Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:00,400 --> 00:01:02,500
Move!
I want to see a weapon here...
3
00:01:02,700 --> 00:01:03,500
...and a weapon there!
4
00:01:03,700 --> 00:01:05,700
Sergeant, split your squad!
5
00:01:07,000 --> 00:01:09,100
Set your weapons
for close range.
6
00:01:11,000 --> 00:01:12,800
Laser sight interlock engaged.
7
00:01:14,800 --> 00:01:16,000
You ready to seal the room?
8
00:01:16,200 --> 00:01:18,700
System's armed, sir.
Ready on your order.
9
00:01:19,100 --> 00:01:21,300
Prepare to seal the room
on my count.
10
00:01:23,200 --> 00:01:30,300
5, 4, 3, 2, 1...
11
00:01:37,600 --> 00:01:39,900
Attention all personnel...
12
00:01:40,200 --> 00:01:41,900
..the room is sealed.
13
00:01:42,100 --> 00:01:45,500
I repeat,
the room is sealed.
14
00:01:46,300 --> 00:01:48,600
Control two to
building commander...
15
00:01:48,800 --> 00:01:52,100
I'm showing an intrusion
beyond perimeter three.
16
00:01:52,600 --> 00:01:53,900
Moving to check it out.
17
00:01:54,300 --> 00:01:56,800
Sector perimeter three,
scanning...
18
00:01:57,700 --> 00:01:59,100
I see it.
19
00:02:00,100 --> 00:02:01,300
Opening fire now.
20
00:02:01,500 --> 00:02:06,400
Nabel, this thing's been
spotted and targeted already.
21
00:02:06,700 --> 00:02:09,100
Frankly, I was expecting more.
22
00:02:09,300 --> 00:02:11,700
The company's
expecting much more.
23
00:02:12,000 --> 00:02:14,400
Mr. Saggs, if you'll
just be patient...
24
00:02:15,400 --> 00:02:16,700
Must have missed!
25
00:02:17,500 --> 00:02:19,400
Holly molly,
I'm taking shots here.
26
00:02:19,700 --> 00:02:22,500
I'm hit,
I'm hit...
27
00:02:24,900 --> 00:02:27,000
AAV 13, do you copy?
28
00:02:27,200 --> 00:02:29,500
We just lost contact
with command post three...
29
00:02:29,700 --> 00:02:30,800
...outside the second perimeter.
30
00:02:30,900 --> 00:02:32,100
This is command to chopper 4...
31
00:02:32,400 --> 00:02:34,200
...we lost contact with post three.
32
00:02:34,400 --> 00:02:36,700
Can you drop them some
temporary communications gear?
33
00:02:36,900 --> 00:02:38,100
Screw that, command!
34
00:02:38,200 --> 00:02:41,800
You didn't lose contact,
you lost them. Over.
35
00:02:42,100 --> 00:02:44,600
I'm putting rockets in that area,
hear me? Over.
36
00:02:44,800 --> 00:02:46,300
Check your goddamn screens!
37
00:02:46,500 --> 00:02:48,400
Where is he, Nabel?
38
00:02:48,700 --> 00:02:51,600
Heading this way, Mr. Saggs.
He's on his way.
39
00:02:51,800 --> 00:02:53,300
Move the armored
personnel carriers...
40
00:02:53,600 --> 00:02:55,600
...and hopscotch from the
east sector to the west!
41
00:02:56,000 --> 00:02:57,300
And keep them moving!
42
00:03:00,200 --> 00:03:01,800
Lost the dual sensors!
43
00:03:04,300 --> 00:03:06,700
What the hell is that?
44
00:03:06,900 --> 00:03:09,300
Air 4, what the hell is
going on out there?
45
00:03:09,500 --> 00:03:11,000
What are those explosions?
46
00:03:11,200 --> 00:03:12,800
How many of these
things are there?
47
00:03:12,900 --> 00:03:13,700
We're eating it bad!
48
00:03:14,000 --> 00:03:16,200
One.
Repeat, one!
49
00:03:18,500 --> 00:03:19,800
We took a hit...
50
00:03:19,900 --> 00:03:21,900
...hit bad!
51
00:03:28,900 --> 00:03:30,100
Jesus!
52
00:03:31,000 --> 00:03:32,500
Alright everybody, stay cool.
53
00:03:32,500 --> 00:03:35,100
Holly shit!
It's right outside!
54
00:03:35,600 --> 00:03:36,500
Stay cool.
55
00:03:37,200 --> 00:03:39,300
Stay at your work stations.
56
00:03:51,900 --> 00:03:53,900
- Do it!
- Open fire!
57
00:04:15,600 --> 00:04:17,000
Hold your position!
58
00:04:17,100 --> 00:04:19,200
Hold your position, damn it...
59
00:04:56,400 --> 00:04:58,800
This exercise has concluded.
60
00:04:59,000 --> 00:05:01,200
Security stand down.
61
00:05:06,000 --> 00:05:08,300
How many people
know about this?
62
00:05:08,600 --> 00:05:11,600
I'm the only one with the
complete picture, Mr. Saggs.
63
00:05:12,100 --> 00:05:15,200
I split development between
divisions, different planets...
64
00:05:15,400 --> 00:05:16,800
That's why it cost so much.
65
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Yeah, it was expensive.
66
00:05:19,100 --> 00:05:21,000
But you know, Nabel, with
enough of these...
67
00:05:21,200 --> 00:05:23,100
...we could take over the world!
68
00:05:23,400 --> 00:05:24,800
Which world?
69
00:05:25,000 --> 00:05:26,700
Earth, Nabel!
70
00:05:26,900 --> 00:05:30,100
The government's been hanging
by a thread for years.
71
00:05:30,400 --> 00:05:32,400
I mean,
with a hundred of these...
72
00:05:35,200 --> 00:05:37,000
How many we got?
73
00:05:38,700 --> 00:05:40,400
Five thousand.
74
00:05:42,800 --> 00:05:44,700
You astonish me!
75
00:05:51,300 --> 00:05:53,300
A particle weapon.
76
00:05:53,500 --> 00:05:57,600
There's nobody within five years of
having anything even remotely like it.
77
00:05:59,300 --> 00:06:03,300
Now...
This thing turns them on and off.
78
00:06:03,500 --> 00:06:06,000
You want to activate them,
you just click here...
79
00:06:06,300 --> 00:06:08,100
...and give them your objectives.
80
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
Here...
81
00:06:13,100 --> 00:06:16,300
I assigned your voice primary
command authority.
82
00:06:17,500 --> 00:06:20,000
Nabel, you're a genius!
83
00:06:20,200 --> 00:06:21,400
I'm proud of you!
84
00:06:21,600 --> 00:06:25,300
The company will be
very proud of you!
85
00:06:25,900 --> 00:06:27,900
If circumstances only permitted...
86
00:06:28,000 --> 00:06:30,800
...I would greenlight one great
hellacious bonus for you...
87
00:06:31,000 --> 00:06:33,900
...and a promotion
right on the spot.
88
00:06:34,200 --> 00:06:35,900
But with our objective on Earth...
89
00:06:36,000 --> 00:06:38,400
...you can see
how that precludes it.
90
00:06:39,000 --> 00:06:40,400
I see...
91
00:06:40,500 --> 00:06:41,800
Well I know you would, Nabel...
92
00:06:42,000 --> 00:06:44,700
I mean, after all,
you are a genius.
93
00:06:47,100 --> 00:06:51,300
Of course this all has
to be... deniable.
94
00:06:52,400 --> 00:06:56,300
From which you can unfortunately
infer that you, too...
95
00:06:56,700 --> 00:06:58,700
Have to be deniable.
96
00:07:04,900 --> 00:07:08,200
Destroy Dr. Nabel.
97
00:07:08,500 --> 00:07:09,900
- No!
98
00:07:14,200 --> 00:07:15,600
No!
99
00:08:15,800 --> 00:08:20,200
This is heavy freight
PKF 946...
100
00:08:20,600 --> 00:08:23,000
...requesting clearance
in the Inter Pork docks.
101
00:08:23,400 --> 00:08:27,700
PKF, reduce speed to 1500...
102
00:08:28,100 --> 00:08:31,400
...and contact your corporate
controller on the designated frequency.
103
00:08:42,100 --> 00:08:44,200
This is John Canyon...
104
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
...inbound from Mars City...
105
00:08:47,800 --> 00:08:49,000
...calling Inter Pork.
106
00:08:49,200 --> 00:08:52,000
I've got 147 trailers...
107
00:08:52,300 --> 00:08:55,800
...of Mars' finest genetically
squared jacked up hogs...
108
00:08:56,100 --> 00:08:59,400
...which, naturally, I want to
dump as soon as possible.
109
00:09:00,600 --> 00:09:01,900
You got dock open?
110
00:09:02,000 --> 00:09:05,300
Canyon, this is Keller at
Inter Pork packers dispatch.
111
00:09:05,600 --> 00:09:08,500
You're two day past due!
112
00:09:09,300 --> 00:09:11,000
Check out my regrets, pal.
113
00:09:11,400 --> 00:09:12,900
Do you want these hogs
or not, Mr. Keller?
114
00:09:13,200 --> 00:09:14,900
You get them into
C Dock, Canyon!
115
00:09:15,100 --> 00:09:17,500
Park your load
and park your mouth!
116
00:09:57,200 --> 00:09:59,500
Bitchin' Betty,
I'm checking on the cargo.
117
00:09:59,700 --> 00:10:02,000
As you wish, freight driver.
118
00:10:04,100 --> 00:10:06,700
Magnetic floor activated.
119
00:10:36,900 --> 00:10:39,300
How you all doing, huh?
120
00:10:51,100 --> 00:10:52,900
You like that don't you, huh?
121
00:10:57,000 --> 00:10:58,900
Everybody happy?
122
00:11:02,700 --> 00:11:05,900
So... where's my beer
and when do I get paid?
123
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
You can unhook
your rig, Canyon.
124
00:11:08,400 --> 00:11:10,100
Stop by the office
in half an hour...
125
00:11:10,200 --> 00:11:11,800
...I'll cut you a check.
126
00:11:12,000 --> 00:11:15,400
I'll unhook when
I got my money, no offense.
127
00:11:15,600 --> 00:11:17,400
You know that's not
company policy.
128
00:11:17,600 --> 00:11:18,700
Yeah, I know that.
129
00:11:19,000 --> 00:11:22,100
That's why it's my policy
not to unhook until I'm paid.
130
00:11:22,300 --> 00:11:24,800
You are late!
Plenty late!
131
00:11:25,100 --> 00:11:26,800
You want I apologize?
132
00:11:27,100 --> 00:11:29,400
I got the hogs here in good shape.
133
00:11:29,600 --> 00:11:30,800
I did it as quick as I could.
134
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
You knew my rig was slow
and you hired me for the job.
135
00:11:33,200 --> 00:11:35,100
I've taken that
into consideration.
136
00:11:35,200 --> 00:11:38,200
And that's the reason I'm willing
to offer you 1,500 credits.
137
00:11:38,500 --> 00:11:40,800
No, no... you owe me 6,000!
138
00:11:41,000 --> 00:11:42,200
You don't seem to get it...
139
00:11:42,400 --> 00:11:45,600
...that I've only offered you the
1,500 out of impulsive generosity!
140
00:11:45,900 --> 00:11:47,700
I think it's time
for you to leave!
141
00:11:47,800 --> 00:11:49,800
You're upsetting my pigs.
142
00:11:50,000 --> 00:11:51,200
Alright, Jackie...
143
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
Go get him, Jackie!
144
00:11:52,600 --> 00:11:54,100
My pleasure...
145
00:11:55,700 --> 00:11:57,200
No no no, Jackie.
146
00:11:57,400 --> 00:12:00,700
That's not the way to throw
a punch in zero gravity.
