have kept you trapped so long. 265 00:17:49,560 --> 00:17:50,680 I only know the truth... 266 00:17:52,800 --> 00:17:54,360 because it was forced on me. 267 00:17:55,480 --> 00:17:56,760 [agitated breathing] 268 00:18:00,600 --> 00:18:01,800 [gasps] 269 00:18:04,680 --> 00:18:05,720 What happened? 270 00:18:07,160 --> 00:18:08,400 [imagined scream] 271 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 The bracelets happened. 272 00:18:21,600 --> 00:18:23,600 Why do you think Harry chose to let you fall? 273 00:18:25,440 --> 00:18:26,720 He blames you... 274 00:18:28,040 --> 00:18:29,640 tting the bracelet on his wrist. 275 00:18:31,080 --> 00:18:32,240 He thinks you cursed him. 276 00:18:33,240 --> 00:18:34,400 He'll never forgive you. 277 00:18:35,400 --> 00:18:37,000 It's not a curse. 278 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 It is not meant to be. 279 00:18:41,440 --> 00:18:42,520 He shouldn't blame you. 280 00:18:44,040 --> 00:18:46,000 You're a prisoner to it, just as much as he is. 281 00:18:50,600 --> 00:18:52,160 at what it's done to all of us. 282 00:18:52,560 --> 00:18:55,160 can't stay here. I have to go... 283 00:18:55,200 --> 00:18:56,360 Not yet. 284 00:18:57,800 --> 00:19:00,160 -Let me help you. -[agitated gasps] 285 00:19:00,440 --> 00:19:02,400 octors can do incredible things. 286 00:19:03,440 --> 00:19:04,480 You'll see. 287 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 No. What's that? 288 00:19:10,240 --> 00:19:11,800 What... what is that? 289 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 [Harry] Ace of hearts. 290 00:19:20,680 --> 00:19:21,600 Jack of diamonds. 291 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Three of clubs. 292 00:19:28,200 --> 00:19:29,280 It's getting worse. 293 00:19:31,320 --> 00:19:32,240 I'll be all right... 294 00:19:32,640 --> 00:19:34,720 Look, let me make a few calls. 295 00:19:35,560 --> 00:19:37,760 I know a guy who deals with Chinese antiquities. 296 00:19:37,800 --> 00:19:39,280 He's an old friend of ours. 297 00:19:40,400 --> 00:19:41,440 What do I do? 298 00:19:42,080 --> 00:19:43,640 Try not get arrested... 299 00:19:43,680 --> 00:19:46,520 killed or in any sort of trouble in the next few hours. 300 00:20:11,800 --> 00:20:13,440 [bell chimes] 301 00:20:16,560 --> 00:20:17,520 Arthur? 302 00:20:19,800 --> 00:20:21,040 Arthur? 303 00:20:22,640 --> 00:20:23,600 Arthur! 304 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 [sighs] 305 00:20:35,800 --> 00:20:37,280 -[yells] Arthur! -Agh! I've got a gun! 306 00:20:39,600 --> 00:20:40,520 Richard? 307 00:20:41,680 --> 00:20:43,760 Richard Clayton? What a sight for sore eyes! 308 00:20:44,400 --> 00:20:47,800 For God's sake, Arthur. any times do I need to tell you? 309 00:20:48,040 --> 00:20:50,160 You can't just fall asleep in the middle of the day. 310 00:20:50,200 --> 00:20:53,240 What are they going to do, a first edition of Oscar Wilde? 311 00:20:53,280 --> 00:20:56,360 one comes in these days anyway. It's very lonely. 312 00:20:56,560 --> 00:20:57,760 Do you fancy a stiffener? 313 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 I need your expertise. 314 00:20:59,240 --> 00:21:01,600 t to oil the wheels of industry? 315 00:21:01,800 --> 00:21:03,640 Oh, all right, what do you want? 316 00:21:04,120 --> 00:21:05,720 Tang Dynasty literature. 317 00:21:06,120 --> 00:21:09,240 Tang? You'd be better off at the British Museum. 