Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,600
(PERCUSSIVE MUSIC)
2
00:00:04,611 --> 00:00:06,138
(MARGARET) That Lydia bitch Quigley.
3
00:00:06,149 --> 00:00:07,550
She's trying to keep me down.
4
00:00:07,560 --> 00:00:09,790
(LYDIA) That woman is pure menace.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,590
Sometimes...
6
00:00:11,600 --> 00:00:13,270
God just fills your glass.
7
00:00:13,280 --> 00:00:15,393
♪
8
00:00:15,404 --> 00:00:17,178
(GIBBON) What's your price
so I may have her?
9
00:00:17,189 --> 00:00:19,949
(MARGARET) I'll be taking sealed
bids for Lucy's virginity
10
00:00:19,960 --> 00:00:21,120
as I did for Charlotte,
11
00:00:21,240 --> 00:00:23,630
my older daughter.
12
00:00:23,640 --> 00:00:26,150
one of the brightest stars
in London's firmament.
13
00:00:26,160 --> 00:00:27,790
(MOANING)
14
00:00:27,800 --> 00:00:28,830
(HOWARD) Charlotte?
15
00:00:28,840 --> 00:00:30,840
Charlotte, you infernal whore!
16
00:00:30,960 --> 00:00:32,920
-I want Lucy. -Lucy is exceptional.
17
00:00:33,040 --> 00:00:34,920
(HOWARD) You may not ever refuse me.
18
00:00:35,040 --> 00:00:36,110
(LUCY) No!
19
00:00:36,120 --> 00:00:39,240
(GASPING)
20
00:00:39,360 --> 00:00:41,550
(MARGARET) It's my murder now.
21
00:00:41,560 --> 00:00:45,110
(CUNLIFFE) The beast requires
feeding again.
22
00:00:45,120 --> 00:00:48,110
(LYDIA) The hounds are coming, vixen.
23
00:00:48,120 --> 00:00:50,560
To catch a beast, you must have bait.
24
00:00:50,680 --> 00:00:52,430
(LYDIA) If I knew
the nature of the beast,
25
00:00:52,440 --> 00:00:54,550
how much better I could nourish it.
26
00:00:55,440 --> 00:00:57,920
If it is you,
27
00:00:58,040 --> 00:00:59,390
who were they?
28
00:00:59,400 --> 00:01:00,550
(GASP)
29
00:01:00,560 --> 00:01:06,550
♪
30
00:01:06,560 --> 00:01:08,710
(CHARLOTTE) My mother was sold age 10.
31
00:01:08,720 --> 00:01:09,910
Lydia Quigley
32
00:01:09,920 --> 00:01:11,350
put her to work as a whore.
33
00:01:11,360 --> 00:01:12,550
Charlotte!
34
00:01:12,560 --> 00:01:15,110
(CHARLOTTE) Fate has put me
in her house,
35
00:01:15,120 --> 00:01:16,910
and I will bring her down.
36
00:01:16,920 --> 00:01:19,910
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
37
00:01:19,920 --> 00:01:22,200
(DRAMATIC MUSIC)
38
00:01:25,080 --> 00:01:27,360
(EXOTIC MUSIC)
39
00:01:28,427 --> 00:01:34,037
♪
40
00:01:34,717 --> 00:01:39,584
♪
41
00:01:41,360 --> 00:01:42,990
-Oh! -Oh!
42
00:01:43,000 --> 00:01:44,270
(LAUGHING)
43
00:01:44,280 --> 00:01:45,990
♪
44
00:01:46,000 --> 00:01:47,910
-Which one, which one? -How about her?
45
00:01:47,920 --> 00:01:49,470
(YOUNG TOFF) Angel from the gods
46
00:01:49,480 --> 00:01:51,350
that needs corrupting.
47
00:01:51,360 --> 00:01:52,710
Look at this.
48
00:01:53,989 --> 00:01:57,873
♪
49
00:02:02,640 --> 00:02:03,710
(LYDIA) Gentlemen.
50
00:02:03,720 --> 00:02:06,550
♪
51
00:02:06,560 --> 00:02:07,583
(LAUGHS)
52
00:02:09,920 --> 00:02:12,950
And you, beautiful.
53
00:02:12,960 --> 00:02:15,080
(GASPS) (CLICKING TONGUE)
54
00:02:15,200 --> 00:02:17,230
(LYDIA) These are untamed naiads;
55
00:02:17,240 --> 00:02:19,240
you'll frighten them away.
56
00:02:19,251 --> 00:02:21,360
You must watch them,
57
00:02:21,480 --> 00:02:23,520
like a work of art.
58
00:02:23,640 --> 00:02:26,510
(YOUNG TOFF) When can we tup
the work of art?
59
00:02:26,520 --> 00:02:28,520
(LYDIA) When you pay me
three gold guineas.
60
00:02:29,717 --> 00:02:30,950
Each.
61
00:02:30,960 --> 00:02:33,350
(MELLOW MUSIC)
62
00:02:33,360 --> 00:02:35,950
♪
63
00:02:35,960 --> 00:02:38,350
(CHATTER)
64
00:02:38,360 --> 00:02:43,480
♪
65
00:02:43,600 --> 00:02:44,629
(VIOLET) All right.
66
00:02:44,640 --> 00:02:46,360
♪
67
00:02:46,480 --> 00:02:47,950
(SHOUTING)
68
00:02:47,960 --> 00:02:51,800
♪
69
00:02:51,920 --> 00:02:54,200
(FLORENCE) Our Lord knew that virtue
70
00:02:54,320 --> 00:02:55,800
grew in the desert,
71
00:02:55,920 --> 00:02:57,950
not in palaces of luxury.
72
00:02:57,960 --> 00:02:59,350
♪
73
00:02:59,360 --> 00:03:01,950
There is honor in poverty,
74
00:03:01,960 --> 00:03:03,910
and strength in hunger.
75
00:03:03,920 --> 00:03:07,230
Those who turn their backs
on the sugared coin
76
00:03:07,240 --> 00:03:09,350
will be welcomed into paradise.
77
00:03:09,360 --> 00:03:11,680
-Thief! -The Lord is always with you.
78
00:03:11,800 --> 00:03:13,390
-Thief! -If you give him your heart.
79
00:03:13,400 --> 00:03:15,350
-Thief! -Do not fall into
80
00:03:15,360 --> 00:03:16,470
the fleshly chasm,
81
00:03:16,480 --> 00:03:18,910
for the brief bliss that it offers
82
00:03:18,920 --> 00:03:21,240
will incinerate your soul.
83
00:03:21,360 --> 00:03:24,510
-It matches. -Embrace your wretchedness
84
00:03:24,520 --> 00:03:26,390
and be thankful,
85
00:03:26,400 --> 00:03:29,240
for as you chew the dry crust
86
00:03:29,360 --> 00:03:31,630
and thirst for clear water,
87
00:03:31,640 --> 00:03:36,630
know that respite is waiting
in the next world.
