All language subtitles for Ko.2.2016.1080p.WEB-HD.AVC.DD5.1.Esubs-TeamTMR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,667 --> 00:00:22,667 'An imaginary character in this film is impelled to abduct the Chief Minister' 2 00:00:22,750 --> 00:00:26,208 'Since we discourage abduction of people's representatives...' 3 00:00:26,292 --> 00:00:29,875 '...and abduction is not the driving element of the story' 4 00:00:29,917 --> 00:00:34,208 '...therefore we concluded the abduction episode inexplicably' 5 00:01:11,333 --> 00:01:14,625 'The King' 6 00:01:30,667 --> 00:01:38,125 "You don't really have to do anything unusual or new" 7 00:01:40,125 --> 00:01:47,333 "If you do your duty true that will do to live up to" 8 00:01:49,833 --> 00:01:55,042 "Rivers naturally bend and bow Are they s(p)oiled as they flow?" 9 00:01:55,083 --> 00:01:59,042 "To join the sea rivers zigzag gladly" 10 00:01:59,375 --> 00:02:04,708 "Waves break recurrently So will the sea wallow in misery?" 11 00:02:04,750 --> 00:02:08,000 "The sea will struggle to strive daily" 12 00:02:08,208 --> 00:02:12,958 "If you change the 'u' in yoU" 13 00:02:13,000 --> 00:02:15,417 "You can change your city too" 14 00:02:15,458 --> 00:02:17,750 "Change your nation Be the transformation" 15 00:02:17,792 --> 00:02:22,125 "If clock be turned back yesterday today can be a better day" 16 00:02:22,167 --> 00:02:26,667 "Behind you will follow a better tomorrow" 17 00:02:27,458 --> 00:02:32,292 "If you change the 'U' in you you can change your town too" 18 00:02:32,333 --> 00:02:34,750 "You can change your city too" 19 00:02:34,792 --> 00:02:37,208 "Change your state, nation Be the link for expansion" 20 00:02:37,250 --> 00:02:41,333 "If clock be turned back yesterday today can be a luckier day" 21 00:02:41,417 --> 00:02:46,875 "An amazing tomorrow automatically will follow" 22 00:02:49,833 --> 00:02:57,542 "You don't duly have to do something special or new" 23 00:02:59,375 --> 00:03:06,708 "Your duty if you do that will do to revive you" 24 00:03:07,375 --> 00:03:12,292 "What should an individual do?" 25 00:03:12,750 --> 00:03:16,833 "He should protect his family true" 26 00:03:16,917 --> 00:03:22,042 "What should be every leader's duty?" 27 00:03:22,333 --> 00:03:27,083 "Leaders should protect their motherland perfect" 28 00:03:27,125 --> 00:03:31,875 "What wins in life despite all strife?" 29 00:03:31,917 --> 00:03:36,583 "Integrity and fair play always hold sway" 30 00:03:36,833 --> 00:03:41,792 "If you change the 'u' in yoU" 31 00:03:41,833 --> 00:03:43,958 "You can change your village too" 32 00:03:44,000 --> 00:03:46,458 "Change your town, nation Create tomorrow's vision" 33 00:03:46,583 --> 00:03:50,792 "If clock be turned back yesterday today can be a finer day" 34 00:03:50,917 --> 00:03:55,875 "A stimulating tomorrow spontaneously will follow" 35 00:03:55,958 --> 00:04:00,958 "If you change the 'U' in you" 36 00:04:01,000 --> 00:04:03,125 "You can change your district too" 37 00:04:03,208 --> 00:04:05,875 "Transform your state, nation to meet the new generation" 38 00:04:05,917 --> 00:04:10,042 "If clock be turned back yesterday today can be a splendid day" 39 00:04:10,083 --> 00:04:14,875 "A radical tomorrow readily will follow" 40 00:04:15,083 --> 00:04:19,750 "Look around you laboriously Peep in 8 directions properly" 41 00:04:19,792 --> 00:04:22,000 "Touch even fire, you won't burn" 42 00:04:22,042 --> 00:04:24,500 "You'll be enlightened when you learn" 43 00:04:38,333 --> 00:04:40,333 Can't keep pace, huh? 44 00:04:41,542 --> 00:04:44,125 In your youth if you hadn't kicked up your heels... 45 00:04:44,167 --> 00:04:45,958 ...you needn't be huffing and puffing now! 46 00:04:46,000 --> 00:04:47,750 Is this advice only for me? 47 00:04:47,792 --> 00:04:48,917 For me too 48 00:04:48,958 --> 00:04:49,917 Run...run 49 00:04:49,958 --> 00:04:51,208 Are we running? 50 00:04:51,250 --> 00:04:53,250 We are only trying to run 51 00:04:53,875 --> 00:04:56,500 We can't even do that now Let's catch our breath 52 00:05:04,292 --> 00:05:06,708 If you didn't jog along with me... 53 00:05:06,750 --> 00:05:08,875 ...I'll be bored to death 54 00:05:08,917 --> 00:05:11,583 Did you think I jog to keep you company? 55 00:05:11,875 --> 00:05:15,125 You promised to get the Chief minister's signature for my company's license 56 00:05:15,167 --> 00:05:17,917 I've no other choice but to huff and puff with you 57 00:05:18,875 --> 00:05:20,458 What are you looking at? 58 00:05:20,500 --> 00:05:22,792 You wanted a guest house in Ooty and I obliged 59 00:05:22,833 --> 00:05:25,625 You wanted me to deposit in your foreign account and I complied 60 00:05:25,708 --> 00:05:27,667 Then you wanted your son to be a partner... 61 00:05:27,750 --> 00:05:29,542 ...in my company under a different name 62 00:05:29,583 --> 00:05:30,583 I did that too 63 00:05:30,625 --> 00:05:32,667 Haven't I ticked your entire wish list? 64 00:05:33,125 --> 00:05:34,750 What did I ask of you? 65 00:05:35,083 --> 00:05:37,042 Just a signature from the Chief minister 66 00:05:37,083 --> 00:05:38,792 You are yet to keep your word 67 00:05:39,250 --> 00:05:42,250 Is this an admission for a kindergarten class? 68 00:05:42,958 --> 00:05:45,375 What you want is worth 10 billion 69 00:05:45,417 --> 00:05:46,542 (phone ringing) 70 00:05:46,583 --> 00:05:48,542 You know about our Chief minister, right? 71 00:05:48,625 --> 00:05:51,083 Proverbial dog in the manger 72 00:05:51,125 --> 00:05:52,375 Please be patient 73 00:05:52,417 --> 00:05:53,750 Sir, DGP is on the phone 74 00:05:53,833 --> 00:05:55,750 Why is he calling me so early? 75 00:05:55,792 --> 00:05:57,042 What's up, sir? 76 00:05:58,208 --> 00:05:59,458 CM...? 77 00:05:59,833 --> 00:06:01,708 Sir...sir...? 78 00:06:12,792 --> 00:06:13,875 Who is here? 79 00:06:13,917 --> 00:06:15,583 Chief secretary is waiting inside for you 80 00:06:15,667 --> 00:06:16,833 Media is waiting 81 00:06:16,917 --> 00:06:18,167 I'll see them later 82 00:06:18,333 --> 00:06:20,083 Good morning 83 00:06:21,833 --> 00:06:22,958 What actually happened? 84 00:06:23,000 --> 00:06:24,250 Who kidnapped our CM? 85 00:06:24,292 --> 00:06:25,417 What was the motive? 86 00:06:25,458 --> 00:06:27,250 What is their demand? Where is he now? 87 00:06:27,292 --> 00:06:29,417 He inaugurated an old age home 88 00:06:29,458 --> 00:06:32,708 As per our Protocol department's information, it was an unplanned program 89 00:06:32,792 --> 00:06:34,292 He was kidnapped from there 90 00:06:34,333 --> 00:06:36,833 At the present moment we have no other information , sir 91 00:06:36,875 --> 00:06:39,208 DGP is monitoring the situation closely 92 00:06:39,250 --> 00:06:42,083 In another few minutes, he will join us in a video conference 93 00:06:42,417 --> 00:06:43,292 Sir...? 94 00:06:43,375 --> 00:06:45,125 To handle this situation... 95 00:06:45,167 --> 00:06:47,333 ...we should appoint a special officer immediately 96 00:06:47,375 --> 00:06:48,375 Correct 97 00:06:48,417 --> 00:06:51,500 Appoint Satish Kumar Our encounter specialist 98 00:06:51,708 --> 00:06:53,708 Sir, to handle this situation... 99 00:06:53,750 --> 00:06:55,583 ...an encounter specialist is not necessary 100 00:06:55,625 --> 00:06:56,917 DGP and I discussed this 101 00:06:57,000 --> 00:06:59,917 We've fixed Commissioner Sandhana Pandian of Tirunelveli 102 00:07:00,958 --> 00:07:03,333 Heard he is a little weird! 103 00:07:03,917 --> 00:07:07,417 Sir, if you appoint someone according to your whims and fancies... 104 00:07:07,500 --> 00:07:09,542 ...and if anything happens to my leader 105 00:07:09,583 --> 00:07:11,667 ...I will have to face the music 106 00:07:11,750 --> 00:07:15,250 According to our track records Sandhana Pandian is the best officer 107 00:07:15,875 --> 00:07:17,750 He's a good officer, huh? 108 00:07:19,375 --> 00:07:20,500 Sir! 109 00:07:20,667 --> 00:07:24,375 Will you release the news officially to the media or should we? 110 00:07:35,083 --> 00:07:37,667 Is it true that our Chief minister has been kidnapped? 111 00:07:37,750 --> 00:07:38,625 Is it true? 112 00:07:38,667 --> 00:07:40,292 Please...please...please 113 00:07:40,458 --> 00:07:43,250 It's true that our Honorable Chief Minister has been kidnapped 114 00:07:43,292 --> 00:07:44,667 Today... 115 00:07:44,875 --> 00:07:49,208 ...our democracy has been tarnished is what I would like to record 116 00:07:49,833 --> 00:07:52,208 Our commissioner is heading a separate task force 117 00:07:52,250 --> 00:07:54,375 'Whoever kidnapped our beloved CM...' 118 00:07:54,417 --> 00:07:55,792 '...I'd like to inform them' 119 00:07:55,875 --> 00:07:59,875 'Millions of followers are ready to sacrifice their lives for their leader' 120 00:07:59,958 --> 00:08:02,917 'While hordes of people are reaching out...' 121 00:08:03,000 --> 00:08:05,208 '...to support the Chief minister' 122 00:08:05,292 --> 00:08:07,375 '...at the same time few mischief mongers' 123 00:08:07,417 --> 00:08:09,667 '...are involved in untoward incidents' 124 00:08:09,750 --> 00:08:12,417 'The Police department as a precautionary measure' 125 00:08:12,500 --> 00:08:16,208 '...has declared curfew in all areas prone to violence' 126 00:08:16,500 --> 00:08:19,250 'Who are the people involved in the Chief minister's abduction?' 127 00:08:19,292 --> 00:08:23,125 'And their motive behind this is still not known' 128 00:08:23,250 --> 00:08:28,417 'I am right outside the old age home where Mr Yogeswaran was allegedly kidnapped' 129 00:08:28,500 --> 00:08:30,958 'CM had come here this morning for its inauguration' 130 00:08:31,042 --> 00:08:33,292 'No one knows how he was kidnapped after he went in' 131 00:08:33,333 --> 00:08:35,292 'The Police force is on tenterhooks also' 132 00:08:35,333 --> 00:08:38,667 'Beyond a certain point the venue has been barricaded' 133 00:08:38,750 --> 00:08:41,917 'Only specific media personnel have been allowed inside' 134 00:08:47,292 --> 00:08:49,792 - Good morning, sir - Ah, morning 135 00:08:50,167 --> 00:08:51,667 Give us an update, sir 136 00:08:51,750 --> 00:08:55,708 The entire building is being monitored with CCTV cameras by the kidnappers 137 00:08:56,292 --> 00:09:00,542 We've also been warned by them not to cross the demarcated white line 138 00:09:00,625 --> 00:09:03,375 They are communicating through the speaker on the front side 139 00:09:03,417 --> 00:09:06,167 Available technology has been utilized in a very smart manner 140 00:09:06,250 --> 00:09:07,333 Commissioner sir...? 141 00:09:07,375 --> 00:09:09,750 They've hung a mike from that branch, sir 142 00:09:09,833 --> 00:09:11,208 I think they'll be hear- 143 00:09:11,292 --> 00:09:12,292 That's all fine 144 00:09:12,375 --> 00:09:14,208 Can I get a cup of hot coffee? 145 00:09:14,333 --> 00:09:15,250 Sir...! 146 00:09:16,667 --> 00:09:17,625 Relax 147 00:09:17,708 --> 00:09:18,625 Don't be tense 148 00:09:18,708 --> 00:09:19,917 We'll take care 149 00:09:20,000 --> 00:09:21,333 Call the officer here 150 00:09:22,125 --> 00:09:23,750 CSO...Palanisamy 151 00:09:25,625 --> 00:09:26,708 What happened? 152 00:09:26,792 --> 00:09:28,333 Sorry, sir Bad luck! 153 00:09:28,417 --> 00:09:30,083 It was beyond our control 154 00:09:30,167 --> 00:09:31,125 Bad luck...? 155 00:09:31,167 --> 00:09:31,875 Dumbass! 156 00:09:31,958 --> 00:09:33,375 You don't believe in yourself 157 00:09:33,417 --> 00:09:35,292 You believe only in your luck, eh? 158 00:09:35,333 --> 00:09:36,875 Irresponsible idiot! 159 00:09:37,125 --> 00:09:38,583 Tell me what happened 160 00:09:38,667 --> 00:09:42,250 We came to know only this morning about CM's inauguration program 161 00:09:42,333 --> 00:09:45,250 On his way to his mistress's house he changed the plan suddenly 162 00:09:45,292 --> 00:09:47,750 So we didn't have time to screen or check the building 163 00:09:47,833 --> 00:09:49,875 'He came here in the morning to inaugurate, sir' 164 00:09:49,958 --> 00:09:51,208 Give me the garland 165 00:09:51,292 --> 00:09:52,917 - Hello, uncle - Welcome, sir 166 00:09:53,125 --> 00:09:54,583 Good morning 167 00:09:55,917 --> 00:09:57,208 I've organized it upstairs 168 00:09:57,292 --> 00:09:58,208 This way 169 00:09:58,292 --> 00:09:59,292 Welcome, sir 170 00:09:59,333 --> 00:10:00,542 Good morning 171 00:10:01,583 --> 00:10:03,042 2nd floor, huh? 172 00:10:04,167 --> 00:10:05,167 You take the stairs 173 00:10:05,250 --> 00:10:06,333 Okay, sir 174 00:10:14,792 --> 00:10:16,125 'We went up the stairs' 175 00:10:16,208 --> 00:10:17,708 'There was no elevator, sir' 176 00:10:18,417 --> 00:10:19,333 Something wrong 177 00:10:19,375 --> 00:10:20,125 Come fast 178 00:10:20,167 --> 00:10:22,292 'When we tried prising the door...' 179 00:10:22,333 --> 00:10:24,292 '...we realized it wasn't an elevator at all' 180 00:10:24,333 --> 00:10:27,083 'Found a stun gun which can provide heavy shock' 181 00:10:27,125 --> 00:10:30,000 'That fake elevator has been set up just to abduct the Chief minister' 182 00:10:30,083 --> 00:10:32,333 'A slide door had been fixed behind the elevator' 183 00:10:32,375 --> 00:10:35,083 'That must have been his escape route with the CM' 184 00:10:35,708 --> 00:10:38,042 'The minister's son had fainted on the floor' 185 00:10:38,125 --> 00:10:40,167 We then realized it was a planned trap 186 00:10:40,542 --> 00:10:42,375 Before we could decide our next move... 187 00:10:42,417 --> 00:10:45,708 ...we heard someone instruct through a speaker warning everyone to leave 188 00:10:45,750 --> 00:10:48,250 Because the CM was inside, we didn't want to take any risk 189 00:10:48,292 --> 00:10:51,333 We came out after informing the Director General of Police 190 00:10:54,500 --> 00:10:56,792 'The moment I got up I heard gun shots' 191 00:10:56,875 --> 00:10:58,750 'I had no idea what was happening, sir' 192 00:10:58,792 --> 00:11:00,208 'They came in holding guns-' 193 00:11:00,250 --> 00:11:02,250 'You didn't see anything after that?' 194 00:11:02,292 --> 00:11:03,875 'I jumped over the wall and ran' 195 00:11:03,917 --> 00:11:06,958 The CSO who was with the CM has a totally different story 196 00:11:07,083 --> 00:11:10,167 Worse than a mongrel Bloody drunkard! 197 00:11:10,250 --> 00:11:13,000 He is narrating it as if he saw the incident first hand 198 00:11:13,083 --> 00:11:15,542 'My friend told me sir that the CM was held captive inside' 199 00:11:15,583 --> 00:11:19,458 After CM was kidnapped, ngiven to the media 200 00:11:19,500 --> 00:11:21,958 So they are spinning their own yarn 201 00:11:22,042 --> 00:11:23,917 'I see TV reporters all over the place' 202 00:11:24,000 --> 00:11:25,292 'Don't know what's happening' 203 00:11:25,375 --> 00:11:26,625 What do you want? 204 00:11:26,708 --> 00:11:29,750 Is it true the CM was kidnapped by 10 to 20 armed men? 205 00:11:29,792 --> 00:11:31,125 Good lord! Is that so? 206 00:11:31,292 --> 00:11:32,167 Is it true? 207 00:11:32,208 --> 00:11:34,375 Is it true the ransom amount is more than 1 billion? 208 00:11:34,417 --> 00:11:35,583 Did they ask you? 209 00:11:35,667 --> 00:11:38,125 Please don't joke, sir 210 00:11:38,208 --> 00:11:41,167 My job isn't to answer all your assumptions 211 00:11:41,250 --> 00:11:42,500 We've got a witness 212 00:11:42,583 --> 00:11:43,958 We are inquiring 213 00:11:44,167 --> 00:11:45,750 And I'll come back to you 214 00:11:46,375 --> 00:11:48,000 And one more thing 215 00:11:48,792 --> 00:11:51,833 Please don't confuse the public with false news 216 00:11:52,250 --> 00:11:53,708 It's my personal request 217 00:11:53,792 --> 00:11:56,833 'With a stumping majority Mr Yogeswaran won the election-' 218 00:11:56,875 --> 00:11:59,833 (News from different TV channels) 219 00:12:04,000 --> 00:12:07,333 'There is no lead till now regarding the kidnappers' 220 00:12:07,458 --> 00:12:10,375 'Home minister Mr Thillainayakam addressed the Press and Media...' 221 00:12:10,417 --> 00:12:12,208 '...confirming the incident' 222 00:12:15,042 --> 00:12:20,208 'Despite losing the previous election to 'Siragugal' the new party by students...' 223 00:12:20,292 --> 00:12:22,875 '...due to Mr Yogeswaran's intellect and perception' 224 00:12:22,917 --> 00:12:25,792 '...'Siragugal' party could not hold power' 225 00:12:25,875 --> 00:12:31,958 'The recent election however was a landslide victory for Mr Yogeswaran' 226 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 Who are you? 227 00:12:58,875 --> 00:13:00,667 Do you know what you've done? 228 00:13:01,625 --> 00:13:03,583 You've kidnapped the Chief minister of a State 229 00:13:03,625 --> 00:13:05,250 You can't escape from this crime 230 00:13:08,000 --> 00:13:09,292 What do you want? 231 00:13:18,417 --> 00:13:20,833 'People whose only goal is to scavenge for their next meal' 232 00:13:20,875 --> 00:13:22,667 'Engaged in constant worthless petty tales' 233 00:13:22,708 --> 00:13:24,958 'Therefore with wilted minds immersed in mental agony' 234 00:13:25,000 --> 00:13:27,125 'Their actions meant to hurt others' 235 00:13:27,167 --> 00:13:29,208 'Greying old without achieving much' 236 00:13:29,250 --> 00:13:31,458 'And finally succumbing to the fate of death' 237 00:13:31,500 --> 00:13:33,458 'Like these risible people' 238 00:13:34,667 --> 00:13:37,083 'Did you think I too would die like a pitiful person?' 239 00:13:38,250 --> 00:13:39,583 Greetings to one and all 240 00:13:39,667 --> 00:13:42,292 You will know why I shared this poem now with you... 241 00:13:42,375 --> 00:13:44,125 ...as time goes by 242 00:13:44,375 --> 00:13:46,042 The Chief minister is with me 243 00:13:47,708 --> 00:13:49,167 Safe and sound 244 00:13:51,167 --> 00:13:54,083 I have a score to settle with him 245 00:13:54,167 --> 00:13:55,083 Hello...! 246 00:13:55,167 --> 00:13:56,500 Classic poem! 247 00:13:56,583 --> 00:13:57,875 Heard this ages go 248 00:13:57,917 --> 00:14:00,000 Who are you? Which group do you belong to? 249 00:14:00,083 --> 00:14:01,458 What is your demand? 250 00:14:01,583 --> 00:14:03,875 All that is none of my concern 251 00:14:03,958 --> 00:14:06,333 First I want to know if our Chief minister is alive 252 00:14:06,417 --> 00:14:09,750 I'm popularly known as Commissioner of Tirunelveli 97 batch 253 00:14:09,792 --> 00:14:11,333 CM knows me 254 00:14:11,958 --> 00:14:13,792 Let me hear his voice 255 00:14:13,875 --> 00:14:15,750 We can discuss the rest later 256 00:14:19,208 --> 00:14:20,625 Make it quick 257 00:14:20,667 --> 00:14:22,667 You tied me up and you got caught! 258 00:14:22,792 --> 00:14:24,458 'Law and order' is questioning you 259 00:14:24,500 --> 00:14:25,708 Answer them 260 00:14:26,250 --> 00:14:27,542 Speak up, man 261 00:14:28,083 --> 00:14:29,625 Get the mike here 262 00:14:30,833 --> 00:14:32,208 Sandhana Pandian 263 00:14:32,250 --> 00:14:33,417 This is CM speaking 264 00:14:33,500 --> 00:14:34,833 Thank you, CM sir 265 00:14:34,917 --> 00:14:36,583 Thank you very much, CM sir 266 00:14:36,625 --> 00:14:38,250 Commissioner sir 267 00:14:38,333 --> 00:14:40,333 - Satisfied now? - What is your demand? 268 00:14:40,375 --> 00:14:43,417 - Why have you kidnapped CM? - I didn't kidnap CM 269 00:14:43,500 --> 00:14:46,458 No one can kidnap our Chief minister 270 00:14:47,250 --> 00:14:49,375 I cast my net and waited 271 00:14:49,417 --> 00:14:50,875 He fell into it by himself 272 00:14:51,083 --> 00:14:54,292 Now he is my guest! 273 00:14:54,333 --> 00:14:56,333 No one instigated me 274 00:14:56,375 --> 00:14:57,542 Me, myself, I... 275 00:14:57,583 --> 00:14:59,000 ...did this out of sound mind 276 00:14:59,083 --> 00:15:00,417 No one is responsible for this 277 00:15:00,458 --> 00:15:02,000 In the name of inquiry... 278 00:15:02,083 --> 00:15:04,000 ...please don't torture anyone! 279 00:15:04,083 --> 00:15:05,708 One more thing, Commissioner 280 00:15:05,792 --> 00:15:07,625 Assuming I'm all by myself... 281 00:15:07,708 --> 00:15:10,583 ...if you try to save the Chief minister 282 00:15:11,958 --> 00:15:14,167 ...with this gun 283 00:15:14,292 --> 00:15:15,792 ...I'll shoot him 284 00:15:16,083 --> 00:15:17,292 And finish the game 285 00:15:17,375 --> 00:15:18,583 Okay 286 00:15:19,167 --> 00:15:21,667 I take your word as gospel truth 287 00:15:22,083 --> 00:15:23,917 Let me know your demand 288 00:15:24,000 --> 00:15:26,083 Do you want any terrorist in jail to be released? 