All language subtitles for Requiem - 01x05 - Bessie.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-REQ.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:03,740 Carys! Carys! 2 00:00:03,740 --> 00:00:06,140 My mum killed herself and I think that it has something to do 3 00:00:06,140 --> 00:00:10,340 - with your daughter, Carys. - 23 years gone and you lot are still at it. 4 00:00:10,340 --> 00:00:11,900 SHE GASPS 5 00:00:11,900 --> 00:00:13,940 You're my mother! And I'm your daughter! 6 00:00:13,940 --> 00:00:15,460 I don't want you. 7 00:00:15,460 --> 00:00:18,900 - What have you done to her? - Aron. - What have you done? 8 00:00:18,900 --> 00:00:20,660 Dad? What's happened? 9 00:00:20,660 --> 00:00:23,060 Let's keep this our secret. 10 00:00:23,060 --> 00:00:25,100 If only Matilda could remember something. 11 00:00:26,460 --> 00:00:27,940 Like who took her. 12 00:00:27,940 --> 00:00:30,500 He gazed into a mirror, a black mirror. 13 00:00:30,500 --> 00:00:32,780 He thought he was talking to angels. 14 00:00:32,780 --> 00:00:36,940 I feel like there's something in me, scared of what I'm going to see. 15 00:00:36,940 --> 00:00:39,260 - You can't look away. - And keep watching the mirror. 16 00:00:39,260 --> 00:00:41,460 No matter what, I'll be right here. 17 00:00:41,460 --> 00:00:43,300 That's what the voice said. 18 00:00:43,300 --> 00:00:46,380 She's trapped in a field of yellow flowers. 19 00:01:21,020 --> 00:01:22,780 THUD! Ahhh! 20 00:01:28,060 --> 00:01:31,140 BACKWARDS SPEECH 21 00:01:32,740 --> 00:01:36,100 CRACKLING Which brings me to my next guest, 22 00:01:36,100 --> 00:01:40,260 a young cellist who's received rave reviews for her debut recording, 23 00:01:40,260 --> 00:01:44,900 and has already sold out her season at the Royal Elizabeth Hall, 24 00:01:44,900 --> 00:01:46,220 Matilda Gray. 25 00:01:46,220 --> 00:01:48,660 - Welcome. - It's great to be here. 26 00:01:48,660 --> 00:01:51,700 Some cynics may see this as a cycle. 27 00:01:51,700 --> 00:01:54,620 Every few years, we see a young, glamorous musician 28 00:01:54,620 --> 00:01:59,500 held up as a saviour who's going to make classical music relevant again. 29 00:01:59,500 --> 00:02:03,500 Honestly, I'm just a cellist and I don't do this to sell tickets. 30 00:02:03,500 --> 00:02:04,980 So why do you do it? 31 00:02:06,100 --> 00:02:09,060 Because my music, it's in me and it has to get out. 32 00:02:14,140 --> 00:02:15,380 It's me. 33 00:02:16,980 --> 00:02:18,220 I've found her. 34 00:03:06,380 --> 00:03:08,820 BACKWARDS SPEECH 35 00:03:15,140 --> 00:03:16,860 MOBILE CLICKS 36 00:03:24,660 --> 00:03:26,980 ENGINE REVS 37 00:03:47,540 --> 00:03:49,100 Tilly? 38 00:03:50,740 --> 00:03:52,340 Sorry, what? 39 00:03:52,340 --> 00:03:54,460 He's here, and he's brought someone. 40 00:04:00,020 --> 00:04:01,740 David. David, hi. 41 00:04:03,980 --> 00:04:07,460 Sorry, David's my godson. He's staying with me at the moment. 42 00:04:07,460 --> 00:04:10,780 Oh, no, it's fine, he's fine. He's welcome here, right? 43 00:04:10,780 --> 00:04:12,180 Sure thing. 44 00:04:12,180 --> 00:04:14,540 I've got a new game on my computer 45 00:04:14,540 --> 00:04:17,100 and I'm having a bit of trouble beating it. 46 00:04:17,100 --> 00:04:19,180 Do you want to help me out? 47 00:04:19,180 --> 00:04:21,340 Matilda? Shall we? 48 00:04:24,780 --> 00:04:27,980 Carys, in a field of yellow flowers, just like Laura said. 49 00:04:30,220 --> 00:04:31,820 Any child could have done this. 50 00:04:33,220 --> 00:04:34,820 What, that? 51 00:04:34,820 --> 00:04:36,980 Carys was here in this room when she drew this. 52 00:04:36,980 --> 00:04:39,060 - You need to show these to Graves. - Matilda, listen. 53 00:04:39,060 --> 00:04:41,060 You need to get her to reopen the investigation. 54 00:04:41,060 --> 00:04:42,220 I'm not dismissing you. 55 00:04:42,220 --> 00:04:44,660 But I know how the police work, and we're going to need more, 56 00:04:44,660 --> 00:04:46,780 something that links these drawings with Carys. 57 00:04:46,780 --> 00:04:50,420 These were hers, all right? I just, I just know they are. 58 00:04:50,420 --> 00:04:52,740 We can't ask Rose. 59 00:04:52,740 --> 00:04:55,020 If Sean Howell is around, like you say, 60 00:04:55,020 --> 00:04:57,380 he might be able to identify it as his daughter's. 61 00:04:57,380 --> 00:05:00,060 - I can't find him. - You said he had a campsite. 62 00:05:00,060 --> 00:05:01,780 Yeah, I can't find that either. 63 00:05:01,780 --> 00:05:04,340 I was looking for it this morning and I can't find it. 64 00:05:04,340 --> 00:05:07,180 I've got a mate, high up in Cardiff. 65 00:05:07,180 --> 00:05:09,540 I'll send them your photos. If I can get him interested, 66 00:05:09,540 --> 00:05:11,740 - he might recommend a review. - How long will that take? 67 00:05:11,740 --> 00:05:13,260 - I'll push as hard as I can. - How long? 68 00:05:13,260 --> 00:05:15,540 Matilda, I'm on your side but you have to understand, 69 00:05:15,540 --> 00:05:17,260 a 23-year-old case, whatever I do... 70 00:05:18,540 --> 00:05:20,100 ..it's not going to be priority. 71 00:05:33,940 --> 00:05:35,060 So? 72 00:05:36,060 --> 00:05:37,700 Dead end? 73 00:05:41,700 --> 00:05:43,620 I thought you said you were flying home? 74 00:05:45,580 --> 00:05:46,820 Got delayed. 75 00:05:48,940 --> 00:05:51,020 Look, I'm sensing some hostility here. 76 00:05:54,180 --> 00:05:55,660 I've got to go. 77 00:05:57,020 --> 00:05:59,820 The reason we decided to put the show on in the boxing gym is... 78 00:05:59,820 --> 00:06:01,740 STATIC 79 00:06:01,740 --> 00:06:03,460 My first guest... 80 00:06:03,460 --> 00:06:08,300 RADIO STATIONS SWITCH 81 00:06:16,460 --> 00:06:18,220 CRACKLING 82 00:06:18,220 --> 00:06:21,420 BACKWARDS SPEECH 83 00:06:33,740 --> 00:06:35,740 CRACKLING INTENSIFIES 84 00:06:35,740 --> 00:06:37,500 I've just put the kettle on. 85 00:06:37,500 --> 00:06:40,540 Everything that Bessie said about Carys was true. 86 00:06:40,540 --> 00:06:44,060 I've seen it with my own eyes. I want her to tell me more. 87 00:06:47,020 --> 00:06:50,620 - That was just my illness. - It's not an illness, it's real. 88 00:06:53,540 --> 00:06:56,500 Well, I, I don't get those voices any more. 89 00:06:58,020 --> 00:06:59,460 I'm better now. 90 00:07:00,780 --> 00:07:02,260 Laura. 