All language subtitles for Space.Truckers.1996.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:00,400 --> 00:01:02,500 Move! I want to see a weapon here... 3 00:01:02,700 --> 00:01:03,500 ...and a weapon there! 4 00:01:03,700 --> 00:01:05,700 Sergeant, split your squad! 5 00:01:07,000 --> 00:01:09,100 Set your weapons for close range. 6 00:01:11,000 --> 00:01:12,800 Laser sight interlock engaged. 7 00:01:14,800 --> 00:01:16,000 You ready to seal the room? 8 00:01:16,200 --> 00:01:18,700 System's armed, sir. Ready on your order. 9 00:01:19,100 --> 00:01:21,300 Prepare to seal the room on my count. 10 00:01:23,200 --> 00:01:30,300 5, 4, 3, 2, 1... 11 00:01:37,600 --> 00:01:39,900 Attention all personnel... 12 00:01:40,200 --> 00:01:41,900 ..the room is sealed. 13 00:01:42,100 --> 00:01:45,500 I repeat, the room is sealed. 14 00:01:46,300 --> 00:01:48,600 Control two to building commander... 15 00:01:48,800 --> 00:01:52,100 I'm showing an intrusion beyond perimeter three. 16 00:01:52,600 --> 00:01:53,900 Moving to check it out. 17 00:01:54,300 --> 00:01:56,800 Sector perimeter three, scanning... 18 00:01:57,700 --> 00:01:59,100 I see it. 19 00:02:00,100 --> 00:02:01,300 Opening fire now. 20 00:02:01,500 --> 00:02:06,400 Nabel, this thing's been spotted and targeted already. 21 00:02:06,700 --> 00:02:09,100 Frankly, I was expecting more. 22 00:02:09,300 --> 00:02:11,700 The company's expecting much more. 23 00:02:12,000 --> 00:02:14,400 Mr. Saggs, if you'll just be patient... 24 00:02:15,400 --> 00:02:16,700 Must have missed! 25 00:02:17,500 --> 00:02:19,400 Holly molly, I'm taking shots here. 26 00:02:19,700 --> 00:02:22,500 I'm hit, I'm hit... 27 00:02:24,900 --> 00:02:27,000 AAV 13, do you copy? 28 00:02:27,200 --> 00:02:29,500 We just lost contact with command post three... 29 00:02:29,700 --> 00:02:30,800 ...outside the second perimeter. 30 00:02:30,900 --> 00:02:32,100 This is command to chopper 4... 31 00:02:32,400 --> 00:02:34,200 ...we lost contact with post three. 32 00:02:34,400 --> 00:02:36,700 Can you drop them some temporary communications gear? 33 00:02:36,900 --> 00:02:38,100 Screw that, command! 34 00:02:38,200 --> 00:02:41,800 You didn't lose contact, you lost them. Over. 35 00:02:42,100 --> 00:02:44,600 I'm putting rockets in that area, hear me? Over. 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,300 Check your goddamn screens! 37 00:02:46,500 --> 00:02:48,400 Where is he, Nabel? 38 00:02:48,700 --> 00:02:51,600 Heading this way, Mr. Saggs. He's on his way. 39 00:02:51,800 --> 00:02:53,300 Move the armored personnel carriers... 40 00:02:53,600 --> 00:02:55,600 ...and hopscotch from the east sector to the west! 41 00:02:56,000 --> 00:02:57,300 And keep them moving! 42 00:03:00,200 --> 00:03:01,800 Lost the dual sensors! 43 00:03:04,300 --> 00:03:06,700 What the hell is that? 44 00:03:06,900 --> 00:03:09,300 Air 4, what the hell is going on out there? 45 00:03:09,500 --> 00:03:11,000 What are those explosions? 46 00:03:11,200 --> 00:03:12,800 How many of these things are there? 47 00:03:12,900 --> 00:03:13,700 We're eating it bad! 48 00:03:14,000 --> 00:03:16,200 One. Repeat, one! 49 00:03:18,500 --> 00:03:19,800 We took a hit... 50 00:03:19,900 --> 00:03:21,900 ...hit bad! 51 00:03:28,900 --> 00:03:30,100 Jesus! 52 00:03:31,000 --> 00:03:32,500 Alright everybody, stay cool. 53 00:03:32,500 --> 00:03:35,100 Holly shit! It's right outside! 54 00:03:35,600 --> 00:03:36,500 Stay cool. 55 00:03:37,200 --> 00:03:39,300 Stay at your work stations. 56 00:03:51,900 --> 00:03:53,900 - Do it! - Open fire! 57 00:04:15,600 --> 00:04:17,000 Hold your position! 58 00:04:17,100 --> 00:04:19,200 Hold your position, damn it... 59 00:04:56,400 --> 00:04:58,800 This exercise has concluded. 60 00:04:59,000 --> 00:05:01,200 Security stand down. 61 00:05:06,000 --> 00:05:08,300 How many people know about this? 62 00:05:08,600 --> 00:05:11,600 I'm the only one with the complete picture, Mr. Saggs. 63 00:05:12,100 --> 00:05:15,200 I split development between divisions, different planets... 64 00:05:15,400 --> 00:05:16,800 That's why it cost so much. 65 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Yeah, it was expensive. 66 00:05:19,100 --> 00:05:21,000 But you know, Nabel, with enough of these... 67 00:05:21,200 --> 00:05:23,100 ...we could take over the world! 68 00:05:23,400 --> 00:05:24,800 Which world? 69 00:05:25,000 --> 00:05:26,700 Earth, Nabel! 70 00:05:26,900 --> 00:05:30,100 The government's been hanging by a thread for years. 71 00:05:30,400 --> 00:05:32,400 I mean, with a hundred of these... 72 00:05:35,200 --> 00:05:37,000 How many we got? 73 00:05:38,700 --> 00:05:40,400 Five thousand. 74 00:05:42,800 --> 00:05:44,700 You astonish me! 75 00:05:51,300 --> 00:05:53,300 A particle weapon. 76 00:05:53,500 --> 00:05:57,600 There's nobody within five years of having anything even remotely like it. 77 00:05:59,300 --> 00:06:03,300 Now... This thing turns them on and off. 78 00:06:03,500 --> 00:06:06,000 You want to activate them, you just click here... 79 00:06:06,300 --> 00:06:08,100 ...and give them your objectives. 80 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Here... 81 00:06:13,100 --> 00:06:16,300 I assigned your voice primary command authority. 82 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 Nabel, you're a genius! 83 00:06:20,200 --> 00:06:21,400 I'm proud of you! 84 00:06:21,600 --> 00:06:25,300 The company will be very proud of you! 85 00:06:25,900 --> 00:06:27,900 If circumstances only permitted... 86 00:06:28,000 --> 00:06:30,800 ...I would greenlight one great hellacious bonus for you... 87 00:06:31,000 --> 00:06:33,900 ...and a promotion right on the spot. 88 00:06:34,200 --> 00:06:35,900 But with our objective on Earth... 89 00:06:36,000 --> 00:06:38,400 ...you can see how that precludes it. 90 00:06:39,000 --> 00:06:40,400 I see... 91 00:06:40,500 --> 00:06:41,800 Well I know you would, Nabel... 92 00:06:42,000 --> 00:06:44,700 I mean, after all, you are a genius. 93 00:06:47,100 --> 00:06:51,300 Of course this all has to be... deniable. 94 00:06:52,400 --> 00:06:56,300 From which you can unfortunately infer that you, too... 95 00:06:56,700 --> 00:06:58,700 Have to be deniable. 96 00:07:04,900 --> 00:07:08,200 Destroy Dr. Nabel. 97 00:07:08,500 --> 00:07:09,900 - No! 98 00:07:14,200 --> 00:07:15,600 No! 99 00:08:15,800 --> 00:08:20,200 This is heavy freight PKF 946... 100 00:08:20,600 --> 00:08:23,000 ...requesting clearance in the Inter Pork docks. 101 00:08:23,400 --> 00:08:27,700 PKF, reduce speed to 1500... 102 00:08:28,100 --> 00:08:31,400 ...and contact your corporate controller on the designated frequency. 103 00:08:42,100 --> 00:08:44,200 This is John Canyon... 104 00:08:44,600 --> 00:08:46,800 ...inbound from Mars City... 105 00:08:47,800 --> 00:08:49,000 ...calling Inter Pork. 106 00:08:49,200 --> 00:08:52,000 I've got 147 trailers... 107 00:08:52,300 --> 00:08:55,800 ...of Mars' finest genetically squared jacked up hogs... 108 00:08:56,100 --> 00:08:59,400 ...which, naturally, I want to dump as soon as possible. 109 00:09:00,600 --> 00:09:01,900 You got dock open? 110 00:09:02,000 --> 00:09:05,300 Canyon, this is Keller at Inter Pork packers dispatch. 111 00:09:05,600 --> 00:09:08,500 You're two day past due! 112 00:09:09,300 --> 00:09:11,000 Check out my regrets, pal. 113 00:09:11,400 --> 00:09:12,900 Do you want these hogs or not, Mr. Keller? 114 00:09:13,200 --> 00:09:14,900 You get them into C Dock, Canyon! 115 00:09:15,100 --> 00:09:17,500 Park your load and park your mouth! 116 00:09:57,200 --> 00:09:59,500 Bitchin' Betty, I'm checking on the cargo. 117 00:09:59,700 --> 00:10:02,000 As you wish, freight driver. 118 00:10:04,100 --> 00:10:06,700 Magnetic floor activated. 119 00:10:36,900 --> 00:10:39,300 How you all doing, huh? 120 00:10:51,100 --> 00:10:52,900 You like that don't you, huh? 121 00:10:57,000 --> 00:10:58,900 Everybody happy? 122 00:11:02,700 --> 00:11:05,900 So... where's my beer and when do I get paid? 123 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 You can unhook your rig, Canyon. 124 00:11:08,400 --> 00:11:10,100 Stop by the office in half an hour... 125 00:11:10,200 --> 00:11:11,800 ...I'll cut you a check. 126 00:11:12,000 --> 00:11:15,400 I'll unhook when I got my money, no offense. 127 00:11:15,600 --> 00:11:17,400 You know that's not company policy. 128 00:11:17,600 --> 00:11:18,700 Yeah, I know that. 129 00:11:19,000 --> 00:11:22,100 That's why it's my policy not to unhook until I'm paid. 130 00:11:22,300 --> 00:11:24,800 You are late! Plenty late! 131 00:11:25,100 --> 00:11:26,800 You want I apologize? 132 00:11:27,100 --> 00:11:29,400 I got the hogs here in good shape. 133 00:11:29,600 --> 00:11:30,800 I did it as quick as I could. 134 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 You knew my rig was slow and you hired me for the job. 135 00:11:33,200 --> 00:11:35,100 I've taken that into consideration. 136 00:11:35,200 --> 00:11:38,200 And that's the reason I'm willing to offer you 1,500 credits. 137 00:11:38,500 --> 00:11:40,800 No, no... you owe me 6,000! 138 00:11:41,000 --> 00:11:42,200 You don't seem to get it... 139 00:11:42,400 --> 00:11:45,600 ...that I've only offered you the 1,500 out of impulsive generosity! 140 00:11:45,900 --> 00:11:47,700 I think it's time for you to leave! 141 00:11:47,800 --> 00:11:49,800 You're upsetting my pigs. 142 00:11:50,000 --> 00:11:51,200 Alright, Jackie... 