289 00:15:26,125 --> 00:15:27,667 Or do you want wads of money? 290 00:15:27,750 --> 00:15:28,833 Euros or dollars? 291 00:15:28,875 --> 00:15:30,083 Commissioner sir 292 00:15:30,167 --> 00:15:31,458 I took the risk 293 00:15:31,500 --> 00:15:33,208 Are you specifying my demands? 294 00:15:33,250 --> 00:15:34,667 That's wrong, sir 295 00:15:34,750 --> 00:15:38,000 I'll tell you my demand at the right moment 296 00:15:38,792 --> 00:15:40,292 Wait until then 297 00:15:47,125 --> 00:15:48,792 He wants us to wait? 298 00:15:49,625 --> 00:15:51,042 I must wait for my coffee 299 00:15:51,083 --> 00:15:52,292 Ditto for the demand! 300 00:15:52,333 --> 00:15:55,167 'Chief minister was kidnapped by a single person' 301 00:15:55,208 --> 00:15:58,375 'This has now been announced by the abductor himself' 302 00:15:58,875 --> 00:16:04,917 'Party men in most areas burnt effigies of the kidnapper and protested' 303 00:16:07,583 --> 00:16:10,958 'Due to untoward incidents in many parts of Tamil Nadu...' 304 00:16:11,000 --> 00:16:12,875 '...all means of travel is at a standstill' 305 00:16:12,917 --> 00:16:15,667 'Shops and other offices were shut down' 306 00:16:15,708 --> 00:16:18,792 'Normal life has been affected' 307 00:16:18,833 --> 00:16:22,208 'Since some hospitals and pharmacies are closed...' 308 00:16:22,250 --> 00:16:25,042 '...patients have been put to undue inconvenience' 309 00:16:28,458 --> 00:16:29,333 What, sir? 310 00:16:29,417 --> 00:16:31,417 All crimes have a motive 311 00:16:31,500 --> 00:16:33,417 It could be money or power 312 00:16:34,167 --> 00:16:35,750 What is your problem? 313 00:16:36,500 --> 00:16:37,750 Tell me 314 00:16:38,167 --> 00:16:40,625 The whole country is dumbfounded by your action 315 00:16:40,917 --> 00:16:42,792 They asked you about your demand 316 00:16:42,833 --> 00:16:44,958 And you intend announcing when the time is right? 317 00:16:45,000 --> 00:16:46,958 Do you know how valuable 5 minutes is to me? 318 00:16:47,042 --> 00:16:48,333 Only too well 319 00:16:48,792 --> 00:16:51,708 So you hold a gun to my head and threaten to kill me? 320 00:16:52,708 --> 00:16:57,167 Sir, a gun cannot differentiate a Chief minister from a Prime minister 321 00:16:57,250 --> 00:16:58,833 Press the trigger and game over 322 00:16:58,917 --> 00:17:00,333 You got scared? 323 00:17:01,375 --> 00:17:04,375 When I was just 16 I've stared into the eyes of death 324 00:17:04,458 --> 00:17:06,958 I'm not sitting here shaking in fear thinking you'll shoot me 325 00:17:07,042 --> 00:17:08,625 Millions of people out there 326 00:17:08,750 --> 00:17:10,375 My party which I nurtured 327 00:17:10,458 --> 00:17:11,583 My followers 328 00:17:11,667 --> 00:17:13,375 Don't want them orphaned 329 00:17:13,458 --> 00:17:15,917 That's not called 'fear' It is 'responsibility' 330 00:17:16,000 --> 00:17:18,208 If you get caught after you shoot me... 331 00:17:18,292 --> 00:17:20,208 ...do you know your plight? 332 00:17:20,583 --> 00:17:21,458 Sir! 333 00:17:22,250 --> 00:17:24,458 The very next second after I shoot you... 334 00:17:24,542 --> 00:17:26,000 ...I'll shoot myself 335 00:17:28,333 --> 00:17:30,917 Why should I worry about what happens after that? 336 00:17:33,042 --> 00:17:35,458 '- Release - Our leader!' 337 00:17:35,500 --> 00:17:36,875 'Free our leader!' 338 00:17:36,958 --> 00:17:38,458 'Release our Chief minister' 339 00:17:38,500 --> 00:17:41,000 'Release our Lion-king' 340 00:17:41,292 --> 00:17:43,500 Mr Arivazhagan, how did these fools come inside? 341 00:17:43,583 --> 00:17:46,000 They are the ruling party's men inside the area we blocked 342 00:17:46,083 --> 00:17:47,417 Just give me 5 minutes 343 00:17:47,500 --> 00:17:49,250 I'll clear them 344 00:17:49,625 --> 00:17:53,208 You'll clear them from here and they will go squat on the road 345 00:17:53,250 --> 00:17:54,583 An unruly crowd will gather 346 00:17:54,625 --> 00:17:56,875 Unnecessary tension 347 00:17:56,958 --> 00:17:59,125 Make them sit to one side 348 00:17:59,208 --> 00:18:01,083 '- Release - Our leader' 349 00:18:01,167 --> 00:18:03,583 - Silence please - Bullets are like shawls 350 00:18:03,667 --> 00:18:06,417 I'm warning the police force one last time now 351 00:18:06,500 --> 00:18:08,042 If you delay any further... 352 00:18:08,125 --> 00:18:12,125 ...I'll go alone and rescue my leader 353 00:18:15,333 --> 00:18:16,375 Good afternoon, sir 354 00:18:18,250 --> 00:18:21,542 But because we believe in our police department... 355 00:18:21,625 --> 00:18:23,750 ...and since we respect him too 356 00:18:23,792 --> 00:18:24,958 (clears throat) 357 00:18:25,000 --> 00:18:30,000 ...it isn't right for us to take law into our hands 358 00:18:30,125 --> 00:18:32,708 Therefore we take leave Thank you very much 359 00:18:32,792 --> 00:18:34,167 Sir...good afternoon 360 00:18:35,958 --> 00:18:38,042 Kaateri Kunju from Kaatupaakkam 361 00:18:38,333 --> 00:18:39,125 Out 362 00:18:39,167 --> 00:18:40,167 Get out! 363 00:18:40,792 --> 00:18:44,625 'CM's security officers have been dismissed from work' 364 00:18:48,333 --> 00:18:50,167 - Mr Sandhana Pandian - Sir...? 365 00:18:50,208 --> 00:18:53,458 Why don't you send your men in and rescue the Chief minister? 366 00:18:53,500 --> 00:18:55,458 Why are you holding discussions with him? 367 00:18:55,500 --> 00:18:56,250 Sir...! 368 00:18:56,292 --> 00:18:58,167 In such dicey situations... 369 00:18:58,292 --> 00:19:01,042 ...when, how, what one should do 370 00:19:01,083 --> 00:19:03,083 ...we are well equipped to handle, sir 371 00:19:03,333 --> 00:19:04,333 What...? 372 00:19:04,542 --> 00:19:06,708 You've studied how to hold a debate with him? 373 00:19:06,792 --> 00:19:07,667 Please 374 00:19:10,042 --> 00:19:11,833 Let our Chief minister be rescued 375 00:19:12,083 --> 00:19:13,708 I will paralyze your analysis! 376 00:19:14,292 --> 00:19:15,250 Sir...? 377 00:19:15,542 --> 00:19:17,375 Minister's son is conscious now, sir 378 00:19:17,458 --> 00:19:18,333 Tell me 379 00:19:18,500 --> 00:19:19,875 You are Bala, right? 380 00:19:20,125 --> 00:19:21,167 Yes, sir 381 00:19:23,083 --> 00:19:26,125 Tell me whatever you know about the kidnapping incident 382 00:19:26,167 --> 00:19:27,833 I don't know anything, sir 383 00:19:30,708 --> 00:19:32,542 What is this, Mr Arivazhagan? 384 00:19:33,208 --> 00:19:35,000 He doesn't know anything it seems 385 00:19:36,167 --> 00:19:37,333 Okay 386 00:19:38,208 --> 00:19:40,083 - Let's go then - Thank God 387 00:19:40,167 --> 00:19:41,000 Thank you, sir 388 00:19:41,042 --> 00:19:42,708 - You'll get it from me - Sir...sir! 389 00:19:42,750 --> 00:19:45,667 Don't mess with me I'm a minister's son 390 00:19:45,708 --> 00:19:47,208 Mr Manavalan's son 391 00:19:52,000 --> 00:19:53,625 Minister's son 392 00:19:57,958 --> 00:20:02,000 I spared you from being beaten up not because of your political connection 393 00:20:02,125 --> 00:20:04,125 Your father is a good man 394 00:20:07,958 --> 00:20:10,292 Okay, tell me what happened 395 00:20:11,500 --> 00:20:13,583 Sir, uncle came in the morning, right? 396 00:20:13,667 --> 00:20:15,125 Huh...uncle? 397 00:20:16,333 --> 00:20:17,792 Is he your mother's brother? 398 00:20:17,917 --> 00:20:19,083 CM...! 399 00:20:20,583 --> 00:20:21,667 Continue 400 00:20:21,958 --> 00:20:24,917 CM sir came in the morning, sir? 401 00:20:44,750 --> 00:20:45,958 Must be a power outage 402 00:20:46,042 --> 00:20:47,833 - There must be a generator - That's okay 403 00:20:47,875 --> 00:20:50,667 Sudden visit, so Electricity board wouldn't have been informed 404 00:20:50,750 --> 00:20:52,333 Otherwise they wouldn't have cut it 405 00:20:52,417 --> 00:20:55,042 I felt an electric shock run through my body 406 00:20:55,167 --> 00:20:56,458 That's all I know, sir 407 00:20:56,583 --> 00:21:00,000 Security guards said they carried me here 408 00:21:00,292 --> 00:21:02,333 Okay, who is he? 409 00:21:02,583 --> 00:21:04,208 I have no idea, sir 410 00:21:05,625 --> 00:21:07,125 No clue whatsoever 411 00:21:07,208 --> 00:21:10,542 But because the kidnapper asked he will bring the CM here, right? 412 00:21:11,833 --> 00:21:12,917 What is his name? 413 00:21:13,333 --> 00:21:14,542 Kumaran, sir 414 00:21:14,792 --> 00:21:16,333 How long do you know him? 415 00:21:16,500 --> 00:21:17,792 I met him only recently 416 00:21:18,542 --> 00:21:19,875 Give me his phone number 417 00:21:19,958 --> 00:21:21,583 Sir, he doesn't have a phone 418 00:21:21,667 --> 00:21:22,667 Whaaat? 419 00:21:23,375 --> 00:21:24,917 He doesn't use a phone 420 00:21:25,250 --> 00:21:26,833 I'll hit you Do I look like a fool? 421 00:21:27,000 --> 00:21:28,500 He's cussing me 422 00:21:29,000 --> 00:21:30,250 How do you know him? 423 00:21:30,292 --> 00:21:33,417 I was driving back home after watching a late night show, sir 424 00:21:39,792 --> 00:21:41,958 Yov! How can you park your bike like that? 425 00:21:42,042 --> 00:21:43,417 1 tight slap 426 00:21:43,458 --> 00:21:45,000 Why didn't you stop at the signal? 427 00:21:45,042 --> 00:21:46,583 Then levy a fine 428 00:21:46,625 --> 00:21:48,583 How can you hit me without any decency? 429 00:21:48,667 --> 00:21:51,417 It's the policeman's duty to make you cough up a fine 430 00:21:51,458 --> 00:21:53,000 So you are not a policeman? 431 00:21:53,875 --> 00:21:55,208 Do you know who I am? 432 00:21:55,250 --> 00:21:56,583 Minister's son If you- 433 00:21:56,625 --> 00:21:57,958 Another tight slap! 434 00:21:58,292 --> 00:21:59,458 Who are you, sir? 435 00:22:01,042 --> 00:22:03,917 A minister's son should not be breaking rules 436 00:22:04,500 --> 00:22:06,583 Do you know the kind of responsibility you have? 437 00:22:06,667 --> 00:22:08,042 Get that checked shirt 438 00:22:08,125 --> 00:22:11,458 Sir, you've brought along such a huge gang? 439 00:22:11,792 --> 00:22:14,500 I don't mind kneeling down and asking for forgiveness, sir! 440 00:23:52,375 --> 00:23:54,458 Let's escape 441 00:23:54,583 --> 00:23:56,458 Run...run 442 00:23:56,583 --> 00:23:58,000 Who are they, bro? 443 00:23:58,042 --> 00:23:59,708 Why did they come to hit me? 444 00:24:00,250 --> 00:24:03,083 They came to finish you once and for all 445 00:24:03,125 --> 00:24:04,583 Kill me! 446 00:24:04,625 --> 00:24:05,625 Why? 447 00:24:05,667 --> 00:24:08,167 You must have needled them with your political clout 448 00:24:08,250 --> 00:24:11,417 Or due to a vendetta on your dad they could be taking revenge on you 449 00:24:11,667 --> 00:24:14,250 My dad's integrity is hounding me! 450 00:24:14,333 --> 00:24:15,708 What are you looking for? 451 00:24:15,750 --> 00:24:17,792 - Bike yours? - Yes, sir 452 00:24:17,875 --> 00:24:20,125 I went to pee and someone stole my bike 453 00:24:20,208 --> 00:24:21,375 You stole his bike? 454 00:24:21,417 --> 00:24:23,667 When it's a question of social service... 455 00:24:23,750 --> 00:24:25,208 ...I forget myself totally! 456 00:24:25,250 --> 00:24:28,458 Hereafter you shouldn't pee by the roadside 457 00:24:28,500 --> 00:24:29,333 Okay, sir 458 00:24:29,375 --> 00:24:30,750 Heard me? I'll slice you into two 459 00:24:30,792 --> 00:24:31,917 - Okay, sir - Go now 460 00:24:31,958 --> 00:24:35,750 Bro, looks like there is no limit to your social service! 461 00:24:35,792 --> 00:24:38,292 Bump in front One at the back 462 00:24:38,333 --> 00:24:40,958 Your car seems to be dented quite a bit 463 00:24:42,917 --> 00:24:44,917 My car is least priority, bro 464 00:24:45,125 --> 00:24:46,917 You've saved my life 465 00:24:47,000 --> 00:24:48,875 I must repay your kindness 466 00:24:49,042 --> 00:24:51,333 Let's drop the car at the mechanic shed 467 00:24:53,667 --> 00:24:55,000 Check the damage 468 00:24:55,042 --> 00:24:56,125 Windscreen, right? 469 00:24:56,208 --> 00:24:57,917 Please wait inside Let me take a look 470 00:24:58,000 --> 00:24:59,417 Where are your parents? 471 00:25:01,417 --> 00:25:03,292 I don't have parents 472 00:25:04,167 --> 00:25:05,542 Free bird 473 00:25:05,708 --> 00:25:08,042 Does that mean you're an orphan? 474 00:25:09,375 --> 00:25:10,625 Solo 475 00:25:11,500 --> 00:25:14,333 From the moment you saved my life... 476 00:25:14,375 --> 00:25:18,083 ...you're no longer solo I'll be there for you 477 00:25:18,208 --> 00:25:19,708 Trust me, I am a politician's son 478 00:25:19,792 --> 00:25:21,250 My word is gospel 479 00:25:21,333 --> 00:25:22,667 Sir, tea 480 00:25:22,708 --> 00:25:24,375 Why did you get just 1 cup? 481 00:25:24,458 --> 00:25:26,125 Go and get 1 more 482 00:25:27,375 --> 00:25:28,708 Don't hang around 483 00:25:30,792 --> 00:25:32,000 What's wrong with him? 484 00:25:32,042 --> 00:25:32,917 You drink first 485 00:25:32,958 --> 00:25:34,167 No, you go ahead 486 00:25:34,208 --> 00:25:36,542 You drink, brother He'll bring 1 more for me 487 00:25:40,250 --> 00:25:41,917 'Worst tea of my life!' 488 00:25:42,250 --> 00:25:43,417 Okay, see you 489 00:25:43,542 --> 00:25:45,208 Where's your place? I'll drop you 490 00:25:45,250 --> 00:25:46,375 As if I have a house 491 00:25:46,417 --> 00:25:47,875 I need to go to Central station 492 00:25:47,917 --> 00:25:49,875 Why, brother? Going out of town? 493 00:25:50,458 --> 00:25:51,917 That's my house! 494 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 You're piling me with shock waves one after another, bro 495 00:25:56,333 --> 00:25:58,208 You claim to be an orphan 496 00:25:58,250 --> 00:26:00,292 You say you stay at the Central station 497 00:26:00,500 --> 00:26:02,583 I'm thoroughly confused, brother 498 00:26:02,667 --> 00:26:03,833 My dear chap 499 00:26:04,083 --> 00:26:07,458 Many people like me live in our railway station 500 00:26:07,708 --> 00:26:11,125 Brother, I can't help that many people 501 00:26:11,167 --> 00:26:12,708 You've saved me 502 00:26:12,750 --> 00:26:14,292 I can take you to our guest house 503 00:26:14,333 --> 00:26:15,292 You can stay there 504 00:26:15,333 --> 00:26:16,625 No need I'll manag- 505 00:26:17,375 --> 00:26:20,125 We take my car We leave this place 506 00:26:20,375 --> 00:26:22,083 We will ace it Rock it 507 00:26:23,292 --> 00:26:25,500 How can you carry on like this forever, bro? 508 00:26:25,625 --> 00:26:27,250 Sleeping in the railway station 509 00:26:27,292 --> 00:26:28,958 Head deep in social service 510 00:26:29,042 --> 00:26:31,083 Don't you wish to settle down in life? 511 00:26:31,125 --> 00:26:34,375 There's an old age home in Gandhinagar 512 00:26:34,417 --> 00:26:35,333 Okay 513 00:26:35,417 --> 00:26:37,708 If only I have access to 30 to 40 million... 514 00:26:37,792 --> 00:26:39,042 ...I can run it on oiled wheels 515 00:26:39,167 --> 00:26:40,250 3 to 4 crores!? 516 00:26:40,292 --> 00:26:41,917 You are asking for the moon 517 00:26:42,000 --> 00:26:43,667 That's no big deal 518 00:26:44,250 --> 00:26:46,750 If the Chief minister inaugurates the old age home... 519 00:26:46,833 --> 00:26:48,917 ...automatically funds will flow in 520 00:26:48,958 --> 00:26:52,917 You mean Chief minister of Tamil Nadu? 521 00:26:54,042 --> 00:26:55,375 Yes, bang on 522 00:26:57,292 --> 00:26:59,875 Your dad belongs to the ruling party, right? 523 00:26:59,917 --> 00:27:00,708 Yes 524 00:27:00,750 --> 00:27:02,875 Then he must be pally with the Chief minister 525 00:27:02,917 --> 00:27:06,333 I was so worried my dream would never come true 526 00:27:06,375 --> 00:27:08,375 But now I'm confident 527 00:27:08,458 --> 00:27:10,292 Aiyaiyo! No...no...no way, bro 528 00:27:10,333 --> 00:27:11,875 Please change your dream 529 00:27:11,958 --> 00:27:14,375 I thought your dream will be something do-able? 530 00:27:14,458 --> 00:27:16,708 You want me to bring the Chief minister? 531 00:27:16,750 --> 00:27:17,917 No chance 532 00:27:17,958 --> 00:27:20,208 Please drink up your beer and hit the sack 533 00:27:20,500 --> 00:27:22,292 Friendship at first sight 534 00:27:23,542 --> 00:27:25,250 Sounds good as a dialog 535 00:27:25,458 --> 00:27:27,750 'I deserve to be beaten to a pulp' 536 00:27:52,125 --> 00:27:53,208 Hey, wait 537 00:27:53,250 --> 00:27:54,333 I'm also coming 538 00:27:54,375 --> 00:27:55,458 Bro...bro 539 00:27:55,500 --> 00:27:57,375 Where are you off to, bro? 540 00:27:57,750 --> 00:27:59,000 Why? 541 00:27:59,583 --> 00:28:02,125 She's calling me free-ah and you're stopping me 542 00:28:02,167 --> 00:28:03,708 If I don't stop you... 543 00:28:03,792 --> 00:28:06,625 ...you'll plummet down and go straight up to Heaven 544 00:28:06,667 --> 00:28:08,083 Get down, bro 545 00:28:10,917 --> 00:28:12,708 Tell me now 546 00:28:13,375 --> 00:28:17,167 Who called you so free-ah? 547 00:28:17,583 --> 00:28:19,417 Not 'free-ah' 548 00:28:20,500 --> 00:28:21,417 I said 'Pri-ya' 549 00:28:21,458 --> 00:28:22,292 Love! 550 00:28:22,375 --> 00:28:24,958 Where and how did you meet her? 551 00:28:25,000 --> 00:28:26,333 Tell me, bro 552 00:28:56,208 --> 00:28:57,458 Hello! 553 00:29:01,250 --> 00:29:02,208 What the heck! 554 00:29:02,250 --> 00:29:03,125 How dare you 555 00:29:03,167 --> 00:29:04,250 Excuse me 556 00:29:04,333 --> 00:29:05,792 Who do you think you are? 557 00:29:05,833 --> 00:29:07,458 How can you throw this on me? 558 00:29:07,500 --> 00:29:08,667 Are you brainless or what? 559 00:29:08,750 --> 00:29:09,833 I'm asking you 560 00:29:09,875 --> 00:29:14,583 "When you look at me...oh! Words fail me...aiyo!!" 561 00:29:14,625 --> 00:29:17,583 "Dumbstruck I freeze" 562 00:29:17,792 --> 00:29:18,917 Hello! Excuse me 563 00:29:18,958 --> 00:29:20,125 What are you gaping at? 564 00:29:20,250 --> 00:29:21,125 Hello! 565 00:29:21,208 --> 00:29:24,833 If a beautiful girl, with her beautiful hands... 566 00:29:24,875 --> 00:29:26,875 ...throws that coke can into the trash can 567 00:29:26,958 --> 00:29:28,750 ...how happy the trash can will be? 568 00:29:28,833 --> 00:29:31,250 Instead you threw it in the middle of the road 569 00:29:31,333 --> 00:29:32,583 Is that fair? 570 00:29:33,625 --> 00:29:34,708 Sorry 571 00:29:35,167 --> 00:29:36,417 Very sorry 572 00:29:37,000 --> 00:29:39,958 From now on I won't trash anything on the road 573 00:29:40,208 --> 00:29:41,208 Sorry 574 00:29:41,333 --> 00:29:43,375 I thought you'll argue with me 575 00:29:43,458 --> 00:29:44,500 But you're apologizing 576 00:29:44,542 --> 00:29:47,042 If you had directly accused me of throwing the coke can... 577 00:29:47,083 --> 00:29:48,667 ...I'd have fought with you for sure 578 00:29:48,708 --> 00:29:52,542 But your beautiful dialog touched a chord in my heart 579 00:29:52,792 --> 00:29:54,458 That's why I'm not mad at you 580 00:29:54,708 --> 00:29:56,625 You are...? 581 00:29:57,417 --> 00:29:58,625 I'm Kumaran 582 00:29:58,875 --> 00:30:01,542 If anyone trashes stuff on the road like this... 583 00:30:01,667 --> 00:30:03,458 ...my job is to go and give it to them! 584 00:30:03,500 --> 00:30:04,667 Some are sportive 585 00:30:04,750 --> 00:30:06,750 Some are abusive 586 00:30:06,833 --> 00:30:08,042 They hit you? 587 00:30:08,208 --> 00:30:09,708 Then why do you do this? 588 00:30:10,167 --> 00:30:12,417 If we don't follow the rules made for our own good... 589 00:30:12,458 --> 00:30:13,750 ...how is it right? 590 00:30:14,958 --> 00:30:16,458 You didn't introduce yourself 591 00:30:16,875 --> 00:30:17,792 Priya 592 00:30:19,292 --> 00:30:20,458 Nice 593 00:30:20,750 --> 00:30:23,625 What are you doing on this road at this time of night? 594 00:30:23,708 --> 00:30:25,500 When I was getting back from a function... 595 00:30:25,583 --> 00:30:27,708 ...I don't know why but my car stopped 596 00:30:28,167 --> 00:30:29,958 So I've called my friend 597 00:30:30,042 --> 00:30:31,583 My hostel is quite nearby 598 00:30:31,875 --> 00:30:33,125 Hostel? 599 00:30:33,708 --> 00:30:35,958 What about your parents? 