318 00:21:09,720 --> 00:21:10,800 I went. 319 00:21:12,080 --> 00:21:14,240 We both know what happened to Babs because of it. 320 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 I'm so very, very sorry. 321 00:21:20,760 --> 00:21:22,400 Before she was, um... 322 00:21:23,360 --> 00:21:24,560 murdered... 323 00:21:26,080 --> 00:21:28,360 ld me that you'd taken ownership f the most incredible collection 324 00:21:28,400 --> 00:21:31,200 cient Chinese art and artifacts? 325 00:21:31,240 --> 00:21:34,240 -Myths and legends, and stuff. -Not me, old chap. 326 00:21:34,680 --> 00:21:36,720 Yes, it was you. 327 00:21:38,800 --> 00:21:41,680 Well, if it was, passed them on a long time ago. 328 00:21:41,720 --> 00:21:44,400 d... I'm sorry I can't help you. 329 00:21:46,080 --> 00:21:47,200 All right. 330 00:21:48,440 --> 00:21:49,560 No problem. 331 00:21:51,600 --> 00:21:54,120 But just to make sure... 332 00:21:55,160 --> 00:21:58,440 g to get my brother to pop down, to help us have a look around. 333 00:21:58,480 --> 00:22:01,120 He's a detective now, you know. 334 00:22:01,160 --> 00:22:04,000 I dread to think what else he'll find in here. 335 00:22:04,600 --> 00:22:06,040 All right... 336 00:22:09,400 --> 00:22:10,520 [sighs] 337 00:22:16,280 --> 00:22:19,680 for God's sake don't tell anyone I showed you this. 338 00:22:42,200 --> 00:22:43,560 What is it? 339 00:22:43,600 --> 00:22:45,720 Forensics report on the Morrison murder, ma'am. 340 00:22:46,120 --> 00:22:47,480 Nothing helpful on the bullet. 341 00:22:47,520 --> 00:22:49,360 But you wanted to see it as soon as it came in. 342 00:22:49,400 --> 00:22:50,320 Thank you. 343 00:22:51,040 --> 00:22:52,320 Has Suri seen this yet? 344 00:22:52,680 --> 00:22:54,040 No. 345 00:22:54,080 --> 00:22:56,000 -No, not yet. She's out. -Doing what? 346 00:22:56,320 --> 00:22:57,400 Didn't say. 347 00:22:58,800 --> 00:23:01,760 h, she was asking where you were when Morrison was shot. 348 00:23:01,800 --> 00:23:04,160 -What? ell, you weren't in your office. 349 00:23:04,680 --> 00:23:06,200 t wanted to know where you were. 350 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Okay. 351 00:23:31,280 --> 00:23:33,400 [Rich] Yeah, just give us ten more minutes, Arthur. 352 00:23:34,680 --> 00:23:38,080 And then we can have a glass tever bottle takes your fancy... 353 00:23:42,400 --> 00:23:43,720 [speaking Chinese] 354 00:23:45,440 --> 00:23:47,480 ait, wait, wait! Arthur! Arthur! 355 00:23:47,520 --> 00:23:50,480 sorry! They said if anyone came for the scrolls, I had to call. 356 00:23:50,520 --> 00:23:51,440 What? 357 00:23:53,320 --> 00:23:54,760 o, no, there's no need for that. -[shouts in Chinese] 358 00:23:54,800 --> 00:23:56,120 [Arthur] He's a friend. 359 00:23:57,400 --> 00:23:59,000 Leave him alone. 360 00:24:16,560 --> 00:24:18,400 [speaking Chinese] 361 00:24:20,520 --> 00:24:23,200 ou had to follow me, didn't you? -Oh, no, no, don't thank me. 362 00:24:23,240 --> 00:24:25,040 total control of that situation. 363 00:24:25,080 --> 00:24:26,520 t like when you got Auntie Sadie 364 00:24:26,560 --> 00:24:28,160 that wee girl that beat you up! 365 00:24:28,200 --> 00:24:30,000 t wee girl was three years older than me and... 366 00:24:30,200 --> 00:24:31,640 that wee girl was a boy! 367 00:24:32,040 --> 00:24:32,800 Yeah. Yeah. 368 00:24:33,360 --> 00:24:34,560 Anyway... 369 00:24:35,920 --> 00:24:38,160 One of you two clowns ant to explain what is going on? 370 00:24:39,400 --> 00:24:40,600 Okay, you come with us. 371 00:24:51,680 --> 00:24:53,080 What the hell did you do? 372 00:24:53,800 --> 00:24:55,000 He was gonna talk. 373 00:24:56,200 --> 00:24:57,400 He wasn't even a cop. 374 00:24:58,080 --> 00:25:00,160 hought I was doing MI6 a favour. 