147
00:12:01,000 --> 00:12:03,200
See, this is the
recommended technique...
148
00:12:11,600 --> 00:12:12,900
Shit!
149
00:12:16,100 --> 00:12:17,500
What the hell do you think
you're doing?
150
00:12:17,700 --> 00:12:20,500
You're gonna depressurize the
area and kill us all!
151
00:12:20,700 --> 00:12:22,300
Canyon, these hogs
are company property!
152
00:12:22,600 --> 00:12:24,900
They belong to me
until you pay me!
153
00:12:25,100 --> 00:12:26,400
Now get the hell off my rig!
154
00:12:26,600 --> 00:12:28,400
I'm gonna get a court order,
you hear me?
155
00:12:28,600 --> 00:12:30,400
You'll forfeit your right
of any payment!
156
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
Yeah, yeah, yeah...
157
00:12:33,100 --> 00:12:34,100
- Do you hear me?
158
00:13:18,000 --> 00:13:19,200
Hey Cindy.
159
00:13:20,400 --> 00:13:21,600
Hi, John.
160
00:13:22,100 --> 00:13:24,200
Gone only four weeks
this time, huh?
161
00:13:24,500 --> 00:13:25,600
Yeah. I got lucky.
162
00:13:25,800 --> 00:13:29,100
I picked up a load of
square pigs on Mars.
163
00:13:29,600 --> 00:13:31,000
Who is this?
164
00:13:31,100 --> 00:13:32,800
My name is Mike Pucci.
165
00:13:33,300 --> 00:13:35,300
Let's not get
ahead of ourselves.
166
00:13:35,500 --> 00:13:36,900
You are a
space trucker, kid?
167
00:13:37,100 --> 00:13:38,000
Not yet.
168
00:13:38,200 --> 00:13:39,400
He's taking a solo today.
169
00:13:39,700 --> 00:13:40,300
- Oh yeah?
170
00:13:40,400 --> 00:13:43,800
Hey Habib, give me a synthburger
well done and a side of sham fries.
171
00:13:44,000 --> 00:13:45,400
What kind of rig you driving?
172
00:13:45,600 --> 00:13:46,900
Pachyderm 2000.
173
00:13:47,200 --> 00:13:48,500
Pachyderm? Right...
174
00:13:48,700 --> 00:13:51,500
So you've been driving
for a while I guess.
175
00:13:51,800 --> 00:13:54,800
It's hard to beat
that old iron, kid.
176
00:13:55,100 --> 00:13:58,600
Student Mike Pucci
report to area T.
177
00:13:58,900 --> 00:14:00,200
That's me.
178
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
Wish me luck, Cindy.
179
00:14:01,800 --> 00:14:02,500
Good luck, Mike
180
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
See you.
181
00:14:05,700 --> 00:14:07,500
Who's the kid?
To you I mean.
182
00:14:07,700 --> 00:14:09,400
The customer, like you.
183
00:14:09,700 --> 00:14:13,800
I didn't always use to
be just a customer, huh?
184
00:14:16,200 --> 00:14:18,400
- Hey...
- Sorry, new rules!
185
00:14:18,700 --> 00:14:21,400
They're recycling
all leftovers ok?
186
00:14:22,200 --> 00:14:24,200
Of all the cheap bullshit...
187
00:14:25,400 --> 00:14:28,600
I don't like it any better than you do
but I can't afford to get fired...
188
00:14:28,900 --> 00:14:30,400
...especially now.
189
00:14:30,500 --> 00:14:32,000
What's going on?
190
00:14:32,500 --> 00:14:35,400
Well... you know my
mother's on Earth, right?
191
00:14:35,700 --> 00:14:36,900
Maybe you mentioned it, yeah.
192
00:14:37,100 --> 00:14:39,600
She's gonna have an operation
and it's really serious...
193
00:14:39,900 --> 00:14:42,100
...and I promised that
I'll be there with her.
194
00:14:42,400 --> 00:14:44,200
Oh that's rough, I'm sorry.
So when are you leaving?
195
00:14:44,400 --> 00:14:46,100
Leaving!? You know what
a ticket costs...
196
00:14:46,300 --> 00:14:48,500
I'd have to pull double shifts
here for over a year...
197
00:14:48,600 --> 00:14:50,400
...to earn my way out of here.
198
00:14:50,600 --> 00:14:53,700
- Let me ask around,
see what I can come up with.
199
00:14:54,500 --> 00:14:55,600
You are a good man, John...
200
00:14:55,700 --> 00:14:57,700
...but you are not a company man.
201
00:14:57,900 --> 00:15:00,100
They only give Earth funds
to company people...
202
00:15:00,300 --> 00:15:03,600
...and not of them has the
balls to risk taking me.
203
00:15:04,600 --> 00:15:06,400
God, what I wouldn't give...
204
00:15:06,600 --> 00:15:08,300
You know what I want.
205
00:15:09,600 --> 00:15:10,900
Yeah.
206
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
How many times I proposed you?
207
00:15:13,800 --> 00:15:14,600
Three?
208
00:15:14,700 --> 00:15:16,400
I think you left out a few.
209
00:15:16,600 --> 00:15:19,000
Last couple of times
you were pretty loaded.
210
00:15:19,300 --> 00:15:23,200
Tell you what...
You agree to marry me...
211
00:15:23,500 --> 00:15:24,400
I'll get you to Earth!
212
00:15:24,600 --> 00:15:25,000
- Cindy!
213
00:15:25,200 --> 00:15:26,100
- Yeah right!
214
00:15:26,400 --> 00:15:27,900
It's a deal then, huh?
215
00:15:28,200 --> 00:15:30,800
John, you get me to Earth...
216
00:15:31,100 --> 00:15:33,100
...and if you still want to
marry me when we get there...
217
00:15:33,400 --> 00:15:34,700
...I'll do it!
218
00:15:34,900 --> 00:15:36,000
Alright, alright!
219
00:15:36,200 --> 00:15:37,900
I'm gonna get back
to work, okay?
220
00:15:40,800 --> 00:15:41,900
Right.
221
00:15:51,800 --> 00:15:54,500
Sonic pick.
Cool, man.
222
00:15:55,700 --> 00:15:57,300
- Yeah!
- Shhh!
223
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
Get the tow truck ready.
224
00:15:59,200 --> 00:16:00,500
I'll unhook the load
and meet you there.
225
00:16:00,800 --> 00:16:02,100
- OK.
226
00:16:15,900 --> 00:16:17,400
Hey, John.
227
00:16:18,100 --> 00:16:20,000
- Oh, hi!
- Still working independent, John?
228
00:16:20,300 --> 00:16:22,300
I still own my own rig,
pick my own loads...
229
00:16:22,400 --> 00:16:24,400
...and don't sell ad
space on my tits...
230
00:16:24,500 --> 00:16:25,900
...if that's what you're
talking about.
231
00:16:26,200 --> 00:16:28,500
You're back for Kev's funeral?
232
00:16:28,700 --> 00:16:29,500
Oh, I didn't hear.
233
00:16:29,600 --> 00:16:31,800
He and his load got
into the scum cluster.
234
00:16:32,000 --> 00:16:33,700
Not much of either came out.
235
00:16:33,800 --> 00:16:36,300
Oh.
Hijackers killed him, huh?
236
00:16:36,400 --> 00:16:37,800
And then some.
237
00:16:38,100 --> 00:16:39,200
Who do you think got him?
238
00:16:39,300 --> 00:16:41,500
Word is that captain Macanudo
stumbled on him.
239
00:16:41,700 --> 00:16:43,300
That guy's a damn depraved animal.
240
00:16:43,600 --> 00:16:45,200
Captured Kevin's load...
241
00:16:45,400 --> 00:16:48,100
All they sent back was his dick.
242
00:16:49,300 --> 00:16:51,700
Using a tennis ball
can for a coffin.
243
00:16:52,000 --> 00:16:54,800
Cremation would've had more
dignity if you ask me.
244
00:16:55,100 --> 00:16:58,500
Anyways, John, we're planning on
having a wake after the service.
245
00:16:58,800 --> 00:16:59,900
Hey John...
246
00:17:00,100 --> 00:17:01,900
You hauled Inter Pork hogs?
247
00:17:02,000 --> 00:17:04,900
Yeah, they're my hogs
until I get paid for 'em.
248
00:17:05,300 --> 00:17:07,200
Would you look at that!
249
00:17:07,400 --> 00:17:09,200
Some piece of garbage
wrapped in human skin...
250
00:17:09,300 --> 00:17:11,600
...is trying to jack my load!
251
00:17:26,300 --> 00:17:27,500
Yeah?
252
00:17:28,300 --> 00:17:30,100
You wanted to see me,
Mr. Keller?
253
00:17:30,700 --> 00:17:34,500
Yeah. I understand you just
graduated from space truck school.
254
00:17:34,800 --> 00:17:35,600
Yeah!
255
00:17:35,800 --> 00:17:37,600
I need someone to push
a shipment of square hogs...
256
00:17:37,800 --> 00:17:39,100
...to Little Chicago on Titan.
257
00:17:39,200 --> 00:17:40,700
Square pigs?
258
00:17:41,200 --> 00:17:43,400
Isn't that John Canyon's load?
259
00:17:43,600 --> 00:17:45,300
It's an Inter Pork load.
260
00:17:45,500 --> 00:17:47,200
I fired Canyon yesterday.
261
00:17:47,400 --> 00:17:49,900
You got a feeling about that
one way or the other?
262
00:17:50,300 --> 00:17:51,700
No.
263
00:17:52,600 --> 00:17:53,800
No, I barely know the guy.
264
00:17:54,000 --> 00:17:54,700
Good.
265
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
Cause there's about 1,500 out of work
freight pushers here who want that job.
266
00:17:58,300 --> 00:18:00,500
Yeah, well, I'm the best.
267
00:18:00,800 --> 00:18:03,900
Your potential is frightening.
268
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
You want the job?
269
00:18:05,300 --> 00:18:06,600
I'll take it.
270
00:18:08,400 --> 00:18:11,400
Pick up your pink probationary
coveralls from Ammoson Supply.
271
00:18:11,700 --> 00:18:13,300
See you keep them clean!
272
00:18:13,400 --> 00:18:15,100
Pink, huh?
273
00:18:15,700 --> 00:18:17,100
They're pink.
274
00:18:19,800 --> 00:18:21,300
Hey Mike, congratulations!
275
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Thanks.
276
00:18:22,700 --> 00:18:25,900
John!
Mike got himself a new job.
277
00:18:26,400 --> 00:18:30,200
Well, normally we'd have some
kind of blowout for that...
278
00:18:30,400 --> 00:18:33,700
...but I see from your pajamas
who you're working for.
279
00:18:34,000 --> 00:18:36,500
Which is nothing to celebrate.
280
00:18:37,500 --> 00:18:39,400
John, not everyone
can be independent.
281
00:18:39,700 --> 00:18:41,800
Not everyone can drive
their own rig, babe.
282
00:18:42,000 --> 00:18:44,200
John, I'm sorry about you
losing your job, okay?
283
00:18:44,400 --> 00:18:45,800
This is my only shot.
284
00:18:45,900 --> 00:18:48,000
I'm out of money,
I'm out of credit.
285
00:18:48,200 --> 00:18:51,000
Somebody's gotta
get these pigs to Titan.
286
00:18:54,500 --> 00:18:57,000
You took a fearless
world of inventory, kid...
287
00:18:57,200 --> 00:18:59,500
...and then you took my job?
288
00:19:00,700 --> 00:19:02,700
Well, if you can live
with that, great!
289
00:19:03,000 --> 00:19:04,700
But I don't have to!
290
00:19:05,000 --> 00:19:07,200
Now you hump yourself down
at the other end of the ball...
291
00:19:07,500 --> 00:19:10,700
Look, I treat you with respect.