88
00:03:36,640 --> 00:03:37,350
(GIGGLING)
89
00:03:37,360 --> 00:03:39,960
(SHOUTING)
90
00:03:40,080 --> 00:03:43,240
♪
91
00:03:43,360 --> 00:03:44,670
(SCREAMING)
92
00:03:44,680 --> 00:03:46,080
(VIOLET) Get off me!
93
00:03:46,200 --> 00:03:47,670
(SHOUTING)
94
00:03:47,680 --> 00:03:48,875
(VIOLET) Get off me!
95
00:03:49,760 --> 00:03:52,350
- Get off me!
- (GRUNTING)
96
00:03:52,360 --> 00:03:53,390
(SCREAMING)
97
00:03:53,400 --> 00:03:55,390
-No! -Am I not even allowed
98
00:03:55,400 --> 00:03:57,350
to speak to him?
I live in the same house.
99
00:03:57,360 --> 00:03:59,153
(NORTH) What exactly are you
accusing her of?
100
00:03:59,164 --> 00:04:01,586
Every time I look, you're flashing
your cow's eyes at my man.
101
00:04:01,597 --> 00:04:03,825
(HARRIET) How dare you accuse me,
I've done nothing wrong!
102
00:04:03,836 --> 00:04:05,070
Am I blind?
103
00:04:05,080 --> 00:04:07,070
How can you deny it?
104
00:04:07,080 --> 00:04:09,640
(NORTH) This is the manufacture
of your green-eyed soul.
105
00:04:09,760 --> 00:04:10,800
(DRAMATIC MUSIC)
106
00:04:10,920 --> 00:04:12,960
(MARGARET) I want you out of my house!
107
00:04:13,080 --> 00:04:14,950
I want you to get out.
108
00:04:14,960 --> 00:04:16,720
(HARRIET) I'll not stay to be maligned.
109
00:04:16,840 --> 00:04:18,470
(MARGARET) You're in love with him.
110
00:04:18,480 --> 00:04:20,350
How can you deny it?
111
00:04:20,360 --> 00:04:23,390
What?
112
00:04:23,400 --> 00:04:26,160
Don't you feign ignorance
with me, William North.
113
00:04:26,280 --> 00:04:28,630
She plays you like a tinker's fiddle.
114
00:04:28,640 --> 00:04:30,590
This isn't about Harriet!
115
00:04:30,600 --> 00:04:32,040
♪
116
00:04:32,160 --> 00:04:33,790
I won't suffer her another day.
117
00:04:33,800 --> 00:04:35,040
♪
118
00:04:35,160 --> 00:04:36,720
Margaret!
119
00:04:36,731 --> 00:04:39,219
(HARRIET) Maggie, Joseph,
get your things. We have to leave.
120
00:04:39,230 --> 00:04:42,150
- What have you done?
- It's been brewing like a hurricane.
121
00:04:42,160 --> 00:04:43,720
Now it breaks.
122
00:04:43,840 --> 00:04:45,590
Maggie, Joseph, please!
123
00:04:45,600 --> 00:04:48,590
♪
124
00:04:48,600 --> 00:04:50,400
- Harriet Lennox!
- Go, go.
125
00:04:50,520 --> 00:04:53,030
Harriet Lennox, I want you gone!
126
00:04:53,040 --> 00:04:54,280
(FANNY) Mrs. Wells, please!
127
00:04:54,291 --> 00:04:57,030
Now you keep your chops out, Fanny,
or you and yours will be next!
128
00:04:57,040 --> 00:04:59,470
If you doubt your man's affections,
it's not because of me.
129
00:04:59,480 --> 00:05:03,590
(MARGARET) Get out of my house,
you haughty, sneering slut!
130
00:05:03,600 --> 00:05:06,030
Get out of my house!
131
00:05:06,040 --> 00:05:08,600
Go on, get out.
132
00:05:08,720 --> 00:05:10,710
(HARRIET) This is a cursed
and god-forsaken house.
133
00:05:10,720 --> 00:05:13,150
- Get out, you spider!
- Oh, I'm going...
134
00:05:13,165 --> 00:05:15,840
for fear my daughter ends up like yours.
135
00:05:15,960 --> 00:05:17,270
Go, come on.
136
00:05:17,280 --> 00:05:18,400
(CHURCH BELLS RINGING)
137
00:05:18,520 --> 00:05:19,840
(NORTH) You shame us all.
138
00:05:24,400 --> 00:05:25,510
(MARGARET) Kitty,
139
00:05:25,520 --> 00:05:27,400
take the gentleman upstairs.
140
00:05:27,520 --> 00:05:29,030
- No.
- What've you done?
141
00:05:29,040 --> 00:05:31,910
- Harriet!
- Ah, my own daughter.
142
00:05:31,920 --> 00:05:33,190
Give her a moment of your time
143
00:05:33,200 --> 00:05:35,510
and she'll take you
to circles of heaven.
144
00:05:35,520 --> 00:05:38,040
(LUCY) You'd foist me off
as a substitute for Kitty?
145
00:05:41,280 --> 00:05:42,378
Lucy.
146
00:05:42,389 --> 00:05:43,389
(RETREATING FOOTSTEPS)
147
00:05:43,400 --> 00:05:44,520
Lucy.
148
00:05:47,520 --> 00:05:49,030
(KITTY) I don't want you to leave.
149
00:05:49,040 --> 00:05:50,400
(HARRIET) That woman killed a man
150
00:05:50,520 --> 00:05:54,160
with her bare hands.
151
00:05:54,280 --> 00:05:55,600
You should leave too.
152
00:06:03,160 --> 00:06:04,200
(FOOTSTEPS)
153
00:06:08,160 --> 00:06:09,360
(MARGARET) What are you doing?
154
00:06:13,160 --> 00:06:16,150
(NORTH) There is nothing
where there is no trust.
155
00:06:16,160 --> 00:06:18,070
(MARGARET) Of course there's trust.
156
00:06:18,080 --> 00:06:20,590
She's been the poison between us.
157
00:06:20,600 --> 00:06:21,840
(NORTH) The poison between us
158
00:06:21,960 --> 00:06:23,720
is a rich man's corpse.
159
00:06:23,840 --> 00:06:25,160
It lies strangled and rotting
160
00:06:25,280 --> 00:06:27,590
in a marble mausoleum.
161
00:06:27,600 --> 00:06:29,950
(SOMBER MUSIC)
162
00:06:29,960 --> 00:06:32,070
♪
163
00:06:32,080 --> 00:06:33,400
You've gone your own way,
164
00:06:33,520 --> 00:06:36,150
Margaret, always.
165
00:06:36,160 --> 00:06:37,400
Now I'll go mine.
166
00:06:37,520 --> 00:06:42,600
♪
167
00:06:42,720 --> 00:06:45,350
(JACOB) Where are you going?
168
00:06:45,360 --> 00:06:46,830
Pa, don't go!
169
00:06:46,840 --> 00:06:48,178
Jacob, go back to your ma.
170
00:06:48,189 --> 00:06:49,509
- No!
- Jacob.
171
00:06:55,168 --> 00:07:04,488
♪
172
00:07:10,960 --> 00:07:12,270
(KITTY) He'll soon be back.