143 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Go get him, Jackie! 144 00:11:52,600 --> 00:11:54,100 My pleasure... 145 00:11:55,700 --> 00:11:57,200 No no no, Jackie. 146 00:11:57,400 --> 00:12:00,700 That's not the way to throw a punch in zero gravity. 147 00:12:01,000 --> 00:12:03,200 See, this is the recommended technique... 148 00:12:11,600 --> 00:12:12,900 Shit! 149 00:12:16,100 --> 00:12:17,500 What the hell do you think you're doing? 150 00:12:17,700 --> 00:12:20,500 You're gonna depressurize the area and kill us all! 151 00:12:20,700 --> 00:12:22,300 Canyon, these hogs are company property! 152 00:12:22,600 --> 00:12:24,900 They belong to me until you pay me! 153 00:12:25,100 --> 00:12:26,400 Now get the hell off my rig! 154 00:12:26,600 --> 00:12:28,400 I'm gonna get a court order, you hear me? 155 00:12:28,600 --> 00:12:30,400 You'll forfeit your right of any payment! 156 00:12:30,600 --> 00:12:32,400 Yeah, yeah, yeah... 157 00:12:33,100 --> 00:12:34,100 - Do you hear me? 158 00:13:18,000 --> 00:13:19,200 Hey Cindy. 159 00:13:20,400 --> 00:13:21,600 Hi, John. 160 00:13:22,100 --> 00:13:24,200 Gone only four weeks this time, huh? 161 00:13:24,500 --> 00:13:25,600 Yeah. I got lucky. 162 00:13:25,800 --> 00:13:29,100 I picked up a load of square pigs on Mars. 163 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 Who is this? 164 00:13:31,100 --> 00:13:32,800 My name is Mike Pucci. 165 00:13:33,300 --> 00:13:35,300 Let's not get ahead of ourselves. 166 00:13:35,500 --> 00:13:36,900 You are a space trucker, kid? 167 00:13:37,100 --> 00:13:38,000 Not yet. 168 00:13:38,200 --> 00:13:39,400 He's taking a solo today. 169 00:13:39,700 --> 00:13:40,300 - Oh yeah? 170 00:13:40,400 --> 00:13:43,800 Hey Habib, give me a synthburger well done and a side of sham fries. 171 00:13:44,000 --> 00:13:45,400 What kind of rig you driving? 172 00:13:45,600 --> 00:13:46,900 Pachyderm 2000. 173 00:13:47,200 --> 00:13:48,500 Pachyderm? Right... 174 00:13:48,700 --> 00:13:51,500 So you've been driving for a while I guess. 175 00:13:51,800 --> 00:13:54,800 It's hard to beat that old iron, kid. 176 00:13:55,100 --> 00:13:58,600 Student Mike Pucci report to area T. 177 00:13:58,900 --> 00:14:00,200 That's me. 178 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 Wish me luck, Cindy. 179 00:14:01,800 --> 00:14:02,500 Good luck, Mike 180 00:14:02,700 --> 00:14:03,700 See you. 181 00:14:05,700 --> 00:14:07,500 Who's the kid? To you I mean. 182 00:14:07,700 --> 00:14:09,400 The customer, like you. 183 00:14:09,700 --> 00:14:13,800 I didn't always use to be just a customer, huh? 184 00:14:16,200 --> 00:14:18,400 - Hey... - Sorry, new rules! 185 00:14:18,700 --> 00:14:21,400 They're recycling all leftovers ok? 186 00:14:22,200 --> 00:14:24,200 Of all the cheap bullshit... 187 00:14:25,400 --> 00:14:28,600 I don't like it any better than you do but I can't afford to get fired... 188 00:14:28,900 --> 00:14:30,400 ...especially now. 189 00:14:30,500 --> 00:14:32,000 What's going on? 190 00:14:32,500 --> 00:14:35,400 Well... you know my mother's on Earth, right? 191 00:14:35,700 --> 00:14:36,900 Maybe you mentioned it, yeah. 192 00:14:37,100 --> 00:14:39,600 She's gonna have an operation and it's really serious... 193 00:14:39,900 --> 00:14:42,100 ...and I promised that I'll be there with her. 194 00:14:42,400 --> 00:14:44,200 Oh that's rough, I'm sorry. So when are you leaving? 195 00:14:44,400 --> 00:14:46,100 Leaving!? You know what a ticket costs... 196 00:14:46,300 --> 00:14:48,500 I'd have to pull double shifts here for over a year... 197 00:14:48,600 --> 00:14:50,400 ...to earn my way out of here. 198 00:14:50,600 --> 00:14:53,700 - Let me ask around, see what I can come up with. 199 00:14:54,500 --> 00:14:55,600 You are a good man, John... 200 00:14:55,700 --> 00:14:57,700 ...but you are not a company man. 201 00:14:57,900 --> 00:15:00,100 They only give Earth funds to company people... 202 00:15:00,300 --> 00:15:03,600 ...and not of them has the balls to risk taking me. 203 00:15:04,600 --> 00:15:06,400 God, what I wouldn't give... 204 00:15:06,600 --> 00:15:08,300 You know what I want. 205 00:15:09,600 --> 00:15:10,900 Yeah. 206 00:15:11,600 --> 00:15:13,600 How many times I proposed you? 207 00:15:13,800 --> 00:15:14,600 Three? 208 00:15:14,700 --> 00:15:16,400 I think you left out a few. 209 00:15:16,600 --> 00:15:19,000 Last couple of times you were pretty loaded. 210 00:15:19,300 --> 00:15:23,200 Tell you what... You agree to marry me... 211 00:15:23,500 --> 00:15:24,400 I'll get you to Earth! 212 00:15:24,600 --> 00:15:25,000 - Cindy! 213 00:15:25,200 --> 00:15:26,100 - Yeah right! 214 00:15:26,400 --> 00:15:27,900 It's a deal then, huh? 215 00:15:28,200 --> 00:15:30,800 John, you get me to Earth... 216 00:15:31,100 --> 00:15:33,100 ...and if you still want to marry me when we get there... 217 00:15:33,400 --> 00:15:34,700 ...I'll do it! 218 00:15:34,900 --> 00:15:36,000 Alright, alright! 219 00:15:36,200 --> 00:15:37,900 I'm gonna get back to work, okay? 220 00:15:40,800 --> 00:15:41,900 Right. 221 00:15:51,800 --> 00:15:54,500 Sonic pick. Cool, man. 222 00:15:55,700 --> 00:15:57,300 - Yeah! - Shhh! 223 00:15:57,600 --> 00:15:59,000 Get the tow truck ready. 224 00:15:59,200 --> 00:16:00,500 I'll unhook the load and meet you there. 225 00:16:00,800 --> 00:16:02,100 - OK. 226 00:16:15,900 --> 00:16:17,400 Hey, John. 227 00:16:18,100 --> 00:16:20,000 - Oh, hi! - Still working independent, John? 228 00:16:20,300 --> 00:16:22,300 I still own my own rig, pick my own loads... 229 00:16:22,400 --> 00:16:24,400 ...and don't sell ad space on my tits... 230 00:16:24,500 --> 00:16:25,900 ...if that's what you're talking about. 231 00:16:26,200 --> 00:16:28,500 You're back for Kev's funeral? 232 00:16:28,700 --> 00:16:29,500 Oh, I didn't hear. 233 00:16:29,600 --> 00:16:31,800 He and his load got into the scum cluster. 234 00:16:32,000 --> 00:16:33,700 Not much of either came out. 235 00:16:33,800 --> 00:16:36,300 Oh. Hijackers killed him, huh? 236 00:16:36,400 --> 00:16:37,800 And then some. 237 00:16:38,100 --> 00:16:39,200 Who do you think got him? 238 00:16:39,300 --> 00:16:41,500 Word is that captain Macanudo stumbled on him. 239 00:16:41,700 --> 00:16:43,300 That guy's a damn depraved animal. 240 00:16:43,600 --> 00:16:45,200 Captured Kevin's load... 241 00:16:45,400 --> 00:16:48,100 All they sent back was his dick. 242 00:16:49,300 --> 00:16:51,700 Using a tennis ball can for a coffin. 243 00:16:52,000 --> 00:16:54,800 Cremation would've had more dignity if you ask me. 244 00:16:55,100 --> 00:16:58,500 Anyways, John, we're planning on having a wake after the service. 245 00:16:58,800 --> 00:16:59,900 Hey John... 246 00:17:00,100 --> 00:17:01,900 You hauled Inter Pork hogs? 247 00:17:02,000 --> 00:17:04,900 Yeah, they're my hogs until I get paid for 'em. 248 00:17:05,300 --> 00:17:07,200 Would you look at that! 249 00:17:07,400 --> 00:17:09,200 Some piece of garbage wrapped in human skin... 250 00:17:09,300 --> 00:17:11,600 ...is trying to jack my load! 251 00:17:26,300 --> 00:17:27,500 Yeah? 252 00:17:28,300 --> 00:17:30,100 You wanted to see me, Mr. Keller? 253 00:17:30,700 --> 00:17:34,500 Yeah. I understand you just graduated from space truck school. 254 00:17:34,800 --> 00:17:35,600 Yeah! 255 00:17:35,800 --> 00:17:37,600 I need someone to push a shipment of square hogs... 256 00:17:37,800 --> 00:17:39,100 ...to Little Chicago on Titan. 257 00:17:39,200 --> 00:17:40,700 Square pigs? 258 00:17:41,200 --> 00:17:43,400 Isn't that John Canyon's load? 259 00:17:43,600 --> 00:17:45,300 It's an Inter Pork load. 260 00:17:45,500 --> 00:17:47,200 I fired Canyon yesterday. 261 00:17:47,400 --> 00:17:49,900 You got a feeling about that one way or the other? 262 00:17:50,300 --> 00:17:51,700 No. 263 00:17:52,600 --> 00:17:53,800 No, I barely know the guy. 264 00:17:54,000 --> 00:17:54,700 Good. 265 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 Cause there's about 1,500 out of work freight pushers here who want that job. 266 00:17:58,300 --> 00:18:00,500 Yeah, well, I'm the best. 267 00:18:00,800 --> 00:18:03,900 Your potential is frightening. 268 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 You want the job? 269 00:18:05,300 --> 00:18:06,600 I'll take it. 270 00:18:08,400 --> 00:18:11,400 Pick up your pink probationary coveralls from Ammoson Supply. 271 00:18:11,700 --> 00:18:13,300 See you keep them clean! 272 00:18:13,400 --> 00:18:15,100 Pink, huh? 273 00:18:15,700 --> 00:18:17,100 They're pink. 274 00:18:19,800 --> 00:18:21,300 Hey Mike, congratulations! 275 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 Thanks. 276 00:18:22,700 --> 00:18:25,900 John! Mike got himself a new job. 277 00:18:26,400 --> 00:18:30,200 Well, normally we'd have some kind of blowout for that... 278 00:18:30,400 --> 00:18:33,700 ...but I see from your pajamas who you're working for. 279 00:18:34,000 --> 00:18:36,500 Which is nothing to celebrate. 280 00:18:37,500 --> 00:18:39,400 John, not everyone can be independent. 281 00:18:39,700 --> 00:18:41,800 Not everyone can drive their own rig, babe. 282 00:18:42,000 --> 00:18:44,200 John, I'm sorry about you losing your job, okay? 283 00:18:44,400 --> 00:18:45,800 This is my only shot. 284 00:18:45,900 --> 00:18:48,000 I'm out of money, I'm out of credit. 285 00:18:48,200 --> 00:18:51,000 Somebody's gotta get these pigs to Titan. 