All language subtitles for Mektoub.My.Love.Canto.Uno.2017.FRENCH.BDRip.x264-DuSS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,807 --> 00:00:40,260 "God is het licht voor de wereld" Johannes, 9:5 2 00:00:40,420 --> 00:00:44,660 "Een licht met een licht. God zal door dit licht leiden wie hem behaagt" Koran, 24:35 3 00:01:02,780 --> 00:01:06,380 Augustus 1994 4 00:04:39,140 --> 00:04:40,740 Je bieper is onuitstaanbaar. 5 00:04:40,900 --> 00:04:44,540 Ik heb nog drie leveringen. M'n ma vermoordt me. Ik moet gaan. 6 00:04:58,500 --> 00:05:01,380 Houd op! Heb je geen leveringen? 7 00:05:04,700 --> 00:05:06,203 Houd op! 8 00:05:10,780 --> 00:05:12,373 Zeep ik je in? 9 00:05:12,500 --> 00:05:14,100 Doe dat omlaag. - 't Is goed. 10 00:05:14,276 --> 00:05:15,729 En m'n voeten? 11 00:05:16,220 --> 00:05:18,380 Wees blij dat ik je billen doe. 12 00:05:24,380 --> 00:05:25,823 Verwacht je iemand? 13 00:05:33,780 --> 00:05:35,660 Wie is 't? - Geen idee. 14 00:05:57,020 --> 00:05:58,447 Ja? 15 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Ja? 16 00:06:16,700 --> 00:06:19,260 Ophélie! - Wat doe jij hier? 17 00:06:19,420 --> 00:06:21,060 Is Toni hier? - Nee. 18 00:06:21,340 --> 00:06:23,740 Ik zag z'n brommer. - Wat doe jij hier? 19 00:06:23,940 --> 00:06:26,620 Ik reed voorbij. Ik zag Toni's brommer. 20 00:06:27,300 --> 00:06:29,220 Gaat 't? - Alles oké, en jij? 21 00:06:30,020 --> 00:06:31,439 Kom. 22 00:06:32,980 --> 00:06:34,416 Toni! 23 00:06:36,420 --> 00:06:38,260 Het was Toni. - Ja. 24 00:06:39,980 --> 00:06:41,460 Alles oké? - Ja, en jij? 25 00:06:41,620 --> 00:06:43,420 Kom even mee naar binnen. 26 00:06:52,100 --> 00:06:54,220 Je liet me schrikken. 27 00:06:56,620 --> 00:06:58,420 Hoezo? - Wat doe je hier? 28 00:06:59,540 --> 00:07:01,413 Wat doe je hier? 29 00:07:01,540 --> 00:07:04,660 Ik maakte een ritje en nu reed ik naar huis. 30 00:07:09,700 --> 00:07:11,660 Ik wist niet dat je terug was. 31 00:07:11,820 --> 00:07:14,820 Ik kwam gisteren aan. - Oké... cool. 32 00:07:20,380 --> 00:07:23,300 Dit is 't huis van m'n tante. - Van je tante? 33 00:07:23,460 --> 00:07:25,140 Van Elena? - Ja. 34 00:07:25,660 --> 00:07:28,140 Ik wist dat ze hier ergens woonde. 35 00:07:28,300 --> 00:07:29,860 Is ze niet thuis? - Nee. 36 00:07:30,540 --> 00:07:33,460 Ze ligt in het ziekenhuis. - Verdomme. 37 00:07:34,340 --> 00:07:36,740 Wat heeft ze? - Cirrose. 38 00:07:37,380 --> 00:07:39,860 Ze ligt al drie maanden in 't ziekenhuis. 39 00:07:41,620 --> 00:07:44,260 M'n moeder en ik bezoeken haar elke dag. 40 00:07:46,780 --> 00:07:49,660 't Is ernstig, maar zo is 't leven. 41 00:07:50,580 --> 00:07:52,460 Wil je iets drinken? 42 00:07:52,820 --> 00:07:57,220 Graag, maakt niet uit wat. - Bier. Dat is 't enige dat ik heb. 43 00:08:01,860 --> 00:08:04,333 Ik ben blij je te zien, maar je liet me schrikken. 44 00:08:04,460 --> 00:08:08,060 Waarom? - Omdat... 45 00:08:08,660 --> 00:08:10,140 Omdat... 46 00:08:11,140 --> 00:08:12,860 Ik denk dat je 't begrepen hebt. 47 00:08:14,540 --> 00:08:16,620 Kijk, ik beef. 48 00:08:17,100 --> 00:08:18,700 Dank je. - Graag gedaan. 49 00:08:18,860 --> 00:08:21,580 Wil je iets eten? - Nee, dank je. 50 00:08:23,540 --> 00:08:26,460 Kijk hoe ik beef. Mijn benen... 51 00:08:30,260 --> 00:08:32,780 Je hebt je ouders al gezien? Alles oké? 52 00:08:33,940 --> 00:08:36,980 Wat is er? - Waarom verander je van onderwerp? 53 00:08:37,140 --> 00:08:39,340 Geen idee, de stress. 54 00:08:39,620 --> 00:08:41,180 Waarom ging Toni ervandoor? 55 00:08:41,660 --> 00:08:43,580 Had hij nog 'n levering? 56 00:08:44,740 --> 00:08:46,340 Ik denk 't wel. 57 00:08:48,540 --> 00:08:51,540 Ik dacht dat je met Clément ging. Ik heb dat gehoord. 58 00:08:54,660 --> 00:08:56,380 Ja. - Ja, wat? 59 00:08:56,540 --> 00:08:58,780 Ik ga met Clément. - Ach zo. 60 00:08:59,060 --> 00:09:02,060 Waar is hij? - Op 't vliegdekschip Charles de Gaulle, 61 00:09:02,220 --> 00:09:04,420 hij houdt de lucht in de gaten. 62 00:09:09,060 --> 00:09:11,260 Laten we 't over iets anders hebben. 63 00:09:12,300 --> 00:09:15,500 Hoe gaat 't op de boerderij, met je ouders? - Alles oké. 64 00:09:19,820 --> 00:09:22,180 Jij bent gestopt met geneeskunde. 65 00:09:22,340 --> 00:09:25,260 Aan het begin van 't semester. - Waarom? 66 00:09:25,420 --> 00:09:28,660 Het beviel me niet meer. Het was niet meer wat ik wou. 67 00:09:29,906 --> 00:09:31,333 Door wat? 68 00:09:31,460 --> 00:09:33,780 De onderwerpen veranderden in 't tweede jaar. 69 00:09:33,907 --> 00:09:36,812 Ik weet niet of ik dat m'n hele leven wil doen. 70 00:09:37,500 --> 00:09:39,420 Wat doe je nu? 71 00:09:40,260 --> 00:09:42,460 Ik ben hier... op vakantie. 72 00:09:44,060 --> 00:09:48,060 Ik hoorde dat je nog schrijft. - Ik heb 'n scenario klaar. 73 00:09:48,187 --> 00:09:50,893 Ik stuurde 't naar 'n paar producenten in Parijs. 74 00:09:51,020 --> 00:09:53,780 Je wacht op reacties? - Zoals gewoonlijk. 75 00:09:54,300 --> 00:09:56,420 Veel wachten! Klinkt cool. 76 00:09:56,580 --> 00:10:00,420 Hoelang blijf je? - Geen idee, 'n maand of twee. 77 00:10:00,580 --> 00:10:03,060 Misschien drie. Hangt af van de reacties. 78 00:10:03,220 --> 00:10:05,380 Of ik terug moet naar Parijs, of niet. 79 00:10:13,180 --> 00:10:15,580 Alles oké met je broers en je zussen? 80 00:10:16,420 --> 00:10:18,420 Je weet dat m'n zus gaat scheiden. 81 00:10:18,980 --> 00:10:20,820 Ze woont weer thuis. 82 00:10:21,100 --> 00:10:23,860 Weldra wordt de voogdij voor haar zoon geregeld. 83 00:10:24,273 --> 00:10:26,660 Momenteel is 't geen lolletje. - Dat begrijp ik. 84 00:10:27,580 --> 00:10:29,023 Zo is 't nu eenmaal. 85 00:10:29,660 --> 00:10:31,420 En je broers? - Die maken 't goed. 86 00:10:31,580 --> 00:10:35,460 Weet je nog dat Martin examen aflegde voor politieman? 87 00:10:36,220 --> 00:10:38,180 Hij was geslaagd. - Cool. 88 00:10:38,660 --> 00:10:41,060 Alexis weet nog niet wat hij wil worden. 89 00:10:41,220 --> 00:10:44,420 Parachutist of politieman. 90 00:10:44,778 --> 00:10:46,050 Ik weet 't niet meer... 91 00:10:46,177 --> 00:10:48,620 Ze zijn met orde en discipline bezig. 92 00:10:49,220 --> 00:10:51,060 Zoals jij, orde en discipline. 93 00:10:51,187 --> 00:10:52,760 Dat heb je goed gezien. 94 00:10:53,260 --> 00:10:55,180 Ik weet niet of ik hun zus ben. 95 00:11:00,780 --> 00:11:02,420 Wil je er? 96 00:11:02,580 --> 00:11:04,780 Van jullie boerderij? - Natuurlijk. 97 00:11:07,980 --> 00:11:10,260 Wat? - Niets. 98 00:11:10,420 --> 00:11:11,884 Zeg op. 99 00:11:14,140 --> 00:11:16,660 Clément zou beter iets anders in de gaten houden. 100 00:11:18,060 --> 00:11:19,940 Erg grappig. 101 00:11:32,060 --> 00:11:35,340 Koop je me om met aardbeien? - Helemaal niet. 102 00:11:39,060 --> 00:11:40,980 Hoelang ga je al om met Toni? 103 00:11:41,140 --> 00:11:43,540 Wat? - Hoelang ga je al om met Toni? 104 00:11:48,780 --> 00:11:50,540 Het begon vier jaar geleden. 105 00:11:52,500 --> 00:11:54,700 Ik zeg "begon" want... 106 00:11:56,220 --> 00:11:59,300 't is niet alsof we vier jaar samen zijn. 107 00:12:01,940 --> 00:12:04,700 We gaan al vier jaar om met elkaar. 108 00:12:05,300 --> 00:12:06,700 Oké. 109 00:12:08,380 --> 00:12:09,807 Vier jaar. 110 00:12:11,140 --> 00:12:12,565 Dus... 111 00:12:13,340 --> 00:12:14,838 er is niet niets. 112 00:12:20,620 --> 00:12:22,020 Maar 't is niet... 113 00:12:24,214 --> 00:12:25,813 Ik weet 't niet. 114 00:12:25,940 --> 00:12:29,340 Ging je niet trouwen? - Ja... Dat gaan we. 115 00:12:29,620 --> 00:12:32,020 Het gaat nog door? - Ik denk 't wel. 116 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 Ja, 't gaat nog door. 117 00:12:38,660 --> 00:12:40,100 't Is ingewikkeld. 118 00:12:41,060 --> 00:12:42,563 Dat begrijp ik. 119 00:12:44,100 --> 00:12:46,340 Je houdt dit voor jezelf. 120 00:12:48,300 --> 00:12:50,820 Ik weet niet of je 't met Toni bespreekt... 121 00:12:52,260 --> 00:12:54,340 Nee, hij heeft me nooit iets gezegd. 122 00:12:55,940 --> 00:12:57,740 Hij heeft me nooit iets gezegd. 123 00:12:58,980 --> 00:13:00,540 En jij ook niet. 124 00:13:01,220 --> 00:13:02,699 Ik weet 't. 125 00:13:30,968 --> 00:13:32,380 Maak je nog steeds foto's? 126 00:13:32,660 --> 00:13:34,140 Ik wil weer beginnen. 127 00:13:34,740 --> 00:13:38,180 Dat zal wel... Ik niet. Dat is voorbij. 128 00:13:39,020 --> 00:13:40,783 Het was vervelend. - Jij poseerde 129 00:13:40,910 --> 00:13:43,486 terwijl je de indruk gaf je ongemakkelijk te voelen. 130 00:13:43,613 --> 00:13:44,973 Helemaal niet. 131 00:13:45,100 --> 00:13:46,860 Nu. - Ik poseer niet. 132 00:13:46,987 --> 00:13:48,220 Ga 'n beetje achteruit. 133 00:13:49,180 --> 00:13:50,580 Ik maakte 'n grapje. 134 00:13:54,220 --> 00:13:55,660 Dat is goed. 135 00:13:55,940 --> 00:13:58,700 Herinner je je de foto's die we maakten? - En of. 136 00:14:01,140 --> 00:14:03,020 Je liet ze mij nooit zien. 137 00:14:03,147 --> 00:14:06,060 M'n moeder ruimde m'n kamer op en liet ze op m'n bureau liggen. 138 00:14:06,187 --> 00:14:08,013 Het is tijd om ze mij te laten zien. 139 00:14:08,140 --> 00:14:10,980 Zal ik thuis op je bureau gaan kijken? 140 00:14:11,940 --> 00:14:13,540 Ik zou komen, maar... 141 00:14:13,940 --> 00:14:15,380 We zullen andere maken. 142 00:14:15,660 --> 00:14:17,153 Ja? 143 00:14:18,940 --> 00:14:21,380 Wanneer je wat meer ervaring hebt. 144 00:14:21,540 --> 00:14:25,020 Als ik weer vier uur moet poseren voor één foto... 145 00:14:25,180 --> 00:14:27,860 Je hebt ervan genoten, zeker weten. - Heel veel. 146 00:14:28,820 --> 00:14:30,780 Het was echt leuk. Nee, 't was cool. 147 00:14:31,283 --> 00:14:32,700 Maar goed... 148 00:14:33,420 --> 00:14:37,020 Deze keer zal 't sneller gaan. Ik ben beter geworden. 149 00:14:37,460 --> 00:14:39,380 Neem je foto's in Parijs? 150 00:14:40,500 --> 00:14:43,460 Ik nam er veel. Ik heb 't druk, maar ik nam er al veel. 151 00:14:43,587 --> 00:14:45,039 Cool. 152 00:14:45,540 --> 00:14:47,460 Laat je ze aan mij zien? 153 00:14:48,420 --> 00:14:52,220 Als je wil, maar dat wil je duidelijk niet. - Toch wel! 154 00:14:55,700 --> 00:14:57,500 Heb je een vriendin daar? 155 00:14:57,820 --> 00:15:00,820 Heb je een vriendin in Parijs? Nam je al foto's van haar? 156 00:15:01,540 --> 00:15:04,620 Nee. - Geen foto's of geen vriendin? 157 00:15:05,515 --> 00:15:07,253 Geen van beide. - Ik zie je lachen. 158 00:15:07,380 --> 00:15:08,820 Wie denk je dat ik ben? 159 00:15:08,980 --> 00:15:12,660 Ik ken 'n paar meisjes in 't restaurant... 160 00:15:13,380 --> 00:15:15,420 Collega's. Meer niet? 161 00:15:15,900 --> 00:15:18,460 Meer niet. Niets officieels. 162 00:15:19,260 --> 00:15:21,100 Gewoon officieus. 163 00:15:22,380 --> 00:15:23,940 Een beetje zoals jij. 164 00:15:24,780 --> 00:15:27,260 Laat het, oké? 165 00:15:46,460 --> 00:15:48,420 Je bent veranderd. - Echt? 166 00:15:50,260 --> 00:15:52,180 Je bent gegroeid. - Onzin! 167 00:15:52,340 --> 00:15:53,860 Echt waar. 168 00:15:54,020 --> 00:15:56,420 Denk je? - Je bent bijna knap. 169 00:15:56,580 --> 00:15:58,460 Ik neem dat als 'n compliment. 170 00:16:02,260 --> 00:16:04,820 Help je mij? - Maak ik jou nerveus? 171 00:16:05,300 --> 00:16:08,100 Je mag 't zeggen. - Ik beef nog, denk ik. 172 00:16:10,620 --> 00:16:12,060 Niet bewegen. 173 00:16:20,060 --> 00:16:21,550 Klaar? 174 00:16:23,980 --> 00:16:25,180 We gaan. 175 00:16:34,380 --> 00:16:37,300 Wacht... Ik ga eerst. 176 00:16:42,620 --> 00:16:44,500 't Is goed. Kom maar. 177 00:16:45,260 --> 00:16:47,060 Mag ik? - Ja. 178 00:16:52,540 --> 00:16:54,380 Je bent met de fiets? 179 00:16:55,700 --> 00:16:58,540 't Is hier echt mooi. Ik moet m'n toestel meebrengen. 180 00:16:58,700 --> 00:17:02,260 Ik heb een nieuw gekocht. - 't Is de moeite waard. 181 00:17:05,060 --> 00:17:07,980 Fiets je in Parijs ook? - Nee. 182 00:17:08,460 --> 00:17:09,980 Daar heb ik geen fiets. 183 00:17:10,140 --> 00:17:11,900 Ik neem de metro. 184 00:17:14,300 --> 00:17:16,460 En de metro... en de metro... 185 00:17:17,780 --> 00:17:19,740 En de metro en de metro? 186 00:17:20,580 --> 00:17:23,220 Woon je in de metro? - Zoiets ja. 187 00:17:24,180 --> 00:17:27,100 Je had niet mogen weggaan. - Ja, maar... 188 00:17:33,420 --> 00:17:35,180 Is 't daar niet leuk om te wonen? 189 00:17:36,020 --> 00:17:37,460 Kijk om je heen! 190 00:17:38,380 --> 00:17:39,820 Dat is waar. 191 00:17:40,340 --> 00:17:42,820 Wanneer je 't gewend bent, gaat 't vervelen. 192 00:17:44,060 --> 00:17:46,220 Dit verveelt nooit. 193 00:17:46,380 --> 00:17:49,900 Uit gewoonte gaat alles vervelen. Ik wil graag naar Parijs gaan. 194 00:17:50,060 --> 00:17:53,300 Als ik terugga, ga je mee en leid ik je rond. 195 00:17:53,427 --> 00:17:54,867 Echt? 196 00:17:55,908 --> 00:17:58,973 Een standbeeld op de Place de la Nation herinnert me aan jou. 197 00:17:59,100 --> 00:18:00,820 Waarom? - Dat zal je wel zien. 198 00:18:00,980 --> 00:18:03,060 Zeg me waarom. - Je zal het zien. 199 00:18:18,580 --> 00:18:20,580 Draai je om. Onopvallend... 200 00:18:21,580 --> 00:18:23,007 Echt. 201 00:18:27,820 --> 00:18:29,620 We zijn 't eens? - Ja. 202 00:18:34,060 --> 00:18:35,521 Dag. 203 00:18:36,282 --> 00:18:38,580 Excuseer, stoort 't als we erbij komen? 204 00:18:39,740 --> 00:18:42,460 Gewoonlijk zitten wij daar. - Echt? 205 00:18:42,812 --> 00:18:44,213 Dat is echt onze plaats. 206 00:18:44,340 --> 00:18:47,020 Zitten de mensen vaak op jullie plaats? 207 00:18:47,180 --> 00:18:48,980 't Is niet echt onze plaats, 208 00:18:49,578 --> 00:18:51,460 maar gewoonlijk komen we hier zitten. 209 00:18:51,980 --> 00:18:55,220 Kom... Dit is mijn neef Amin. 210 00:18:57,580 --> 00:19:00,020 En jullie heten? - Ik ben Charlotte. 211 00:19:00,420 --> 00:19:02,500 Schattig, ze praten tegelijkertijd. 212 00:19:04,020 --> 00:19:05,420 En jij? - Céline. 213 00:19:06,140 --> 00:19:09,260 Hij is Tony... Mijn neef. - Dat ben ik. 214 00:19:10,220 --> 00:19:11,740 Wonen jullie in de buurt? 215 00:19:12,020 --> 00:19:14,860 Nee, we komen uit Nice. En jullie? 216 00:19:15,060 --> 00:19:16,700 Ja, we wonen in de buurt. 217 00:19:18,140 --> 00:19:19,900 Zijn jullie op vakantie? - Ja. 218 00:19:20,980 --> 00:19:23,660 Blijven jullie lang? - Twee weken. 219 00:19:23,820 --> 00:19:25,260 Ongeveer. 220 00:19:29,260 --> 00:19:30,453 Huren jullie iets? 221 00:19:30,580 --> 00:19:33,020 We logeren bij m'n oma. - Je oma. 222 00:19:33,300 --> 00:19:35,161 Ja. 223 00:19:35,700 --> 00:19:37,500 Waarom lach je? - Ik weet 't niet. 224 00:19:37,627 --> 00:19:39,100 Jij maakt me aan het lachen. 225 00:19:40,149 --> 00:19:41,700 Wat doen jullie? 226 00:19:42,420 --> 00:19:43,860 Ik beheer een aantal zaken. 227 00:19:44,020 --> 00:19:45,780 Zaken? - Restaurants. 228 00:19:45,940 --> 00:19:48,700 Want "zaken beheren" klinkt wat raar. 229 00:19:48,860 --> 00:19:50,900 Twee restaurants hier, twee in Tunesië. 230 00:19:51,420 --> 00:19:54,220 Echt? Meen je dat? Waar in Tunesië? 231 00:19:54,380 --> 00:19:55,860 In Hammamet. 232 00:19:56,500 --> 00:19:59,460 Ken je die stad? - Hammamet niet. Tunesië, wel. 233 00:19:59,587 --> 00:20:02,693 Ben je er al eens geweest? - Twee jaar geleden met m'n ouders. 234 00:20:02,820 --> 00:20:06,500 Waar ging je naartoe? - Sousse, Tunis en Djerba. 235 00:20:06,660 --> 00:20:09,140 We gaan misschien binnenkort. - Ik hoop 't. 236 00:20:09,300 --> 00:20:11,500 Hammamet? - Ja, we gaan naar m'n vader. 237 00:20:11,780 --> 00:20:14,300 Woont hij daar? - Ja, hij beheert de restaurants. 238 00:20:14,580 --> 00:20:17,020 Terwijl jij die hier beheert. 239 00:20:17,180 --> 00:20:20,780 Die van hier en van daar. - Je beheert 4 restaurants. 240 00:20:20,907 --> 00:20:22,453 Je bent... - Ik ben de manager. 241 00:20:22,580 --> 00:20:24,420 Ik begrijp 't. Mijn excuses. 242 00:20:24,580 --> 00:20:28,180 Wat doe jij? - Ik zit op de handelsschool. 243 00:20:28,660 --> 00:20:31,420 Dansschool. - Dat is fijn. 244 00:20:32,500 --> 00:20:35,780 M'n neef is naar Parijs verhuisd. - Ik doe geneeskunde. 245 00:20:35,940 --> 00:20:38,620 En hij schrijft scenario's. Sciencefiction. 246 00:20:39,620 --> 00:20:42,980 Het laatste was sciencefiction. - Waar gaat 't over? 247 00:20:47,260 --> 00:20:50,220 Wil je 't ons niet vertellen? - 't Is iets... 248 00:20:51,180 --> 00:20:53,220 dat in de toekomst op de aarde gebeurt. 249 00:20:53,500 --> 00:20:56,540 In 2020, 2022, zoiets. 250 00:20:57,820 --> 00:21:01,500 De mensen wonen samen met robots die lijken op mensen. 251 00:21:02,780 --> 00:21:05,780 Er is 'n liefdesverhaal over 'n man en 'n robotvrouw. 252 00:21:05,940 --> 00:21:08,660 Een knappe robotvrouw. - Schattig. 253 00:21:11,020 --> 00:21:12,620 Hou je van films? 254 00:21:13,060 --> 00:21:16,540 Ja, heel erg. - Er komen sterren naar 't restaurant. 255 00:21:17,460 --> 00:21:19,093 Echt? 256 00:21:19,220 --> 00:21:21,900 Dan is 't bekend. - Zeker. 257 00:21:22,060 --> 00:21:23,580 Het heet Hammamet Sun. 258 00:21:24,140 --> 00:21:25,580 Ken je 't? 259 00:21:26,460 --> 00:21:28,060 Hammamet Sun. - Ik ken 't. 260 00:21:28,340 --> 00:21:30,420 Echt? - Ik was er met m'n oma vorig jaar. 261 00:21:30,580 --> 00:21:32,820 Is het er lekker? - 't Was lekker. 262 00:21:33,420 --> 00:21:35,140 Heb je goed gegeten? - Ja. 263 00:21:35,300 --> 00:21:37,180 Heb je je geamuseerd? - Enorm. 264 00:21:37,340 --> 00:21:40,820 Heb je sterren gezien? - Er is mij niemand opgevallen. 265 00:21:41,100 --> 00:21:44,340 Soms komt Jessica Paterson uit Flames of Passion. 266 00:21:44,500 --> 00:21:46,820 Zij en haar man wonen in de buurt. 267 00:21:48,380 --> 00:21:50,260 Aldo Maccione komt ook. 268 00:21:52,340 --> 00:21:54,980 Kennen jullie Aldo Maccione niet? 269 00:21:55,260 --> 00:21:56,940 Wie? - Aldo Maccione. 270 00:21:57,100 --> 00:21:58,540 La classe? 271 00:21:59,860 --> 00:22:01,980 Je kent 'm niet? - Wie is hij? 272 00:22:02,660 --> 00:22:05,860 Een zeer bekend acteur. - Ik ken 'm niet. 273 00:22:06,260 --> 00:22:07,860 Je kent La classe niet? 274 00:22:08,060 --> 00:22:11,300 Is dat 'n film? - Nee, een manier van lopen. 275 00:22:11,580 --> 00:22:13,980 Hij doet 't in al z'n films. - La classe? 276 00:22:14,140 --> 00:22:16,860 Hij vond 'n manier van lopen uit? - Een pasje. 