173
00:07:12,280 --> 00:07:13,630
♪
174
00:07:13,640 --> 00:07:17,030
(FANNY) He better be
before she throws me out.
175
00:07:17,040 --> 00:07:19,350
I'll be next, me or Mercy.
176
00:07:19,360 --> 00:07:22,190
She said so.
177
00:07:22,200 --> 00:07:23,510
(KITTY) If she tries it,
178
00:07:23,520 --> 00:07:24,720
I'll come with you.
179
00:07:34,040 --> 00:07:36,350
We could set ourselves up.
180
00:07:36,360 --> 00:07:37,510
I've been thinking a while.
181
00:07:37,520 --> 00:07:40,400
You, me, and Harriet.
182
00:07:40,520 --> 00:07:41,630
Two of us working,
183
00:07:41,640 --> 00:07:43,400
one with the children.
184
00:07:43,520 --> 00:07:45,830
(FANNY) You'd be our bawd?
185
00:07:45,840 --> 00:07:47,630
(KITTY) We wouldn't have a bawd;
186
00:07:47,640 --> 00:07:49,510
we'd share.
187
00:07:49,520 --> 00:07:51,830
I want to live with my daughter.
188
00:07:51,840 --> 00:07:54,840
(FANNY) What about Mrs. Wells?
189
00:07:54,960 --> 00:07:56,920
(KITTY) She uses us, Fan.
190
00:07:59,200 --> 00:08:01,160
(FANNY) I used to pretend
she was my mother.
191
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
(KITTY) I know.
192
00:08:13,520 --> 00:08:15,350
(KNOCKING)
193
00:08:15,360 --> 00:08:16,510
(DOOR OPENS)
194
00:08:16,520 --> 00:08:18,200
Justice Josiah Hunt.
195
00:08:20,960 --> 00:08:23,590
Follow me.
196
00:08:23,600 --> 00:08:25,920
(INDISTINCT CHATTER)
197
00:08:31,640 --> 00:08:33,800
Lydia Quigley?
198
00:08:33,920 --> 00:08:36,030
Charlotte Wells.
199
00:08:36,040 --> 00:08:38,640
(HUNT) W-what's your position
in the house?
200
00:08:41,160 --> 00:08:42,910
Upright,
201
00:08:42,920 --> 00:08:44,870
side-saddle,
202
00:08:44,880 --> 00:08:45,920
bare-back, recumbent...
203
00:08:46,040 --> 00:08:48,310
What's yours?
204
00:08:48,320 --> 00:08:51,430
(LYDIA) I'm more than
delighted to meet you.
205
00:08:51,440 --> 00:08:54,310
- Congratulations on your rise.
- Thank you.
206
00:08:54,320 --> 00:08:56,550
(LYDIA) I wrote as soon as
I heard of your appointment.
207
00:08:56,560 --> 00:08:58,510
Your predecessor was a dear friend,
208
00:08:58,520 --> 00:09:02,640
as I hope you will be, Justice Hunt.
209
00:09:02,760 --> 00:09:06,520
I see you've met my fair
adventuress, Miss Wells.
210
00:09:06,640 --> 00:09:11,390
(HUNT) Forgive me,
I don't squander words.
211
00:09:11,400 --> 00:09:12,680
What might you provide for me?
212
00:09:12,800 --> 00:09:14,990
(LYDIA) Here, you will find rest,
213
00:09:15,000 --> 00:09:19,510
respite, rejuvenation.
214
00:09:19,527 --> 00:09:21,928
- A little more than that, I think?
- (LAUGHING)
215
00:09:22,031 --> 00:09:24,661
(LYDIA) In my house,
a man's desires are met
216
00:09:24,680 --> 00:09:29,040
with unrestrained and willing grace.
217
00:09:29,160 --> 00:09:32,150
(RUNNING FOOTSTEPS)
218
00:09:32,160 --> 00:09:34,870
(LAUGHING)
219
00:09:34,880 --> 00:09:37,390
It's usually more tranquil here.
220
00:09:37,400 --> 00:09:39,640
May I guess your taste?
221
00:09:41,640 --> 00:09:44,110
You like sincerity,
222
00:09:44,120 --> 00:09:45,790
perhaps a little modesty.
223
00:09:45,800 --> 00:09:47,550
Even... Miss Pettifer.
224
00:09:47,560 --> 00:09:48,800
(STAMMERS)
225
00:09:48,920 --> 00:09:53,680
Or is Miss Wells
a fitting match for you?
226
00:09:53,800 --> 00:09:59,310
I sense a man who likes
an element of risk.
227
00:09:59,320 --> 00:10:00,400
(LAUGHS)
228
00:10:01,680 --> 00:10:03,640
Choose your pleasure.
229
00:10:03,760 --> 00:10:05,790
Lydia Quigley, this is
a warrant for your arrest
230
00:10:05,800 --> 00:10:08,630
as a keeper of a bawdy
and disorderly house.
231
00:10:08,640 --> 00:10:11,270
(LAUGHING)
232
00:10:11,280 --> 00:10:12,630
(LYDIA) You're trying to gull me.
233
00:10:12,640 --> 00:10:14,790
I'm no common bawd.
234
00:10:14,800 --> 00:10:16,390
And I'm no common fool.
235
00:10:16,400 --> 00:10:19,030
- Anne, look to the girls.
- No, this is a grave mistake.
236
00:10:19,040 --> 00:10:21,550
(HUNT) Find out if any girl
is here against her will.
237
00:10:21,560 --> 00:10:25,550
And I want the name of every
man before you t-turn him out.
238
00:10:25,560 --> 00:10:27,910
(LYDIA) This is... this is unheard of.
239
00:10:27,920 --> 00:10:30,630
(COMMOTION)
240
00:10:30,640 --> 00:10:32,790
- Insupportable.
- (CHARLOTTE) When it happened to Ma,
241
00:10:32,800 --> 00:10:34,029
it was nothing but a fine.
242
00:10:34,040 --> 00:10:35,509
I'll make sure the girls are loyal
243
00:10:35,520 --> 00:10:37,040
and you'll soon placate him.
244
00:10:37,160 --> 00:10:39,400
(CHATTER)
245
00:10:39,520 --> 00:10:41,510
(FRUSTRATED GRUNT)
246
00:10:41,520 --> 00:10:43,910
(PERCUSSIVE MUSIC)
247
00:10:45,450 --> 00:10:52,998
♪
248
00:10:57,440 --> 00:10:59,230
Well, fuck my old boots.
249
00:10:59,240 --> 00:11:06,320
♪
250
00:11:12,160 --> 00:11:13,280
(THUD)
251
00:11:13,400 --> 00:11:15,680
(SOFT MUSIC)
252
00:11:15,800 --> 00:11:21,800
♪
253
00:11:21,920 --> 00:11:24,230
(NANCY) Who put the sour plum
up your arse?
254
00:11:24,240 --> 00:11:25,280
♪
255
00:11:26,920 --> 00:11:28,160
(MARGARET) Nance...
256
00:11:28,280 --> 00:11:31,430
Everything you said is coming true.