286 00:18:54,500 --> 00:18:57,000 You took a fearless world of inventory, kid... 287 00:18:57,200 --> 00:18:59,500 ...and then you took my job? 288 00:19:00,700 --> 00:19:02,700 Well, if you can live with that, great! 289 00:19:03,000 --> 00:19:04,700 But I don't have to! 290 00:19:05,000 --> 00:19:07,200 Now you hump yourself down at the other end of the ball... 291 00:19:07,500 --> 00:19:10,700 Look, I treat you with respect. I'm asking you do the same here. 292 00:19:11,000 --> 00:19:12,200 - Keller's here! 293 00:19:16,000 --> 00:19:17,500 Hey look, kid! 294 00:19:17,700 --> 00:19:20,800 Your boss brought the circus with him! 295 00:19:21,100 --> 00:19:23,300 We've come to pay our respects. 296 00:19:23,800 --> 00:19:25,200 The circus! 297 00:19:25,300 --> 00:19:27,300 A pair of trained turds, right here! 298 00:19:27,600 --> 00:19:29,100 He's just blowing steam, Mr. Keller. 299 00:19:29,300 --> 00:19:31,100 This Kev thing's got people upset. 300 00:19:31,300 --> 00:19:33,000 Slam your teeth, Delia! 301 00:19:33,300 --> 00:19:34,700 I want you off this hub, Canyon! 302 00:19:34,900 --> 00:19:36,500 Oh, I'd like to oblige you... 303 00:19:36,700 --> 00:19:38,400 If you'd paid me, I'd be gone by now. 304 00:19:38,600 --> 00:19:39,800 We fueled your rig. 305 00:19:39,800 --> 00:19:41,800 Now move your ass down there and off of this station! 306 00:19:42,000 --> 00:19:43,700 I don't work for you! 307 00:19:45,900 --> 00:19:46,800 Ok! 308 00:19:56,200 --> 00:19:59,600 What? Somebody say something? Huh? 309 00:20:02,200 --> 00:20:03,700 You don't mess with me, Canyon! 310 00:20:04,000 --> 00:20:06,300 And you never ever mess with the company! 311 00:20:06,500 --> 00:20:07,600 Now hold on, Mr. Keller... 312 00:20:07,800 --> 00:20:09,000 The man's within his rights here. 313 00:20:09,100 --> 00:20:10,200 Step off, kid. 314 00:20:10,400 --> 00:20:12,300 Kid's a real space lawyer! 315 00:20:25,300 --> 00:20:27,200 Get the hell away from me, Canyon! 316 00:20:29,400 --> 00:20:31,800 Mel, Jackie, do something! 317 00:20:35,700 --> 00:20:38,300 Jackie, do something! 318 00:20:41,700 --> 00:20:45,000 Warning, hull breach! Decompression occurring. 319 00:20:45,300 --> 00:20:46,900 Evacuate the area! 320 00:20:46,900 --> 00:20:49,800 My god! Somebody help me! 321 00:20:51,800 --> 00:20:54,200 Help me, please! 322 00:21:06,900 --> 00:21:09,600 Jack, come on! 323 00:21:19,900 --> 00:21:20,800 Grab him! 324 00:21:20,900 --> 00:21:23,000 No, Cindy, get out of here! 325 00:21:24,600 --> 00:21:26,100 Cindy, get out! 326 00:21:26,200 --> 00:21:28,100 Save her! 327 00:21:32,400 --> 00:21:35,200 Give me your hand! Come on! 328 00:21:36,600 --> 00:21:38,100 Come on! 329 00:21:53,500 --> 00:21:54,100 It's the wrong door. 330 00:21:54,200 --> 00:21:55,100 Get in now! 331 00:21:55,300 --> 00:21:56,900 John, it's the wrong door! 332 00:22:00,900 --> 00:22:02,900 Get out! What are you doing? 333 00:22:03,100 --> 00:22:04,300 John, close it. 334 00:22:04,500 --> 00:22:06,000 - This is occupied! 335 00:22:12,200 --> 00:22:13,100 Nice lady. 336 00:22:13,300 --> 00:22:14,900 Come on in the cubicle, both of you. 337 00:22:25,200 --> 00:22:27,100 Alright, check the stalls! 338 00:22:29,400 --> 00:22:31,400 Get out! What are you doing? 339 00:22:31,500 --> 00:22:33,900 Get out! This is occupied! 340 00:22:37,200 --> 00:22:41,300 This wouldn't be strictly a social call, would it? 341 00:22:41,500 --> 00:22:44,600 It's always a pleasure to see you, Mr. Zesty. 342 00:22:48,900 --> 00:22:50,900 I need to get off the hub. 343 00:22:51,700 --> 00:22:53,600 I need a load. 344 00:22:56,500 --> 00:22:59,400 It's problematic, John. 345 00:22:59,600 --> 00:23:01,600 Problematic. 346 00:23:02,000 --> 00:23:07,700 There are people who would like to see you put down like a diseased dog. 347 00:23:09,500 --> 00:23:11,800 Powerful people. 348 00:23:12,400 --> 00:23:16,100 How about I recite all the times that I helped you out? 349 00:23:16,400 --> 00:23:19,200 This and that... Here and there... 350 00:23:19,500 --> 00:23:22,000 An appeal to my sentimental side? 351 00:23:22,200 --> 00:23:23,700 Yeah. 352 00:23:24,000 --> 00:23:27,400 I shall open my heart at once! 353 00:23:27,600 --> 00:23:30,100 I do have something. 354 00:23:30,300 --> 00:23:32,900 Something unpleasant I fear. 355 00:23:33,200 --> 00:23:34,800 We'll take it. 356 00:23:35,400 --> 00:23:36,300 I'm his partner. 357 00:23:36,600 --> 00:23:37,500 Says who? 358 00:23:37,600 --> 00:23:38,900 What? You're saying I'm not? 359 00:23:39,200 --> 00:23:41,500 I lost one job because of you. You owe me! 360 00:23:41,800 --> 00:23:44,100 I stay here, they're gonna mount my ass on the board! 361 00:23:44,300 --> 00:23:47,200 You are a passenger, not a partner. 362 00:23:47,700 --> 00:23:50,200 So what've you got, Mr. Zesty? 363 00:23:50,400 --> 00:23:53,700 It is a rush shipment to Earth. 364 00:23:54,000 --> 00:23:55,500 Two day schedule. 365 00:23:55,700 --> 00:23:59,900 Containers to be left in high orbit on arrival. 366 00:24:00,200 --> 00:24:02,200 He said Earth. 367 00:24:04,200 --> 00:24:05,800 We'll do it. 368 00:24:07,400 --> 00:24:08,500 What's the cargo? 369 00:24:08,700 --> 00:24:15,600 The manifest states... Extruded polymer sexual surrogates. 370 00:24:16,300 --> 00:24:17,600 Sex dolls? 371 00:24:18,000 --> 00:24:20,900 They're paying five times the going rate. 372 00:24:21,200 --> 00:24:25,500 And providing all the paperwork, forged of course. 373 00:24:25,800 --> 00:24:27,900 But undetectable. 374 00:24:28,500 --> 00:24:30,600 I said... done. 375 00:24:30,900 --> 00:24:34,900 I hesitate to caution a man of your experience... 376 00:24:35,200 --> 00:24:40,400 ...but the consigners of this cargo were most emphatic... 377 00:24:40,800 --> 00:24:44,200 ...that their delivery schedule be adhered to! 378 00:24:44,400 --> 00:24:45,900 And... 379 00:24:46,500 --> 00:24:49,400 ...don't temper with those containers! 380 00:24:51,800 --> 00:24:54,400 Is this gonna take long? There's troopers all over the place. 381 00:24:54,600 --> 00:24:56,700 No, I'm almost done. Do you see her coming? 382 00:24:56,800 --> 00:24:59,100 No. You think the law grabbed her? 383 00:24:59,400 --> 00:25:01,200 No, she'll make it. 384 00:25:01,700 --> 00:25:03,300 I like her. 385 00:25:03,900 --> 00:25:06,100 She's friendly. 386 00:25:06,300 --> 00:25:08,700 Yeah, she's got a kindly nature. 387 00:25:08,900 --> 00:25:13,200 You mind if I ask you what the deal is with Cindy? 388 00:25:13,800 --> 00:25:15,700 I don't get you. 389 00:25:16,100 --> 00:25:17,500 I think she likes me. 390 00:25:17,700 --> 00:25:20,000 I'd like to pursue it further. 391 00:25:20,600 --> 00:25:22,700 I'd like to know if you're involved. 392 00:25:22,900 --> 00:25:26,300 If I get your drift, and I do get your drift... 393 00:25:26,500 --> 00:25:29,600 ...I must tell you that a gentleman, Mike... 394 00:25:29,900 --> 00:25:32,800 ...a gentleman doesn't answer a question like that. 395 00:25:33,000 --> 00:25:34,600 That's a no? 396 00:25:38,900 --> 00:25:42,700 Sorry, I'm late. I had to give them the 30 seconds notice. 397 00:25:45,400 --> 00:25:46,800 Here, help me out. 398 00:25:48,100 --> 00:25:49,000 It's all right. 399 00:25:49,200 --> 00:25:51,700 Geez, my underwear. 400 00:25:53,200 --> 00:25:55,200 I haven't seen this before. 401 00:25:56,000 --> 00:25:57,100 Is this a friend of yours? 402 00:25:57,200 --> 00:26:00,700 Actually that's my mother Carol. It was taken before I was born. 403 00:26:01,600 --> 00:26:04,100 I can see where you got your good looks from. 404 00:26:04,300 --> 00:26:05,400 Thanks. 405 00:26:05,600 --> 00:26:07,700 Wouldn't mind meeting her back then, huh? 406 00:26:07,900 --> 00:26:08,400 - Yeah? 407 00:26:08,600 --> 00:26:09,700 Yeah. 408 00:26:14,900 --> 00:26:15,900 Here we go. 409 00:26:49,300 --> 00:26:50,600 There! 410 00:26:54,900 --> 00:26:57,700 Jeez, I've never seen trailers like these before. 411 00:27:01,000 --> 00:27:02,500 They look... 412 00:27:02,800 --> 00:27:04,100 - Creepy. 413 00:27:04,700 --> 00:27:07,400 They look like they've come a long ways already. 414 00:27:07,700 --> 00:27:09,300 What do you think is in them, John? 415 00:27:09,500 --> 00:27:11,000 I don't. 416 00:27:11,600 --> 00:27:13,900 Something very creepy! 417 00:27:24,100 --> 00:27:26,300 At maximum velocity we're still gonna be 60 hours... 418 00:27:26,500 --> 00:27:28,600 ...the wrong side of the delivery time. 419 00:27:28,800 --> 00:27:30,800 If we stay in the shipping lane. 420 00:27:33,200 --> 00:27:35,100 John, you wanna fill me in on your plans here? 421 00:27:35,400 --> 00:27:37,000 I don't ask you yours. 422 00:27:37,700 --> 00:27:39,000 Look... 423 00:27:39,100 --> 00:27:40,400 We're all in this together, okay? 424 00:27:40,500 --> 00:27:42,900 I think you owe me and Cindy the courtesy of an answer here. 425 00:27:43,700 --> 00:27:47,000 All systems functional. Pressure within acceptable ranges. 426 00:27:47,200 --> 00:27:50,100 Electronic subsystems testing. 427 00:27:50,300 --> 00:27:52,700 John, look, the minute we pull outta here... 428 00:27:52,900 --> 00:27:55,800 ...the transport troopers are gonna be all over us. Do you get that? 429 00:27:56,200 --> 00:27:57,800 Now you're just gonna have to learn to live with your fear. 430 00:27:57,900 --> 00:28:01,300 If it gets too bad, breathe into a paper bag or something... 431 00:28:02,500 --> 00:28:03,900 ...but shut up! 432 00:28:05,300 --> 00:28:06,600 Collar yourself! 