I'm asking you do the same here.
292
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
- Keller's here!
293
00:19:16,000 --> 00:19:17,500
Hey look, kid!
294
00:19:17,700 --> 00:19:20,800
Your boss brought
the circus with him!
295
00:19:21,100 --> 00:19:23,300
We've come to pay our respects.
296
00:19:23,800 --> 00:19:25,200
The circus!
297
00:19:25,300 --> 00:19:27,300
A pair of trained turds,
right here!
298
00:19:27,600 --> 00:19:29,100
He's just blowing steam,
Mr. Keller.
299
00:19:29,300 --> 00:19:31,100
This Kev thing's
got people upset.
300
00:19:31,300 --> 00:19:33,000
Slam your teeth, Delia!
301
00:19:33,300 --> 00:19:34,700
I want you off this hub, Canyon!
302
00:19:34,900 --> 00:19:36,500
Oh, I'd like to oblige you...
303
00:19:36,700 --> 00:19:38,400
If you'd paid me,
I'd be gone by now.
304
00:19:38,600 --> 00:19:39,800
We fueled your rig.
305
00:19:39,800 --> 00:19:41,800
Now move your ass down there
and off of this station!
306
00:19:42,000 --> 00:19:43,700
I don't work for you!
307
00:19:45,900 --> 00:19:46,800
Ok!
308
00:19:56,200 --> 00:19:59,600
What? Somebody say something?
Huh?
309
00:20:02,200 --> 00:20:03,700
You don't mess with me, Canyon!
310
00:20:04,000 --> 00:20:06,300
And you never ever
mess with the company!
311
00:20:06,500 --> 00:20:07,600
Now hold on, Mr. Keller...
312
00:20:07,800 --> 00:20:09,000
The man's within
his rights here.
313
00:20:09,100 --> 00:20:10,200
Step off, kid.
314
00:20:10,400 --> 00:20:12,300
Kid's a real space lawyer!
315
00:20:25,300 --> 00:20:27,200
Get the hell away
from me, Canyon!
316
00:20:29,400 --> 00:20:31,800
Mel, Jackie, do something!
317
00:20:35,700 --> 00:20:38,300
Jackie, do something!
318
00:20:41,700 --> 00:20:45,000
Warning, hull breach!
Decompression occurring.
319
00:20:45,300 --> 00:20:46,900
Evacuate the area!
320
00:20:46,900 --> 00:20:49,800
My god!
Somebody help me!
321
00:20:51,800 --> 00:20:54,200
Help me, please!
322
00:21:06,900 --> 00:21:09,600
Jack, come on!
323
00:21:19,900 --> 00:21:20,800
Grab him!
324
00:21:20,900 --> 00:21:23,000
No, Cindy, get out of here!
325
00:21:24,600 --> 00:21:26,100
Cindy, get out!
326
00:21:26,200 --> 00:21:28,100
Save her!
327
00:21:32,400 --> 00:21:35,200
Give me your hand!
Come on!
328
00:21:36,600 --> 00:21:38,100
Come on!
329
00:21:53,500 --> 00:21:54,100
It's the wrong door.
330
00:21:54,200 --> 00:21:55,100
Get in now!
331
00:21:55,300 --> 00:21:56,900
John, it's the wrong door!
332
00:22:00,900 --> 00:22:02,900
Get out!
What are you doing?
333
00:22:03,100 --> 00:22:04,300
John, close it.
334
00:22:04,500 --> 00:22:06,000
- This is occupied!
335
00:22:12,200 --> 00:22:13,100
Nice lady.
336
00:22:13,300 --> 00:22:14,900
Come on in the cubicle,
both of you.
337
00:22:25,200 --> 00:22:27,100
Alright, check the stalls!
338
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
Get out!
What are you doing?
339
00:22:31,500 --> 00:22:33,900
Get out!
This is occupied!
340
00:22:37,200 --> 00:22:41,300
This wouldn't be strictly
a social call, would it?
341
00:22:41,500 --> 00:22:44,600
It's always a pleasure
to see you, Mr. Zesty.
342
00:22:48,900 --> 00:22:50,900
I need to get off the hub.
343
00:22:51,700 --> 00:22:53,600
I need a load.
344
00:22:56,500 --> 00:22:59,400
It's problematic, John.
345
00:22:59,600 --> 00:23:01,600
Problematic.
346
00:23:02,000 --> 00:23:07,700
There are people who would like to
see you put down like a diseased dog.
347
00:23:09,500 --> 00:23:11,800
Powerful people.
348
00:23:12,400 --> 00:23:16,100
How about I recite all the
times that I helped you out?
349
00:23:16,400 --> 00:23:19,200
This and that...
Here and there...
350
00:23:19,500 --> 00:23:22,000
An appeal to my
sentimental side?
351
00:23:22,200 --> 00:23:23,700
Yeah.
352
00:23:24,000 --> 00:23:27,400
I shall open my heart at once!
353
00:23:27,600 --> 00:23:30,100
I do have something.
354
00:23:30,300 --> 00:23:32,900
Something unpleasant I fear.
355
00:23:33,200 --> 00:23:34,800
We'll take it.
356
00:23:35,400 --> 00:23:36,300
I'm his partner.
357
00:23:36,600 --> 00:23:37,500
Says who?
358
00:23:37,600 --> 00:23:38,900
What?
You're saying I'm not?
359
00:23:39,200 --> 00:23:41,500
I lost one job because of you.
You owe me!
360
00:23:41,800 --> 00:23:44,100
I stay here, they're gonna
mount my ass on the board!
361
00:23:44,300 --> 00:23:47,200
You are a passenger,
not a partner.
362
00:23:47,700 --> 00:23:50,200
So what've you got,
Mr. Zesty?
363
00:23:50,400 --> 00:23:53,700
It is a rush shipment to Earth.
364
00:23:54,000 --> 00:23:55,500
Two day schedule.
365
00:23:55,700 --> 00:23:59,900
Containers to be left in
high orbit on arrival.
366
00:24:00,200 --> 00:24:02,200
He said Earth.
367
00:24:04,200 --> 00:24:05,800
We'll do it.
368
00:24:07,400 --> 00:24:08,500
What's the cargo?
369
00:24:08,700 --> 00:24:15,600
The manifest states...
Extruded polymer sexual surrogates.
370
00:24:16,300 --> 00:24:17,600
Sex dolls?
371
00:24:18,000 --> 00:24:20,900
They're paying five times
the going rate.
372
00:24:21,200 --> 00:24:25,500
And providing all the
paperwork, forged of course.
373
00:24:25,800 --> 00:24:27,900
But undetectable.
374
00:24:28,500 --> 00:24:30,600
I said... done.
375
00:24:30,900 --> 00:24:34,900
I hesitate to caution
a man of your experience...
376
00:24:35,200 --> 00:24:40,400
...but the consigners of this
cargo were most emphatic...
377
00:24:40,800 --> 00:24:44,200
...that their delivery schedule
be adhered to!
378
00:24:44,400 --> 00:24:45,900
And...
379
00:24:46,500 --> 00:24:49,400
...don't temper with
those containers!
380
00:24:51,800 --> 00:24:54,400
Is this gonna take long?
There's troopers all over the place.
381
00:24:54,600 --> 00:24:56,700
No, I'm almost done.
Do you see her coming?
382
00:24:56,800 --> 00:24:59,100
No. You think the
law grabbed her?
383
00:24:59,400 --> 00:25:01,200
No, she'll make it.
384
00:25:01,700 --> 00:25:03,300
I like her.
385
00:25:03,900 --> 00:25:06,100
She's friendly.
386
00:25:06,300 --> 00:25:08,700
Yeah, she's got
a kindly nature.
387
00:25:08,900 --> 00:25:13,200
You mind if I ask you
what the deal is with Cindy?
388
00:25:13,800 --> 00:25:15,700
I don't get you.
389
00:25:16,100 --> 00:25:17,500
I think she likes me.
390
00:25:17,700 --> 00:25:20,000
I'd like to pursue it further.
391
00:25:20,600 --> 00:25:22,700
I'd like to know
if you're involved.
392
00:25:22,900 --> 00:25:26,300
If I get your drift,
and I do get your drift...
393
00:25:26,500 --> 00:25:29,600
...I must tell you that
a gentleman, Mike...
394
00:25:29,900 --> 00:25:32,800
...a gentleman doesn't answer
a question like that.
395
00:25:33,000 --> 00:25:34,600
That's a no?
396
00:25:38,900 --> 00:25:42,700
Sorry, I'm late. I had to give
them the 30 seconds notice.
397
00:25:45,400 --> 00:25:46,800
Here, help me out.
398
00:25:48,100 --> 00:25:49,000
It's all right.
399
00:25:49,200 --> 00:25:51,700
Geez, my underwear.
400
00:25:53,200 --> 00:25:55,200
I haven't seen this before.
401
00:25:56,000 --> 00:25:57,100
Is this a friend of yours?
402
00:25:57,200 --> 00:26:00,700
Actually that's my mother Carol.
It was taken before I was born.
403
00:26:01,600 --> 00:26:04,100
I can see where you got
your good looks from.
404
00:26:04,300 --> 00:26:05,400
Thanks.
405
00:26:05,600 --> 00:26:07,700
Wouldn't mind meeting
her back then, huh?
406
00:26:07,900 --> 00:26:08,400
- Yeah?
407
00:26:08,600 --> 00:26:09,700
Yeah.
408
00:26:14,900 --> 00:26:15,900
Here we go.
409
00:26:49,300 --> 00:26:50,600
There!
410
00:26:54,900 --> 00:26:57,700
Jeez, I've never seen trailers
like these before.
411
00:27:01,000 --> 00:27:02,500
They look...
412
00:27:02,800 --> 00:27:04,100
- Creepy.
413
00:27:04,700 --> 00:27:07,400
They look like they've come
a long ways already.
414
00:27:07,700 --> 00:27:09,300
What do you think
is in them, John?
415
00:27:09,500 --> 00:27:11,000
I don't.
416
00:27:11,600 --> 00:27:13,900
Something very creepy!
417
00:27:24,100 --> 00:27:26,300
At maximum velocity we're
still gonna be 60 hours...
418
00:27:26,500 --> 00:27:28,600
...the wrong side
of the delivery time.
419
00:27:28,800 --> 00:27:30,800
If we stay in the shipping lane.
420
00:27:33,200 --> 00:27:35,100
John, you wanna fill me in
on your plans here?
421
00:27:35,400 --> 00:27:37,000
I don't ask you yours.
422
00:27:37,700 --> 00:27:39,000
Look...
423
00:27:39,100 --> 00:27:40,400
We're all in this
together, okay?
424
00:27:40,500 --> 00:27:42,900
I think you owe me and Cindy
the courtesy of an answer here.
425
00:27:43,700 --> 00:27:47,000
All systems functional.
Pressure within acceptable ranges.
426
00:27:47,200 --> 00:27:50,100
Electronic subsystems testing.
427
00:27:50,300 --> 00:27:52,700
John, look, the minute
we pull outta here...
428
00:27:52,900 --> 00:27:55,800
...the transport troopers are gonna
be all over us. Do you get that?
429
00:27:56,200 --> 00:27:57,800
Now you're just gonna have to
learn to live with your fear.
430
00:27:57,900 --> 00:28:01,300
If it gets too bad, breathe into
a paper bag or something...
431
00:28:02,500 --> 00:28:03,900
...but shut up!
432
00:28:05,300 --> 00:28:06,600
Collar yourself!
433
00:28:23,900 --> 00:28:25,900
You better power down, Canyon!
434
00:28:26,600 --> 00:28:28,100
I'm sorry, boys,
I got a...
435
00:28:28,400 --> 00:28:30,700
...priority load of
perishable goods here.
436
00:28:31,000 --> 00:28:32,500
It's not a request!