375 00:25:00,200 --> 00:25:01,560 I understand you're confused. 376 00:25:02,200 --> 00:25:04,520 ed to kill one of my colleagues! 377 00:25:05,040 --> 00:25:07,240 You weren't complaining when I helped you before. 378 00:25:07,280 --> 00:25:09,280 That was different. That was bits of information. 379 00:25:09,320 --> 00:25:11,040 No, it was exactly the same. 380 00:25:11,080 --> 00:25:13,800 nly difference is that this time you saw it close up. 381 00:25:14,800 --> 00:25:18,000 realise what you've done to me? The position I'm now in? 382 00:25:18,560 --> 00:25:20,560 The lad's gone. othing to link you to any of it. 383 00:25:21,600 --> 00:25:24,280 I've got an ambitious DI who thinks differently. 384 00:25:24,520 --> 00:25:26,320 -I can deal with Chohan. -Really? 385 00:25:29,040 --> 00:25:30,160 Why are you here, Elsa? 386 00:25:31,440 --> 00:25:33,080 I can't be involved in murder. 387 00:25:34,280 --> 00:25:38,520 I've told you, it's all sorted. 388 00:25:38,560 --> 00:25:41,600 Now go away and pretend to be good cop. You do it really well. 389 00:26:03,480 --> 00:26:04,440 This way. 390 00:26:19,800 --> 00:26:20,760 [Harry] Madame Cheung. 391 00:26:22,600 --> 00:26:26,640 Even when I'm sitting at home, trying to recuperate, 392 00:26:26,680 --> 00:26:30,400 all I hear are stories about Harry Clayton. 393 00:26:31,320 --> 00:26:32,640 It's not very restful. 394 00:26:33,000 --> 00:26:34,320 I'm sorry, Madame Cheung. 395 00:26:34,600 --> 00:26:37,720 delighted to see that you're... feeling better. 396 00:26:39,360 --> 00:26:43,120 You sound as if being stabbed in the stomach is a big deal. 397 00:26:45,320 --> 00:26:47,440 [speaking Chinese] 398 00:26:48,320 --> 00:26:50,440 machines are worse than at home. 399 00:26:53,200 --> 00:26:57,200 Why are you prying into our ancient scrolls? 400 00:26:57,400 --> 00:26:59,720 Oh, sorry, that was me. 401 00:27:00,240 --> 00:27:02,200 Hi, I'm Rich Clayton. 402 00:27:02,240 --> 00:27:04,200 I know who you are. 403 00:27:04,520 --> 00:27:07,600 I was just trying to figure out t's happening with the bracelet. 404 00:27:08,320 --> 00:27:09,200 Tell me... 405 00:27:09,760 --> 00:27:11,440 has your luck changed? 406 00:27:11,640 --> 00:27:16,280 es good, sometimes bad. Yes? No? 407 00:27:16,720 --> 00:27:17,640 Yes. 408 00:27:18,400 --> 00:27:19,600 I see. 409 00:27:21,240 --> 00:27:23,400 I fear this will get worse. 410 00:27:24,120 --> 00:27:26,720 y, the bracelet will turn black. 411 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 Next... 412 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 you will die! 413 00:27:30,680 --> 00:27:33,680 -What? -You still have time, Harry. 414 00:27:35,160 --> 00:27:39,000 Get the second bracelet to me as we agreed... 415 00:27:39,440 --> 00:27:41,800 and I will remove yours. 416 00:27:42,640 --> 00:27:44,200 All will be well. 417 00:27:44,800 --> 00:27:47,520 we will all die. One of the two. 418 00:27:50,280 --> 00:27:51,320 You may go now. 419 00:27:52,600 --> 00:27:55,720 I fear your bracelet is interfering with my game. 420 00:28:02,400 --> 00:28:04,320 -[jackpot alarm] -[shouts] 421 00:28:07,200 --> 00:28:08,400 So now it's gonna kill you? 422 00:28:08,800 --> 00:28:09,680 Maybe... 423 00:28:10,280 --> 00:28:11,600 But it hasn't got me yet. 424 00:28:22,680 --> 00:28:24,520 I'm gonna get all the evidence we've got on Gray 425 00:28:24,560 --> 00:28:26,000 take it to the Met Commissioner. 