91 00:07:06,980 --> 00:07:09,180 There's something up at the old house. 92 00:07:09,180 --> 00:07:13,260 Angels or spirits or... I don't know what they are. 93 00:07:13,260 --> 00:07:15,340 But I saw one last night, 94 00:07:15,340 --> 00:07:17,060 and it was trying to tell me something, 95 00:07:17,060 --> 00:07:19,580 but I couldn't understand, but I think maybe you can. 96 00:07:21,540 --> 00:07:24,780 Please? I'm so close to an answer. 97 00:07:29,380 --> 00:07:31,940 KETTLE WHISTLES 98 00:07:31,940 --> 00:07:33,900 What do you want me to do? 99 00:07:33,900 --> 00:07:35,500 When do you take those? 100 00:07:36,740 --> 00:07:39,860 Oh, I was supposed to take them an hour ago, I... 101 00:07:40,980 --> 00:07:42,620 Let Bessie come back. 102 00:07:47,860 --> 00:07:50,340 - What? - Is that your favourite piece of music? 103 00:07:50,340 --> 00:07:52,980 You asked me what I like, you didn't say what's my favourite. 104 00:07:52,980 --> 00:07:55,660 - OK, I'm asking now, then. - Mm, erm... 105 00:07:58,740 --> 00:08:03,060 - Blues. - Mm. - Probably. - Yeah? - Billie Holiday. 106 00:08:04,460 --> 00:08:08,100 - Yeah. Yeah. - You? - Oh, it's too many. 107 00:08:09,220 --> 00:08:12,180 That's Hal-speak for "You probably haven't heard of any of them." 108 00:08:12,180 --> 00:08:13,740 Hey, you probably haven't! 109 00:08:17,260 --> 00:08:20,140 I've been thinking, maybe I've been too obsessed with classical. 110 00:08:21,660 --> 00:08:23,300 Might be time for something new. 111 00:08:27,420 --> 00:08:30,820 - Wh...? - Um... 112 00:08:30,820 --> 00:08:33,300 MOBILE RINGS Oh. OK. 113 00:08:34,540 --> 00:08:37,260 Hal? It's Kath, Janice's friend. 114 00:08:37,260 --> 00:08:39,540 I got your number from Matilda's agent. 115 00:08:39,540 --> 00:08:42,140 - Hey, Kath, how can I help you? - Well, is Matilda there? 116 00:08:42,140 --> 00:08:43,820 No, she's not here at the moment. 117 00:08:43,820 --> 00:08:46,940 Oh, I wanted to check that she'd received her birth certificate. 118 00:08:46,940 --> 00:08:50,740 I haven't heard from her and I was starting to get worried, so, well, 119 00:08:50,740 --> 00:08:53,860 I thought it's best I try and get hold of her through you. 120 00:08:53,860 --> 00:08:56,660 Her birth, her birth certificate? So, you found it? 121 00:08:56,660 --> 00:08:59,180 Yeah, and I sent it to her a couple of days ago, 122 00:08:59,180 --> 00:09:01,020 but I've not heard back. 123 00:09:01,020 --> 00:09:03,540 I know she needed it urgently for the job in the States. 124 00:09:03,540 --> 00:09:04,940 Yeah, do you know what? 125 00:09:04,940 --> 00:09:08,060 She's been having a really bad run of her phone. 126 00:09:08,060 --> 00:09:10,260 Could you send it again, but send it to me this time? 127 00:09:10,260 --> 00:09:12,460 Oh, you're a darling. I'm doing it right now. 128 00:09:12,460 --> 00:09:15,540 - Yeah, OK. I'll make sure that she gets it, goodbye. - Bye. 129 00:09:24,780 --> 00:09:26,220 Everything OK? 130 00:09:28,380 --> 00:09:30,020 Erm, yeah, it's fine. 131 00:09:32,500 --> 00:09:34,060 It's... I need to run. 132 00:09:35,100 --> 00:09:36,580 - Oh, OK. - So, erm... 133 00:09:41,940 --> 00:09:43,260 See you. 134 00:10:06,980 --> 00:10:08,940 LAURA: Something terrible happened in here. 135 00:10:10,180 --> 00:10:11,420 To Carys? 136 00:10:13,740 --> 00:10:15,140 I don't know. 137 00:10:22,420 --> 00:10:25,500 Lloyd said that I should give you something that belonged to her. 138 00:10:33,140 --> 00:10:35,340 No, that wasn't hers. 139 00:11:00,300 --> 00:11:03,180 SHE MUMBLES 140 00:11:03,180 --> 00:11:06,500 GHOSTLY WHISPERING 141 00:11:06,500 --> 00:11:08,220 What does Bessie say? 142 00:11:08,220 --> 00:11:11,300 Oh, I don't know. She's whispering. 143 00:11:17,300 --> 00:11:19,740 SHE BREATHES HEAVILY 144 00:11:24,500 --> 00:11:26,980 BACKWARD SCREAMS 145 00:11:30,700 --> 00:11:33,380 Oh! No! God! 146 00:11:37,380 --> 00:11:38,780 What is it? 147 00:11:38,780 --> 00:11:42,740 She was kept in that room, locked up while they waited. 148 00:11:42,740 --> 00:11:44,460 Who? Who locked her up? 149 00:11:48,140 --> 00:11:49,740 He died in there. 150 00:11:50,860 --> 00:11:52,340 - Alone. - He? 151 00:11:53,700 --> 00:11:54,940 Who are you talking about? 152 00:11:54,940 --> 00:11:58,020 Look. What you saw... 153 00:11:58,020 --> 00:12:01,140 - They're not the danger. - You mean the angels? - The angels. 154 00:12:01,140 --> 00:12:03,420 There's something else, erm, yeah. 155 00:12:03,420 --> 00:12:06,780 The moon'll be full tomorrow and then, they'll be ready. 156 00:12:06,780 --> 00:12:08,380 What will be ready? 157 00:12:13,780 --> 00:12:15,220 I... 158 00:12:18,820 --> 00:12:22,260 No. No. 159 00:12:23,620 --> 00:12:25,820 This... It's gone. 160 00:12:31,620 --> 00:12:35,100 She'll tell me tonight. Best to be stronger then. 161 00:12:42,060 --> 00:12:45,460 - Nick? - Hi, come in. 162 00:12:45,460 --> 00:12:49,700 - How's it going? - Yeah, I'm looking for Matilda, is she...? 163 00:12:49,700 --> 00:12:51,540 Um, inside with her friend. 164 00:12:59,220 --> 00:13:00,660 What the hell? 165 00:13:02,020 --> 00:13:06,540 I asked if she wanted to keep it and she said, "Get it out," so... 166 00:13:16,620 --> 00:13:18,380 Bessie, you like it too? 167 00:13:22,220 --> 00:13:25,140 - You and me, we'll both.. - HAL: What's going on? 168 00:13:26,220 --> 00:13:28,540 Erm... 169 00:13:28,540 --> 00:13:30,420 That's Laura. 170 00:13:30,420 --> 00:13:34,380 - I told you about her. - The psychic. - She knows what happened here. 171 00:13:34,380 --> 00:13:36,260 And what would that be? 172 00:13:36,260 --> 00:13:38,620 Hal, I've been reading more about John Dee 173 00:13:38,620 --> 00:13:42,660 and he wasn't just trying to talk to angels, 174 00:13:42,660 --> 00:13:44,860 he was trying to summon them. 175 00:13:47,300 --> 00:13:49,740 Control them. Jesus Christ. 176 00:13:49,740 --> 00:13:53,620 And I think someone is still doing it. 177 00:13:54,940 --> 00:13:56,300 And bringing them here. 178 00:13:58,180 --> 00:14:00,780 I've seen them. And Laura sensed them. 179 00:14:03,100 --> 00:14:04,340 And your cello? 180 00:14:06,020 --> 00:14:07,940 Is that with the angels? 