600 00:30:36,042 --> 00:30:37,333 They live in the U.S 601 00:30:37,500 --> 00:30:39,333 I wanted to study I.A.S 602 00:30:39,417 --> 00:30:42,458 I'm attending coaching class and staying here in this hostel 603 00:30:43,250 --> 00:30:45,583 Look at that! Future Collector 604 00:30:45,958 --> 00:30:46,833 Yeah! 605 00:30:46,917 --> 00:30:50,667 This is like the intermission break at the most important point in the film 606 00:30:53,667 --> 00:30:55,375 1 minute 607 00:30:55,417 --> 00:30:56,417 1 more beer 608 00:30:56,458 --> 00:30:57,500 Wait 609 00:30:58,542 --> 00:30:59,958 Love story? 610 00:31:00,250 --> 00:31:01,833 I'd like some water, sir 611 00:31:01,875 --> 00:31:02,625 Sure 612 00:31:02,667 --> 00:31:04,083 Mr Arivazhagan 613 00:31:05,417 --> 00:31:06,458 Drink 614 00:31:09,333 --> 00:31:12,500 Sir, can I get ice cold water? 615 00:31:13,000 --> 00:31:17,292 Arivazhagan, you know that ice 'lathi'- 616 00:31:17,375 --> 00:31:18,667 We have a few, sir 617 00:31:18,708 --> 00:31:21,542 Sir, ordinary water will do 618 00:31:21,875 --> 00:31:24,667 'In front of the residence of the Chief minister...' 619 00:31:24,708 --> 00:31:32,042 '...women from the ruling party lamented and protested nonstop' 620 00:31:32,958 --> 00:31:34,917 Your activities seem to me... 621 00:31:35,125 --> 00:31:38,125 ...like you were trained by a full-fledged terrorist group 622 00:31:38,458 --> 00:31:39,542 Which one? 623 00:31:39,708 --> 00:31:40,917 Al Queda? 624 00:31:41,375 --> 00:31:43,125 Lashkar-e-Taiba? 625 00:31:43,208 --> 00:31:44,375 Yes, sir 626 00:31:44,458 --> 00:31:46,375 Lashkar-e-Taiba J.C.Mohhamad 627 00:31:46,417 --> 00:31:49,458 All the Islamic terrorist groups Indian Mujahideen, ISIS... 628 00:31:49,542 --> 00:31:51,667 ...have joined hands to run a training school 629 00:31:51,792 --> 00:31:54,125 I'm a gold medalist from that school 630 00:31:54,208 --> 00:31:55,833 Stop being funny, sir 631 00:31:56,458 --> 00:32:02,375 The pains I went through getting this gun from a Bihari...! 632 00:32:03,125 --> 00:32:04,667 If you went through so much trouble... 633 00:32:04,792 --> 00:32:06,667 ...why don't you tell us what your demands are? 634 00:32:06,750 --> 00:32:09,208 You claim you'll tell us at the right time 635 00:32:09,292 --> 00:32:12,958 Your demands need a specific auspicious time or what? 636 00:32:13,583 --> 00:32:18,000 Don't you check the auspicious time when you solemnize your oath? 637 00:32:18,083 --> 00:32:20,000 Did we question your superstition? 638 00:32:21,917 --> 00:32:25,417 Then according to your story... 639 00:32:25,500 --> 00:32:26,708 ...his name is Kumaran 640 00:32:26,792 --> 00:32:27,625 Yes, sir 641 00:32:27,750 --> 00:32:28,917 He is 100% on the dot 642 00:32:29,000 --> 00:32:30,333 Orphan 643 00:32:31,042 --> 00:32:34,333 If it's on the house, he will guzzle 2 extra beers happily 644 00:32:34,375 --> 00:32:35,542 Correct, sir 645 00:32:37,750 --> 00:32:39,583 What else do you know about him? 646 00:32:40,458 --> 00:32:42,042 I'll tell you all that I know, sir 647 00:32:42,125 --> 00:32:43,458 No...no need 648 00:32:43,667 --> 00:32:45,875 Why tell me what is known? 649 00:32:45,958 --> 00:32:47,833 It's enough if you tell me the truth 650 00:32:48,417 --> 00:32:49,792 Go ahead 651 00:32:50,000 --> 00:32:51,292 Here you go, bro 652 00:32:52,292 --> 00:32:53,250 Please, bro 653 00:32:53,292 --> 00:32:55,708 Continue, bro 654 00:32:58,667 --> 00:32:59,708 Hi 655 00:32:59,833 --> 00:33:01,083 Hey! Hi 656 00:33:01,167 --> 00:33:05,292 Look, I came to show you before I throw it in the trash bin 657 00:33:06,917 --> 00:33:08,083 Wow! 658 00:33:09,458 --> 00:33:13,083 I was thinking of you whole day 659 00:33:13,750 --> 00:33:14,750 Me too 660 00:33:14,875 --> 00:33:16,167 I was thinking of you 661 00:33:16,250 --> 00:33:17,250 Really? 662 00:33:18,333 --> 00:33:21,250 May I know why? 663 00:33:22,500 --> 00:33:27,583 I flooded a stranger with compliments 664 00:33:27,667 --> 00:33:29,625 I felt I had gone overboard 665 00:33:29,958 --> 00:33:31,125 Of course not! 666 00:33:31,208 --> 00:33:32,292 Nothing wrong 667 00:33:32,375 --> 00:33:34,083 You were being factual! 668 00:33:35,417 --> 00:33:36,417 Come 669 00:33:37,333 --> 00:33:39,083 Having professed our love... 670 00:33:39,167 --> 00:33:41,625 ...you should be frank and loving just the way you are now 671 00:33:41,708 --> 00:33:44,750 And buy me an ice cream even if I ask you at midnight 672 00:33:44,833 --> 00:33:46,583 Hey! 1 minute 673 00:33:46,708 --> 00:33:47,833 Did I hear you right? 674 00:33:47,917 --> 00:33:50,042 Have we professed our love? 675 00:33:51,917 --> 00:33:57,417 The words just tumbled out in a flow what will happen in the near future 676 00:33:58,167 --> 00:33:59,542 Flow? 677 00:33:59,625 --> 00:34:02,250 My mind thought aloud 678 00:34:04,875 --> 00:34:06,875 What was bottled in your mind...! 679 00:34:07,917 --> 00:34:11,583 "Beautiful eyed lassie Don't mesmerize me" 680 00:34:12,375 --> 00:34:15,958 "Hey! Miss World beauty Don't talk to me" 681 00:34:16,458 --> 00:34:18,875 "Like winding waves your glance plays" 682 00:34:18,958 --> 00:34:22,958 "Like a sluice if your eyes open wide" 683 00:34:23,042 --> 00:34:25,208 "I'll be drenched in delight" 684 00:34:25,292 --> 00:34:27,875 "Like a tempest in a hurry are your words in a flurry" 685 00:34:27,917 --> 00:34:31,917 "Your lips like a window don't open" 686 00:34:31,958 --> 00:34:34,000 "Then I'll be transported to Heaven" 687 00:34:34,083 --> 00:34:38,500 "Sweet voiced koel, Kohila dear Do you make lightning flash here?" 688 00:34:38,583 --> 00:34:43,083 "Kohila, my love so true Is my world magical thanks to you?" 689 00:34:43,167 --> 00:34:47,542 "Kohila, my world seems topsy-turvy" 690 00:34:47,667 --> 00:34:53,083 "Is it because of your words lovey dovey?" 691 00:34:53,208 --> 00:34:56,750 "Doe eyed lassie Don't hypnotize me" 692 00:34:57,708 --> 00:35:01,958 "Miss World sweetie Don't talk to me" 693 00:35:29,542 --> 00:35:35,208 "In summertime in a spring I dip my feet in waters refreshing" 694 00:35:35,292 --> 00:35:38,750 "You are that cool, fresh feeling" 695 00:35:38,833 --> 00:35:44,208 "Like the sacred shadow of a temple's tower" 696 00:35:44,292 --> 00:35:47,708 "You cover my body forever" 697 00:35:47,792 --> 00:35:52,167 "Girl, when your fingers linger and caress my hair" 698 00:35:52,250 --> 00:35:56,417 "My anger vanishes into thin air I become a bright flame of desire" 699 00:35:56,500 --> 00:36:00,792 "To join zillion dots, dear and make a picture clear" 700 00:36:00,875 --> 00:36:04,458 "You are the line linear" 701 00:36:04,583 --> 00:36:09,042 "Sweet voiced koel, Kohila dear Do you make lightning flash here?" 702 00:36:09,125 --> 00:36:13,625 "Kohila, my love so true Is my world magical thanks to you?" 703 00:36:13,708 --> 00:36:18,167 "Kohila, my world seems topsy-turvy" 704 00:36:18,208 --> 00:36:23,458 "Is it because of your words lovey dovey?" 705 00:36:23,708 --> 00:36:27,667 "Did my eyes scan you?" 706 00:36:27,958 --> 00:36:31,958 "My soul, my beau Did my mind open up anew?" 707 00:36:32,042 --> 00:36:34,458 "Like serpentine waves my mind sways" 708 00:36:34,583 --> 00:36:38,542 "Like a sluice opening if you hug me" 709 00:36:38,625 --> 00:36:41,125 "I'll be over the moon decidedly" 710 00:36:41,167 --> 00:36:43,542 "Like a whirlwind of desire" 711 00:36:43,625 --> 00:36:47,583 "Through the window of my lips, dear" 712 00:36:47,667 --> 00:36:50,708 "I will lose myself forever" 713 00:36:52,292 --> 00:36:54,625 "Sweet voiced koel, Kohila dear" 714 00:36:54,708 --> 00:36:57,000 "Do I make lightning flash here?" 715 00:36:57,083 --> 00:36:59,208 "Kohila, my lovely lassie" 716 00:36:59,292 --> 00:37:01,500 "Is your world magical thanks to me?" 717 00:37:01,542 --> 00:37:05,917 "Kohila, your world seems topsy-turvy" 718 00:37:06,000 --> 00:37:10,375 "Is it because of my words lovey dovey?" 719 00:37:10,458 --> 00:37:12,958 "My sweet koel lyrically" 720 00:37:15,042 --> 00:37:18,375 "Kohila, my one and only" 721 00:37:30,875 --> 00:37:32,333 "Kohila" 722 00:37:34,292 --> 00:37:36,333 I'm soooooo happy today 723 00:37:37,542 --> 00:37:39,833 - Why, my dear? - My parents are coming down 724 00:37:40,458 --> 00:37:43,083 We'll get their approval We'll get married 725 00:37:43,125 --> 00:37:45,833 And then we fly to U.S for our honeymoon 726 00:37:45,875 --> 00:37:46,792 Super, dear 727 00:37:46,833 --> 00:37:47,833 Wait...! 728 00:37:47,917 --> 00:37:49,375 What happened to your job? 729 00:37:49,542 --> 00:37:52,292 Job...we can take care of that later 730 00:37:52,667 --> 00:37:53,542 Which means...? 731 00:37:53,667 --> 00:37:55,375 Silly goose! You forgot? 732 00:37:55,500 --> 00:37:59,333 Old age home, CM inauguration, fund raising, my aim 733 00:37:59,375 --> 00:38:01,667 Let me tick my wish list and I'll look for a job later 734 00:38:01,708 --> 00:38:03,750 So you don't intend working now at all? 735 00:38:03,792 --> 00:38:04,792 No, dear 736 00:38:04,833 --> 00:38:06,625 If you keep thinking of this old age home... 737 00:38:06,667 --> 00:38:07,875 ...what about our life? 738 00:38:07,917 --> 00:38:10,417 Hey! Why get tense for no reason? 739 00:38:10,500 --> 00:38:12,208 As if I committed some big crime 740 00:38:12,250 --> 00:38:13,458 You bet it's wrong 741 00:38:13,542 --> 00:38:15,750 How do I introduce you to my parents? 742 00:38:15,792 --> 00:38:16,875 Nitwit! 743 00:38:16,917 --> 00:38:21,292 Tell them I'm your boyfriend Brave, smart, brilliant, etc, etc 744 00:38:22,208 --> 00:38:24,167 Do I need a designation to be introduced? 745 00:38:24,208 --> 00:38:25,125 Kumaran...? 746 00:38:25,167 --> 00:38:26,750 I'm talking about our future 747 00:38:26,792 --> 00:38:28,292 Your replies are so irresponsible 748 00:38:28,333 --> 00:38:30,333 Priya, I have 2 top priorities in my life 749 00:38:30,417 --> 00:38:31,750 My aim and you 750 00:38:31,833 --> 00:38:33,625 Even I have only 2 top priorities 751 00:38:33,708 --> 00:38:36,083 One is you and the other is the life I dreamt about 752 00:38:36,125 --> 00:38:37,375 - So...? - So...! 753 00:38:37,458 --> 00:38:39,333 Get a job before my parents land in India 754 00:38:39,375 --> 00:38:40,667 Otherwise...? 755 00:38:41,792 --> 00:38:44,542 Otherwise my parents will choose my groom 756 00:38:45,125 --> 00:38:46,542 Listen, Kumaran 757 00:38:46,667 --> 00:38:48,500 I know I want you in my life 758 00:38:48,583 --> 00:38:51,042 You must decide if you want me in your life 759 00:38:51,125 --> 00:38:52,333 Get off 760 00:38:52,625 --> 00:38:54,000 Get down 761 00:39:05,875 --> 00:39:08,750 Before I could finish 10 beers... 762 00:39:09,542 --> 00:39:11,583 ...your love started 763 00:39:11,792 --> 00:39:13,792 And ended in disaster, bro 764 00:39:15,125 --> 00:39:18,833 I feel awful listening to the climax of your love 765 00:39:18,958 --> 00:39:21,542 Don't know why your girlfriend ditched you 766 00:39:21,792 --> 00:39:23,208 But my girlfriend... 767 00:39:23,708 --> 00:39:26,417 ...is a plain Jane in stylish outfits 768 00:39:29,583 --> 00:39:30,792 Hello...! 769 00:39:31,042 --> 00:39:32,583 Waste fellow! 770 00:39:42,042 --> 00:39:42,917 Hi...! 771 00:39:43,583 --> 00:39:44,708 Are you brainless? 772 00:39:44,917 --> 00:39:46,125 Waste fellow! 773 00:39:46,750 --> 00:39:48,083 Hey! Nutcase 774 00:39:49,167 --> 00:39:50,250 I'm a nutcase?! 775 00:39:50,333 --> 00:39:52,542 You're the looniest guy on earth! 776 00:39:52,625 --> 00:39:53,583 Senseless nutcase! 777 00:39:53,625 --> 00:39:55,500 Looniest of the lot in the loony bin 778 00:39:56,000 --> 00:39:57,250 Hello...! 779 00:39:58,458 --> 00:39:59,583 Who are you? 780 00:39:59,792 --> 00:40:02,500 You drank Pepsi and used my face as trash bin 781 00:40:02,542 --> 00:40:04,708 Didn't you see the number of trash bins on the way? 782 00:40:04,750 --> 00:40:06,667 You could've tossed it there, right? 783 00:40:07,042 --> 00:40:08,250 Beautiful...! 784 00:40:08,292 --> 00:40:10,000 He describes trash as beautiful? 785 00:40:10,208 --> 00:40:12,583 No one has advised me so vehemently 786 00:40:12,667 --> 00:40:14,458 Just nod your head 787 00:40:14,542 --> 00:40:17,083 I'll take the garbage contract for this entire area! 788 00:40:17,167 --> 00:40:20,083 And keep this area spic and span daily 789 00:40:20,167 --> 00:40:22,875 - Just say 'yes' - Hey...! 790 00:40:23,292 --> 00:40:24,667 Don't act extra smart 791 00:40:24,708 --> 00:40:26,208 Overacted as usual, huh! 792 00:40:26,250 --> 00:40:28,375 - You can go now - Is that all? 793 00:40:29,125 --> 00:40:31,292 That's all What else? 794 00:40:31,667 --> 00:40:33,375 2 beautiful youngste- 795 00:40:35,458 --> 00:40:37,417 We've met for the first time 796 00:40:37,583 --> 00:40:40,000 Shall we have a sandwich or burger? 797 00:40:40,083 --> 00:40:42,708 Your face doesn't look the pizza burger kind 798 00:40:42,792 --> 00:40:45,250 If you want, we can go for an ice cream 799 00:40:45,750 --> 00:40:47,375 Ice cream...? Okay 800 00:40:47,458 --> 00:40:49,250 - What is your name? - Darshini 801 00:40:49,292 --> 00:40:51,125 By the way what do you do? 802 00:40:51,208 --> 00:40:52,417 Are you a student? 803 00:40:52,875 --> 00:40:55,333 I'm trying to get into films as a heroine 804 00:40:55,375 --> 00:40:57,500 Oh! Really? 805 00:40:57,708 --> 00:41:00,625 Most of the directors and heroes are my friends 806 00:41:00,708 --> 00:41:02,333 Tell me what help you want? 807 00:41:02,417 --> 00:41:04,000 - Your wish is my command! - Really? 808 00:41:04,042 --> 00:41:05,917 You don't mind acting with Arvind Swamy? 809 00:41:06,583 --> 00:41:08,250 I like Arvind Swamy- 810 00:41:08,292 --> 00:41:09,875 But I like Ajith a lot 811 00:41:09,958 --> 00:41:11,875 My wish is to act with him 812 00:41:11,917 --> 00:41:14,083 'She's going for the jugular!' 813 00:41:14,167 --> 00:41:15,750 You are out at night all by yourself 814 00:41:15,833 --> 00:41:17,542 Won't your parents worry about you? 815 00:41:17,583 --> 00:41:19,042 My parents live in Coimbatore 816 00:41:19,125 --> 00:41:20,833 I'm staying in a hostel here 817 00:41:20,917 --> 00:41:22,208 Soooper 818 00:41:22,250 --> 00:41:24,792 So we can meet daily and eat icecream too 819 00:41:24,875 --> 00:41:25,875 Okay 820 00:41:26,375 --> 00:41:27,583 My dear chap 821 00:41:28,000 --> 00:41:30,458 Did you propose your love to that girl? 822 00:41:30,500 --> 00:41:32,208 Did she accept? 823 00:41:32,375 --> 00:41:34,583 Forget my proposing to her 824 00:41:35,333 --> 00:41:38,000 Your love is senior love 825 00:41:38,750 --> 00:41:41,583 You said your girlfriend walked away in a huff, right? 826 00:41:42,125 --> 00:41:44,167 First let's set that right, bro 827 00:41:45,333 --> 00:41:47,125 Your love takes priority 828 00:41:47,167 --> 00:41:50,500 No...no...only your love! 829 00:41:51,417 --> 00:41:52,917 Shall we toss a coin? 830 00:41:52,958 --> 00:41:54,250 Now... 831 00:41:54,333 --> 00:41:56,125 ...with the help of this bottle 832 00:41:56,167 --> 00:41:58,583 ...if I break that street lamp 833 00:41:58,750 --> 00:42:00,167 ...you will profess your love 834 00:42:00,208 --> 00:42:01,417 If you don't break it? 835 00:42:01,542 --> 00:42:03,125 Even then it will be your turn 836 00:42:03,167 --> 00:42:05,125 Super, super, super, bro 837 00:42:05,208 --> 00:42:06,792 Perfect verdict 838 00:42:10,208 --> 00:42:12,708 Bless me, dear Lord 839 00:42:13,583 --> 00:42:14,792 Hit it 840 00:42:15,708 --> 00:42:17,625 Takes the bottle 841 00:42:18,250 --> 00:42:19,833 Aims at the target 842 00:42:20,375 --> 00:42:21,833 Released the bottle 843 00:42:23,167 --> 00:42:24,542 Bear is dead 844 00:42:24,625 --> 00:42:26,167 Hey! Who is that? 845 00:42:26,250 --> 00:42:27,708 King, I say 846 00:42:30,042 --> 00:42:31,750 Auspicious time 847 00:42:32,750 --> 00:42:35,542 Ultimate star Ajith will preside ultimately over your wedding 848 00:42:36,500 --> 00:42:38,000 Where is your girlfriend? 849 00:42:38,042 --> 00:42:40,333 Just a few minutes, bro She will be here 850 00:42:43,917 --> 00:42:46,375 "Are you the rain or the sun aglow?" 851 00:42:46,417 --> 00:42:47,625 She's here, bro 852 00:42:47,667 --> 00:42:48,917 Don't look there 853 00:42:49,042 --> 00:42:50,750 Bro, aren't you my best friend? 854 00:42:50,792 --> 00:42:52,458 Point out my girlfriend 855 00:42:52,500 --> 00:42:53,667 Please, bro 856 00:42:53,708 --> 00:42:55,292 What a weird sentiment! 857 00:42:55,375 --> 00:42:57,833 "Are you the magical net anyone can fall in an instant?" 858 00:42:57,958 --> 00:43:00,833 "Are you a beginning or the end?" 859 00:43:02,625 --> 00:43:05,333 'Why is my Priya here instead of his Darshini?' 860 00:43:05,375 --> 00:43:10,250 "Are you the waves in the sea that ebb and flow daily?" 861 00:43:10,333 --> 00:43:13,333 'To be on the safe side anyway let me introduce my girl to him' 862 00:43:13,417 --> 00:43:18,042 "Girl, is your glance a pleasure? Or a pain I’ll always treasure?" 863 00:43:18,708 --> 00:43:19,917 The girl in that white dress 864 00:43:19,958 --> 00:43:20,708 She is- 865 00:43:20,750 --> 00:43:21,875 Great, bro 866 00:43:21,917 --> 00:43:23,958 You're truly my best friend 867 00:43:24,000 --> 00:43:26,667 How does she look? Awesome, huh? 868 00:43:27,042 --> 00:43:28,708 She looks very beautiful 869 00:43:28,792 --> 00:43:30,375 I have an errand to run I'll see you 870 00:43:30,458 --> 00:43:32,250 How can you leave now? 871 00:43:32,333 --> 00:43:34,750 - Wait, I'll introduce you - I'll see you later, bye 872 00:43:34,792 --> 00:43:35,708 Bro 873 00:43:35,750 --> 00:43:38,250 "Like a candle I melt to slowly decrease" 874 00:43:40,875 --> 00:43:42,500 Wasn't that Kumaran? 875 00:43:43,500 --> 00:43:44,792 You know him? 876 00:43:45,292 --> 00:43:46,417 Yes 877 00:43:46,583 --> 00:43:48,083 Super character, right? 878 00:43:48,250 --> 00:43:50,375 But we've lost touch 879 00:43:50,500 --> 00:43:53,458 At one point I had planned to marry him 880 00:43:54,000 --> 00:43:56,167 Were your parents in the U.S? 881 00:43:56,292 --> 00:43:57,250 Yeah 882 00:43:57,333 --> 00:44:00,375 They were in the U.S then Now they are in Coimbatore 883 00:44:00,792 --> 00:44:03,875 - Did you try for IAS initially? - Yeah, correct 884 00:44:04,167 --> 00:44:05,833 Then what about trying for films? 885 00:44:05,875 --> 00:44:07,042 That's also true 886 00:44:07,083 --> 00:44:08,458 Tried for Administrative services 887 00:44:08,500 --> 00:44:10,000 I couldn't get in So now it's cinema 888 00:44:10,042 --> 00:44:11,625 What's your problem? 889 00:44:11,958 --> 00:44:13,375 Your name is Priya, right? 890 00:44:13,417 --> 00:44:15,583 My full name is Priyadarshini 891 00:44:15,667 --> 00:44:18,750 Why are you getting upset so often for no reason? 892 00:44:19,083 --> 00:44:21,292 I might have feelings of my own for you, right? 893 00:44:21,583 --> 00:44:23,375 Keep those feelings safely locked up 894 00:44:23,417 --> 00:44:24,375 It's getting late 895 00:44:24,417 --> 00:44:26,083 We'll meet tomorrow, bye 896 00:44:52,167 --> 00:44:53,250 Why...? 897 00:44:53,458 --> 00:44:55,417 Why do you look at me like I'm some divinity? 898 00:44:55,500 --> 00:44:57,167 I'm not a perfect man 899 00:44:57,750 --> 00:45:00,083 But I had no idea Priya is your girlfriend 900 00:45:00,167 --> 00:45:03,083 I'm to blame for your love being messed up like this 901 00:45:05,833 --> 00:45:06,958 I am sorry 902 00:45:07,833 --> 00:45:10,167 I'm an orphan I didn't belong anywhere 903 00:45:10,292 --> 00:45:11,833 You've given me a place to stay 904 00:45:11,917 --> 00:45:13,667 Given me clothes to wear 905 00:45:13,708 --> 00:45:15,292 And beer to drink 906 00:45:16,250 --> 00:45:18,000 How do I repay you for all this? 907 00:45:18,292 --> 00:45:19,708 I don't need anything 908 00:45:20,917 --> 00:45:22,667 I have only one resource 909 00:45:23,167 --> 00:45:24,333 My love 910 00:45:24,958 --> 00:45:25,833 I will 911 00:45:26,208 --> 00:45:27,208 I will sacrifice 912 00:45:27,250 --> 00:45:28,458 TAKE IT! 913 00:45:35,500 --> 00:45:37,042 You saved my life 914 00:45:38,042 --> 00:45:39,792 Mine was a very small favor 915 00:45:40,250 --> 00:45:42,375 You are sacrificing your love for me 916 00:45:43,250 --> 00:45:44,708 I should also do something 917 00:45:44,750 --> 00:45:46,042 Want to do something big 918 00:45:46,125 --> 00:45:47,583 What do you want to do? 919 00:45:47,667 --> 00:45:49,000 Imported clothes? 