426 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 That way, MI6 can't get at it. 427 00:28:28,240 --> 00:28:29,360 You don't have enough. 428 00:28:30,840 --> 00:28:33,280 There's no physical evidence her to Dan Morrison or to Blake. 429 00:28:33,320 --> 00:28:34,640 It's purely speculation. 430 00:28:35,200 --> 00:28:37,400 -I've got Dan's phone. -What? Suri, what are you doing? 431 00:28:37,440 --> 00:28:38,640 It's got recordings on it. 432 00:28:40,160 --> 00:28:43,160 an recorded his calls with Blake s some sort of insurance policy. 433 00:28:43,200 --> 00:28:45,600 They talk about Gray her involvement with everything. 434 00:28:46,680 --> 00:28:47,720 -I have got her. -Yeah... 435 00:28:49,200 --> 00:28:50,200 [Orwell] Put it away, yeah. 436 00:28:51,120 --> 00:28:52,040 Just give it to me. 437 00:28:52,480 --> 00:28:54,120 t's not safe for you to have it. 438 00:28:54,320 --> 00:28:55,240 [Suri] Call Harry. 439 00:28:55,640 --> 00:28:57,120 We can take her down with this. 440 00:29:01,560 --> 00:29:03,000 [phone rings] 441 00:29:05,160 --> 00:29:06,400 -Yes? man] They have Morrison's phone. 442 00:29:07,040 --> 00:29:08,640 Morrison's phone? 443 00:29:08,680 --> 00:29:10,480 -[man] Shall I contact Blake? -No, no. No, I'll do it. 444 00:29:10,520 --> 00:29:11,720 I can deal with both of them. 445 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 [man] Yes, ma'am... 446 00:29:15,680 --> 00:29:16,680 [Orwell] Suri has a plan. 447 00:29:17,080 --> 00:29:18,400 Okay, good. See you there. 448 00:29:19,440 --> 00:29:21,000 So, Orwell's got the phone. 449 00:29:21,440 --> 00:29:23,200 e you a call if I need your help on this one. 450 00:29:24,200 --> 00:29:25,600 now, I've got this personal rule 451 00:29:25,640 --> 00:29:28,040 t I'm only allowed to nearly die once a week. 452 00:29:28,400 --> 00:29:30,440 Nearly die? That was nothing. 453 00:29:32,400 --> 00:29:34,040 Oh, you again? 454 00:29:43,720 --> 00:29:47,520 You failed to tell me that Eve had been kidnapped. 455 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 seem like quite the right time. 456 00:29:51,160 --> 00:29:53,720 ake pulled her out of the water. 457 00:29:54,800 --> 00:29:58,720 And you chose to save your police friend instead. 458 00:29:59,200 --> 00:30:00,520 Is this right? 459 00:30:01,280 --> 00:30:02,320 Yeah. 460 00:30:03,560 --> 00:30:05,600 But I'll find her. I'll get her away from him. 461 00:30:06,120 --> 00:30:10,160 Now he's got the power t the other one when Harry dies. 462 00:30:10,200 --> 00:30:11,360 If I die. 463 00:30:15,240 --> 00:30:16,640 There are rumours... 464 00:30:17,160 --> 00:30:20,320 ai Jing is travelling to London. 465 00:30:20,360 --> 00:30:21,680 I'm sorry, Tai who? 466 00:30:23,600 --> 00:30:24,600 You'll find out. 467 00:30:25,080 --> 00:30:28,040 d out more than you ever wanted. 468 00:30:30,400 --> 00:30:33,600 t Eve, get the other bracelet... 469 00:30:34,320 --> 00:30:36,000 and bring them to me. 470 00:30:38,400 --> 00:30:40,560 wouldn't want to disappoint me. 471 00:30:42,160 --> 00:30:43,200 Would you? 472 00:30:50,280 --> 00:30:51,440 [imagined screams] 473 00:30:56,480 --> 00:30:58,520 [imagines high-pitched whine] 474 00:31:02,040 --> 00:31:03,400 [sighs] 475 00:31:13,120 --> 00:31:14,680 My mother was an aid worker, 476 00:31:14,720 --> 00:31:18,600 livering... food and medicine... 477 00:31:19,040 --> 00:31:23,000 to Vietnamese refugees on the Cambodian border. 