181 00:14:09,420 --> 00:14:12,220 - Don't want to talk about that. - You don't want to talk about that? 182 00:14:12,220 --> 00:14:13,940 Do you want to talk about this? 183 00:14:17,380 --> 00:14:19,460 Kath said she sent it to you on Monday. 184 00:14:21,020 --> 00:14:22,540 When were you going to tell me? 185 00:14:27,220 --> 00:14:29,580 - It's fake. - It's what? 186 00:14:31,180 --> 00:14:32,980 It's a fake, it must be. 187 00:14:32,980 --> 00:14:36,500 So, it says the name of a real hospital, a real doctor, 188 00:14:36,500 --> 00:14:39,020 a real mother and father, your father, by the way. 189 00:14:39,020 --> 00:14:40,700 No, that's not me, that's not me. 190 00:14:41,780 --> 00:14:43,300 - I know who I am. - Yes. 191 00:14:43,300 --> 00:14:48,620 Matilda Joanne Gray, born April 25, 1990, Manchester, 192 00:14:48,620 --> 00:14:51,540 daughter to Ronald Gray, army engineer. 193 00:14:51,540 --> 00:14:54,100 - No! - Mother, Janice Gray. - Why are you doing this? 194 00:14:54,100 --> 00:14:55,420 You, me, us, 195 00:14:55,420 --> 00:14:58,060 we have been nothing short of a disaster for this community. 196 00:14:58,060 --> 00:15:01,420 - We came here because you wanted to. - For you! 197 00:15:01,420 --> 00:15:04,100 I dropped everything and came here for you. 198 00:15:04,100 --> 00:15:06,620 Like, everything I've done since the first time I saw you, 199 00:15:06,620 --> 00:15:09,820 every single thing I've done has been to please you. 200 00:15:16,580 --> 00:15:17,780 And you know... 201 00:15:21,060 --> 00:15:22,340 You know. 202 00:15:24,820 --> 00:15:26,140 Hal. 203 00:15:28,020 --> 00:15:29,660 I feel like I'm coming apart. 204 00:15:32,260 --> 00:15:35,220 I thought that I was figuring out who I am. 205 00:15:35,220 --> 00:15:37,220 The more that I dig, it's like... 206 00:15:41,220 --> 00:15:45,500 It's like I'm unravelling, it's like there's a hole in me. 207 00:15:46,900 --> 00:15:48,380 Then stop it. 208 00:15:49,620 --> 00:15:53,940 - Stop it all. - I can't, I can't! I need to know... 209 00:15:53,940 --> 00:15:56,260 No, you don't. People are being hurt, by you, 210 00:15:56,260 --> 00:15:58,740 - there's a woman in hospital. - That's not my fault! 211 00:15:58,740 --> 00:16:00,580 Then whose fault is it? 212 00:16:00,580 --> 00:16:03,980 Huh? I mean, bloody hell, we pushed a woman to suicide. 213 00:16:03,980 --> 00:16:05,420 Is it really worth that? 214 00:16:05,420 --> 00:16:07,660 I know what you want, you just want me back on my cello, 215 00:16:07,660 --> 00:16:09,500 so you can carry on riding on my coat-tails. 216 00:16:09,500 --> 00:16:12,380 Well, I'm not going back, and I'm not performing any more. 217 00:16:12,380 --> 00:16:15,540 So you can just go back and find someone else to carry you! 218 00:16:23,540 --> 00:16:25,220 Fine, fine. 219 00:16:27,020 --> 00:16:28,740 If you won't stop this, I will. 220 00:16:44,020 --> 00:16:46,620 Message, boss, Croxford Assizes. 221 00:16:46,620 --> 00:16:49,180 - Aron Morgan? - Bail granted. 222 00:16:49,180 --> 00:16:52,980 Magistrate said first offence, sole carer for his son. 223 00:16:52,980 --> 00:16:55,220 He should be heading home right now. 224 00:16:55,220 --> 00:16:56,940 Good news for the young kid. 225 00:16:58,780 --> 00:17:00,300 You all right, boss? 226 00:17:01,540 --> 00:17:05,220 - Yeah, I need to go out. - But you just got back. 227 00:17:08,580 --> 00:17:11,060 Is that...? It's a beauty. 228 00:17:14,700 --> 00:17:16,820 - Ah. - You want to be careful with that. 229 00:17:19,220 --> 00:17:21,060 It's old, you know? 230 00:17:22,340 --> 00:17:23,660 Valuable. 231 00:17:41,660 --> 00:17:44,140 DOOR OPENS 232 00:17:48,980 --> 00:17:50,420 That Laura, 233 00:17:50,420 --> 00:17:52,580 maybe someone ought to be watching her. 234 00:17:52,580 --> 00:17:54,660 You said it was OK, her coming here. 235 00:17:54,660 --> 00:17:56,460 Yeah, I did. 236 00:17:56,460 --> 00:17:58,700 Look, if I've done something to piss you off... 237 00:18:01,420 --> 00:18:04,780 ..can you let me know? Cos this vibe here is killing me. 238 00:18:04,780 --> 00:18:08,020 If you want this vibe to improve, maybe start telling me the truth. 239 00:18:09,860 --> 00:18:11,300 I know you lied to me. 240 00:18:22,660 --> 00:18:23,980 You're right. 241 00:18:25,500 --> 00:18:28,900 - I don't own a wine bar. - I don't give a shit about that. 242 00:18:28,900 --> 00:18:30,700 Sorry, you said I was lying and so... 243 00:18:30,700 --> 00:18:33,020 I'm talking about the night that I blacked out. 244 00:18:33,020 --> 00:18:35,380 Sylvia was here. She did something to me. 245 00:18:35,380 --> 00:18:37,820 - She drugged me or... - Wait, wait, Sylvia? 246 00:18:37,820 --> 00:18:40,700 I don't know. I don't know. I don't know what's going on. 247 00:18:40,700 --> 00:18:43,100 I just know that you told me that nothing happened, 248 00:18:43,100 --> 00:18:44,540 and then I woke up in your bed. 249 00:18:44,540 --> 00:18:46,460 But hang on, what I told you is true. 250 00:18:46,460 --> 00:18:48,860 That night, I was in my room, I was asleep. 251 00:18:48,860 --> 00:18:51,020 You came in, you were upset, freaking out. 252 00:18:51,020 --> 00:18:53,300 She was here the other day, hanging out with you. 253 00:18:54,860 --> 00:18:56,740 We were talking about... 254 00:18:56,740 --> 00:19:00,460 ..selling some of the old books and antiques in the house. 255 00:19:00,460 --> 00:19:03,500 But listen, if you think that she's done something to you, 256 00:19:03,500 --> 00:19:05,580 I will tell her to piss off, like, 257 00:19:05,580 --> 00:19:07,700 she never comes back to this house again. 258 00:19:09,780 --> 00:19:11,100 OK? 259 00:19:14,380 --> 00:19:16,060 I don't know what to believe. 260 00:19:59,020 --> 00:20:01,020 Stop looking at me. 261 00:20:02,340 --> 00:20:04,460 I can't just turn it on and off, you know. 262 00:20:07,740 --> 00:20:11,380 Maybe we should go up to the room with the pictures, 263 00:20:11,380 --> 00:20:13,140 or down to the basement. 264 00:20:13,140 --> 00:20:16,500 Here or there, best you talk when she's ready. 