920 00:45:49,250 --> 00:45:50,625 Extra 2 bottles of beer? 921 00:45:50,708 --> 00:45:52,583 No need Leave it 922 00:45:52,625 --> 00:45:53,375 I won't 923 00:45:54,625 --> 00:45:56,250 You gave my life back to me 924 00:45:56,792 --> 00:45:58,875 Now you've given me a life partner! 925 00:45:59,708 --> 00:46:01,583 For realizing the dreams in your life... 926 00:46:01,625 --> 00:46:03,417 ...give me an opportunity to help you 927 00:46:03,500 --> 00:46:04,417 Don't get it 928 00:46:04,458 --> 00:46:06,417 I'll fall at my dad's feet 929 00:46:06,667 --> 00:46:09,667 And bring the Chief minister for inaugurating the old age home 930 00:46:09,708 --> 00:46:10,750 Bye 931 00:46:13,917 --> 00:46:17,208 I was in this celebrating mood, sir 932 00:46:18,750 --> 00:46:20,292 Every side, nook and corner... 933 00:46:20,375 --> 00:46:22,542 ...was a kaleidoscope of colors 934 00:46:24,458 --> 00:46:26,125 Unbelievable love, sir 935 00:46:26,875 --> 00:46:28,167 Can cherish it in my heart 936 00:46:28,208 --> 00:46:29,292 Heart...? 937 00:46:29,333 --> 00:46:31,125 I will pound you few inches below 938 00:46:31,208 --> 00:46:32,708 Bloody fool...! 939 00:46:32,792 --> 00:46:34,958 He pretended to sacrifice his love 940 00:46:35,042 --> 00:46:37,708 And maneuvered the Chief minister here 941 00:46:39,125 --> 00:46:40,667 Aren't you educated? 942 00:46:43,125 --> 00:46:45,042 You and your wonky face! 943 00:46:47,167 --> 00:46:49,583 Forsaking love is a positive attitude, sir 944 00:46:49,625 --> 00:46:51,250 What crap! 945 00:46:51,292 --> 00:46:53,167 Positive attitude it seems 946 00:46:53,875 --> 00:46:56,125 Mud between your ears! 947 00:46:56,292 --> 00:46:57,917 He can give up his love 948 00:46:58,000 --> 00:46:59,958 Why should this girl sacrifice too? 949 00:47:00,250 --> 00:47:02,708 Are you as smart as hero Vishal? 950 00:47:02,750 --> 00:47:05,083 Or as handsome as Sarathkumar? 951 00:47:05,208 --> 00:47:07,167 None of that, right? 952 00:47:08,583 --> 00:47:10,292 What rubbish, Arivazhagan? 953 00:47:11,250 --> 00:47:13,958 - Give me that girl's mobile number - I don't know, sir 954 00:47:14,000 --> 00:47:16,042 You would've recharged her phone, right? 955 00:47:16,083 --> 00:47:17,875 - Tell me - I swear, I don't know 956 00:47:17,917 --> 00:47:19,375 Okay, fine 957 00:47:19,417 --> 00:47:21,458 At least tell me her vehicle number 958 00:47:24,625 --> 00:47:26,667 - What...? - Mr Arivazhagan...! 959 00:47:26,708 --> 00:47:30,792 He'll only flip for the figure, not the vehicle! 960 00:47:31,625 --> 00:47:33,750 I'm talking seriously and you're laughing 961 00:47:33,917 --> 00:47:35,083 Rascal...! 962 00:47:36,083 --> 00:47:37,500 Look here 963 00:47:37,583 --> 00:47:39,417 It's easy to cheat the Govt 964 00:47:39,500 --> 00:47:41,125 But if you get caught... 965 00:47:41,250 --> 00:47:43,542 ...I won't let you get up for the next 5 births! 966 00:47:46,958 --> 00:47:49,875 'Secretariat Tamil Nadu' 967 00:47:51,917 --> 00:47:54,333 Chief Secretary and DGP are both on the line 968 00:47:55,833 --> 00:47:56,833 Tell me, sir 969 00:47:56,958 --> 00:47:57,917 Listen 970 00:47:58,417 --> 00:48:01,792 Commissioner you appointed asked if CM was alive, we got the answer 971 00:48:01,875 --> 00:48:04,375 He'll ask for 'biryani' for lunch and he'll get that too 972 00:48:04,417 --> 00:48:06,000 Whether someone lives or dies... 973 00:48:06,042 --> 00:48:09,000 ...you will be paid on the dot on the 1st of every month 974 00:48:09,083 --> 00:48:11,792 But will we get back our leader alive or not? 975 00:48:11,833 --> 00:48:14,083 We should control ourselves in a situation like this 976 00:48:14,542 --> 00:48:17,542 If everyone gets emotional, who will control law and order? 977 00:48:17,583 --> 00:48:18,750 Why won't you ask? 978 00:48:18,792 --> 00:48:20,500 Why won't you drop pearls of wisdom? 979 00:48:20,542 --> 00:48:24,458 DGP, Commissioner and you came into power in the previous rule 980 00:48:24,500 --> 00:48:27,208 When we came to power, we should've replaced all of you 981 00:48:27,250 --> 00:48:29,042 We are to blame for not doing so 982 00:48:29,083 --> 00:48:32,042 If you had brought in Commissioner Satish Kumar as I had suggested... 983 00:48:32,083 --> 00:48:34,333 ...I'll be having lunch with CM now, sir 984 00:48:57,083 --> 00:48:59,000 I'm aware of all that's happened so far 985 00:48:59,083 --> 00:49:00,708 But access was a problem 986 00:49:00,750 --> 00:49:01,750 Come 987 00:49:06,208 --> 00:49:07,625 Commissioner sir...? 988 00:49:07,917 --> 00:49:09,458 I'll tell you my demand 989 00:49:09,583 --> 00:49:10,708 Listen to me carefully 990 00:49:10,750 --> 00:49:12,167 Nothing difficult 991 00:49:12,250 --> 00:49:13,500 Very simple 992 00:49:13,542 --> 00:49:14,833 Few days ago... 993 00:49:14,917 --> 00:49:17,500 ...I stepped into an ATM to withdraw money 994 00:49:17,542 --> 00:49:20,000 I got a fake 1000 rupee note 995 00:49:20,083 --> 00:49:21,792 When I went to the bank to exchange it... 996 00:49:21,833 --> 00:49:24,375 ...the bank officer tore it to bits saying it's a counterfeit note 997 00:49:24,458 --> 00:49:27,083 If you can return my 1000 bucks... 998 00:49:27,167 --> 00:49:29,083 ...CM can walk out a free man 999 00:49:31,875 --> 00:49:33,083 1000 buc- 1000 00:49:34,292 --> 00:49:35,875 Commissioner sir 1001 00:49:36,208 --> 00:49:38,917 I don't think you get what I'm saying 1002 00:49:40,208 --> 00:49:43,833 Few days ago I went to an ATM and withdrew money 1003 00:49:43,875 --> 00:49:46,167 Got a counterfeit note 1004 00:49:46,208 --> 00:49:47,958 When I went to the bank to exchange it 1005 00:49:48,000 --> 00:49:49,583 ...the bank officer tore it to pieces 1006 00:49:52,042 --> 00:49:53,667 Therefore... 1007 00:49:54,458 --> 00:49:57,000 ...if you return my 1000 bucks 1008 00:49:57,208 --> 00:49:59,792 ...CM can walk out a free man 1009 00:50:01,250 --> 00:50:02,500 Did you get it? 1010 00:50:03,542 --> 00:50:05,667 Did you kidnap our CM for a measly 1000 bucks? 1011 00:50:05,750 --> 00:50:07,750 'New twist in CM's abduction' 1012 00:50:07,833 --> 00:50:09,917 'CM Yogeswaran was abducted...' 1013 00:50:09,958 --> 00:50:12,875 '...and held as hostage in an old age home in Gandhinagar' 1014 00:50:12,917 --> 00:50:16,375 'Special task officer Mr Sandhana Pandian asked...' 1015 00:50:16,417 --> 00:50:18,458 '...the kidnapper his motive' 1016 00:50:18,500 --> 00:50:20,333 '...and to spell out his demand' 1017 00:50:20,375 --> 00:50:21,958 'He refused to talk initially' 1018 00:50:22,000 --> 00:50:24,458 'When he withdrew from an ATM...' 1019 00:50:24,542 --> 00:50:27,167 '...he claimed he found a counterfeit 1000 rupee note' 1020 00:50:27,250 --> 00:50:29,708 'Later when he went to the bank to exchange it...' 1021 00:50:29,792 --> 00:50:33,000 '...he said the bank authorities ripped the note to pieces' 1022 00:50:33,083 --> 00:50:37,292 'He has promised to free the CM if his 1000 rupee note is returned' 1023 00:50:38,917 --> 00:50:40,375 Sir, did you listen to the news? 1024 00:50:40,458 --> 00:50:44,625 'This news has shocked and confused everyone' 1025 00:50:44,792 --> 00:50:45,833 Hello...? 1026 00:50:45,958 --> 00:50:48,000 (News on TV) 1027 00:50:48,125 --> 00:50:51,375 Are you holding a Chief minister captive for a miserly 1000 bucks? 1028 00:50:51,458 --> 00:50:54,417 Somebody would've given it to you for free if only you had asked 1029 00:50:54,500 --> 00:50:58,792 Look at the situation, because of your madness there's protest...violence 1030 00:50:58,958 --> 00:51:01,417 The entire administration has stopped functioning 1031 00:51:01,833 --> 00:51:03,958 This doesn't seem like a 1000 rupee note motive 1032 00:51:04,042 --> 00:51:06,750 But people's loss thanks to you is crystal clear 1033 00:51:06,792 --> 00:51:09,125 'Condemning the abduction of the Chief minister...' 1034 00:51:09,167 --> 00:51:12,958 '...his party volunteers are threatening shops and offices to close shutters' 1035 00:51:13,000 --> 00:51:16,250 'For the Chief minister to be released safe and sound...' 1036 00:51:16,333 --> 00:51:20,792 '...women volunteers are resorting to traditional sacred vows' 1037 00:51:22,708 --> 00:51:27,083 We will fight for our leader whom we value more than our lives 1038 00:51:27,208 --> 00:51:28,750 Our Honorable Mr- 1039 00:51:28,792 --> 00:51:30,833 Thillainayakam, forget all that 1040 00:51:30,917 --> 00:51:33,333 If CM isn't around, will you usurp his seat? 1041 00:51:33,417 --> 00:51:35,042 Were you waiting for this? 1042 00:51:35,125 --> 00:51:39,000 The people of Tamil Nadu know very well I am not interested in name and fame 1043 00:51:39,083 --> 00:51:41,375 He'll always be my leader, philosopher and guide 1044 00:51:41,417 --> 00:51:43,375 And I'm his true follower 1045 00:51:43,417 --> 00:51:45,375 You have a hidden agenda Please be quiet 1046 00:51:45,458 --> 00:51:46,917 This isn't about 1000 bucks 1047 00:51:46,958 --> 00:51:47,958 He doesn't get it 1048 00:51:48,042 --> 00:51:49,750 Won't you raise an objection? 1049 00:51:49,792 --> 00:51:51,875 Do we have to toe your line? 1050 00:51:51,917 --> 00:51:53,500 Listen to me Sit down 1051 00:51:54,625 --> 00:51:55,917 Will you please be quiet? 1052 00:51:59,708 --> 00:52:01,208 After a thorough discussion... 1053 00:52:01,333 --> 00:52:03,333 ...we have decided to give in to his demand 1054 00:52:03,375 --> 00:52:06,083 Was the CM kidnapped for a mere 1000 bucks or something else? 1055 00:52:06,167 --> 00:52:07,625 As far as we know... 1056 00:52:07,667 --> 00:52:09,875 ...that boy has gone to the ATM to withdraw money 1057 00:52:09,917 --> 00:52:11,292 There was 1 counterfeit note 1058 00:52:11,375 --> 00:52:13,917 When he gave it in the bank the employee tore it to bits 1059 00:52:14,000 --> 00:52:15,375 Angered by this... 1060 00:52:15,458 --> 00:52:17,000 ...he has enacted this kidnap drama 1061 00:52:17,042 --> 00:52:18,167 If we give his Rs 1000... 1062 00:52:18,250 --> 00:52:19,792 ...he will release our Chief minister 1063 00:52:19,833 --> 00:52:21,833 A citizen's anger is justified 1064 00:52:21,875 --> 00:52:24,083 But the manner in which he demonstrated his anger... 1065 00:52:24,167 --> 00:52:26,083 ...is punishable and a matter of grave concern 1066 00:52:26,167 --> 00:52:30,917 You claimed anyone would give Rs 1000 without thinking twice 1067 00:52:31,333 --> 00:52:35,417 Even if the Chief minister is abducted, they hold a meeting for 2 hours 1068 00:52:35,458 --> 00:52:36,792 And then pass the order 1069 00:52:36,917 --> 00:52:38,542 That is my Govt 1070 00:52:38,625 --> 00:52:40,167 That's our sincere Govt 1071 00:52:40,542 --> 00:52:42,750 Whether it is me or the common man... 1072 00:52:42,792 --> 00:52:45,667 ...be it 1000 bucks or 10 billion there is a proper procedure for it 1073 00:52:45,750 --> 00:52:47,792 And that's what my Govt is doing there 1074 00:52:49,208 --> 00:52:51,875 You dish out comical dialogs even when you're a captive 1075 00:52:51,958 --> 00:52:55,792 They will be arguing whether to give that 1000 bucks from the Govt treasury 1076 00:52:55,833 --> 00:52:57,917 Or from some charity fund 1077 00:52:59,042 --> 00:53:00,042 Just wait 1078 00:53:00,083 --> 00:53:01,917 Your commissioner wants to say something 1079 00:53:01,958 --> 00:53:03,250 Let's hear him out 1080 00:53:04,333 --> 00:53:05,708 Yes, commissioner sir 1081 00:53:05,750 --> 00:53:09,583 The Govt is ready to give you the 1000 bucks you demanded 1082 00:53:09,750 --> 00:53:14,417 I would appreciate it if you could tell me the venue and means of delivery 1083 00:53:14,500 --> 00:53:16,542 Thanks a ton for the arrangements made 1084 00:53:16,625 --> 00:53:19,000 I have no objection to releasing CM sir 1085 00:53:19,083 --> 00:53:21,958 But I have a minUte request 1086 00:53:22,042 --> 00:53:24,792 The deal was you'll release him if we pay you 1000 bucks 1087 00:53:24,875 --> 00:53:26,958 Then what's this new request or bequest? 1088 00:53:27,042 --> 00:53:28,417 Nothing fancy, sir 1089 00:53:28,500 --> 00:53:30,750 I am extremely fond of Mahatma Gandhi 1090 00:53:30,792 --> 00:53:32,708 The very mention of the name 'Gandhi'... 1091 00:53:32,750 --> 00:53:35,000 ...reminds us of ahimsa and prohibition 1092 00:53:35,625 --> 00:53:37,625 But if we go to the meat market... 1093 00:53:37,708 --> 00:53:40,375 ...we pay the butcher a note with Gandhi's face printed on it 1094 00:53:40,500 --> 00:53:42,833 Ditto in a wine shop 1095 00:53:42,917 --> 00:53:45,958 He is smiling on that bill cheerfully 1096 00:53:46,375 --> 00:53:49,500 That really disturbs me 1097 00:53:49,542 --> 00:53:52,042 So the note you owe me... 1098 00:53:52,125 --> 00:53:53,333 ...remove Gandhi's face 1099 00:53:53,417 --> 00:53:56,167 Give me in such a way it will be accepted as a legal tender 1100 00:53:56,250 --> 00:53:58,417 I'll release CM sir immediately 1101 00:53:58,833 --> 00:54:01,292 This is my minuuute request 1102 00:54:03,042 --> 00:54:05,292 Hey! Do you think... 1103 00:54:05,375 --> 00:54:09,042 ...it is a cinema poster to remove Gandhi's face that easily? 1104 00:54:09,292 --> 00:54:12,000 To change anything on a currency legally... 1105 00:54:12,083 --> 00:54:14,792 ...a law has to be passed by the Parliament 1106 00:54:14,875 --> 00:54:16,917 And the Reserve Bank of India has the final say 1107 00:54:16,958 --> 00:54:18,667 This is the job of the central Govt 1108 00:54:18,708 --> 00:54:21,542 How is it connected to the kidnapping of a CM? 1109 00:54:28,250 --> 00:54:29,875 The Central Govt decides 1110 00:54:29,958 --> 00:54:34,542 Sir, isn't the central Govt functioning within our country? 1111 00:54:35,375 --> 00:54:39,000 We now have with us renowned economist Mr Pratap 1112 00:54:39,042 --> 00:54:42,250 If we comply to his demand and remove Gandhi's face... 1113 00:54:42,333 --> 00:54:45,375 ...black money hoarded without the Govt's knowledge 1114 00:54:45,458 --> 00:54:50,375 ...currencies with Gandhi's face will be redundant and worthless 1115 00:54:50,458 --> 00:54:51,708 At the same time... 1116 00:54:51,792 --> 00:54:56,708 ...counterfeit notes from abroad will be completely wasted 1117 00:54:56,792 --> 00:54:59,542 Anyone can print a note without Gandhi's face 1118 00:54:59,583 --> 00:55:01,000 Sure, that's possible 1119 00:55:01,083 --> 00:55:02,292 But at that time... 1120 00:55:02,375 --> 00:55:04,125 ...if the Govt is a little careful 1121 00:55:04,167 --> 00:55:06,833 ...this illegal hoarding can be wiped out totally 1122 00:55:09,625 --> 00:55:15,208 Listen! If I see a man once I can assess his character to a T 1123 00:55:15,917 --> 00:55:17,000 But in your case... 1124 00:55:17,042 --> 00:55:18,625 ...you are totally unpredictable 1125 00:55:18,708 --> 00:55:19,833 You are well informed 1126 00:55:19,875 --> 00:55:21,542 You recite Bharathi's classical poems 1127 00:55:22,667 --> 00:55:24,125 What is your hassle? 1128 00:55:24,875 --> 00:55:26,083 Drink some water 1129 00:55:31,417 --> 00:55:32,708 What is your problem? 1130 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 The water you're drinking now 1131 00:55:36,833 --> 00:55:38,917 For this 1 glass of water 40 years from today... 1132 00:55:38,958 --> 00:55:41,417 ...people will be staking their lives for it 1133 00:55:41,500 --> 00:55:42,833 This is my prediction 1134 00:55:43,292 --> 00:55:44,625 Do you agree? 1135 00:55:44,833 --> 00:55:46,500 Not at all 1136 00:55:46,583 --> 00:55:52,542 Because with great foresight we have built dams 1137 00:55:53,000 --> 00:55:55,625 Rain water harvesting 1138 00:55:56,250 --> 00:55:58,042 Preventing sand robbery 1139 00:55:58,125 --> 00:56:00,625 Schemes for fixing taps in every street to supply water 1140 00:56:00,667 --> 00:56:02,333 All this is going on 1141 00:56:02,417 --> 00:56:04,417 You've built dams and reservoirs... 1142 00:56:04,500 --> 00:56:08,208 ...by taking bribes for sand, cement etc 1143 00:56:08,292 --> 00:56:10,583 After a deluge of rain before you reached out to us 1144 00:56:10,625 --> 00:56:11,917 ...dying of hunger 1145 00:56:11,958 --> 00:56:14,875 ...thanks to your wonderful Govt, we were stranded on our terraces 1146 00:56:15,917 --> 00:56:18,083 To construct dwellings over reservoirs and ponds... 1147 00:56:18,167 --> 00:56:20,542 ...permission was granted only by your Govt, sir! 1148 00:56:21,042 --> 00:56:23,917 We couldn't supply water to the farmer who gives us grains 1149 00:56:24,000 --> 00:56:26,500 We don't have the facility to conserve rain water 1150 00:56:26,542 --> 00:56:27,958 We open the sluice gates often 1151 00:56:28,000 --> 00:56:31,625 And then go beg water from our neighboring states shamelessly 1152 00:56:31,750 --> 00:56:34,667 You changed nature's gift the 'rain' into a curse, sir 1153 00:56:36,292 --> 00:56:37,208 To top it all... 1154 00:56:37,250 --> 00:56:39,375 ...you profess agriculture is our backbone 1155 00:56:39,458 --> 00:56:41,625 You make promises on stage in the scorching heat 1156 00:56:41,667 --> 00:56:43,833 Then whether you should veto the methane scheme... 1157 00:56:43,875 --> 00:56:46,458 ...is your debate in cool comfort in an air-conditioned room 1158 00:56:46,958 --> 00:56:48,167 Exhaust that too 1159 00:56:48,208 --> 00:56:50,000 The next generation won't have water 1160 00:56:50,042 --> 00:56:51,458 ...to drink or wipe their ass 1161 00:56:51,542 --> 00:56:52,583 Good 1162 00:56:53,167 --> 00:56:54,167 Very good 1163 00:56:55,042 --> 00:56:59,583 As a common man, it's good to rattle all this and to hear it too 1164 00:56:59,625 --> 00:57:02,125 You'll even have an audience with a standing ovation 1165 00:57:02,167 --> 00:57:05,125 But when you take some decisions for the progress of the State... 1166 00:57:05,167 --> 00:57:07,292 ...few sacrifices have to be made 1167 00:57:07,375 --> 00:57:08,875 Whose progress, sir? 1168 00:57:09,667 --> 00:57:11,292 Answer my question, sir 1169 00:57:11,667 --> 00:57:13,958 For the progress of 2% men who are rich... 1170 00:57:14,042 --> 00:57:17,625 ...you're ready to sacrifice 98% people's lives 1171 00:57:18,458 --> 00:57:19,917 Is it fair? 1172 00:57:21,417 --> 00:57:22,708 Tell me now, sir 1173 00:57:22,750 --> 00:57:24,208 For this single glass of water... 1174 00:57:24,250 --> 00:57:26,292 ...why shouldn't I kill you? 1175 00:57:34,958 --> 00:57:36,958 - Mr Pandian? - Sir 1176 00:57:37,125 --> 00:57:38,917 If I trust you beyond this point... 1177 00:57:38,958 --> 00:57:40,500 ...this task won't be completed 1178 00:57:40,542 --> 00:57:42,417 Neither can I be patient any longer 1179 00:57:42,458 --> 00:57:45,958 Tonight NSG commandos will take charge 1180 00:57:46,042 --> 00:57:49,792 You ensure the coast is clear including the Press and media 1181 00:57:49,875 --> 00:57:52,042 Most importantly you should be silent 1182 00:57:52,167 --> 00:57:53,375 They will enter 1183 00:57:53,417 --> 00:57:55,417 And make a smooth exit with our Chief minister 1184 00:57:55,458 --> 00:57:57,625 Sir, we have to solve this 1185 00:57:57,792 --> 00:58:00,458 In case something misfires- 1186 00:58:00,875 --> 00:58:03,125 Why don't we hold this NSG operation a bit? 1187 00:58:03,583 --> 00:58:07,458 Pandian, I'm being pressurized by the central Govt, my hands are tied 1188 00:58:07,500 --> 00:58:11,458 We are even more concerned about our Chief minister than you 1189 00:58:11,500 --> 00:58:13,250 He's already a patient 1190 00:58:13,375 --> 00:58:16,458 Why am I explaining all this to you? 1191 00:58:16,625 --> 00:58:19,083 Will you just obey my orders implicitly? 1192 00:58:19,208 --> 00:58:20,542 Please 1193 00:58:23,708 --> 00:58:25,250 Anything serious, sir? 1194 00:58:25,792 --> 00:58:27,958 Our Home minister wants to bring in... 1195 00:58:28,583 --> 00:58:31,417 ...the National Security Guards 1196 00:58:31,667 --> 00:58:33,208 That's good, sir 1197 00:58:37,583 --> 00:58:40,125 Please make sure there is no power cut in this area 1198 00:58:40,208 --> 00:58:43,250 Hello, Chitra has sent us her pup's snap from Malaysia 1199 00:58:43,292 --> 00:58:44,708 What is our wifi password, dear? 1200 00:58:44,750 --> 00:58:47,583 Shut up! And don't call me back again 1201 00:58:49,667 --> 00:58:51,500 Sir, is that Home minister? 