277 00:22:16,987 --> 00:22:18,453 Vooruit, laat zien. 278 00:22:18,580 --> 00:22:20,900 Wil je 't zien? - Ja, laat zien. 279 00:22:21,380 --> 00:22:24,260 Geef ons 'n demonstratie. Misschien kennen we 't. 280 00:22:25,180 --> 00:22:26,940 Hij begint zo... 281 00:22:27,460 --> 00:22:29,220 en doet 'n paar stappen. 282 00:22:29,347 --> 00:22:30,700 Met 'n sprongetje? 283 00:22:30,980 --> 00:22:32,380 Dat sprongetje zegt me iets. 284 00:22:34,060 --> 00:22:35,940 Aldo la classe. 285 00:22:36,100 --> 00:22:39,140 Zo. Kijk, zelfs achterwaarts. 286 00:22:40,140 --> 00:22:41,620 Nooit gezien? 287 00:22:43,540 --> 00:22:45,620 Jullie kennen 't niet? 288 00:22:48,420 --> 00:22:51,540 Al in 't water geweest? - Ja. 289 00:22:51,820 --> 00:22:53,860 Hoe is 't water? - Heerlijk. 290 00:22:54,020 --> 00:22:56,820 Kom, we gaan zwemmen. - Oké. 291 00:22:58,820 --> 00:23:00,220 Kom je? - Ik ga me insmeren. 292 00:23:00,780 --> 00:23:01,900 Ik kom zo. 293 00:23:09,500 --> 00:23:12,300 Nu al? - Ze houden al handjes vast. 294 00:23:14,620 --> 00:23:16,180 Ze zien er gelukkig uit. 295 00:23:21,180 --> 00:23:22,620 Ik hoop 't. 296 00:23:23,260 --> 00:23:24,750 Wil je wat? 297 00:23:31,620 --> 00:23:35,220 Wil je danslerares worden? - Nee, danseres. 298 00:23:35,380 --> 00:23:37,260 Danseres, oké... 299 00:23:37,420 --> 00:23:39,820 Met 'n orkest? In 'n gezelschap? 300 00:23:39,947 --> 00:23:41,613 Cabaret en in 'n dansgezelschap. 301 00:23:41,740 --> 00:23:45,260 Kom naar Parijs. Daar stikt 't ervan. - Juist. 302 00:23:45,420 --> 00:23:49,380 De beste cabarets zijn toch in Parijs? Het staat er om bekend. 303 00:23:50,740 --> 00:23:53,860 Ik ken Parijs niet goed. - Ik zou je kunnen rondleiden. 304 00:23:57,260 --> 00:23:59,860 Oké? Let op, zoiets vergeet ik niet. 305 00:24:00,420 --> 00:24:02,180 Ik hoop 't. 306 00:24:06,140 --> 00:24:09,580 Ben je nog nooit in Parijs geweest? - Een paar keer. 307 00:24:10,140 --> 00:24:13,500 Ik bezocht musea. - Er zijn mooie musea. 308 00:24:13,660 --> 00:24:16,780 Het Louvre, Musée d'Orsay. Heel wat interessante musea. 309 00:24:17,340 --> 00:24:20,940 Parijs is mooi. Ongewoon. Je kan er mooie foto's maken. 310 00:24:21,220 --> 00:24:25,500 Ben je ook fotograaf? - Ik neem foto's. Ik vind dat leuk. 311 00:24:28,060 --> 00:24:30,740 Ik fotografeerde nog nooit 'n danseres. - Echt? 312 00:24:31,671 --> 00:24:33,613 Wat denk je? - Foto's nemen van mij? 313 00:24:33,740 --> 00:24:36,060 Ik ben niet fotogeniek. - Echt? 314 00:24:36,220 --> 00:24:39,300 Maar je danst goed? - 'n Foto geeft geen dansbeweging weer. 315 00:24:39,580 --> 00:24:41,020 Dat weet je niet. 316 00:24:41,180 --> 00:24:44,580 Een foto zegt veel. 't Is geen momentopname, 317 00:24:44,740 --> 00:24:46,580 vooral bij dans. 318 00:24:46,740 --> 00:24:50,140 Met 'n houding, 'n beweging kan je veel doen. 319 00:24:50,791 --> 00:24:52,213 Oké dan. 320 00:24:52,340 --> 00:24:54,020 Ja? - Natuurlijk. 321 00:24:54,180 --> 00:24:57,180 Als je me rondleidt in Parijs. - Graag. 322 00:24:57,580 --> 00:24:59,380 Geven en nemen. 323 00:25:02,380 --> 00:25:04,140 Waar zijn die twee? 324 00:25:04,580 --> 00:25:06,628 Zie jij ze? - Nee. 325 00:25:06,755 --> 00:25:08,180 Daar zijn ze. 326 00:25:09,300 --> 00:25:11,500 Charlotte laat er geen gras over groeien. 327 00:25:12,740 --> 00:25:14,780 Het ligt aan haar. - Ook aan je neef. 328 00:25:15,740 --> 00:25:17,780 Geen sprake van, zo is zij niet. 329 00:25:19,980 --> 00:25:22,580 Maar ze is er gevoelig voor. - Dat is waar. 330 00:25:36,260 --> 00:25:39,140 Gaan we ook, voor ze domme dingen doen? 331 00:25:40,780 --> 00:25:44,300 Niet dat wij iets zullen veranderen. - Dat is zeker. 332 00:26:03,700 --> 00:26:05,180 Ik heb wat geluk nodig. 333 00:26:05,700 --> 00:26:07,140 Hé, mannen! 334 00:26:08,220 --> 00:26:09,629 Oompje. 335 00:26:10,060 --> 00:26:11,700 Hoe gaat 't met m'n neefje? 336 00:26:11,860 --> 00:26:13,316 Aimé! 337 00:26:14,140 --> 00:26:16,180 Jij bent altijd in goed gezelschap. 338 00:26:19,651 --> 00:26:21,053 Dag, meisjes. 339 00:26:21,180 --> 00:26:23,300 Ik zal jullie voorstellen... Charlotte. 340 00:26:24,540 --> 00:26:26,260 Oom Kamel. - Céline. 341 00:26:27,908 --> 00:26:29,413 Aimé, aangename kennismaking. 342 00:26:29,540 --> 00:26:31,340 Hij is 'n vriend van de familie. 343 00:26:31,467 --> 00:26:33,053 Jullie zijn niet van hier. 344 00:26:33,180 --> 00:26:34,620 We gaan eten. 345 00:26:34,780 --> 00:26:36,620 Gaan jullie couscous eten? 346 00:26:36,780 --> 00:26:40,940 De couscous is nog niet klaar. - Ik breng hen naar het restaurant. 347 00:26:41,220 --> 00:26:43,780 Drink eerst iets en ga daarna eten. 348 00:26:44,540 --> 00:26:46,700 We kunnen samen eten. - We zien elkaar daar. 349 00:26:46,827 --> 00:26:48,580 Maar de couscous is nog niet klaar. 350 00:26:48,780 --> 00:26:51,980 We zien elkaar daar. - Kom binnen of ik kom buiten. 351 00:26:52,260 --> 00:26:55,620 Je hoeft niet buiten te komen. - Ik hoef niet? Ik kom. 352 00:26:57,380 --> 00:26:59,180 Mijn oom is een speciaal geval. 353 00:27:00,060 --> 00:27:03,580 Ik heb geen schurft. Kom binnen iets drinken. 354 00:27:03,740 --> 00:27:05,500 Kom op. - Een rosé. 355 00:27:06,500 --> 00:27:08,580 Ik moet jullie twee niet. 356 00:27:09,498 --> 00:27:10,733 Zij wil wel. 357 00:27:10,860 --> 00:27:14,260 Kijk, ik ben 'n dief, maar ik steel alleen harten. 358 00:27:15,540 --> 00:27:17,980 Ben jij verlegen? - Helemaal niet. 359 00:27:18,380 --> 00:27:20,740 Schenk je iets in voor m'n vrienden? 360 00:27:20,900 --> 00:27:23,260 Wat zal 't zijn? - Niets, ik hoef niets. 361 00:27:23,420 --> 00:27:25,700 Een niets met 'n beetje munt. 362 00:27:27,940 --> 00:27:30,220 Een gin-fizz voor haar en 'n rosé voor mij. 363 00:27:31,940 --> 00:27:34,180 En een niets met wat munt. 364 00:27:34,768 --> 00:27:36,853 Alles oké? - Ze lijken 't goed te vinden. 365 00:27:36,980 --> 00:27:38,540 Sète bevalt hen blijkbaar. 366 00:27:38,820 --> 00:27:40,460 We zagen elkaar op het strand. 367 00:27:41,620 --> 00:27:43,620 Jullie zijn hier met twee lieve jongens. 368 00:27:43,747 --> 00:27:45,020 De allerbesten. 369 00:27:46,340 --> 00:27:48,340 Ze zijn vurig! 370 00:27:48,678 --> 00:27:50,213 Hij zei dat jullie knap zijn. 371 00:27:50,340 --> 00:27:52,260 Precies. Doe niet zo mal. 372 00:27:52,980 --> 00:27:54,452 Gaat 't, Céline? - Ja, hoor. 373 00:27:54,579 --> 00:27:56,020 Mag ik even kijken? 374 00:27:56,147 --> 00:27:57,653 Wat? - Ik ken iemand 375 00:27:57,780 --> 00:27:59,820 die je zal willen schilderen. 376 00:27:59,980 --> 00:28:01,780 Wie? - Zijn vader. 377 00:28:02,060 --> 00:28:04,053 Een echte artiest. 378 00:28:04,180 --> 00:28:06,740 Mijn vader schildert. - Zij ook. 379 00:28:07,020 --> 00:28:08,500 Dat heb je mij niet gezegd. 380 00:28:09,420 --> 00:28:10,820 Ze zal zich vermaken. 381 00:28:10,980 --> 00:28:12,740 Jullie gaan naar Hammamet? 382 00:28:13,540 --> 00:28:16,420 Vertelde hij jullie over Hammamet? Prachtig. 383 00:28:16,700 --> 00:28:19,780 Breng alleen 'n tandenborstel mee. De rest is er. 384 00:28:19,940 --> 00:28:21,420 In orde. 385 00:28:21,700 --> 00:28:24,140 Zwembad, geweldige villa. Op en top vakantie. 386 00:28:24,300 --> 00:28:27,060 Chicha, muntthee. - Precies. 387 00:28:27,187 --> 00:28:29,978 Ik vertelde haar over m'n vader. Ze zal 't niet geloven. 388 00:28:30,105 --> 00:28:32,540 Geloof me, ze zal 't wel geloven. 389 00:28:32,820 --> 00:28:34,420 Nee, ze zal 't niet geloven. 390 00:28:35,660 --> 00:28:37,180 Waar is je glas? 391 00:28:38,180 --> 00:28:39,620 Dit is voor jou. 392 00:28:40,860 --> 00:28:42,300 En waar is dat van mij? 393 00:28:42,500 --> 00:28:43,980 Jij kan straks drinken. 394 00:28:44,140 --> 00:28:45,820 Gaan de zaken goed? 395 00:28:46,020 --> 00:28:48,100 Zeer goed. Ik ben trots op jou. 396 00:28:48,260 --> 00:28:50,580 Je bent een goede manager. 397 00:28:51,220 --> 00:28:53,540 Hij beheert alle restaurants. 398 00:28:53,820 --> 00:28:56,060 Ja, hij heeft 't ons verteld. - De baas. 399 00:28:56,187 --> 00:28:57,540 Ik leid de bar ook. 400 00:28:57,667 --> 00:28:59,653 Als jij de toekomst niet bent, wie wel? 401 00:28:59,780 --> 00:29:01,260 Hij is 'n artiest, hoor. 402 00:29:01,780 --> 00:29:04,580 Sprak hij over z'n plannen? - Dat deed hij. 403 00:29:04,740 --> 00:29:07,580 Stevig, niet? Hij is de trots van de familie. 404 00:29:07,740 --> 00:29:10,020 Nam hij al foto's van jou? 405 00:29:10,980 --> 00:29:12,380 Je moet 't hem vragen. 406 00:29:13,580 --> 00:29:15,220 Gaan jullie couscous eten? 407 00:29:16,860 --> 00:29:19,900 Ben je geïnteresseerd in 'n couscous met m'n neven en mij? 408 00:29:22,012 --> 00:29:25,013 Ze heeft 't niet begrepen. - Daarom antwoord ik liever niet. 409 00:29:25,140 --> 00:29:27,380 Scarface nooit gezien? 410 00:29:27,740 --> 00:29:29,220 Dat kan niet. 411 00:29:29,860 --> 00:29:31,460 Ze is zo schattig. 412 00:29:33,860 --> 00:29:35,620 Tot straks, oompje? - Tot straks. 413 00:29:35,780 --> 00:29:38,020 We komen misschien nog. - We zijn daar. 414 00:29:38,700 --> 00:29:40,119 Dag, Charlotte. 415 00:29:40,540 --> 00:29:42,096 Chez Maryse. 416 00:29:47,740 --> 00:29:50,340 Céline, jij hebt mijn hart gestolen. Ik zweer 't. 417 00:29:50,500 --> 00:29:52,220 Smakelijk, meisjes. 418 00:29:53,980 --> 00:29:55,845 Krijg ik er nog één? 419 00:29:59,740 --> 00:30:03,180 Geweldige kont. - Ik ben verliefd. Praat zo niet over haar. 420 00:30:09,700 --> 00:30:11,620 Goedenavond, dames en heren. 421 00:30:12,820 --> 00:30:15,700 Dit is 'n typisch Tunesisch decor. 422 00:30:16,260 --> 00:30:17,898 Kamelen... 423 00:30:19,700 --> 00:30:22,180 De haven van Hammamet, 13de eeuw. 424 00:30:22,307 --> 00:30:25,613 In 't echt is 't nog mooier, met een zonsondergang. 425 00:30:25,740 --> 00:30:28,300 Bij zonsondergang word je omvergeblazen. 426 00:30:28,900 --> 00:30:30,420 Jullie komen kijken. 427 00:30:30,547 --> 00:30:32,476 Het klinkt geweldig. - Je zal het zien. 428 00:30:32,603 --> 00:30:34,043 Waarom lach je? 429 00:30:37,020 --> 00:30:38,660 Goedenavond, dames. 430 00:30:38,787 --> 00:30:40,224 Alles oké? 431 00:30:41,100 --> 00:30:42,620 Aangenaam kennis te maken. 432 00:30:47,020 --> 00:30:48,580 Komen jullie eten? 433 00:30:49,420 --> 00:30:52,460 Op 't terras? - Buiten, hier is 't te druk. 434 00:30:52,740 --> 00:30:54,380 Dat is mijn moeder. 435 00:30:55,820 --> 00:30:57,299 Ze is knap. 436 00:30:58,740 --> 00:31:00,340 U bent knap. 437 00:31:03,900 --> 00:31:05,420 Sprak ik te luid? 438 00:31:06,386 --> 00:31:07,813 Mama! 439 00:31:07,940 --> 00:31:09,860 Dit is Charlotte, 'n vriendin. 440 00:31:10,900 --> 00:31:13,380 M'n moeder Hatika, m'n zus Lamia. 441 00:31:16,420 --> 00:31:18,180 We gaan buiten zitten. 442 00:31:19,300 --> 00:31:21,340 Dat is de acteur waarover ik 't had. 443 00:31:22,220 --> 00:31:24,540 En naast hem, kijk goed. 444 00:31:24,700 --> 00:31:26,580 Geen familietrekje? 445 00:31:27,700 --> 00:31:29,740 Je vader? - Inderdaad. 446 00:31:29,900 --> 00:31:32,900 Hij maakte 'n film in Hammamet en kwam bij ons thuis. 447 00:31:33,060 --> 00:31:35,660 Zo zie je hoe hij eruit zal zien. - Precies. 448 00:31:35,820 --> 00:31:38,500 Mijn broer is knap, niet? - Ja. 449 00:31:38,660 --> 00:31:41,260 Heeft hij Maccione al geïmiteerd? 450 00:31:41,420 --> 00:31:43,780 Hij deed het. 't Is verplicht. 451 00:31:43,940 --> 00:31:46,260 Isabelle Adjani. Duidelijk. 452 00:31:46,420 --> 00:31:49,700 Dat is Jessica Paterson, uit de serie. 453 00:31:50,740 --> 00:31:53,500 Haar man, Jack, de producer. Onze burgemeester. 454 00:31:54,620 --> 00:31:56,180 Je broer... 455 00:31:56,340 --> 00:31:58,980 Hij heeft alles uit de kast gehaald. 456 00:31:59,260 --> 00:32:01,100 Nu is 't een Chinees restaurant. 457 00:32:01,380 --> 00:32:03,980 Geen Chinees, maar Vietnamees. Totaal verschillend. 458 00:32:04,140 --> 00:32:06,140 Hij wil je imponeren. 459 00:32:06,300 --> 00:32:08,220 Ik ben verloren! 460 00:32:08,380 --> 00:32:11,820 Tante, mag ik hen de keuken laten zien? Snel. 461 00:32:12,100 --> 00:32:13,820 Een blik achter de schermen. 462 00:32:13,980 --> 00:32:17,580 Zulke knappe meisjes neem je niet mee in de keuken. 463 00:32:17,740 --> 00:32:19,700 't Is ook 'n kwestie van hygiëne. 464 00:32:19,860 --> 00:32:21,420 Zie je? 465 00:32:23,020 --> 00:32:25,660 M'n oom, de man van tante. 466 00:32:25,820 --> 00:32:27,700 De vader van Amin. 467 00:32:27,860 --> 00:32:29,300 Inderdaad. 468 00:32:30,220 --> 00:32:33,620 De neef van m'n moeder. Het duurde lang voor ik 't begreep. 469 00:32:34,420 --> 00:32:35,900 Bedienen we jullie buiten? 470 00:32:39,980 --> 00:32:43,220 Je kan kiezen tussen Tunesisch en Aziatisch. 471 00:32:43,860 --> 00:32:45,860 Alles oké, jongelui? - Zit daar niemand? 472 00:32:46,020 --> 00:32:49,020 Ze is voor jullie. - Cool, perfect. 473 00:32:49,180 --> 00:32:51,540 Geweldig. We gaan daar zitten. 474 00:32:51,700 --> 00:32:53,180 Perfect. 475 00:32:53,340 --> 00:32:55,060 Kunnen we de menu's inkijken? 476 00:32:56,060 --> 00:32:57,820 Toni, kan je even komen? 477 00:32:57,980 --> 00:32:59,780 Eventjes. 478 00:33:00,060 --> 00:33:01,580 Rustig. 479 00:33:02,620 --> 00:33:05,620 Hij is samen met twee mooie meisjes. 480 00:33:05,780 --> 00:33:09,420 Ze zijn knap, niet? - Ja, erg knap. 481 00:33:11,420 --> 00:33:14,060 Tijd voor 'n preek, Toni. - Waarom zo'n lang gezicht? 482 00:33:14,220 --> 00:33:16,140 Waar zat je de hele dag? 483 00:33:16,300 --> 00:33:18,860 Bij Amin. - Je zou werken. 484 00:33:19,140 --> 00:33:22,580 Je gaat te ver. - We komen eten. 't Is 'n restaurant. 485 00:33:23,180 --> 00:33:25,380 We hebben hen net ontmoet. 486 00:33:25,660 --> 00:33:27,420 Je komt pochend binnen... 487 00:33:27,580 --> 00:33:30,420 Hou jij van blondines? Dat wist ik niet. 488 00:33:30,700 --> 00:33:32,300 Je hebt mij verraden. 489 00:33:33,340 --> 00:33:35,420 Morgen zal ik er zijn om 7.30 uur. 490 00:33:35,580 --> 00:33:39,620 Toni, je had moeten bellen. We konden niet leveren. 491 00:33:39,900 --> 00:33:43,220 Amin is er. - We hebben moeten schipperen. 492 00:33:43,347 --> 00:33:45,670 Laat ons iets weten. - Morgenvroeg om 7.30 uur. 493 00:33:45,797 --> 00:33:47,260 Laat ons niet in de steek. 494 00:33:48,651 --> 00:33:50,060 Goedenavond. 495 00:33:50,780 --> 00:33:52,660 Is alles in orde? - Ja, alles oké. 496 00:33:52,820 --> 00:33:55,980 Jullie lijken wel verloren. - Helemaal niet. 497 00:33:56,140 --> 00:33:59,100 Wat doen jullie? - We lezen 't menu. 498 00:34:05,490 --> 00:34:06,894 Excuseer. 499 00:34:07,021 --> 00:34:09,580 Uitstekend. Kom bij ons zitten. 500 00:34:09,740 --> 00:34:12,940 We zijn hier met Amin en Toni. - Toni is mijn neef. 501 00:34:13,500 --> 00:34:15,660 Blijf daar niet alleen staan. 502 00:34:19,740 --> 00:34:21,900 Ik stel jullie voor aan Melinda... 503 00:34:22,119 --> 00:34:23,533 en Thomas. 504 00:34:23,660 --> 00:34:26,020 Hoe heet jij? - Céline. 505 00:34:26,180 --> 00:34:27,820 Ik ben Charlotte. 506 00:34:32,300 --> 00:34:34,420 Ik heb mij niet voorgesteld. - Ook waar. 507 00:34:34,580 --> 00:34:35,660 Joe... 508 00:34:42,860 --> 00:34:46,220 Jullie komen hier niet vandaan? - Nee, uit Nice. 509 00:34:48,380 --> 00:34:50,620 We laten hen even alleen en... 510 00:34:50,780 --> 00:34:52,780 We houden hen gezelschap. 511 00:34:52,940 --> 00:34:54,820 Wat ben je van plan? 512 00:34:55,700 --> 00:34:56,860 Wat doe jij hier? 513 00:34:57,140 --> 00:34:58,900 Ben je niet thuis? - Nooit. 514 00:35:01,420 --> 00:35:02,940 Alles kits? 515 00:35:05,020 --> 00:35:08,140 Wees voorzichtig. Kijk uit. Deze hier is tuig. 516 00:35:08,420 --> 00:35:10,220 Stop, we zijn familie. 517 00:35:10,380 --> 00:35:12,820 Helemaal niet. Ik vertrouw je niet. 518 00:35:13,100 --> 00:35:14,500 Iets drinken? 519 00:35:14,660 --> 00:35:16,460 Waar? - Daar. 520 00:35:17,220 --> 00:35:19,820 Chez Maryse. Muziek, dansen, drinken. 521 00:35:19,947 --> 00:35:21,373 Eten kunnen jullie nadien. 522 00:35:21,500 --> 00:35:23,420 Gaan we dansen? - Dans jij graag? 523 00:35:23,700 --> 00:35:25,460 Céline, wil jij hier blijven? 524 00:35:26,020 --> 00:35:28,060 Céline wil met mij dansen. 525 00:35:29,860 --> 00:35:31,660 We gaan dansen. Daarna zien we wel. 526 00:35:31,820 --> 00:35:34,700 Daar? - Aan de overkant. 527 00:35:34,860 --> 00:35:36,820 Dans je graag? - Ik ben dol op dansen. 528 00:35:36,947 --> 00:35:39,186 We hebben iets gemeenschappelijks. - Waarom? 529 00:35:39,313 --> 00:35:42,740 Ik dans graag. Ik dans niet goed, maar doe 't graag. 530 00:35:43,540 --> 00:35:45,420 Laat me zien hoe goed je bent. 531 00:35:45,580 --> 00:35:48,420 We zien het wel. - Wat wil je drinken? 532 00:35:54,820 --> 00:35:56,220 Hoe gaat 't? 533 00:35:56,860 --> 00:35:58,660 Rustig. En met jou? 534 00:36:00,780 --> 00:36:04,140 Ga je hier je danstalenten laten zien? 535 00:36:08,180 --> 00:36:10,780 Stel je mij niet voor? - Ik had je niet gezien. 536 00:36:13,180 --> 00:36:14,580 Céline, Ophélie. 537 00:36:22,460 --> 00:36:24,140 Gaan we dansen? 538 00:36:24,300 --> 00:36:26,380 Hoe gaat 't? - Goed, en met jou? 539 00:36:27,340 --> 00:36:29,740 Ophélie is een jeugdvriendin. 540 00:36:31,766 --> 00:36:33,140 Ik haal de drankjes. 541 00:36:33,267 --> 00:36:35,497 Ik ben geen danseres, maar ik doe wat ik wil. 542 00:36:35,624 --> 00:36:37,104 Kom, Charlotte. 543 00:36:38,180 --> 00:36:39,740 Gaan we iets drinken? 544 00:36:42,860 --> 00:36:45,140 Wil jij iets? - Nee, 't is oké. 545 00:36:45,940 --> 00:36:47,620 Wat ga je drinken? 546 00:36:50,260 --> 00:36:52,340 Leuke plek. - Ja, 't is cool. 547 00:36:52,500 --> 00:36:54,340 Neem je iets voor mij? 548 00:36:54,500 --> 00:36:55,940 Ken je dat? 549 00:37:03,260 --> 00:37:04,940 Mag ik haar wegkapen? 550 00:37:06,860 --> 00:37:08,540 Laat me zien wat je kan. 551 00:37:13,340 --> 00:37:15,460 Nee, probeer me niet na te doen. 552 00:37:15,620 --> 00:37:17,060 't Is meer... 553 00:37:17,220 --> 00:37:19,300 De heupen. - Vrouwen gebruiken hun heupen. 554 00:37:19,460 --> 00:37:23,420 Wij ook, maar... 't Is als 'n vliegtuig dat opstijgt. 555 00:38:15,700 --> 00:38:17,540 Je bent gestopt met geneeskunde? 