433 00:28:23,900 --> 00:28:25,900 You better power down, Canyon! 434 00:28:26,600 --> 00:28:28,100 I'm sorry, boys, I got a... 435 00:28:28,400 --> 00:28:30,700 ...priority load of perishable goods here. 436 00:28:31,000 --> 00:28:32,500 It's not a request! 437 00:28:32,600 --> 00:28:34,700 We got questions about Keller. 438 00:28:34,900 --> 00:28:36,300 Last time I saw him... 439 00:28:36,600 --> 00:28:40,400 ...he was being sucked ass first into the outer darkness. 440 00:28:40,800 --> 00:28:42,400 John, I think these guys are getting serious. 441 00:28:42,500 --> 00:28:43,400 We better stop. 442 00:28:43,700 --> 00:28:44,600 Yeah! 443 00:28:44,700 --> 00:28:47,000 Not while I still have an option open. 444 00:28:50,600 --> 00:28:52,500 All units converge! 445 00:29:19,800 --> 00:29:20,800 Abandon pursuit. 446 00:29:21,000 --> 00:29:22,900 Repeat, do not pursue. 447 00:29:23,300 --> 00:29:24,500 We can get them, damn it! 448 00:29:24,600 --> 00:29:26,900 The orders are to abandon pursuit! 449 00:29:27,100 --> 00:29:28,800 I love taking orders. 450 00:29:40,900 --> 00:29:42,500 Looks like we lost 'em. 451 00:29:42,900 --> 00:29:44,700 More like they stopped chasing us. 452 00:29:44,900 --> 00:29:47,200 That was some of the best driving I've ever seen. 453 00:29:48,200 --> 00:29:49,700 Oh thank you. 454 00:29:49,900 --> 00:29:54,200 Just put the pedal to the metal and play footsie with fate, son. 455 00:30:07,300 --> 00:30:08,800 Breakfast is ready. 456 00:30:09,200 --> 00:30:13,000 Turn your cortexes on up there. Food's ready. 457 00:30:14,100 --> 00:30:18,700 Mike, Cindy... Come on. 458 00:30:27,700 --> 00:30:28,900 We on time? 459 00:30:29,100 --> 00:30:30,400 We will be. 460 00:30:31,700 --> 00:30:33,700 We left the space lanes. 461 00:30:34,100 --> 00:30:36,200 About six hours ago. 462 00:30:39,800 --> 00:30:40,700 What is this? 463 00:30:40,800 --> 00:30:43,500 Saliva activated cappuccino and eggs. 464 00:30:43,800 --> 00:30:45,100 Don't you like it? 465 00:30:49,200 --> 00:30:50,700 What the hell is that? 466 00:30:50,800 --> 00:30:52,800 Some kind of floating junkyard? 467 00:30:55,200 --> 00:30:57,500 Welcome to the scum cluster. 468 00:31:06,600 --> 00:31:09,000 What the hell happened to them? 469 00:31:09,200 --> 00:31:10,800 Asteroids got some of them. 470 00:31:10,900 --> 00:31:13,700 Asteroids? Where are they? 471 00:31:14,000 --> 00:31:14,900 Where are they? 472 00:31:15,000 --> 00:31:16,100 Yeah, where are they? 473 00:31:16,200 --> 00:31:18,900 Warning! Density 10 asteroid field. 474 00:31:19,300 --> 00:31:19,900 Freight driver... 475 00:31:20,000 --> 00:31:22,900 You're approaching too fast for evasive maneuvers. 476 00:31:23,200 --> 00:31:25,200 Don't make me turn you off, Betty. 477 00:31:25,700 --> 00:31:28,400 John, this shows a big cluster coming straight ahead. 478 00:31:28,600 --> 00:31:29,700 I don't see anything. 479 00:31:29,900 --> 00:31:32,100 It's got to be a malfunction, right? 480 00:31:37,600 --> 00:31:39,100 It's black rock! 481 00:31:39,300 --> 00:31:40,900 - What? - Strap yourselves in! 482 00:32:06,800 --> 00:32:08,900 I think we're clear. 483 00:32:10,400 --> 00:32:13,100 I've never been so afraid in my life. 484 00:32:15,400 --> 00:32:16,800 Look out! 485 00:32:24,900 --> 00:32:26,100 Ok. Cindy? 486 00:32:26,300 --> 00:32:27,200 Yeah. 487 00:32:27,300 --> 00:32:28,300 Mike? 488 00:32:28,600 --> 00:32:29,600 Yeah. 489 00:32:31,400 --> 00:32:33,200 I'm going for some light. 490 00:32:43,900 --> 00:32:45,800 How bad do you think it is? 491 00:32:47,400 --> 00:32:48,600 It felt bad. 492 00:32:48,800 --> 00:32:49,900 Sure did. 493 00:32:50,100 --> 00:32:52,300 Betty, confirm what I'm seeing here. 494 00:32:52,500 --> 00:32:55,300 Freight driver, main and secondary engines are down... 495 00:32:55,600 --> 00:32:58,600 ...due to pressure constriction of components in direction control... 496 00:32:58,800 --> 00:32:59,800 Thanks, Betty. 497 00:32:59,800 --> 00:33:03,300 ...and internal coolant system has also shut down. 498 00:33:03,700 --> 00:33:05,400 You're welcome, freight driver. 499 00:33:05,900 --> 00:33:07,400 No chance for a fix? 500 00:33:08,600 --> 00:33:09,900 Sure. 501 00:33:10,700 --> 00:33:12,500 After a five hour cool down. 502 00:33:12,800 --> 00:33:15,000 We'll roast in here before then. 503 00:33:20,400 --> 00:33:21,700 It's getting hot in here. 504 00:33:21,800 --> 00:33:25,500 Yeah, I figure we got about two hours before we burn up. 505 00:33:25,800 --> 00:33:27,900 Escape pod is no good. 506 00:33:28,200 --> 00:33:32,300 Too far away from the nearest colony to make it. 507 00:33:32,600 --> 00:33:35,300 Anyway, it only holds two. 508 00:33:35,600 --> 00:33:37,100 So what's that mean? We're gonna die? 509 00:33:37,200 --> 00:33:39,200 There's always a chance that our emergency locator beacons... 510 00:33:39,400 --> 00:33:41,300 ...will draw somebody before that happens. 511 00:33:41,500 --> 00:33:44,200 Somebody? What do you mean somebody? 512 00:33:45,200 --> 00:33:46,900 John!? 513 00:33:47,400 --> 00:33:51,800 Sure... There's always a chance, baby. 514 00:33:52,200 --> 00:33:53,800 Always a chance. 515 00:34:01,800 --> 00:34:05,000 We got a little juice left in the parking rocket. 516 00:34:05,400 --> 00:34:08,100 If we can cut the load loose... 517 00:34:09,700 --> 00:34:12,700 ...we should be able to put ourselves in the shadow of one of them asteroids. 518 00:34:13,000 --> 00:34:15,300 Yeah, that'd give us enough time to fix the main engines. 519 00:34:15,500 --> 00:34:16,300 Let's go. 520 00:34:16,400 --> 00:34:18,000 It's a one man job. 521 00:34:22,600 --> 00:34:24,000 Be careful. 522 00:34:33,700 --> 00:34:35,300 You were born on Earth, weren't you, Cindy? 523 00:34:35,600 --> 00:34:37,800 Yeah, New York City. 524 00:34:38,500 --> 00:34:41,100 That's technically a part of Earth. 525 00:34:42,200 --> 00:34:46,500 Earth... I've always dreamed about going to that place. 526 00:34:46,700 --> 00:34:48,600 That's great. 527 00:34:49,600 --> 00:34:53,300 You know... birds, trees... 528 00:34:54,200 --> 00:34:56,000 Those things living in the rivers... 529 00:34:56,200 --> 00:34:57,500 Yeah, fish. 530 00:34:58,400 --> 00:35:01,300 My mother used to take me to see them a couple of times. 531 00:35:01,600 --> 00:35:04,500 Earth is an amazing place. 532 00:35:06,600 --> 00:35:07,900 It's so hot. 533 00:35:08,200 --> 00:35:09,300 Yeah. 534 00:35:14,400 --> 00:35:14,900 Do you mind? 535 00:35:15,100 --> 00:35:16,200 No. 536 00:35:19,200 --> 00:35:20,500 I'll do the same. 537 00:36:04,700 --> 00:36:06,900 I feel so much better. 538 00:36:20,500 --> 00:36:22,900 John, how you doing out there buddy? 539 00:36:23,400 --> 00:36:26,600 There's some kind of automatic seal deal here. 540 00:36:26,900 --> 00:36:29,400 I'm gonna have to try cracking it off. 541 00:36:29,600 --> 00:36:33,400 Alright, you do that. Let me know if I can help you out, okay? 542 00:37:01,500 --> 00:37:03,700 Mike, we gotta stop. 543 00:37:03,900 --> 00:37:05,300 Wait... wait. 544 00:37:05,400 --> 00:37:07,100 Stuff like this happens all the time. 545 00:37:07,300 --> 00:37:09,200 We got to realize one thing... 546 00:37:10,100 --> 00:37:11,900 ...I'm engaged. 547 00:37:12,100 --> 00:37:13,300 What? 548 00:37:13,600 --> 00:37:16,000 It started out as a joke. John asked me to marry him... 549 00:37:16,200 --> 00:37:18,400 ...and I said sure, if you take me to Earth. 550 00:37:18,700 --> 00:37:19,900 That's total bullshit! 551 00:37:20,000 --> 00:37:22,300 A promise is a promise, okay? John's a good man. 552 00:37:22,600 --> 00:37:25,400 I don't have to justify myself to you or to anybody... 553 00:37:33,800 --> 00:37:35,500 We gotta stop. 554 00:37:35,700 --> 00:37:36,900 I'm sorry. 555 00:38:18,700 --> 00:38:21,100 This here is not gonna work. 556 00:38:30,500 --> 00:38:32,400 It's awfully warm in here. 557 00:38:33,300 --> 00:38:35,700 It's awfully hot in here, isn't it? 558 00:38:38,300 --> 00:38:43,800 So... let's take her clothes off, be more comfortable, huh?! 559 00:38:44,100 --> 00:38:44,800 Right? 560 00:38:45,000 --> 00:38:46,100 Yeah. 561 00:38:46,400 --> 00:38:48,600 Would that have been your idea? 562 00:38:49,900 --> 00:38:51,500 Yeah it was my idea. So what? 563 00:38:51,700 --> 00:38:54,800 Well I think it's a pretty cheesy way to get a look at my fiance's tits. 564 00:38:55,100 --> 00:38:56,100 Knock it off, John. 565 00:38:56,300 --> 00:38:58,400 Look, that's not what's going on here, John, at all! 566 00:38:58,600 --> 00:39:01,700 I got to hand it to you, Mike. King of the smooth dogs. 567 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 "Oh, it's hot in here..." "Your husband's outside..." 568 00:39:05,200 --> 00:39:07,600 - We're not married, alright? - You know what I think of a guy... 569 00:39:07,900 --> 00:39:09,200 who forces a girl to marry him in exchange for giving her a lift? 570 00:39:09,400 --> 00:39:10,200 I'd like to know what you think... 571 00:39:10,300 --> 00:39:12,200 Hey, hey, stop it... 572 00:39:12,400 --> 00:39:13,600 Stop fighting over a girl! 573 00:39:13,700 --> 00:39:16,200 There's gonna be two scoops of ashes in about two hours, alright? 574 00:39:16,400 --> 00:39:17,900 We're gonna die here, ok? 575 00:39:18,100 --> 00:39:20,900 Why don't we try for a little dignity for a change? 576 00:39:31,500 --> 00:39:33,700 I can't unhook the load. 577 00:39:37,200 --> 00:39:43,500 There's some kind of an auto defense mechanism on the containers. 