1202 00:58:52,125 --> 00:58:54,083 Yeah! My Home minister!! 1203 00:58:54,958 --> 00:58:56,375 Move...move Please move 1204 00:58:56,417 --> 00:58:57,542 We can't, sir 1205 00:58:57,625 --> 00:58:59,208 Why should we move? 1206 00:58:59,292 --> 00:59:03,792 '- We will all protest - Till the end we will revolt' 1207 00:59:04,125 --> 00:59:05,250 Is the gun loaded? 1208 00:59:05,292 --> 00:59:06,500 Yes, sir 1209 00:59:06,542 --> 00:59:08,375 '- We shall go - We'll clear out now' 1210 00:59:08,417 --> 00:59:10,042 We have to leave, huh? 1211 00:59:10,500 --> 00:59:11,917 Don't push me 1212 00:59:18,542 --> 00:59:19,708 Sir...sir...sir 1213 00:59:19,750 --> 00:59:21,500 NSG commandos have gone inside 1214 00:59:21,583 --> 00:59:23,333 I have recorded it secretly 1215 00:59:23,375 --> 00:59:25,542 If we telecast this it will be a sensation 1216 00:59:25,583 --> 00:59:27,292 And create big hype, sir? 1217 00:59:27,333 --> 00:59:30,167 Even the abductor will watch the news if we telecast this 1218 00:59:30,292 --> 00:59:32,708 And then what if he takes a rash decision? 1219 00:59:32,792 --> 00:59:35,333 It will backfire So don't do it 1220 00:59:35,375 --> 00:59:38,125 Media should be a pillar of support for good news 1221 00:59:38,208 --> 00:59:40,292 And an enemy to bad news 1222 01:00:00,583 --> 01:00:03,333 Kidnapper has fixed cameras all around this building 1223 01:00:03,375 --> 01:00:06,750 All CCTV cameras will have a blind spot 1224 01:00:07,375 --> 01:00:08,542 Must track that 1225 01:00:08,583 --> 01:00:12,958 And find a way to go incognito between 2 such blind spots 1226 01:00:20,375 --> 01:00:21,958 Using a map the police gave me... 1227 01:00:22,042 --> 01:00:24,375 ...I have created a 3D model 1228 01:00:25,333 --> 01:00:28,083 By using the data and the 3D model... 1229 01:00:28,208 --> 01:00:34,458 ...I've traced a way to go in without alerting the kidnapper 1230 01:00:35,833 --> 01:00:40,542 But we must find out their exact position in the building 1231 01:00:44,125 --> 01:00:45,875 Sir, brilliant technology 1232 01:00:46,083 --> 01:00:48,042 They will definitely rescue our Chief minister 1233 01:00:52,583 --> 01:00:58,667 Sir, I checked with a device used to rescue earthquake victims 1234 01:00:58,750 --> 01:01:01,208 There are 2 men in the central hall 1235 01:01:01,292 --> 01:01:02,958 Over to you for decision, sir 1236 01:01:03,000 --> 01:01:04,542 Guards, move ahead 1237 01:01:33,292 --> 01:01:35,667 - No one is here, sir - But we can detect thermal waves 1238 01:01:35,750 --> 01:01:37,792 He has fixed wireless mike and speakers here 1239 01:01:37,833 --> 01:01:41,125 He is operating from elsewhere Looks like we are being misled, sir 1240 01:01:41,667 --> 01:01:42,708 What?! 1241 01:02:06,333 --> 01:02:08,833 '- No one is here, sir - But we can detect thermal waves' 1242 01:02:08,875 --> 01:02:10,875 'He has fixed wireless mike and speakers here' 1243 01:02:10,958 --> 01:02:14,375 'He is operating from elsewhere Looks like we are being misled, sir' 1244 01:02:15,208 --> 01:02:16,292 What...? 1245 01:02:26,417 --> 01:02:28,292 Attention NSG team 1246 01:02:28,458 --> 01:02:32,083 I know 8 of you are waiting inside 1247 01:02:32,208 --> 01:02:34,875 I will give you 10 seconds 1248 01:02:35,417 --> 01:02:38,875 In 10 seconds if you don't leave the premises... 1249 01:02:39,833 --> 01:02:42,917 9 corpses including the Chief minister's body... 1250 01:02:43,042 --> 01:02:44,542 ...will be flung out 1251 01:02:44,833 --> 01:02:45,917 Do you get it? 1252 01:02:46,000 --> 01:02:48,708 Hey! Call them back right now 1253 01:02:48,875 --> 01:02:51,167 Operation Octopus is aborted 1254 01:02:51,375 --> 01:02:52,667 Let's move 1255 01:03:00,250 --> 01:03:01,917 Hello, Mr Paul? 1256 01:03:02,583 --> 01:03:04,042 You slid in like a snake 1257 01:03:04,292 --> 01:03:05,542 Didn't you click a snap? 1258 01:03:05,625 --> 01:03:07,500 You ran in like a marathon sprinter? 1259 01:03:07,708 --> 01:03:09,792 Now you are back to square one 1260 01:03:09,917 --> 01:03:12,500 Whatever you tracked with great enthusiasm... 1261 01:03:12,542 --> 01:03:13,958 ...we are already aware of 1262 01:03:14,042 --> 01:03:16,542 Mr Arivazhagan, you claimed it's advanced technology 1263 01:03:16,625 --> 01:03:18,042 You know one thing 1264 01:03:19,208 --> 01:03:21,667 Technology should be an accessory to the brain 1265 01:03:22,750 --> 01:03:24,625 Not become the brain primary! 1266 01:03:24,792 --> 01:03:26,083 Do you understand? 1267 01:03:26,167 --> 01:03:27,208 Commissioner sir 1268 01:03:27,292 --> 01:03:29,125 On one hand you negotiated with me 1269 01:03:29,167 --> 01:03:31,583 And side by side let the NSG Operation team in 1270 01:03:31,667 --> 01:03:33,875 Don't think you can get away with a good name 1271 01:03:33,958 --> 01:03:35,292 If the CM has been kidnapped... 1272 01:03:35,375 --> 01:03:37,417 NSG, National Security Guard... 1273 01:03:37,500 --> 01:03:39,542 CRPF Central Reserve Police Force 1274 01:03:39,625 --> 01:03:42,958 COBRA - Commando Battalion for Resolute Action 1275 01:03:43,042 --> 01:03:44,125 Or... 1276 01:03:44,208 --> 01:03:47,042 ...I know you'll make some other team enter 1277 01:03:47,125 --> 01:03:50,458 I know how well to handle even that team 1278 01:03:51,125 --> 01:03:54,458 Every step you take towards rescuing the CM... 1279 01:03:54,708 --> 01:03:57,542 ...don't forget he's inching closer to his death! 1280 01:03:57,625 --> 01:03:59,833 This is not a warning, Commissioner 1281 01:04:00,208 --> 01:04:01,708 Ultimatum! 1282 01:04:02,000 --> 01:04:04,708 I shouldn't set my eyes on you anywhere in this area 1283 01:04:04,792 --> 01:04:06,333 Out of my sight 1284 01:04:06,583 --> 01:04:07,917 Out Officer...! 1285 01:04:07,958 --> 01:04:09,750 - Let's go - Clear them now 1286 01:04:09,833 --> 01:04:12,792 NSG Commando should be on standby as per our plan, right? 1287 01:04:12,875 --> 01:04:14,208 Though we were not for it... 1288 01:04:14,292 --> 01:04:16,875 ...you compelled us to carry out this Operation 1289 01:04:16,917 --> 01:04:18,583 You saw what happened now? 1290 01:04:18,792 --> 01:04:20,958 They kidnapped the Chief minister at 8:00 a.m 1291 01:04:21,000 --> 01:04:22,208 What is the time now? 1292 01:04:22,250 --> 01:04:23,917 No information till this minute 1293 01:04:24,000 --> 01:04:25,792 He's used to taking medication in time 1294 01:04:25,833 --> 01:04:30,083 To rescue the CM, I gave permission for the Commando Operation 1295 01:04:30,167 --> 01:04:32,792 According to you, CM is a senior official 1296 01:04:32,875 --> 01:04:35,917 To us he's not only our leader but God! 1297 01:04:36,000 --> 01:04:37,958 Sir, please talk like a minister 1298 01:04:38,042 --> 01:04:39,375 Don't talk like a politician 1299 01:04:39,458 --> 01:04:41,792 Secretary sir, I'm fully aware of what I'm saying 1300 01:04:41,875 --> 01:04:44,042 I feel you're talking way too much 1301 01:04:44,125 --> 01:04:45,333 Sir...sir...sir 1302 01:04:45,417 --> 01:04:48,458 Who is right or wrong isn't important now 1303 01:04:48,583 --> 01:04:51,250 What is our next move in our CM's case is priority 1304 01:04:51,333 --> 01:04:54,500 We saw his reaction with NSG 1305 01:04:54,583 --> 01:04:57,042 Who knows what he'll ask or what his next move is? 1306 01:04:57,125 --> 01:04:58,792 Who will negotiate with him? 1307 01:04:58,875 --> 01:05:00,042 No one needs to go 1308 01:05:00,125 --> 01:05:02,042 I'll myself go and talk to him in person 1309 01:05:02,083 --> 01:05:03,125 Happy? 1310 01:05:07,167 --> 01:05:08,917 'Hearing about CM's abduction...' 1311 01:05:08,958 --> 01:05:11,708 '...100000 volunteers belonging to the ruling party' 1312 01:05:11,792 --> 01:05:14,958 '...went on a 'fast unto death' in Tamukkam ground in Madurai' 1313 01:05:15,042 --> 01:05:18,333 'This is a first of its kind in the State' 1314 01:05:18,458 --> 01:05:19,583 'Long live...Minister' 1315 01:05:19,667 --> 01:05:23,292 'This incident has created quite a stir in the political circles' 1316 01:05:23,417 --> 01:05:24,708 Sir, excuse me 1317 01:05:24,750 --> 01:05:25,792 Sir...? 1318 01:05:26,833 --> 01:05:30,833 If something happens to CM in NSG attack, you'll become CM by default, right? 1319 01:05:30,875 --> 01:05:33,292 Hey, you knew I was coming here, right? 1320 01:05:33,333 --> 01:05:35,708 Then why the hell did you make them wait here? 1321 01:05:35,792 --> 01:05:37,000 Sorry, sir 1322 01:05:37,750 --> 01:05:39,167 Sir, please answer 1323 01:05:44,875 --> 01:05:46,542 What is your question? 1324 01:05:46,583 --> 01:05:49,792 If something happens to our CM in NSG operation... 1325 01:05:49,875 --> 01:05:52,250 ...then you have a good chance of becoming CM, right? 1326 01:05:52,292 --> 01:05:53,417 That's what I asked 1327 01:05:53,500 --> 01:05:56,292 I can't answer such hypothetical questions 1328 01:05:56,708 --> 01:05:57,875 Not just for you 1329 01:05:57,958 --> 01:06:01,042 I'm saying this to everyone here Please listen to me carefully 1330 01:06:01,208 --> 01:06:05,417 The awkward situation in which our CM is now 1331 01:06:05,458 --> 01:06:06,750 Not only for us 1332 01:06:06,833 --> 01:06:12,958 But we are aware how much heartache it has given our people of Tamil Nadu 1333 01:06:13,167 --> 01:06:16,875 Very soon this agony will change to happiness 1334 01:06:17,000 --> 01:06:18,833 We will rescue our CM 1335 01:06:19,500 --> 01:06:21,417 Under his leadership... 1336 01:06:21,875 --> 01:06:26,292 ...I'm happy to announce, once again his golden rule will continue 1337 01:06:26,333 --> 01:06:27,500 Until then... 1338 01:06:27,583 --> 01:06:32,417 ...I request people of Tamil Nadu to maintain peace, be calm 1339 01:06:32,500 --> 01:06:34,417 With utmost humility 1340 01:06:34,625 --> 01:06:35,583 Thank you! 1341 01:06:35,625 --> 01:06:36,875 Thank you, sir 1342 01:06:36,958 --> 01:06:39,250 - What's your name? - Priya, News 7 1343 01:06:39,333 --> 01:06:40,667 Nice name Stay blessed 1344 01:06:40,750 --> 01:06:42,375 Thank you, sir 1345 01:06:46,542 --> 01:06:49,750 'To maintain peace, be calm' 1346 01:06:51,042 --> 01:06:54,458 'A private bus was set ablaze by few antisocial elements' 1347 01:06:54,583 --> 01:06:57,833 'Passengers escaped unscathed by a sheer stroke of luck' 1348 01:06:57,958 --> 01:07:01,250 'This incident has created fear in the minds of the general public' 1349 01:07:06,458 --> 01:07:08,000 Mr Pandian...? 1350 01:07:09,458 --> 01:07:11,167 Do you have everything you need? 1351 01:07:11,958 --> 01:07:13,625 Isn't the tent stuffy? 1352 01:07:13,750 --> 01:07:16,083 Shall we ask the Govt to air-condition it? 1353 01:07:17,333 --> 01:07:18,917 I need to talk to him 1354 01:07:18,958 --> 01:07:21,083 Officer...mike 1355 01:07:21,583 --> 01:07:23,000 Sir, please wait there 1356 01:07:23,083 --> 01:07:25,583 He has issued orders not to cross the white line 1357 01:07:26,500 --> 01:07:27,875 Hey! Kumara...? 1358 01:07:28,417 --> 01:07:29,958 Epitome of intelligence! 1359 01:07:31,083 --> 01:07:33,583 - Good afternoon, minister sir - Good afternoon, my boy 1360 01:07:33,625 --> 01:07:35,333 I'm extremely happy you are here 1361 01:07:35,417 --> 01:07:37,750 I'm also very happy talking to you 1362 01:07:37,792 --> 01:07:40,292 Sharing a legendary name as Kumaran who saved our flag... 1363 01:07:40,417 --> 01:07:41,417 ...can you do this? 1364 01:07:41,458 --> 01:07:45,208 To decide if Gandhi's photo should stay or not will take 6 months, sonny 1365 01:07:45,333 --> 01:07:48,125 Tell me something do-able at once I will get the job done in a jiffy 1366 01:07:48,208 --> 01:07:49,750 Certainly, sir Thank you very much 1367 01:07:49,792 --> 01:07:51,792 - A small appeal - Tell me 1368 01:07:51,875 --> 01:07:56,833 Last year same day in Yugoslavia, 4 farmers committed suicide 1369 01:07:56,917 --> 01:07:57,917 Okay 1370 01:07:58,000 --> 01:08:02,042 Shall we observe silence for 2 minutes for their souls to rest in peace? 1371 01:08:02,125 --> 01:08:03,417 Shall we start? 1372 01:08:03,542 --> 01:08:06,750 Yu-ko-slo-vokia? 1373 01:08:07,375 --> 01:08:08,708 We'll do it right now 1374 01:08:08,833 --> 01:08:09,958 Guru...? 1375 01:08:10,042 --> 01:08:11,208 What is he trying to say? 1376 01:08:11,292 --> 01:08:13,375 I think he might sing our national anthem 1377 01:08:13,417 --> 01:08:15,208 Let's all stand in 'attention' position 1378 01:08:24,750 --> 01:08:26,250 Thanks, minister sir 1379 01:08:26,500 --> 01:08:27,958 Okay, my boy 1380 01:08:28,042 --> 01:08:29,750 Your concern for your Chief minister... 1381 01:08:29,833 --> 01:08:31,250 ...even if you were a little late 1382 01:08:31,333 --> 01:08:34,250 ...you've come straight to the spot to ask about my demand 1383 01:08:34,333 --> 01:08:35,750 I'll definitely tell you, sir 1384 01:08:35,833 --> 01:08:37,083 But before that... 1385 01:08:37,167 --> 01:08:38,917 ...there are a few petty problems 1386 01:08:39,000 --> 01:08:40,333 Just settle those alone 1387 01:08:40,417 --> 01:08:42,625 If all he needs is money, he could've asked me 1388 01:08:42,708 --> 01:08:44,500 Why is he asking in front of so many? 1389 01:08:44,583 --> 01:08:46,250 Tell me, my dear boy 1390 01:08:46,333 --> 01:08:47,708 Nothing fancy, sir 1391 01:08:47,792 --> 01:08:49,208 I went to a pharmacy 1392 01:08:49,292 --> 01:08:50,958 I bought 5 pills for blood pressure 1393 01:08:51,042 --> 01:08:53,167 Cost me Rs 9.52 1394 01:08:53,250 --> 01:08:54,083 Okay 1395 01:08:54,167 --> 01:08:55,667 I gave him 10 bucks 1396 01:08:55,708 --> 01:08:57,833 He refused to give me the balance 48 paise 1397 01:08:58,417 --> 01:09:00,542 Please get my 48 paise back 1398 01:09:00,625 --> 01:09:03,125 We'll talk about my demand later 1399 01:09:07,042 --> 01:09:09,708 Minister sir, are you in a state of shock? 1400 01:09:10,000 --> 01:09:11,542 Listen clearly 1401 01:09:11,875 --> 01:09:13,625 I went to the pharmacy 1402 01:09:13,667 --> 01:09:15,875 I bought 5 pills for blood pressure 1403 01:09:15,958 --> 01:09:19,000 And it cost me Rs 9.52 1404 01:09:19,083 --> 01:09:20,583 I gave him 10 bucks 1405 01:09:20,625 --> 01:09:23,250 He refused to give me the balance 48 paise 1406 01:09:23,417 --> 01:09:26,375 Please get my 48 paise back 1407 01:09:26,542 --> 01:09:28,625 We'll talk about my demand later 1408 01:09:28,750 --> 01:09:30,750 Hey! Are you mad or what? 1409 01:09:30,833 --> 01:09:32,583 I really want to know if you're a lunatic! 1410 01:09:32,667 --> 01:09:34,208 Even if he had to pay you... 1411 01:09:34,250 --> 01:09:35,625 ...there's no 48 paise coin 1412 01:09:35,708 --> 01:09:37,208 And anyway it won't be valid 1413 01:09:37,250 --> 01:09:40,083 Not even knowing this, you're talking as if you are so reasonable! 1414 01:09:40,167 --> 01:09:41,708 No coin in that denomination 1415 01:09:41,750 --> 01:09:43,458 And anyway it won't be valid 1416 01:09:43,625 --> 01:09:46,167 If that is so, sir, who fixed this price? 1417 01:09:46,250 --> 01:09:48,167 Was it your father or grandfather? 1418 01:09:48,250 --> 01:09:51,458 He's calling his mother, father, grandfather, the whole family 1419 01:09:52,708 --> 01:09:55,917 48 paise is too cheap for you, right? 1420 01:09:56,292 --> 01:09:59,625 Same way, milk packets, hotel, medicine, mall, wherever you go 1421 01:09:59,708 --> 01:10:01,417 25 paise for that and 55 paise for this 1422 01:10:01,500 --> 01:10:03,500 A person gets cheated of 2 bucks per day 1423 01:10:04,333 --> 01:10:06,417 1200 million people 1424 01:10:07,000 --> 01:10:08,667 Rs 2 per day 1425 01:10:09,417 --> 01:10:11,000 365 days 1426 01:10:11,750 --> 01:10:14,667 If you add it all up, it comes to 850 billion! 1427 01:10:15,542 --> 01:10:18,333 Vendors are looting 850 billion It's called daylight robbery 1428 01:10:18,417 --> 01:10:21,750 You don't have the brains to understand or the power to change! 1429 01:10:21,833 --> 01:10:25,250 Will you release our CM only if I collect that 850 billion? 1430 01:10:25,458 --> 01:10:28,458 You are at sixes and sevens when all I asked was 1000 bucks 1431 01:10:28,958 --> 01:10:31,167 And you're talking about 850 billion? 1432 01:10:31,625 --> 01:10:33,208 You can't do it 1433 01:10:33,333 --> 01:10:34,500 That is why... 1434 01:10:34,583 --> 01:10:37,625 ...pass a law that whatever item one buys, the balance in coins 1435 01:10:37,708 --> 01:10:40,625 ...should go to CM's relief fund 1436 01:10:41,333 --> 01:10:43,167 We can discuss the rest later 1437 01:10:43,583 --> 01:10:46,375 You don't have to somersault in the Parliament 1438 01:10:46,458 --> 01:10:48,292 Nor do you have to beg the Central Govt 1439 01:10:48,375 --> 01:10:50,042 - Well said, right? - What did he say? 1440 01:10:50,083 --> 01:10:51,542 But he missed out a valid point 1441 01:10:51,583 --> 01:10:54,708 If I buy a quarter in a wine shop he asks for extra 5 bucks 1442 01:10:54,792 --> 01:10:57,375 Even if it's 1 buck less, he refuses to give me the booze 1443 01:10:57,458 --> 01:10:58,833 He takes 5 bucks for a 'quarter' 1444 01:10:58,875 --> 01:11:00,083 10 bucks for a 'half' 1445 01:11:00,125 --> 01:11:01,292 Rs 20 for 'full' bottle 1446 01:11:01,375 --> 01:11:03,125 - Whose account is this? - He's right 1447 01:11:03,167 --> 01:11:04,917 When I asked this in public... 1448 01:11:05,000 --> 01:11:07,042 ...he says I'm drunk and blabbering 1449 01:11:07,208 --> 01:11:09,333 Hey, come here 1450 01:11:09,833 --> 01:11:12,167 You gave a good idea for me to become a minister 1451 01:11:12,250 --> 01:11:14,208 We'll take this as our agenda 1452 01:11:14,292 --> 01:11:16,333 My post as minister is 101% guaranteed! 1453 01:11:18,750 --> 01:11:20,625 You read up some wrong statistics 1454 01:11:20,667 --> 01:11:22,958 You think you are being clear cut and logical 1455 01:11:23,042 --> 01:11:23,917 Listen 1456 01:11:23,958 --> 01:11:26,750 Central Govt's sales tax is 14% 1457 01:11:26,833 --> 01:11:30,125 On top of it Swachh Bharat cess tax is 0.5% 1458 01:11:30,167 --> 01:11:32,917 Because of all these taxes, these 'petty cash' problems arise 1459 01:11:32,958 --> 01:11:35,583 Without knowing these facts don't act like a smart Alec 1460 01:11:35,667 --> 01:11:39,167 You seem to have your tax and its % in your fingertips, minister 1461 01:11:39,208 --> 01:11:40,542 I'm impressed 1462 01:11:41,458 --> 01:11:45,167 You collect tax after promising quality education and prompt medical aid 1463 01:11:45,250 --> 01:11:46,042 Yes, of course 1464 01:11:46,083 --> 01:11:48,375 But you are not keeping any of your promises 1465 01:11:48,458 --> 01:11:50,375 Education which helps our existence... 1466 01:11:50,458 --> 01:11:52,417 ...and medicine which saves lives 1467 01:11:52,500 --> 01:11:54,417 ...you've privatized both sectors 1468 01:11:54,458 --> 01:11:56,875 But not aware that wine shop which destroys lives... 1469 01:11:56,958 --> 01:11:59,333 ...shouldn't be run by the Govt 1470 01:11:59,792 --> 01:12:01,167 What do you think, minister? 1471 01:12:01,208 --> 01:12:04,000 What's wrong if the Govt retains the maximum revenue outlet? 1472 01:12:04,083 --> 01:12:05,292 Correct, sir 1473 01:12:05,375 --> 01:12:07,875 Without hiding anything and openly you've agreed... 1474 01:12:07,958 --> 01:12:11,625 ...our Govt runs only on wine shop revenue 1475 01:12:11,708 --> 01:12:13,625 I didn't mean it that way- 1476 01:12:15,958 --> 01:12:17,333 Hello...hello 1477 01:12:27,250 --> 01:12:28,375 What is this? 1478 01:12:28,750 --> 01:12:30,292 What is happening here? 1479 01:12:30,417 --> 01:12:32,917 Did he come to save CM or crack jokes? 1480 01:12:33,000 --> 01:12:35,333 'Home minister's speech causes an uproar' 1481 01:12:35,375 --> 01:12:37,917 'Home minister's opinion on the sale of alcohol-' 1482 01:12:38,000 --> 01:12:41,125 'Our country has been affected very badly because of alcohol' 1483 01:12:41,167 --> 01:12:43,292 'No point blaming one Govt over the other' 1484 01:12:43,375 --> 01:12:44,875 'Whichever Govt comes to power' 1485 01:12:44,917 --> 01:12:46,375 'Who will first ban alcohol?' 