257
00:11:31,440 --> 00:11:33,270
You said they'd all leave me,
258
00:11:33,280 --> 00:11:35,040
one by one,
259
00:11:35,160 --> 00:11:38,510
that I'd drive them all away.
260
00:11:38,520 --> 00:11:40,790
Charlotte's gone.
261
00:11:40,800 --> 00:11:42,630
Now Will.
262
00:11:42,640 --> 00:11:43,910
That French bitch has left
263
00:11:43,920 --> 00:11:45,320
owing me 50 pound in debt.
264
00:11:48,040 --> 00:11:49,640
My girls shun me.
265
00:11:53,400 --> 00:11:55,280
That slut Harriet
said my house is cursed.
266
00:11:57,040 --> 00:11:59,800
No one ever did murder and slept easy.
267
00:12:02,240 --> 00:12:04,430
(CHERRY) Violet's been caught thieving.
268
00:12:04,440 --> 00:12:05,990
That new Justice.
269
00:12:06,000 --> 00:12:07,910
He gave Sally McKenzie a month of clink
270
00:12:07,920 --> 00:12:10,110
for scratching her muff in the street.
271
00:12:10,120 --> 00:12:11,230
(SIGHING)
272
00:12:11,240 --> 00:12:12,400
(NANCY) Come on.
273
00:12:12,520 --> 00:12:15,400
(MARGARET) You want me to put myself
in sight of a Justice?
274
00:12:15,520 --> 00:12:18,510
Hiding away won't convince him of
your virtue. The girl needs us.
275
00:12:18,520 --> 00:12:21,270
No.
276
00:12:21,280 --> 00:12:23,400
You're losing all your friends, are you?
277
00:12:29,880 --> 00:12:32,390
(NORTH) Your mother vexes me sore.
278
00:12:32,400 --> 00:12:36,230
(LUCY) Come home or she'll just vex me.
279
00:12:36,240 --> 00:12:39,030
I know you didn't fuck Harriet.
280
00:12:39,040 --> 00:12:41,110
(NORTH) You don't wear coarseness well.
281
00:12:41,120 --> 00:12:44,160
(MURMUR OF CONVERSATION)
282
00:12:44,280 --> 00:12:46,680
I feel for Harriet.
283
00:12:46,800 --> 00:12:51,000
Not in the base way that your mother
thinks, but her and her children.
284
00:12:52,760 --> 00:12:57,430
They make me feel
how precious is our freedom.
285
00:12:57,440 --> 00:13:00,510
(LUCY) No one's free, Pa.
286
00:13:00,520 --> 00:13:03,160
(NORTH) Hm, who's got you in chains?
287
00:13:05,520 --> 00:13:06,760
You're free as the wind.
288
00:13:11,240 --> 00:13:14,160
Tell your mother to send my things.
289
00:13:14,280 --> 00:13:15,870
I'm stopping here.
290
00:13:15,880 --> 00:13:18,160
(SUSPENSEFUL MUSIC)
291
00:13:18,280 --> 00:13:21,520
♪
292
00:13:21,640 --> 00:13:23,040
(HOLLAND) Mrs. Wells,
293
00:13:23,160 --> 00:13:25,030
what news of Miss Charlotte?
294
00:13:25,040 --> 00:13:27,800
She and her Irish knave kept me
in print for days.
295
00:13:27,920 --> 00:13:29,280
Did she murder Sir George Howard?
296
00:13:29,400 --> 00:13:31,920
Go fuck a flogging post, Mr. Holland.
297
00:13:32,040 --> 00:13:34,160
(OSWALD) You stand accused
of common theft;
298
00:13:34,280 --> 00:13:36,910
that during an act of carnality
with James Buckley,
299
00:13:36,920 --> 00:13:38,790
you did steal a cloth purse
300
00:13:38,800 --> 00:13:40,790
containing five shillings
and threepence.
301
00:13:40,800 --> 00:13:43,430
- How do you plead?
- (VIOLET) The man is thick with gin.
302
00:13:43,440 --> 00:13:45,040
He gave me the purse.
303
00:13:45,160 --> 00:13:46,400
(CROWD SHOUTING)
304
00:13:46,520 --> 00:13:48,430
(AMELIA) I can vouch for her, sir.
305
00:13:48,440 --> 00:13:49,910
I know her character!
306
00:13:49,920 --> 00:13:52,040
(HUNT) Liar, harlot, thief;
307
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
her character is plain.
308
00:13:53,640 --> 00:13:56,510
(NANCY) The witness against
this girl is a notorious drunk.
309
00:13:56,520 --> 00:13:57,800
(HUNT) I'll empty this court
310
00:13:57,920 --> 00:13:59,990
if I hear one word more.
311
00:14:00,000 --> 00:14:01,670
Violet Cross, I sentence you
312
00:14:01,680 --> 00:14:03,389
to be branded on the thumb a thief
313
00:14:03,400 --> 00:14:05,990
and t-transported to America
314
00:14:06,000 --> 00:14:09,790
for a term of... for a term
of seven years servitude.
315
00:14:09,800 --> 00:14:11,400
- No, no.
- Seven years?
316
00:14:11,520 --> 00:14:12,800
For a five shilling purse?
317
00:14:12,920 --> 00:14:14,640
(MARGARET) Fine, give her a fine!
318
00:14:14,760 --> 00:14:18,430
(COMMOTION)
319
00:14:18,440 --> 00:14:21,800
(OSWALD) The court calls Lydia Quigley!
320
00:14:21,920 --> 00:14:24,910
(MARGARET)
What in the name of Saint Cock?
321
00:14:24,920 --> 00:14:26,040
(DOOR OPENING)
322
00:14:27,640 --> 00:14:29,920
(SHOUTING)
323
00:14:33,400 --> 00:14:34,990
(OSWALD) Lydia Quigley,
324
00:14:35,000 --> 00:14:37,790
it has been witnessed
that you do incite,
325
00:14:37,800 --> 00:14:40,310
procure, counsel,
and command young women
326
00:14:40,320 --> 00:14:43,230
to acts of prostitution
327
00:14:43,240 --> 00:14:46,520
and that you keep a bawdy
and disorderly house.
328
00:14:46,640 --> 00:14:48,280
How do you plead?
329
00:14:48,400 --> 00:14:49,800
(LYDIA) I'm amazed to death.
330
00:14:49,920 --> 00:14:51,790
(SHOUTING)
331
00:14:51,800 --> 00:14:54,990
I'm not capable of
such appalling things.
332
00:14:55,000 --> 00:14:57,630
(HUNT) I have seen for myself.
333
00:14:57,640 --> 00:14:59,790
I fine you according to your means.
334
00:14:59,800 --> 00:15:02,390
- A fine is not enough! -Silence!
335
00:15:02,400 --> 00:15:04,640
(MARGARET) This is a vile kidnapper.
336
00:15:04,760 --> 00:15:06,670
She feeds the markets of rape!
337
00:15:06,680 --> 00:15:08,029
(NANCY) Rape, yeah, that's right!