578 00:39:47,100 --> 00:39:49,100 Whatever's in them, it ain't no sex dolls. 579 00:39:49,300 --> 00:39:52,200 A plastic date doesn't need that kind of protection. 580 00:39:52,400 --> 00:39:54,100 Yeah, tell me about it. 581 00:39:54,600 --> 00:39:56,500 So what are we gonna do now? 582 00:39:57,400 --> 00:39:59,400 Why don't we divert the coolants from the refrigerator... 583 00:39:59,500 --> 00:40:00,500 ...through the inside plumbing? 584 00:40:00,600 --> 00:40:01,500 That's a great idea. 585 00:40:01,800 --> 00:40:03,600 It would give us something to do anyways. 586 00:40:03,700 --> 00:40:09,300 The Pachyderm 2000 rig... It don't have a refrigerator. 587 00:40:09,700 --> 00:40:11,000 Why the hell not? 588 00:40:11,100 --> 00:40:13,100 Because it's an option. 589 00:40:14,000 --> 00:40:15,700 I don't buy options, you know? 590 00:40:15,900 --> 00:40:19,900 Like... it's either suede seats or... 591 00:40:20,300 --> 00:40:25,100 ...half tinted four port, or... silent suck toilets. 592 00:40:25,400 --> 00:40:27,200 I don't buy options. 593 00:40:27,500 --> 00:40:29,700 Great. 594 00:40:32,000 --> 00:40:33,600 But I did bring this. 595 00:40:43,800 --> 00:40:45,700 Suck a ZOX. 596 00:40:46,600 --> 00:40:48,400 Well, at least we got some notice. 597 00:40:48,700 --> 00:40:51,100 It gives us time to prepare ourselves for the end. 598 00:40:53,300 --> 00:40:55,000 However you do that. 599 00:41:42,500 --> 00:41:43,800 Attention, freight driver! 600 00:41:44,000 --> 00:41:46,900 We've been approached by an oligarch class passenger liner. 601 00:41:47,200 --> 00:41:49,800 Passenger liner. We're being saved. 602 00:41:50,100 --> 00:41:52,400 There's likely gonna be some conditions attached to that. 603 00:41:52,800 --> 00:41:57,200 Liner identified as former vessel A7-N843. 604 00:41:57,500 --> 00:41:59,500 Vanished 10-24-92. 605 00:41:59,600 --> 00:42:02,500 It didn't vanish. It was jacked. 606 00:42:02,800 --> 00:42:04,900 These are the jackers, man. 607 00:42:05,300 --> 00:42:06,700 If it's who I think it is... 608 00:42:06,700 --> 00:42:09,800 ...boy are you lucky you're not wearing those company pajamas. 609 00:42:27,800 --> 00:42:30,600 Move out, come on. Let's go. 610 00:42:36,800 --> 00:42:37,600 Come on, hurry up. 611 00:42:37,800 --> 00:42:40,100 Get that hatch open! Come on! 612 00:42:41,900 --> 00:42:44,300 John, how many guns you got? 613 00:42:45,800 --> 00:42:47,200 I'm not even sure this one works. 614 00:42:47,400 --> 00:42:48,400 They'll be in here in a minute... 615 00:42:48,400 --> 00:42:50,100 If you're not gonna use it give it to me. I'll use it! 616 00:42:50,400 --> 00:42:53,100 You're gonna make one of them desperate last stands? 617 00:42:53,300 --> 00:42:55,400 Look, set aside what this scum might have in mind for us... 618 00:42:55,700 --> 00:42:57,400 ...what do you think they're gonna do to her, huh? 619 00:42:57,600 --> 00:42:59,700 Mike, there's not a lot we can do. 620 00:42:59,900 --> 00:43:04,600 We just hope that our cooperative attitudes and our sunny disposition see us clear. 621 00:43:04,900 --> 00:43:06,500 What did you have in mind, Mike? 622 00:43:06,600 --> 00:43:07,900 We hold them off as long as we can and then... 623 00:43:08,200 --> 00:43:08,900 What? 624 00:43:09,000 --> 00:43:10,300 I'll save two shots for the both of us. 625 00:43:10,600 --> 00:43:12,800 Oh, great... yeah. 626 00:43:13,000 --> 00:43:15,300 Can you put that thing away someplace safe, ok? 627 00:43:15,500 --> 00:43:17,400 We're not gonna let them take us! Give me the gun! 628 00:43:17,600 --> 00:43:19,200 Mike, I gotta go to Earth, okay? 629 00:43:19,400 --> 00:43:22,700 So if I got to wait through neck-deep crap, I'm still going! 630 00:43:29,800 --> 00:43:32,300 Everybody, come on, move! 631 00:43:32,900 --> 00:43:35,300 We don't work for the company, remember that! 632 00:43:36,400 --> 00:43:37,800 We're friendly, friendly. 633 00:43:38,000 --> 00:43:38,900 Drop it! 634 00:43:39,100 --> 00:43:40,800 We don't work for the company. 635 00:43:41,000 --> 00:43:43,400 Over to the control panel! Move it, now! 636 00:43:43,600 --> 00:43:45,100 We're going, we're going. 637 00:43:45,800 --> 00:43:49,800 You're all prisoners of the Regalia, if anyone's curious. 638 00:43:50,100 --> 00:43:53,300 If you try to escape, you will be killed! 639 00:43:53,500 --> 00:43:56,700 If you resist, you will be killed! 640 00:43:57,000 --> 00:44:01,200 If you fail to obey orders, you will be killed! 641 00:44:01,600 --> 00:44:03,500 Ah, what the hell... 642 00:44:03,600 --> 00:44:06,000 ...we'll probably kill you anyway. 643 00:44:06,600 --> 00:44:08,400 Alright, get them out of here! 644 00:44:08,500 --> 00:44:13,200 Come on. Move it! Get out! 645 00:44:15,800 --> 00:44:18,700 Move 'em out! 646 00:44:21,800 --> 00:44:22,800 Come on. 647 00:44:23,000 --> 00:44:24,100 - We don't work for the company 648 00:44:24,300 --> 00:44:25,800 Move it! 649 00:44:27,200 --> 00:44:27,600 Sorry. 650 00:44:27,800 --> 00:44:28,700 Come on. 651 00:44:30,900 --> 00:44:32,700 Stay with me! 652 00:44:40,900 --> 00:44:42,600 Look at that, huh!? 653 00:44:43,200 --> 00:44:45,300 Salvage specialist. 654 00:44:46,700 --> 00:44:49,400 Shut up. What are you hauling? 655 00:44:49,600 --> 00:44:52,200 - We don't know. - You don't know? 656 00:44:53,100 --> 00:44:55,900 I'm telling you that we don't know. Never cared. 657 00:44:56,200 --> 00:44:59,500 It's a mistake to give up caring. 658 00:45:01,100 --> 00:45:03,900 That's too much. Macanudo wouldn't like it. 659 00:45:04,100 --> 00:45:06,400 You leave the captain to me! 660 00:45:06,600 --> 00:45:08,000 My pleasure. 661 00:45:08,100 --> 00:45:09,400 Cutt, man... 662 00:45:09,700 --> 00:45:12,800 Manifest says what they're carrying is sex dolls. 663 00:45:13,000 --> 00:45:14,300 Sex dolls? 664 00:45:16,000 --> 00:45:17,300 What do you think they're really carrying? 665 00:45:17,500 --> 00:45:20,300 Gotta be something hot. Drugs maybe. 666 00:45:20,500 --> 00:45:22,400 You like drugs or guns best, Lou? 667 00:45:22,600 --> 00:45:24,000 I like drugs. 668 00:45:24,300 --> 00:45:25,000 I like guns better. 669 00:45:25,100 --> 00:45:26,200 - Scummy. - Yeah? 670 00:45:26,400 --> 00:45:28,700 - Hook 'em up. - This way... 671 00:45:29,800 --> 00:45:31,400 Where's Captain's equipment? 672 00:45:31,900 --> 00:45:33,300 Over here. 673 00:46:03,100 --> 00:46:06,000 Manifest says they're carrying sex dolls. 674 00:46:10,200 --> 00:46:11,900 Thank you for apprising me, Mr. Cutt. 675 00:46:12,100 --> 00:46:14,700 Well I do know how you love to be apprised, sir. 676 00:46:38,800 --> 00:46:40,900 You have been perspiring. 677 00:46:41,200 --> 00:46:44,200 It was about 170 in the cab. 678 00:46:49,600 --> 00:46:51,100 I compliment you, my dear. 679 00:46:51,300 --> 00:46:53,200 You have a strong, distinctive... 680 00:46:53,400 --> 00:46:56,700 ...and not altogether unpleasant body odour. 681 00:46:56,900 --> 00:46:59,100 It's gratifyingly approachable. 682 00:46:59,400 --> 00:47:02,600 Captain... we want to thank you for saving us. 683 00:47:02,900 --> 00:47:05,500 We're real grateful about it, Captain. Thank you. 684 00:47:10,100 --> 00:47:14,100 I didn't save you, you company scumbag. I jacked your load! 685 00:47:14,300 --> 00:47:16,200 Well, whatever, we appreciate it. 686 00:47:16,500 --> 00:47:20,100 I think it's important that you understand we do not work for the company. 687 00:47:26,700 --> 00:47:28,600 I want to know what your cargo is... 688 00:47:28,800 --> 00:47:31,100 ...who's the shipper and who's the consignee? 689 00:47:31,300 --> 00:47:33,400 We don't know none of that. 690 00:47:34,700 --> 00:47:36,600 You're gonna kick yourself later. 691 00:47:38,000 --> 00:47:40,600 If you have trouble to inform yourself. 692 00:47:52,600 --> 00:47:56,100 I wouldn't have to slice off your manly process. 693 00:47:56,300 --> 00:47:57,700 Is he talking about my dick? 694 00:47:58,000 --> 00:48:01,800 Captain, we're just independent contract haulers. 695 00:48:02,200 --> 00:48:03,300 We're trying to make a living. 696 00:48:03,500 --> 00:48:04,800 We don't ask a lot of questions. 697 00:48:05,100 --> 00:48:06,500 What we do know... 698 00:48:06,600 --> 00:48:10,900 ...is whatever's in those cars is not something to mess with! 699 00:48:11,300 --> 00:48:13,300 Do I look like someone to mess with? 700 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 No, sir. 701 00:48:14,700 --> 00:48:17,200 Like I have the IQ of an egg timer? 702 00:48:17,400 --> 00:48:18,400 No. 703 00:48:18,600 --> 00:48:21,500 Those are high security double-due containers you're hauling. 704 00:48:21,700 --> 00:48:24,500 I say the pair of you are company butt boys! 705 00:48:24,600 --> 00:48:26,000 Wrong! 706 00:48:26,100 --> 00:48:28,400 If you're gonna hack off my dick, do it! 707 00:48:28,600 --> 00:48:31,900 And I'll change my name to Terry or Lee or something neutral. 708 00:48:32,200 --> 00:48:34,700 That ain't gonna change what I know! 709 00:48:36,600 --> 00:48:38,600 Your dick? 710 00:48:41,800 --> 00:48:44,300 Is this your dick? 711 00:48:44,900 --> 00:48:46,300 No. 712 00:48:46,800 --> 00:48:48,400 That one's mine. 713 00:48:51,300 --> 00:48:55,700 Ok. I'm gonna run a proof of Fermat's last theorem in my head. 714 00:48:55,900 --> 00:49:00,500 That takes between 8 and 17 seconds. 715 00:49:01,700 --> 00:49:03,700 And then we'll begin again. 