478 00:31:24,720 --> 00:31:26,800 She was caught in the bracelet's crossfire. 479 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 Collateral damage. 480 00:31:34,120 --> 00:31:36,680 suppose you could say she was... unlucky. 481 00:31:37,320 --> 00:31:38,280 I'm sorry. 482 00:31:43,160 --> 00:31:44,520 The evil that men do. 483 00:31:47,080 --> 00:31:48,040 Greed... 484 00:31:49,560 --> 00:31:50,760 The pain they inflict. 485 00:31:52,560 --> 00:31:55,520 But I serve them. It's my... 486 00:31:55,560 --> 00:31:57,680 Your what? Your job? 487 00:31:57,720 --> 00:31:58,640 Your destiny? 488 00:31:59,800 --> 00:32:01,760 Look at you, ning around after Harry Clayton, 489 00:32:01,800 --> 00:32:04,440 le the bracelet tears him apart, no matter what you do. 490 00:32:08,160 --> 00:32:09,320 Just like Isabella. 491 00:32:11,200 --> 00:32:12,560 It was my fault. 492 00:32:12,600 --> 00:32:14,200 No, no, that's what I'm trying to tell you. 493 00:32:15,240 --> 00:32:16,640 She was your best friend... 494 00:32:18,280 --> 00:32:19,440 Someone you loved. 495 00:32:21,200 --> 00:32:23,000 n the end, she became a monster. 496 00:32:24,600 --> 00:32:25,720 Why Eve? 497 00:32:26,680 --> 00:32:27,720 The bracelet. 498 00:32:30,040 --> 00:32:32,000 She wouldn't let me guide her. 499 00:32:32,280 --> 00:32:36,520 now you know that Harry Clayton is just the same. 500 00:32:37,400 --> 00:32:40,760 He thinks he doesn't need you, s he doesn't need your guidance. 501 00:32:41,000 --> 00:32:42,280 Why else would he let you die? 502 00:32:45,400 --> 00:32:47,520 ything you've sacrificed, Eve... 503 00:32:50,360 --> 00:32:51,440 You're the victim. 504 00:32:54,640 --> 00:32:58,280 Help me... fight back. 505 00:33:09,600 --> 00:33:11,320 ] Steve, you've got Dan's phone? 506 00:33:18,000 --> 00:33:18,800 Thanks. 507 00:34:10,600 --> 00:34:11,720 You looking for this? 508 00:34:14,200 --> 00:34:15,680 That's incredibly stupid of you. 509 00:34:17,040 --> 00:34:18,520 hat has Samuel Blake got on you? 510 00:34:19,600 --> 00:34:23,440 Harry Clayton, I'm arresting you the murder of Isabella Augustin. 511 00:34:23,480 --> 00:34:26,480 fuck off. You hired Dan Morrison on Blake's orders 512 00:34:26,520 --> 00:34:27,640 and then you had him killed. 513 00:34:27,680 --> 00:34:29,160 What? No. 514 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 -No way, I-- -So you led his killers to him. 515 00:34:32,720 --> 00:34:36,280 was asked by MI6 to help extract you and Eve Alexandri 516 00:34:36,320 --> 00:34:38,440 lp progress their own operation. 517 00:34:38,480 --> 00:34:40,680 That makes you an accessory to murder, ma'am. 518 00:34:40,720 --> 00:34:42,800 , you're not pinning this on me. 519 00:34:43,040 --> 00:34:44,600 -You're bent. -I'm not! 520 00:34:45,600 --> 00:34:48,640 o, what happened to the evidence sent you, proving my innocence? 521 00:34:49,160 --> 00:34:50,200 You binned that, didn't you? 522 00:34:51,760 --> 00:34:53,800 Yes, but that's... 523 00:34:54,440 --> 00:34:56,560 because I put my trust in the wrong person. 524 00:34:56,600 --> 00:34:59,720 ecause of that, I'm a wanted man and Bobby Hayes is dead. 525 00:35:00,320 --> 00:35:03,160 hen the powers that be find out, er'll be over at the very least. 526 00:35:03,200 --> 00:35:05,440 You're a criminal on the run. No one will believe you. 527 00:35:06,200 --> 00:35:07,320 [Suri] I believe him. 528 00:35:09,320 --> 00:35:10,600 And I've got it all recorded. 529 00:35:13,480 --> 00:35:15,320 Probably worked out 530 00:35:15,360 --> 00:35:18,160 Morrison didn't actually record any conversations on his phone. 