437
00:28:32,600 --> 00:28:34,700
We got questions about Keller.
438
00:28:34,900 --> 00:28:36,300
Last time I saw him...
439
00:28:36,600 --> 00:28:40,400
...he was being sucked ass
first into the outer darkness.
440
00:28:40,800 --> 00:28:42,400
John, I think these guys
are getting serious.
441
00:28:42,500 --> 00:28:43,400
We better stop.
442
00:28:43,700 --> 00:28:44,600
Yeah!
443
00:28:44,700 --> 00:28:47,000
Not while I still
have an option open.
444
00:28:50,600 --> 00:28:52,500
All units converge!
445
00:29:19,800 --> 00:29:20,800
Abandon pursuit.
446
00:29:21,000 --> 00:29:22,900
Repeat, do not pursue.
447
00:29:23,300 --> 00:29:24,500
We can get them, damn it!
448
00:29:24,600 --> 00:29:26,900
The orders are
to abandon pursuit!
449
00:29:27,100 --> 00:29:28,800
I love taking orders.
450
00:29:40,900 --> 00:29:42,500
Looks like we lost 'em.
451
00:29:42,900 --> 00:29:44,700
More like they
stopped chasing us.
452
00:29:44,900 --> 00:29:47,200
That was some of the best
driving I've ever seen.
453
00:29:48,200 --> 00:29:49,700
Oh thank you.
454
00:29:49,900 --> 00:29:54,200
Just put the pedal to the metal
and play footsie with fate, son.
455
00:30:07,300 --> 00:30:08,800
Breakfast is ready.
456
00:30:09,200 --> 00:30:13,000
Turn your cortexes on up there.
Food's ready.
457
00:30:14,100 --> 00:30:18,700
Mike, Cindy...
Come on.
458
00:30:27,700 --> 00:30:28,900
We on time?
459
00:30:29,100 --> 00:30:30,400
We will be.
460
00:30:31,700 --> 00:30:33,700
We left the space lanes.
461
00:30:34,100 --> 00:30:36,200
About six hours ago.
462
00:30:39,800 --> 00:30:40,700
What is this?
463
00:30:40,800 --> 00:30:43,500
Saliva activated
cappuccino and eggs.
464
00:30:43,800 --> 00:30:45,100
Don't you like it?
465
00:30:49,200 --> 00:30:50,700
What the hell is that?
466
00:30:50,800 --> 00:30:52,800
Some kind of
floating junkyard?
467
00:30:55,200 --> 00:30:57,500
Welcome to the
scum cluster.
468
00:31:06,600 --> 00:31:09,000
What the hell
happened to them?
469
00:31:09,200 --> 00:31:10,800
Asteroids got some of them.
470
00:31:10,900 --> 00:31:13,700
Asteroids?
Where are they?
471
00:31:14,000 --> 00:31:14,900
Where are they?
472
00:31:15,000 --> 00:31:16,100
Yeah, where are they?
473
00:31:16,200 --> 00:31:18,900
Warning!
Density 10 asteroid field.
474
00:31:19,300 --> 00:31:19,900
Freight driver...
475
00:31:20,000 --> 00:31:22,900
You're approaching too fast
for evasive maneuvers.
476
00:31:23,200 --> 00:31:25,200
Don't make me turn
you off, Betty.
477
00:31:25,700 --> 00:31:28,400
John, this shows a big cluster
coming straight ahead.
478
00:31:28,600 --> 00:31:29,700
I don't see anything.
479
00:31:29,900 --> 00:31:32,100
It's got to be a
malfunction, right?
480
00:31:37,600 --> 00:31:39,100
It's black rock!
481
00:31:39,300 --> 00:31:40,900
- What?
- Strap yourselves in!
482
00:32:06,800 --> 00:32:08,900
I think we're clear.
483
00:32:10,400 --> 00:32:13,100
I've never been so
afraid in my life.
484
00:32:15,400 --> 00:32:16,800
Look out!
485
00:32:24,900 --> 00:32:26,100
Ok.
Cindy?
486
00:32:26,300 --> 00:32:27,200
Yeah.
487
00:32:27,300 --> 00:32:28,300
Mike?
488
00:32:28,600 --> 00:32:29,600
Yeah.
489
00:32:31,400 --> 00:32:33,200
I'm going for some light.
490
00:32:43,900 --> 00:32:45,800
How bad do you
think it is?
491
00:32:47,400 --> 00:32:48,600
It felt bad.
492
00:32:48,800 --> 00:32:49,900
Sure did.
493
00:32:50,100 --> 00:32:52,300
Betty, confirm what
I'm seeing here.
494
00:32:52,500 --> 00:32:55,300
Freight driver, main and
secondary engines are down...
495
00:32:55,600 --> 00:32:58,600
...due to pressure constriction of
components in direction control...
496
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
Thanks, Betty.
497
00:32:59,800 --> 00:33:03,300
...and internal coolant system
has also shut down.
498
00:33:03,700 --> 00:33:05,400
You're welcome,
freight driver.
499
00:33:05,900 --> 00:33:07,400
No chance for a fix?
500
00:33:08,600 --> 00:33:09,900
Sure.
501
00:33:10,700 --> 00:33:12,500
After a five hour cool down.
502
00:33:12,800 --> 00:33:15,000
We'll roast in here before then.
503
00:33:20,400 --> 00:33:21,700
It's getting hot in here.
504
00:33:21,800 --> 00:33:25,500
Yeah, I figure we got about
two hours before we burn up.
505
00:33:25,800 --> 00:33:27,900
Escape pod is no good.
506
00:33:28,200 --> 00:33:32,300
Too far away from the
nearest colony to make it.
507
00:33:32,600 --> 00:33:35,300
Anyway, it only holds two.
508
00:33:35,600 --> 00:33:37,100
So what's that mean?
We're gonna die?
509
00:33:37,200 --> 00:33:39,200
There's always a chance that
our emergency locator beacons...
510
00:33:39,400 --> 00:33:41,300
...will draw somebody
before that happens.
511
00:33:41,500 --> 00:33:44,200
Somebody?
What do you mean somebody?
512
00:33:45,200 --> 00:33:46,900
John!?
513
00:33:47,400 --> 00:33:51,800
Sure...
There's always a chance, baby.
514
00:33:52,200 --> 00:33:53,800
Always a chance.
515
00:34:01,800 --> 00:34:05,000
We got a little juice left
in the parking rocket.
516
00:34:05,400 --> 00:34:08,100
If we can cut the load loose...
517
00:34:09,700 --> 00:34:12,700
...we should be able to put ourselves
in the shadow of one of them asteroids.
518
00:34:13,000 --> 00:34:15,300
Yeah, that'd give us enough time
to fix the main engines.
519
00:34:15,500 --> 00:34:16,300
Let's go.
520
00:34:16,400 --> 00:34:18,000
It's a one man job.
521
00:34:22,600 --> 00:34:24,000
Be careful.
522
00:34:33,700 --> 00:34:35,300
You were born on Earth,
weren't you, Cindy?
523
00:34:35,600 --> 00:34:37,800
Yeah, New York City.
524
00:34:38,500 --> 00:34:41,100
That's technically a part of Earth.
525
00:34:42,200 --> 00:34:46,500
Earth... I've always dreamed
about going to that place.
526
00:34:46,700 --> 00:34:48,600
That's great.
527
00:34:49,600 --> 00:34:53,300
You know... birds, trees...
528
00:34:54,200 --> 00:34:56,000
Those things living in the rivers...
529
00:34:56,200 --> 00:34:57,500
Yeah, fish.
530
00:34:58,400 --> 00:35:01,300
My mother used to take me
to see them a couple of times.
531
00:35:01,600 --> 00:35:04,500
Earth is an amazing place.
532
00:35:06,600 --> 00:35:07,900
It's so hot.
533
00:35:08,200 --> 00:35:09,300
Yeah.
534
00:35:14,400 --> 00:35:14,900
Do you mind?
535
00:35:15,100 --> 00:35:16,200
No.
536
00:35:19,200 --> 00:35:20,500
I'll do the same.
537
00:36:04,700 --> 00:36:06,900
I feel so much better.
538
00:36:20,500 --> 00:36:22,900
John, how you doing
out there buddy?
539
00:36:23,400 --> 00:36:26,600
There's some kind of
automatic seal deal here.
540
00:36:26,900 --> 00:36:29,400
I'm gonna have to
try cracking it off.
541
00:36:29,600 --> 00:36:33,400
Alright, you do that. Let me know
if I can help you out, okay?
542
00:37:01,500 --> 00:37:03,700
Mike, we gotta stop.
543
00:37:03,900 --> 00:37:05,300
Wait... wait.
544
00:37:05,400 --> 00:37:07,100
Stuff like this
happens all the time.
545
00:37:07,300 --> 00:37:09,200
We got to realize one thing...
546
00:37:10,100 --> 00:37:11,900
...I'm engaged.
547
00:37:12,100 --> 00:37:13,300
What?
548
00:37:13,600 --> 00:37:16,000
It started out as a joke.
John asked me to marry him...
549
00:37:16,200 --> 00:37:18,400
...and I said sure,
if you take me to Earth.
550
00:37:18,700 --> 00:37:19,900
That's total bullshit!
551
00:37:20,000 --> 00:37:22,300
A promise is a promise, okay?
John's a good man.
552
00:37:22,600 --> 00:37:25,400
I don't have to justify myself
to you or to anybody...
553
00:37:33,800 --> 00:37:35,500
We gotta stop.
554
00:37:35,700 --> 00:37:36,900
I'm sorry.
555
00:38:18,700 --> 00:38:21,100
This here is not gonna work.
556
00:38:30,500 --> 00:38:32,400
It's awfully warm in here.
557
00:38:33,300 --> 00:38:35,700
It's awfully hot in here, isn't it?
558
00:38:38,300 --> 00:38:43,800
So... let's take her clothes off,
be more comfortable, huh?!
559
00:38:44,100 --> 00:38:44,800
Right?
560
00:38:45,000 --> 00:38:46,100
Yeah.
561
00:38:46,400 --> 00:38:48,600
Would that have been your idea?
562
00:38:49,900 --> 00:38:51,500
Yeah it was my idea.
So what?
563
00:38:51,700 --> 00:38:54,800
Well I think it's a pretty cheesy way
to get a look at my fiance's tits.
564
00:38:55,100 --> 00:38:56,100
Knock it off, John.
565
00:38:56,300 --> 00:38:58,400
Look, that's not what's
going on here, John, at all!
566
00:38:58,600 --> 00:39:01,700
I got to hand it to you, Mike.
King of the smooth dogs.
567
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
"Oh, it's hot in here..."
"Your husband's outside..."
568
00:39:05,200 --> 00:39:07,600
- We're not married, alright?
- You know what I think of a guy...
569
00:39:07,900 --> 00:39:09,200
who forces a girl to marry him
in exchange for giving her a lift?
570
00:39:09,400 --> 00:39:10,200
I'd like to know what you think...
571
00:39:10,300 --> 00:39:12,200
Hey, hey, stop it...
572
00:39:12,400 --> 00:39:13,600
Stop fighting over a girl!
573
00:39:13,700 --> 00:39:16,200
There's gonna be two scoops of
ashes in about two hours, alright?
574
00:39:16,400 --> 00:39:17,900
We're gonna die here, ok?
575
00:39:18,100 --> 00:39:20,900
Why don't we try for a little
dignity for a change?
576
00:39:31,500 --> 00:39:33,700
I can't unhook the load.
577
00:39:37,200 --> 00:39:43,500
There's some kind of an auto defense
mechanism on the containers.
578
00:39:47,100 --> 00:39:49,100
Whatever's in them,
it ain't no sex dolls.
579
00:39:49,300 --> 00:39:52,200
A plastic date doesn't need
that kind of protection.