556 00:38:17,700 --> 00:38:19,940 Ja. - Waarom? Geneeskunde is goed. 557 00:40:42,140 --> 00:40:43,860 Wisselen? 558 00:40:46,500 --> 00:40:47,919 Gaat 't? 559 00:41:12,540 --> 00:41:14,300 Coole vrienden! 560 00:41:18,420 --> 00:41:21,780 Je verbrandde me met je sigaret. - Gestraft! 561 00:41:23,700 --> 00:41:25,460 Hij gaat je vriendinnetje afpakken. 562 00:41:32,220 --> 00:41:35,020 Je mag m'n vriendin niet afpakken. 563 00:41:35,180 --> 00:41:38,100 Dat was ik ook niet van plan. 564 00:41:39,780 --> 00:41:42,420 Dank je, je bent 'n topkerel. 565 00:42:03,420 --> 00:42:05,620 Ik wist dat je goed kon dansen. 566 00:42:05,780 --> 00:42:08,220 Ik heb dorst. We gaan iets drinken. - Ik ook. 567 00:42:12,460 --> 00:42:14,460 Amuseer je je? - Zeker. 568 00:42:19,820 --> 00:42:22,740 Op de intense dans... 569 00:42:24,300 --> 00:42:27,540 "Wijs is hij die 't hart bewaarde van in z'n jeugd." 570 00:42:31,420 --> 00:42:33,020 Wil je gaan zitten? 571 00:42:34,509 --> 00:42:36,613 Ik heb 't warm. - Ik kan 't me voorstellen. 572 00:42:36,740 --> 00:42:38,700 Ik heb 't warm, maar 't was fijn. 573 00:42:38,860 --> 00:42:41,020 't Is leuk om zo te dansen. 574 00:42:41,820 --> 00:42:44,700 Je was in goed gezelschap. - Dat is waar. 575 00:42:44,860 --> 00:42:47,580 Het was een mooi spektakel. - Echt? 576 00:42:47,860 --> 00:42:50,100 Jij hebt ook gedanst. - Een beetje. 577 00:42:50,260 --> 00:42:52,420 Een beetje? - Niet zo goed als jij. 578 00:42:52,900 --> 00:42:55,020 Nee, niet zoveel. 579 00:42:55,180 --> 00:42:57,380 En ook niet zo goed. - Nee, dat is niet waar. 580 00:43:03,380 --> 00:43:04,807 Ik wist het. 581 00:43:05,380 --> 00:43:06,940 Dat je zo goed danst. 582 00:43:07,540 --> 00:43:09,980 Ik dans niet goed. Ik vermaak me. 583 00:43:10,260 --> 00:43:12,580 En ik? Dans ik goed? 584 00:43:12,740 --> 00:43:15,340 't Was goed. Je danst goed. 585 00:43:16,060 --> 00:43:18,540 Je zet anderen aan tot dansen. - Echt? 586 00:43:18,700 --> 00:43:21,180 Hoe moet ik dat interpreteren? - Geen idee. 587 00:43:22,020 --> 00:43:23,300 Ik dans slecht, 588 00:43:23,580 --> 00:43:25,653 maar zet anderen aan om goed te dansen? 589 00:43:25,780 --> 00:43:27,660 Sorry. Zo bedoelde ik 't niet. 590 00:43:27,820 --> 00:43:31,420 Probeer je hieruit te redden. Snel! Ik heb niets gehoord. 591 00:43:31,580 --> 00:43:33,180 Vergeet het. Je danst erg goed. 592 00:43:38,140 --> 00:43:39,820 Wil je 'n sigaret? 593 00:43:44,180 --> 00:43:45,660 Het is warm hier. 594 00:43:45,940 --> 00:43:47,460 Ja, ik heb 't ook warm. 595 00:44:02,980 --> 00:44:04,860 Heb je 'n vriend in Nice? 596 00:44:06,020 --> 00:44:07,420 Waarom niet? 597 00:44:08,300 --> 00:44:11,540 Zijn ze blind in Nice? - Dat is 't niet. 598 00:44:12,220 --> 00:44:13,700 Het ligt aan mij, punt. 599 00:44:13,860 --> 00:44:16,620 Als schoonheid 'n misdrijf is, krijg jij levenslang. 600 00:44:17,580 --> 00:44:19,380 Omdat je supermooi bent. 601 00:44:20,260 --> 00:44:21,980 Is dat een plaatselijke grap? 602 00:44:22,140 --> 00:44:25,140 Nee, 't is mijn grap. Niemand pakt die van me af. 603 00:44:25,620 --> 00:44:27,660 Daar twijfel ik niet aan. 604 00:44:27,940 --> 00:44:30,260 Hoe dan ook, ik meen 't. - Je bent lief. 605 00:44:32,380 --> 00:44:35,630 Is 't niet wederzijds? Geef mij 'n compli... Grapje. 606 00:44:35,757 --> 00:44:37,180 Ik plaag je. 607 00:44:40,780 --> 00:44:42,700 Niets te zeggen? - Waarover? 608 00:44:42,860 --> 00:44:45,180 Ik weet 't niet. Je staart me aan. 609 00:44:45,633 --> 00:44:47,044 Ik weet 't niet. 610 00:44:47,171 --> 00:44:49,380 Breng ik jou in de war? - Ja, maar 't is oké. 611 00:44:50,140 --> 00:44:51,940 Jij haalt mij helemaal onderuit. 612 00:44:52,500 --> 00:44:53,900 Ik heb 't warm. 613 00:44:54,860 --> 00:44:57,060 Maar 't komt niet door de warmte. 614 00:44:57,340 --> 00:45:00,020 Door wat dan? - Jouw aanwezigheid. 615 00:45:00,180 --> 00:45:03,220 Er staat 'n zonnestraal voor mij. - Echt? 616 00:45:03,940 --> 00:45:06,460 Ik kan rustig bruinen. 617 00:45:12,220 --> 00:45:14,140 Wil je 'n frisse neus halen? 618 00:45:15,660 --> 00:45:17,071 Ja. 619 00:45:23,620 --> 00:45:26,460 Na jou. - Dank je, dat is lief. 620 00:45:27,020 --> 00:45:29,100 De hoffelijkheid. Waar ga je naartoe? 621 00:45:29,260 --> 00:45:31,980 We gaan naar 't restaurant, niet? - Het restaurant? 622 00:45:32,620 --> 00:45:35,060 De Hammamet. - Die kant... 623 00:45:37,500 --> 00:45:39,260 De Hammamet is daar. 624 00:45:39,700 --> 00:45:41,660 De bar waar ik je heb ontmoet. 625 00:45:41,820 --> 00:45:44,620 De beste pizzeria van Sète. 626 00:45:45,020 --> 00:45:47,140 Aan de overkant, de videoclub. 627 00:45:47,300 --> 00:45:51,140 Wil je 'n film zien? - Nee, dank je. 628 00:45:51,580 --> 00:45:54,540 Daar heb je 'n mooi zicht op de haven. 629 00:45:57,580 --> 00:45:59,300 En recht voor je... 630 00:45:59,740 --> 00:46:01,167 Mijn lippen. 631 00:46:44,220 --> 00:46:48,220 Het vijandige leger gooide lachgas 632 00:46:48,380 --> 00:46:51,940 op onze dappere en moedige soldaten. 633 00:47:40,930 --> 00:47:44,540 Als je de hele dag naar tv wil kijken, was je beter in Parijs gebleven. 634 00:47:44,974 --> 00:47:46,380 Wat stelt dat voor? 635 00:47:46,660 --> 00:47:49,540 Films, altijd maar films. - Het is bijna klaar. 636 00:47:49,820 --> 00:47:52,980 Zet 'm uit, kijk er later naar. 637 00:47:53,260 --> 00:47:55,140 Kijk 's avonds naar films. 638 00:47:55,380 --> 00:47:57,820 Kom, schat. - Ik zal 'm uitzetten. 639 00:48:01,740 --> 00:48:03,260 Hier, schat. 640 00:48:03,420 --> 00:48:05,340 Je ziet er bleekjes uit. 641 00:48:05,500 --> 00:48:08,740 Je straf voor in 't donker te zitten. 642 00:48:08,980 --> 00:48:11,540 Amuseer je vandaag. - Ik ga naar buiten. 643 00:48:11,700 --> 00:48:14,620 Loop in de zon, ga naar 't strand. 644 00:48:15,020 --> 00:48:16,580 Amuseer je. 645 00:48:18,739 --> 00:48:20,143 Eet je niet met mij? 646 00:48:20,270 --> 00:48:23,300 Ik heb geen tijd. Ik moet gaan werken. 647 00:48:24,700 --> 00:48:26,143 Hatika... 648 00:48:26,500 --> 00:48:28,780 zal nu al boos zijn. 649 00:48:29,500 --> 00:48:31,660 Zag je hoe ze was in 't restaurant? 650 00:48:31,820 --> 00:48:34,380 Ze stond te zeuren achter de bar. 651 00:48:34,540 --> 00:48:37,980 Met die afkeurende frons. Ze lacht nooit naar de klanten. 652 00:48:38,260 --> 00:48:41,340 Ik weet niet wat er scheelt, ik begrijp haar niet. 653 00:48:42,740 --> 00:48:46,780 Ik snap haar niet. Eerst kwam 't door de scheiding. 654 00:48:46,940 --> 00:48:49,060 Ze wachtte er ongeduldig op. 655 00:48:49,220 --> 00:48:52,220 Nu dat je oom alle papieren heeft getekend, 656 00:48:52,380 --> 00:48:55,100 en haar alles heeft gegeven, klaagt ze nog. 657 00:48:55,380 --> 00:48:58,180 Ik begrijp de vrouwen niet meer. 658 00:48:58,340 --> 00:49:00,460 Alsof 't mijn schuld is 659 00:49:00,620 --> 00:49:03,700 dat je oom haar voortdurend bedroog. 660 00:49:03,860 --> 00:49:05,500 't Is mijn schuld niet. 661 00:49:06,300 --> 00:49:10,180 Ik kan alles niet vertellen. Het is niet dat ze niets wist. 662 00:49:10,460 --> 00:49:12,700 Ze kent hem al van toen ze kinderen waren. 663 00:49:13,140 --> 00:49:16,220 Ik heb medelijden met Toni. 664 00:49:16,500 --> 00:49:19,900 Zag je hoe hij deed? Z'n moeder die de hele tijd roept. 665 00:49:20,180 --> 00:49:25,180 Ze reageert het af op hem, maar ze heeft 'n probleem met m'n broer. 666 00:49:25,340 --> 00:49:27,180 Hij moet 't bekopen. 667 00:49:27,893 --> 00:49:29,454 't Is de schuld van z'n ouders. 668 00:49:29,581 --> 00:49:32,780 Zie je hoe ouders hun kinderen in de war kunnen brengen? 669 00:49:32,940 --> 00:49:35,140 Dat is Toni ten voeten uit. 670 00:49:35,540 --> 00:49:39,020 En je weet hoe ik het voor je oom opneem, 671 00:49:39,180 --> 00:49:41,220 maar hij draagt een deel van de schuld. 672 00:49:41,347 --> 00:49:44,507 Hij zit de hele tijd in de zon. 673 00:49:44,700 --> 00:49:47,060 Hij is het hele jaar door bruin. 674 00:49:47,220 --> 00:49:50,180 Ik bel over Toni en hij heeft het voortdurend over massages. 675 00:49:50,340 --> 00:49:54,740 "Stuur hem. Er zijn vrouwen, massages... 676 00:49:54,900 --> 00:49:57,620 lekkere dingen om te eten. Hij kan zich amuseren." 677 00:49:57,780 --> 00:49:59,780 Dat is 't enige waaraan hij denkt. 678 00:50:00,060 --> 00:50:02,740 Hoe wil je dat hij stabiel is? 679 00:50:03,420 --> 00:50:06,013 Daarom heeft hij geen vaste relatie. 680 00:50:06,140 --> 00:50:07,860 Maar nu, met Ophélie... 681 00:50:08,380 --> 00:50:11,140 is het goed. Hij houdt vol. 682 00:50:11,300 --> 00:50:13,580 Onzin. - Waarom? 683 00:50:13,740 --> 00:50:16,140 Hij heeft niets met Ophélie. 684 00:50:18,460 --> 00:50:20,980 Jij vertelt onzin. Natuurlijk heeft hij iets. 685 00:50:21,140 --> 00:50:23,140 Hij zou 't mij verteld hebben. 686 00:50:23,700 --> 00:50:25,140 Vertrouw me. 687 00:50:25,300 --> 00:50:27,780 Hij en Ophélie zijn 'n stel. Een goed stel! 688 00:50:27,940 --> 00:50:31,540 Ze is met Clément. - Clément... Hij is weg. 689 00:50:31,700 --> 00:50:35,420 Wanneer hij hier is, is ze bij hem. Wanneer hij weg is... 690 00:50:35,580 --> 00:50:37,340 Geloof me. 691 00:50:38,740 --> 00:50:42,220 Ik weet wat ik zeg. Als ik 't zeg, is 't zo. 692 00:50:42,380 --> 00:50:46,100 Maar Toni is 't probleem niet. 693 00:50:46,260 --> 00:50:51,140 Zolang z'n ouders zich zo gedragen, zal hij altijd onrustig blijven. 694 00:50:51,300 --> 00:50:54,980 Hoe zit 't met jou? Je vader werkt. Ik werk. Ik doe alles. 695 00:50:55,107 --> 00:50:57,613 Waarom zit je in 't donker? Heb je ook 'n probleem? 696 00:50:57,740 --> 00:51:00,100 Nee, ik ga naar buiten. - Vermaak je. 697 00:51:00,260 --> 00:51:01,940 Je bent niet gekomen om... 698 00:51:02,100 --> 00:51:04,740 Laat de somberheid in Parijs. Oké, schat? 699 00:51:05,340 --> 00:51:07,180 Ik wil dat jij je vermaakt. 700 00:51:08,180 --> 00:51:09,900 En de mooie blondine? 701 00:51:10,180 --> 00:51:13,820 Ze is erg mooi en grappig. Jullie kunnen je samen vermaken. 702 00:51:13,947 --> 00:51:15,373 Erg grappig. 703 00:51:15,500 --> 00:51:18,900 Ze zei: "Waar is m'n schatje?" 704 00:51:20,980 --> 00:51:24,420 Doe niet moeilijk. Anders vindt ze 'n andere. 705 00:51:24,860 --> 00:51:26,287 Oké? 706 00:51:26,414 --> 00:51:29,213 Ga je je vermaken? Kruip niet weer in je kamer. 707 00:51:29,340 --> 00:51:32,180 Beloofd? - Ik ga foto's nemen. 708 00:51:32,740 --> 00:51:36,060 Natuurlijk, neem foto's. Maar blijf buiten. 709 00:51:36,220 --> 00:51:38,340 In de zon. - Ik zal naar 't strand gaan. 710 00:51:38,500 --> 00:51:40,260 Zorg voor een kleurtje. 711 00:51:40,620 --> 00:51:42,060 Gebruind ben je heel mooi. 712 00:51:42,220 --> 00:51:45,420 Ik ga weg. Nog 'n slokje... 713 00:51:47,860 --> 00:51:51,140 Laat alles staan. Bedek het gewoon, oké? 714 00:51:52,020 --> 00:51:54,380 Je zegt niets over hoe ik eruit zie. - Perfect. 715 00:51:54,507 --> 00:51:55,660 Perfect... 716 00:51:56,180 --> 00:51:58,100 Zeg dat tegen de meisjes. 717 00:51:59,380 --> 00:52:00,893 Kusjes. 718 00:52:01,020 --> 00:52:04,220 Fijne dag. Kom niet naar 't restaurant. 719 00:52:04,380 --> 00:52:07,860 Ik wil je buiten zien. Veel plezier. 720 00:52:08,020 --> 00:52:10,620 Vertel me alles vanavond. 721 00:56:31,780 --> 00:56:33,580 Meen je dit? 722 00:56:37,620 --> 00:56:39,820 Dat is fijn, toch? 723 00:56:43,820 --> 00:56:46,020 Ik wou je iets vertellen. 724 00:56:47,660 --> 00:56:49,180 Wat? 725 00:56:56,540 --> 00:56:58,380 Doe maar, niemand luistert. 726 00:56:58,940 --> 00:57:00,740 Het gaat over Toni. 727 00:57:00,900 --> 00:57:04,020 De mensen stellen mij vreemde vragen. 728 00:57:05,100 --> 00:57:07,980 Je nicht en ik zaten hier daarstraks. 729 00:57:08,420 --> 00:57:12,660 Tien minuten heeft ze me aangestaard. 730 00:57:13,020 --> 00:57:15,300 Met zo'n achterdochtige blik. 731 00:57:16,060 --> 00:57:21,060 Ze zei: "Wat is er? Je doet raar. Je lijkt droevig." 732 00:57:21,340 --> 00:57:23,260 Weet je wat ze daarna zei? 733 00:57:24,100 --> 00:57:25,700 "Nog nieuws van Clément?" 734 00:57:25,860 --> 00:57:29,340 Ik zei: "Ja. Ik kreeg 'n brief drie dagen geleden." 735 00:57:29,620 --> 00:57:31,300 Ze vroeg: "Maakt hij 't goed?" 736 00:57:31,427 --> 00:57:32,853 Ik zei: "Ja, alles is oké." 737 00:57:32,980 --> 00:57:35,180 En dan: "Heb je al geantwoord?" 738 00:57:35,340 --> 00:57:37,460 "Nog niet, maar ik ga het doen." 739 00:57:37,620 --> 00:57:39,540 "Je hebt hem nog niet geantwoord?" 740 00:57:39,820 --> 00:57:42,700 Ik weet niet waar ze op uit is. 741 00:57:42,827 --> 00:57:44,180 Ik zei: "Nog niet." 742 00:57:44,307 --> 00:57:46,025 Ze vroeg me wanneer hij terugkomt. 743 00:57:46,152 --> 00:57:50,100 Ik zeg dat de datum nooit vaststaat. Het kan altijd verlengd worden. 744 00:57:50,380 --> 00:57:52,460 Hij komt zelden vroeger thuis. 745 00:57:52,620 --> 00:57:56,900 Dan zei ze: "Er is 'n traditie voor 't huwelijk. 746 00:57:57,060 --> 00:57:59,140 Je moet 'n zonde begaan." 747 00:57:59,860 --> 00:58:04,260 Ik zei: "Een zonde? Welke traditie? Hoe bedoel je?" 748 00:58:04,540 --> 00:58:08,340 Ik begreep 't niet. "Wat bedoel je met 'n zonde?" 749 00:58:08,620 --> 00:58:10,900 Ze keek me aan: "Een zonde begaan." 750 00:58:11,220 --> 00:58:14,540 "Dat is nieuw voor mij." "En," zei ze, "ga je de traditie volgen?" 751 00:58:14,700 --> 00:58:20,220 Ik zei: "Nee, ik ben op vakantie. Ik ben met andere dingen bezig." 752 00:58:20,780 --> 00:58:22,900 Ze zei: "Oké." 753 00:58:23,500 --> 00:58:27,100 Ze bleef me uitdagen. Ik snapte 't niet. 754 00:58:27,260 --> 00:58:28,780 Ze werkte op m'n zenuwen. 755 00:58:28,940 --> 00:58:32,940 Zeg 't recht in m'n gezicht. Ze wou dat ik me versprak. 756 00:58:33,100 --> 00:58:35,420 Ze insinueerde dingen. - Precies. 757 00:58:35,580 --> 00:58:38,940 "Zou je je geheimen met mij delen? Je bent m'n beste vriendin." 758 00:58:40,020 --> 00:58:42,403 Ik zei haar: "Wat wil je?" 759 00:58:42,530 --> 00:58:44,670 Ze keek me aan met 'n aanstellerig lachje. 760 00:58:44,797 --> 00:58:46,437 "Ik zoek de waarheid." 761 00:58:47,540 --> 00:58:49,580 Ik antwoordde: "Geen commentaar." 762 00:58:50,460 --> 00:58:52,300 Toen stond ze op 763 00:58:52,460 --> 00:58:56,500 en zei: "Als je iets te zeggen hebt, bel me." 764 00:58:56,660 --> 00:58:59,420 Ze ging weg, maar keek steeds achterom. 765 00:59:00,500 --> 00:59:02,260 Ze weet niets. 766 00:59:02,420 --> 00:59:05,220 Maar je weet hoe ze is. 767 00:59:05,500 --> 00:59:09,460 Toni is al 'n week met die griet. Ik zeg niets. 768 00:59:09,620 --> 00:59:12,220 Des te beter. - Inderdaad. 769 00:59:13,540 --> 00:59:15,780 Ontspan je. Niemand komt erachter. 770 00:59:15,940 --> 00:59:17,380 Niemand komt erachter... 771 00:59:17,540 --> 00:59:20,300 't Is beter dat niemand erachter komt. 772 00:59:20,460 --> 00:59:23,900 Het herinnert mij aan wat Clément zei voor hij wegging. 773 00:59:24,027 --> 00:59:25,475 Wat? 774 00:59:25,602 --> 00:59:29,900 Je herinnert je de laatste keer niet? - Wat zei hij? 775 00:59:30,340 --> 00:59:33,460 Iedereen was er. Hij was dronken door de whisky. 776 00:59:33,620 --> 00:59:35,900 Weet je 't niet meer? - Wat zei hij? 777 00:59:37,060 --> 00:59:40,980 Waarom lach je? - Ik herinner me Toni's gezicht. 778 00:59:41,140 --> 00:59:44,300 Hij werd bleek. - Wat heeft hij gezegd? 779 00:59:44,460 --> 00:59:47,060 Net voor hij naar de Golf vertrok. 780 00:59:47,220 --> 00:59:51,860 In 1990, eind augustus, net voor hij vertrok. 781 00:59:53,740 --> 00:59:56,580 We zaten aan de bar. Hij was dronken. 782 00:59:57,780 --> 00:59:59,340 Hij onderbrak ons. 783 00:59:59,620 --> 01:00:03,300 Hij zei: "Mijn toekomstige vrouw... 784 01:00:03,580 --> 01:00:08,260 jullie gaan je samen amuseren, geen probleem. Zij amuseert zich met jullie, geen probleem." 785 01:00:08,420 --> 01:00:11,620 Een stilte. Ik zag Toni bleek worden. 786 01:00:11,900 --> 01:00:15,500 Toen zei hij: "Maar als iemand haar aanraakt, 787 01:00:15,780 --> 01:00:18,300 snijd ik z'n ballen af en laat ik ze hem opeten!" 788 01:00:19,260 --> 01:00:22,273 Vergeet het... - Ik zie nog steeds die blik. 789 01:00:22,400 --> 01:00:25,067 Dat verwondert me niet, maar dat is nog niet het ergste. 790 01:00:25,194 --> 01:00:28,060 Hij vertrok en kwam terug, maar hij was totaal veranderd. 791 01:00:28,220 --> 01:00:29,820 Hij is nu nog erger geworden. 792 01:00:29,980 --> 01:00:32,820 Met alles wat hij heeft gezien, wat hij heeft gedaan, 793 01:00:32,980 --> 01:00:37,933 de doden die hij zag in Mali, Kosovo, Rwanda, tijdens zijn missies, 794 01:00:38,060 --> 01:00:42,020 misschien is hij gek geworden. Wat doet hij als hij erachter komt? 795 01:00:42,580 --> 01:00:45,980 Jij moet emigreren. Ik maak geen grapje. 796 01:00:46,140 --> 01:00:48,060 Ik ben de enige die hij vertrouwt. 797 01:00:48,220 --> 01:00:51,580 Hij mag je graag omdat je studeert 798 01:00:51,740 --> 01:00:54,460 en je bent respectvol. Meer niet. 799 01:00:54,620 --> 01:00:58,500 Als hij erachter komt dat je 't wist van Toni... 800 01:00:59,580 --> 01:01:03,020 Vergeet 't. Dan ontploft alles. 801 01:01:03,180 --> 01:01:04,820 Maak je niet druk. 802 01:01:05,580 --> 01:01:08,020 Eigenlijk... - Wat? 803 01:01:08,820 --> 01:01:11,780 Eigenlijk... - Wat bedoel je met "eigenlijk"? 804 01:01:11,907 --> 01:01:15,367 Je hebt m'n ogen geopend. Ik heb 'n bom in m'n handen. 805 01:01:16,357 --> 01:01:17,820 Dat is waar. 806 01:01:17,980 --> 01:01:21,060 Je hebt 'n bom en je zal er samen mee ontploffen. 807 01:01:21,820 --> 01:01:25,980 Ik kan er veel voor krijgen. - Je bent gek. Wat kan je krijgen? 808 01:01:26,107 --> 01:01:29,252 Ga je mij chanteren? - Het was nog niet bij me opgekomen. 809 01:01:29,379 --> 01:01:31,940 Je gaat niets zeggen. Ben je gek? 810 01:01:32,100 --> 01:01:33,700 Nooit. 811 01:01:35,620 --> 01:01:38,940 Je moet ermee sterven. 't Is de enige manier. 812 01:01:39,420 --> 01:01:42,860 Wat wil je voor je stilzwijgen? - Geen idee. 813 01:01:42,987 --> 01:01:44,413 Wil je geld? 814 01:01:44,540 --> 01:01:47,820 Geld is m'n ding niet. Ik vind wel iets beters. 815 01:01:47,980 --> 01:01:51,700 Ik laat jou erover nadenken, oké? 816 01:01:51,860 --> 01:01:54,380 Maak je geen zorgen. Ik vind wel iets. 817 01:01:55,420 --> 01:01:58,540 Je kan alles krijgen wat je wil. 818 01:01:59,740 --> 01:02:01,500 Bijna alles. 