265 00:20:17,820 --> 00:20:19,420 You know she's calling you. 266 00:20:22,780 --> 00:20:25,100 It's a nice bit of real estate, this, isn't it? 267 00:20:26,700 --> 00:20:29,540 Everyone says old man Dean was a good sort. 268 00:20:29,540 --> 00:20:33,220 Look at all this. You sell one of these vases, 269 00:20:33,220 --> 00:20:35,020 you could pay my rent for a year. 270 00:20:36,540 --> 00:20:40,260 How can you call someone generous when they hoard all this lot away? 271 00:20:41,580 --> 00:20:43,860 Do you know what, I'm going to have one of them as well. 272 00:20:43,860 --> 00:20:46,460 Good idea. Do you want some ice with that? 273 00:20:46,460 --> 00:20:48,460 Hey! What did you just do with that? 274 00:20:48,460 --> 00:20:51,380 What? That thing you were holding, you pocketed it. 275 00:20:51,380 --> 00:20:53,940 - Nick! - No, you did, I saw you. - Let go... 276 00:20:53,940 --> 00:20:56,580 No, she's a bloody junkie and she's stealing my... 277 00:20:56,580 --> 00:20:59,100 SHE GULPS 278 00:21:01,100 --> 00:21:02,820 - What do we do? - Help me. 279 00:21:02,820 --> 00:21:05,020 Shall we stop her, like, swallowing her tongue? 280 00:21:05,020 --> 00:21:10,300 Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen... 281 00:21:12,980 --> 00:21:17,380 What are you doing? Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen... 282 00:21:24,300 --> 00:21:27,420 SHE WHEEZES I'm calling an ambulance. 283 00:21:29,340 --> 00:21:31,540 Nick, don't, no, she's all right. 284 00:21:33,380 --> 00:21:34,580 You're OK. 285 00:21:35,940 --> 00:21:37,300 OK now. 286 00:21:41,860 --> 00:21:45,540 WHISPERING 287 00:21:53,580 --> 00:21:55,900 I'm perfectly capable of taking her home. 288 00:21:58,340 --> 00:22:02,260 - I think it's better if you don't. - I didn't mean Laura any harm. 289 00:22:02,260 --> 00:22:04,140 But still, you've done her harm. 290 00:22:05,860 --> 00:22:07,420 Good night, Matilda. 291 00:22:07,420 --> 00:22:10,820 Please don't contact Laura again. 292 00:22:15,780 --> 00:22:17,260 Follow me. That's it... 293 00:22:21,580 --> 00:22:24,460 DOOR OPENS 294 00:23:16,500 --> 00:23:18,460 EERIE RUMBLING 295 00:23:57,500 --> 00:23:59,580 TWIG SNAPS 296 00:24:09,260 --> 00:24:10,740 This is PC Graves. 297 00:24:10,740 --> 00:24:13,940 I'm at the rear of Dean House, over the stream on Weatherhill Lane, 298 00:24:13,940 --> 00:24:15,420 requesting urgent backup. 299 00:24:20,340 --> 00:24:22,140 Ahhh! Ugh! 300 00:24:25,380 --> 00:24:26,660 Aron! 301 00:24:33,140 --> 00:24:35,500 Aron! Are you all right? 302 00:24:38,300 --> 00:24:41,500 - Shit. - You're done, Ed! Give up, it'll be easier. 303 00:24:45,140 --> 00:24:48,820 GHOSTLY WHISPERS 304 00:25:45,580 --> 00:25:51,780 Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen... 305 00:25:54,900 --> 00:25:56,740 Pwll Halen, Pwll Hal... 306 00:25:56,740 --> 00:26:01,100 Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen... 307 00:26:01,100 --> 00:26:06,300 Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen... 308 00:26:06,300 --> 00:26:10,420 Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen... 309 00:26:24,900 --> 00:26:26,460 FOOTSTEPS 310 00:26:26,460 --> 00:26:29,180 - Here you go, still warm from the dryer. - Thank you. 311 00:26:32,300 --> 00:26:37,100 So, this fella you're looking for in Manchester, 312 00:26:37,100 --> 00:26:39,460 the one called Gray, 313 00:26:39,460 --> 00:26:42,060 - how do you know he'll still be there? - I don't. 314 00:26:42,060 --> 00:26:45,100 But he was in the Queen's Engineers and there's a base at Sale, 315 00:26:45,100 --> 00:26:46,900 so I need to go to Manchester. 316 00:26:48,100 --> 00:26:51,460 And Matilda can't do it herself, because...? 317 00:26:51,460 --> 00:26:52,780 It's complicated. 318 00:26:57,660 --> 00:27:00,540 I never thought anything would change in this place, 319 00:27:00,540 --> 00:27:02,300 but you two coming here... 320 00:27:03,780 --> 00:27:05,860 Well, it feels like a new start. 321 00:27:05,860 --> 00:27:07,740 For me, at least. 322 00:27:11,060 --> 00:27:12,780 OK, let's get you to the train, then. 323 00:27:12,780 --> 00:27:14,700 Actually, I need to tell you something. 324 00:27:18,060 --> 00:27:19,820 - You're married? - No. 325 00:27:19,820 --> 00:27:21,620 - Girlfriend? - No! 326 00:27:29,300 --> 00:27:31,340 Matilda's mum had a box of photos. 327 00:27:33,100 --> 00:27:34,780 Really? 328 00:27:34,780 --> 00:27:36,220 Your dad was in them. 329 00:27:45,460 --> 00:27:46,740 - That's Rose. - Yeah. 330 00:27:48,020 --> 00:27:49,820 Yeah, there's more, there's a sequence. 331 00:27:49,820 --> 00:27:51,260 First they're shouting, 332 00:27:51,260 --> 00:27:54,740 then she tries to walk away and he has his arms around her. 333 00:27:56,540 --> 00:27:58,780 Matilda thought Rose was hiding something. 334 00:27:58,780 --> 00:28:01,340 Maybe it's not about Carys, maybe it was just about... 335 00:28:04,300 --> 00:28:05,500 ..this. 336 00:28:07,340 --> 00:28:09,980 When this photo was taken, my mother was dying. 337 00:28:15,500 --> 00:28:17,300 Slowly. 338 00:28:17,300 --> 00:28:20,940 And now you're telling me that my dad... 339 00:28:22,260 --> 00:28:24,060 ..was screwing Rose Howell? 340 00:28:24,060 --> 00:28:25,420 I'm not, I... 341 00:28:27,180 --> 00:28:30,060 I wasn't even sure whether to show you the photo. 342 00:28:30,060 --> 00:28:32,860 - But I care about you so much. - No. 343 00:28:32,860 --> 00:28:35,700 - Get yourself to the bloody station. - Trudy... 344 00:28:40,700 --> 00:28:44,540 Curing shed. All the high-grade hydroponic crop ready to go. 345 00:28:45,700 --> 00:28:48,340 My guess is they were taking it out for sale. 346 00:28:48,340 --> 00:28:50,900 - To who? - Usual suspects. 347 00:28:52,020 --> 00:28:55,060 Well, apparently, Morgan's keeping his mouth shut. 348 00:28:55,060 --> 00:28:56,500 Eddie'll spill. 349 00:28:57,660 --> 00:28:59,220 We just need to find him. 350 00:29:06,660 --> 00:29:08,180 We had a lot of good times. 351 00:29:10,420 --> 00:29:11,980 I need to ask you something. 352 00:29:13,820 --> 00:29:15,220 That day. 353 00:29:16,420 --> 00:29:17,780 With Carys. 354 00:29:19,980 --> 00:29:21,340 Mum was... 355 00:29:22,540 --> 00:29:25,820 ..crying on the stairs and when you came home, 356 00:29:25,820 --> 00:29:28,020 you didn't even want to know what was wrong. 357 00:29:29,260 --> 00:29:31,820 All you wanted to do was wash your clothes. 