580
00:39:52,400 --> 00:39:54,100
Yeah, tell me about it.
581
00:39:54,600 --> 00:39:56,500
So what are we gonna do now?
582
00:39:57,400 --> 00:39:59,400
Why don't we divert the coolants
from the refrigerator...
583
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
...through the inside plumbing?
584
00:40:00,600 --> 00:40:01,500
That's a great idea.
585
00:40:01,800 --> 00:40:03,600
It would give us something
to do anyways.
586
00:40:03,700 --> 00:40:09,300
The Pachyderm 2000 rig...
It don't have a refrigerator.
587
00:40:09,700 --> 00:40:11,000
Why the hell not?
588
00:40:11,100 --> 00:40:13,100
Because it's an option.
589
00:40:14,000 --> 00:40:15,700
I don't buy options, you know?
590
00:40:15,900 --> 00:40:19,900
Like... it's either suede seats or...
591
00:40:20,300 --> 00:40:25,100
...half tinted four port, or...
silent suck toilets.
592
00:40:25,400 --> 00:40:27,200
I don't buy options.
593
00:40:27,500 --> 00:40:29,700
Great.
594
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
But I did bring this.
595
00:40:43,800 --> 00:40:45,700
Suck a ZOX.
596
00:40:46,600 --> 00:40:48,400
Well, at least we got some notice.
597
00:40:48,700 --> 00:40:51,100
It gives us time to prepare
ourselves for the end.
598
00:40:53,300 --> 00:40:55,000
However you do that.
599
00:41:42,500 --> 00:41:43,800
Attention, freight driver!
600
00:41:44,000 --> 00:41:46,900
We've been approached by
an oligarch class passenger liner.
601
00:41:47,200 --> 00:41:49,800
Passenger liner.
We're being saved.
602
00:41:50,100 --> 00:41:52,400
There's likely gonna be some
conditions attached to that.
603
00:41:52,800 --> 00:41:57,200
Liner identified as
former vessel A7-N843.
604
00:41:57,500 --> 00:41:59,500
Vanished 10-24-92.
605
00:41:59,600 --> 00:42:02,500
It didn't vanish.
It was jacked.
606
00:42:02,800 --> 00:42:04,900
These are the jackers, man.
607
00:42:05,300 --> 00:42:06,700
If it's who I think it is...
608
00:42:06,700 --> 00:42:09,800
...boy are you lucky you're not
wearing those company pajamas.
609
00:42:27,800 --> 00:42:30,600
Move out, come on.
Let's go.
610
00:42:36,800 --> 00:42:37,600
Come on, hurry up.
611
00:42:37,800 --> 00:42:40,100
Get that hatch open!
Come on!
612
00:42:41,900 --> 00:42:44,300
John, how many guns you got?
613
00:42:45,800 --> 00:42:47,200
I'm not even sure
this one works.
614
00:42:47,400 --> 00:42:48,400
They'll be in here in a minute...
615
00:42:48,400 --> 00:42:50,100
If you're not gonna use it
give it to me. I'll use it!
616
00:42:50,400 --> 00:42:53,100
You're gonna make one of them
desperate last stands?
617
00:42:53,300 --> 00:42:55,400
Look, set aside what this scum
might have in mind for us...
618
00:42:55,700 --> 00:42:57,400
...what do you think they're
gonna do to her, huh?
619
00:42:57,600 --> 00:42:59,700
Mike, there's not
a lot we can do.
620
00:42:59,900 --> 00:43:04,600
We just hope that our cooperative attitudes
and our sunny disposition see us clear.
621
00:43:04,900 --> 00:43:06,500
What did you have in mind, Mike?
622
00:43:06,600 --> 00:43:07,900
We hold them off as long
as we can and then...
623
00:43:08,200 --> 00:43:08,900
What?
624
00:43:09,000 --> 00:43:10,300
I'll save two shots
for the both of us.
625
00:43:10,600 --> 00:43:12,800
Oh, great... yeah.
626
00:43:13,000 --> 00:43:15,300
Can you put that thing away
someplace safe, ok?
627
00:43:15,500 --> 00:43:17,400
We're not gonna let them take us!
Give me the gun!
628
00:43:17,600 --> 00:43:19,200
Mike, I gotta go to Earth, okay?
629
00:43:19,400 --> 00:43:22,700
So if I got to wait through
neck-deep crap, I'm still going!
630
00:43:29,800 --> 00:43:32,300
Everybody, come on, move!
631
00:43:32,900 --> 00:43:35,300
We don't work for the company,
remember that!
632
00:43:36,400 --> 00:43:37,800
We're friendly, friendly.
633
00:43:38,000 --> 00:43:38,900
Drop it!
634
00:43:39,100 --> 00:43:40,800
We don't work for the company.
635
00:43:41,000 --> 00:43:43,400
Over to the control panel!
Move it, now!
636
00:43:43,600 --> 00:43:45,100
We're going, we're going.
637
00:43:45,800 --> 00:43:49,800
You're all prisoners of the
Regalia, if anyone's curious.
638
00:43:50,100 --> 00:43:53,300
If you try to escape,
you will be killed!
639
00:43:53,500 --> 00:43:56,700
If you resist,
you will be killed!
640
00:43:57,000 --> 00:44:01,200
If you fail to obey orders,
you will be killed!
641
00:44:01,600 --> 00:44:03,500
Ah, what the hell...
642
00:44:03,600 --> 00:44:06,000
...we'll probably kill you anyway.
643
00:44:06,600 --> 00:44:08,400
Alright, get them out of here!
644
00:44:08,500 --> 00:44:13,200
Come on. Move it!
Get out!
645
00:44:15,800 --> 00:44:18,700
Move 'em out!
646
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
Come on.
647
00:44:23,000 --> 00:44:24,100
- We don't work for the company
648
00:44:24,300 --> 00:44:25,800
Move it!
649
00:44:27,200 --> 00:44:27,600
Sorry.
650
00:44:27,800 --> 00:44:28,700
Come on.
651
00:44:30,900 --> 00:44:32,700
Stay with me!
652
00:44:40,900 --> 00:44:42,600
Look at that, huh!?
653
00:44:43,200 --> 00:44:45,300
Salvage specialist.
654
00:44:46,700 --> 00:44:49,400
Shut up.
What are you hauling?
655
00:44:49,600 --> 00:44:52,200
- We don't know.
- You don't know?
656
00:44:53,100 --> 00:44:55,900
I'm telling you that we
don't know. Never cared.
657
00:44:56,200 --> 00:44:59,500
It's a mistake to give up caring.
658
00:45:01,100 --> 00:45:03,900
That's too much.
Macanudo wouldn't like it.
659
00:45:04,100 --> 00:45:06,400
You leave the captain to me!
660
00:45:06,600 --> 00:45:08,000
My pleasure.
661
00:45:08,100 --> 00:45:09,400
Cutt, man...
662
00:45:09,700 --> 00:45:12,800
Manifest says what they're
carrying is sex dolls.
663
00:45:13,000 --> 00:45:14,300
Sex dolls?
664
00:45:16,000 --> 00:45:17,300
What do you think they're
really carrying?
665
00:45:17,500 --> 00:45:20,300
Gotta be something hot.
Drugs maybe.
666
00:45:20,500 --> 00:45:22,400
You like drugs or guns best, Lou?
667
00:45:22,600 --> 00:45:24,000
I like drugs.
668
00:45:24,300 --> 00:45:25,000
I like guns better.
669
00:45:25,100 --> 00:45:26,200
- Scummy.
- Yeah?
670
00:45:26,400 --> 00:45:28,700
- Hook 'em up.
- This way...
671
00:45:29,800 --> 00:45:31,400
Where's Captain's equipment?
672
00:45:31,900 --> 00:45:33,300
Over here.
673
00:46:03,100 --> 00:46:06,000
Manifest says they're
carrying sex dolls.
674
00:46:10,200 --> 00:46:11,900
Thank you for apprising me,
Mr. Cutt.
675
00:46:12,100 --> 00:46:14,700
Well I do know how you love
to be apprised, sir.
676
00:46:38,800 --> 00:46:40,900
You have been perspiring.
677
00:46:41,200 --> 00:46:44,200
It was about 170 in the cab.
678
00:46:49,600 --> 00:46:51,100
I compliment you, my dear.
679
00:46:51,300 --> 00:46:53,200
You have a strong, distinctive...
680
00:46:53,400 --> 00:46:56,700
...and not altogether
unpleasant body odour.
681
00:46:56,900 --> 00:46:59,100
It's gratifyingly approachable.
682
00:46:59,400 --> 00:47:02,600
Captain... we want to thank
you for saving us.
683
00:47:02,900 --> 00:47:05,500
We're real grateful
about it, Captain.
Thank you.
684
00:47:10,100 --> 00:47:14,100
I didn't save you, you company scumbag.
I jacked your load!
685
00:47:14,300 --> 00:47:16,200
Well, whatever, we appreciate it.
686
00:47:16,500 --> 00:47:20,100
I think it's important that you understand
we do not work for the company.
687
00:47:26,700 --> 00:47:28,600
I want to know what
your cargo is...
688
00:47:28,800 --> 00:47:31,100
...who's the shipper
and who's the consignee?
689
00:47:31,300 --> 00:47:33,400
We don't know none of that.
690
00:47:34,700 --> 00:47:36,600
You're gonna kick yourself later.
691
00:47:38,000 --> 00:47:40,600
If you have trouble
to inform yourself.
692
00:47:52,600 --> 00:47:56,100
I wouldn't have to slice off
your manly process.
693
00:47:56,300 --> 00:47:57,700
Is he talking about my dick?
694
00:47:58,000 --> 00:48:01,800
Captain, we're just
independent contract haulers.
695
00:48:02,200 --> 00:48:03,300
We're trying to make a living.
696
00:48:03,500 --> 00:48:04,800
We don't ask a lot of questions.
697
00:48:05,100 --> 00:48:06,500
What we do know...
698
00:48:06,600 --> 00:48:10,900
...is whatever's in those cars
is not something to mess with!
699
00:48:11,300 --> 00:48:13,300
Do I look like someone
to mess with?
700
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
No, sir.
701
00:48:14,700 --> 00:48:17,200
Like I have the IQ of
an egg timer?
702
00:48:17,400 --> 00:48:18,400
No.
703
00:48:18,600 --> 00:48:21,500
Those are high security double-due
containers you're hauling.
704
00:48:21,700 --> 00:48:24,500
I say the pair of you
are company butt boys!
705
00:48:24,600 --> 00:48:26,000
Wrong!
706
00:48:26,100 --> 00:48:28,400
If you're gonna hack off
my dick, do it!
707
00:48:28,600 --> 00:48:31,900
And I'll change my name to Terry
or Lee or something neutral.
708
00:48:32,200 --> 00:48:34,700
That ain't gonna change
what I know!
709
00:48:36,600 --> 00:48:38,600
Your dick?
710
00:48:41,800 --> 00:48:44,300
Is this your dick?
711
00:48:44,900 --> 00:48:46,300
No.
712
00:48:46,800 --> 00:48:48,400
That one's mine.
713
00:48:51,300 --> 00:48:55,700
Ok. I'm gonna run a proof of
Fermat's last theorem in my head.
714
00:48:55,900 --> 00:49:00,500
That takes between 8 and
17 seconds.
715
00:49:01,700 --> 00:49:03,700
And then we'll begin again.
716
00:49:06,300 --> 00:49:07,500
Captain's a genius.
717
00:49:07,600 --> 00:49:08,800
Yeah.
718
00:49:13,000 --> 00:49:16,200
I was head of company
research and development.
719
00:49:17,400 --> 00:49:18,800
Top man.
720
00:49:19,100 --> 00:49:21,700
Slotted for the big job.