819 01:02:02,060 --> 01:02:03,580 Zeg dat niet. 820 01:02:04,420 --> 01:02:05,860 Grapje. 821 01:02:08,900 --> 01:02:10,900 Ik zal Toni wat laten zweten. 822 01:02:11,060 --> 01:02:14,420 Hij zal je alles geven, ik zweer 't. 823 01:02:15,980 --> 01:02:18,740 Hij zou zelfs z'n vrouw en z'n kinderen geven. 824 01:02:38,100 --> 01:02:40,340 Wat heb je? - Niets. 825 01:02:41,980 --> 01:02:43,509 En jij? 826 01:02:51,700 --> 01:02:55,740 In 't begin belde hij me de hele tijd, 827 01:02:56,180 --> 01:02:57,740 hij vroeg me mee uit eten. 828 01:02:57,900 --> 01:03:01,540 Hij was erg lief, zeer romantisch. 829 01:03:02,340 --> 01:03:04,460 Dat had je me al verteld. 830 01:03:04,780 --> 01:03:07,020 Maar de laatste drie dagen... 831 01:03:09,035 --> 01:03:10,457 Wat? 832 01:03:10,820 --> 01:03:13,540 Ik bel 'm. Hij belt nooit terug. 833 01:03:13,700 --> 01:03:16,260 Zogezegd omdat zijn batterij leeg is. 834 01:03:19,220 --> 01:03:23,060 Laatst wachtte ik op hem... 835 01:03:23,820 --> 01:03:26,620 We zouden naar 't strand gaan. Ik heb twee uur gewacht. 836 01:03:26,780 --> 01:03:29,980 Hij is gekomen en deed alsof alles normaal was. 837 01:03:30,140 --> 01:03:33,140 Echt? En wat was zijn excuus? 838 01:03:33,820 --> 01:03:36,780 Wat zei hij? Hij zei... 839 01:03:38,780 --> 01:03:41,500 "Ik had problemen met m'n tante, met de restaurants." 840 01:03:41,660 --> 01:03:44,300 Dat flikte hij me al drie, vier keer. 841 01:03:44,460 --> 01:03:47,500 Echt? Ik wist niet dat 't zo vaak was. 842 01:03:47,627 --> 01:03:49,093 Maar toch... 843 01:03:49,220 --> 01:03:52,300 Het kan waar zijn. Hij heeft altijd 'n excuus. 844 01:03:52,616 --> 01:03:54,021 Misschien is 't waar. 845 01:03:54,148 --> 01:03:57,380 Misschien ben ik achterdochtig en gaat alles goed. 846 01:03:57,540 --> 01:04:02,580 Als je samen bent met iemand, kan je niet 24 uur per dag samen zijn. 847 01:04:02,740 --> 01:04:05,740 Dan... is er geen probleem. 848 01:04:05,900 --> 01:04:09,740 Het betekent dat we elkaar vertrouwen 849 01:04:09,900 --> 01:04:12,420 en dat we echt samen zijn. 850 01:04:13,700 --> 01:04:16,980 Zelfs wanneer ik op 'm wacht, zodra we samen zijn 851 01:04:18,220 --> 01:04:20,100 gaat alles supergoed. 852 01:04:21,540 --> 01:04:23,340 Zelfs al is hij te laat. 853 01:04:23,467 --> 01:04:24,893 Maar toch... 854 01:04:25,020 --> 01:04:27,460 't Is normaal. Hij heeft z'n restaurant. 855 01:04:27,620 --> 01:04:31,180 't Is normaal dat hij zoveel te doen heeft. 856 01:04:32,580 --> 01:04:36,460 Eigenlijk is ze jaloers. Terwijl ze niets weet. 857 01:04:36,860 --> 01:04:39,380 Denkt ze dat ik haar vriendje wil afpakken? 858 01:04:39,540 --> 01:04:42,780 Zelfs als hij niet in de buurt is, doet ze zo. 859 01:04:42,940 --> 01:04:46,340 Ze kijkt me aan en ik denk: "Wat wil je van mij?" 860 01:04:46,500 --> 01:04:48,540 Ik beeld 't me niet in. 861 01:04:48,700 --> 01:04:52,380 En er zijn honderden vragen. Ik zag ze samen praten. 862 01:04:52,580 --> 01:04:55,940 En ze keken me aan. M'n vader vermoordt me. 863 01:04:56,700 --> 01:04:59,100 Opschieten! - Gezien hoe laat 't is! 864 01:04:59,620 --> 01:05:01,281 Pak ze! 865 01:05:08,780 --> 01:05:10,460 Verzamel ze, Galaxy. 866 01:05:10,780 --> 01:05:12,540 Naar rechts. Rechts. 867 01:05:13,500 --> 01:05:15,380 Verzamel ze! 868 01:05:19,340 --> 01:05:20,940 Neem mijn tas, alsjeblieft. 869 01:05:28,140 --> 01:05:30,700 Galaxy, naar links! - Arob, kom hier. 870 01:05:31,500 --> 01:05:34,500 Is dit 'n uur om thuis te komen? - We gingen bij Amin langs. 871 01:05:34,660 --> 01:05:37,540 De dag dat je moeder je tante bezoekt in 't ziekenhuis! 872 01:05:37,980 --> 01:05:40,020 Hij wou foto's nemen. 873 01:05:40,580 --> 01:05:42,300 Dat is echt niet lief van je. 874 01:05:42,427 --> 01:05:44,333 Hoe is 't met haar? - Altijd hetzelfde. 875 01:05:44,460 --> 01:05:47,500 Je staat er niet alleen voor. Je zus is er, en je nicht. 876 01:05:48,420 --> 01:05:50,020 Arob, hier. 877 01:05:50,180 --> 01:05:52,780 Zorg je dat de geiten naar binnen gaan? 878 01:05:53,820 --> 01:05:55,540 Natuurlijk, papa. 879 01:06:00,243 --> 01:06:01,660 Je gaat te ver. 880 01:06:02,500 --> 01:06:04,460 Je gaat te ver. - Hoezo? 881 01:06:11,780 --> 01:06:13,300 Schiet op! 882 01:06:17,060 --> 01:06:19,100 Arob, kom naar mij. 883 01:06:20,540 --> 01:06:23,100 Naar rechts, naar rechts! 884 01:06:23,260 --> 01:06:24,980 Verzamel ze! 885 01:06:28,220 --> 01:06:30,100 Jij ook, kleintje. 886 01:07:15,060 --> 01:07:17,100 Galaxy, naar rechts! 887 01:07:35,380 --> 01:07:37,940 Ga jij afsluiten? - Doe jij maar. 888 01:07:39,460 --> 01:07:41,140 Alles oké met jou? 889 01:07:44,420 --> 01:07:46,740 Je zal 't moeten horen vanavond... 890 01:07:46,900 --> 01:07:50,420 Ik weet 't. Hij wacht op mij. Ik wist 't. 891 01:07:51,060 --> 01:07:53,300 Zal ik de flessen klaarmaken? 892 01:07:55,620 --> 01:07:58,100 De flessen zijn klaar. - Ik weet 't. 893 01:07:59,620 --> 01:08:02,420 Zag je hoelang 't duurde om ze binnen te krijgen? 894 01:08:02,980 --> 01:08:06,340 Te laat. Te warm. Dit kan niet. 895 01:08:07,300 --> 01:08:10,340 Ik ga naar de kaasmakerij. - Hoe gaat 't met Elena? 896 01:08:10,860 --> 01:08:12,260 Hoe doet Elena 't? 897 01:08:12,580 --> 01:08:15,380 Niet goed. Helemaal niet goed. 898 01:08:17,420 --> 01:08:20,700 Ik ga de flesjes geven, ik leg eerst m'n spullen weg. 899 01:08:20,860 --> 01:08:22,980 Niet treuzelen. - Ik ben zo terug. 900 01:08:44,380 --> 01:08:46,700 We praten straks verder? - Oké. 901 01:08:50,140 --> 01:08:52,140 Wil je je handdoek niet laten drogen? 902 01:10:06,580 --> 01:10:10,980 Ik begrijp dat als je in 'n groep terechtkomt je je wilt doen gelden. 903 01:10:11,140 --> 01:10:13,380 Maar niet zo. 904 01:10:13,580 --> 01:10:15,020 Ze werkt op m'n zenuwen. 905 01:10:15,300 --> 01:10:17,060 En ik ben vriendelijk. 906 01:10:17,740 --> 01:10:21,020 Door onvriendelijk te doen, maak je geen vrienden. 907 01:10:21,620 --> 01:10:24,020 Hij is zelfs haar vriendje niet. 908 01:10:24,180 --> 01:10:26,140 Zij is voor hem 'n avontuurtje. 909 01:10:30,860 --> 01:10:33,500 Zet jij de speen erop? 910 01:10:41,420 --> 01:10:44,260 Was 't leuk op 't strand? - Erg leuk. 911 01:10:44,420 --> 01:10:47,260 We hebben goed gelachen. - Des te beter. 912 01:10:48,060 --> 01:10:49,900 Bedankt. - Tot straks. 913 01:10:50,860 --> 01:10:52,780 Heb jij nummer 55? - Dat is 'm. 914 01:10:58,420 --> 01:11:01,340 Zijn jullie klaar? - Nog eentje. 915 01:11:03,372 --> 01:11:04,807 Klaar? 916 01:11:08,220 --> 01:11:09,980 Heb je ons nog nodig? 917 01:11:20,820 --> 01:11:23,940 Hij vertelde me veel over haar. Hij geeft niet om haar. 918 01:11:24,100 --> 01:11:27,020 Zij laat hem trouwens niet met rust. 919 01:11:27,180 --> 01:11:31,180 Hij vraagt niet om te komen. Wat kan 't hem schelen. 920 01:11:31,340 --> 01:11:34,380 Meestal neemt hij hen een keer mee en dan is 't afgelopen. 921 01:11:34,580 --> 01:11:37,420 Zij blijft rondhangen omdat haar vriendin erbij is. 922 01:11:37,580 --> 01:11:42,100 Ik zou niet willen dat hij dat over mij vertelt. 923 01:11:42,460 --> 01:11:44,700 Wil je 't weten? - Zeg op. 924 01:11:45,220 --> 01:11:47,300 Hij zei dat ze kil is. 925 01:11:47,740 --> 01:11:50,300 Ze is kil of ze komt te snel klaar. 926 01:11:50,500 --> 01:11:52,980 Hoe het ook zij, het is niet goed. 927 01:11:53,860 --> 01:11:56,780 Dat zei hij. Ik zou 't niet leuk vinden. 928 01:11:56,940 --> 01:12:00,420 Dat betekent dat hij er niet om geeft. Hij houdt niet van haar. 929 01:12:00,580 --> 01:12:03,500 Zij slikt 't. Weet je wat ik denk? 930 01:12:03,780 --> 01:12:05,860 Ze denkt vast dat ik jaloers ben, 931 01:12:06,020 --> 01:12:08,940 maar zij is jaloers op mij, zeker weten. 932 01:12:09,887 --> 01:12:13,260 Waarom zou ik jaloers zijn? - Ze moet toch niet jaloers zijn. 933 01:12:13,420 --> 01:12:14,900 Jaloers op mij? 934 01:12:15,700 --> 01:12:18,420 Ze heeft alle redenen van de wereld. 935 01:12:19,300 --> 01:12:22,500 Ze denkt vast dat ik Toni wil afsnoepen. 936 01:12:22,660 --> 01:12:25,060 Ze weet niet dat hij al van mij is. 937 01:12:26,180 --> 01:12:29,300 Het kan me niet schelen. Ik ben niet jaloers. 938 01:12:29,460 --> 01:12:33,020 Toni en ik hebben 't besproken. Zo gaat 't. 939 01:12:33,180 --> 01:12:36,060 Ik doe wat ik wil en hij ook. 940 01:12:36,220 --> 01:12:38,500 Ik zeg niets, hij zegt niets. 941 01:12:39,380 --> 01:12:40,940 Haar houding bevalt me niet. 942 01:12:41,100 --> 01:12:45,220 Wanneer je in 'n groep belandt, schiet je met kwaad kijken niet op. 943 01:12:46,740 --> 01:12:49,260 We zijn niet gelijkgezind. 944 01:12:49,980 --> 01:12:51,540 Rustig aan. 945 01:12:58,500 --> 01:13:00,300 Vind jij haar mooi? 946 01:13:00,460 --> 01:13:03,420 Ik bedoel: zou jij met haar kunnen vrijen? 947 01:13:03,700 --> 01:13:05,580 Jullie hoeven niet te trouwen. 948 01:13:06,020 --> 01:13:08,860 Zelfs geen vluggertje. Ze is 'n slechte wip. 949 01:13:09,500 --> 01:13:11,420 Je vindt dat leuk. 950 01:13:11,580 --> 01:13:14,380 Ik was in de wolken toen hij 't vertelde. 951 01:13:18,980 --> 01:13:22,020 Ik vroeg geen details. Het was voldoende. 952 01:13:22,180 --> 01:13:23,580 Ik wilde het horen. 953 01:13:26,340 --> 01:13:28,100 Heeft de kleine witte gegeten? 954 01:13:28,660 --> 01:13:31,580 Ja, hij eet als eerste. 955 01:13:32,860 --> 01:13:35,020 Nummer 78. 956 01:13:38,060 --> 01:13:39,500 Haar vriendin. 957 01:13:40,408 --> 01:13:41,851 Ik ben dol op haar. 958 01:13:42,860 --> 01:13:44,420 Wij amuseren ons. Zie je? 959 01:13:44,580 --> 01:13:47,980 Ik begrijp niet waarom ze bevriend is met Charlotte. 960 01:13:48,140 --> 01:13:50,180 Ze zijn compleet verschillend. 961 01:13:50,340 --> 01:13:53,260 Céline is cool. Zij is vriendelijk. 962 01:13:53,660 --> 01:13:56,980 Charlotte is altijd een rivale. Voortdurend. 963 01:13:58,420 --> 01:14:01,220 Zei Toni jou dat hij verliefd is op haar? 964 01:14:01,380 --> 01:14:03,380 Hij zei me dat ze gewoon 'n dekmantel is. 965 01:14:03,580 --> 01:14:05,540 Nooit. - Niets? 966 01:14:05,700 --> 01:14:07,260 Dan geeft hij niet om haar. 967 01:14:13,220 --> 01:14:14,653 Nooit? 968 01:14:14,780 --> 01:14:16,217 Nee, nooit. 969 01:14:19,420 --> 01:14:20,820 Zou je 't mij zeggen? 970 01:14:25,340 --> 01:14:26,860 Zweer 't. - Ik zweer 't. 971 01:14:30,340 --> 01:14:32,420 't Is iets tussen jullie. 972 01:14:32,547 --> 01:14:35,718 Het kan me niet schelen mocht hij jou iets over haar zeggen. 973 01:14:36,740 --> 01:14:38,700 Zelfs dronken heeft hij niets gezegd. 974 01:14:39,820 --> 01:14:41,300 En dat gebeurt vaak. 975 01:14:42,300 --> 01:14:45,700 Maar hij was niet dronken toen hij me dat vertelde. 976 01:14:47,260 --> 01:14:49,860 Hij zei: "Ze is 'n dekmantel. 977 01:14:50,020 --> 01:14:53,060 Als zij 't niet was, was 't iemand anders geweest. 978 01:14:53,340 --> 01:14:55,180 Je weet maar nooit. 979 01:14:55,340 --> 01:14:58,780 Ik kom vaak goederen afhalen. De mensen stellen vragen..." 980 01:14:58,980 --> 01:15:01,660 Ik zei: "Niemand vraagt zich wat af. 981 01:15:01,820 --> 01:15:04,860 Niemand vermoedt iets. Je moet niet overdrijven. 982 01:15:05,140 --> 01:15:07,340 Ik snap 't! Je neemt haar genoeg mee." 983 01:15:08,580 --> 01:15:11,580 Dat heb ik niet gezegd. Hij zou denken dat ik jaloers ben. 984 01:15:12,580 --> 01:15:14,420 Ik ben niet jaloers. - Echt niet? 985 01:15:14,580 --> 01:15:16,940 Nee, echt niet. Het kan me niet schelen. 986 01:15:17,340 --> 01:15:19,460 Hij doet wat hij wil. 987 01:15:53,900 --> 01:15:56,180 Excuseer, ik zoek Toni. 988 01:15:56,980 --> 01:15:58,420 Toni is er niet. 989 01:15:58,820 --> 01:16:00,260 Het spijt me. 990 01:16:01,380 --> 01:16:03,820 Ga hiernaast kijken. 991 01:16:17,220 --> 01:16:19,020 Ik zoek Toni. 992 01:16:19,180 --> 01:16:20,940 Toni? Hij doet 'n levering, 993 01:16:21,220 --> 01:16:22,940 denk ik. Délinda? 994 01:16:24,420 --> 01:16:28,380 Weet jij waar Toni is? - Nee. Hij is hier niet. 995 01:16:29,380 --> 01:16:31,860 Dag, meisjes. Hoe gaat 't? 996 01:16:31,987 --> 01:16:34,253 Dat is lang geleden. Willen jullie iets eten? 997 01:16:34,380 --> 01:16:36,580 Helemaal niet. - We zijn op zoek naar Toni. 998 01:16:37,260 --> 01:16:39,660 Gaan jullie vanavond niet met 'm uit? 999 01:16:39,820 --> 01:16:41,340 Ja, inderdaad. 1000 01:16:41,700 --> 01:16:43,460 Spraken jullie hier af? 1001 01:16:44,740 --> 01:16:49,430 Dat dacht ik al. Hij zei: "Ik ben weg. Ik ga me klaar maken." 1002 01:16:49,557 --> 01:16:52,580 Hij moest eigenlijk werken, maar hij zei dat hij ging dansen. 1003 01:16:52,860 --> 01:16:56,220 Dat is ook zo. - Hebben jullie geluk dat jullie gaan dansen. 1004 01:16:56,755 --> 01:16:58,639 Jij ziet er niet goed uit. - Het gaat. 1005 01:16:58,766 --> 01:16:59,926 Weet je 't zeker? 1006 01:17:00,053 --> 01:17:02,173 Heeft Toni iets gedaan? - Nee, 't is oké. 1007 01:17:02,300 --> 01:17:03,757 Ik maak 'm af. 1008 01:17:03,884 --> 01:17:07,180 Vertel 't mij, ik werk al dubbel voor hem 1009 01:17:07,460 --> 01:17:09,260 zodat hij met jullie kan uitgaan. 1010 01:17:09,420 --> 01:17:12,460 Is 't oké tussen jou en Amin? Alles gaat goed? 1011 01:17:12,620 --> 01:17:14,660 Mijn zoon heeft een goede smaak. 1012 01:17:14,820 --> 01:17:16,420 Jij bent zo mooi. 1013 01:17:16,700 --> 01:17:18,420 Jullie zijn allebei knap. 1014 01:17:19,060 --> 01:17:21,580 Die jongens hebben geluk. Fijne avond nog. 1015 01:17:21,740 --> 01:17:24,420 Amin is hier. Hij speelt pool. 1016 01:17:24,580 --> 01:17:27,820 Oké, geweldig. - Ik wou niet dat Amin kwam helpen. 1017 01:17:27,980 --> 01:17:31,260 Een jaar bedienen in Parijs... 1018 01:17:31,620 --> 01:17:32,773 Zo is 't wel genoeg. 1019 01:17:32,900 --> 01:17:34,900 Heeft hij 't jou verteld? - Iets. 1020 01:17:35,060 --> 01:17:38,620 Nu moet hij genieten. Amuseer jullie met hem. 1021 01:17:39,340 --> 01:17:42,700 Ik vergezel jullie. Jullie willen niets drinken of eten? 1022 01:17:42,860 --> 01:17:44,340 Nee, dat is erg lief. 1023 01:17:44,620 --> 01:17:46,038 Echt? 1024 01:17:46,460 --> 01:17:48,540 Jullie moeten op je lijn letten. 1025 01:17:49,980 --> 01:17:53,340 Tot straks misschien. - Ik hoop 't. 1026 01:18:01,780 --> 01:18:03,700 Wat doen jullie hier? 1027 01:18:04,260 --> 01:18:05,740 Céline, niet? 1028 01:18:05,940 --> 01:18:07,580 Jij bent knap, schat. 1029 01:18:08,700 --> 01:18:11,380 Alles oké? Wat ben je mooi! 1030 01:18:12,026 --> 01:18:13,333 Blijf zoals je bent. 1031 01:18:13,460 --> 01:18:16,020 Charlotte! Jij ziet er altijd triest uit. 1032 01:18:16,147 --> 01:18:17,493 Helemaal niet. 1033 01:18:17,620 --> 01:18:19,340 Huil je? - Helemaal niet. 1034 01:18:19,467 --> 01:18:20,820 Echt? - Natuurlijk. 1035 01:18:21,100 --> 01:18:22,620 Je liegt. 1036 01:18:22,780 --> 01:18:24,780 Ze gaat zo huilen. Kom hier. 1037 01:18:24,940 --> 01:18:27,340 Alles is oké. - Kom hier. 1038 01:18:29,660 --> 01:18:31,660 Ik heb medelijden met haar! Momo! 1039 01:18:32,580 --> 01:18:34,620 Wat scheelt er? - 't Is oké. 1040 01:18:34,780 --> 01:18:37,020 Echt? - Ik zweer 't. 1041 01:18:37,260 --> 01:18:39,260 Jij hebt medelijden met iedereen. 1042 01:18:40,660 --> 01:18:42,180 Schaam jij je niet? 1043 01:18:44,100 --> 01:18:47,235 Wees meer zoals Céline. Kijk, zij doet mee. 1044 01:18:47,362 --> 01:18:48,813 Ga zitten. - Nee, 't is oké. 1045 01:18:48,940 --> 01:18:50,213 Ga zitten, liefje. 1046 01:18:50,340 --> 01:18:52,300 Momo! - Nee, man... 1047 01:18:52,940 --> 01:18:55,420 Geef haar 'n glas. - Geef haar 'n glas. 1048 01:18:55,929 --> 01:18:58,533 Céline weet van wanten. - Dit kan niet waar zijn. 1049 01:18:58,660 --> 01:19:01,100 Wat is hier aan de hand? 1050 01:19:01,260 --> 01:19:04,020 Ben je gek? Waarom zit zij op je schoot? 1051 01:19:04,300 --> 01:19:07,220 Laat haar met rust. - Om het even wat. Sta recht. 1052 01:19:07,380 --> 01:19:10,140 Zorg voor Charlotte. - En jij zegt niets? 1053 01:19:10,300 --> 01:19:12,220 Charlotte, kom hier. 1054 01:19:12,500 --> 01:19:14,700 Nu overdrijf je. Ze is 20. 1055 01:19:14,860 --> 01:19:18,260 Zij is 't vriendinnetje van Amin. Sta op, liefje. 1056 01:19:18,540 --> 01:19:21,460 Natuurlijk weet ik wie ze is. Zij is Céline. 1057 01:19:23,100 --> 01:19:26,020 Laat haar los. Hij is dronken. Let niet op hem. 1058 01:19:26,180 --> 01:19:28,300 Ik ben dronken. - Inderdaad. 1059 01:19:28,460 --> 01:19:30,780 We hadden 't over jou. - Niet over haar. 1060 01:19:30,940 --> 01:19:34,060 Zij is 'n schatje. Waarom zat ze op jouw schoot? 1061 01:19:34,220 --> 01:19:35,780 Ga zitten. Houd je kalm. 1062 01:19:35,940 --> 01:19:38,300 Hij is dronken. Let niet op hem. 1063 01:19:38,580 --> 01:19:41,540 Gaat het? Je vriendin voelt zich niet goed. 1064 01:19:42,980 --> 01:19:46,940 Ik weet zeker dat Toni iets heeft gedaan. - Nee, het is oké. 1065 01:19:47,100 --> 01:19:50,780 Als ik vanavond met jullie meega, zal ik met 'm afrekenen. 1066 01:19:50,940 --> 01:19:52,620 Wat is er nu weer? 1067 01:19:52,780 --> 01:19:54,740 Niets. Ik ga zitten. 1068 01:19:54,940 --> 01:19:57,740 Ik ga mee met jullie. Ik vertrouw 'm niet. 1069 01:19:58,740 --> 01:20:00,260 Stop daarmee, Kamel. 1070 01:20:01,340 --> 01:20:02,620 Dag, jongelui! 1071 01:20:03,100 --> 01:20:04,860 Is mijn zoon hier? Amin! 1072 01:20:05,140 --> 01:20:06,820 Ik zie jou niet meer. 1073 01:20:07,940 --> 01:20:10,260 Alles oké? Wat ben je mooi! 1074 01:20:13,420 --> 01:20:14,820 Kom hier, schatje. 1075 01:20:14,947 --> 01:20:17,053 Ik weet niet wat Toni haar heeft aangedaan. 1076 01:20:17,180 --> 01:20:19,620 Ze zegt dat alles oké is, maar kijk naar haar. 1077 01:20:19,747 --> 01:20:22,060 Kom voor haar op. - Maak je geen zorgen, mama. 1078 01:20:22,340 --> 01:20:24,060 Lach naar mij, liefje. 1079 01:20:25,180 --> 01:20:26,580 Tot later. 1080 01:20:26,740 --> 01:20:29,980 Waar is je vriendin? Waar is ze? 1081 01:20:31,140 --> 01:20:32,580 Niet te geloven! 1082 01:20:33,260 --> 01:20:35,540 Hou je niet van kinderen? - Nope. 1083 01:20:35,700 --> 01:20:37,660 Dit is onaanvaardbaar. 1084 01:20:37,820 --> 01:20:40,980 Je maakt je neef te schande. 1085 01:20:41,260 --> 01:20:43,180 Ga naar binnen! 