716 00:49:06,300 --> 00:49:07,500 Captain's a genius. 717 00:49:07,600 --> 00:49:08,800 Yeah. 718 00:49:13,000 --> 00:49:16,200 I was head of company research and development. 719 00:49:17,400 --> 00:49:18,800 Top man. 720 00:49:19,100 --> 00:49:21,700 Slotted for the big job. 721 00:49:22,000 --> 00:49:26,100 I was betrayed by that bastard E.J. Saggs. 722 00:49:26,400 --> 00:49:29,000 Fool though he'd killed me. 723 00:49:29,300 --> 00:49:32,500 Made the mistake of having it done in the laboratory. 724 00:49:33,000 --> 00:49:35,600 I was able to save myself. 725 00:49:37,100 --> 00:49:40,000 Recreate my body. 726 00:49:40,300 --> 00:49:43,200 You are a very attractive woman. 727 00:49:43,600 --> 00:49:45,000 In the normal course of human affairs... 728 00:49:45,200 --> 00:49:47,400 ...you probably wouldn't look twice at me. 729 00:49:47,600 --> 00:49:49,800 Captain, where are we going with this? 730 00:49:50,100 --> 00:49:52,700 I am drawn to beauty like other men. 731 00:49:52,900 --> 00:49:58,900 The beauty... beauty gives me a wide birth in life's halls, so to speak. 732 00:49:59,900 --> 00:50:04,200 Were you not chained to a major support beam of my ship... 733 00:50:04,500 --> 00:50:08,000 ...I wouldn't stand a chance of having sex with someone so... 734 00:50:08,600 --> 00:50:10,500 ...alluring as you. 735 00:50:10,800 --> 00:50:12,900 Leave her alone you half-electric asshole. 736 00:50:13,100 --> 00:50:13,900 He didn't mean that! 737 00:50:13,900 --> 00:50:16,200 He respects the brave way you confront your disability. 738 00:50:16,500 --> 00:50:17,700 Kill him. 739 00:50:18,200 --> 00:50:20,200 - Wait! - Mr. Cutt... 740 00:50:21,300 --> 00:50:25,000 Look, I've got to get to Earth. I've got to see my mother. 741 00:50:25,200 --> 00:50:29,000 So keep the load and give us the rig, and... 742 00:50:30,300 --> 00:50:32,600 I'll have sex with you. 743 00:50:36,100 --> 00:50:37,100 Really? 744 00:50:37,300 --> 00:50:38,300 Yeah. 745 00:50:38,500 --> 00:50:41,400 Right there on the floor if that's what you want. 746 00:50:44,800 --> 00:50:47,900 I think we should prepare to my quarters, my dear. 747 00:50:49,500 --> 00:50:50,600 Scummy. 748 00:51:05,200 --> 00:51:06,300 John, we gotta do something! 749 00:51:06,400 --> 00:51:08,200 What are we gonna do? Just sit here? 750 00:51:08,300 --> 00:51:10,300 Don't corrupt the right to be indignant, kid. 751 00:51:10,500 --> 00:51:12,000 She's my fiance. 752 00:51:40,000 --> 00:51:43,300 What would make you more comfortable, my dear? 753 00:51:45,800 --> 00:51:48,900 I have seven different forms of sedation. 754 00:51:50,100 --> 00:51:51,900 Alcohol. 755 00:51:53,600 --> 00:51:55,900 The usual pharmacology. 756 00:51:57,100 --> 00:51:58,500 Let's not fool ourselves, Captain, alright? 757 00:51:58,600 --> 00:52:00,900 I just want to get this over with. 758 00:52:02,200 --> 00:52:03,900 I can accept that. 759 00:52:04,000 --> 00:52:09,600 However, I'm confident that I can make you a favorable impression. 760 00:52:24,100 --> 00:52:26,400 I rebuilt my own mind. 761 00:52:27,700 --> 00:52:29,700 So you got a homemade brain. 762 00:53:14,400 --> 00:53:16,200 I rebuilt everything. 763 00:53:19,000 --> 00:53:20,600 Every organ. 764 00:53:37,000 --> 00:53:41,200 I emmit a low-amp electrical whang pulse... 765 00:53:41,500 --> 00:53:44,900 ...designed to drive women wild with pleasure. 766 00:53:45,400 --> 00:53:49,000 Stop, you're gonna make me puke. 767 00:53:50,200 --> 00:53:52,900 Quit talking or the deal's off, okay? 768 00:54:01,500 --> 00:54:04,600 I pray you allow me a few moments to coordinate my... 769 00:54:04,700 --> 00:54:07,900 ...seldom used reproductive sequencer. 770 00:54:09,000 --> 00:54:10,600 Yeah, sure. 771 00:54:23,000 --> 00:54:26,100 This casing's made out of some exotic alloy... 772 00:54:26,300 --> 00:54:28,500 ...and these security seals, man, they're something new. 773 00:54:28,800 --> 00:54:30,500 I wouldn't mess with that load. 774 00:54:30,700 --> 00:54:33,000 It's bad. It'll eat you alive 775 00:54:33,300 --> 00:54:36,400 My heart is racing, Mr. Truckman. 776 00:54:36,600 --> 00:54:38,100 Ok, Sam... 777 00:54:39,500 --> 00:54:40,700 Hit it! 778 00:54:49,800 --> 00:54:51,100 - God... - You alright? 779 00:54:53,800 --> 00:54:55,700 That's a diamond blade that just shattered. 780 00:54:55,900 --> 00:54:57,400 What the hell does that? 781 00:54:57,600 --> 00:54:59,400 One of those things. 782 00:55:00,100 --> 00:55:01,200 We gotta try something else, Lou 783 00:55:01,300 --> 00:55:02,300 Yeah. 784 00:55:04,700 --> 00:55:07,000 What the hell is that? 785 00:55:46,700 --> 00:55:48,200 Sam... 786 00:55:51,900 --> 00:55:55,200 Sam... are you alright? 787 00:55:55,600 --> 00:55:58,800 What's cooking? Something's cooking. 788 00:55:59,000 --> 00:56:00,400 What are you talking about? 789 00:56:00,600 --> 00:56:03,600 Smells like somebody's been making hamburgers. 790 00:56:03,900 --> 00:56:07,900 God damn, Sam! It's you. 791 00:56:08,800 --> 00:56:11,000 It is? 792 00:56:14,000 --> 00:56:16,100 Sam... 793 00:56:16,800 --> 00:56:17,900 What did I tell you? 794 00:56:18,000 --> 00:56:19,400 Shut up! 795 00:56:22,500 --> 00:56:24,100 I gotta tell the captain. 796 00:56:25,300 --> 00:56:26,500 John, we gotta do something! 797 00:56:26,700 --> 00:56:28,900 What do you think they're doing to her up there, huh? 798 00:56:29,200 --> 00:56:31,900 It's not the first time, kid, and she's doing it for the team. 799 00:56:51,500 --> 00:56:54,800 We're a hundred percent operational, my dear. 800 00:57:07,100 --> 00:57:10,000 Hey, you wanna lose the manlidge or you're gonna give me a nosebleed. 801 00:57:10,200 --> 00:57:12,100 It's a good luck charm, I never take it off. 802 00:57:12,300 --> 00:57:14,900 Just close your eyes and think of Brooklyn. 803 00:57:26,600 --> 00:57:28,400 You treacherous bitch! 804 00:57:28,600 --> 00:57:30,100 Nothing personal. 805 00:57:35,500 --> 00:57:39,900 You just made the biggest mistake of your life! 806 00:57:40,300 --> 00:57:43,100 Big talk for a guy who can't get up off his back. 807 00:57:47,200 --> 00:57:48,900 You'll never get off this ship! 808 00:57:49,200 --> 00:57:51,100 Oh yeah? Watch me! 809 00:57:53,400 --> 00:57:54,500 Mr. Cutt! 810 00:58:00,400 --> 00:58:02,000 There you are, Captain. 811 00:58:02,200 --> 00:58:05,000 Lou just went looking for you... The load... 812 00:58:05,800 --> 00:58:07,600 You want me to leave... okay. 813 00:58:07,700 --> 00:58:09,700 Alright, Captain, ok. 814 00:58:16,000 --> 00:58:18,900 Back awfully quick, aren't you, Captain? 815 00:58:19,700 --> 00:58:21,700 Did she ride you out? 816 00:58:23,600 --> 00:58:25,300 Kill 'em, huh? 817 00:58:26,700 --> 00:58:29,500 What? What? 818 00:58:30,400 --> 00:58:33,300 Oh, you want to kill them. Absolutely, touchdown. 819 00:58:33,600 --> 00:58:35,300 You wanted to cut them down? 820 00:58:39,300 --> 00:58:42,600 You don't mind if I tenderize them a little bit first? 821 00:58:44,100 --> 00:58:45,500 Scummy. 822 00:58:45,500 --> 00:58:49,000 You overblown cretin. 823 00:58:54,900 --> 00:58:57,800 Well, aren't you a regular Mr. Fix-it? 824 00:59:03,900 --> 00:59:07,400 I'm sorry you couldn't find it in your heart to give me a chance. 825 00:59:07,700 --> 00:59:10,200 You could've been my beloved concubine.... 826 00:59:10,400 --> 00:59:12,400 ...and shared my position here. 827 00:59:12,700 --> 00:59:15,300 Well, I guess it wasn't in my fortune cookie. 828 00:59:15,500 --> 00:59:18,300 Now all you'll share is my crew... 829 00:59:18,800 --> 00:59:21,400 ...312 of them in random order. 830 00:59:23,900 --> 00:59:29,100 But first, you can watch me kill your friends. 831 00:59:29,400 --> 00:59:33,300 Or, if you prefer, you can scrunch up your cute little nose and turn other way. 832 00:59:33,600 --> 00:59:34,500 Do it, Captain. 833 00:59:34,800 --> 00:59:37,700 Captain, did it occur to you that a load with that kind of protection 834 00:59:37,800 --> 00:59:39,900 ought to be checked out first thing? 835 01:00:53,700 --> 01:00:55,600 After you, Mr. Cutt. 836 01:00:56,400 --> 01:00:57,600 Yes, sir. 837 01:01:00,700 --> 01:01:02,600 Right behind you, Lou. 838 01:01:02,900 --> 01:01:04,000 Come on, get in there. 839 01:01:11,900 --> 01:01:14,000 Oh wow. 840 01:01:19,000 --> 01:01:20,500 Oh man! 841 01:01:27,100 --> 01:01:28,800 Holly shit. 842 01:01:30,300 --> 01:01:32,600 What the hell is all this junk? 843 01:01:33,800 --> 01:01:36,200 These... 844 01:01:36,400 --> 01:01:38,500 ...are my babies. 845 01:01:38,700 --> 01:01:39,900 Captain... 846 01:01:43,700 --> 01:01:47,200 State of the art disintegrators, boys. 847 01:01:50,200 --> 01:01:53,800 This baby will bake a man in 500 milliseconds... 848 01:01:54,100 --> 01:01:57,100 ...and leave his watch and small change lying on the deck. 849 01:01:58,900 --> 01:02:01,900 Just what have we got here, sir? 850 01:02:02,100 --> 01:02:04,900 We've got Saggs, boys. 851 01:02:06,000 --> 01:02:09,100 We've got E.J. Saggs... 852 01:02:09,300 --> 01:02:12,500 ....right by his shriveled little scrotum. 853 01:02:15,700 --> 01:02:18,600 A little reprogramming and the company is mine. 854 01:02:18,800 --> 01:02:20,800 Ours, if you will. 855 01:02:21,100 --> 01:02:24,900 And then I'll feed Saggs' liver to the ship's rats. 856 01:02:25,600 --> 01:02:29,100 Hey... look at this. This one's missing. 857 01:02:29,500 --> 01:02:30,800 What? 858 01:02:37,300 --> 01:02:38,500 Damn! 859 01:02:41,300 --> 01:02:42,800 What's that do, Captain? 