721
00:49:22,000 --> 00:49:26,100
I was betrayed by
that bastard E.J. Saggs.
722
00:49:26,400 --> 00:49:29,000
Fool though he'd killed me.
723
00:49:29,300 --> 00:49:32,500
Made the mistake of having it
done in the laboratory.
724
00:49:33,000 --> 00:49:35,600
I was able to save myself.
725
00:49:37,100 --> 00:49:40,000
Recreate my body.
726
00:49:40,300 --> 00:49:43,200
You are a very attractive woman.
727
00:49:43,600 --> 00:49:45,000
In the normal course
of human affairs...
728
00:49:45,200 --> 00:49:47,400
...you probably wouldn't
look twice at me.
729
00:49:47,600 --> 00:49:49,800
Captain, where are
we going with this?
730
00:49:50,100 --> 00:49:52,700
I am drawn to beauty
like other men.
731
00:49:52,900 --> 00:49:58,900
The beauty... beauty gives me a wide
birth in life's halls, so to speak.
732
00:49:59,900 --> 00:50:04,200
Were you not chained to a major
support beam of my ship...
733
00:50:04,500 --> 00:50:08,000
...I wouldn't stand a chance of
having sex with someone so...
734
00:50:08,600 --> 00:50:10,500
...alluring as you.
735
00:50:10,800 --> 00:50:12,900
Leave her alone
you half-electric asshole.
736
00:50:13,100 --> 00:50:13,900
He didn't mean that!
737
00:50:13,900 --> 00:50:16,200
He respects the brave way
you confront your disability.
738
00:50:16,500 --> 00:50:17,700
Kill him.
739
00:50:18,200 --> 00:50:20,200
- Wait!
- Mr. Cutt...
740
00:50:21,300 --> 00:50:25,000
Look, I've got to get to Earth.
I've got to see my mother.
741
00:50:25,200 --> 00:50:29,000
So keep the load
and give us the rig, and...
742
00:50:30,300 --> 00:50:32,600
I'll have sex with you.
743
00:50:36,100 --> 00:50:37,100
Really?
744
00:50:37,300 --> 00:50:38,300
Yeah.
745
00:50:38,500 --> 00:50:41,400
Right there on the floor
if that's what you want.
746
00:50:44,800 --> 00:50:47,900
I think we should prepare
to my quarters, my dear.
747
00:50:49,500 --> 00:50:50,600
Scummy.
748
00:51:05,200 --> 00:51:06,300
John, we gotta do something!
749
00:51:06,400 --> 00:51:08,200
What are we gonna do?
Just sit here?
750
00:51:08,300 --> 00:51:10,300
Don't corrupt the right
to be indignant, kid.
751
00:51:10,500 --> 00:51:12,000
She's my fiance.
752
00:51:40,000 --> 00:51:43,300
What would make you
more comfortable, my dear?
753
00:51:45,800 --> 00:51:48,900
I have seven different
forms of sedation.
754
00:51:50,100 --> 00:51:51,900
Alcohol.
755
00:51:53,600 --> 00:51:55,900
The usual pharmacology.
756
00:51:57,100 --> 00:51:58,500
Let's not fool ourselves,
Captain, alright?
757
00:51:58,600 --> 00:52:00,900
I just want to get this over with.
758
00:52:02,200 --> 00:52:03,900
I can accept that.
759
00:52:04,000 --> 00:52:09,600
However, I'm confident that I can
make you a favorable impression.
760
00:52:24,100 --> 00:52:26,400
I rebuilt my own mind.
761
00:52:27,700 --> 00:52:29,700
So you got a homemade brain.
762
00:53:14,400 --> 00:53:16,200
I rebuilt everything.
763
00:53:19,000 --> 00:53:20,600
Every organ.
764
00:53:37,000 --> 00:53:41,200
I emmit a low-amp
electrical whang pulse...
765
00:53:41,500 --> 00:53:44,900
...designed to drive women
wild with pleasure.
766
00:53:45,400 --> 00:53:49,000
Stop, you're gonna make me puke.
767
00:53:50,200 --> 00:53:52,900
Quit talking or the
deal's off, okay?
768
00:54:01,500 --> 00:54:04,600
I pray you allow me a few
moments to coordinate my...
769
00:54:04,700 --> 00:54:07,900
...seldom used
reproductive sequencer.
770
00:54:09,000 --> 00:54:10,600
Yeah, sure.
771
00:54:23,000 --> 00:54:26,100
This casing's made out of
some exotic alloy...
772
00:54:26,300 --> 00:54:28,500
...and these security seals, man,
they're something new.
773
00:54:28,800 --> 00:54:30,500
I wouldn't mess with that load.
774
00:54:30,700 --> 00:54:33,000
It's bad.
It'll eat you alive
775
00:54:33,300 --> 00:54:36,400
My heart is racing,
Mr. Truckman.
776
00:54:36,600 --> 00:54:38,100
Ok, Sam...
777
00:54:39,500 --> 00:54:40,700
Hit it!
778
00:54:49,800 --> 00:54:51,100
- God...
- You alright?
779
00:54:53,800 --> 00:54:55,700
That's a diamond blade
that just shattered.
780
00:54:55,900 --> 00:54:57,400
What the hell does that?
781
00:54:57,600 --> 00:54:59,400
One of those things.
782
00:55:00,100 --> 00:55:01,200
We gotta try
something else, Lou
783
00:55:01,300 --> 00:55:02,300
Yeah.
784
00:55:04,700 --> 00:55:07,000
What the hell is that?
785
00:55:46,700 --> 00:55:48,200
Sam...
786
00:55:51,900 --> 00:55:55,200
Sam... are you alright?
787
00:55:55,600 --> 00:55:58,800
What's cooking?
Something's cooking.
788
00:55:59,000 --> 00:56:00,400
What are you talking about?
789
00:56:00,600 --> 00:56:03,600
Smells like somebody's
been making hamburgers.
790
00:56:03,900 --> 00:56:07,900
God damn, Sam!
It's you.
791
00:56:08,800 --> 00:56:11,000
It is?
792
00:56:14,000 --> 00:56:16,100
Sam...
793
00:56:16,800 --> 00:56:17,900
What did I tell you?
794
00:56:18,000 --> 00:56:19,400
Shut up!
795
00:56:22,500 --> 00:56:24,100
I gotta tell the captain.
796
00:56:25,300 --> 00:56:26,500
John, we gotta do something!
797
00:56:26,700 --> 00:56:28,900
What do you think they're
doing to her up there, huh?
798
00:56:29,200 --> 00:56:31,900
It's not the first time, kid,
and she's doing it for the team.
799
00:56:51,500 --> 00:56:54,800
We're a hundred percent
operational, my dear.
800
00:57:07,100 --> 00:57:10,000
Hey, you wanna lose the manlidge
or you're gonna give me a nosebleed.
801
00:57:10,200 --> 00:57:12,100
It's a good luck charm,
I never take it off.
802
00:57:12,300 --> 00:57:14,900
Just close your eyes
and think of Brooklyn.
803
00:57:26,600 --> 00:57:28,400
You treacherous bitch!
804
00:57:28,600 --> 00:57:30,100
Nothing personal.
805
00:57:35,500 --> 00:57:39,900
You just made the biggest
mistake of your life!
806
00:57:40,300 --> 00:57:43,100
Big talk for a guy who
can't get up off his back.
807
00:57:47,200 --> 00:57:48,900
You'll never get off this ship!
808
00:57:49,200 --> 00:57:51,100
Oh yeah?
Watch me!
809
00:57:53,400 --> 00:57:54,500
Mr. Cutt!
810
00:58:00,400 --> 00:58:02,000
There you are, Captain.
811
00:58:02,200 --> 00:58:05,000
Lou just went looking for you...
The load...
812
00:58:05,800 --> 00:58:07,600
You want me to leave... okay.
813
00:58:07,700 --> 00:58:09,700
Alright, Captain, ok.
814
00:58:16,000 --> 00:58:18,900
Back awfully quick,
aren't you, Captain?
815
00:58:19,700 --> 00:58:21,700
Did she ride you out?
816
00:58:23,600 --> 00:58:25,300
Kill 'em, huh?
817
00:58:26,700 --> 00:58:29,500
What? What?
818
00:58:30,400 --> 00:58:33,300
Oh, you want to kill them.
Absolutely, touchdown.
819
00:58:33,600 --> 00:58:35,300
You wanted to cut them down?
820
00:58:39,300 --> 00:58:42,600
You don't mind if I tenderize
them a little bit first?
821
00:58:44,100 --> 00:58:45,500
Scummy.
822
00:58:45,500 --> 00:58:49,000
You overblown cretin.
823
00:58:54,900 --> 00:58:57,800
Well, aren't you a regular
Mr. Fix-it?
824
00:59:03,900 --> 00:59:07,400
I'm sorry you couldn't find it
in your heart to give me a chance.
825
00:59:07,700 --> 00:59:10,200
You could've been
my beloved concubine....
826
00:59:10,400 --> 00:59:12,400
...and shared my position here.
827
00:59:12,700 --> 00:59:15,300
Well, I guess it wasn't
in my fortune cookie.
828
00:59:15,500 --> 00:59:18,300
Now all you'll
share is my crew...
829
00:59:18,800 --> 00:59:21,400
...312 of them in random order.
830
00:59:23,900 --> 00:59:29,100
But first, you can watch me
kill your friends.
831
00:59:29,400 --> 00:59:33,300
Or, if you prefer, you can scrunch up
your cute little nose and turn other way.
832
00:59:33,600 --> 00:59:34,500
Do it, Captain.
833
00:59:34,800 --> 00:59:37,700
Captain, did it occur to you that
a load with that kind of protection
834
00:59:37,800 --> 00:59:39,900
ought to be checked out first thing?
835
01:00:53,700 --> 01:00:55,600
After you, Mr. Cutt.
836
01:00:56,400 --> 01:00:57,600
Yes, sir.
837
01:01:00,700 --> 01:01:02,600
Right behind you, Lou.
838
01:01:02,900 --> 01:01:04,000
Come on, get in there.
839
01:01:11,900 --> 01:01:14,000
Oh wow.
840
01:01:19,000 --> 01:01:20,500
Oh man!
841
01:01:27,100 --> 01:01:28,800
Holly shit.
842
01:01:30,300 --> 01:01:32,600
What the hell is all this junk?
843
01:01:33,800 --> 01:01:36,200
These...
844
01:01:36,400 --> 01:01:38,500
...are my babies.
845
01:01:38,700 --> 01:01:39,900
Captain...
846
01:01:43,700 --> 01:01:47,200
State of the art
disintegrators, boys.
847
01:01:50,200 --> 01:01:53,800
This baby will bake a man
in 500 milliseconds...
848
01:01:54,100 --> 01:01:57,100
...and leave his watch and
small change lying on the deck.
849
01:01:58,900 --> 01:02:01,900
Just what have we got here, sir?
850
01:02:02,100 --> 01:02:04,900
We've got Saggs, boys.
851
01:02:06,000 --> 01:02:09,100
We've got E.J. Saggs...
852
01:02:09,300 --> 01:02:12,500
....right by his
shriveled little scrotum.
853
01:02:15,700 --> 01:02:18,600
A little reprogramming
and the company is mine.
854
01:02:18,800 --> 01:02:20,800
Ours, if you will.
855
01:02:21,100 --> 01:02:24,900
And then I'll feed Saggs'
liver to the ship's rats.
856
01:02:25,600 --> 01:02:29,100
Hey... look at this.
This one's missing.
857
01:02:29,500 --> 01:02:30,800
What?
858
01:02:37,300 --> 01:02:38,500
Damn!
859
01:02:41,300 --> 01:02:42,800
What's that do, Captain?
860
01:02:43,000 --> 01:02:44,400
Quiet!
861
01:02:56,600 --> 01:02:57,900
It's coming!