1086 01:20:43,340 --> 01:20:45,780 Ga pool spelen! - Geen respect! 1087 01:20:46,820 --> 01:20:50,500 We wachten op jou om loempia's te maken. 1088 01:20:50,660 --> 01:20:53,660 Ik kan niet alles doen. Jij helpt me niet. 1089 01:20:53,820 --> 01:20:57,700 Waarom zitten jullie hier, te drinken en te eten? 1090 01:20:57,860 --> 01:21:00,060 Wacht, Délinda. 1091 01:21:00,500 --> 01:21:02,700 Ik stuur Kamel wel. Kamel, ga Momo helpen. 1092 01:21:02,860 --> 01:21:05,340 Ik meen 't, zij is mijn ware liefde. 1093 01:21:05,500 --> 01:21:08,340 Jij bent altijd verliefd als je dronken bent. 1094 01:21:09,580 --> 01:21:12,460 Amin? Ga terug bij de jongeren. 1095 01:21:12,620 --> 01:21:14,024 Ze wil het. 1096 01:21:14,151 --> 01:21:15,613 Wat wil ze? 1097 01:21:15,740 --> 01:21:17,380 Een knuffel. - Dat zal wel. 1098 01:21:17,540 --> 01:21:19,220 Zag je al die knappe jongens? 1099 01:21:19,380 --> 01:21:21,860 Dat zijn kinderen. Ervaring! 1100 01:21:22,380 --> 01:21:25,020 Dat geloof ik. Want zij zat op jouw schoot... 1101 01:21:25,540 --> 01:21:28,140 We zijn knap. - Ze springt op iedereen. 1102 01:21:28,300 --> 01:21:31,700 Helemaal niet. Ze valt op schoonheid. 1103 01:21:33,060 --> 01:21:35,380 Hij loog over alles. 1104 01:21:38,180 --> 01:21:40,860 Reden te meer om niet verdrietig te zijn. 1105 01:21:48,460 --> 01:21:50,860 Hij heeft mij belachelijk gemaakt. - Rustig. 1106 01:21:51,020 --> 01:21:55,420 Het kan me niet schelen dat hij geen manager is of ouder is dan hij zegt. 1107 01:21:58,100 --> 01:22:01,180 Maar zeggen dat hij van me houdt... Waarom? 1108 01:22:01,980 --> 01:22:05,260 Hem kan 't niet schelen, maar ik werd verliefd op hem. 1109 01:22:05,420 --> 01:22:09,020 Ik word verliefd op hem... Maar nu weet ik alles. 1110 01:22:09,180 --> 01:22:11,060 Ik weet alles. 1111 01:22:11,220 --> 01:22:14,300 Met Ophélie, met iedereen, nu weet ik 't! 1112 01:22:16,420 --> 01:22:17,870 Waarom? 1113 01:22:21,780 --> 01:22:25,300 Stop met huilen, Charlotte, alsjeblieft. Je moet met 'm praten. 1114 01:22:25,427 --> 01:22:28,507 Als 't enkel voor de seks was, had hij 't moeten zeggen. 1115 01:22:28,634 --> 01:22:32,713 Hij hoefde geen vakantieplannen te maken, of te zeggen dat hij van me houdt, 1116 01:22:32,840 --> 01:22:35,020 dat ik de vrouw van z'n leven ben. 1117 01:22:35,147 --> 01:22:37,605 Ik ben ook met vakantie. Ik wil mij ook vermaken. 1118 01:22:37,732 --> 01:22:40,580 Moet je mij nu zien. - Ik weet 't, maar... 1119 01:22:41,140 --> 01:22:44,820 Ik weet niet wat er gezegd is, maar laat niet op je kop zitten... 1120 01:22:48,245 --> 01:22:50,620 Zeg bij jezelf dat je daarvoor niet gekomen bent 1121 01:22:51,140 --> 01:22:54,420 en zelfs al neemt 't tijd, je moet dit te boven komen. 1122 01:22:58,480 --> 01:23:00,274 Niemand verdient dit. 1123 01:23:02,620 --> 01:23:04,980 Iedereen vindt je leuk, zelfs m'n moeder. 1124 01:23:05,140 --> 01:23:08,020 Nee, ze hebben medelijden met mij. 1125 01:23:08,147 --> 01:23:10,420 Ze hebben medelijden omdat zij vanaf het begin 1126 01:23:10,700 --> 01:23:12,860 op de hoogte waren. 1127 01:23:23,100 --> 01:23:26,300 Kijk me aan, alsjeblieft. Kalmeer, probeer... 1128 01:23:29,380 --> 01:23:32,380 We gaan iets drinken. Probeer 't te vergeten. 1129 01:23:32,507 --> 01:23:35,502 Probeer je vanavond te ontspannen. Morgen zal 't beter gaan. 1130 01:23:35,629 --> 01:23:37,820 Laat het je niet meer raken. 1131 01:23:44,650 --> 01:23:46,057 Het komt goed. 1132 01:23:54,620 --> 01:23:56,140 Lach eens. 1133 01:24:00,050 --> 01:24:01,480 Kom op. 1134 01:24:09,380 --> 01:24:11,820 Hoe zeg je "ik hou van jou" in 't Arabisch? 1135 01:24:12,205 --> 01:24:13,613 "Ik hou van jou"? 1136 01:24:13,740 --> 01:24:16,460 "Ik hou van jou." We maken 't iets ingewikkelder. 1137 01:24:16,620 --> 01:24:18,780 "Ik ben waanzinnig verliefd". 1138 01:24:18,940 --> 01:24:21,700 Hoe zeg je dat? 1139 01:24:25,340 --> 01:24:27,820 Nee? Zo is 't. Ik zweer 't. 1140 01:24:28,100 --> 01:24:30,300 Nee, 't is... - Wat is 't dan? 1141 01:24:33,500 --> 01:24:36,140 Wat betekent dat? - "Ik hou van jou." 1142 01:24:38,700 --> 01:24:40,460 Ik weet 't zeker. 1143 01:24:41,260 --> 01:24:43,100 Wie weet 't beter dan jij? 1144 01:24:43,380 --> 01:24:44,804 Ik. 1145 01:24:45,460 --> 01:24:46,660 Ik! 1146 01:24:49,780 --> 01:24:51,940 Ik weet 't zeker. Ik hoor 't in mijn hoofd. 1147 01:24:52,100 --> 01:24:54,220 Vertrouw me! 1148 01:24:54,380 --> 01:24:56,020 Ik weet 't zeker. 1149 01:24:58,180 --> 01:24:59,700 We vragen 't aan de familie. 1150 01:24:59,900 --> 01:25:03,020 Ik zeg het en we zien wel of je het gelooft. 1151 01:25:07,260 --> 01:25:09,540 Ik wil 't geloven. 1152 01:25:09,700 --> 01:25:11,180 Ik ben zeker van m'n stuk. 1153 01:25:12,220 --> 01:25:14,340 Ben je zeker? - Ik ben zeker van m'n stuk. 1154 01:25:14,541 --> 01:25:16,221 Ik weet dat 't dat niet is. 1155 01:25:16,348 --> 01:25:17,773 We vragen 't. 1156 01:25:17,900 --> 01:25:20,700 We gaan 'n weddenschap aan. - Dag, meisjes. 1157 01:25:21,420 --> 01:25:23,620 Mijn neefje! - Hoe gaat 't? 1158 01:25:23,980 --> 01:25:25,780 Dag, Charlotte. Hoe gaat 't? 1159 01:25:25,907 --> 01:25:27,220 Alles oké? 1160 01:25:27,347 --> 01:25:28,500 Geweldig. 1161 01:25:28,627 --> 01:25:29,733 Hoe gaat 't? 1162 01:25:29,860 --> 01:25:32,700 Jullie zijn zo opgedirkt. - Klaar om te feesten? 1163 01:25:33,780 --> 01:25:35,380 Kijk naar jou. - Helemaal klaar. 1164 01:25:35,660 --> 01:25:37,100 Laten we eens kijken. 1165 01:25:38,380 --> 01:25:41,460 Ze draagt hetzelfde topje als jij. - Niet hetzelfde. 1166 01:25:41,587 --> 01:25:43,942 Met zwart onderaan? Ze draagt hetzelfde als jij. 1167 01:25:44,069 --> 01:25:45,973 Nee, dat is haar beha. 1168 01:25:46,100 --> 01:25:48,700 En achteraan? Heb jij 'n blote rug? 1169 01:25:48,980 --> 01:25:52,060 Nee, die zit gekruist. Die van mij lijken bandjes. 1170 01:25:52,220 --> 01:25:53,940 Die van jou is 'n topje. 1171 01:25:54,940 --> 01:25:56,700 Heb jij Toni gezien, Ophélie? 1172 01:25:58,180 --> 01:25:59,700 Heb je hem gezien? 1173 01:25:59,860 --> 01:26:01,820 Ik zag 'm langslopen. 1174 01:26:02,100 --> 01:26:04,460 Waar? Waar ging hij langs? 1175 01:26:04,620 --> 01:26:07,940 Ze is dronken. - Wat heeft ze gezegd? 1176 01:26:08,124 --> 01:26:09,580 Waar ging hij langs? 1177 01:26:10,060 --> 01:26:11,980 We gaan ons amuseren vanavond. 1178 01:26:13,100 --> 01:26:15,380 Hij liep voorbij. Snel. 1179 01:26:15,540 --> 01:26:17,380 Een vraag! - Stel ze. 1180 01:26:17,507 --> 01:26:21,545 We gingen 'n weddenschap aan. Wat is "ik hou van jou" in 't Arabisch? 1181 01:26:22,420 --> 01:26:24,540 Is dat 'n strikvraag? - Niets zeggen. 1182 01:26:26,580 --> 01:26:28,980 Wat? Wat heb je gezegd? 1183 01:26:29,540 --> 01:26:31,580 Dat is 't toch? - Heb je 't gehoord? 1184 01:26:35,220 --> 01:26:36,981 Dat is 't toch? - Ik weet 't niet. 1185 01:26:37,108 --> 01:26:39,140 Ja, dat is 't. Geen twijfel mogelijk. 1186 01:26:39,267 --> 01:26:40,725 Zijn ze niet allebei correct? 1187 01:26:41,820 --> 01:26:44,300 Dat heb ik gehoord. - Jij lijkt zeker van je stuk. 1188 01:26:44,460 --> 01:26:46,900 De twee zijn mogelijk. - Wat is 't verschil? 1189 01:26:47,027 --> 01:26:48,980 We vragen 't aan 'n derde partij die... 1190 01:26:49,107 --> 01:26:50,293 neutraal is. 1191 01:26:50,420 --> 01:26:51,700 Hoe zeg je 't? 1192 01:26:53,630 --> 01:26:56,350 Zie je nu? - Zij zegt 't alsof ze zeker is. 1193 01:26:56,477 --> 01:26:58,117 Dat is normaal. 1194 01:26:59,380 --> 01:27:01,660 Dat is het. Ik zei 't toch. 1195 01:27:01,980 --> 01:27:03,580 Ze zijn allebei juist. 1196 01:27:03,780 --> 01:27:06,180 Het is het ene of het andere. Allebei kan niet. 1197 01:27:06,307 --> 01:27:07,820 We vragen 't... 1198 01:27:08,100 --> 01:27:09,780 Nog 'n derde partij? 1199 01:27:10,660 --> 01:27:12,340 Een tweede derde partij. 1200 01:27:13,180 --> 01:27:15,500 Dat bestaat niet. - De tigste partij. 1201 01:27:15,660 --> 01:27:18,020 Wil je iets drinken? - Champagne? 1202 01:27:18,300 --> 01:27:20,060 Of rum. - Wij drinken rum. 1203 01:27:20,220 --> 01:27:21,820 Ik weet niet waarom. 1204 01:27:22,483 --> 01:27:24,014 Hij is lekker. 1205 01:27:26,180 --> 01:27:27,820 Champagne of rum? 1206 01:27:27,980 --> 01:27:29,420 Champagne. 1207 01:27:30,740 --> 01:27:32,860 Tante is daar. 1208 01:27:34,460 --> 01:27:35,871 Daar is ze! 1209 01:27:36,702 --> 01:27:38,942 Tantetje! - De knapste van allemaal. 1210 01:27:39,069 --> 01:27:41,180 Je hebt 't te druk met jezelf te bekijken. 1211 01:27:44,780 --> 01:27:47,700 Ben je je tante vergeten? - Nietes, ik heb je echt gemist. 1212 01:27:47,980 --> 01:27:50,940 Ja, dat zal wel. Is alles oké? - Absoluut. 1213 01:27:51,067 --> 01:27:52,693 Zo knap. 1214 01:27:52,820 --> 01:27:54,380 Fernando. - Amin. 1215 01:27:54,540 --> 01:27:56,220 Zo leuk jou te zien. 1216 01:27:56,380 --> 01:27:59,100 Het haar staat je wel. - 't Is gegroeid, hé. 1217 01:27:59,260 --> 01:28:00,980 Gaat 't? - Geweldig. 1218 01:28:01,260 --> 01:28:04,100 Je houdt niet meer van mij. - Waarom zeg je dat? 1219 01:28:04,260 --> 01:28:07,180 Als kind wou hij met mij trouwen. Nu niet meer. 1220 01:28:07,740 --> 01:28:09,940 Was jij verliefd op je tante? 1221 01:28:10,300 --> 01:28:11,860 Wie niet? 1222 01:28:12,020 --> 01:28:13,424 Momentje. 1223 01:28:14,860 --> 01:28:16,020 Kom eens. 1224 01:28:19,540 --> 01:28:22,140 Hoe gaat 't, meisjes? Knap. 1225 01:28:23,180 --> 01:28:24,860 Jij bent de mooiste. 1226 01:28:25,460 --> 01:28:28,020 Charlotte, tante Camelia. - Aangenaam. 1227 01:28:29,700 --> 01:28:31,100 Fernando. 1228 01:28:33,140 --> 01:28:35,100 Wat 'n mooi stel. 1229 01:28:35,380 --> 01:28:37,260 Wat 'n schattig koppel. 1230 01:28:38,380 --> 01:28:39,980 Lach eens. 1231 01:28:40,620 --> 01:28:42,620 En Parijs? Vertel. - Oké. 1232 01:28:42,780 --> 01:28:44,940 Zoals ik al zei aan de telefoon. 1233 01:28:45,098 --> 01:28:48,500 Ik ben blij hier te zijn. 't Is gegaan zoals 't moest. 1234 01:28:48,780 --> 01:28:50,780 Was het er niet te koud? 1235 01:28:51,380 --> 01:28:54,300 Ik ben blij de zon te zien, de kleuren. - De zee... 1236 01:28:54,780 --> 01:28:57,059 In Parijs is alles zwart-wit. 1237 01:28:57,186 --> 01:28:59,610 Verveelde je je niet? - Ik had er geen tijd voor. 1238 01:28:59,737 --> 01:29:01,384 Het werk in 't restaurant... 1239 01:29:01,511 --> 01:29:04,180 Zei ze niet dat ik scenario's schrijf? 1240 01:29:04,460 --> 01:29:06,980 Dat heeft ze verteld. Heb je Belmondo ontmoet? 1241 01:29:07,140 --> 01:29:08,700 Nooit. 1242 01:29:08,860 --> 01:29:11,419 We wonen niet in dezelfde buurt. 1243 01:29:11,546 --> 01:29:13,509 Ooit zal je hem ontmoeten. - Ik hoop 't. 1244 01:29:13,636 --> 01:29:16,543 Het zou geweldig zijn mocht ik hem beroepsmatig ontmoeten. 1245 01:29:16,670 --> 01:29:18,660 Vraag 'm een handtekening. - Doe ik. 1246 01:29:18,820 --> 01:29:23,100 Zeg 'm: "Hier, voor Fernando." Ik zou m'n hele leven gratis voor 'm werken. 1247 01:29:23,820 --> 01:29:27,500 Hoe gaat 't met jullie? Vakantie? Mama zei dat jullie in Tunesië waren. 1248 01:29:27,660 --> 01:29:29,380 Het was super. 1249 01:29:29,540 --> 01:29:33,020 Was 't jouw eerste keer? - Ik was nooit eerder in Afrika. 1250 01:29:33,300 --> 01:29:35,100 Hebben jullie rondgereisd? 1251 01:29:35,260 --> 01:29:38,100 We gingen in Tunis langs bij de familie. 1252 01:29:38,380 --> 01:29:40,620 We waren bij Toni's vader. 1253 01:29:40,747 --> 01:29:43,013 Hij maakt 't goed, is gelukkig. Ik ben blij. 1254 01:29:43,140 --> 01:29:44,660 Hij heeft ons goed ontvangen. 1255 01:29:44,940 --> 01:29:46,980 Hij heeft de hele dag mensen bij hem. 1256 01:29:47,140 --> 01:29:50,340 Ze koken voor hem, werken in de tuin, 1257 01:29:50,620 --> 01:29:54,220 het zwembad... Allemaal meisjes... jonge meisjes. 1258 01:29:54,500 --> 01:29:57,260 Hij verkiest jonge meisjes, zoals z'n zoon. 1259 01:29:57,540 --> 01:30:02,500 Met dikke billen. - Daarom wil oom Kamel erheen. 1260 01:30:02,780 --> 01:30:05,340 Zoals altijd ondeugend. - Oom? 1261 01:30:05,500 --> 01:30:08,180 Ondeugend en 'n leugenaar, zoals Toni. 1262 01:30:08,460 --> 01:30:11,100 De appel valt niet ver van de boom. 1263 01:30:11,260 --> 01:30:13,780 Dat kan je niet ontkennen. 1264 01:30:13,907 --> 01:30:15,260 Zo vader, zo zoon. 1265 01:30:16,460 --> 01:30:18,180 Er gebeurt altijd iets. 1266 01:30:18,340 --> 01:30:20,140 Kreeg je de afdruk die ik stuurde? 1267 01:30:20,300 --> 01:30:22,580 Het schilderij? - 't Is verbazingwekkend. 1268 01:30:22,740 --> 01:30:26,500 Toen ik hem in het museum zag, moest ik hem opsturen. 1269 01:30:26,660 --> 01:30:28,420 Ik heb hem jou nog niet laten zien. 1270 01:30:28,700 --> 01:30:32,260 Wanneer je 't restaurant binnengaat, links, 1271 01:30:32,540 --> 01:30:35,380 hangt er 'n schilderij, het portret van 'n vrouw. 1272 01:30:35,540 --> 01:30:37,820 Van Renoir. Hij schilderde 't... 1273 01:30:38,100 --> 01:30:41,580 een eeuw geleden. De vrouw heeft tantes gezicht. 1274 01:30:41,860 --> 01:30:43,300 Zo vreemd. 1275 01:30:43,460 --> 01:30:45,420 Ik kreeg kippenvel toen ik ernaar keek. 1276 01:30:45,580 --> 01:30:47,460 Ik ook. Ik was geblokkeerd. 1277 01:30:47,980 --> 01:30:51,620 Ik was 'n ster in 'n vorig leven. Ik inspireerde 'n groot schilder. 1278 01:30:51,747 --> 01:30:54,173 Dat vind je leuk, hè? Je bent nog niet veranderd. 1279 01:30:54,300 --> 01:30:56,500 Ik ben mooi. - De mooiste. 1280 01:30:56,627 --> 01:30:58,733 Dat hoop ik. - Mooier dan 't schilderij. 1281 01:30:58,860 --> 01:31:00,140 Dat zal wel! 1282 01:31:00,420 --> 01:31:03,940 We gaan iets drinken in plaats van hier als dwazen te staan. 1283 01:31:06,180 --> 01:31:09,020 Je bent vermagerd. Als kind was je 'n dikkerdje. 1284 01:31:09,180 --> 01:31:11,660 Hij was zo dik dat hij niet kon stappen. 1285 01:31:11,820 --> 01:31:14,100 Waarom zeg je dat? Luister niet. 1286 01:31:16,020 --> 01:31:18,220 Je hebt je leuke wangetjes niet meer. 1287 01:31:18,380 --> 01:31:20,780 Je moeder gaf je twee jaar de borst. 1288 01:31:20,940 --> 01:31:23,140 Hoe maakt het toekomstige bruidspaar het? 1289 01:31:23,300 --> 01:31:24,740 Hoe gaat 't? 1290 01:31:25,340 --> 01:31:27,700 Je bent al dronken. Waar ga je eindigen? 1291 01:31:27,860 --> 01:31:29,660 Heb je gedronken? 1292 01:31:29,820 --> 01:31:31,260 Ik, drinken? Nooit. 1293 01:31:31,420 --> 01:31:32,940 Nooit? 1294 01:31:33,340 --> 01:31:36,700 Wat is dat? - Wil je wat champagne? 1295 01:31:38,340 --> 01:31:40,660 Hoe ver staan de plannen? 1296 01:31:40,820 --> 01:31:44,660 We zijn er bijna. Oom zou ons helpen. 1297 01:31:45,220 --> 01:31:48,700 Hij wil het daar doen, maar wij planden 't hier. 1298 01:31:48,860 --> 01:31:51,260 In Tunesië? Prachtig! 1299 01:31:51,540 --> 01:31:54,700 Maar wij willen 't hier. - Het huwelijk? 1300 01:31:54,827 --> 01:31:58,213 Wat is de andere optie? - We reserveerden hier al. 1301 01:31:58,340 --> 01:32:00,700 Wat? Mag ik het gesprek volgen? 1302 01:32:01,220 --> 01:32:03,020 Waarom doen jullie beiden niet? 1303 01:32:04,140 --> 01:32:06,540 We willen niet profiteren. 1304 01:32:06,700 --> 01:32:09,580 We gaan toosten. - Op vanavond! 1305 01:32:10,060 --> 01:32:11,620 Op het weerzien! 1306 01:32:11,900 --> 01:32:13,940 Niemand kijkt me in de ogen! 1307 01:32:15,060 --> 01:32:16,620 Ik heb 'n vraag. 1308 01:32:17,060 --> 01:32:18,740 Nee, nee, zwijg! 1309 01:32:20,300 --> 01:32:22,540 Jij ook. Je kon daarstraks niet antwoorden. 1310 01:32:22,700 --> 01:32:25,100 Zeg op. - "Ik hou van jou" in 't Arabisch. 1311 01:32:26,148 --> 01:32:27,612 In 't Tunesisch? 1312 01:32:30,300 --> 01:32:31,980 Daar heb je 't. 1313 01:32:32,107 --> 01:32:33,580 Ja, dat is 't. 1314 01:32:33,707 --> 01:32:35,540 Het belangrijkste is lief te hebben. 1315 01:32:36,540 --> 01:32:38,580 Is 't voor iemand in 't bijzonder? 1316 01:32:39,780 --> 01:32:42,500 Ik heb dat nooit gezegd. - Ze bloost. 1317 01:32:42,780 --> 01:32:44,820 Jij bent vaak bij Arabieren. 1318 01:32:44,980 --> 01:32:47,500 Ik groeide op met Arabieren. 1319 01:32:50,260 --> 01:32:52,300 Camelia, zelfs zij wist 't. 1320 01:32:52,460 --> 01:32:54,500 Hoe gaat 't? - Goed, en met jou? 1321 01:33:03,820 --> 01:33:06,260 Mijn ogen spreken voor zich. 1322 01:33:06,540 --> 01:33:09,460 Wat drink jij? - Whisky. 1323 01:33:09,620 --> 01:33:11,420 Whisky? En jij? 1324 01:33:20,860 --> 01:33:22,310 Je bent heel mooi. 1325 01:33:23,340 --> 01:33:24,860 Ik geef er ook een aan Sarah. 1326 01:33:25,020 --> 01:33:27,220 Iets meer, alsjeblieft. 1327 01:33:28,700 --> 01:33:30,380 Sarah, jouw glas champagne. 1328 01:33:31,980 --> 01:33:34,100 Waar is de knapste serveerster? 1329 01:33:34,260 --> 01:33:36,060 Hoe gaat 't, Amin? 1330 01:33:36,660 --> 01:33:39,260 Kan ik je spreken? - Wat scheelt er? 1331 01:33:39,980 --> 01:33:41,438 Onder vier ogen. 1332 01:33:42,079 --> 01:33:44,700 Wat is er nu weer? - Tante Camelia, hoe gaat 't? 1333 01:33:44,827 --> 01:33:46,235 Ja, kom op... 1334 01:33:47,060 --> 01:33:49,940 Ik leen 'm twee minuutjes. Niet langer. 1335 01:33:50,877 --> 01:33:52,453 Ik kom zo. - Waar ga je naartoe? 1336 01:33:52,580 --> 01:33:54,100 Geen idee. Ik kom zo. 1337 01:33:54,820 --> 01:33:56,540 Waar hebben jullie elkaar ontmoet? 1338 01:33:58,100 --> 01:34:00,140 Amin. - Op 't strand. 1339 01:34:00,300 --> 01:34:03,660 Schattig. Heeft hij jou versierd? 1340 01:34:04,980 --> 01:34:06,380 Hij heeft jou versierd. 1341 01:34:06,540 --> 01:34:08,940 Nee, dat deed hij niet. We praatten gewoon. 1342 01:34:09,100 --> 01:34:11,260 Wat 'n deugniet. Hij is groot geworden. 1343 01:34:12,100 --> 01:34:13,220 Het is vreemd. 1344 01:34:14,500 --> 01:34:17,740 Ik speel graag met je haar, sorry. 1345 01:34:17,900 --> 01:34:19,660 Ik wil je gezicht zien. 1346 01:34:19,860 --> 01:34:21,380 Oké. Doe maar. 1347 01:34:22,986 --> 01:34:24,431 Is het goed? 1348 01:34:26,100 --> 01:34:27,820 Niet doen. - Waarom niet? 1349 01:34:27,980 --> 01:34:30,420 Ik val ervan in slaap. - Toch niet. 1350 01:34:31,740 --> 01:34:33,660 Waarom doe je dat? 1351 01:34:34,380 --> 01:34:35,950 Ik doe 't graag. 1352 01:34:37,020 --> 01:34:39,780 Doe wat je wil met haar. Op jouw leeftijd 1353 01:34:39,940 --> 01:34:43,180 had ik graag 'n vriend gehad die me zo'n tips had gegeven. 