1486 01:12:46,458 --> 01:12:50,625 'In this situation, leaders strongly condemned Home minister's speech' 1487 01:12:50,708 --> 01:12:53,792 To bury farming in our country... 1488 01:12:54,000 --> 01:12:58,000 ...and to do roaring business with alcohol is our minister's suggestion 1489 01:12:58,167 --> 01:13:01,625 If questioned they claim our State is leading in everything! 1490 01:13:01,708 --> 01:13:03,000 Where is it in the lead? 1491 01:13:03,042 --> 01:13:04,917 Only leading in booze 1492 01:13:05,083 --> 01:13:08,958 What's your take on Govt running wine shops, right or wrong, sir? 1493 01:13:09,042 --> 01:13:12,167 What I'm trying to say is if the shop is opened for 8 hours... 1494 01:13:12,250 --> 01:13:14,667 ...then keep it open for only 5 hours and 30 minutes 1495 01:13:14,792 --> 01:13:18,000 If you pass a law stating drinking is legal above age 21 1496 01:13:18,042 --> 01:13:19,750 ...these hassles won't crop up 1497 01:13:19,833 --> 01:13:22,083 Nowadays teenagers have taken to drinking 1498 01:13:22,167 --> 01:13:26,750 'Minister who holds a responsible post is saying that revenue from booze-' 1499 01:13:26,833 --> 01:13:28,125 Tell me this, sir 1500 01:13:28,333 --> 01:13:31,708 Your party's most important pillar is behaving like a joker 1501 01:13:31,792 --> 01:13:33,875 You are so serious instead of enjoying his jokes 1502 01:13:33,958 --> 01:13:36,542 How much did the opposition pay you? 1503 01:13:37,333 --> 01:13:39,625 Because you don't seem to have any proper demand 1504 01:13:39,708 --> 01:13:43,042 You wanted my party to be disgraced So you made Thillainayakam blabber 1505 01:13:43,083 --> 01:13:44,208 Listen to me 1506 01:13:44,250 --> 01:13:47,000 I can change this disgrace with one simple meeting 1507 01:13:47,750 --> 01:13:50,333 My party is basically the flesh and blood of my followers 1508 01:13:50,417 --> 01:13:53,042 It isn't a honeycomb to disperse when you hurl a stone at it 1509 01:13:53,083 --> 01:13:54,458 How much did you get paid? 1510 01:13:54,542 --> 01:13:57,292 Sir, I can't take responsibility for your assumptions 1511 01:13:57,375 --> 01:13:59,792 If your minister blabbers how can you blame me? 1512 01:14:01,708 --> 01:14:03,625 But what he said was true, right? 1513 01:14:03,708 --> 01:14:06,000 If he blabbers something, should I agree? 1514 01:14:06,292 --> 01:14:09,208 I don't need to run the Govt with revenue from alcohol 1515 01:14:09,292 --> 01:14:12,583 I was the one who started the revolution to prohibit alcohol 1516 01:14:12,958 --> 01:14:14,417 Don't talk without knowing history 1517 01:14:14,458 --> 01:14:16,583 We know all about your struggle and history 1518 01:14:16,667 --> 01:14:18,083 Your protest stating... 1519 01:14:18,167 --> 01:14:21,875 ...alcohol consumption is harmful to your house, motherland and health 1520 01:14:21,958 --> 01:14:23,792 ...ends with this label on the bottle 1521 01:14:23,875 --> 01:14:25,750 You are blessed with the gift of the gab 1522 01:14:25,833 --> 01:14:27,667 Go hammer and tongs at the Govt 1523 01:14:27,750 --> 01:14:29,000 Let me ask you this 1524 01:14:29,042 --> 01:14:31,042 None of you will study in a Govt school 1525 01:14:31,125 --> 01:14:32,875 You won't step into a Govt hospital 1526 01:14:32,958 --> 01:14:35,667 Won't respect any Govt rule 1527 01:14:35,750 --> 01:14:37,792 But you'll keep insulting the Govt 1528 01:14:37,875 --> 01:14:40,875 You'll deride its educational system and lack of medical facilities 1529 01:14:40,917 --> 01:14:43,000 But all of you want only Govt jobs 1530 01:14:43,333 --> 01:14:44,625 Now tell me who is to blame 1531 01:14:44,667 --> 01:14:45,875 Only you, sir 1532 01:14:45,917 --> 01:14:48,250 Pass a law that only students who have studied... 1533 01:14:48,333 --> 01:14:50,583 ...at least 5 years in a Govt school or college 1534 01:14:50,625 --> 01:14:51,958 ...are eligible for Govt jobs 1535 01:14:52,000 --> 01:14:54,125 Everything will change for the better 1536 01:14:54,542 --> 01:14:55,583 Wait and watch 1537 01:14:55,667 --> 01:14:57,167 One day revolution will explode 1538 01:14:57,208 --> 01:14:58,333 Fat hopes! 1539 01:14:58,625 --> 01:15:00,375 Revolution it seems! 1540 01:15:00,875 --> 01:15:04,542 Post your revolutionary messages in Facebook and count the 'likes' you get 1541 01:15:05,542 --> 01:15:08,583 In your generation, 'revolution' as a word makes no sense whatsoever 1542 01:15:08,667 --> 01:15:10,500 Thanks to a handful of leaders like us... 1543 01:15:10,583 --> 01:15:13,833 ...keep spreading social awareness our country is running on oiled wheels 1544 01:15:14,167 --> 01:15:16,042 What hopes he has! 1545 01:15:16,583 --> 01:15:18,292 Instead of criticizing your motherland... 1546 01:15:18,375 --> 01:15:19,625 ...think of prospering in life 1547 01:15:19,708 --> 01:15:21,583 We know how to run this country 1548 01:15:26,792 --> 01:15:28,417 Sooty-pot! Are you watching TV? 1549 01:15:28,500 --> 01:15:29,792 This is confirmed for sure 1550 01:15:29,875 --> 01:15:32,458 Bala who was an accomplice in Chief minister's abduction... 1551 01:15:32,542 --> 01:15:33,875 ...will be hanged until death 1552 01:15:35,000 --> 01:15:36,500 Father, he keeps hitting me! 1553 01:15:36,583 --> 01:15:37,375 Pa...! 1554 01:15:37,542 --> 01:15:39,167 Why are you hitting me? 1555 01:15:39,833 --> 01:15:40,958 Tell me 1556 01:15:41,042 --> 01:15:42,208 Why did you do this? 1557 01:15:42,292 --> 01:15:45,250 DGP is accusing me of having a hand in this 1558 01:15:45,750 --> 01:15:49,375 You've destroyed the good name I had earned all these years 1559 01:15:49,750 --> 01:15:50,875 Sir 1560 01:15:51,250 --> 01:15:53,667 He won't answer if you interrogate him this way 1561 01:15:53,750 --> 01:15:55,583 Go for the 3rd grade treatment 1562 01:15:55,667 --> 01:15:57,083 Only then he'll answer 1563 01:15:57,167 --> 01:15:58,708 If he doesn't answer even then... 1564 01:15:58,792 --> 01:16:00,292 ...kill him right here! 1565 01:16:00,375 --> 01:16:02,250 I have told them everything I know, pa 1566 01:16:02,333 --> 01:16:04,458 I didn't commit any crime, pa 1567 01:16:04,792 --> 01:16:06,542 Believe me, pa 1568 01:16:07,083 --> 01:16:08,125 Sir 1569 01:16:08,250 --> 01:16:10,333 Can I talk to him alone for 2 minutes? 1570 01:16:14,375 --> 01:16:16,125 I don't know anything, pa 1571 01:16:16,208 --> 01:16:17,583 Come here 1572 01:16:19,583 --> 01:16:22,708 I have no clue what you did 1573 01:16:23,458 --> 01:16:26,625 But do you realize what you've done is a huge blunder? 1574 01:16:29,083 --> 01:16:31,958 I didn't do anything wrong, pa 1575 01:16:32,625 --> 01:16:36,667 I believe you'll come out of this confusion somehow 1576 01:16:42,500 --> 01:16:44,083 I don't know anything- 1577 01:16:44,167 --> 01:16:45,875 Take me with you, pa 1578 01:16:47,583 --> 01:16:48,708 Sit, I say 1579 01:16:48,792 --> 01:16:49,958 Sit down! 1580 01:16:50,000 --> 01:16:52,375 Both father and son beat our Chevalier Sivaji hollow! 1581 01:16:52,500 --> 01:16:54,125 Your father also is involved, right? 1582 01:16:54,208 --> 01:16:55,458 Tell me 1583 01:16:55,542 --> 01:16:57,500 He's also aware, right? 1584 01:16:59,875 --> 01:17:02,042 My father is in no way connected with this, sir 1585 01:17:02,125 --> 01:17:03,417 This building 1586 01:17:03,500 --> 01:17:05,792 His grandfather is a freedom fighter 1587 01:17:05,875 --> 01:17:07,042 Belongs to Kumaraguru, sir 1588 01:17:07,125 --> 01:17:09,792 - What are you saying? - He wanted to open an old age home 1589 01:17:09,875 --> 01:17:11,875 And help old people He begged me, sir 1590 01:17:11,958 --> 01:17:13,542 That's why I told my father 1591 01:17:13,625 --> 01:17:15,208 And I asked CM uncle to come here 1592 01:17:15,292 --> 01:17:18,333 Besides this, we don't have any kind of link with him, sir 1593 01:17:18,417 --> 01:17:20,125 I never expected him to do this 1594 01:17:20,167 --> 01:17:23,000 Why didn't you tell me all this while? Cat got your tongue or what? 1595 01:17:23,083 --> 01:17:24,500 - I was too scared - Lunkhead! 1596 01:17:24,708 --> 01:17:25,458 Yes, sir 1597 01:17:25,542 --> 01:17:28,083 This building belongs to freedom fighter Kumaraguru 1598 01:17:28,167 --> 01:17:30,875 He donated this building to function as a post office 1599 01:17:30,958 --> 01:17:33,833 Later the post office was shifted to a new building 1600 01:17:33,875 --> 01:17:36,667 This building is completely damaged without proper maintenance 1601 01:17:36,833 --> 01:17:38,792 We don't know who owns it at present 1602 01:17:38,875 --> 01:17:40,333 Officer...? 1603 01:17:40,833 --> 01:17:43,083 I want all details of Kumaraguru's family 1604 01:17:43,167 --> 01:17:44,000 Yes, sir 1605 01:17:44,042 --> 01:17:45,917 I want it on my table, okay? 1606 01:17:48,417 --> 01:17:49,625 Officers, please come here 1607 01:17:49,667 --> 01:17:53,000 Listen, inform North, South, Central control rooms immediately 1608 01:17:53,125 --> 01:17:54,458 You inform East and West 1609 01:17:54,542 --> 01:17:56,708 I want them to be online the entire time 1610 01:17:56,792 --> 01:17:58,500 Alert our informers too 1611 01:18:02,000 --> 01:18:03,917 Crisis Intervention Team Come online 1612 01:18:04,083 --> 01:18:06,208 'After minister Manavalan spoke to the kidnapper...' 1613 01:18:06,292 --> 01:18:08,750 '...there is an uproar amongst the police officials' 1614 01:18:08,833 --> 01:18:12,000 'The special task force has collected information about the kidnapper' 1615 01:18:12,083 --> 01:18:14,417 'But due to security reasons it is being kept under wraps' 1616 01:18:14,458 --> 01:18:16,167 Sir, it's time for your BP pills 1617 01:18:16,208 --> 01:18:18,708 'News 7 team is collecting information individually' 1618 01:18:18,792 --> 01:18:20,417 'Over to studio, Shobi' 1619 01:18:27,667 --> 01:18:30,000 You're so sure I won't escape? 1620 01:18:30,083 --> 01:18:32,208 I believe you'll face this with your head held high! 1621 01:18:32,250 --> 01:18:33,583 You have a way with words 1622 01:18:33,667 --> 01:18:35,792 You knock the nail on its head with your questions 1623 01:18:35,833 --> 01:18:37,833 Can you reveal your true identity to me alone? 1624 01:18:37,917 --> 01:18:39,500 Why are you in a hurry, sir? 1625 01:18:40,375 --> 01:18:44,042 From A to Z, very soon your police force... 1626 01:18:44,125 --> 01:18:46,333 ...will announce my entire history 1627 01:19:17,750 --> 01:19:21,125 These are the photographs of Kumaran and Mr Kumaraswamy 1628 01:19:22,417 --> 01:19:23,875 Stop near the ATM 1629 01:19:29,958 --> 01:19:32,917 I want the CCTV footages of Axis bank ATM in Korattur 1630 01:19:41,208 --> 01:19:43,167 Korattur SBI bank ATM footage 1631 01:19:43,250 --> 01:19:44,792 - ACP Arivazhagan - Hello, sir 1632 01:19:46,792 --> 01:19:50,417 Show me the CCTV footages of their ATMs in Korattur 1633 01:20:04,042 --> 01:20:08,375 So Axis bank's ATM is near Kumaraswamy's house 1634 01:20:08,458 --> 01:20:10,708 And SBI ATM is perpendicular 1635 01:20:13,458 --> 01:20:16,625 Last few years, did you notice any abnormal traffic pattern? 1636 01:20:16,708 --> 01:20:20,417 That is any suspicious movements in the footage? 1637 01:20:21,708 --> 01:20:22,792 1 second 1638 01:20:23,125 --> 01:20:24,458 Rewind a little bit 1639 01:20:24,542 --> 01:20:25,792 Freeze it right there 1640 01:20:25,875 --> 01:20:27,458 Zoom in please 1641 01:20:27,667 --> 01:20:30,750 Go to the previous day's footage 1642 01:20:31,125 --> 01:20:31,875 Hold on 1643 01:20:31,917 --> 01:20:33,583 Tell me that car's registration number? 1644 01:20:33,625 --> 01:20:35,042 TN 29 AH 5496, sir 1645 01:20:36,083 --> 01:20:37,375 Next 1646 01:20:38,292 --> 01:20:39,500 Next 1647 01:20:39,583 --> 01:20:43,167 So this car has circled Kumaraswamy's house 1648 01:20:43,208 --> 01:20:45,042 75 times in 15 days 1649 01:20:45,083 --> 01:20:46,000 Inspector 1650 01:20:46,042 --> 01:20:47,708 I've mailed you Kumaran's photo 1651 01:20:47,792 --> 01:20:49,958 Take a print out and give it to the commissioner 1652 01:21:12,583 --> 01:21:14,000 Have you seen this man? 1653 01:21:14,083 --> 01:21:16,750 Sir, he is the one, Kumaran 1654 01:21:17,917 --> 01:21:21,042 But he had less hair on his head than this 1655 01:21:21,083 --> 01:21:22,750 Maybe he suffered from hair loss 1656 01:21:22,875 --> 01:21:23,625 Sorry, sir 1657 01:21:23,708 --> 01:21:24,958 Take a good look and tell me 1658 01:21:25,042 --> 01:21:25,875 Is it him? 1659 01:21:25,958 --> 01:21:27,292 I swear this is Kumaran 1660 01:21:27,375 --> 01:21:28,625 Please trust me 1661 01:21:57,042 --> 01:21:57,708 Yes, sir? 1662 01:21:57,750 --> 01:21:58,750 Nothing to worry 1663 01:21:58,792 --> 01:21:59,667 A small enquiry 1664 01:21:59,750 --> 01:22:00,667 Come 1665 01:22:00,708 --> 01:22:01,792 My jeep is here, sir 1666 01:22:01,875 --> 01:22:03,292 The driver can follow us 1667 01:22:03,417 --> 01:22:04,667 Let's go 1668 01:22:12,375 --> 01:22:13,250 Pandian 1669 01:22:13,292 --> 01:22:14,542 Update me on the status 1670 01:22:14,625 --> 01:22:15,542 The status- 1671 01:22:15,625 --> 01:22:17,833 You'll tell me you're still enquiring 1672 01:22:17,875 --> 01:22:18,833 Isn't it so? 1673 01:22:18,917 --> 01:22:20,958 We've got Kumaran's photograph 1674 01:22:21,000 --> 01:22:22,667 We are collecting details now 1675 01:22:22,708 --> 01:22:24,083 Kidnapper's photo? 1676 01:22:24,125 --> 01:22:25,583 Then release it immediately 1677 01:22:25,667 --> 01:22:26,875 No, sir 1678 01:22:26,917 --> 01:22:29,667 We felt we should collect all the details thoroughly 1679 01:22:29,750 --> 01:22:31,500 And give authentic information 1680 01:22:31,542 --> 01:22:34,208 You can share your details with the media as soon as you know 1681 01:22:34,250 --> 01:22:35,667 Release the photo immediately 1682 01:22:35,750 --> 01:22:37,542 We can buy some time 1683 01:22:42,167 --> 01:22:48,208 Officer, make an official statement in the Press that he is our kidnapper 1684 01:22:49,875 --> 01:22:52,375 Sir, I am begging you 1685 01:22:52,458 --> 01:22:53,792 You want water to drink? 1686 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Aiyo! Not water 1687 01:22:55,167 --> 01:22:58,250 Please ask that sketch artist to stop 1688 01:22:59,833 --> 01:23:01,208 He has a fertile imagination 1689 01:23:01,250 --> 01:23:05,292 He is even sketching faces of those not yet born and torturing me 1690 01:23:05,500 --> 01:23:06,833 He's staring daggers at me, sir 1691 01:23:06,875 --> 01:23:09,083 He even draws faces of his own relatives, sir 1692 01:23:09,167 --> 01:23:11,167 Please for God's sake ask him to leave this room 1693 01:23:11,208 --> 01:23:12,458 Get out, man 1694 01:23:15,208 --> 01:23:16,500 He is here 1695 01:23:16,583 --> 01:23:18,542 When our Chief minister has been kidnapped... 1696 01:23:18,583 --> 01:23:20,708 ...what's all this about? Brainless or what? 1697 01:23:20,750 --> 01:23:23,583 You called me all this way just to deal with these 4 cops? 1698 01:23:23,625 --> 01:23:24,750 Let's go 1699 01:23:24,875 --> 01:23:28,958 Sir, may I know who you are please? 1700 01:23:29,042 --> 01:23:32,083 Pratap, the only son of Home minister Thillainayakam 1701 01:23:32,167 --> 01:23:33,333 How could you...? 1702 01:23:33,417 --> 01:23:35,208 Sorry, sir Our mistake 1703 01:23:38,958 --> 01:23:40,542 I pulled the right strings 1704 01:23:40,625 --> 01:23:42,000 You have high connections 1705 01:23:42,083 --> 01:23:44,750 That's why they asked me to give you privacy 1706 01:23:44,792 --> 01:23:46,750 'Who kidnapped the Chief minister?' 1707 01:23:46,833 --> 01:23:49,583 'Official announcement from Police special task force' 1708 01:23:49,625 --> 01:23:53,583 'The police force has released the kidnapper's photo' 1709 01:23:53,667 --> 01:23:56,792 'The man in this photograph is presumed to be the kidnapper' 1710 01:23:56,875 --> 01:23:59,375 'His name is Kumaran' 1711 01:23:59,458 --> 01:24:00,458 Sir 1712 01:24:00,542 --> 01:24:04,042 The name of the boy in the photo we sent is Kumaran, sir 1713 01:24:04,375 --> 01:24:07,250 I found a record in the Govt hospital 1714 01:24:07,333 --> 01:24:10,750 According to the report he died a year ago, sir 1715 01:24:14,750 --> 01:24:16,125 Dead? 1716 01:24:19,458 --> 01:24:20,917 I am asking you one more time 1717 01:24:21,083 --> 01:24:22,042 Yes, sir 1718 01:24:22,125 --> 01:24:24,792 Is he your friend? Tell me the truth 1719 01:24:26,000 --> 01:24:27,792 You roamed the city with this chap? 1720 01:24:27,875 --> 01:24:29,917 I am telling you 1 more time 1721 01:24:30,000 --> 01:24:31,375 He IS Kumaran 1722 01:24:31,458 --> 01:24:33,375 I befriended only this fellow 1723 01:24:35,208 --> 01:24:36,333 Bring them in 1724 01:24:36,375 --> 01:24:37,708 Who is he? 1725 01:24:38,458 --> 01:24:41,000 They are showing some other face as Kumaran 1726 01:24:41,917 --> 01:24:43,042 What is this? 1727 01:24:43,125 --> 01:24:44,083 Here...here, sir 1728 01:24:44,167 --> 01:24:46,458 My official meeting with you was slightly delayed 1729 01:24:46,500 --> 01:24:48,292 As announced earlier... 1730 01:24:49,250 --> 01:24:51,667 ...Kumaran has kidnapped our Chief minister 1731 01:24:51,833 --> 01:24:54,750 This is his grandfather's bungalow 1732 01:24:55,000 --> 01:24:57,125 He is Kumaraguru 1733 01:24:57,167 --> 01:24:58,625 He is a freedom fighter 1734 01:24:58,708 --> 01:25:01,250 Kumaraswamy is Kumaran's father 1735 01:25:01,333 --> 01:25:05,708 When his movements were tracked in a forgery case, he went into hiding 1736 01:25:05,792 --> 01:25:07,750 Sir, in the previous election... 1737 01:25:07,875 --> 01:25:10,667 ...Mr Thillainayakam won by a slim margin of 5 votes 1738 01:25:10,708 --> 01:25:14,583 He filed a case against him for winning by fraudulent means 1739 01:25:14,625 --> 01:25:16,833 Is it the same Kumaraswamy, sir? 1740 01:25:16,917 --> 01:25:18,583 Exactly 1741 01:25:19,417 --> 01:25:21,833 So is there a link between Kumaraswamy filing a case... 1742 01:25:21,917 --> 01:25:24,875 ...and the minister's son kidnapping our CM? 1743 01:25:26,125 --> 01:25:27,208 Maybe 1744 01:25:27,292 --> 01:25:28,542 Possible 1745 01:25:28,625 --> 01:25:33,333 But for your information last year this very same day... 1746 01:25:33,417 --> 01:25:37,750 ...according to our reports Kumaran died in a road accident 1747 01:25:37,833 --> 01:25:41,458 Then is the kidnapper Kumaran's spirit, sir? 1748 01:25:41,875 --> 01:25:43,667 That's a smart question 1749 01:25:43,792 --> 01:25:45,625 But my experience in spirits is zilch 1750 01:25:45,667 --> 01:25:50,667 It seems many roam around with a fake death certificate to claim insurance 1751 01:25:51,042 --> 01:25:52,875 May be one of those kind 1752 01:25:54,042 --> 01:25:56,958 After further investigations I'll be able to give you more answers 1753 01:25:57,042 --> 01:25:58,083 Thank you 1754 01:26:00,000 --> 01:26:00,958 Mr Arivazhagan? 1755 01:26:01,000 --> 01:26:02,000 Sir...? 1756 01:26:02,208 --> 01:26:07,500 There is already bad blood between Mr Thillainayakam and Mr Kumaraswamy 1757 01:26:07,542 --> 01:26:09,125 You've nabbed the right man 1758 01:26:09,208 --> 01:26:10,500 Congratulations 1759 01:26:10,583 --> 01:26:11,792 You have a free hand 1760 01:26:11,875 --> 01:26:13,417 But get to the bottom of this 1761 01:26:13,500 --> 01:26:14,417 Yes, sir 1762 01:26:14,750 --> 01:26:18,667 'Grandson and social worker Kumaraswamy's son' 1763 01:26:18,750 --> 01:26:23,458 'Reports also claim Kumaran died last year' 1764 01:26:24,500 --> 01:26:25,833 What is this? 1765 01:26:25,917 --> 01:26:28,583 They are declaring my kidnapper as dead 1766 01:26:28,625 --> 01:26:30,792 You are sitting here like a block of stone 1767 01:26:32,500 --> 01:26:34,125 You'll know as time goes by, sir 1768 01:26:34,250 --> 01:26:36,333 Let me see how long time will keep ticking! 1769 01:26:41,208 --> 01:26:42,875 Soooper, sir 1770 01:26:43,333 --> 01:26:46,292 They know only too well that I befriended Kumaran 1771 01:26:46,375 --> 01:26:48,583 Brother, aren't you Karthik? 