531 00:35:19,560 --> 00:35:20,560 [Harry] Oh, dear. 532 00:35:22,080 --> 00:35:25,000 o... if you wanna keep your job, re going to be doing two things. 533 00:35:25,240 --> 00:35:27,280 kill the investigation into me. 534 00:35:28,440 --> 00:35:30,560 I can let it die under red tape, 535 00:35:30,600 --> 00:35:32,640 but what's Blake gonna think if I just kick it out? 536 00:35:33,800 --> 00:35:36,360 can remain a person of interest but not a priority, 537 00:35:36,400 --> 00:35:38,720 that's all I can do. I'm a DSI, not the Pope. 538 00:35:40,520 --> 00:35:43,680 -And the second thing? ou are gonna help us find Blake. 539 00:35:44,120 --> 00:35:47,680 ad his own man shot in the head! i] I almost died because of you. 540 00:35:48,200 --> 00:35:50,800 you are still working with him. 541 00:35:51,040 --> 00:35:52,640 I'm not, I trying to tell you-- 542 00:35:53,800 --> 00:35:55,320 Today, after a man was killed, 543 00:35:55,360 --> 00:35:57,600 after I was nearly murdered, you met Blake! 544 00:35:58,200 --> 00:36:00,720 You didn't try to arrest him or tell anyone. 545 00:36:00,760 --> 00:36:04,000 m walk away to protect yourself. 546 00:36:06,480 --> 00:36:08,480 You are now working for me. 547 00:36:08,800 --> 00:36:11,720 And you're gonna tell us where Blake is. Okay? 548 00:36:13,200 --> 00:36:14,480 [panting] 549 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 Okay. 550 00:36:19,200 --> 00:36:20,080 I'm sorry. 551 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 But, yes, I'll help you. 552 00:36:38,040 --> 00:36:39,200 [Blake] You're healed. 553 00:36:41,400 --> 00:36:42,480 Better than you were before. 554 00:36:46,360 --> 00:36:47,240 Go, if you want. 555 00:36:50,200 --> 00:36:51,400 I won't stop you leaving. 556 00:36:55,320 --> 00:36:56,400 It's up to you. 557 00:37:40,600 --> 00:37:44,600 motorbike's been spotted outside Cemetery. It's Eve Alexandri's. 558 00:37:45,040 --> 00:37:47,560 -The cemetery? Why? -Her mother's buried there. 559 00:37:47,760 --> 00:37:50,080 -Is she there? don't know. It could be a trap. 560 00:37:50,480 --> 00:37:51,640 Set up by you? 561 00:37:52,960 --> 00:37:54,600 I keep telling you, no idea what kind of man he was. 562 00:37:58,280 --> 00:37:59,520 You be careful, Suri. 563 00:38:17,200 --> 00:38:18,400 [sobs] 564 00:38:29,000 --> 00:38:30,360 [brakes screech, car horns] 565 00:38:30,400 --> 00:38:32,560 [Suri] Harry, you are driving like a maniac... 566 00:38:35,240 --> 00:38:36,400 Red light... Red light! 567 00:38:37,000 --> 00:38:38,080 [car horn honks] 568 00:38:38,760 --> 00:38:40,080 Harry! 569 00:38:40,120 --> 00:38:41,160 to make sure we don't miss her. 570 00:38:41,200 --> 00:38:43,120 Whatever it takes, huh? 571 00:38:48,280 --> 00:38:50,320 g jerk! Look where you're going! 572 00:38:52,160 --> 00:38:53,480 -Sorry. -[baby crying] 573 00:39:06,600 --> 00:39:07,720 [sobs] 574 00:39:09,160 --> 00:39:11,200 [Suri] Harry, when we find Eve, what are you going to do? 575 00:39:11,240 --> 00:39:13,200 [Harry] You can have her, but I need to explain what I did 576 00:39:13,400 --> 00:39:15,160 e thing is, I don't believe you. 577 00:39:15,800 --> 00:39:18,200 I'm sorry. The way you've been behaving, I've got no choice. 578 00:39:18,480 --> 00:39:20,160 What? Suri! 579 00:39:20,200 --> 00:39:21,560 When it comes to Eve, you just can't control yourself. 580 00:39:21,600 --> 00:39:23,480 y I've got to do this on my own. 581 00:39:23,520 --> 00:39:25,240 But Blake could be up there! 