1354 01:34:46,260 --> 01:34:47,687 Stop. 1355 01:34:50,140 --> 01:34:51,580 Mathilde, kom. 1356 01:34:54,020 --> 01:34:57,740 Ga je met ons mee iets drinken vanavond? 1357 01:34:58,500 --> 01:35:00,420 Zo leer je Carmen kennen. 1358 01:35:01,060 --> 01:35:02,660 Met wie rijd je mee? 1359 01:35:02,820 --> 01:35:04,700 Ze zijn aan 't overleggen. 1360 01:35:04,827 --> 01:35:06,533 Ga met ons mee. Er is nog plaats. 1361 01:35:06,660 --> 01:35:08,700 We zien wel met de rest. 1362 01:35:08,860 --> 01:35:11,180 Carmen wil op jouw schoot zitten. 1363 01:35:12,060 --> 01:35:13,980 Grapje. Er is genoeg plaats. 1364 01:35:14,140 --> 01:35:16,380 Het wordt leuk. - Je bent welkom. 1365 01:35:16,660 --> 01:35:18,300 Dat is lief. 1366 01:35:19,100 --> 01:35:20,700 Ze is 'n lieve meid. 1367 01:35:21,660 --> 01:35:23,100 Hoe gaat 't? 1368 01:35:25,397 --> 01:35:27,900 Jullie zijn terug. Ik begreep jullie niet gisteren. 1369 01:35:31,660 --> 01:35:34,860 Ze vindt je leuk. Praat met haar. 1370 01:35:35,020 --> 01:35:36,940 Charlotte was op zoek naar jou. 1371 01:35:37,100 --> 01:35:39,660 Waar is ze? - Ik ga zo naar haar. 1372 01:35:41,130 --> 01:35:43,180 Gaat 't? - Maak je geen zorgen. Excuseer. 1373 01:35:44,569 --> 01:35:46,274 Toni? 1374 01:35:46,401 --> 01:35:47,813 Kan ik je even spreken? 1375 01:35:47,940 --> 01:35:50,340 Alles oké? - Ja. Kan ik je even spreken? 1376 01:35:50,500 --> 01:35:53,660 Ik haal iets om te drinken. Wat drink jij? - Champagne. 1377 01:35:53,820 --> 01:35:56,380 Een whisky, zoals gewoonlijk. 1378 01:35:56,540 --> 01:35:58,860 Wil jij nog 'n glas? - Nee, dank je. 1379 01:35:59,020 --> 01:36:00,740 Zeker? - Neem je glas en kom mee. 1380 01:36:00,867 --> 01:36:02,133 Is er iets? 1381 01:36:02,260 --> 01:36:03,780 Is er iets? - Alles is oké. 1382 01:36:03,907 --> 01:36:05,335 Momentje. 1383 01:36:05,860 --> 01:36:08,980 Ga je mee vanavond? Het wordt leuk. 1384 01:36:09,554 --> 01:36:11,043 Wat is er? 1385 01:36:12,780 --> 01:36:15,380 Toni, kom wat praten. - Ik kom. 1386 01:36:16,300 --> 01:36:19,820 Waar was je? Hadden wij geen afspraakje? 1387 01:36:19,980 --> 01:36:22,540 Ik kon niet. De auto van m'n maat was defect. 1388 01:36:22,700 --> 01:36:25,580 Ik moest 'm helpen bij het vervangen van z'n wiel. 1389 01:36:25,740 --> 01:36:27,620 Waarom maak je dan 'n afspraak? 1390 01:36:27,780 --> 01:36:29,460 Ik wilde je zien. 1391 01:36:29,860 --> 01:36:31,620 Heb je 'n sigaret? 1392 01:36:33,180 --> 01:36:35,300 Ik heb er een. Wil je ze? 1393 01:36:35,460 --> 01:36:37,180 Nee, dank je... 't Is oké. 1394 01:36:37,340 --> 01:36:39,260 Geen sigaret? - Kom hier. 1395 01:36:39,540 --> 01:36:42,620 Ik kom zo. Heb je vuur? 1396 01:36:42,780 --> 01:36:44,860 Geef me 'n vuurtje. 1397 01:36:46,220 --> 01:36:48,100 Hoe gaat 't, tante? 1398 01:36:49,060 --> 01:36:50,860 Je moet iets bevestigen. 1399 01:36:52,140 --> 01:36:55,220 Ik kom. Zal ik je voorstellen? 1400 01:36:56,540 --> 01:36:58,940 Anita. Nee, Carmen! Anita, Carmen. 1401 01:36:59,336 --> 01:37:00,781 Mathilde. 1402 01:37:01,660 --> 01:37:03,300 Waarom doe je dit? 1403 01:37:03,460 --> 01:37:05,220 Ik wil je voorstellen. - Waarom? 1404 01:37:05,380 --> 01:37:06,820 Wat scheelt er? 1405 01:37:07,100 --> 01:37:08,780 Denk je dat ik blind ben? 1406 01:37:08,940 --> 01:37:11,460 Er is niets. Ik amuseer me. Het zijn vrienden. 1407 01:37:11,620 --> 01:37:13,620 Hoelang ga je zo door? Doe dat niet. 1408 01:37:14,444 --> 01:37:15,853 Je lijkt van streek. 1409 01:37:15,980 --> 01:37:18,380 Dat is normaal. - Ontspan je. 1410 01:37:18,860 --> 01:37:21,860 We gaan ons amuseren. - Jij amuseert je iets te veel. 1411 01:37:21,987 --> 01:37:23,293 Echt? 1412 01:37:23,420 --> 01:37:25,980 Je kan je nooit genoeg amuseren. - Jij doet maar. 1413 01:37:26,107 --> 01:37:27,380 Raak me niet meer aan. 1414 01:37:27,660 --> 01:37:30,100 Moet je dat allemaal over Toni zeggen? - Waarom? 1415 01:37:30,260 --> 01:37:32,580 Zij is zijn vriendin. - Zijn vriendin? 1416 01:37:32,740 --> 01:37:34,780 Ja, zijn vriendin. - Verdomme. 1417 01:37:36,380 --> 01:37:39,340 Toen ik zei dat jullie 'n leuk koppel waren, zei je ja. 1418 01:37:39,500 --> 01:37:44,420 De afgelopen drie dagen stuurt hij haar van 't kastje naar de muur. 1419 01:37:45,940 --> 01:37:47,980 Ik wou haar opvrolijken. 1420 01:37:48,140 --> 01:37:49,780 Hij is ouder dan zij. 1421 01:37:49,940 --> 01:37:53,380 Zij zijn geen mooi koppel. Ze is beter bij jou. 1422 01:37:53,507 --> 01:37:55,422 Hoe gaat 't, maatje? 1423 01:37:55,549 --> 01:37:58,493 Hoe gaat 't met jou? - Jij bent al dronken. 1424 01:37:58,620 --> 01:38:00,020 Waar is mijn schatje? 1425 01:38:00,540 --> 01:38:01,980 Klote. Verstop mij! 1426 01:38:02,140 --> 01:38:04,540 Wat is er? - Verstop me! 1427 01:38:05,420 --> 01:38:07,780 Hoe gaat 't, schat? 1428 01:38:09,700 --> 01:38:13,940 Jij bent echt ziek, zo liegen tegen iedereen. 1429 01:38:14,100 --> 01:38:16,300 Lachen, vermaak je. - Stop daarmee. 1430 01:38:16,460 --> 01:38:19,180 Je hoeft zo niet verder te doen. Ik ben 't zat. 1431 01:38:19,340 --> 01:38:21,460 Lach! Dan ben je het mooist. 1432 01:38:21,620 --> 01:38:24,060 Stop daarmee. - Jij bent de mooiste van allemaal. 1433 01:38:24,220 --> 01:38:25,660 Waarom doe je zo? 1434 01:38:25,820 --> 01:38:29,060 Boos ben je niet zo mooi. - Jij maakt mij boos. 1435 01:38:29,220 --> 01:38:31,980 Laten we gaan dansen. Maryse! Waar is Maryse? 1436 01:38:32,140 --> 01:38:35,340 Sarah, speel 'n salsa. 1437 01:38:35,500 --> 01:38:37,660 We dansen 'n beetje, om op te warmen. 1438 01:38:38,380 --> 01:38:41,180 Kan je niet wat praten? Waarom verander je van onderwerp? 1439 01:38:41,340 --> 01:38:43,340 Ik praat toch. - Dat doe je niet. 1440 01:38:43,500 --> 01:38:46,500 Je lacht niet. Je lijkt ongelukkig. We amuseren ons toch. 1441 01:38:46,660 --> 01:38:49,340 Door jou ben ik ongelukkig. - Waarom? 1442 01:38:49,500 --> 01:38:52,300 Waarom? - Ik wil me met jou vermaken. 1443 01:38:52,460 --> 01:38:56,260 Als je je wil vermaken, zeg je deze onzin niet. 1444 01:38:56,387 --> 01:38:57,693 Zeg niet... 1445 01:38:57,820 --> 01:39:01,940 Ik heb je gezegd dat ik je leuk vind. Ik ben dol op jou. 1446 01:39:02,100 --> 01:39:03,780 Jij bent de liefde van m'n leven. 1447 01:39:04,060 --> 01:39:05,940 Je houdt ook van haar, en van haar. 1448 01:39:06,100 --> 01:39:07,740 Jij bent de vrouw van m'n leven. 1449 01:39:07,900 --> 01:39:10,020 We gaan ons amuseren vanavond. 1450 01:39:10,180 --> 01:39:12,380 Ga alsjeblieft mee. 1451 01:39:18,005 --> 01:39:19,464 Kijk. 1452 01:39:21,420 --> 01:39:23,740 Toni verliest geen tijd. 1453 01:39:23,900 --> 01:39:25,340 Kom, kom. 1454 01:39:25,500 --> 01:39:28,100 Carmen, laat me Spanje zien. 1455 01:39:47,580 --> 01:39:49,980 Ik ben dol op je billen. 1456 01:39:50,140 --> 01:39:51,780 De mooiste billen van de wereld. 1457 01:40:17,940 --> 01:40:20,100 Vooruit! Kom we gaan naar de disco! 1458 01:40:33,254 --> 01:40:34,860 Rijd jij? 1459 01:40:40,017 --> 01:40:41,293 Jij mag niet rijden. 1460 01:40:41,420 --> 01:40:43,900 Geen sprake van. Ben je gek? 1461 01:40:44,060 --> 01:40:46,340 Laat me. 1462 01:40:48,180 --> 01:40:49,820 We stappen in de auto. 1463 01:40:50,198 --> 01:40:52,413 Helm op. - Doe niet alsof je voor me zorgt. 1464 01:40:52,540 --> 01:40:56,420 Ik zie je daar. Neem je ze per kilo? 1465 01:40:57,020 --> 01:40:59,260 Waarom maak je zo'n scène? 1466 01:40:59,860 --> 01:41:01,580 Neem hem mee. 1467 01:41:02,940 --> 01:41:04,500 Niet te geloven! 1468 01:41:04,660 --> 01:41:06,060 Wacht! 1469 01:41:07,100 --> 01:41:10,140 Waar ga je naartoe? - Naar de disco! 1470 01:41:10,300 --> 01:41:12,740 Ga je met hen mee dansen? 1471 01:41:13,500 --> 01:41:17,660 Zeg 't tegen je moeder. - Waarom al die herrie? 1472 01:41:18,420 --> 01:41:20,060 Ik heb niets gezegd. 1473 01:41:21,380 --> 01:41:23,260 Gaat hij ook mee? 1474 01:41:23,387 --> 01:41:25,150 't Is mijn auto, ik doe wat ik wil. 1475 01:41:25,277 --> 01:41:27,100 Maar jij rijdt niet! 1476 01:41:27,660 --> 01:41:29,220 Mama, ik rijd. 1477 01:41:29,347 --> 01:41:32,268 We hebben 'n auto nodig, dus nemen we die van hem. 1478 01:41:32,395 --> 01:41:34,140 Wat is er toch met deze familie? 1479 01:41:34,420 --> 01:41:36,460 Ik heb alles onder controle. 1480 01:41:36,740 --> 01:41:40,660 Stop met praten. Stap in. Of anders blijf je hier. 1481 01:41:43,020 --> 01:41:45,380 Kamel, help haar op de motorfiets. 1482 01:41:45,540 --> 01:41:48,340 Kom hier. - Ik kom er wel op. 1483 01:41:48,500 --> 01:41:51,020 Stap in de wagen. Niet doen! 1484 01:41:51,180 --> 01:41:53,300 Help! 1485 01:41:54,140 --> 01:41:55,900 Door jou komen we nog te laat. 1486 01:41:56,027 --> 01:41:59,813 Je liet iedereen m'n kont zien. - Niemand heeft dat gezien. 1487 01:41:59,940 --> 01:42:01,540 Oom, instappen! 1488 01:42:01,700 --> 01:42:03,260 Start de motor. 1489 01:42:03,810 --> 01:42:05,213 Ik kom. 1490 01:42:05,340 --> 01:42:08,540 Voorzichtig. M'n jongste zus is als m'n dochter. Let op. 1491 01:42:08,700 --> 01:42:10,940 Genoeg geluld. Stap in. 1492 01:42:11,740 --> 01:42:13,940 Zorg goed voor haar. Rijd langzaam. 1493 01:42:14,067 --> 01:42:15,347 Kamel, stap in. 1494 01:42:15,474 --> 01:42:17,528 We zien jullie daar. - Traag rijden, Amin. 1495 01:42:17,655 --> 01:42:19,060 Rustig aan. 1496 01:42:21,660 --> 01:42:23,780 Doe de deur dicht. 1497 01:42:25,300 --> 01:42:27,500 Mooi lachen. 1498 01:42:29,460 --> 01:42:31,300 Veel plezier! 1499 01:44:20,460 --> 01:44:23,020 Vooruit! We willen rustig praten. 1500 01:44:23,780 --> 01:44:25,540 Onder vrouwen. 1501 01:44:25,900 --> 01:44:27,900 Momo, de pasta is geweldig. 1502 01:44:28,380 --> 01:44:29,940 Precies genoeg gekruid. 1503 01:44:30,460 --> 01:44:32,300 Lekker. - Niet slecht. 1504 01:44:32,780 --> 01:44:35,420 Heb je je goed geamuseerd gisteravond? 1505 01:44:35,700 --> 01:44:39,140 Het was geweldig. - Jullie waren dronken toen jullie weggingen. 1506 01:44:39,300 --> 01:44:41,100 Zwijg. - Schaam je. 1507 01:44:41,620 --> 01:44:43,820 Hij zit vol onzin. - Hij plaagt mij. 1508 01:44:43,980 --> 01:44:45,540 Heeft hij 't bont gemaakt? 1509 01:44:45,820 --> 01:44:48,980 Altijd omringd door meisjes. Alle meisjes. 1510 01:44:49,107 --> 01:44:51,560 Hoe is 't met Charlotte? Die zag er niet goed uit. 1511 01:44:51,687 --> 01:44:54,180 Ze heeft veel gedronken. - Ze zocht naar Toni. 1512 01:44:54,340 --> 01:44:57,380 Ze was geweldig. Ze amuseerde zich goed. - Is Toni gekomen? 1513 01:44:58,340 --> 01:45:01,260 Hij is niet gekomen. Helemaal niet. 1514 01:45:01,860 --> 01:45:04,540 Hij is samen met ons vertrokken. Dat heb je gezien... 1515 01:45:04,700 --> 01:45:07,660 Ik heb niet met 'm kunnen praten. - Hij is verdwenen. 1516 01:45:07,820 --> 01:45:11,500 Hij maakte grapjes in de auto, lachte... 1517 01:45:11,660 --> 01:45:14,220 en toen was hij weg. Zoals gewoonlijk. 1518 01:45:14,380 --> 01:45:17,220 Ik wou 'm ervan langs geven toen ze vertrokken. 1519 01:45:17,347 --> 01:45:20,340 Het was niet het gepaste moment, maar ik laat 'm niet los. 1520 01:45:20,500 --> 01:45:23,380 Toen ik Charlotte in die toestand zag... 1521 01:45:24,140 --> 01:45:27,300 Charlotte is gewoon 'n alibi voor hen. 1522 01:45:27,460 --> 01:45:29,940 Hoe bedoel je? - Je weet wel wat ik bedoel. 1523 01:45:30,580 --> 01:45:32,740 Is het bevestigd? - Ik denk 't wel. 1524 01:45:32,900 --> 01:45:35,060 Ophélie is echt... 1525 01:45:35,651 --> 01:45:37,137 Ik heb Ophélie door. 1526 01:45:37,264 --> 01:45:39,540 Zij stelt 'm voor aan andere meisjes. Zo raar. 1527 01:45:39,820 --> 01:45:41,980 Bij Toni is 't duidelijk. 1528 01:45:42,140 --> 01:45:46,780 Charlotte is zoals Christelle, Murielle, Sandrine... Hetzelfde type. 1529 01:45:47,060 --> 01:45:48,620 Een slachtoffer van je zoon. 1530 01:45:48,900 --> 01:45:52,620 Altijd dezelfde naïeve meisjes... 1531 01:45:52,900 --> 01:45:56,180 Hij is 'n mooiprater. Zoals z'n vader. Vraag 't haar. 1532 01:45:58,460 --> 01:46:01,140 Ze zijn gewoon 'n dekmantel 1533 01:46:01,500 --> 01:46:03,820 voor 't overspel dat zij pleegt. 1534 01:46:04,100 --> 01:46:06,940 Overspel... Clément is ver weg. 1535 01:46:08,010 --> 01:46:10,693 Maar zodra hij terug is, zullen ze trouwen. 1536 01:46:10,820 --> 01:46:12,700 Vertel iets over mijn zoontje. 1537 01:46:12,860 --> 01:46:16,413 Hoe was Amin? Het zal 'm goed gedaan hebben. 1538 01:46:16,540 --> 01:46:20,220 Hij zag er gelukkig uit. Hij was bang dat ik zou meegaan. 1539 01:46:21,100 --> 01:46:24,496 "Ik ben moe, ik blijf thuis." Maar ik wou wel meegaan. 1540 01:46:24,623 --> 01:46:26,482 Heeft hij zich geamuseerd? - Heel erg. 1541 01:46:26,609 --> 01:46:28,626 Hij was toch niet dronken? - Hij is cool. 1542 01:46:28,753 --> 01:46:30,260 Hij is een rustig, braaf kind. 1543 01:46:30,540 --> 01:46:33,300 Hij werd wel versierd. - Natuurlijk, hij is knap. 1544 01:46:33,460 --> 01:46:37,860 Raad eens waar ze vandaan komt. - Ik ken zijn type niet. 1545 01:46:38,140 --> 01:46:40,860 In Parijs heb je van alles. - Parijs is kosmopolitisch. 1546 01:46:41,060 --> 01:46:42,780 Een mooie Russin. 1547 01:46:42,980 --> 01:46:44,500 Een Russin? - Een popje. 1548 01:46:44,660 --> 01:46:47,500 Een Russisch popje. Niet te veel make-up? 1549 01:46:47,660 --> 01:46:51,340 Nee, heel natuurlijk. De enige die gewoon deed tegen mij. 1550 01:46:52,420 --> 01:46:55,660 Mooie groene ogen. Een beetje zoals die van jou. 1551 01:46:56,580 --> 01:47:00,700 Dat worden mooie kleinkinderen. - Gave huid, geen oneffenheden. 1552 01:47:00,860 --> 01:47:04,540 Een goede smaak, zoals z'n vader. - Zij versierde hem. 1553 01:47:05,020 --> 01:47:08,860 Zij versierde hem. - Echt? Dat is geen verrassing. 1554 01:47:09,020 --> 01:47:12,100 Zij vroeg hem om te dansen, trakteerde hem op een drankje. 1555 01:47:12,380 --> 01:47:15,580 Heb jij je gedragen? - Altijd. Fernando was er. 1556 01:47:15,860 --> 01:47:19,180 Er was een kerel die op me viel. Fernando zag het niet. 1557 01:47:20,660 --> 01:47:22,700 Ophélie! - Daar is ze. 1558 01:47:22,860 --> 01:47:25,220 Hoe gaat 't, schat? Kom gedag zeggen. 1559 01:47:25,380 --> 01:47:27,060 Deugniet. 1560 01:47:28,460 --> 01:47:30,180 Neem wat fruit. 1561 01:47:30,340 --> 01:47:33,500 Hoe gaat 't? - Je schoondochter. 1562 01:47:33,780 --> 01:47:36,100 Ik vergeet altijd te vragen naar je tante. 1563 01:47:36,260 --> 01:47:38,420 Hoe gaat 't met Elena? - Niet zo goed. 1564 01:47:38,580 --> 01:47:41,100 Geneest de cirrose niet? 1565 01:47:41,380 --> 01:47:43,260 Die kan niet genezen. 1566 01:47:44,253 --> 01:47:46,533 't Is al even geleden dat ik haar bezocht. 1567 01:47:46,660 --> 01:47:49,860 Ik hoop dat je haar zegt dat ik naar haar informeerde. 1568 01:47:50,300 --> 01:47:53,780 We zouden haar moeten bezoeken. - Maak tijd. 't Is niet goed. 1569 01:47:54,740 --> 01:47:57,540 Gaat 't beter sinds gisteravond? - Ja, en met jou? 1570 01:47:57,820 --> 01:47:59,620 Jullie sleurden me mee. 1571 01:48:00,500 --> 01:48:04,340 Jullie kunnen geen geheim bewaren. - Meer zeggen we niet. 1572 01:48:05,540 --> 01:48:07,620 Help je mee bij de oogst? 1573 01:48:07,780 --> 01:48:10,620 Ik help m'n vader niet. Hij doet 't alleen. 1574 01:48:11,180 --> 01:48:15,020 Help je hem niet? De olijven rijpten erg vroeg. 1575 01:48:16,380 --> 01:48:20,540 Door de hittegolf. Daarom moeten we zo vroeg beginnen. 1576 01:48:20,700 --> 01:48:24,420 Niet alleen de jongens en de meisjes zijn... - Ontregeld. 1577 01:48:24,580 --> 01:48:26,740 Door de hitte gaat iedereen door 't lint. 1578 01:48:26,900 --> 01:48:30,940 Zelfs de olijfbomen. Ze laten hun olijven te vroeg vallen. 1579 01:48:31,220 --> 01:48:33,220 We zullen goede olijfolie hebben. 1580 01:48:34,820 --> 01:48:39,260 Dat is waar. - Wat verberg je? Zeg op! 1581 01:48:39,540 --> 01:48:43,900 Zo'n verleidster! - Dat is normaal, ze was altijd al knap. 1582 01:48:44,060 --> 01:48:47,860 Wanneer we met haar naar 't park gingen... Met Toni ook! 1583 01:48:48,020 --> 01:48:51,620 Hij zorgde zo goed voor haar. Clément ook. 1584 01:48:51,780 --> 01:48:53,700 Allebei. - Toni noemde haar "liefje". 1585 01:48:53,860 --> 01:48:57,420 Zij zat altijd achter Toni aan. Zij wou hem altijd 'n hand geven. 1586 01:48:57,580 --> 01:49:02,100 Jawel, toen je klein was wel. Smaken kunnen veranderen, zoals die van jou. 1587 01:49:02,260 --> 01:49:04,220 Je bent geëindigd met 'n blonde. 1588 01:49:04,728 --> 01:49:07,093 Hoe gaat het met hem? - Het gaat goed met hem. 1589 01:49:07,220 --> 01:49:09,980 Heb je nog nieuws? Ik mag 't hopen. 1590 01:49:10,140 --> 01:49:13,620 Ik zie 'm nooit wanneer hij er is. Wil hij mij niet zien? 1591 01:49:13,747 --> 01:49:16,414 Als hij terugkeert, is het genieten. - Om te rusten. 1592 01:49:16,541 --> 01:49:19,380 Je schrijft naar hem. Hij vertelt jou wat hij doet... 1593 01:49:19,540 --> 01:49:21,780 Een beetje, maar niet veel. 1594 01:49:21,940 --> 01:49:24,500 Durft hij mij niet te vertellen wat hij doet? 1595 01:49:25,340 --> 01:49:28,580 Nee, hij is niet... - Voelt hij zich niet op z'n gemak? 1596 01:49:29,220 --> 01:49:30,631 Wil je wat druiven? 1597 01:49:32,140 --> 01:49:33,660 Neem maar. 1598 01:49:33,940 --> 01:49:36,580 Misschien voelt hij zich niet goed over z'n job. 1599 01:49:36,740 --> 01:49:40,140 Ik bedoel, hij zit op de Charles de Gaulle. 1600 01:49:41,060 --> 01:49:44,940 't Is niet zijn schuld dat hij daar zit. - Hij kiest z'n missies niet. 1601 01:49:45,220 --> 01:49:48,500 Jij mist hem niet echt. Je leeft je leven. Je hebt gelijk. 1602 01:49:49,100 --> 01:49:52,460 Het zal er best lastig zijn. - 't Is geen dansgelegenheid. 1603 01:49:55,620 --> 01:49:57,180 Geen dansgelegenheid. 1604 01:49:57,340 --> 01:50:02,300 Het zijn belangrijke missies. Het verbaast me dat hij daar is. 1605 01:50:03,020 --> 01:50:04,620 Ja, ik bedoel... 1606 01:50:04,780 --> 01:50:07,580 Hij groeide op met onze kinderen, 1607 01:50:07,860 --> 01:50:09,940 met jou... - Zo zie je maar. 1608 01:50:10,220 --> 01:50:14,140 Ik had nooit gedacht dat Clément zou eindigen 1609 01:50:15,180 --> 01:50:18,020 in de Golf, om de lucht en de zee te controleren... 1610 01:50:18,180 --> 01:50:20,500 Iemand moet het geld binnenbrengen. 