338
00:15:08,040 --> 00:15:09,910
(SHOUTING)
339
00:15:09,920 --> 00:15:11,680
(HUNT) Who makes this accusation?
340
00:15:12,966 --> 00:15:14,749
(MARGARET)
Margaret Wells of Greek Street.
341
00:15:14,760 --> 00:15:17,160
(HUNT) D-do you wish to make
342
00:15:17,280 --> 00:15:19,030
a formal accusation?
343
00:15:19,040 --> 00:15:21,160
If so, bring me witnesses and evidence.
344
00:15:21,280 --> 00:15:23,160
Otherwise you speak slander.
345
00:15:23,280 --> 00:15:24,910
(MURMUR OF CROWD)
346
00:15:24,920 --> 00:15:26,390
Lydia Quigley,
347
00:15:26,400 --> 00:15:30,670
I fine you for k-keeping
a disorderly house.
348
00:15:30,680 --> 00:15:34,160
Five hundred pounds to be paid
in coin forthwith,
349
00:15:34,280 --> 00:15:36,800
or by time in the house of correction.
350
00:15:36,920 --> 00:15:38,280
(FLORENCE) God is good!
351
00:15:38,400 --> 00:15:40,400
(OSWALD) Order, order!
352
00:15:40,520 --> 00:15:41,920
(HUNT) Can you pay, Mrs. Quigley?
353
00:15:42,040 --> 00:15:44,040
(LYDIA) No, I need time.
354
00:15:44,160 --> 00:15:45,800
(HUNT) You shall have it.
355
00:15:45,920 --> 00:15:48,390
In the house of correction.
356
00:15:48,400 --> 00:15:49,640
(COMMOTION)
357
00:15:49,760 --> 00:15:51,040
(FLORENCE) God is just!
358
00:15:51,160 --> 00:15:54,800
(COMMOTION)
359
00:15:54,920 --> 00:15:56,520
(LYDIA) Take your hands off of me.
360
00:15:56,640 --> 00:16:00,990
♪
361
00:16:01,000 --> 00:16:03,040
(NANCY) Emily Lacey could
get her on the gallows.
362
00:16:03,152 --> 00:16:05,672
(MARGARET) Go straight to her,
before Quigley pays her fine.
363
00:16:05,800 --> 00:16:07,630
♪
364
00:16:07,640 --> 00:16:10,040
Nance...
365
00:16:10,160 --> 00:16:11,164
Is she falling?
366
00:16:11,175 --> 00:16:12,510
♪
367
00:16:12,520 --> 00:16:14,870
(NANCY) I never thought I'd see it.
368
00:16:14,880 --> 00:16:17,110
(MARGARET) One hard push
and she's in the fiery pit.
369
00:16:17,120 --> 00:16:22,910
♪
370
00:16:22,920 --> 00:16:25,550
Here's your story:
371
00:16:25,560 --> 00:16:28,030
Dame Death faces doom.
372
00:16:28,040 --> 00:16:31,040
(HOLLAND) Justice has
a new d-d-direction.
373
00:16:31,160 --> 00:16:32,430
(LAUGHING)
374
00:16:32,440 --> 00:16:35,270
(MARGARET) Someone else must have
knowledge of her crimes.
375
00:16:35,280 --> 00:16:37,150
They may come forward.
376
00:16:37,160 --> 00:16:38,520
Waste no time.
377
00:16:43,534 --> 00:16:45,309
- What are we supposed to do?
- I've got...
378
00:16:45,320 --> 00:16:47,150
(ANNE) Shall I lock them in their rooms?
379
00:16:47,160 --> 00:16:49,110
(CHARLOTTE) No, take them out.
380
00:16:49,120 --> 00:16:50,550
(ANNE) That isn't safe.
381
00:16:50,560 --> 00:16:53,430
We have to show the world
this house remains undaunted.
382
00:16:53,440 --> 00:16:54,789
(ANNE) Then you take them out.
383
00:16:54,800 --> 00:16:56,030
(CHARLOTTE) Gladly,
384
00:16:56,040 --> 00:16:58,390
if you go to the jail house.
385
00:16:58,400 --> 00:17:01,230
Then do as I propose.
386
00:17:01,240 --> 00:17:03,630
(EMILY) Lydia Quigley in jail!
387
00:17:03,640 --> 00:17:06,510
Well, sing my soul.
388
00:17:06,520 --> 00:17:09,030
May she be bitten by a plaguey rat.
389
00:17:09,040 --> 00:17:11,030
(NANCY) She kidnapped you.
390
00:17:11,040 --> 00:17:13,550
She would've had you slain.
391
00:17:13,560 --> 00:17:16,840
It's time to tell the Justice
what you know.
392
00:17:16,960 --> 00:17:19,880
(EMILY) I can't do that.
393
00:17:20,000 --> 00:17:23,790
(NANCY) Has her money made you soft?
394
00:17:23,800 --> 00:17:25,510
(EMILY) I'll speak,
395
00:17:25,520 --> 00:17:28,070
she'll slither out of jail,
and then she'll come for me...
396
00:17:28,080 --> 00:17:30,550
(NANCY) This Justice is a ramrod;
397
00:17:30,560 --> 00:17:31,880
straight as a gunshot.
398
00:17:31,891 --> 00:17:34,171
(MOANING)
399
00:17:35,720 --> 00:17:37,481
(EMILY) No.
400
00:17:38,320 --> 00:17:40,310
(CHARLES) Don't say no
to little Charlie...
401
00:17:40,320 --> 00:17:41,870
(NANCY) Up!
402
00:17:41,880 --> 00:17:45,110
Your ma's in the clink
for being a dirty bawd.
403
00:17:45,120 --> 00:17:48,560
The Justice slapped her
with a 500 pound fine.
404
00:17:48,680 --> 00:17:52,560
I'd say that roasts your golden goose.
405
00:17:52,680 --> 00:17:53,760
(EMILY) Nance...
406
00:17:57,800 --> 00:18:01,080
(NANCY) Don't let fear hold you back.
407
00:18:01,200 --> 00:18:03,270
She can't come for you from the gibbet.
408
00:18:03,280 --> 00:18:05,600
(PERCUSSIVE MUSIC)
409
00:18:05,720 --> 00:18:11,030
♪
410
00:18:11,040 --> 00:18:14,510
(CHARLES) I don't wish my mother dead.
411
00:18:14,520 --> 00:18:17,590
But she should be in jail
after what she did to you.
412
00:18:17,600 --> 00:18:20,590
(EMILY) Let's not cross swords
with her, Charlie.
413
00:18:20,600 --> 00:18:22,030
(SIGHS)
414
00:18:22,040 --> 00:18:23,510
We've everything we need.
415
00:18:23,520 --> 00:18:27,030
(CHARLES) Golden Square
is my inheritance.
416
00:18:27,040 --> 00:18:28,840
We could have so much more.
417
00:18:32,913 --> 00:18:38,949
♪
418
00:18:38,960 --> 00:18:40,550
(MARGARET) Mrs. Scanwell!
419
00:18:40,560 --> 00:18:42,790
(FLORENCE) Mrs. Wells.