860 01:02:43,000 --> 01:02:44,400 Quiet! 861 01:02:56,600 --> 01:02:57,900 It's coming! 862 01:02:58,200 --> 01:03:00,200 Kill it! 863 01:03:58,700 --> 01:04:00,100 What the hell is going on here? 864 01:04:00,300 --> 01:04:02,500 I don't know but I bet we'll get blamed. 865 01:04:07,900 --> 01:04:08,900 Let's get out of here. 866 01:04:40,800 --> 01:04:43,400 Bite it deathnut, asshole. 867 01:05:05,400 --> 01:05:07,400 Get ready. Let's go! 868 01:05:35,000 --> 01:05:36,600 Five minutes to complete cool down. 869 01:05:36,600 --> 01:05:38,300 We ain't got five minutes! 870 01:05:53,500 --> 01:05:54,900 Fire it up, will you, Mike? 871 01:06:26,400 --> 01:06:28,000 We made it! 872 01:06:28,200 --> 01:06:30,300 I can't believe we got out of there. 873 01:06:30,600 --> 01:06:33,000 I gotta say I'm very very happy to be here. 874 01:06:33,200 --> 01:06:34,400 God damn I am! 875 01:06:34,600 --> 01:06:36,100 Me too. 876 01:06:36,200 --> 01:06:39,000 Of course you always feel that way after a near miss. 877 01:06:39,300 --> 01:06:40,700 It wears off. 878 01:06:40,700 --> 01:06:41,900 Attention, freight driver... 879 01:06:42,000 --> 01:06:45,000 ...there is a breach in the exterior hull of container 1. 880 01:06:45,300 --> 01:06:47,600 Pressure and oxygen loss is total. 881 01:06:47,900 --> 01:06:51,100 If we got a vacuumed container, too bad, you know. 882 01:06:51,400 --> 01:06:54,300 If the load's perishable it's already perished. 883 01:06:54,500 --> 01:06:56,400 Yeah, so forget it. 884 01:07:00,400 --> 01:07:03,100 Wait a second, does somebody hear something back there... 885 01:07:03,300 --> 01:07:05,900 ...that sounds like there's something back there? 886 01:07:06,200 --> 01:07:07,500 I do. 887 01:07:10,800 --> 01:07:13,100 Bitchin' Betty, take over! 888 01:07:13,300 --> 01:07:14,600 Mike, suit up. 889 01:07:15,100 --> 01:07:17,200 Cindy, move over here. 890 01:07:20,600 --> 01:07:23,400 Ok, sit here. You watch these gauges. 891 01:07:23,700 --> 01:07:25,600 You see a red light come on... 892 01:07:25,700 --> 01:07:27,100 ...you shout at me on the radio, okay? 893 01:07:27,400 --> 01:07:28,600 Alright. 894 01:07:29,000 --> 01:07:31,400 I will need you to elaborate on your instructions. 895 01:07:31,600 --> 01:07:34,300 Bitchin' Betty, you hold the course toward Earth! 896 01:07:35,600 --> 01:07:38,000 You better keep this, ok? 897 01:07:40,100 --> 01:07:41,700 It's an SOS. 898 01:07:41,900 --> 01:07:44,800 Yeah, that can also be a trap. 899 01:08:40,300 --> 01:08:42,600 Light me. 900 01:08:42,900 --> 01:08:44,800 There's a flame in my pocket. 901 01:08:57,600 --> 01:08:59,400 Maybe I should get the first aid kit. 902 01:09:00,400 --> 01:09:01,600 Forget it. 903 01:09:02,600 --> 01:09:04,800 I cauterized the main arteries... 904 01:09:05,000 --> 01:09:06,600 ...but I don't have much time left. 905 01:09:06,700 --> 01:09:08,600 What happened back there at the Regalia? 906 01:09:08,900 --> 01:09:10,000 Soldier... 907 01:09:10,100 --> 01:09:11,100 ...a warrior... 908 01:09:11,300 --> 01:09:14,900 ...activated and did what it's programmed to do. 909 01:09:15,300 --> 01:09:18,900 And what about our cars here? You know what's in them? 910 01:09:19,000 --> 01:09:20,100 An army. 911 01:09:20,300 --> 01:09:21,000 What? 912 01:09:21,000 --> 01:09:23,900 I made them for the company. 913 01:09:24,100 --> 01:09:26,400 Genetically engineered... 914 01:09:26,700 --> 01:09:30,000 ...biomechanical super warriors. 915 01:09:30,300 --> 01:09:32,200 My babies. 916 01:09:32,700 --> 01:09:34,300 You can't stop them. 917 01:09:34,400 --> 01:09:36,900 There's gotta be some way to shut those bastards off! 918 01:09:37,300 --> 01:09:39,200 We're doomed... 919 01:09:40,200 --> 01:09:41,700 ...I'm afraid. 920 01:09:43,000 --> 01:09:45,200 If I had an anus... 921 01:09:45,500 --> 01:09:48,300 ...I'd probably soil myself. 922 01:09:50,100 --> 01:09:53,100 You gotta tell us how to stop these things! 923 01:09:53,300 --> 01:09:55,700 They activate in waves. 924 01:09:55,900 --> 01:10:00,200 1,2,4,8... 925 01:10:05,800 --> 01:10:08,400 This thing here locks them up. 926 01:10:20,400 --> 01:10:22,900 You boys got a use for this? 927 01:10:29,000 --> 01:10:30,900 - He's gone. - Yeah. 928 01:10:31,000 --> 01:10:34,600 For a son of a bitch gamp rapist murderer... 929 01:10:34,900 --> 01:10:37,600 ...he died ok. Come on. 930 01:10:55,000 --> 01:10:56,100 John... 931 01:10:58,900 --> 01:11:01,300 John! Do it! 932 01:11:04,800 --> 01:11:06,600 Wow. 933 01:11:09,400 --> 01:11:11,400 We should go check it out in there. 934 01:11:20,200 --> 01:11:21,400 We need some light in here. 935 01:11:21,600 --> 01:11:23,600 I've got a flashlight. 936 01:11:25,900 --> 01:11:27,800 It ain't exactly made for the space. 937 01:11:27,900 --> 01:11:29,600 It's made for reading under the blanket, isn't it? 938 01:11:44,300 --> 01:11:45,600 Damn! 939 01:12:41,800 --> 01:12:44,500 This thing doesn't work until they're all grown up. 940 01:12:44,900 --> 01:12:47,700 Let's... get back outside and wait for 'em. 941 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 Yeah. 942 01:12:49,900 --> 01:12:52,200 Come on. 943 01:12:57,600 --> 01:12:58,900 Here. 944 01:13:04,900 --> 01:13:06,000 John! 945 01:13:10,400 --> 01:13:12,300 Is everything ok back there? 946 01:13:12,500 --> 01:13:14,200 We don't know yet. 947 01:13:19,100 --> 01:13:20,300 I can't see anything. 948 01:13:20,600 --> 01:13:22,500 Isn't there supposed to be four of them? 949 01:13:23,000 --> 01:13:24,300 Yeah. 950 01:13:25,200 --> 01:13:26,800 Where's the other two? 951 01:13:45,200 --> 01:13:47,600 Cindy, put your space suit on! 952 01:13:49,500 --> 01:13:51,400 They're headed toward the cab. 953 01:14:26,300 --> 01:14:27,700 Do it, John! 954 01:14:29,000 --> 01:14:30,300 Freeze 'em! 955 01:14:44,400 --> 01:14:46,200 Do not damage or destroy... 956 01:14:46,300 --> 01:14:48,300 ...your means of transport to Earth! 957 01:14:48,500 --> 01:14:50,400 Do not destroy your means... 958 01:14:50,500 --> 01:14:53,200 It's programming. They can't wreck the truck. 959 01:14:54,300 --> 01:14:56,400 John, he's got a Swiss army knife! 960 01:15:00,500 --> 01:15:02,500 Oh shit, I made it mad! 961 01:15:46,800 --> 01:15:49,800 Cooking time estimated 45 seconds. 962 01:16:15,200 --> 01:16:17,600 Next time there's gonna be eight. 963 01:16:21,300 --> 01:16:23,100 We're in a qucik decaying Earth orbit. 964 01:16:23,400 --> 01:16:26,200 So when I cut the load loose it'll drop into the atmosphere... 965 01:16:26,400 --> 01:16:28,700 ...and incinerate those mutant guys. 966 01:16:28,800 --> 01:16:32,300 I want the two of you to get in the escape pod and get out of here. 967 01:16:33,200 --> 01:16:35,200 No, we'll go with you! 968 01:16:35,400 --> 01:16:36,700 You ain't being asked. 969 01:16:36,800 --> 01:16:38,600 Mike, you drive the pod. 970 01:16:39,700 --> 01:16:41,400 So what's the plan, John? 971 01:16:41,800 --> 01:16:43,600 Well... 972 01:16:43,900 --> 01:16:46,700 I'm gonna try to free the coupling. 973 01:16:46,900 --> 01:16:48,900 Blow it if I have to. 974 01:16:49,200 --> 01:16:51,100 And then I'm gonna ride the rig down. 975 01:16:51,300 --> 01:16:54,600 Look, John, the goddamn rig will never make it through the atmosphere. 976 01:16:54,800 --> 01:16:55,900 Get serious. 977 01:16:56,100 --> 01:16:59,300 Kid, this is a Pachyderm 2000 rig! 978 01:16:59,700 --> 01:17:02,000 It was mine before you were born... 979 01:17:02,300 --> 01:17:03,500 ...I know what it'll do. 980 01:17:03,600 --> 01:17:05,800 Now I got something I want to say to both of you. 981 01:17:06,000 --> 01:17:08,800 Cindy, I'm releasing you of all your obligations... 982 01:17:08,900 --> 01:17:11,500 ...to marry me right now. Alright? 983 01:17:11,600 --> 01:17:15,500 And I want to apologize for the way I've done it. 984 01:17:15,900 --> 01:17:17,500 It weren't right. 985 01:17:17,700 --> 01:17:20,300 And... you know, I guess I've been jealous... 986 01:17:20,400 --> 01:17:24,000 ...since I saw the way you two behaved with each other together. 987 01:17:24,400 --> 01:17:27,000 Look, John, you don't have to apologize, really. 988 01:17:27,300 --> 01:17:30,400 Well, I don't do it so well anyway. 989 01:17:30,700 --> 01:17:32,500 Probably 'cause you've never done it before. 990 01:17:32,700 --> 01:17:35,900 My advice to you is you take this woman to the church... 991 01:17:36,200 --> 01:17:39,300 ...at the first exit off the freeway and you get hitched! 992 01:17:39,600 --> 01:17:41,300 You are a lucky man. 993 01:17:42,700 --> 01:17:46,400 Ok? Alright, partner. Kick butt! 994 01:18:02,000 --> 01:18:04,200 We're about ready here, John. How is it going buddy? 995 01:18:04,500 --> 01:18:06,300 Oh, it's hanging by a thread. 996 01:18:06,500 --> 01:18:08,200 I'll have it cut in no time. 997 01:18:08,300 --> 01:18:10,700 I can practically kick it apart. 998 01:18:11,000 --> 01:18:13,500 No sign of any genetic deal, so... 999 01:18:13,700 --> 01:18:16,500 Go on, get out of here. 1000 01:18:23,900 --> 01:18:26,600 John, I figure we'll try for the Palmdale space port. 1001 01:18:26,900 --> 01:18:28,200 You can bring your rig in there. 1002 01:18:28,400 --> 01:18:29,800 Yeah, that sounds good. 1003 01:18:30,000 --> 01:18:31,400 I'll see you there. 1004 01:20:52,500 --> 01:20:55,600 Betty, how much time before we hit the atmosphere? 1005 01:20:55,900 --> 01:20:58,200 32 seconds, freight driver. 