1611 01:50:20,900 --> 01:50:24,940 Soms moet je keuzes maken in het leven. 1612 01:50:25,700 --> 01:50:27,380 't Is zijn schuld niet, 1613 01:50:27,540 --> 01:50:31,140 het doet mij iets te weten dat hij daar zit. 1614 01:50:31,700 --> 01:50:34,620 En... jullie gaan bijna trouwen? 1615 01:50:35,300 --> 01:50:37,140 Ben je gelukkig? - Ja. 1616 01:50:38,060 --> 01:50:39,781 Goed. 1617 01:50:41,700 --> 01:50:43,940 Waarom willen jullie allemaal trouwen? 1618 01:50:44,100 --> 01:50:47,100 Omdat jij niet getrouwd bent... - En ik voel me goed. 1619 01:50:47,380 --> 01:50:49,500 Dat weet ik niet. 1620 01:50:51,255 --> 01:50:53,140 Omdat hij 't jou nooit vroeg. 1621 01:50:53,420 --> 01:50:56,620 Jawel, elke zomer in 't maanlicht. 1622 01:50:58,100 --> 01:51:01,620 Je hebt nooit ingestemd? - Nu vraagt hij 't niet meer. 1623 01:51:01,747 --> 01:51:03,922 Als 't is om direct daarna te scheiden... 1624 01:51:04,049 --> 01:51:07,220 In 't leven ben je nooit zeker. - Precies! 1625 01:51:07,347 --> 01:51:09,620 Nog 'n reden om 't contract niet te tekenen. 1626 01:51:09,780 --> 01:51:12,260 Het betekent niet dat 't voor altijd is. 1627 01:51:13,420 --> 01:51:15,260 We zijn van niemand. 1628 01:51:15,540 --> 01:51:18,580 Als je zo redeneert, kennen we 't vervolg al. 1629 01:51:18,740 --> 01:51:20,380 Je hebt gelijk. 1630 01:51:20,540 --> 01:51:22,660 Als je zegt: "We kunnen trouwen, 1631 01:51:22,940 --> 01:51:26,540 maar je moet niet getrouwd blijven." Nee, 't huwelijk is voor altijd. 1632 01:51:28,820 --> 01:51:32,140 De ene is gescheiden, de andere is nooit getrouwd. 1633 01:51:33,940 --> 01:51:37,300 Ik stel voor dat je leert uit onze ervaring. 1634 01:51:37,600 --> 01:51:39,754 We spreken elkaar nog over een paar jaar. 1635 01:51:39,881 --> 01:51:42,660 't Is waar: zij is gescheiden en ik ben niet getrouwd. 1636 01:51:42,820 --> 01:51:45,020 Niemand is trouw, getrouwd of niet. 1637 01:51:45,180 --> 01:51:48,540 Alleen al denken aan iemand anders en je bent ontrouw. 1638 01:51:48,700 --> 01:51:53,580 Je kan van mening veranderen en aarzelen. Dan ben je niet ontrouw. 1639 01:51:53,740 --> 01:51:56,860 Je kan met iemand zijn en onzeker zijn. 1640 01:51:57,020 --> 01:52:01,180 Dat is nog geen ontrouw. Dat betekent niets. 1641 01:52:01,340 --> 01:52:03,300 We zijn allemaal gezien. 1642 01:52:03,580 --> 01:52:05,300 Waarom zeg je zoiets? 1643 01:52:06,527 --> 01:52:08,780 Jij geeft 't direct op, dat is nog erger. 1644 01:52:09,740 --> 01:52:12,020 Ik ga trouwen, maar daarna... 1645 01:52:12,980 --> 01:52:15,060 als ik morgen 'n andere ontmoet... 1646 01:52:15,187 --> 01:52:17,678 Jij bent niet getrouwd en 't is jou ook overkomen? 1647 01:52:17,805 --> 01:52:20,396 Daarom wil ik niet trouwen. 1648 01:52:20,740 --> 01:52:24,340 Als het mij moest overkomen, spaar ik tenminste de gerechtskosten. 1649 01:52:24,500 --> 01:52:27,140 Voor wanneer is 't? - 23 oktober. 1650 01:52:27,300 --> 01:52:31,140 Stel 't uit. Dan doen we 't samen met Camélia. 1651 01:52:32,420 --> 01:52:34,660 Doe 't in Hammamet. - De knapste! 1652 01:52:37,180 --> 01:52:39,620 Lukt 't hier met die drie? 1653 01:52:41,660 --> 01:52:44,380 Schaam jij je niet? Je staat hier met 'n pint. 1654 01:52:44,540 --> 01:52:46,500 Drink jij? - 't Is mijn eerste. 1655 01:52:46,780 --> 01:52:49,340 Ik hoop 't. - Papa gaf het mij. 1656 01:52:49,500 --> 01:52:51,220 Gorbatsjov! 1657 01:52:52,940 --> 01:52:54,540 We hebben 't er later over. 1658 01:52:57,260 --> 01:52:58,540 Laat haar hier bij ons. 1659 01:52:58,667 --> 01:53:01,745 Waarom neem je haar mee? - Ze kwam voor ons, niet voor jullie. 1660 01:53:01,872 --> 01:53:05,460 Ze was oké. Geen klachten. Zij kwam jou niet halen. 1661 01:53:06,186 --> 01:53:07,769 Moet je hem zien. 1662 01:53:07,896 --> 01:53:09,620 Mijn zoon leert snel. 1663 01:53:10,140 --> 01:53:13,340 Zoals ik 't zie, is ze manipulatief. 1664 01:53:13,500 --> 01:53:15,220 Manipulatief. 1665 01:53:15,500 --> 01:53:18,500 Ze is 'n slecht mens, punt. - Dat is zeker. 1666 01:53:18,660 --> 01:53:20,100 Ze is knap. 1667 01:53:20,260 --> 01:53:23,780 Ze is te mooi, maar de engelachtigen zijn de ergsten. 1668 01:53:23,940 --> 01:53:28,500 Haar vader, haar ouders, willen dat ze trouwt. 1669 01:53:28,660 --> 01:53:31,620 Zij wil trouwen, ze moest geen 8 jaar bij hem blijven. 1670 01:53:31,780 --> 01:53:34,940 Toni is niet het type dat trouwt. Ik weet 't. 1671 01:53:35,100 --> 01:53:38,780 Jij denkt dat hij ooit zal trouwen. Vergeet het! Geen sprake van. 1672 01:53:38,940 --> 01:53:40,500 Toni is zoals ik. 1673 01:53:40,660 --> 01:53:44,700 Geen huwelijk, geen contract... Hij heeft gelijk. 1674 01:53:44,827 --> 01:53:47,333 Wat wil je dat ik zeg? Ik kan hem geen gelijk geven 1675 01:53:47,460 --> 01:53:49,300 want ik moet doen alsof... 1676 01:53:49,460 --> 01:53:54,580 Om jou ook gunstig te stemmen. Maar in wezen heeft hij gelijk, hij is vrij. 1677 01:53:57,940 --> 01:54:01,220 Laat ze praten. Lach ermee. 1678 01:54:01,380 --> 01:54:03,020 Kijk ze niet aan! 1679 01:54:03,220 --> 01:54:06,380 Wanneer ze zegt "Je past bij Toni", speel je 't spel mee. 1680 01:54:06,540 --> 01:54:10,900 Dat deed ik. Ik zei dat ik met Clément ben. 1681 01:54:11,060 --> 01:54:12,940 Ze weten het. 1682 01:54:15,700 --> 01:54:17,100 Maak je geen zorgen. 1683 01:54:21,540 --> 01:54:23,180 Laten we 't over jou hebben. 1684 01:54:23,340 --> 01:54:26,180 Waarom zeg je niet wat er gisteravond is gebeurd? 1685 01:54:26,307 --> 01:54:28,133 Tegen mij kan je 't zeggen. - Wat? 1686 01:54:28,260 --> 01:54:31,700 Wat je deed. Ging je met haar mee naar huis of niet? 1687 01:54:31,860 --> 01:54:35,540 Je hebt me toch gezien. - Je ging met haar mee en toen? 1688 01:54:35,843 --> 01:54:38,820 We verlieten de disco, liepen op 't strand... 1689 01:54:39,540 --> 01:54:41,780 Ik liep met haar mee naar haar hotel. 1690 01:54:43,420 --> 01:54:45,100 En toen? Niets? 1691 01:54:46,300 --> 01:54:47,980 Echt? - Stop daarmee. 1692 01:54:48,140 --> 01:54:51,860 Waarom loop je weg? Blijf staan. Kijk in m'n ogen. Zeg op. 1693 01:54:52,060 --> 01:54:55,740 We hebben gepraat, punt. Ik kon haar niet alleen laten gaan. 1694 01:54:55,940 --> 01:54:57,940 Hoe heet ze? - Anastasia. 1695 01:54:58,100 --> 01:55:00,580 Wat is dat voor 'n naam? 1696 01:55:01,140 --> 01:55:02,780 Is dat Russisch? 1697 01:55:04,260 --> 01:55:07,380 Wat doet ze? - Ze studeert letterkunde. 1698 01:55:09,340 --> 01:55:12,500 Jij was geïnteresseerd in wat ze zei? 1699 01:55:14,140 --> 01:55:18,380 Ze doen niets dan praten... maar ze weten niets. 1700 01:55:20,220 --> 01:55:23,020 Heb je je geamuseerd? - Ze is leuk... 1701 01:55:23,180 --> 01:55:26,140 "Leuk". - We praatten over boeken, films... 1702 01:55:26,580 --> 01:55:30,820 Je ontmoet iemand in 'n disco en je praat over boeken en films... 1703 01:55:31,100 --> 01:55:34,460 Jij weet 't best. - Ik hoef je niet om te kopen. 1704 01:55:34,620 --> 01:55:38,780 Ach zo? - Tuurlijk. Je zegt gewoon niets. 1705 01:55:41,300 --> 01:55:42,980 Nee, kom hier. 1706 01:55:43,140 --> 01:55:46,460 Het gaat je iets kosten... - Wat kan ik voor je doen? 1707 01:55:51,980 --> 01:55:53,093 Vertel. 1708 01:55:53,220 --> 01:55:55,340 Geld dient tot niets. - Te gemakkelijk. 1709 01:55:55,500 --> 01:55:58,300 Te gemakkelijk. En 't zou veel geld zijn. 1710 01:55:58,427 --> 01:55:59,780 Dat is te gemakkelijk. 1711 01:55:59,907 --> 01:56:03,213 Je bent me twee levens verschuldigd... dat van jou en dat van Toni. 1712 01:56:03,340 --> 01:56:06,820 En dat van jou. - Je bent me drie levens verschuldigd. 1713 01:56:09,380 --> 01:56:11,060 Wat wil je? 1714 01:56:13,340 --> 01:56:14,740 Ik dacht... 1715 01:56:19,540 --> 01:56:22,220 Ik luister. - We kunnen weer foto's maken. 1716 01:56:24,020 --> 01:56:26,180 Zeker? 1717 01:56:28,300 --> 01:56:29,820 Alleen foto's? 1718 01:56:30,380 --> 01:56:32,660 Je bent niet veeleisend. 1719 01:56:35,533 --> 01:56:38,493 Zoals drie jaar geleden? We kunnen een voor en een na doen? 1720 01:56:38,620 --> 01:56:41,860 Die kunnen we later doen. Ik probeer... 1721 01:56:44,940 --> 01:56:49,100 Ik ging naar tentoonstellingen en ik werk... 1722 01:56:49,780 --> 01:56:52,620 aan 'n onderwerp dat ik nooit eerder fotografeerde. 1723 01:56:53,180 --> 01:56:57,060 Ik wil wat naaktfoto's maken. 1724 01:57:00,020 --> 01:57:01,460 Dat weet ik niet. 1725 01:57:01,620 --> 01:57:04,220 Wil je dat? - Nee, droom maar verder. 1726 01:57:04,500 --> 01:57:08,460 Kies iemand anders. - Het stelt niet veel voor. 1727 01:57:08,620 --> 01:57:10,580 Je bent me veel meer verschuldigd. 1728 01:57:10,740 --> 01:57:13,700 Naaktfoto's? Meen je dat? 1729 01:57:15,439 --> 01:57:16,653 Nee, dat kan ik niet. 1730 01:57:16,780 --> 01:57:18,300 Waarom niet? - Onmogelijk. 1731 01:57:18,427 --> 01:57:20,933 Ik deed al veel met fotografie, maar dat nog nooit. 1732 01:57:21,060 --> 01:57:24,860 Met mij gaat dat niet. 1733 01:57:25,620 --> 01:57:29,180 Ik kan niet tegen m'n ouders zeggen: "Ik maak naaktfoto's met Amin." 1734 01:57:29,340 --> 01:57:31,900 Dat hoeft ook niet. 't Is iets tussen ons. 1735 01:57:32,140 --> 01:57:36,820 Het biedt mij de kans iets nieuws te proberen, iets... 1736 01:57:37,660 --> 01:57:40,300 inspirerends, en voor jou is het... 1737 01:57:40,460 --> 01:57:42,380 Wat levert het mij op? - 't Is leuk. 1738 01:57:42,540 --> 01:57:46,580 De foto's zullen je schoonheid uitvergroten. Je zal 't leuk vinden. 1739 01:57:46,707 --> 01:57:48,780 Dat zal wel. Jij zal 't leuk vinden. 1740 01:57:48,907 --> 01:57:50,896 Jij ook. - Ik zie 't belang er niet van. 1741 01:57:51,023 --> 01:57:53,780 Later zal je blij zijn zo'n foto's te hebben. 1742 01:57:53,980 --> 01:57:57,940 Zoals ik al zei: je bent veranderd, in de goede zin. 1743 01:57:58,660 --> 01:58:02,220 Het zou leuk zijn dat te vereeuwigen. - Ik hoef mezelf niet te zien. 1744 01:58:03,899 --> 01:58:05,333 Je zal 't leuk vinden. 1745 01:58:05,460 --> 01:58:10,060 We zouden 't bij 't meertje doen, in 't vroege zonlicht. 1746 01:58:10,980 --> 01:58:12,420 Zoals nu eigenlijk? 1747 01:58:14,140 --> 01:58:16,340 Beeld je me nu naakt in? Stop ermee. 1748 01:58:23,140 --> 01:58:24,740 Hoe gaat dat? 1749 01:58:24,900 --> 01:58:28,140 Ik toon 't je wel. Het zijn natuurlijke poses... 1750 01:58:28,820 --> 01:58:31,740 Dag. - Ze liet me schrikken. 1751 01:58:31,940 --> 01:58:34,540 Wat doen jullie? - Gewoon praten. 1752 01:58:34,700 --> 01:58:37,660 Waarover? Mij? - Een debriefing van gisteravond. 1753 01:58:37,820 --> 01:58:40,420 Wat geeft dat? - Het was cool. 1754 01:58:40,580 --> 01:58:42,580 Jij was geil. 1755 01:58:42,860 --> 01:58:44,380 Geil? - Echt wel. 1756 01:58:44,540 --> 01:58:47,340 Hoe bedoel je? - Weet je 't niet meer? 1757 01:58:49,540 --> 01:58:50,980 Wat? 1758 01:58:54,300 --> 01:58:56,140 Nee, ik hield jullie in de gaten. 1759 01:58:56,300 --> 01:58:57,980 Ik hield jullie in de gaten. 1760 01:58:58,580 --> 01:59:01,660 Wat heb je opgemerkt? - Jullie praatten zonder mij erbij. 1761 01:59:02,220 --> 01:59:03,413 Zonder jou of over jou? 1762 01:59:03,540 --> 01:59:05,853 Ik ben niet gemachtigd... - Nog niet. 1763 01:59:05,980 --> 01:59:09,020 Die krijg je van mij op latere datum. 1764 01:59:09,220 --> 01:59:10,820 Maar nu niet. 1765 01:59:11,300 --> 01:59:12,453 Je mag over mij praten. 1766 01:59:12,580 --> 01:59:14,460 Je bent jaloers. - Nee, ben ik niet. 1767 01:59:14,587 --> 01:59:17,366 Ben je jaloers op hem omdat hij met me praat of op mij? 1768 01:59:17,493 --> 01:59:19,133 We weten 't niet. 1769 01:59:19,260 --> 01:59:20,940 Er bestaat geen antwoord. 1770 01:59:21,100 --> 01:59:23,740 Als biseksueel ben je jaloers op ons allebei. 1771 01:59:23,940 --> 01:59:25,660 Precies, je snapt 't. 1772 01:59:26,220 --> 01:59:27,700 Je snapt 't. 1773 01:59:28,860 --> 01:59:30,380 Stop! 1774 01:59:35,380 --> 01:59:37,420 Niet allebei! 1775 01:59:47,100 --> 01:59:50,260 Houd deze vast terwijl ik de andere knoop. 1776 01:59:50,420 --> 01:59:52,020 Maak haar knoop opnieuw. 1777 01:59:54,420 --> 01:59:57,580 Wat als ik 'm loslaat? - Maak geen misbruik. 1778 01:59:57,740 --> 01:59:59,260 Waag 't niet. 1779 02:00:00,740 --> 02:00:02,300 Kijk hoe... 1780 02:00:02,580 --> 02:00:04,220 hij knopen maakt. 1781 02:00:08,180 --> 02:00:10,500 Rustig. - Niet vrijpostig worden. 1782 02:00:13,340 --> 02:00:16,380 Ga liggen. Je bent dronken. - We gaan. 1783 02:00:17,820 --> 02:00:21,220 Laat het. - Stop daarmee. 1784 02:00:21,380 --> 02:00:24,340 Heb je me niet genoeg gezien? 1785 02:00:24,500 --> 02:00:26,660 Ik zag je helemaal niet. 1786 02:00:35,020 --> 02:00:38,660 Ze is echt jaloers. Omdat ik met 'n man praat? 1787 02:00:38,820 --> 02:00:42,340 Je mag doen wat je wil. - Ons liefdesverhaal is uit. 1788 02:00:47,460 --> 02:00:49,100 Het is nog niet begonnen. 1789 02:00:49,260 --> 02:00:51,940 Jij begon er gisteravond mee. 1790 02:01:31,820 --> 02:01:33,620 Zij heeft heel veel melk. 1791 02:02:22,460 --> 02:02:25,500 Heb jij Lise verteld over oma bij 't eten? 1792 02:02:26,700 --> 02:02:28,100 Moet je horen. 1793 02:02:28,260 --> 02:02:31,100 Oma deed het weer. - Wat nu weer? 1794 02:02:31,260 --> 02:02:34,100 Ze is 'n echte kletskous. 1795 02:02:34,260 --> 02:02:38,020 Onze nieuwe stagiair is zwart. - Ik heb 'm nog niet gezien. 1796 02:02:38,820 --> 02:02:41,220 We zaten aan tafel met papa, 's avonds. 1797 02:02:41,380 --> 02:02:44,620 Rebecca, Sarah en ik lachten ons bijna dood. 1798 02:02:44,780 --> 02:02:47,940 Oma vroeg 'm waar hij vandaan kwam. 1799 02:02:49,100 --> 02:02:52,060 Hij zei dat hij uit Parijs kwam. 1800 02:02:52,220 --> 02:02:54,340 Ze vroeg 'm: "Van waar in Parijs?" 1801 02:02:54,467 --> 02:02:56,613 Hij zei: "Uit de buitenwijken." 1802 02:02:56,740 --> 02:02:59,900 Ze vroeg door: "Weet je zeker dat je uit Parijs komt?" 1803 02:03:00,060 --> 02:03:01,820 Wou ze zijn identiteitskaart? 1804 02:03:02,100 --> 02:03:04,420 Ze vroeg: "Waar komen je ouders vandaan?" 1805 02:03:04,580 --> 02:03:06,660 Hij zei: "Mijn ouders zijn ook Fransen." 1806 02:03:06,820 --> 02:03:09,700 Ze zei: "Wonen ze al lang in Frankrijk?" 1807 02:03:09,980 --> 02:03:12,700 Hij zei: "Zo'n 30 jaar." 1808 02:03:12,860 --> 02:03:15,780 Ze zei: "Hoe zijn ze hier geraakt, per boot?" 1809 02:03:15,907 --> 02:03:17,613 "Dan ben jij op de boot geboren." 1810 02:03:17,740 --> 02:03:20,940 Wij konden 't niet meer aanhoren en zij bleef maar doorgaan. 1811 02:03:21,067 --> 02:03:22,795 Eens ze zich ergens in vastbijt... 1812 02:03:22,922 --> 02:03:26,100 Hij kreeg een vuurdoop van oma. - Welkom op de boerderij. 1813 02:03:26,380 --> 02:03:28,060 Wat 'n welkom. 1814 02:03:28,700 --> 02:03:30,180 Wat 'n cliché. 1815 02:03:30,700 --> 02:03:32,340 Ik had medelijden met 'm. 1816 02:03:32,940 --> 02:03:35,740 Laten we ze eruit? - Ja. 1817 02:03:37,380 --> 02:03:39,420 Controleer dat ze gegeten hebben. 1818 02:03:40,100 --> 02:03:41,500 Ik denk dat 't oké is. 1819 02:03:44,140 --> 02:03:45,780 Vooruit, schatje. 1820 02:03:47,340 --> 02:03:49,460 Houd haar in de gaten. 1821 02:03:53,020 --> 02:03:54,460 Te laat. 1822 02:03:54,620 --> 02:03:56,300 Nee. - Ja. 1823 02:03:57,940 --> 02:04:00,060 Wanneer heeft ze gelammerd? 1824 02:04:00,220 --> 02:04:03,420 Zo pas. Net nadat ik jou gebeld heb. 1825 02:04:05,820 --> 02:04:07,580 't Is niet waar. 1826 02:04:07,860 --> 02:04:10,620 Echt? - Het werk is gedaan. 1827 02:04:12,060 --> 02:04:15,020 Ze zijn er niet. Ze staan in 'n andere omheining. 1828 02:04:15,180 --> 02:04:17,860 Tot ze... Sluit je af? 1829 02:04:18,140 --> 02:04:19,980 Wanneer zal ze lammeren? 1830 02:04:20,140 --> 02:04:23,460 Dat weet ik niet. 't Is geen exacte wetenschap. 1831 02:04:25,100 --> 02:04:26,660 Kom, meiden. 1832 02:04:26,820 --> 02:04:28,580 Laat ze erin. 1833 02:04:37,020 --> 02:04:38,455 Dag! 1834 02:04:40,700 --> 02:04:42,700 Vooruit, kleintje. 1835 02:04:45,180 --> 02:04:47,660 Ga je foto's nemen? - Ja, van 'n geboorte. 1836 02:04:47,940 --> 02:04:50,460 Waarom? - Sorry dat ik stoor. 1837 02:04:52,020 --> 02:04:54,380 Om 'n scenario te illustreren. 1838 02:04:54,660 --> 02:04:58,180 Ach zo. Waar gaat 't over? - Een lam. 1839 02:05:01,820 --> 02:05:04,420 Je moet hem niet versieren. - Onzin. 1840 02:05:05,860 --> 02:05:07,420 Over vandaag... 1841 02:05:07,580 --> 02:05:10,060 En versieren? Ze bloost. 1842 02:05:11,479 --> 02:05:16,500 Krijgen Lise en ik een paar uur vrij om naar 't strand te gaan? 1843 02:05:16,780 --> 02:05:20,020 Vandaag? - Als je ons niet nodig hebt. 1844 02:05:20,300 --> 02:05:25,740 Maak het hier schoon en kom terug tegen 15 uur om de kudde uit te laten. 1845 02:05:25,867 --> 02:05:28,660 Ze gaat op 't strand de versiertoer op en je zegt niets. 1846 02:05:28,787 --> 02:05:30,220 Ga jij ook? 1847 02:05:30,380 --> 02:05:31,820 Vandaag niet. 1848 02:05:32,100 --> 02:05:33,500 Ik betwijfel 't. En jij? 1849 02:05:33,780 --> 02:05:36,340 Dit is 't. En jij? 1850 02:05:37,340 --> 02:05:38,780 Niets? - Ik wacht. 1851 02:05:39,980 --> 02:05:42,500 Heb jij deze gedaan? 1852 02:05:43,060 --> 02:05:44,780 Ze kunnen naar buiten. 1853 02:05:45,580 --> 02:05:48,540 Wat doe je? - Ik wacht op de geboorte. 1854 02:05:48,820 --> 02:05:53,300 Dat kan uren duren. Misschien moet je hier blijven slapen. 1855 02:05:58,180 --> 02:05:59,620 Kom op, meid. 1856 02:06:02,940 --> 02:06:05,620 Ik laat jullie afronden. - Geen probleem. 1857 02:06:06,300 --> 02:06:09,100 Tot straks. Fijne namiddag. 1858 02:06:12,102 --> 02:06:15,896 Vergeet niet 't opnieuw aan te zetten. - Wij ruimen op. Maak je geen zorgen. 1859 02:06:16,580 --> 02:06:17,660 Veel succes. 1860 02:06:20,220 --> 02:06:22,060 Ze is verliefd op jou. 1861 02:06:23,220 --> 02:06:26,220 Toen ik jou vanmorgen belde voor 't lammeren, 1862 02:06:26,500 --> 02:06:28,580 zat zij niet in de melkploeg. 1863 02:06:28,740 --> 02:06:31,220 Ik belde jou op en zij kwam. 1864 02:06:31,380 --> 02:06:35,660 Ze wist 't. Ze praat voortdurend over jou. 1865 02:06:35,820 --> 02:06:38,540 Ze komt in m'n kamer: "Waar is Amin? Wat doet hij? 1866 02:06:38,700 --> 02:06:40,500 Is hij nog steeds zo knap?" 1867 02:06:40,660 --> 02:06:44,020 Van zodra je binnenkwam, voor ik dag kon zeggen... 