420
00:18:42,800 --> 00:18:44,790
A fine day for justice.
421
00:18:44,800 --> 00:18:46,510
(AMELIA) How can you say so?
422
00:18:46,520 --> 00:18:51,320
My daughter is distressed at the fate
of a harlot she is trying to save.
423
00:18:51,440 --> 00:18:54,110
(MARGARET) Miss Scanwell, a word?
424
00:18:54,120 --> 00:18:56,440
(CHURCH BELL RINGING)
425
00:19:03,720 --> 00:19:05,600
Let me give you this.
426
00:19:05,720 --> 00:19:07,110
The last time you offered me help,
427
00:19:07,120 --> 00:19:08,320
I nearly died.
428
00:19:12,320 --> 00:19:16,360
(MARGARET) We both know Quigley connects
to Justice Cunliffe's death.
429
00:19:16,480 --> 00:19:18,080
She didn't hold the knife
430
00:19:18,200 --> 00:19:19,870
but it was done on her order,
431
00:19:19,880 --> 00:19:22,590
I am sure.
432
00:19:22,600 --> 00:19:24,120
Speak out.
433
00:19:24,240 --> 00:19:26,120
Say what you know.
434
00:19:26,240 --> 00:19:27,510
They'll believe you.
435
00:19:27,520 --> 00:19:29,590
(AMELIA) I must save a soul today,
436
00:19:29,600 --> 00:19:30,870
not damn one.
437
00:19:30,880 --> 00:19:33,510
(MARGARET) Think about how
she abused your mother.
438
00:19:33,520 --> 00:19:34,790
(AMELIA) No.
439
00:19:34,800 --> 00:19:38,600
(DARK MUSIC)
440
00:19:38,720 --> 00:19:41,070
(MAN SHOUTING IN PAIN)
441
00:19:41,080 --> 00:19:46,030
♪
442
00:19:46,040 --> 00:19:47,270
(PANTING)
443
00:19:47,280 --> 00:19:49,310
♪
444
00:19:49,320 --> 00:19:51,030
(VIOLET) Please, I beg you,
please, please.
445
00:19:51,040 --> 00:19:52,590
Please, please, please.
446
00:19:52,600 --> 00:19:53,989
No, no, please no, please...
447
00:19:54,000 --> 00:19:56,350
(GRUNTING IN PAIN)
448
00:19:56,360 --> 00:20:00,080
♪
449
00:20:00,200 --> 00:20:03,120
(SOBBING)
450
00:20:03,240 --> 00:20:06,360
(PANTING)
451
00:20:06,480 --> 00:20:14,030
♪
452
00:20:14,040 --> 00:20:17,510
(DOOR SLAMS)
453
00:20:17,520 --> 00:20:18,590
(SPITS)
454
00:20:18,600 --> 00:20:20,600
♪
455
00:20:28,952 --> 00:20:30,542
My mother doesn't deserve all this.
456
00:20:30,560 --> 00:20:33,070
It should be mine.
457
00:20:33,080 --> 00:20:34,200
(KNOCKING)
458
00:20:39,520 --> 00:20:41,310
(CHARLOTTE)
So the vultures are gathering.
459
00:20:41,320 --> 00:20:43,590
He's here to chuck the cuckoo
out of his nest.
460
00:20:43,600 --> 00:20:46,790
I'm on my way to the Magistrate
to defend your ma.
461
00:20:46,800 --> 00:20:48,350
Will you come?
462
00:20:48,360 --> 00:20:51,270
(CHARLES) My mother's
brought her fate upon herself
463
00:20:51,280 --> 00:20:53,790
and I've no choice
but to take the reins.
464
00:20:53,800 --> 00:20:55,030
Where are the girls?
465
00:20:55,040 --> 00:20:58,070
(CHARLOTTE) Out, on my orders.
466
00:20:58,080 --> 00:20:59,790
I don't know what you're doing here,
467
00:20:59,800 --> 00:21:01,790
but I want you gone.
468
00:21:01,800 --> 00:21:03,870
(CHARLOTTE) What natural authority.
469
00:21:03,880 --> 00:21:05,800
Your mother will be most impressed.
470
00:21:11,040 --> 00:21:12,600
(AMELIA) Justice, a word I beg you!
471
00:21:12,720 --> 00:21:14,870
We heartily approve
of your actions today.
472
00:21:14,880 --> 00:21:16,270
(AMELIA) All but one.
473
00:21:16,280 --> 00:21:19,550
We pray you might have mercy
on the girl named Violet Cross.
474
00:21:19,560 --> 00:21:21,429
She's known no other life than vice,
475
00:21:21,440 --> 00:21:24,590
but I've seen goodness in her heart.
476
00:21:24,600 --> 00:21:26,870
Goodness and love.
477
00:21:26,880 --> 00:21:28,310
(HUNT) The bronze?
478
00:21:28,320 --> 00:21:29,790
(AMELIA) She is worth saving, sir.
479
00:21:29,800 --> 00:21:32,310
(HUNT) Then take c-comfort.
480
00:21:32,320 --> 00:21:35,310
It's through punishment that the felon
finds redemption and God's love.
481
00:21:35,320 --> 00:21:38,680
My daughter taught me the
lesson of forgiveness.
482
00:21:40,280 --> 00:21:42,750
This girl's remorse may transform her
483
00:21:42,760 --> 00:21:44,469
as powerfully as punishment.
484
00:21:44,480 --> 00:21:45,709
(AMELIA) Please,
485
00:21:45,720 --> 00:21:47,750
please have pity.
486
00:21:47,760 --> 00:21:49,600
Show her grace.
487
00:21:49,720 --> 00:21:51,200
Do not make her a slave.
488
00:21:53,680 --> 00:21:55,428
(HUNT) I'll assess her for myself.
489
00:21:55,439 --> 00:21:57,109
(AMELIA) Thank you, sir.
490
00:21:57,120 --> 00:22:00,080
I thank you and I will pray for you.
491
00:22:00,200 --> 00:22:02,110
(SOMBER MUSIC)
492
00:22:02,120 --> 00:22:04,870
(NANCY) Emily Lacey won't speak.
493
00:22:04,880 --> 00:22:07,080
(MARGARET) The Scanwell girl neither.
494
00:22:07,200 --> 00:22:11,030
Quigley's messenger-boy, Rasselas.
He must have some filth on her.
495
00:22:11,040 --> 00:22:13,790
So must your Charlotte.
496
00:22:13,800 --> 00:22:16,750
(MARGARET) Charlotte sent me away,
497
00:22:16,760 --> 00:22:18,510
her own mother,
498
00:22:18,520 --> 00:22:20,510
like I was rag and bone.
499
00:22:20,520 --> 00:22:22,270
♪
500
00:22:22,280 --> 00:22:24,350
I'd not go to her for a golden lump.
501
00:22:24,360 --> 00:22:28,270
♪
502
00:22:28,280 --> 00:22:29,510
(HUNT) Last Sunday,
503
00:22:29,520 --> 00:22:32,270
the body of a girl was found
near Bedford Street.