1772 01:26:49,042 --> 01:26:51,208 Karthik, take a good look at this photo 1773 01:26:51,292 --> 01:26:53,625 Didn't I come with him to the mechanic shed? 1774 01:26:53,708 --> 01:26:55,125 Didn't I come with him? 1775 01:26:55,208 --> 01:26:56,917 True, he came, sir 1776 01:26:56,958 --> 01:26:58,083 But- 1777 01:26:58,167 --> 01:27:01,625 You know I kicked with my right hand and punched with my left foot 1778 01:27:01,708 --> 01:27:03,667 I ended up with a swollen finger 1779 01:27:04,875 --> 01:27:07,667 When I bought him a glass of tea that day- 1780 01:27:09,750 --> 01:27:11,208 'Why did you get just 1 cup?' 1781 01:27:11,292 --> 01:27:12,917 'Go and get 1 more' 1782 01:27:13,625 --> 01:27:15,083 'Don't hang around' 1783 01:27:15,167 --> 01:27:16,750 'What's wrong with him?' 1784 01:27:17,625 --> 01:27:19,167 'You drink first' 1785 01:27:19,208 --> 01:27:22,375 He was talking all to himself but pretending someone was with him 1786 01:27:23,083 --> 01:27:25,625 I don't know what has got into them 1787 01:27:25,708 --> 01:27:27,375 No clue why they are lying 1788 01:27:27,458 --> 01:27:29,083 Ignore him 1789 01:27:29,167 --> 01:27:30,458 He knows me very well 1790 01:27:30,542 --> 01:27:33,000 When we broke the street light and we were fully tanked... 1791 01:27:33,042 --> 01:27:34,583 ...he rattled a string of cuss words 1792 01:27:34,667 --> 01:27:37,208 - Ask him - I saw him that night 1793 01:27:37,292 --> 01:27:38,625 'Hey! Who is that?' 1794 01:27:38,708 --> 01:27:40,417 'King, I say!' 1795 01:27:41,583 --> 01:27:43,042 He broke the street lamp 1796 01:27:43,167 --> 01:27:45,375 When I yelled at him, he hid 1797 01:27:46,875 --> 01:27:48,375 What he's telling, sir? 1798 01:27:48,458 --> 01:27:50,667 I have to get Telugu into my head now 1799 01:27:51,250 --> 01:27:53,167 He broke the street light 1800 01:27:53,500 --> 01:27:55,417 You saw him doing so 1801 01:27:56,167 --> 01:27:58,625 Was there 1 person or 2 of them at that time? 1802 01:27:58,667 --> 01:27:59,667 'King, I say!' 1803 01:27:59,792 --> 01:28:01,208 I saw only him, sir 1804 01:28:02,917 --> 01:28:04,292 They are lying 1805 01:28:04,375 --> 01:28:05,667 Don't believe him 1806 01:28:06,167 --> 01:28:09,417 It is 1 year since this chap died 1807 01:28:09,958 --> 01:28:13,083 You have befriended him 1808 01:28:13,250 --> 01:28:15,125 And had a couple of drinks with him 1809 01:28:15,250 --> 01:28:16,042 Right? 1810 01:28:16,125 --> 01:28:18,125 Do I look like a naive nincompoop to you? 1811 01:28:18,208 --> 01:28:19,833 I'll be back 1 minute 1812 01:28:25,667 --> 01:28:26,958 I got him 1813 01:28:27,917 --> 01:28:32,000 Shobi, what a sensational news, okay 1814 01:28:32,083 --> 01:28:33,583 Just follow my instructions 1815 01:28:45,375 --> 01:28:50,375 'There is a new twist to the abduction of the Chief minister Mr Yogeswaran' 1816 01:28:50,417 --> 01:28:55,625 'The kidnapper Kumaran is the son of social worker Kumaraswamy who is incognito' 1817 01:28:55,708 --> 01:28:57,750 '...according to police sources' 1818 01:28:57,833 --> 01:29:02,208 'Home Minister Thillainayakam's victory in the previous election by 5 votes' 1819 01:29:02,292 --> 01:29:05,833 '...is not considered valid and above board' 1820 01:29:05,958 --> 01:29:09,625 'So saying, Kumaraswamy filed a case in the High court against the minister' 1821 01:29:09,750 --> 01:29:14,042 'While the case was pending Kumaraswamy went underground' 1822 01:29:14,125 --> 01:29:16,292 'Regarding our CM's abduction...' 1823 01:29:16,375 --> 01:29:23,583 '...Kumaraswamy going into hiding and Kumaran's mysterious death may be linked' 1824 01:29:23,667 --> 01:29:25,792 'We have got in touch with Mr Thillainayakam...' 1825 01:29:25,875 --> 01:29:29,667 '...over the phone to throw some light on the recent findings' 1826 01:29:30,667 --> 01:29:32,125 'Good evening, Mr Thillainayakam' 1827 01:29:32,292 --> 01:29:33,250 'Tell me, madam' 1828 01:29:33,292 --> 01:29:35,792 'For winning the last election through dubious means...' 1829 01:29:35,875 --> 01:29:38,292 '...apparently Kumaraswamy filed a case against you' 1830 01:29:38,333 --> 01:29:42,875 'His son is our CM's kidnapper is the latest report we have got' 1831 01:29:42,958 --> 01:29:44,542 'What is your 'take' on this?' 1832 01:29:44,625 --> 01:29:46,042 'Madam...madam ' 1833 01:29:46,125 --> 01:29:47,833 'You are tying up 2 unconnected issues' 1834 01:29:47,917 --> 01:29:49,833 'Some counterfeiter files a case against me...' 1835 01:29:49,875 --> 01:29:51,917 '...when I am a staunch supporter of democracy' 1836 01:29:51,958 --> 01:29:53,292 'What has happened now?' 1837 01:29:53,375 --> 01:29:54,917 'The police force is looking for him' 1838 01:29:55,000 --> 01:30:00,500 'A rumor has spread that you may even be the cause for him being incognito' 1839 01:30:00,875 --> 01:30:02,167 'That's funny' 1840 01:30:02,250 --> 01:30:05,000 'You'll next blame me for someone who is hiding due to love failure' 1841 01:30:05,125 --> 01:30:08,000 'Or because he is head deep in debt' 1842 01:30:08,083 --> 01:30:09,167 'Forgive me, sir' 1843 01:30:09,208 --> 01:30:13,000 'But why has your son Pratap been arrested by the police force?' 1844 01:30:13,083 --> 01:30:15,500 'Who arrested my son? And for what crime?' 1845 01:30:15,583 --> 01:30:16,458 'Cut this call' 1846 01:30:16,542 --> 01:30:18,208 'I will get back soon' 1847 01:30:26,250 --> 01:30:27,042 Sir! 1848 01:30:27,125 --> 01:30:29,792 Commissioner, what is this new drama you're enacting? 1849 01:30:29,875 --> 01:30:31,250 Why did you arrest my son? 1850 01:30:31,333 --> 01:30:33,250 Have they arrested your son? 1851 01:30:33,542 --> 01:30:35,167 What are you saying? 1852 01:30:36,458 --> 01:30:38,167 He has political clout 1853 01:30:38,625 --> 01:30:40,250 He might have played some prank 1854 01:30:40,333 --> 01:30:41,708 They would have locked him up 1855 01:30:41,792 --> 01:30:43,250 So you are not aware, right? 1856 01:30:43,333 --> 01:30:44,250 You don't know 1857 01:30:44,333 --> 01:30:46,292 How can they arrest him without your orders? 1858 01:30:46,375 --> 01:30:51,375 I think it's enough if the DGP is given a report regarding this 1859 01:30:51,417 --> 01:30:53,083 Are you being sarcastic? 1860 01:30:53,417 --> 01:30:55,833 If anything happens to the CM I'll be occupying his seat 1861 01:30:55,917 --> 01:30:57,000 Are you aware of that? 1862 01:30:57,083 --> 01:30:59,042 On that day I'll strip you of your uniform 1863 01:31:00,875 --> 01:31:02,958 You'll make me uniform-less? 1864 01:31:03,542 --> 01:31:05,375 I'll make you underwear-less! 1865 01:31:06,000 --> 01:31:07,083 Sir, please sir 1866 01:31:07,167 --> 01:31:08,250 Let go of him 1867 01:31:08,333 --> 01:31:10,208 Sir, please sir 1868 01:31:15,500 --> 01:31:17,167 Where is Kumaraswamy? 1869 01:31:17,292 --> 01:31:18,792 What did you do to him? 1870 01:31:20,042 --> 01:31:21,083 I don't- 1871 01:31:21,292 --> 01:31:22,458 I don't know 1872 01:31:26,083 --> 01:31:28,042 We don't know anything, sir 1873 01:31:28,167 --> 01:31:29,667 Let us go, sir 1874 01:31:39,625 --> 01:31:41,167 Where is Kumaraswamy? 1875 01:31:41,208 --> 01:31:42,583 What did you do to him? 1876 01:31:42,667 --> 01:31:43,625 Don't know, sir 1877 01:31:43,667 --> 01:31:45,917 Listen! His father has less political clout than yours 1878 01:31:45,958 --> 01:31:47,208 I made him sit there 1879 01:31:47,292 --> 01:31:49,958 Your father is a bigshot I'll make you lie down here 1880 01:31:50,083 --> 01:31:51,500 Sir, I don't know 1881 01:31:51,708 --> 01:31:53,042 Yov! Why are you standing there? 1882 01:31:53,125 --> 01:31:54,125 Strip him to the skin 1883 01:31:54,208 --> 01:31:55,208 I'll tell you, sir 1884 01:31:55,292 --> 01:31:56,250 I'll tell you the truth 1885 01:31:56,292 --> 01:31:57,375 Tell me, Mr Arivazhagan 1886 01:31:57,417 --> 01:31:58,250 Home minister 1887 01:31:58,292 --> 01:32:00,250 His son Pratap and Kishore 1888 01:32:04,375 --> 01:32:05,500 Come here 1889 01:32:05,625 --> 01:32:06,958 Is this the guest house? 1890 01:32:07,042 --> 01:32:07,917 Yes, sir 1891 01:32:07,958 --> 01:32:09,625 Open the gates 1892 01:32:09,708 --> 01:32:12,333 Mani, Dhana, Kathir Quick, come here 1893 01:32:15,625 --> 01:32:16,750 Open 1894 01:32:19,208 --> 01:32:20,542 Show me the place 1895 01:32:24,833 --> 01:32:25,792 Where? 1896 01:32:25,917 --> 01:32:27,250 Next to that tree 1897 01:32:30,625 --> 01:32:33,792 Kumaraswamy, does this seem right to you? 1898 01:32:34,625 --> 01:32:37,000 Ages since justice and integrity died 1899 01:32:37,125 --> 01:32:38,417 Those values are not dead 1900 01:32:38,500 --> 01:32:39,667 They won't die either 1901 01:32:40,083 --> 01:32:43,417 You are trying your best to kill it through the ages, that's all 1902 01:32:43,458 --> 01:32:47,125 You're rattling out your philosophy like a broken record, I say 1903 01:32:47,833 --> 01:32:52,125 I've spent 300 million to win this election 1904 01:32:52,208 --> 01:32:55,833 My opponent Perumal also spent 300 million hoping he will win 1905 01:32:56,292 --> 01:32:58,083 Somewhere my calculations went wrong 1906 01:32:58,167 --> 01:33:01,708 And 5 jobless jerks tried to vote for him and make me lose 1907 01:33:02,167 --> 01:33:06,292 I called Perumal and settled him with a fat sum 1908 01:33:06,375 --> 01:33:07,917 And I won by those 5 votes 1909 01:33:08,000 --> 01:33:09,625 What's your problem if I win? 1910 01:33:09,708 --> 01:33:13,542 I'm not bothered how much you spent and whose palms you greased 1911 01:33:13,583 --> 01:33:15,250 It's true Perumal won 1912 01:33:15,333 --> 01:33:17,083 It is also true you lost 1913 01:33:17,167 --> 01:33:19,083 That's why I filed a re-counting case 1914 01:33:19,542 --> 01:33:22,083 You think I'll pee in my pants if you tie me up like this? 1915 01:33:22,125 --> 01:33:23,167 Aiyo! 1916 01:33:23,292 --> 01:33:27,833 Pratap, didn't our men file a counterfeit case against him? 1917 01:33:27,917 --> 01:33:28,792 Yes, dad 1918 01:33:28,833 --> 01:33:31,250 One word from us and he can be locked up for good 1919 01:33:31,333 --> 01:33:33,167 He can't be silenced even then 1920 01:33:34,708 --> 01:33:35,833 Okay 1921 01:33:36,917 --> 01:33:40,083 For the 5 votes I won, 10 million for each vote 1922 01:33:40,208 --> 01:33:41,750 I'll pay you 50 million 1923 01:33:41,958 --> 01:33:43,833 You withdraw the re-counting case 1924 01:33:43,917 --> 01:33:47,333 My men in turn will withdraw the case they filed against you 1925 01:33:47,417 --> 01:33:49,125 Are you okay with this deal? 1926 01:33:49,500 --> 01:33:50,917 What I saw is true 1927 01:33:51,000 --> 01:33:52,375 You lost and that is the truth 1928 01:33:52,417 --> 01:33:53,833 Why should I withdraw this case? 1929 01:33:53,917 --> 01:33:55,875 People should know the whole truth 1930 01:33:56,542 --> 01:33:58,750 Why waste our time arguing with him, dad? 1931 01:33:58,792 --> 01:34:00,958 If we shoot him only a bullet gets wasted 1932 01:34:01,000 --> 01:34:02,458 We save 50 million 1933 01:34:02,542 --> 01:34:04,500 Instead of that you keep bargainin- 1934 01:34:04,583 --> 01:34:05,833 Hey! Let him go 1935 01:34:05,917 --> 01:34:07,750 He's a staunch supporter of ahimsa 1936 01:34:07,875 --> 01:34:10,500 He doesn't like handling a gun or killing with a sickle 1937 01:34:10,583 --> 01:34:12,167 Dig a hole and bury him alive 1938 01:34:12,208 --> 01:34:13,750 He will have a natural death 1939 01:34:13,875 --> 01:34:15,625 Saves us the trouble of killing 1940 01:34:15,958 --> 01:34:16,958 Lift him! 1941 01:34:17,000 --> 01:34:19,375 "Where did righteousness hide?" 1942 01:34:19,458 --> 01:34:22,167 "Why was justice buried alive?" 1943 01:34:22,250 --> 01:34:24,833 "Today's crime on nation's spine" 1944 01:34:25,167 --> 01:34:27,875 "Hurt became trauma multiplied" 1945 01:34:27,917 --> 01:34:30,250 "Why was fair play nullified?" 1946 01:34:30,917 --> 01:34:32,250 Fill it up with mud 1947 01:34:33,208 --> 01:34:35,542 Truth has been buried 1948 01:34:35,625 --> 01:34:38,417 "Was war declared only on 1 side?" 1949 01:35:00,125 --> 01:35:02,458 Most important information to the Press is... 1950 01:35:02,542 --> 01:35:06,000 ...this is Kumaraswamy Freedom fighter Kumaraguru's son 1951 01:35:06,083 --> 01:35:10,333 'Skeleton unearthed in the farm house owned by minister Thillainayakam' 1952 01:35:10,375 --> 01:35:13,750 'Pratap is the son of Mr Thillainayakam who has been recently arrested' 1953 01:35:13,875 --> 01:35:17,000 'He parted with this information during interrogation' 1954 01:35:17,125 --> 01:35:21,333 'Assistant Commissioner Arivazhagan in the presence of the Press and media...' 1955 01:35:21,417 --> 01:35:24,042 '...investigated this information at the minister's farm house' 1956 01:35:24,125 --> 01:35:26,167 'A human skeleton was found' 1957 01:35:26,250 --> 01:35:29,333 'This has created a wave of shock to everyone' 1958 01:35:29,417 --> 01:35:33,167 Sir, if you have access to power and position... 1959 01:35:33,208 --> 01:35:35,083 ...is it okay to kill? 1960 01:35:35,167 --> 01:35:37,083 We believe you will be our savior 1961 01:35:37,167 --> 01:35:39,292 Isn't that why we place you in that position, sir? 1962 01:35:39,333 --> 01:35:40,958 After committing a grave injustice... 1963 01:35:41,042 --> 01:35:43,250 ...is the position used to safeguard personal follies? 1964 01:35:43,292 --> 01:35:44,333 It's agonizing 1965 01:35:44,375 --> 01:35:46,625 Just because one politician committed a crime... 1966 01:35:46,667 --> 01:35:49,083 ...you shouldn't look at all politicians with a jaundiced eye 1967 01:35:49,167 --> 01:35:50,542 Shouldn't cite that as an example 1968 01:35:50,625 --> 01:35:52,917 Weren't you the one who gave him that authority? 1969 01:35:53,000 --> 01:35:54,583 How can I not link you to it? 1970 01:35:54,667 --> 01:35:57,875 Politicians represent millions of people in each and every constituency 1971 01:35:57,958 --> 01:36:00,083 There is just 1 Chief minister who leads all of them 1972 01:36:00,125 --> 01:36:01,458 How can 1 man do moral policing- 1973 01:36:01,500 --> 01:36:02,417 He should, sir 1974 01:36:02,458 --> 01:36:04,708 That's why we gave you the seat you're occupying 1975 01:36:04,833 --> 01:36:07,583 Otherwise good Samaritans like Kumaraswamy and Kumaran 1976 01:36:07,667 --> 01:36:08,917 ...will perish from this land 1977 01:36:08,958 --> 01:36:10,375 What is that supposed to mean? 1978 01:36:10,458 --> 01:36:12,125 So did they kill Kumar too? 1979 01:36:12,167 --> 01:36:14,542 Your minister killed Kumaraswamy 1980 01:36:15,250 --> 01:36:16,625 Kumaran was killed... 1981 01:36:17,167 --> 01:36:17,958 ...by me 1982 01:36:18,042 --> 01:36:19,042 'Rainbow Home' 1983 01:36:19,125 --> 01:36:20,333 'I don't have anyone' 1984 01:36:20,417 --> 01:36:21,958 'But I won't call myself an orphan' 1985 01:36:22,042 --> 01:36:24,042 'In the predicament they were in, that day...' 1986 01:36:24,125 --> 01:36:27,417 '...my parents left me in 'Rainbow Home' and left' 1987 01:36:27,542 --> 01:36:29,792 'That haven gave me everything' 1988 01:36:29,958 --> 01:36:33,250 'It was from there I passed journalism with distinction' 1989 01:36:37,250 --> 01:36:38,667 Welcome to News 7 1990 01:36:38,708 --> 01:36:41,000 'I got a job with my very 1st interview' 1991 01:36:41,542 --> 01:36:42,667 'That is a new world' 1992 01:36:42,750 --> 01:36:43,500 Access card 1993 01:36:43,583 --> 01:36:46,250 'Everyone there reached out to me' 1994 01:36:46,333 --> 01:36:47,292 Hello 1995 01:36:47,792 --> 01:36:48,625 Hi 1996 01:36:49,375 --> 01:36:52,500 'A girl working there was very special to me' 1997 01:37:07,208 --> 01:37:10,500 'My life was smooth sailing from then onwards' 1998 01:37:11,542 --> 01:37:13,208 Hey! How are you? 1999 01:37:13,292 --> 01:37:17,542 'After a long time, I went to the Home that raised me' 2000 01:37:18,167 --> 01:37:19,333 Bless me, sir 2001 01:37:22,000 --> 01:37:23,750 Why are you teary eyed? 2002 01:37:24,500 --> 01:37:25,625 Nothing, sir 2003 01:37:25,667 --> 01:37:26,833 This is for you 2004 01:37:28,292 --> 01:37:29,792 What is all this? 2005 01:37:29,917 --> 01:37:32,583 New dress for you and some cash 2006 01:37:32,625 --> 01:37:34,125 What little I could afford 2007 01:37:34,167 --> 01:37:37,375 You've just now got a job and earned money of your own 2008 01:37:37,500 --> 01:37:39,250 You'll need this for yourself 2009 01:37:39,292 --> 01:37:40,958 No, sir, I got this for you 2010 01:37:41,042 --> 01:37:43,375 After you become a big shot and earn a fat salary... 2011 01:37:43,417 --> 01:37:45,042 ...like the person who sponsored you 2012 01:37:45,125 --> 01:37:49,708 ...if you sponsor 10-20 children you'll find peace of mind so divine 2013 01:37:49,750 --> 01:37:51,208 You'll be contented 2014 01:37:51,333 --> 01:37:54,042 Do I have a sponsor? 2015 01:37:54,417 --> 01:37:56,708 Tell me, someone sponsored me? 2016 01:37:56,750 --> 01:37:58,917 I should not divulge that information 2017 01:37:59,000 --> 01:38:00,208 They will expect anonymity 2018 01:38:00,292 --> 01:38:02,458 Even if I never knew I had a sponsor... 2019 01:38:02,500 --> 01:38:03,875 ...it is okay 2020 01:38:04,000 --> 01:38:05,500 But now that I know... 2021 01:38:05,542 --> 01:38:08,625 ...I should meet him in person and thank him for his gesture 2022 01:38:08,667 --> 01:38:11,542 The life he blessed me with will lose its meaning otherwise, sir 2023 01:38:11,625 --> 01:38:13,208 Please tell me his name 2024 01:38:13,292 --> 01:38:15,208 You've just changed your residence, that's all 2025 01:38:15,292 --> 01:38:18,167 But your obstinacy has followed you like a shadow 2026 01:38:19,167 --> 01:38:20,583 I'll tell you his name 2027 01:38:20,667 --> 01:38:23,583 But you shouldn't trouble him at any cost 2028 01:38:23,625 --> 01:38:25,000 I can assure you of that 2029 01:38:30,917 --> 01:38:33,000 Boss, which is Mr Kumaraswamy's house? 2030 01:38:33,125 --> 01:38:34,167 I don't know 2031 01:38:34,750 --> 01:38:35,750 This is the place 2032 01:38:35,792 --> 01:38:36,875 Upstairs 2033 01:38:50,750 --> 01:38:51,875 Excuse me! 2034 01:38:53,125 --> 01:38:55,000 Sir...excuse me 2035 01:38:55,583 --> 01:38:56,125 Who are you? 2036 01:38:56,167 --> 01:38:57,292 Can I see Mr Kumaraswamy? 2037 01:38:57,375 --> 01:38:58,708 That's my father 2038 01:38:58,750 --> 01:38:59,625 He has gone out 2039 01:38:59,667 --> 01:39:00,583 He'll be back soon 2040 01:39:00,667 --> 01:39:01,750 Sit down 2041 01:39:02,625 --> 01:39:05,333 He has gone out He'll be back soon 2042 01:39:17,042 --> 01:39:18,542 My father has gone out 2043 01:39:18,583 --> 01:39:19,625 He'll be back soon 2044 01:39:19,750 --> 01:39:21,208 - Sit down - Okay 2045 01:39:30,125 --> 01:39:31,542 Will it take time? 2046 01:39:34,958 --> 01:39:36,792 It has been ages 2047 01:39:37,958 --> 01:39:39,083 I'm waiting for him 2048 01:39:39,125 --> 01:39:40,542 But he will come 2049 01:39:41,167 --> 01:39:44,542 He told me he will be back 2050 01:39:45,292 --> 01:39:46,458 You can wait here 2051 01:39:46,542 --> 01:39:48,000 I am also waiting 2052 01:39:51,208 --> 01:39:53,833 Kumara, are you done? 2053 01:39:53,917 --> 01:39:55,583 I've piled it up over there, anna 2054 01:39:58,458 --> 01:40:01,458 I'll deliver this and get you lunch 2055 01:40:01,542 --> 01:40:02,875 Okay, anna 2056 01:40:11,333 --> 01:40:14,375 Sir, I'll be back in a moment 2057 01:40:14,833 --> 01:40:16,833 I'll be right here You come back 2058 01:40:16,917 --> 01:40:18,125 Okay 2059 01:40:18,167 --> 01:40:20,125 I'll be right here You come back 2060 01:40:20,167 --> 01:40:21,167 I'll be back 2061 01:40:21,250 --> 01:40:22,375 See you 2062 01:40:22,417 --> 01:40:23,792 Hello, brother? 2063 01:40:25,083 --> 01:40:26,917 Isn't this Mr Kumaraswamy's house? 2064 01:40:27,042 --> 01:40:28,708 Yes, sir 2065 01:40:28,792 --> 01:40:30,000 Where is he now? 2066 01:40:30,083 --> 01:40:31,875 Ages since he went missing 2067 01:40:31,958 --> 01:40:33,958 No one knows what happened to him 2068 01:40:34,958 --> 01:40:37,708 His son told me his father will be back now 2069 01:40:37,833 --> 01:40:39,333 He is like a child 2070 01:40:39,500 --> 01:40:41,333 Mentally not alright 2071 01:40:41,458 --> 01:40:43,375 He can't grasp whatever we tell him 2072 01:40:43,417 --> 01:40:45,292 If we tell him his father is missing... 