1006 01:21:12,800 --> 01:21:14,300 Entering atmosphere. 1007 01:21:32,600 --> 01:21:34,900 Had enough for you? 1008 01:21:52,100 --> 01:21:54,100 Wow, man. 1009 01:21:54,300 --> 01:21:55,600 There he is. 1010 01:21:59,500 --> 01:22:02,200 - Look, Mike, is that smoke? - There's bound to be smoke! 1011 01:22:02,300 --> 01:22:03,500 The shielding will be burning off. 1012 01:22:03,600 --> 01:22:06,100 Come on, John! Come on, baby! 1013 01:22:06,500 --> 01:22:08,100 - Come on. - He's getting closer. 1014 01:22:08,300 --> 01:22:09,700 He's gonna make it. 1015 01:22:10,400 --> 01:22:11,300 He's gonna make it, Cindy. 1016 01:22:11,500 --> 01:22:12,600 Here he comes. 1017 01:22:16,800 --> 01:22:18,500 Oh my god. 1018 01:22:20,100 --> 01:22:22,400 My god, Mike. 1019 01:22:27,800 --> 01:22:31,900 Hey... hey... 1020 01:22:32,400 --> 01:22:34,000 Hey, look here. 1021 01:22:44,900 --> 01:22:46,700 You married yet? 1022 01:22:50,600 --> 01:22:52,100 Good to see you. 1023 01:22:55,500 --> 01:22:58,300 We interrupt this program for a special news update. 1024 01:22:58,600 --> 01:23:00,500 Two space truckers and a waitress... 1025 01:23:00,600 --> 01:23:03,900 ...have saved the Earth from an invasion from outer space. 1026 01:23:04,300 --> 01:23:07,300 The three discovered they were carrying an army of robotic warriors... 1027 01:23:07,400 --> 01:23:10,600 ...sent by persons unknown to conquer our planet. 1028 01:23:11,000 --> 01:23:12,200 Mom... 1029 01:23:12,500 --> 01:23:14,400 I have Mike and John here with me. 1030 01:23:14,600 --> 01:23:16,600 Oh, just a second. 1031 01:23:16,800 --> 01:23:19,000 Would you like us to come back when you're a little more recovered, maybe? 1032 01:23:19,100 --> 01:23:21,500 Nah, I'll be right with you. 1033 01:23:22,100 --> 01:23:23,400 Sit down. 1034 01:23:23,600 --> 01:23:25,800 Can we get you anything, Mrs. Welch? 1035 01:23:26,000 --> 01:23:29,100 Get this Mike... call me Carol. 1036 01:23:37,300 --> 01:23:38,800 Mom? 1037 01:23:39,800 --> 01:23:41,200 Mom! 1038 01:23:42,200 --> 01:23:43,100 This is Mike. 1039 01:23:43,400 --> 01:23:47,100 Oh, Mike, yeah, welcome to the family. 1040 01:23:47,400 --> 01:23:48,900 This is John. 1041 01:23:49,200 --> 01:23:50,700 Oh yeah... 1042 01:23:50,900 --> 01:23:53,000 You are Carol Welch? 1043 01:23:53,200 --> 01:23:56,300 Cindy's your daughter? This Cindy? 1044 01:23:57,000 --> 01:23:58,700 What? Do I look weird or something? 1045 01:23:58,900 --> 01:24:00,300 You look great... 1046 01:24:00,500 --> 01:24:03,600 ...and beautiful, like the picture that I saw of you, but... 1047 01:24:03,900 --> 01:24:07,100 ...that picture was taken twenty years back. 1048 01:24:10,100 --> 01:24:12,700 Could somebody tell me what's going on here? 1049 01:24:13,500 --> 01:24:16,700 You see when I got sick, they offered me a choice. 1050 01:24:16,900 --> 01:24:19,000 Die or get frozen. 1051 01:24:19,200 --> 01:24:21,400 Anyway, I got the deep freeze... 1052 01:24:21,700 --> 01:24:23,900 ...they thawed me, they cured me... 1053 01:24:24,100 --> 01:24:25,200 ...here I am. 1054 01:24:25,500 --> 01:24:26,900 They froze you? 1055 01:24:27,000 --> 01:24:30,700 Well, there's a lot of fancy names for it but... 1056 01:24:31,000 --> 01:24:32,400 Yeah. 1057 01:24:33,200 --> 01:24:35,500 I don't look freezer burnt, do I? 1058 01:24:35,800 --> 01:24:37,900 Not from what I can see. 1059 01:24:39,900 --> 01:24:41,800 Special agent Rigid, I'm taking charge here! 1060 01:24:42,000 --> 01:24:42,800 What do you want? 1061 01:24:43,000 --> 01:24:43,800 Pat 'em down. 1062 01:24:44,000 --> 01:24:44,900 What? 1063 01:24:45,800 --> 01:24:47,200 I'm head of presidential security. 1064 01:24:47,300 --> 01:24:49,400 We're securing this room for a presidential visit. 1065 01:25:02,800 --> 01:25:03,800 The president? 1066 01:25:04,000 --> 01:25:06,300 The president of the world is coming here? 1067 01:25:06,700 --> 01:25:07,800 Yeah? 1068 01:25:11,300 --> 01:25:13,500 - Mr. President, I... - Ok, Rigid, move along. 1069 01:25:13,800 --> 01:25:15,100 Shoo... 1070 01:25:21,800 --> 01:25:23,800 I'm president Saggs. 1071 01:25:24,200 --> 01:25:27,000 And I'm here to express the gratitude of my administration. 1072 01:25:27,300 --> 01:25:31,200 And my constituents. All the people of this system. 1073 01:25:31,400 --> 01:25:33,000 Saggs? E.J. Saggs? 1074 01:25:33,200 --> 01:25:35,300 I thought that the president's name was Dobey. 1075 01:25:35,500 --> 01:25:37,000 Dobey is the former president. 1076 01:25:37,200 --> 01:25:39,100 He resigned last week. 1077 01:25:39,400 --> 01:25:41,600 Government's been privatized. 1078 01:25:41,600 --> 01:25:42,700 High time. 1079 01:25:42,800 --> 01:25:45,800 We know who you are Saggs, ok? 1080 01:25:45,900 --> 01:25:48,100 You sent those things to Earth... 1081 01:25:48,300 --> 01:25:50,100 ...and you cost us a good rig... 1082 01:25:50,200 --> 01:25:53,200 ...and you almost got us killed about fifty times, okay? 1083 01:25:53,400 --> 01:25:54,800 Take it easy! 1084 01:25:55,000 --> 01:25:56,400 You're talking to the president here. 1085 01:25:56,400 --> 01:25:58,500 I'll grant you there've been mistakes made... 1086 01:25:58,600 --> 01:26:01,200 ...and there have been lies told. 1087 01:26:01,400 --> 01:26:03,600 But I assure you, whatever you've been told... 1088 01:26:03,800 --> 01:26:07,200 ...I was not aware, and I was not involved. 1089 01:26:07,500 --> 01:26:09,000 You were not aware, right! 1090 01:26:09,300 --> 01:26:14,000 I mean, could it be that some individual in the company... 1091 01:26:14,400 --> 01:26:16,600 ...just overreached himself? 1092 01:26:16,900 --> 01:26:20,100 He sent these things to Earth as a kind of insurance policy... 1093 01:26:20,300 --> 01:26:23,000 ...in case the merger talks broke down. 1094 01:26:23,200 --> 01:26:26,200 But I wouldn't like this sort of rumors to be circulating... 1095 01:26:26,500 --> 01:26:29,600 ...during the first crucial days of my administration... 1096 01:26:29,900 --> 01:26:32,200 ...or ever! 1097 01:26:32,500 --> 01:26:33,100 No problem. 1098 01:26:33,200 --> 01:26:37,200 Now... just so happens there's a new rig ready to take off... 1099 01:26:37,500 --> 01:26:40,000 ...and it's waiting for you there on gantry F. 1100 01:26:40,200 --> 01:26:42,200 What did you think you could do? Buy us like a tuna for sandwich? 1101 01:26:42,400 --> 01:26:47,100 I've also arranged to have your mother's hospital bill taken care of. 1102 01:26:47,400 --> 01:26:48,400 Now hold on a second... 1103 01:26:48,500 --> 01:26:50,400 And for your other troubles... 1104 01:26:51,900 --> 01:26:56,400 ...maybe this will compensate to some small degree. 1105 01:27:02,900 --> 01:27:04,100 We didn't do what we did for money... 1106 01:27:04,300 --> 01:27:06,400 ...and money doesn't fix anything, alright? 1107 01:27:09,700 --> 01:27:11,900 You have our cooperation and our silence, sir. 1108 01:27:12,200 --> 01:27:14,600 Oh good. Good! 1109 01:27:15,500 --> 01:27:17,600 Well, I must run. 1110 01:27:19,500 --> 01:27:20,800 Remember now, hush-hush! 1111 01:27:21,000 --> 01:27:21,600 Yes, sir. 1112 01:27:21,700 --> 01:27:24,000 Thanks... for everything. 1113 01:27:28,100 --> 01:27:30,000 - Mr. Independent. - What was that about? 1114 01:27:30,200 --> 01:27:32,000 - You're gonna keep this? - No, we're not gonna keep it! 1115 01:27:32,100 --> 01:27:33,400 We don't want no part of that money. 1116 01:27:33,600 --> 01:27:35,500 You know, you guys could really use that money. 1117 01:27:35,700 --> 01:27:36,800 Getting married and all. 1118 01:27:36,900 --> 01:27:38,100 Hey, we don't want that kind of money! 1119 01:27:38,300 --> 01:27:40,200 You two don't get it, do you? 1120 01:27:40,300 --> 01:27:42,000 If you don't take this money... 1121 01:27:42,200 --> 01:27:44,500 ...and shut up about what happened... 1122 01:27:44,800 --> 01:27:48,400 ...they're gonna come after you, and you'll disappear. 1123 01:27:48,800 --> 01:27:50,500 Now you got to take it! 1124 01:27:50,900 --> 01:27:52,000 We got to take the money! 1125 01:27:52,200 --> 01:27:53,000 We got to take this... 1126 01:27:53,200 --> 01:27:56,100 ...and become company butt boys for the rest of our lives, yeah? 1127 01:27:56,300 --> 01:27:58,800 I want to make sure that you understand the facts. 1128 01:27:59,000 --> 01:28:00,800 You gonna take it, John? 1129 01:28:00,900 --> 01:28:02,100 - Are you gonna take it? - No! 1130 01:28:02,300 --> 01:28:04,600 But I don't want you to end up like me! 1131 01:28:05,200 --> 01:28:06,700 God forbid. 1132 01:28:29,400 --> 01:28:31,000 Somebody fragged Saggs. 1133 01:28:31,200 --> 01:28:32,800 You know, I think it was us! 1134 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 Oh, my god. 1135 01:28:35,800 --> 01:28:37,400 We better get out of here. 1136 01:28:38,000 --> 01:28:39,300 - Yeah. - Come on. 1137 01:28:43,600 --> 01:28:45,900 Too bad Saggs blew himself up. 1138 01:28:46,000 --> 01:28:48,400 Never got to thank him for the new rig. 1139 01:28:50,000 --> 01:28:51,800 Alright, here we go. 1140 01:28:52,200 --> 01:28:54,000 I've never done this before. 1141 01:28:54,200 --> 01:28:56,300 Any chance I'll lose my lunch? 1142 01:28:56,700 --> 01:28:57,800 You'll be fine. 1143 01:28:58,000 --> 01:29:02,300 5, 4, 3, 2, 1... 1144 01:29:02,900 --> 01:29:04,700 We have booster ignition! 1145 01:29:05,305 --> 01:29:11,385 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 81937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.