504
00:22:32,280 --> 00:22:36,590
She had been violated
and most foully slain.
505
00:22:36,600 --> 00:22:38,469
She was last seen
at the employment exchange,
506
00:22:38,480 --> 00:22:42,560
a place you're known to f-frequent.
507
00:22:42,680 --> 00:22:45,989
(LYDIA) Like many householders,
I go there seeking staff.
508
00:22:46,000 --> 00:22:47,790
You can interview the maid I hired.
509
00:22:47,800 --> 00:22:50,590
(HUNT) Torment was done unto that girl.
510
00:22:50,600 --> 00:22:52,949
And to the girl you've just
branded with a hot iron!
511
00:22:52,960 --> 00:22:55,510
Can you not smell her burning flesh?
512
00:22:55,520 --> 00:22:58,040
(HUNT) Who f-frequents your house?
513
00:23:00,800 --> 00:23:03,790
(LYDIA) Your superiors.
514
00:23:03,800 --> 00:23:06,360
Men of land and parliament,
515
00:23:06,480 --> 00:23:09,440
men who honored you with your position.
516
00:23:11,600 --> 00:23:14,790
You could have walked among them.
517
00:23:14,800 --> 00:23:17,590
(HUNT) As my predecessor did?
518
00:23:17,600 --> 00:23:20,000
I'll leave you time
to dwell upon his fate.
519
00:23:22,360 --> 00:23:24,189
Obscure and lowly as I am,
520
00:23:24,200 --> 00:23:26,560
I'm entrusted with the law.
521
00:23:26,680 --> 00:23:28,880
The duty is immense.
522
00:23:29,000 --> 00:23:30,870
I hold the scales of life and death.
523
00:23:30,880 --> 00:23:33,280
Why are you barring my visitors?
524
00:23:35,080 --> 00:23:36,590
No visitors have come.
525
00:23:36,600 --> 00:23:39,030
(PERCUSSIVE MUSIC)
526
00:23:39,040 --> 00:23:40,110
♪
527
00:23:40,120 --> 00:23:42,510
(KNOCKING)
528
00:23:42,520 --> 00:23:44,790
♪
529
00:23:44,800 --> 00:23:46,030
(KNOCKING)
530
00:23:46,040 --> 00:23:48,360
♪
531
00:23:48,371 --> 00:23:50,080
(EMILY) What do you want?
532
00:23:50,200 --> 00:23:51,510
♪
533
00:23:51,520 --> 00:23:54,270
(MARGARET) I want my Charlotte.
534
00:23:54,280 --> 00:23:56,750
(EMILY) How about please?
535
00:23:56,760 --> 00:23:58,360
How about "Sorry for what I did to you"?
536
00:23:58,480 --> 00:24:01,350
How about you fuck off
back to Greek Street?
537
00:24:01,360 --> 00:24:02,480
(LAUGHING)
538
00:24:05,560 --> 00:24:08,550
(MARGARET)
I know Nancy's been to see you.
539
00:24:08,560 --> 00:24:09,989
You must think on what she's said.
540
00:24:10,000 --> 00:24:12,750
(EMILY) Your Charlotte ain't here.
541
00:24:12,760 --> 00:24:14,800
She's gone to help her new ma
out of jail!
542
00:24:17,360 --> 00:24:19,550
Why don't you think on that?
543
00:24:19,560 --> 00:24:20,880
Shut her out, Grunt.
544
00:24:23,480 --> 00:24:25,830
(SOMBER MUSIC)
545
00:24:25,840 --> 00:24:28,270
♪
546
00:24:28,280 --> 00:24:29,310
(CHARLOTTE) Lucy?
547
00:24:29,320 --> 00:24:31,030
♪
548
00:24:31,040 --> 00:24:34,080
(CHATTER AND LAUGHTER)
549
00:24:34,200 --> 00:24:37,030
(CHARLOTTE) I'm her creature
every minute of the clock,
550
00:24:37,040 --> 00:24:38,989
guessing her bidding, working my wits
551
00:24:39,000 --> 00:24:41,280
like a vile, unscrupled whore.
552
00:24:43,200 --> 00:24:45,870
(LUCY) She must dote on you.
553
00:24:45,880 --> 00:24:48,600
(CHARLOTTE) I edge towards her secrets.
554
00:24:48,720 --> 00:24:50,840
One day she'll let down her guard.
555
00:24:50,851 --> 00:24:51,949
When I'm done,
556
00:24:51,960 --> 00:24:55,110
Mrs. Quigley will be dust and ash.
557
00:24:55,120 --> 00:24:57,830
(LUCY) But she's in jail. You can leave.
558
00:24:57,840 --> 00:25:01,790
(CHARLOTTE) She'll never stay in jail;
you know how it'll go.
559
00:25:01,800 --> 00:25:03,030
I'll not leave.
560
00:25:03,040 --> 00:25:04,040
Not now.
561
00:25:06,200 --> 00:25:08,830
What compels you, Charlotte?
562
00:25:08,840 --> 00:25:11,080
(CHARLOTTE) The world is so misshapen.
563
00:25:11,200 --> 00:25:13,360
Must make a corner of it right.
564
00:25:13,480 --> 00:25:14,720
What of you?
565
00:25:18,360 --> 00:25:20,040
Ma thinks you've betrayed her.
566
00:25:22,280 --> 00:25:26,030
- Will you talk to her?
- And say what?
567
00:25:26,040 --> 00:25:28,360
Then talk to Pa.
568
00:25:28,480 --> 00:25:30,510
He won't come home.
569
00:25:30,520 --> 00:25:33,600
Poor man suffers her like scrofula.
570
00:25:33,720 --> 00:25:35,320
You should leave too.
571
00:25:35,440 --> 00:25:36,790
You're all grown up, sprat.
572
00:25:36,800 --> 00:25:39,120
(DARK MUSIC)
573
00:25:39,240 --> 00:25:42,110
♪
574
00:25:42,120 --> 00:25:44,560
(VIOLET) We both face ruin.
575
00:25:44,680 --> 00:25:46,310
Only one of us deserves it.
576
00:25:46,320 --> 00:25:47,750
♪
577
00:25:47,760 --> 00:25:49,510
(LYDIA) I have nothing
in common with you.
578
00:25:49,520 --> 00:25:50,550
♪
579
00:25:50,560 --> 00:25:52,110
You're right.
580
00:25:52,120 --> 00:25:55,270
For I had friends in court
who spoke for me.
581
00:25:55,280 --> 00:25:58,120
You were jeered at.
582
00:25:58,240 --> 00:26:01,030
Margaret Wells
will hound you to the noose,
583
00:26:01,040 --> 00:26:03,510
and Mary Cooper will
lead you down to hell.
584
00:26:03,520 --> 00:26:05,270
(LYDIA) You.
585
00:26:05,280 --> 00:26:06,550
You.
586
00:26:06,560 --> 00:26:08,270
I'll part with this
if you'll take a note
587
00:26:08,280 --> 00:26:10,320
to my man in Golden Square.
588
00:26:22,040 --> 00:26:25,350
That'll do to take the note.