358 00:29:36,380 --> 00:29:38,020 It was a long time ago. 359 00:29:42,220 --> 00:29:44,500 I remember every single thing about that day. 360 00:29:45,980 --> 00:29:48,260 There could have been a million reasons. 361 00:29:48,260 --> 00:29:50,060 I could have been dirty from the cellar. 362 00:29:50,060 --> 00:29:52,020 So, why did you ask me to keep it a secret? 363 00:29:53,740 --> 00:29:56,140 - We should talk about this later. - About you and Rose? 364 00:29:57,460 --> 00:29:59,900 Is that lad from London feeding you this? 365 00:29:59,900 --> 00:30:01,980 At the play park, Mum went to call someone. 366 00:30:01,980 --> 00:30:04,380 She left me with Carys. It was you she called, wasn't it? 367 00:30:04,380 --> 00:30:05,660 - No. - Rose, then. 368 00:30:07,620 --> 00:30:09,580 I never thought we lied to each other. 369 00:30:10,980 --> 00:30:13,100 We fought, yeah, but we never lied. 370 00:30:14,700 --> 00:30:19,180 - Love, this is 20 years past. - Not for me! 371 00:30:20,380 --> 00:30:21,940 It's not for me! 372 00:30:23,420 --> 00:30:26,580 Mum got worse again and then she died, 373 00:30:26,580 --> 00:30:30,380 and I have always thought that I did that by losing Carys, 374 00:30:30,380 --> 00:30:33,580 that I did that to her, and all this time, 375 00:30:33,580 --> 00:30:35,980 you have let me think that when really it was you, 376 00:30:35,980 --> 00:30:39,020 it was you who pushed her over the edge, all you! 377 00:31:02,780 --> 00:31:04,140 MATILDA: Trudy? 378 00:31:05,420 --> 00:31:07,380 Are you all right? 379 00:31:07,380 --> 00:31:09,020 Yeah, I'm just a bit... 380 00:31:10,180 --> 00:31:11,540 A bit dizzy. 381 00:31:13,180 --> 00:31:14,420 I'm sorry. 382 00:31:17,380 --> 00:31:19,780 I was hoping that you could help me with something. 383 00:31:22,860 --> 00:31:25,460 Pwll Halen, Pwll Halen, Pwll Halen... 384 00:31:27,980 --> 00:31:29,340 Well, it's Welsh. 385 00:31:30,580 --> 00:31:32,540 "Pwll halen". Salt pool. 386 00:31:34,860 --> 00:31:38,380 - Is there a salt... A saltwater pool near here? - No. 387 00:31:40,180 --> 00:31:42,700 But Pwll Halen's the name of a caravan site. 388 00:31:44,060 --> 00:31:47,580 It's a local hippie hang-out, it's a short drive from here. 389 00:31:47,580 --> 00:31:49,580 - Can you show me? - Yeah. 390 00:31:54,660 --> 00:31:56,420 There's a formal procedure 391 00:31:56,420 --> 00:31:58,820 for requesting a relative's service record. 392 00:31:58,820 --> 00:32:00,220 I can see that. 393 00:32:03,780 --> 00:32:06,660 It's just I've driven all the way from London to Manchester 394 00:32:06,660 --> 00:32:09,100 and this project, tracking down the extended family, 395 00:32:09,100 --> 00:32:11,300 is actually my gran's dream. 396 00:32:11,300 --> 00:32:12,820 She's 87. 397 00:32:12,820 --> 00:32:15,780 Well, we can't hand out details about current personnel, 398 00:32:15,780 --> 00:32:18,140 but I'll tell you there's no Ronald Gray 399 00:32:18,140 --> 00:32:19,860 presently stationed here. 400 00:32:19,860 --> 00:32:22,100 Would you be able to check whether he was here? 401 00:32:22,100 --> 00:32:23,820 Maybe in the '90s? 402 00:32:23,820 --> 00:32:26,500 Look, my gran really isn't well. 403 00:32:26,500 --> 00:32:28,020 She hasn't got much time left. 404 00:32:29,180 --> 00:32:34,100 Celia, this gentleman's looking for a relative, a Sgt Ronald Gray. 405 00:32:34,100 --> 00:32:36,380 Do you remember anyone by that name stationed here, 406 00:32:36,380 --> 00:32:37,820 maybe back in the '90s? 407 00:32:39,380 --> 00:32:41,740 Well, there was a Ron Gray. 408 00:32:43,100 --> 00:32:47,180 But he's dead, love. Must be 25 years since... 409 00:32:47,180 --> 00:32:49,980 - Dead how? - Car accident. 410 00:32:49,980 --> 00:32:51,860 Happened just as I started here. 411 00:32:53,020 --> 00:32:56,620 - Horrible thing. - And would you know if his family stayed in the area? 412 00:32:58,260 --> 00:33:00,700 They were killed too, I think. 413 00:33:00,700 --> 00:33:02,740 Wife and young daughter. 414 00:33:02,740 --> 00:33:04,820 And sorry, would you know the names? 415 00:33:06,100 --> 00:33:07,300 No idea. 416 00:33:08,500 --> 00:33:10,940 Mind, you could find out easy enough. 417 00:33:10,940 --> 00:33:12,340 It was in all the papers. 418 00:33:13,660 --> 00:33:14,940 Thank you. 419 00:33:18,340 --> 00:33:19,860 Oh, Jesus. 420 00:33:21,460 --> 00:33:22,980 I think I'm going to puke. 421 00:33:24,020 --> 00:33:27,700 - I can drive. - No, no, it's just these potholes. 422 00:33:27,700 --> 00:33:29,100 Over there. 423 00:33:34,060 --> 00:33:36,380 Welcome to the lovely Pwll Halen, 424 00:33:36,380 --> 00:33:39,340 for all your tie-dye and incense needs. 425 00:33:39,340 --> 00:33:42,620 I'm just going to stay here and let my stomach settle. 426 00:33:42,620 --> 00:33:44,020 See you in a minute. 427 00:34:05,140 --> 00:34:07,180 MOBILE BUZZES 428 00:34:22,340 --> 00:34:24,540 ANSWERPHONE: Hi, this is Matilda Gray. 429 00:34:24,540 --> 00:34:27,660 Leave a message and I will get back to you as soon as I can. 430 00:34:27,660 --> 00:34:29,300 Tilly, I know you're angry with me, 431 00:34:29,300 --> 00:34:31,380 but I've dug up some stuff about your dad. 432 00:34:32,860 --> 00:34:35,380 Just call me as soon as you can, it's important. 433 00:34:44,060 --> 00:34:45,940 So... 434 00:34:45,940 --> 00:34:47,700 What are we looking for? 435 00:35:10,340 --> 00:35:11,740 That. 436 00:35:20,940 --> 00:35:22,700 Hello. Is this yours? 437 00:35:24,700 --> 00:35:26,500 No-one will talk to you, you know. 438 00:35:27,740 --> 00:35:29,300 They think you're police. 439 00:35:31,660 --> 00:35:33,300 That symbol. 440 00:35:34,540 --> 00:35:36,300 I wanted to ask you about it. 441 00:35:42,180 --> 00:35:43,820 I'll put the kettle on. 442 00:35:53,940 --> 00:35:57,540 So, is this about the child? 443 00:35:59,140 --> 00:36:00,740 What child? 444 00:36:03,860 --> 00:36:06,100 I'm trying to find out about Carys Howell. 445 00:36:07,180 --> 00:36:09,220 The girl who went missing from Penllynith. 446 00:36:10,380 --> 00:36:12,180 That symbol on your bus... 447 00:36:14,020 --> 00:36:16,700 The more I look, the more it keeps cropping up. 448 00:36:19,620 --> 00:36:25,420 I've been here 20 years, since the slate works finished. 