862
01:02:58,200 --> 01:03:00,200
Kill it!
863
01:03:58,700 --> 01:04:00,100
What the hell is going on here?
864
01:04:00,300 --> 01:04:02,500
I don't know but I bet
we'll get blamed.
865
01:04:07,900 --> 01:04:08,900
Let's get out of here.
866
01:04:40,800 --> 01:04:43,400
Bite it deathnut, asshole.
867
01:05:05,400 --> 01:05:07,400
Get ready.
Let's go!
868
01:05:35,000 --> 01:05:36,600
Five minutes to
complete cool down.
869
01:05:36,600 --> 01:05:38,300
We ain't got five minutes!
870
01:05:53,500 --> 01:05:54,900
Fire it up, will you, Mike?
871
01:06:26,400 --> 01:06:28,000
We made it!
872
01:06:28,200 --> 01:06:30,300
I can't believe we got
out of there.
873
01:06:30,600 --> 01:06:33,000
I gotta say I'm very very
happy to be here.
874
01:06:33,200 --> 01:06:34,400
God damn I am!
875
01:06:34,600 --> 01:06:36,100
Me too.
876
01:06:36,200 --> 01:06:39,000
Of course you always feel that
way after a near miss.
877
01:06:39,300 --> 01:06:40,700
It wears off.
878
01:06:40,700 --> 01:06:41,900
Attention, freight driver...
879
01:06:42,000 --> 01:06:45,000
...there is a breach in the
exterior hull of container 1.
880
01:06:45,300 --> 01:06:47,600
Pressure and oxygen
loss is total.
881
01:06:47,900 --> 01:06:51,100
If we got a vacuumed container,
too bad, you know.
882
01:06:51,400 --> 01:06:54,300
If the load's perishable
it's already perished.
883
01:06:54,500 --> 01:06:56,400
Yeah, so forget it.
884
01:07:00,400 --> 01:07:03,100
Wait a second, does somebody
hear something back there...
885
01:07:03,300 --> 01:07:05,900
...that sounds like there's
something back there?
886
01:07:06,200 --> 01:07:07,500
I do.
887
01:07:10,800 --> 01:07:13,100
Bitchin' Betty, take over!
888
01:07:13,300 --> 01:07:14,600
Mike, suit up.
889
01:07:15,100 --> 01:07:17,200
Cindy, move over here.
890
01:07:20,600 --> 01:07:23,400
Ok, sit here.
You watch these gauges.
891
01:07:23,700 --> 01:07:25,600
You see a red light come on...
892
01:07:25,700 --> 01:07:27,100
...you shout at me
on the radio, okay?
893
01:07:27,400 --> 01:07:28,600
Alright.
894
01:07:29,000 --> 01:07:31,400
I will need you to elaborate
on your instructions.
895
01:07:31,600 --> 01:07:34,300
Bitchin' Betty, you hold
the course toward Earth!
896
01:07:35,600 --> 01:07:38,000
You better keep this, ok?
897
01:07:40,100 --> 01:07:41,700
It's an SOS.
898
01:07:41,900 --> 01:07:44,800
Yeah, that can also be a trap.
899
01:08:40,300 --> 01:08:42,600
Light me.
900
01:08:42,900 --> 01:08:44,800
There's a flame in my pocket.
901
01:08:57,600 --> 01:08:59,400
Maybe I should
get the first aid kit.
902
01:09:00,400 --> 01:09:01,600
Forget it.
903
01:09:02,600 --> 01:09:04,800
I cauterized the main arteries...
904
01:09:05,000 --> 01:09:06,600
...but I don't have much time left.
905
01:09:06,700 --> 01:09:08,600
What happened back
there at the Regalia?
906
01:09:08,900 --> 01:09:10,000
Soldier...
907
01:09:10,100 --> 01:09:11,100
...a warrior...
908
01:09:11,300 --> 01:09:14,900
...activated and did what it's
programmed to do.
909
01:09:15,300 --> 01:09:18,900
And what about our cars here?
You know what's in them?
910
01:09:19,000 --> 01:09:20,100
An army.
911
01:09:20,300 --> 01:09:21,000
What?
912
01:09:21,000 --> 01:09:23,900
I made them for the company.
913
01:09:24,100 --> 01:09:26,400
Genetically engineered...
914
01:09:26,700 --> 01:09:30,000
...biomechanical super warriors.
915
01:09:30,300 --> 01:09:32,200
My babies.
916
01:09:32,700 --> 01:09:34,300
You can't stop them.
917
01:09:34,400 --> 01:09:36,900
There's gotta be some way
to shut those bastards off!
918
01:09:37,300 --> 01:09:39,200
We're doomed...
919
01:09:40,200 --> 01:09:41,700
...I'm afraid.
920
01:09:43,000 --> 01:09:45,200
If I had an anus...
921
01:09:45,500 --> 01:09:48,300
...I'd probably soil myself.
922
01:09:50,100 --> 01:09:53,100
You gotta tell us
how to stop these things!
923
01:09:53,300 --> 01:09:55,700
They activate in waves.
924
01:09:55,900 --> 01:10:00,200
1,2,4,8...
925
01:10:05,800 --> 01:10:08,400
This thing here locks them up.
926
01:10:20,400 --> 01:10:22,900
You boys got a use for this?
927
01:10:29,000 --> 01:10:30,900
- He's gone.
- Yeah.
928
01:10:31,000 --> 01:10:34,600
For a son of a bitch
gamp rapist murderer...
929
01:10:34,900 --> 01:10:37,600
...he died ok.
Come on.
930
01:10:55,000 --> 01:10:56,100
John...
931
01:10:58,900 --> 01:11:01,300
John!
Do it!
932
01:11:04,800 --> 01:11:06,600
Wow.
933
01:11:09,400 --> 01:11:11,400
We should go check it out in there.
934
01:11:20,200 --> 01:11:21,400
We need some light in here.
935
01:11:21,600 --> 01:11:23,600
I've got a flashlight.
936
01:11:25,900 --> 01:11:27,800
It ain't exactly made
for the space.
937
01:11:27,900 --> 01:11:29,600
It's made for reading
under the blanket, isn't it?
938
01:11:44,300 --> 01:11:45,600
Damn!
939
01:12:41,800 --> 01:12:44,500
This thing doesn't work
until they're all grown up.
940
01:12:44,900 --> 01:12:47,700
Let's... get back outside
and wait for 'em.
941
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
Yeah.
942
01:12:49,900 --> 01:12:52,200
Come on.
943
01:12:57,600 --> 01:12:58,900
Here.
944
01:13:04,900 --> 01:13:06,000
John!
945
01:13:10,400 --> 01:13:12,300
Is everything ok back there?
946
01:13:12,500 --> 01:13:14,200
We don't know yet.
947
01:13:19,100 --> 01:13:20,300
I can't see anything.
948
01:13:20,600 --> 01:13:22,500
Isn't there supposed to
be four of them?
949
01:13:23,000 --> 01:13:24,300
Yeah.
950
01:13:25,200 --> 01:13:26,800
Where's the other two?
951
01:13:45,200 --> 01:13:47,600
Cindy, put your space suit on!
952
01:13:49,500 --> 01:13:51,400
They're headed toward the cab.
953
01:14:26,300 --> 01:14:27,700
Do it, John!
954
01:14:29,000 --> 01:14:30,300
Freeze 'em!
955
01:14:44,400 --> 01:14:46,200
Do not damage or destroy...
956
01:14:46,300 --> 01:14:48,300
...your means of transport
to Earth!
957
01:14:48,500 --> 01:14:50,400
Do not destroy your means...
958
01:14:50,500 --> 01:14:53,200
It's programming.
They can't wreck the truck.
959
01:14:54,300 --> 01:14:56,400
John, he's got a Swiss army knife!
960
01:15:00,500 --> 01:15:02,500
Oh shit, I made it mad!
961
01:15:46,800 --> 01:15:49,800
Cooking time
estimated 45 seconds.
962
01:16:15,200 --> 01:16:17,600
Next time there's gonna be eight.
963
01:16:21,300 --> 01:16:23,100
We're in a qucik decaying
Earth orbit.
964
01:16:23,400 --> 01:16:26,200
So when I cut the load loose
it'll drop into the atmosphere...
965
01:16:26,400 --> 01:16:28,700
...and incinerate those mutant guys.
966
01:16:28,800 --> 01:16:32,300
I want the two of you to get in
the escape pod and get out of here.
967
01:16:33,200 --> 01:16:35,200
No, we'll go with you!
968
01:16:35,400 --> 01:16:36,700
You ain't being asked.
969
01:16:36,800 --> 01:16:38,600
Mike, you drive the pod.
970
01:16:39,700 --> 01:16:41,400
So what's the plan, John?
971
01:16:41,800 --> 01:16:43,600
Well...
972
01:16:43,900 --> 01:16:46,700
I'm gonna try to free
the coupling.
973
01:16:46,900 --> 01:16:48,900
Blow it if I have to.
974
01:16:49,200 --> 01:16:51,100
And then I'm gonna
ride the rig down.
975
01:16:51,300 --> 01:16:54,600
Look, John, the goddamn rig will
never make it through the atmosphere.
976
01:16:54,800 --> 01:16:55,900
Get serious.
977
01:16:56,100 --> 01:16:59,300
Kid, this is a Pachyderm 2000 rig!
978
01:16:59,700 --> 01:17:02,000
It was mine before you were born...
979
01:17:02,300 --> 01:17:03,500
...I know what it'll do.
980
01:17:03,600 --> 01:17:05,800
Now I got something I want to
say to both of you.
981
01:17:06,000 --> 01:17:08,800
Cindy, I'm releasing you of
all your obligations...
982
01:17:08,900 --> 01:17:11,500
...to marry me right now.
Alright?
983
01:17:11,600 --> 01:17:15,500
And I want to apologize
for the way I've done it.
984
01:17:15,900 --> 01:17:17,500
It weren't right.
985
01:17:17,700 --> 01:17:20,300
And... you know, I guess
I've been jealous...
986
01:17:20,400 --> 01:17:24,000
...since I saw the way you two
behaved with each other together.
987
01:17:24,400 --> 01:17:27,000
Look, John, you don't
have to apologize, really.
988
01:17:27,300 --> 01:17:30,400
Well, I don't do
it so well anyway.
989
01:17:30,700 --> 01:17:32,500
Probably 'cause you've
never done it before.
990
01:17:32,700 --> 01:17:35,900
My advice to you is you take
this woman to the church...
991
01:17:36,200 --> 01:17:39,300
...at the first exit off
the freeway and you get hitched!
992
01:17:39,600 --> 01:17:41,300
You are a lucky man.
993
01:17:42,700 --> 01:17:46,400
Ok? Alright, partner.
Kick butt!
994
01:18:02,000 --> 01:18:04,200
We're about ready here, John.
How is it going buddy?
995
01:18:04,500 --> 01:18:06,300
Oh, it's hanging by a thread.
996
01:18:06,500 --> 01:18:08,200
I'll have it cut in no time.
997
01:18:08,300 --> 01:18:10,700
I can practically kick it apart.
998
01:18:11,000 --> 01:18:13,500
No sign of any genetic deal, so...
999
01:18:13,700 --> 01:18:16,500
Go on, get out of here.
1000
01:18:23,900 --> 01:18:26,600
John, I figure we'll try for
the Palmdale space port.
1001
01:18:26,900 --> 01:18:28,200
You can bring your rig in there.
1002
01:18:28,400 --> 01:18:29,800
Yeah, that sounds good.
1003
01:18:30,000 --> 01:18:31,400
I'll see you there.
1004
01:20:52,500 --> 01:20:55,600
Betty, how much time
before we hit the atmosphere?
1005
01:20:55,900 --> 01:20:58,200
32 seconds, freight driver.