2073 01:40:45,375 --> 01:40:46,958 ...he doesn't believe us 2074 01:40:47,500 --> 01:40:49,958 What happened to Mr Kumaraswamy? 2075 01:40:50,042 --> 01:40:51,042 No idea 2076 01:40:51,083 --> 01:40:54,167 Long time back, they said he had a show down with a minister 2077 01:40:54,208 --> 01:40:56,042 Then he got involved in counterfeiting 2078 01:40:56,083 --> 01:40:58,000 And went underground it seems 2079 01:40:58,083 --> 01:41:00,625 No one knows what exactly happened 2080 01:41:00,708 --> 01:41:01,542 See you, sir 2081 01:41:01,625 --> 01:41:02,875 Okay, thank you 2082 01:41:07,292 --> 01:41:08,958 'When I investigated...' 2083 01:41:09,500 --> 01:41:12,167 '...I found out a few facts about Kumaraswamy sir' 2084 01:41:19,042 --> 01:41:20,167 Kumaran? 2085 01:41:21,292 --> 01:41:22,583 Oh! It's you 2086 01:41:22,667 --> 01:41:24,292 My father will be back 2087 01:41:24,875 --> 01:41:26,042 Please wait 2088 01:41:27,167 --> 01:41:28,667 - Not that - He will be back 2089 01:41:29,083 --> 01:41:30,583 Your father won't come 2090 01:41:31,125 --> 01:41:32,417 I know he will 2091 01:41:32,500 --> 01:41:34,042 He told me and stepped out 2092 01:41:34,125 --> 01:41:35,375 He will come 2093 01:41:36,708 --> 01:41:38,083 He told me and went 2094 01:41:38,167 --> 01:41:39,042 He'll be back 2095 01:41:39,125 --> 01:41:40,042 Kumaran 2096 01:41:40,208 --> 01:41:41,542 If you want him back... 2097 01:41:41,625 --> 01:41:43,583 ...you have to complain in the police station 2098 01:41:43,667 --> 01:41:47,042 Police station? I haven't seen it at all 2099 01:41:47,833 --> 01:41:51,625 If it's the police station, we can go 2100 01:41:51,750 --> 01:41:52,708 Let's go 2101 01:41:52,750 --> 01:41:54,458 If it's the police station, we can go 2102 01:41:54,500 --> 01:41:56,000 I haven't seen it before 2103 01:41:56,042 --> 01:41:58,958 You should explain the facts to the inspector properly 2104 01:41:59,042 --> 01:42:02,542 'My father has been missing for a long time Minister is only responsible for this' 2105 01:42:02,583 --> 01:42:03,458 Okay 2106 01:42:03,542 --> 01:42:04,958 You'll say it, Kumara? 2107 01:42:05,000 --> 01:42:06,958 - Yov! Wait - Sorry, sir 2108 01:42:07,000 --> 01:42:08,542 Where are you going in such a hurry? 2109 01:42:08,625 --> 01:42:10,167 He wants to give a missing complaint 2110 01:42:10,208 --> 01:42:11,458 Who is he? 2111 01:42:11,875 --> 01:42:13,083 He's my brother, sir 2112 01:42:13,125 --> 01:42:14,208 Who is he? 2113 01:42:14,292 --> 01:42:15,292 Officer! 2114 01:42:15,500 --> 01:42:16,583 I don't know 2115 01:42:16,875 --> 01:42:18,833 He doesn't know you You claim to be his brother 2116 01:42:18,875 --> 01:42:19,917 Go and sit down 2117 01:42:19,958 --> 01:42:21,708 I've come with him He is very naïve 2118 01:42:21,750 --> 01:42:23,250 Give it to me We'll handle it 2119 01:42:23,333 --> 01:42:24,958 Give me your complaint 2120 01:42:25,042 --> 01:42:27,167 Kumara, give it directly to the inspector, okay? 2121 01:42:27,250 --> 01:42:28,083 Sit down 2122 01:42:28,167 --> 01:42:29,000 I'll take care 2123 01:42:29,083 --> 01:42:29,875 Come in 2124 01:42:31,375 --> 01:42:32,250 Hello 2125 01:42:33,667 --> 01:42:35,083 Inspector is inside 2126 01:42:35,167 --> 01:42:36,167 Go and meet him 2127 01:42:36,250 --> 01:42:37,167 Go 2128 01:42:37,958 --> 01:42:39,250 Who are you? 2129 01:42:39,458 --> 01:42:40,750 I was asked to give this to you 2130 01:42:40,833 --> 01:42:42,667 - What is it? - I don't know 2131 01:42:47,333 --> 01:42:49,750 He asked me to give it to you for my father's sake 2132 01:42:56,750 --> 01:42:57,583 I'll look into it 2133 01:42:57,667 --> 01:42:58,833 You can leave now 2134 01:42:59,917 --> 01:43:01,583 Go, I'll handle it 2135 01:43:03,583 --> 01:43:07,417 'Home minister Mr Thillainayakam has murdered my father' 2136 01:43:07,500 --> 01:43:10,292 'Since I am 100% convinced I request the police to investigate' 2137 01:43:10,375 --> 01:43:12,292 'And take necessary action' 2138 01:43:12,875 --> 01:43:15,375 I told you to kill the whacko when we killed his father 2139 01:43:15,458 --> 01:43:16,792 You didn't listen to me 2140 01:43:17,042 --> 01:43:19,542 True, when you kill there should be no leftovers 2141 01:43:19,625 --> 01:43:22,875 Ins! If he complains you will accept it, huh? 2142 01:43:22,958 --> 01:43:25,250 Where did I accept it? I've given it to you, right? 2143 01:43:25,333 --> 01:43:28,208 He has become brainy enough to go to the station and complain! 2144 01:43:28,250 --> 01:43:31,125 Just rough him up a bit and he will know our clout 2145 01:43:31,708 --> 01:43:34,083 You think he'll understand after he is dead? 2146 01:43:36,750 --> 01:43:38,958 We've reached Turn at the end of the road 2147 01:43:39,000 --> 01:43:40,958 I love traveling in a school bus 2148 01:43:41,000 --> 01:43:42,500 Ages since I sat in a bus like this 2149 01:43:42,583 --> 01:43:43,667 Are we going very far? 2150 01:43:43,750 --> 01:43:45,250 Only you will go real far 2151 01:43:45,917 --> 01:43:47,917 - Long distance, huh? - Get up, dear boy 2152 01:43:48,000 --> 01:43:49,708 Can I stand and travel? 2153 01:44:15,750 --> 01:44:17,083 Come in 2154 01:44:17,167 --> 01:44:21,917 A body hit by a water tanker matches your description 2155 01:44:22,083 --> 01:44:24,292 You came here at the right time 2156 01:44:24,375 --> 01:44:28,000 Otherwise we would have got rid of it as an unclaimed body 2157 01:44:28,083 --> 01:44:30,083 But the face is smashed beyond recognition 2158 01:44:30,208 --> 01:44:32,292 The lorry just ran over him 2159 01:44:32,417 --> 01:44:33,667 You take a look 2160 01:44:33,750 --> 01:44:36,958 And on your way out take care of my small needs 2161 01:45:09,792 --> 01:45:11,792 In my quest for justice... 2162 01:45:11,875 --> 01:45:13,458 ...I killed Kumaran 2163 01:45:18,375 --> 01:45:20,292 How long will you be depressed? 2164 01:45:21,708 --> 01:45:23,375 I am very worried about you 2165 01:45:24,625 --> 01:45:27,583 Kumaran's death was beyond our control 2166 01:45:28,333 --> 01:45:30,750 If you keep obsessing about it and blaming yourself...? 2167 01:45:30,958 --> 01:45:32,625 Shouldn't we move forward? 2168 01:45:32,750 --> 01:45:34,583 If it was beyond our control... 2169 01:45:35,417 --> 01:45:37,542 ...we could spit a few cusswords and move on 2170 01:45:37,667 --> 01:45:41,292 But he died because of me 2171 01:45:42,750 --> 01:45:45,583 That's why my mind is unable to digest it 2172 01:45:45,667 --> 01:45:47,458 Yesterday Mr Kumaraswamy 2173 01:45:47,542 --> 01:45:48,708 Today Kumaran 2174 01:45:48,792 --> 01:45:50,083 Tomorrow someone else 2175 01:45:50,167 --> 01:45:53,833 Those who should be saviors are the predators! 2176 01:45:54,375 --> 01:45:56,000 We must start an end for this 2177 01:45:56,083 --> 01:45:57,042 How? 2178 01:45:57,125 --> 01:45:59,708 If I get an opportunity to meet our CM alone... 2179 01:46:00,417 --> 01:46:01,625 ...that's enough 2180 01:46:05,750 --> 01:46:07,708 You want to talk to CM alone 2181 01:46:07,792 --> 01:46:10,208 That's all? I can do it 2182 01:46:11,083 --> 01:46:12,542 Listen! I’m serious 2183 01:46:12,792 --> 01:46:13,875 Don't believe me? 2184 01:46:13,958 --> 01:46:17,208 Minister Manavalan's son Bala is a close friend of mine 2185 01:46:17,333 --> 01:46:20,417 I'll make arrangements for you to meet our CM through him 2186 01:46:20,833 --> 01:46:22,458 He will definitely oblige 2187 01:46:24,417 --> 01:46:26,542 I'm telling you I can arrange this for you 2188 01:46:26,750 --> 01:46:29,292 Even if our CM wants justice to prevail for us... 2189 01:46:29,500 --> 01:46:31,042 ...the present system won't let him 2190 01:46:31,125 --> 01:46:31,833 Don't get you 2191 01:46:31,917 --> 01:46:32,625 I'll explain 2192 01:46:32,708 --> 01:46:34,125 Bala owns this place 2193 01:46:34,208 --> 01:46:35,208 He is here 2194 01:46:35,583 --> 01:46:36,625 Hi Bala 2195 01:46:37,583 --> 01:46:38,667 How are you? 2196 01:46:38,750 --> 01:46:39,375 I'm good 2197 01:46:39,458 --> 01:46:40,042 Brother...? 2198 01:46:40,125 --> 01:46:41,667 This is the person I told you about 2199 01:46:41,750 --> 01:46:42,792 Welcome, brother 2200 01:46:42,833 --> 01:46:43,833 Please come 2201 01:46:44,417 --> 01:46:45,250 Sit 2202 01:46:46,375 --> 01:46:47,750 Here you go, brother 2203 01:46:48,167 --> 01:46:50,750 You wanted to discuss something very important 2204 01:46:51,708 --> 01:46:54,583 He wants to share a few issues with our Chief minister 2205 01:46:54,667 --> 01:46:57,083 Brother, you can meet him easily 2206 01:46:57,208 --> 01:46:59,083 My father is a cabinet minister 2207 01:46:59,292 --> 01:47:01,875 He is the personal adviser for our Chief minister 2208 01:47:02,000 --> 01:47:03,708 Small matter, brother 2209 01:47:03,792 --> 01:47:06,917 Bala, the hitch is- 2210 01:47:07,000 --> 01:47:08,292 He wants to meet our CM 2211 01:47:08,375 --> 01:47:09,583 That's all, right? 2212 01:47:09,917 --> 01:47:11,708 Not meet our CM, brother 2213 01:47:11,792 --> 01:47:13,250 Kidnap our CM 2214 01:47:22,917 --> 01:47:27,542 "Come, check, close in This witch hunt you must join" 2215 01:47:28,167 --> 01:47:32,458 "Go...get up and hit the road Be a sleuth, sleeper and decode" 2216 01:47:33,083 --> 01:47:37,167 "With th...thi...thir...thirst unquenchable" 2217 01:47:38,333 --> 01:47:42,250 "Try...try every twist and turn possible" 2218 01:47:42,958 --> 01:47:47,042 "In this world there is no peak unreachable so to speak" 2219 01:47:47,125 --> 01:47:48,250 "Search and seek" 2220 01:47:48,333 --> 01:47:52,792 "If you know it is a misdeed gather your guts, attack with speed" 2221 01:47:53,167 --> 01:47:57,167 "You are not an also-ran Show your attitude, man" 2222 01:47:57,250 --> 01:47:58,250 "Yes, you can" 2223 01:47:58,333 --> 01:48:02,833 "Buddy, push your weight around Kick ass, knock them to the ground" 2224 01:48:08,667 --> 01:48:13,583 "With fury if you defy your feet can reach the sky" 2225 01:48:13,667 --> 01:48:18,667 "Enraged if you march your pace will easily match" 2226 01:48:18,750 --> 01:48:23,750 "If you have your target in sight distance will bridge the gap alright" 2227 01:48:23,833 --> 01:48:28,917 "If you've planned it poised and calm your quest will be in your palm" 2228 01:48:30,208 --> 01:48:33,708 "Don't let go or lose hope" 2229 01:48:35,208 --> 01:48:38,792 "Reach out, you can cope" 2230 01:48:40,375 --> 01:48:43,750 "Don't lose heart, be strong" 2231 01:48:45,417 --> 01:48:48,833 "Grab, you can't go wrong" 2232 01:49:04,042 --> 01:49:08,958 "Brave the wind blowing on your face Swim against the tide always" 2233 01:49:09,042 --> 01:49:13,917 "Eye for eye, tooth for tooth Your dream will come true" 2234 01:49:14,125 --> 01:49:19,208 "Brave the wind against all odds Swim against the tide, nab the frauds" 2235 01:49:19,292 --> 01:49:23,958 "Hand for a hand, foot for a foot Your wish list will be ticked for good" 2236 01:49:24,042 --> 01:49:27,250 "Justice has always won in history" 2237 01:49:29,000 --> 01:49:32,792 "Bhagavad Gita opined the same theory" 2238 01:49:34,292 --> 01:49:39,333 "With fury if you defy your feet can reach the sky" 2239 01:49:39,417 --> 01:49:44,292 "Enraged if you march your pace will easily match" 2240 01:49:44,458 --> 01:49:49,333 "If you have your target in sight distance will bridge the gap alright" 2241 01:49:49,375 --> 01:49:54,458 "If you've planned it cool and calm your quest will be in your palm" 2242 01:49:56,167 --> 01:49:59,583 "Don't let go or lose hope" 2243 01:50:01,125 --> 01:50:04,500 "Reach out, you can cope" 2244 01:50:17,958 --> 01:50:20,292 You are fully justified in being angry and anguished 2245 01:50:20,375 --> 01:50:21,667 I totally agree 2246 01:50:23,042 --> 01:50:26,792 But if everyone started kidnapping for their own selfish reasons? 2247 01:50:27,125 --> 01:50:29,000 Look how you've become a bad example now 2248 01:50:29,042 --> 01:50:30,083 No, sir 2249 01:50:31,625 --> 01:50:34,875 At all times only a leader shouldn't become a bad example 2250 01:50:36,875 --> 01:50:38,833 I tried to bring the Hyde side... 2251 01:50:38,917 --> 01:50:41,750 ...of Thillainayakam to the people in a very just way 2252 01:50:42,042 --> 01:50:43,667 I lost in my endeavor, sir 2253 01:50:45,250 --> 01:50:47,333 I even thought of murdering him 2254 01:50:47,875 --> 01:50:51,417 But that will give him a martyr status And I'll be branded a murderer 2255 01:50:52,042 --> 01:50:54,667 No one will know the actual truth in this sordid mess 2256 01:50:55,833 --> 01:50:59,042 I wanted to somehow ensure our people get to know the whole truth 2257 01:50:59,125 --> 01:51:01,958 I need you for my effort to bear fruit 2258 01:51:04,167 --> 01:51:07,625 Now the whole world knows his true colors 2259 01:51:09,042 --> 01:51:11,958 The blemish on Mr Kumaraswamy has also been cleared 2260 01:51:12,250 --> 01:51:16,667 Seeing all this, if even 1 person wishes to live like Mr Kumaraswamy... 2261 01:51:16,750 --> 01:51:18,250 ...that is enough for me, sir 2262 01:51:18,333 --> 01:51:19,750 That is not the problem 2263 01:51:19,875 --> 01:51:24,292 Thillainayakam will be punished for his crimes, he cannot escape 2264 01:51:24,500 --> 01:51:28,708 But only I know why you spread this net to catch him 2265 01:51:28,792 --> 01:51:30,833 The police force outside has no clue 2266 01:51:31,250 --> 01:51:34,083 Any moment they will barge in to save me 2267 01:51:34,625 --> 01:51:37,917 But they will shoot you without a second thought, what will you do? 2268 01:51:38,375 --> 01:51:41,875 'Home minister Mr Thillainayakam was arrested today' 2269 01:51:42,000 --> 01:51:48,833 'For killing social worker Kumaraswamy accused as a counterfeiter unjustly' 2270 01:51:48,917 --> 01:51:52,042 'For burying him alive in his farm house' 2271 01:51:52,167 --> 01:51:56,625 'For being an accomplice in killing Kumaraswamy's son Kumaran...' 2272 01:51:56,750 --> 01:51:59,083 '...he has been remanded to custody' 2273 01:51:59,208 --> 01:52:04,875 'This has created a shock wave amongst the people and the political circle' 2274 01:52:08,792 --> 01:52:10,417 You ridiculed me 2275 01:52:11,000 --> 01:52:12,750 You said I forgot my people 2276 01:52:13,250 --> 01:52:14,458 I thought about it 2277 01:52:15,333 --> 01:52:17,583 How do I manage this coalition party? 2278 01:52:17,625 --> 01:52:19,458 How do I handle the opposition? 2279 01:52:19,542 --> 01:52:21,500 I spent a lot of time thinking only of all this 2280 01:52:21,583 --> 01:52:23,792 I looked at the people as merely a vote bank 2281 01:52:23,875 --> 01:52:28,750 But you made me realize they share a special bond with me and look up to me 2282 01:52:28,833 --> 01:52:29,708 Thanks 2283 01:52:29,792 --> 01:52:31,417 Sir, please don't thank me 2284 01:52:31,500 --> 01:52:32,792 First I want you to forgive me 2285 01:52:32,875 --> 01:52:35,417 A journalist is one who pats you on your back with a bouquet 2286 01:52:35,500 --> 01:52:38,292 The same journalist spats and throws brickbats at you 2287 01:52:38,375 --> 01:52:40,625 I just did my duty as a journalist 2288 01:52:40,708 --> 01:52:44,042 At the same time, through you I could thank Mr Kumaraswamy 2289 01:52:44,167 --> 01:52:45,375 I am truly blessed 2290 01:52:46,417 --> 01:52:48,833 So your 'Mission Impossible' became possible 2291 01:52:49,333 --> 01:52:50,792 What should I do now? 2292 01:52:53,375 --> 01:52:57,458 Mr Commissioner, in another 5 minutes Chief minister will walk out a free man 2293 01:53:06,333 --> 01:53:08,500 You wish list was only for the general public 2294 01:53:09,000 --> 01:53:10,917 But you didn't ask anything for yourself 2295 01:53:12,292 --> 01:53:13,625 Tell me what you want 2296 01:53:13,708 --> 01:53:16,958 I just want good leadership for all of us to lead a good life 2297 01:53:26,833 --> 01:53:28,500 Our CM is coming out 2298 01:53:29,958 --> 01:53:31,875 (babble of voices) 2299 01:53:38,833 --> 01:53:41,125 Throw some light into this, sir 2300 01:53:43,708 --> 01:53:46,417 I haven't as yet come out of the shock of being kidnapped 2301 01:53:46,500 --> 01:53:49,250 I don't have the right mindset to comment on anything now 2302 01:53:50,875 --> 01:53:53,750 I can identify my kidnapper 2303 01:53:53,833 --> 01:53:58,042 Do not point out only the flaws of this Govt 2304 01:53:58,167 --> 01:54:01,958 Don't forget the good we did for the people 2305 01:54:02,625 --> 01:54:03,625 See you 2306 01:54:03,917 --> 01:54:04,917 1 second 2307 01:54:05,250 --> 01:54:06,417 What transpired inside? 2308 01:54:06,500 --> 01:54:08,792 Give us a detailed account, sir 2309 01:54:17,875 --> 01:54:18,875 Sir...? 2310 01:54:18,958 --> 01:54:20,000 Relaaax! 2311 01:54:20,333 --> 01:54:21,708 What is this, Mr Arivazhagan? 2312 01:54:21,750 --> 01:54:24,208 You went into the building and coming out on this side 2313 01:54:24,292 --> 01:54:26,958 Sir, from this post box and the bunker inside the building... 2314 01:54:27,042 --> 01:54:28,458 ...there's an underground route 2315 01:54:28,542 --> 01:54:31,833 Because it was an old building used by freedom fighters, there is a bunker, sir 2316 01:54:31,917 --> 01:54:35,333 We can catch him with Top squad's help by surrounding this area with check points 2317 01:54:35,417 --> 01:54:36,417 Come on 2318 01:54:36,500 --> 01:54:37,583 Let’s go, sir 2319 01:54:37,667 --> 01:54:39,625 Nab him and then do what, Mr Arivazhagan? 2320 01:54:39,667 --> 01:54:40,583 What do you mean? 2321 01:54:40,625 --> 01:54:42,958 He is a good man His intentions were honorable 2322 01:54:45,708 --> 01:54:49,667 Due to God's grace and Kumaraswamy sir's blessing... 2323 01:54:49,750 --> 01:54:51,500 ...our dream came true 2324 01:54:52,458 --> 01:54:56,625 Only sad thing, Bala got caught by the police force 2325 01:54:57,833 --> 01:54:59,250 Don't even ask! 2326 01:54:59,292 --> 01:55:01,708 - Your training was of no use there - Then...? 2327 01:55:01,792 --> 01:55:05,250 Commissioner who was more like Kalakeya from the film 'Bahubali' was in command 2328 01:55:05,292 --> 01:55:07,583 Whatever I said, he would roll his doughnut eyes... 2329 01:55:07,625 --> 01:55:09,250 1/4" inch from my face and torture me 2330 01:55:09,375 --> 01:55:10,542 Thank God, bro 2331 01:55:10,583 --> 01:55:12,917 My favorite film is Mani Ratnam's 'Thalapathi' 2332 01:55:12,958 --> 01:55:15,000 'I have only one resource' 2333 01:55:16,750 --> 01:55:18,000 'My life' 2334 01:55:18,625 --> 01:55:20,375 I have only one resource 2335 01:55:20,708 --> 01:55:21,792 'My love' 2336 01:55:22,083 --> 01:55:24,292 And 'Kadhal Desam' helped me out of the mess 2337 01:55:24,917 --> 01:55:26,833 'The girl in that black dress' 2338 01:55:27,167 --> 01:55:28,042 'She is my-' 2339 01:55:28,125 --> 01:55:29,583 'Bang on, bro' 2340 01:55:30,708 --> 01:55:32,542 'The girl in that white dress-' 2341 01:55:32,625 --> 01:55:33,833 'Great, bro' 2342 01:55:33,917 --> 01:55:35,750 'You're truly my best friend' 2343 01:55:36,333 --> 01:55:37,500 Film...? 2344 01:55:37,875 --> 01:55:42,792 I flicked 3 scenes from 'Thalapathi' and 'Kadhal Desam' 2345 01:55:42,875 --> 01:55:44,833 Garnished it with my creative fibbing 2346 01:55:44,917 --> 01:55:47,375 I narrated a triangle love story to him 2347 01:55:47,458 --> 01:55:49,458 That Kalakeya clone swallowed it 2348 01:55:50,333 --> 01:55:51,667 You are the heroine, my dear 2349 01:55:51,750 --> 01:55:52,917 I'm starring as the heroine? 2350 01:55:52,917 --> 01:55:54,417 Even you can't believe it, eh? 2351 01:55:54,500 --> 01:55:56,583 Same way the Commissioner had a huuuge doubt 2352 01:55:56,667 --> 01:55:57,917 I somehow covered it up 2353 01:55:58,000 --> 01:56:01,167 Brother, you have 2 duets you should dance to! 2354 01:56:01,250 --> 01:56:05,750 Plus mass fight scenes like a typical Telugu film 2355 01:56:06,042 --> 01:56:08,833 Brother, you are too good with the stunts 2356 01:56:08,958 --> 01:56:11,542 But only when it comes to dancing you have 2 left feet! 2357 01:56:11,667 --> 01:56:14,833 But we can ask our Kala master to fine tune it 2358 01:56:15,250 --> 01:56:16,250 Good idea! 2359 01:56:21,917 --> 01:56:25,375 Subtitled by rekhs assisted by harini 163244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.