449 00:36:25,420 --> 00:36:27,260 Always had a few traps in the woods... 450 00:36:28,460 --> 00:36:29,940 ..to make ends meet. 451 00:36:32,900 --> 00:36:35,500 One time, I was out, 452 00:36:35,500 --> 00:36:37,260 checking 'em and, er... 453 00:36:38,900 --> 00:36:40,540 ..the dog found something. 454 00:36:42,140 --> 00:36:43,540 Bones. 455 00:36:45,140 --> 00:36:46,900 A child's bones. 456 00:36:49,340 --> 00:36:53,420 As soon as I found 'em, I called the police, two came by, 457 00:36:53,420 --> 00:36:56,180 Penllynith coppers, put 'em in a bag, took 'em away... 458 00:36:57,460 --> 00:36:59,660 ..and told me it was a sheep. 459 00:37:02,220 --> 00:37:03,860 How do you know it wasn't? 460 00:37:05,140 --> 00:37:08,980 Have you ever seen a child's skeleton? Hm? 461 00:37:11,060 --> 00:37:12,300 No. 462 00:37:14,060 --> 00:37:18,820 Anyhow, there was a bracelet on the wrist. 463 00:37:18,820 --> 00:37:21,660 Ever heard of a sheep wearing a bracelet? 464 00:37:24,060 --> 00:37:28,140 The bracelet had that symbol on the side of my bus. 465 00:37:30,380 --> 00:37:31,940 I've never been able to... 466 00:37:33,300 --> 00:37:34,660 ..get it out of my head. 467 00:37:35,740 --> 00:37:37,140 And when was this? 468 00:37:38,420 --> 00:37:41,140 Oh, about three years after... 469 00:37:42,820 --> 00:37:45,580 ..young Carys disappeared. 470 00:37:48,260 --> 00:37:51,420 You're saying Carys is dead? 471 00:37:54,740 --> 00:37:57,300 They searched everywhere for that little girl. 472 00:37:59,620 --> 00:38:03,820 I was like everyone else, I thought she had just vanished... 473 00:38:08,820 --> 00:38:10,260 ..until that day. 474 00:38:17,580 --> 00:38:21,140 I come here when I can. 475 00:38:22,700 --> 00:38:24,220 To remember. 476 00:38:25,620 --> 00:38:27,860 I feel like someone ought to. 477 00:38:29,060 --> 00:38:34,100 And you never said anything? To anyone? All these years? 478 00:38:34,100 --> 00:38:37,020 The cops told me to shut up about it. 479 00:38:38,700 --> 00:38:43,700 I was on a suspended sentence for burglary, so, er... 480 00:38:45,060 --> 00:38:47,500 ..when the law tells you to shut up, you... 481 00:38:48,620 --> 00:38:50,060 You shut up. 482 00:38:53,260 --> 00:38:57,300 - The police who came out here, do you remember their names? - No. 483 00:38:58,700 --> 00:39:00,900 One uniform, one plainclothes. 484 00:39:01,900 --> 00:39:03,420 A detective, I figured. 485 00:39:09,860 --> 00:39:11,140 I, erm... 486 00:39:12,580 --> 00:39:14,380 I buy her flowers when I can. 487 00:39:16,060 --> 00:39:17,460 Would you have... 488 00:39:19,220 --> 00:39:20,660 ..a few pounds to spare? 489 00:39:25,540 --> 00:39:27,740 Oh, God bless you. 490 00:39:30,900 --> 00:39:34,540 Guardian, Manchester Post, Manchester Chronicle. 491 00:39:34,540 --> 00:39:38,060 September 17th and a few days after. OK, thank you. 492 00:39:39,700 --> 00:39:41,700 Need anything else, let me know. 493 00:40:45,100 --> 00:40:46,380 Janice. 494 00:40:56,940 --> 00:41:00,420 - Kendrick! - Hey. I was going to call you. 495 00:41:00,420 --> 00:41:02,740 - Why didn't you tell me? - Tell you what? 496 00:41:02,740 --> 00:41:05,660 Went out to Pwll Halen, heard about the body, the child's body, 497 00:41:05,660 --> 00:41:08,260 - covered up by the local police. - Is that right? 498 00:41:08,260 --> 00:41:11,140 Spoke to a witness, the police came down to his caravan, 499 00:41:11,140 --> 00:41:14,300 back when you were in charge, and took the body away. 500 00:41:14,300 --> 00:41:17,900 - Told him it was a sheep. - Stan. His name, wasn't it? 501 00:41:17,900 --> 00:41:20,420 - Yeah, you know him? - When a child goes missing... 502 00:41:21,820 --> 00:41:23,780 ..all the crazies come out of the woodwork. 503 00:41:23,780 --> 00:41:26,140 Our Stan, he was one of the most persistent. 504 00:41:26,140 --> 00:41:28,980 I haven't heard of him since I retired. 505 00:41:28,980 --> 00:41:31,820 - Seems he's still going, then. - He showed me the grave! 506 00:41:31,820 --> 00:41:35,100 Yeah, and he asked you for a few quid to put flowers on it. 507 00:41:35,100 --> 00:41:36,660 Am I right? 508 00:41:36,660 --> 00:41:39,460 I can't believe a bright girl like you would fall for that. 509 00:41:42,180 --> 00:41:45,060 Oh, and I was going to tell you that I sent your photographs off 510 00:41:45,060 --> 00:41:47,980 to my mate in Cardiff and he promised to look at them 511 00:41:47,980 --> 00:41:49,580 as soon as he could. 512 00:41:49,580 --> 00:41:51,660 You probably don't want any more dealings 513 00:41:51,660 --> 00:41:53,300 with a bent old copper like me. 514 00:42:02,140 --> 00:42:05,860 PHONE RINGING 515 00:42:05,860 --> 00:42:08,100 ANSWERPHONE: Hi, this is Matilda Gray, 516 00:42:08,100 --> 00:42:11,060 leave a message and I will get back to you as soon as I can. 517 00:42:11,060 --> 00:42:12,500 Jesus, Matilda! 518 00:42:14,300 --> 00:42:16,820 ENGINE REVS 519 00:42:55,620 --> 00:42:57,460 - Tru? - Jesus! 520 00:42:59,460 --> 00:43:02,660 - Oh, you scared me. - I'm in trouble, Tru. 521 00:43:02,660 --> 00:43:04,700 - Big trouble. - What happened? 522 00:43:04,700 --> 00:43:07,460 - It wasn't my idea, I swear. - Just tell me what's happened. 523 00:43:07,460 --> 00:43:08,980 Behind the big house. 524 00:43:10,380 --> 00:43:11,740 We were growing weed. 525 00:43:13,060 --> 00:43:15,340 I knew we should have stopped when the old man died, 526 00:43:15,340 --> 00:43:18,260 - but now Graves has found it. - Oh, Ed! Ed. 527 00:43:20,060 --> 00:43:21,460 How much weed? 528 00:43:22,980 --> 00:43:24,220 Aron said... 529 00:43:25,620 --> 00:43:27,620 ..it might be half a million pounds' worth. 530 00:43:27,620 --> 00:43:30,620 HE SOBS I think I'm going to prison, Tru. 531 00:43:30,620 --> 00:43:34,380 - Oh, Ed, you're a bloody fool. - I know, I know! 532 00:43:34,380 --> 00:43:37,540 That's why I did it. I needed money so bad. 533 00:43:37,540 --> 00:43:39,700 I knew I'd never do anything off my own bat. 534 00:43:39,700 --> 00:43:41,660 That's no excuse. We all need bloody money. 535 00:43:41,660 --> 00:43:44,220 - But I made a promise. - What promise? - To you. 536 00:43:45,340 --> 00:43:47,820 - I promised you I'd get you out of this town. - Jesus... 