1868 02:06:45,140 --> 02:06:47,980 Oké, we hebben jou gezien. 1869 02:06:48,780 --> 02:06:52,580 Vraag haar voor de naaktfoto's. Ze zal direct akkoord gaan. 1870 02:06:54,980 --> 02:06:58,540 Ze zal het zelf voorstellen: "Fotografeer me naakt!" 1871 02:07:00,420 --> 02:07:03,820 Zo schattig. Maar je hebt haar dag verpest. 1872 02:07:03,980 --> 02:07:07,620 In 't bijzijn van iedereen vroeg ze om naar 't strand te gaan. 1873 02:07:07,747 --> 02:07:09,170 Je hebt niets gezegd. 1874 02:07:09,297 --> 02:07:12,420 Ze wachtte tot jij ging zeggen: "Zal ik met je meegaan?" 1875 02:07:12,580 --> 02:07:15,260 Denk je dat? - Natuurlijk. Dat weet ik. 1876 02:07:15,860 --> 02:07:18,940 Waarom vraagt ze 't anders met jou erbij? 1877 02:07:19,380 --> 02:07:23,140 Ze vroeg 't mij opzettelijk wanneer jij erbij was. 1878 02:07:23,580 --> 02:07:25,140 Ze wou dat jij 't wist. 1879 02:07:29,020 --> 02:07:32,260 Net Nadège en ik toen we klein waren. Ik zweer 't. 1880 02:07:32,540 --> 02:07:35,740 We vochten om als eerste op je deur te kloppen, 1881 02:07:35,900 --> 02:07:38,500 om je ouders 't meeste te charmeren 1882 02:07:38,660 --> 02:07:41,420 en zo de toekomstige schoondochter te worden. 1883 02:07:43,300 --> 02:07:45,780 Maar 't is een geheim. Niet doorvertellen. 1884 02:07:46,525 --> 02:07:49,333 Intussen zijn we ouder geworden. Nu kan ik 't je zeggen. 1885 02:07:49,460 --> 02:07:52,260 Nadège en ik waren ongelofelijk competitief. 1886 02:07:59,180 --> 02:08:02,580 Die met 'n blauw teken zullen weldra... 1887 02:08:04,269 --> 02:08:05,697 lammeren. 1888 02:08:05,824 --> 02:08:08,020 Wanneer? - Dat weet ik niet. 1889 02:08:08,180 --> 02:08:10,980 Dikke buiken betekenen bijna klaar. 1890 02:08:11,267 --> 02:08:12,693 Kijk, 1891 02:08:12,820 --> 02:08:16,260 haar vulva is gedilateerd, haar uier is gezwollen. 1892 02:08:25,580 --> 02:08:26,980 Kijk naar haar. 1893 02:08:28,220 --> 02:08:29,660 Ze kreeg er eentje. 1894 02:08:30,740 --> 02:08:33,780 Wanneer? - Geen idee. Ik zag 't net. 1895 02:09:09,820 --> 02:09:12,420 Het staat recht. - De eerste keer. 1896 02:09:13,860 --> 02:09:15,780 Nu gaat het proberen te drinken. 1897 02:09:27,940 --> 02:09:30,395 Wil je iets om op te zitten? Een stoel... 1898 02:09:30,522 --> 02:09:31,940 Ik ga daar staan. 1899 02:09:32,220 --> 02:09:33,860 Ik ga ze gadeslaan. 1900 02:09:34,020 --> 02:09:36,980 En ik zal wachten. - Ik kan je... 1901 02:09:37,580 --> 02:09:40,260 een baal stro geven. Wil je dit? 1902 02:09:45,020 --> 02:09:47,660 Kom op! Opzij, dikkerdjes! 1903 02:09:55,224 --> 02:09:56,660 Dank je. 1904 02:09:56,787 --> 02:09:59,227 Net 'n stoel. - Perfect. 1905 02:10:00,340 --> 02:10:01,980 Van hier zie ik ze goed. 1906 02:10:02,140 --> 02:10:06,020 Als je het beter wil zien, moet je je op deze hoogte zetten. 1907 02:10:06,900 --> 02:10:08,860 Hurk. Ga zitten. 1908 02:10:09,300 --> 02:10:10,980 Kijk naar hen. 1909 02:10:11,140 --> 02:10:14,700 Als je goed kijkt, zie je de gedilateerde vulva's. 1910 02:10:14,860 --> 02:10:18,260 Je ziet ook de weeën, let goed op. 1911 02:10:18,420 --> 02:10:22,140 Zijn weeën 't laatste signaal? - Ja, de weeën. 1912 02:10:22,820 --> 02:10:25,260 Hoe zie je dat? - Dan is het werken begonnen. 1913 02:10:25,740 --> 02:10:28,100 Onder de ribben... daar. 1914 02:10:32,060 --> 02:10:35,100 Ze krijgt weeën, ze drukt, het wordt hol. 1915 02:10:35,260 --> 02:10:36,940 Dan zie je 't hier. 1916 02:10:39,780 --> 02:10:42,020 Ik denk dat zij ook gaat beginnen. 1917 02:10:42,540 --> 02:10:43,980 Ze heeft... 1918 02:10:44,140 --> 02:10:48,020 Zij verloor misschien haar slijmprop. Er is 'n beetje bloed. 1919 02:10:48,700 --> 02:10:51,540 Geen echt bloed. 't Is doorschijnend, kleverig. 1920 02:10:52,340 --> 02:10:54,500 Welke is het? 1921 02:10:54,780 --> 02:10:56,660 Houd deze in de gaten. 1922 02:11:00,420 --> 02:11:02,100 Ik laat je. 1923 02:11:02,227 --> 02:11:04,835 Als je hier nog zit wanneer ik terugkom om 23.00 uur, 1924 02:11:04,962 --> 02:11:06,682 is er niets gebeurd. 1925 02:11:07,780 --> 02:11:09,220 Tot straks. 1926 02:11:27,660 --> 02:11:31,340 Als je mooie foto's hebt, zal ik misschien naakt voor jou poseren. 1927 02:11:31,620 --> 02:11:33,140 Echt? 1928 02:11:33,420 --> 02:11:34,860 Misschien. 1929 02:11:35,700 --> 02:11:37,380 Het hangt ervan af. We zien nog. 1930 02:21:03,780 --> 02:21:06,740 Ik zei haar dat je 'n boerderij hebt en... 1931 02:21:06,900 --> 02:21:09,820 Je moet m'n hele leven niet vertellen. 1932 02:21:23,580 --> 02:21:25,780 Amin is er. - Wat? 1933 02:21:27,100 --> 02:21:29,940 Amin is er. - Waar is hij? 1934 02:21:31,884 --> 02:21:33,300 Aan de bar. 1935 02:21:33,860 --> 02:21:35,420 Ik ga naar 'm toe. 1936 02:21:40,460 --> 02:21:42,380 Ik hou van jou. - Niet doen. 1937 02:21:43,940 --> 02:21:45,980 Ik hou van alle goede dingen: 1938 02:21:46,140 --> 02:21:48,900 alcohol, meiden, mannen, 1939 02:21:49,060 --> 02:21:50,820 vakantie... 1940 02:21:51,100 --> 02:21:52,580 Oom, drink je iets? 1941 02:21:52,740 --> 02:21:54,180 Een kleintje. 1942 02:21:54,340 --> 02:21:56,340 Mensen, drink op. - Een shot. 1943 02:21:56,500 --> 02:21:58,540 We hoeven geen siroop. 1944 02:22:00,420 --> 02:22:02,580 Nog eentje. 1945 02:22:08,740 --> 02:22:10,500 Proost! 1946 02:22:16,020 --> 02:22:18,020 Ze wil met jou dansen. 1947 02:22:18,300 --> 02:22:20,580 Waar was je? - Ik zat thuis. 1948 02:22:24,460 --> 02:22:25,903 Thuis? 1949 02:22:29,140 --> 02:22:32,020 Heb je foto's genomen? - Ja, ik heb foto's gemaakt. 1950 02:22:46,740 --> 02:22:48,420 Deed je honing op je...? 1951 02:22:49,620 --> 02:22:51,420 Wat doe jij om ze aan te trekken? 1952 02:22:56,820 --> 02:23:00,340 Wil je mij fotograferen? Ik ben een model. 1953 02:23:01,060 --> 02:23:03,060 Kus haar... 1954 02:23:03,260 --> 02:23:05,180 Op de mond. 1955 02:23:07,340 --> 02:23:09,100 Echt. 1956 02:23:11,780 --> 02:23:13,184 Wat is er? 1957 02:23:15,820 --> 02:23:18,700 Wil je hen dwingen? 1958 02:23:29,580 --> 02:23:33,100 Wil je haar niet fotograferen? - We hebben 't erover gehad. 1959 02:23:33,260 --> 02:23:34,940 Ze is heel mooi. 1960 02:23:35,420 --> 02:23:36,580 Heel erg mooi. 1961 02:25:10,260 --> 02:25:11,980 Wil je 'n shot? 1962 02:25:12,700 --> 02:25:14,260 Wil je 'n shot? 1963 02:25:14,660 --> 02:25:17,820 Nee, dank je. En jij? Wat wil jij? 1964 02:25:19,260 --> 02:25:20,740 Tequila. 1965 02:26:14,500 --> 02:26:16,620 Zij heeft iets besteld. Doe het ook. 1966 02:27:16,740 --> 02:27:18,740 Help me naar beneden. 1967 02:27:21,331 --> 02:27:22,740 Tijd om naar huis te gaan. 1968 02:27:22,900 --> 02:27:24,740 We waren fantastisch vanavond. 1969 02:27:25,100 --> 02:27:26,540 We waren te gek. 1970 02:27:26,820 --> 02:27:29,100 Twee tegen één, maar ik heb gewonnen. 1971 02:27:29,380 --> 02:27:31,060 Er is 'n scheidsrechter. 1972 02:27:31,580 --> 02:27:33,020 Ik zwijg als 'n graf. 1973 02:27:36,780 --> 02:27:38,413 Wat 'n ramp. 1974 02:27:38,540 --> 02:27:40,020 Jullie zijn allemaal dronken. 1975 02:27:40,180 --> 02:27:41,580 Ik ben niet dronken. 1976 02:27:41,740 --> 02:27:43,340 Ik zweer 't. 1977 02:27:44,140 --> 02:27:45,860 Tante gaat vallen. 1978 02:27:50,740 --> 02:27:53,700 Hij liet me niet met rust. Ik ben het beu. 1979 02:27:53,933 --> 02:27:55,700 Hij liet mij niet met rust. - Wie? 1980 02:27:55,827 --> 02:27:57,300 Wie denk je? 1981 02:27:59,700 --> 02:28:01,380 We hebben gepraat. 1982 02:28:01,580 --> 02:28:04,500 Hij verklaarde me zijn liefde omdat hij dronken is. 1983 02:28:05,340 --> 02:28:07,820 Ik zei: "Geef het toe, morgenvroeg." 1984 02:28:07,980 --> 02:28:10,060 Hij zei: "Ik zal het doen." 1985 02:28:10,937 --> 02:28:13,573 Hij zei: "Ik hou van jou. Ik zeg 't tegen Clément." 1986 02:28:13,700 --> 02:28:15,660 Ik zei: "Doe maar. We praten later nog." 1987 02:28:16,912 --> 02:28:18,733 We zien wel. 1988 02:28:18,860 --> 02:28:20,300 Ik ben 't zat. 1989 02:28:25,060 --> 02:28:27,140 Heb je genoeg foto's voor je boek? 1990 02:28:27,300 --> 02:28:28,860 Ja, wat 'n belevenis. 1991 02:28:29,020 --> 02:28:30,660 Het waren er zelfs twee. 1992 02:28:31,420 --> 02:28:33,900 Cool. Dan heb je gewacht. 1993 02:28:35,620 --> 02:28:37,340 De tweede had ik niet verwacht. 1994 02:28:37,500 --> 02:28:41,380 Dat is normaal. Zoiets weet je niet vooraf. 1995 02:28:44,580 --> 02:28:46,260 Was 't al donker? 1996 02:28:47,100 --> 02:28:49,020 Ze ging alleen in 'n hoek zitten. 1997 02:28:51,700 --> 02:28:53,820 Ik zei dat ze zich vaak afzonderen. 1998 02:28:53,980 --> 02:28:55,780 Als je eentje ziet weggaan... 1999 02:29:02,060 --> 02:29:03,700 Dit drink ik niet op. 2000 02:29:04,740 --> 02:29:06,204 Je bent dronken. 2001 02:29:07,460 --> 02:29:09,220 Ik wil wat water. 2002 02:29:10,580 --> 02:29:12,100 Dans jij niet? - Jawel. 2003 02:29:12,740 --> 02:29:14,980 Ja, ik zie hoe jij danst. 2004 02:29:25,020 --> 02:29:26,220 Ik ga dansen. 2005 02:29:37,020 --> 02:29:39,100 Laat je die aan je meisje zien? 2006 02:29:40,340 --> 02:29:41,860 Hoe heet ze? 2007 02:29:43,380 --> 02:29:44,580 Jessica. 2008 02:29:52,420 --> 02:29:55,020 Wat drink je? - Niets, en jij? 2009 02:29:57,540 --> 02:29:58,940 Wat is er? 2010 02:30:00,860 --> 02:30:02,318 Afblijven. 2011 02:30:03,020 --> 02:30:05,380 Niemand kijkt. - Er zijn veel mensen. 2012 02:30:05,900 --> 02:30:07,420 Céline staat achter je. 2013 02:30:07,580 --> 02:30:10,700 Amin heeft ons in de gaten. We worden nog betrapt. 2014 02:30:10,827 --> 02:30:12,133 Er is niemand. 2015 02:30:12,260 --> 02:30:16,820 Amin stelt veel vragen. Doe alsof. 2016 02:30:24,417 --> 02:30:25,820 Goedenavond. 2017 02:30:26,780 --> 02:30:28,620 Kijk wie we daar hebben! 2018 02:30:28,780 --> 02:30:30,300 Alles oké? 2019 02:30:31,340 --> 02:30:33,340 Wat wil je? 2020 02:30:36,300 --> 02:30:38,620 Ik begrijp 't niet. Wat is er? 2021 02:30:39,780 --> 02:30:42,420 Waarom die vreemde tongbewegingen? 2022 02:30:42,940 --> 02:30:45,060 Zal ik jullie alleen laten? 2023 02:30:45,187 --> 02:30:46,598 Nee, waarom? 2024 02:30:52,340 --> 02:30:53,653 Leuk avondje, niet? 2025 02:30:53,780 --> 02:30:55,740 Dans je niet? - Dat zie je toch. 2026 02:30:55,867 --> 02:30:57,213 Wat 'n danseres! 2027 02:30:57,340 --> 02:30:59,020 Mag ik even pauzeren? 2028 02:31:01,260 --> 02:31:02,819 Wat is er? 2029 02:31:12,083 --> 02:31:13,500 Beveiliging, alstublieft! 2030 02:31:14,500 --> 02:31:16,460 Iemand valt me lastig. 2031 02:31:17,140 --> 02:31:18,740 Ik stop. - Ik maak 'n grapje. 2032 02:31:24,660 --> 02:31:26,260 Waarom verleid je haar niet? 2033 02:31:28,460 --> 02:31:30,100 Waarom verleid je haar niet? 2034 02:31:30,500 --> 02:31:31,933 Dat heb ik gedaan. 2035 02:31:32,060 --> 02:31:33,460 Niemand kijkt. 2036 02:31:34,140 --> 02:31:35,820 Niemand kijkt naar jou. 2037 02:31:36,540 --> 02:31:39,100 Je kan haar kussen. - Jij kan mij kussen. 2038 02:31:39,780 --> 02:31:41,420 Jij ook. - Nee, jij. 2039 02:31:42,380 --> 02:31:44,340 Als je van me houdt, doe jij 't. 2040 02:31:45,620 --> 02:31:47,780 We doen 'n triootje vanavond. 2041 02:31:48,220 --> 02:31:50,260 Ze is geil. - Dat verdien jij niet. 2042 02:31:51,820 --> 02:31:53,220 Ga maar alleen. 2043 02:31:53,380 --> 02:31:54,940 Ik weet zeker dat ze 't wil. 2044 02:34:30,180 --> 02:34:31,660 Schaam je! 2045 02:34:33,100 --> 02:34:34,740 Ze kent geen schaamte. 2046 02:34:38,907 --> 02:34:40,333 De vrijheid! 2047 02:34:40,460 --> 02:34:41,500 De liefde! 2048 02:34:49,229 --> 02:34:50,660 Jij danst goed. 2049 02:35:01,220 --> 02:35:03,700 Pak het Spaanse meisje. - Kus me. 2050 02:35:03,860 --> 02:35:05,540 We zullen met haar vrijen. 2051 02:35:05,700 --> 02:35:07,580 Echt? Vanavond? 2052 02:35:11,291 --> 02:35:13,733 Wil je weggaan? Geen zin meer met mij te dansen? 2053 02:35:13,860 --> 02:35:15,340 Dat heb ik niet gezegd. 2054 02:35:19,460 --> 02:35:21,420 Verlegen? Heb je 'n vriendin? 2055 02:35:23,860 --> 02:35:25,340 Weet je dat niet? 2056 02:35:25,500 --> 02:35:28,740 Wie is je vriendin? - Ik heb er geen. 2057 02:35:28,900 --> 02:35:31,020 Ik heb er geen. - Echt? 2058 02:35:31,700 --> 02:35:33,220 Weet je 't zeker? 2059 02:35:36,426 --> 02:35:37,860 Ze staat recht voor je. 2060 02:35:54,740 --> 02:35:57,020 Wat heeft ze? - Hoe ga jij thuis komen? 2061 02:35:57,180 --> 02:35:58,980 Wat heeft ze? 2062 02:35:59,340 --> 02:36:00,780 Ik zie Céline. 2063 02:36:05,602 --> 02:36:07,020 Wat bezielt jou? 2064 02:36:07,780 --> 02:36:09,580 Hij is als een broer. 2065 02:36:11,300 --> 02:36:13,060 Giet ik of niet? 2066 02:36:14,420 --> 02:36:15,540 Een echte broer! 2067 02:36:18,026 --> 02:36:19,440 Stop! 2068 02:41:54,580 --> 02:41:57,140 Dag! Leuk jou weer te zien. 2069 02:41:57,300 --> 02:41:59,220 Wat doe je hier? Wil je iets drinken? 2070 02:41:59,380 --> 02:42:01,660 Nee, dank je. Ik zoek Ana. 2071 02:42:03,508 --> 02:42:05,703 Ik heb haar al 'n tijdje niet gezien. 2072 02:42:07,340 --> 02:42:09,900 Hadden jullie afgesproken? 2073 02:42:10,027 --> 02:42:12,552 Zal ik je helpen zoeken? - Ik heb hulp nodig. 2074 02:42:14,180 --> 02:42:16,260 Anastasia? 2075 02:42:19,660 --> 02:42:22,940 Ana? Ik ben niet alleen. Ben je daar? 2076 02:42:26,460 --> 02:42:28,060 Alsjeblieft. 2077 02:42:29,580 --> 02:42:32,100 Ze is er niet. 2078 02:42:34,460 --> 02:42:38,460 Sorry voor de rommel. We zijn slordig. 2079 02:42:39,140 --> 02:42:41,180 Het hoort bij het beroep, denk ik. 2080 02:42:45,860 --> 02:42:47,780 Misschien is ze buiten. 2081 02:42:52,260 --> 02:42:55,900 Ze is niet in het zwembad, ik was er en... 2082 02:42:57,060 --> 02:42:59,060 zij was er niet. 2083 02:42:59,420 --> 02:43:03,460 Misschien op 't strand, ik weet 't niet. 2084 02:43:03,620 --> 02:43:05,780 Oké, ik ben weg. 2085 02:43:09,620 --> 02:43:13,220 Ik kijk naar je en ik begrijp waarom 2086 02:43:13,500 --> 02:43:16,340 ze jou leuk vindt. Je hebt... 2087 02:43:17,540 --> 02:43:19,300 iets... 2088 02:43:20,460 --> 02:43:22,900 met je diepliggende ogen. 2089 02:43:31,900 --> 02:43:36,060 We kunnen aan 't zwembad gaan kijken... 2090 02:44:39,660 --> 02:44:41,087 Charlotte? 2091 02:44:41,460 --> 02:44:44,180 Hoe gaat 't? - Ik wist niet zeker of jij 't was. 2092 02:44:44,340 --> 02:44:46,100 Alles oké? - Ja, en met jou? 2093 02:44:46,260 --> 02:44:49,100 Ik ben blij jou te zien. - Ik ook. Wat doe je? 2094 02:44:49,260 --> 02:44:52,580 Ik wandel rond. Ik heb foto's genomen van de zonsondergang. 2095 02:44:53,260 --> 02:44:54,333 En jij? 2096 02:44:54,460 --> 02:44:56,660 Niets, ik heb gezwommen en relax wat. 2097 02:44:56,820 --> 02:44:58,260 Ben je alleen? 2098 02:45:02,109 --> 02:45:03,693 Nog nieuws? 2099 02:45:03,820 --> 02:45:05,420 Niet veel. 2100 02:45:05,660 --> 02:45:09,140 Alle dagen lijken op elkaar. Ik doe niet veel. 2101 02:45:09,900 --> 02:45:11,420 Hoe gaat 't met jou? 2102 02:45:11,580 --> 02:45:13,980 Goed. Ik geniet van m'n vakantie. 2103 02:45:15,060 --> 02:45:19,060 Wat doe je zoal? - Strand, vakantie... 2104 02:45:20,260 --> 02:45:21,740 Veel foto's... 2105 02:45:22,253 --> 02:45:23,711 Echt? 2106 02:45:24,060 --> 02:45:26,220 't Is hier mooi. Erg mooi. 2107 02:45:27,045 --> 02:45:29,045 Ben je niet samen met je vriendin? 2108 02:45:31,980 --> 02:45:35,060 Ik ben weggegaan uit het huis van haar oma. 2109 02:45:39,380 --> 02:45:41,180 We praatten al niet meer. 2110 02:45:42,820 --> 02:45:45,980 We zaten elke avond thuis, samen met Toni en Joe. 2111 02:45:46,260 --> 02:45:49,700 Ik was het zat hen altijd te zien. 2112 02:45:49,860 --> 02:45:51,980 Ik ben weggegaan. 2113 02:45:52,540 --> 02:45:53,980 Misschien is het beter. 2114 02:45:54,140 --> 02:45:56,700 Nu heb ik mijn eigen flat. Het is er leuk. 2115 02:45:57,140 --> 02:45:59,100 Klein, maar leuk. 2116 02:45:59,260 --> 02:46:01,580 Ik heb een klein terras. Ik vind het leuk. 2117 02:46:01,707 --> 02:46:02,780 Geniet ervan. 2118 02:46:03,060 --> 02:46:05,780 Er blijven nog drie of vier dagen over. 2119 02:46:05,980 --> 02:46:07,460 Ga je weg? 2120 02:46:07,740 --> 02:46:09,420 Ik ga naar mijn ouders in Athene. 2121 02:46:10,340 --> 02:46:13,220 We blijven daar 10 dagen. 2122 02:46:13,347 --> 02:46:14,660 Ben je er al geweest? 2123 02:46:14,940 --> 02:46:16,660 Nee, het is mijn eerste keer. 2124 02:46:16,787 --> 02:46:18,394 Het lijkt er mooi te zijn. - Ja. 2125 02:46:18,521 --> 02:46:20,761 Ik praat er allang over. 2126 02:46:21,276 --> 02:46:22,700 Ik ben heel blij. 2127 02:46:23,100 --> 02:46:24,675 Hoe gaat het met jouw ouders? 2128 02:46:24,802 --> 02:46:26,316 Nog steeds in het restaurant. 2129 02:46:26,443 --> 02:46:28,243 Gaat het goed? - Ja. 2130 02:46:31,140 --> 02:46:33,620 Goed. - Kom langs voor je weggaat. 2131 02:46:33,780 --> 02:46:37,500 Ik was het van plan. Ik moet me verontschuldigen bij je moeder. 2132 02:46:37,660 --> 02:46:40,260 Dat is niet nodig. - Toch wel. 2133 02:46:41,460 --> 02:46:43,020 Ik was in het restaurant. 2134 02:46:43,180 --> 02:46:46,260 Ze had het druk en toch zorgde ze voor mij. Dat was lief. 2135 02:46:47,020 --> 02:46:48,700 Ik wil dat ze dat weet. 2136 02:46:52,700 --> 02:46:56,340 Woon je daar ergens? - Vijf minuten hiervandaan. 2137 02:46:56,500 --> 02:46:58,780 Hoe ga jij lopen? - Ik ga met je mee. 2138 02:46:58,940 --> 02:47:00,540 Dat is lief. 2139 02:47:01,260 --> 02:47:05,460 Ik heb boodschappen gedaan. Kom je bij mij eten? 2140 02:47:05,620 --> 02:47:07,220 Waarom niet? 2141 02:47:07,620 --> 02:47:09,540 Vooruit. - Als je het zo lief vraagt. 2142 02:47:09,700 --> 02:47:12,860 Vergelijk me niet met je moeder. Het zal niet zo lekker zijn. 2143 02:47:13,020 --> 02:47:16,460 Maar ik red me wel. Ik zal iets lekkers maken. 2144 02:47:16,620 --> 02:47:18,100 Ik heb vertrouwen. 2145 02:47:18,740 --> 02:47:21,060 Wat wil je eten? - Kies maar. 2146 02:47:21,660 --> 02:47:23,500 Is pasta oké? - Perfect. 2147 02:47:23,660 --> 02:47:26,060 Fijn. Hoe wil je hem? 2148 02:47:26,220 --> 02:47:29,700 Met verse tomaten, basilicum en knoflook. Dat is lekker. 2149 02:47:29,860 --> 02:47:33,580 Ik heb dat allemaal. - Ik hou van eenvoudige dingen. 2150 02:47:34,180 --> 02:47:38,420 Het zal wel even duren. Ik hoop dat je geen haast hebt. 2151 02:47:38,580 --> 02:47:40,220 Ik heb alle tijd van de wereld. 156260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.