1006
01:21:12,800 --> 01:21:14,300
Entering atmosphere.
1007
01:21:32,600 --> 01:21:34,900
Had enough for you?
1008
01:21:52,100 --> 01:21:54,100
Wow, man.
1009
01:21:54,300 --> 01:21:55,600
There he is.
1010
01:21:59,500 --> 01:22:02,200
- Look, Mike, is that smoke?
- There's bound to be smoke!
1011
01:22:02,300 --> 01:22:03,500
The shielding will be burning off.
1012
01:22:03,600 --> 01:22:06,100
Come on, John!
Come on, baby!
1013
01:22:06,500 --> 01:22:08,100
- Come on.
- He's getting closer.
1014
01:22:08,300 --> 01:22:09,700
He's gonna make it.
1015
01:22:10,400 --> 01:22:11,300
He's gonna make it, Cindy.
1016
01:22:11,500 --> 01:22:12,600
Here he comes.
1017
01:22:16,800 --> 01:22:18,500
Oh my god.
1018
01:22:20,100 --> 01:22:22,400
My god, Mike.
1019
01:22:27,800 --> 01:22:31,900
Hey... hey...
1020
01:22:32,400 --> 01:22:34,000
Hey, look here.
1021
01:22:44,900 --> 01:22:46,700
You married yet?
1022
01:22:50,600 --> 01:22:52,100
Good to see you.
1023
01:22:55,500 --> 01:22:58,300
We interrupt this program
for a special news update.
1024
01:22:58,600 --> 01:23:00,500
Two space truckers and a waitress...
1025
01:23:00,600 --> 01:23:03,900
...have saved the Earth from
an invasion from outer space.
1026
01:23:04,300 --> 01:23:07,300
The three discovered they were
carrying an army of robotic warriors...
1027
01:23:07,400 --> 01:23:10,600
...sent by persons unknown
to conquer our planet.
1028
01:23:11,000 --> 01:23:12,200
Mom...
1029
01:23:12,500 --> 01:23:14,400
I have Mike and John here with me.
1030
01:23:14,600 --> 01:23:16,600
Oh, just a second.
1031
01:23:16,800 --> 01:23:19,000
Would you like us to come back when
you're a little more recovered, maybe?
1032
01:23:19,100 --> 01:23:21,500
Nah, I'll be right with you.
1033
01:23:22,100 --> 01:23:23,400
Sit down.
1034
01:23:23,600 --> 01:23:25,800
Can we get you anything,
Mrs. Welch?
1035
01:23:26,000 --> 01:23:29,100
Get this Mike... call me Carol.
1036
01:23:37,300 --> 01:23:38,800
Mom?
1037
01:23:39,800 --> 01:23:41,200
Mom!
1038
01:23:42,200 --> 01:23:43,100
This is Mike.
1039
01:23:43,400 --> 01:23:47,100
Oh, Mike, yeah,
welcome to the family.
1040
01:23:47,400 --> 01:23:48,900
This is John.
1041
01:23:49,200 --> 01:23:50,700
Oh yeah...
1042
01:23:50,900 --> 01:23:53,000
You are Carol Welch?
1043
01:23:53,200 --> 01:23:56,300
Cindy's your daughter?
This Cindy?
1044
01:23:57,000 --> 01:23:58,700
What? Do I look weird
or something?
1045
01:23:58,900 --> 01:24:00,300
You look great...
1046
01:24:00,500 --> 01:24:03,600
...and beautiful, like the
picture that I saw of you, but...
1047
01:24:03,900 --> 01:24:07,100
...that picture was taken
twenty years back.
1048
01:24:10,100 --> 01:24:12,700
Could somebody tell me
what's going on here?
1049
01:24:13,500 --> 01:24:16,700
You see when I got sick,
they offered me a choice.
1050
01:24:16,900 --> 01:24:19,000
Die or get frozen.
1051
01:24:19,200 --> 01:24:21,400
Anyway, I got the deep freeze...
1052
01:24:21,700 --> 01:24:23,900
...they thawed me,
they cured me...
1053
01:24:24,100 --> 01:24:25,200
...here I am.
1054
01:24:25,500 --> 01:24:26,900
They froze you?
1055
01:24:27,000 --> 01:24:30,700
Well, there's a lot of
fancy names for it but...
1056
01:24:31,000 --> 01:24:32,400
Yeah.
1057
01:24:33,200 --> 01:24:35,500
I don't look freezer burnt, do I?
1058
01:24:35,800 --> 01:24:37,900
Not from what I can see.
1059
01:24:39,900 --> 01:24:41,800
Special agent Rigid,
I'm taking charge here!
1060
01:24:42,000 --> 01:24:42,800
What do you want?
1061
01:24:43,000 --> 01:24:43,800
Pat 'em down.
1062
01:24:44,000 --> 01:24:44,900
What?
1063
01:24:45,800 --> 01:24:47,200
I'm head of presidential security.
1064
01:24:47,300 --> 01:24:49,400
We're securing this room
for a presidential visit.
1065
01:25:02,800 --> 01:25:03,800
The president?
1066
01:25:04,000 --> 01:25:06,300
The president of the world
is coming here?
1067
01:25:06,700 --> 01:25:07,800
Yeah?
1068
01:25:11,300 --> 01:25:13,500
- Mr. President, I...
- Ok, Rigid, move along.
1069
01:25:13,800 --> 01:25:15,100
Shoo...
1070
01:25:21,800 --> 01:25:23,800
I'm president Saggs.
1071
01:25:24,200 --> 01:25:27,000
And I'm here to express the
gratitude of my administration.
1072
01:25:27,300 --> 01:25:31,200
And my constituents.
All the people of this system.
1073
01:25:31,400 --> 01:25:33,000
Saggs?
E.J. Saggs?
1074
01:25:33,200 --> 01:25:35,300
I thought that the president's
name was Dobey.
1075
01:25:35,500 --> 01:25:37,000
Dobey is the former president.
1076
01:25:37,200 --> 01:25:39,100
He resigned last week.
1077
01:25:39,400 --> 01:25:41,600
Government's been privatized.
1078
01:25:41,600 --> 01:25:42,700
High time.
1079
01:25:42,800 --> 01:25:45,800
We know who you are Saggs, ok?
1080
01:25:45,900 --> 01:25:48,100
You sent those things to Earth...
1081
01:25:48,300 --> 01:25:50,100
...and you cost us a good rig...
1082
01:25:50,200 --> 01:25:53,200
...and you almost got us killed
about fifty times, okay?
1083
01:25:53,400 --> 01:25:54,800
Take it easy!
1084
01:25:55,000 --> 01:25:56,400
You're talking to
the president here.
1085
01:25:56,400 --> 01:25:58,500
I'll grant you there've
been mistakes made...
1086
01:25:58,600 --> 01:26:01,200
...and there have been lies told.
1087
01:26:01,400 --> 01:26:03,600
But I assure you,
whatever you've been told...
1088
01:26:03,800 --> 01:26:07,200
...I was not aware,
and I was not involved.
1089
01:26:07,500 --> 01:26:09,000
You were not aware, right!
1090
01:26:09,300 --> 01:26:14,000
I mean, could it be that
some individual in the company...
1091
01:26:14,400 --> 01:26:16,600
...just overreached himself?
1092
01:26:16,900 --> 01:26:20,100
He sent these things to Earth
as a kind of insurance policy...
1093
01:26:20,300 --> 01:26:23,000
...in case the merger
talks broke down.
1094
01:26:23,200 --> 01:26:26,200
But I wouldn't like this sort of
rumors to be circulating...
1095
01:26:26,500 --> 01:26:29,600
...during the first crucial
days of my administration...
1096
01:26:29,900 --> 01:26:32,200
...or ever!
1097
01:26:32,500 --> 01:26:33,100
No problem.
1098
01:26:33,200 --> 01:26:37,200
Now... just so happens there's
a new rig ready to take off...
1099
01:26:37,500 --> 01:26:40,000
...and it's waiting for you
there on gantry F.
1100
01:26:40,200 --> 01:26:42,200
What did you think you could do?
Buy us like a tuna for sandwich?
1101
01:26:42,400 --> 01:26:47,100
I've also arranged to have your
mother's hospital bill taken care of.
1102
01:26:47,400 --> 01:26:48,400
Now hold on a second...
1103
01:26:48,500 --> 01:26:50,400
And for your other troubles...
1104
01:26:51,900 --> 01:26:56,400
...maybe this will compensate
to some small degree.
1105
01:27:02,900 --> 01:27:04,100
We didn't do what we
did for money...
1106
01:27:04,300 --> 01:27:06,400
...and money doesn't fix
anything, alright?
1107
01:27:09,700 --> 01:27:11,900
You have our cooperation
and our silence, sir.
1108
01:27:12,200 --> 01:27:14,600
Oh good.
Good!
1109
01:27:15,500 --> 01:27:17,600
Well, I must run.
1110
01:27:19,500 --> 01:27:20,800
Remember now, hush-hush!
1111
01:27:21,000 --> 01:27:21,600
Yes, sir.
1112
01:27:21,700 --> 01:27:24,000
Thanks... for everything.
1113
01:27:28,100 --> 01:27:30,000
- Mr. Independent.
- What was that about?
1114
01:27:30,200 --> 01:27:32,000
- You're gonna keep this?
- No, we're not gonna keep it!
1115
01:27:32,100 --> 01:27:33,400
We don't want no part
of that money.
1116
01:27:33,600 --> 01:27:35,500
You know, you guys could
really use that money.
1117
01:27:35,700 --> 01:27:36,800
Getting married and all.
1118
01:27:36,900 --> 01:27:38,100
Hey, we don't want
that kind of money!
1119
01:27:38,300 --> 01:27:40,200
You two don't get it, do you?
1120
01:27:40,300 --> 01:27:42,000
If you don't take this money...
1121
01:27:42,200 --> 01:27:44,500
...and shut up about what happened...
1122
01:27:44,800 --> 01:27:48,400
...they're gonna come after you,
and you'll disappear.
1123
01:27:48,800 --> 01:27:50,500
Now you got to take it!
1124
01:27:50,900 --> 01:27:52,000
We got to take the money!
1125
01:27:52,200 --> 01:27:53,000
We got to take this...
1126
01:27:53,200 --> 01:27:56,100
...and become company butt boys
for the rest of our lives, yeah?
1127
01:27:56,300 --> 01:27:58,800
I want to make sure that
you understand the facts.
1128
01:27:59,000 --> 01:28:00,800
You gonna take it, John?
1129
01:28:00,900 --> 01:28:02,100
- Are you gonna take it?
- No!
1130
01:28:02,300 --> 01:28:04,600
But I don't want you
to end up like me!
1131
01:28:05,200 --> 01:28:06,700
God forbid.
1132
01:28:29,400 --> 01:28:31,000
Somebody fragged Saggs.
1133
01:28:31,200 --> 01:28:32,800
You know, I think it was us!
1134
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
Oh, my god.
1135
01:28:35,800 --> 01:28:37,400
We better get out of here.
1136
01:28:38,000 --> 01:28:39,300
- Yeah.
- Come on.
1137
01:28:43,600 --> 01:28:45,900
Too bad Saggs blew himself up.
1138
01:28:46,000 --> 01:28:48,400
Never got to thank him for
the new rig.
1139
01:28:50,000 --> 01:28:51,800
Alright, here we go.
1140
01:28:52,200 --> 01:28:54,000
I've never done this before.
1141
01:28:54,200 --> 01:28:56,300
Any chance I'll lose my lunch?
1142
01:28:56,700 --> 01:28:57,800
You'll be fine.
1143
01:28:58,000 --> 01:29:02,300
5, 4, 3, 2, 1...
1144
01:29:02,900 --> 01:29:04,700
We have booster ignition!
1145
01:29:05,305 --> 01:29:11,385
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
81937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.