537 00:43:47,820 --> 00:43:49,620 And I needed money to go on with it. 538 00:43:58,500 --> 00:44:00,620 - What's this? - Oh, Jesus. 539 00:44:04,860 --> 00:44:06,060 I'm sorry. 540 00:44:07,140 --> 00:44:08,420 I was going to tell you. 541 00:44:10,020 --> 00:44:11,340 Marry me, Tru. 542 00:44:12,860 --> 00:44:15,020 - What? - I don't care about the English fella. 543 00:44:15,020 --> 00:44:17,140 I mean, as far as I'm concerned, it's all bygones. 544 00:44:17,140 --> 00:44:19,140 No, no, I'm not going to bloody marry you. 545 00:44:20,220 --> 00:44:21,700 You're all that I've got. 546 00:44:24,340 --> 00:44:25,580 No. 547 00:44:29,260 --> 00:44:31,060 I never asked you to do this, 548 00:44:31,060 --> 00:44:33,740 and I'm not going to let you make it into my problem. 549 00:44:37,180 --> 00:44:39,460 This is down to you, Eddie, and you alone. 550 00:44:56,220 --> 00:44:58,260 I'm missing something. 551 00:44:59,820 --> 00:45:02,940 A group of adults, not just Ewan, 552 00:45:02,940 --> 00:45:04,580 trying to summon angels. 553 00:45:05,900 --> 00:45:08,220 But Sean said angels can't live in our world, 554 00:45:08,220 --> 00:45:09,980 so what are they trying to achieve? 555 00:45:11,460 --> 00:45:17,380 And if they weren't just scrying, then why do they need a child? 556 00:45:30,180 --> 00:45:32,220 Laura said he died in here. 557 00:45:39,580 --> 00:45:41,100 What if there were two? 558 00:45:42,740 --> 00:45:44,740 - Two of what? - What if there were two children? 559 00:45:44,740 --> 00:45:46,100 What if they took two? 560 00:46:44,020 --> 00:46:45,340 OK. 561 00:46:47,900 --> 00:46:50,020 So, who was Aron selling to, Ed? 562 00:46:52,260 --> 00:46:54,060 I don't know. 563 00:46:54,060 --> 00:46:56,340 But it was his idea? 564 00:46:56,340 --> 00:46:58,420 I told you, no. 565 00:46:58,420 --> 00:46:59,820 Whose, then? 566 00:47:02,500 --> 00:47:03,740 Ed. 567 00:47:06,900 --> 00:47:09,660 - He's dead now. What does it matter? - Dead? 568 00:47:12,140 --> 00:47:13,460 Mr Dean. 569 00:47:15,380 --> 00:47:17,100 You and Dean? 570 00:47:17,100 --> 00:47:18,820 He told me he was going to let me go. 571 00:47:19,980 --> 00:47:21,540 Money troubles. 572 00:47:21,540 --> 00:47:24,060 I went to Aron, he had a word with Mr Dean. 573 00:47:25,780 --> 00:47:28,460 Next thing I know, we're putting strip lights up in the shed. 574 00:47:29,700 --> 00:47:32,140 - "Easy money," Aron said. - OK... 575 00:47:33,500 --> 00:47:36,260 So, why delay calling the police after Mr Dean died? 576 00:47:37,700 --> 00:47:39,420 We wanted to clean the house up. 577 00:47:39,420 --> 00:47:42,060 Aron? He wanted to hide the drugs? 578 00:47:42,060 --> 00:47:43,460 Aron didn't do it. 579 00:47:45,180 --> 00:47:46,700 Well, who, then? 580 00:47:48,580 --> 00:47:51,580 Oh, come on, Ed! You've done so well. 581 00:47:52,860 --> 00:47:54,580 Who cleaned up the house? 582 00:47:58,940 --> 00:48:00,500 Oh, your call was well-timed. 583 00:48:01,580 --> 00:48:04,500 Dropped young David off with some friends, so got the afternoon off. 584 00:48:04,500 --> 00:48:05,740 Oh, nice. 585 00:48:07,740 --> 00:48:09,980 You, on the other hand, look rather tense. 586 00:48:09,980 --> 00:48:12,580 Yeah, it's Matilda. The Dean House is all locked up 587 00:48:12,580 --> 00:48:15,740 - and she's not answering her phone... - Relax. I just saw her. 588 00:48:16,940 --> 00:48:19,060 Maybe an hour ago, in town. 589 00:48:19,060 --> 00:48:21,620 - And she was OK? - Erm, not entirely. 590 00:48:23,100 --> 00:48:25,660 Been talking to some local kook who's filled her head 591 00:48:25,660 --> 00:48:28,380 with more nonsense about poor Carys. 592 00:48:28,380 --> 00:48:30,620 Something else bothering you? 593 00:48:30,620 --> 00:48:32,500 Well, the real reason I called you... 594 00:48:36,860 --> 00:48:39,300 There was a police officer originally out of Manchester 595 00:48:39,300 --> 00:48:42,300 - called Mary McEwan. - Why are you asking? 596 00:48:42,300 --> 00:48:44,260 Do you know her? 597 00:48:44,260 --> 00:48:46,740 She transferred here, 598 00:48:46,740 --> 00:48:48,660 back when I was running the show. 599 00:48:48,660 --> 00:48:51,220 She'd had some problems over in Manchester, 600 00:48:51,220 --> 00:48:53,700 made some enemies on the job, so... 601 00:48:53,700 --> 00:48:55,620 When was this? 602 00:48:55,620 --> 00:48:58,420 Late '93. 603 00:48:58,420 --> 00:49:01,860 But she wasn't here long. She went Awol. 604 00:49:01,860 --> 00:49:03,580 You mean she disappeared? 605 00:49:03,580 --> 00:49:06,900 There had been some questions about her mental stability. 606 00:49:08,220 --> 00:49:12,660 We'd had complaints about her harassing people and behaving oddly, 607 00:49:12,660 --> 00:49:15,580 so when she went missing, it wasn't really treated as suspicious. 608 00:49:15,580 --> 00:49:17,500 Hm, but... 609 00:49:17,500 --> 00:49:19,100 Sorry... 610 00:49:19,100 --> 00:49:23,500 That's '93, so you're saying that she arrived in the area 611 00:49:23,500 --> 00:49:27,540 a few months before Carys went missing, and then she disappeared? 612 00:49:27,540 --> 00:49:29,140 Not long after. 613 00:49:31,260 --> 00:49:35,820 You think Mary McEwan had something to do with taking the girl? 614 00:49:35,820 --> 00:49:40,820 Two people died in a car crash in Manchester and I have the idea... 615 00:49:42,620 --> 00:49:44,620 ..maybe Mary used their identities. 616 00:49:45,620 --> 00:49:49,380 I mean, not... I mean, used their names to establish 617 00:49:49,380 --> 00:49:53,100 a new identity for herself, and maybe Carys too. 618 00:49:54,700 --> 00:49:59,660 The way things were back in the '90s, it could have been done. 619 00:49:59,660 --> 00:50:02,260 - But why would she? - Cos you said she was unstable. 620 00:50:04,940 --> 00:50:08,300 Let me dig out my old files, see what I can find on her. 621 00:50:09,380 --> 00:50:11,460 OK, thank you, thank you, that's brilliant. 