582 00:39:25,280 --> 00:39:26,560 Shit! Suri! 583 00:39:26,600 --> 00:39:28,400 Suri! Suri! 584 00:39:29,040 --> 00:39:30,080 Suri! 585 00:39:32,080 --> 00:39:33,200 [yells] 586 00:39:39,800 --> 00:39:41,480 [car horn blares] 587 00:39:41,520 --> 00:39:43,480 [car alarm] 588 00:39:48,760 --> 00:39:49,640 Fuck off. 589 00:40:01,520 --> 00:40:03,200 Alexandri, you're under arrest. 590 00:40:03,600 --> 00:40:04,520 Help. 591 00:40:05,400 --> 00:40:06,640 Please help, Suri. 592 00:40:07,120 --> 00:40:09,240 have to save me Suri from Harry. 593 00:40:12,280 --> 00:40:13,400 [shouts] 594 00:40:18,520 --> 00:40:19,520 Come on. 595 00:40:28,640 --> 00:40:30,240 u're actually trying to kill me. 596 00:40:30,800 --> 00:40:32,320 Good God, now I'm talking to it. 597 00:40:33,720 --> 00:40:36,280 ase help me. Save me from Harry. 598 00:40:37,640 --> 00:40:39,080 t your hands behind your back... 599 00:40:40,320 --> 00:40:42,560 Turn around and put your hands behind your back... 600 00:40:42,600 --> 00:40:43,800 He can't help himself. 601 00:40:44,360 --> 00:40:46,560 He won't stop. Please help me. 602 00:40:46,600 --> 00:40:47,760 What's he done to you? 603 00:40:50,120 --> 00:40:52,120 Eve! Thank God! 604 00:40:52,640 --> 00:40:54,400 Eve, this is my fault. 605 00:40:54,640 --> 00:40:55,760 This is all my fault. 606 00:40:56,200 --> 00:40:57,320 Let me make it right. 607 00:40:58,520 --> 00:41:00,560 Harry, stay out of my way. 608 00:41:00,600 --> 00:41:02,320 I've got to take her in. 609 00:41:02,360 --> 00:41:04,200 Look at her. I need to find out what Blake's done to her. 610 00:41:04,240 --> 00:41:06,160 I'll do it. Not you. 611 00:41:06,200 --> 00:41:08,360 h, really? What do you wanna do, f me to a bloody steering wheel? 612 00:41:08,400 --> 00:41:10,360 n't you see how you're behaving? -You don't know anything! 613 00:41:10,400 --> 00:41:12,360 -She's coming with me. -No, she's not. 614 00:41:13,560 --> 00:41:14,520 No. 615 00:41:15,320 --> 00:41:16,280 I'm not. 616 00:41:19,680 --> 00:41:20,600 Eve. 617 00:41:21,080 --> 00:41:22,040 I'm sorry. 618 00:41:22,680 --> 00:41:24,120 I'm sorry, okay? 619 00:41:24,600 --> 00:41:26,440 -And I'm gonna make it right. -You can't. 620 00:41:27,600 --> 00:41:29,760 You have to help me get the other bracelet back. 621 00:41:29,800 --> 00:41:31,400 know what'll happen if I don't. 622 00:41:31,680 --> 00:41:33,640 Yes, I do. You'll die. 623 00:41:37,320 --> 00:41:40,040 I'm going to do everything I can to stop you getting it. 624 00:41:41,720 --> 00:41:42,800 No more lies. 625 00:41:44,120 --> 00:41:48,040 I won't be a slave again, not to them, not to you. 626 00:41:48,440 --> 00:41:51,160 is on me, I never asked you too. 627 00:41:51,400 --> 00:41:53,040 You let me die. 628 00:41:54,040 --> 00:41:55,680 you stood back and you watched. 629 00:41:55,720 --> 00:41:57,800 , it was Blake put you up there. 630 00:41:59,280 --> 00:42:00,480 I'm gonna make you suffer. 631 00:42:01,400 --> 00:42:03,000 What's he done to you, Eve? 632 00:42:03,400 --> 00:42:04,800 He's shown me the way. 633 00:42:05,080 --> 00:42:07,320 can't let him take my bracelet. 634 00:42:08,160 --> 00:42:10,120 Yes, yes, I can. 635 00:42:10,600 --> 00:42:11,640 And what does that mean? 636 00:42:12,120 --> 00:42:13,760 s going to destroy you, Harry... 637 00:42:15,200 --> 00:42:17,000 And we'll all get to watch. 638 00:42:18,600 --> 00:42:21,000 nd it's going to be spectacular. 42749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.