622 00:50:13,140 --> 00:50:16,260 - I'm going to head into town and track Matilda down. - OK. 623 00:50:16,260 --> 00:50:21,300 I'll ring you when I've had a look and if there is anything in this, 624 00:50:21,300 --> 00:50:24,540 anything at all, I promise you, I will find it. 625 00:50:25,660 --> 00:50:27,100 OK. Thank you. 626 00:50:42,380 --> 00:50:45,260 MUSIC: Crazy He Calls Me by Billie Holiday 627 00:50:54,860 --> 00:50:58,900 # I say I'll move the mountains 628 00:50:58,900 --> 00:51:02,460 # And I'll move the mountains 629 00:51:02,460 --> 00:51:06,060 # If he wants them out of the way 630 00:51:09,020 --> 00:51:13,060 # Crazy he calls me 631 00:51:13,060 --> 00:51:16,020 # Sure, I'm crazy 632 00:51:16,020 --> 00:51:19,100 ♪ Crazy in love, I say... ♪ 633 00:51:19,100 --> 00:51:21,900 GHOSTLY WHISPERS 634 00:51:21,900 --> 00:51:25,300 # I say I'll go through fire 635 00:51:25,300 --> 00:51:28,260 # And I'll go through fire 636 00:51:29,540 --> 00:51:33,380 # As he wants it, so it will be 637 00:51:36,140 --> 00:51:38,580 # Crazy, he calls me 638 00:51:39,820 --> 00:51:42,820 # Sure, I'm crazy 639 00:51:42,820 --> 00:51:46,460 # Crazy in love, you see 640 00:51:49,500 --> 00:51:53,900 ♪ Like the wind that shakes the bough... ♪ 641 00:51:53,900 --> 00:51:56,580 RADIO STATIC 642 00:52:09,660 --> 00:52:13,100 GHOSTLY WHISPERS 643 00:52:27,020 --> 00:52:28,660 SHRIEKING 644 00:52:44,700 --> 00:52:46,940 False alarm, it's just some newsagent. 645 00:52:57,460 --> 00:53:00,580 - Are these made locally? - All made right here. 646 00:53:01,740 --> 00:53:04,900 - After something for the little one? - No, I was actually... 647 00:53:06,580 --> 00:53:08,980 I'm looking for something like this. 648 00:53:08,980 --> 00:53:11,100 Oh, my goodness. 649 00:53:11,100 --> 00:53:14,540 I haven't stocked these for years. My mam used to make them. 650 00:53:14,540 --> 00:53:17,740 - Is your mum around? - Oh, dead, love. Long time now. 651 00:53:19,740 --> 00:53:22,940 So, you wouldn't have any record of who bought this? 652 00:53:22,940 --> 00:53:26,020 How could I? We'd have sold dozens of them. 653 00:53:26,020 --> 00:53:28,900 Right, sure. I'm sorry to waste your time. 654 00:53:28,900 --> 00:53:30,100 Oh, God! 655 00:53:32,340 --> 00:53:34,380 - Sorry? - Well, this. 656 00:53:35,460 --> 00:53:38,300 I think it's one of the originals. 657 00:53:38,300 --> 00:53:41,100 My mam made these for my kids, her grandkids. 658 00:53:41,100 --> 00:53:43,940 So, this would have belonged to one of your children? 659 00:53:43,940 --> 00:53:46,540 Oh, no, not this one. 660 00:53:46,540 --> 00:53:48,660 I'm sorry, I don't understand. 661 00:53:48,660 --> 00:53:52,780 There was this young lad, lived down the road, his mam was a right mess. 662 00:53:52,780 --> 00:53:54,660 Drugs and the rest. 663 00:53:54,660 --> 00:53:58,300 - So, your mum made him a toy? - She was like that, always helping. 664 00:53:58,300 --> 00:54:00,060 Erm... 665 00:54:00,060 --> 00:54:04,100 - What happened the boy? - He was adopted, I think. 666 00:54:04,100 --> 00:54:07,620 - MOBILE BEEPS - No, what am I thinking. - Hello? 667 00:54:07,620 --> 00:54:11,140 He went into care, that's what the doctor said. 668 00:54:11,140 --> 00:54:12,740 The doctor? 669 00:54:12,740 --> 00:54:14,620 Oh, she came out to collect him. 670 00:54:14,620 --> 00:54:16,940 - Doctor and her husband. - You knew them? 671 00:54:16,940 --> 00:54:18,980 Of course. Dr Satlow. 672 00:54:18,980 --> 00:54:21,860 Verity Satlow, lives just outside town. 673 00:54:23,140 --> 00:54:25,500 The boy's mam cleared off shortly after. 674 00:54:25,500 --> 00:54:29,740 Came into some money, they said, but the boy, well, whatever happened, 675 00:54:29,740 --> 00:54:31,780 he was better off away from her. 676 00:54:31,780 --> 00:54:34,180 Bloody druggies. Should sterilise them all. 677 00:54:35,220 --> 00:54:36,700 NICK: Erm, Matilda. 678 00:54:38,300 --> 00:54:41,180 Sorry, it's Graves. The cop. 679 00:55:05,860 --> 00:55:07,900 Excuse me, miss, there's been an accident. 680 00:55:07,900 --> 00:55:09,820 I know there's been a bloody accident. 681 00:55:09,820 --> 00:55:12,300 - Where's Hal? - PC Graves will be over in a minute. 682 00:55:12,300 --> 00:55:14,100 She'll explain everything. 683 00:55:16,420 --> 00:55:18,780 Can you just tell me he's all right? 684 00:55:18,780 --> 00:55:20,300 He's gone. 685 00:55:25,300 --> 00:55:29,460 When I arrived at the scene, the vehicle was empty. 686 00:55:29,460 --> 00:55:31,220 No sign of a driver. 687 00:55:32,660 --> 00:55:35,020 Seems like your friend's disappeared. 688 00:55:55,180 --> 00:55:57,620 OK, thanks for letting me know. 689 00:55:58,980 --> 00:56:00,460 OK, bye. 690 00:56:03,180 --> 00:56:04,380 So? 691 00:56:05,780 --> 00:56:07,660 It seems there's been a car accident. 692 00:56:09,100 --> 00:56:10,540 Just outside of town. 693 00:56:11,900 --> 00:56:14,500 - English boy. - Oh, well. 694 00:56:14,500 --> 00:56:17,020 You know how these tourists drive. 695 00:56:17,020 --> 00:56:18,780 Bound to happen, eventually. 696 00:56:21,060 --> 00:56:22,340 You know... 697 00:56:23,980 --> 00:56:27,060 ..no matter how many times we call them, I still feel it. 698 00:56:28,500 --> 00:56:29,940 Every time. 699 00:56:31,700 --> 00:56:33,140 The wonder. 700 00:56:34,780 --> 00:56:39,180 When you see what we call forth tonight, 701 00:56:39,180 --> 00:56:41,420 then you'll know what wonder is. 702 00:56:43,500 --> 00:56:45,140 I think I'm a little afraid. 703 00:56:47,060 --> 00:56:51,780 Long is the way, and hard, 704 00:56:51,780 --> 00:56:55,180 that out of hell leads up to light. 705 00:56:57,620 --> 00:57:00,700 Sorry, David was hungry. 706 00:57:00,700 --> 00:57:03,140 Ah, well, you've come to the right place. 707 00:57:03,140 --> 00:57:05,460 Here you are, my boy. Tuck in. 708 00:57:06,780 --> 00:57:10,380 - Just one, David. - Rubbish. You can have as many as you want. 709 00:57:12,140 --> 00:57:14,100 Oh, and I got you another present. 710 00:57:14,100 --> 00:57:15,900 It's a lucky charm. 711 00:57:17,660 --> 00:57:21,380 Helps sick people get better. 712 00:57:22,540 --> 00:57:24,060 Isn't that right, doctor? 713 00:57:25,940 --> 00:57:27,620 You keep that on. 714 00:57:27,620 --> 00:57:29,380 Never take it off. 715 00:57:29,380 --> 00:57:31,780 It'll help your mother get well. 716 00:57:31,780 --> 00:57:34,740 - Wouldn't that be nice, huh? - Good boy. 717 00:57:35,900 --> 00:57:37,620 Your mother would be so proud. 53881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.