589
00:26:25,360 --> 00:26:27,110
But the ink and paper
will cost you more.
590
00:26:27,120 --> 00:26:28,840
(LYDIA) What's your price?
591
00:26:28,960 --> 00:26:30,480
(NUTTAL) My cudgel wants a tickle.
592
00:26:32,520 --> 00:26:34,840
(SIGHS)
593
00:26:37,440 --> 00:26:40,110
(LYDIA) There's five shillings for you.
594
00:26:40,120 --> 00:26:43,350
(NUTTAL)
Your ladylike hand on my cudgel.
595
00:26:43,360 --> 00:26:45,790
(VIOLET LAUGHING)
596
00:26:45,800 --> 00:26:47,070
♪
597
00:26:47,080 --> 00:26:49,270
(LAUGHING)
598
00:26:51,850 --> 00:26:58,560
♪
599
00:26:58,680 --> 00:27:00,310
(LYDIA) Ink and paper,
600
00:27:00,320 --> 00:27:01,880
damn you to the skies!
601
00:27:02,000 --> 00:27:04,350
(LAUGHING)
602
00:27:04,360 --> 00:27:08,790
♪
603
00:27:08,800 --> 00:27:09,870
(NUTTAL) Yeah...
604
00:27:09,880 --> 00:27:11,120
(MUTTERING)
605
00:27:11,240 --> 00:27:16,510
♪
606
00:27:16,520 --> 00:27:17,870
(LUCY) Come out with me.
607
00:27:17,880 --> 00:27:19,510
(KITTY) Where to?
608
00:27:19,629 --> 00:27:20,989
(LUCY) Wherever it's bright.
609
00:27:21,000 --> 00:27:23,320
Find some rich culls
and keep what we make.
610
00:27:23,440 --> 00:27:24,830
Are you mad?
611
00:27:24,840 --> 00:27:28,590
(LUCY) Can't stick another night
on my back in this house.
612
00:27:28,600 --> 00:27:30,030
What about your mother?
613
00:27:30,040 --> 00:27:31,550
Fuck my mother.
614
00:27:31,560 --> 00:27:33,790
Are you coming?
615
00:27:33,800 --> 00:27:36,040
(LAUGHING)
616
00:27:43,800 --> 00:27:45,870
Just one more thing,
617
00:27:45,880 --> 00:27:48,310
my dearest love...
618
00:27:48,320 --> 00:27:49,800
My wife would like your wig.
619
00:27:53,240 --> 00:27:57,320
♪
620
00:27:57,440 --> 00:27:58,880
Charlie?
621
00:27:58,891 --> 00:27:59,989
Charlie!
622
00:28:00,000 --> 00:28:03,270
♪
623
00:28:03,280 --> 00:28:04,440
What are you doing?
624
00:28:06,800 --> 00:28:09,510
(CHARLES) If I'm going to press a claim
to all of her property,
625
00:28:09,520 --> 00:28:12,080
I need to know the state of her affairs.
626
00:28:30,040 --> 00:28:32,320
(BOTH GROAN IN DISGUST)
627
00:28:38,224 --> 00:28:41,030
- (MARGARET) Where are you going?
- (LUCY) Out.
628
00:28:41,040 --> 00:28:42,360
(MARGARET) No, you're not.
629
00:28:42,480 --> 00:28:45,070
Kept my eye off business all day
630
00:28:45,080 --> 00:28:48,310
and now there's culls to be seen.
631
00:28:48,320 --> 00:28:50,120
(LUCY) Instead of telling me what to do,
632
00:28:50,240 --> 00:28:53,030
why don't you go and find Pa?
633
00:28:53,040 --> 00:28:54,590
He'll be back
634
00:28:54,600 --> 00:28:55,600
when he's ready.
635
00:28:55,720 --> 00:28:56,790
(LUCY) No.
636
00:28:56,800 --> 00:28:59,110
He won't.
637
00:28:59,120 --> 00:29:00,680
He wants you to send his things.
638
00:29:04,080 --> 00:29:06,560
You can't go out.
639
00:29:06,680 --> 00:29:08,790
It's not safe.
640
00:29:08,800 --> 00:29:12,350
I can look after myself, Ma.
641
00:29:12,360 --> 00:29:14,000
As I've proven.
642
00:29:15,629 --> 00:29:17,189
(KITTY) Lucy, wait, I'll come with you.
643
00:29:17,200 --> 00:29:19,840
No, you will not.
644
00:29:19,960 --> 00:29:22,880
I cherish you, Kitty, you know that.
645
00:29:23,000 --> 00:29:25,550
But I will not have mutiny in my house.
646
00:29:25,560 --> 00:29:26,840
So don't try it.
647
00:29:26,960 --> 00:29:29,030
(DOOR CLOSING)
648
00:29:29,040 --> 00:29:31,280
(EXOTIC MUSIC)
649
00:29:37,880 --> 00:29:38,949
(KNOCKING)
650
00:29:38,960 --> 00:29:41,310
(DOGS BARKING)
651
00:29:41,320 --> 00:29:43,750
(SUSPENSEFUL MUSIC)
652
00:29:46,838 --> 00:29:52,080
♪
653
00:29:52,200 --> 00:29:54,550
(FOOTSTEPS)
654
00:29:59,989 --> 00:30:06,661
♪
655
00:30:07,960 --> 00:30:09,590
(FALLON) Out.
656
00:30:09,600 --> 00:30:10,790
Gentlemen, please.
657
00:30:10,800 --> 00:30:14,510
♪
658
00:30:14,520 --> 00:30:17,280
(DOOR CLOSES)
659
00:30:19,520 --> 00:30:21,510
From the High Priestess,
660
00:30:21,520 --> 00:30:23,000
Lydia Quigley.
661
00:30:26,360 --> 00:30:29,750
(LIDINGTON)
"I am in fetters for 500 pounds,
662
00:30:29,760 --> 00:30:32,350
and the Wells bitch is baying.
663
00:30:32,360 --> 00:30:33,600
The High Priestess."
664
00:30:35,680 --> 00:30:37,030
What does it mean?
665
00:30:37,040 --> 00:30:40,510
(FALLON) The Priestess has my name,
666
00:30:40,520 --> 00:30:44,790
and thinks I'll pay her damnable fine.
667
00:30:44,800 --> 00:30:47,790
Let her rot.
668
00:30:47,800 --> 00:30:50,590
(LIDINGTON) What does
the Wells bitch know?
669
00:30:50,600 --> 00:30:52,600
(FALLON) Nothing.
670
00:30:52,712 --> 00:30:56,750
She was there when you
dispatched Justice Cunliffe.
671
00:30:56,760 --> 00:30:58,189
We should tell the Archons.
672
00:30:58,200 --> 00:31:00,830
(FALLON) I assure you there's no danger.
673
00:31:00,840 --> 00:31:04,270
We must simply muzzle the baying bitch.
674
00:31:04,280 --> 00:31:06,120
I propose some sport
675
00:31:06,240 --> 00:31:07,870
in cutting out her tongue.
676
00:31:07,880 --> 00:31:10,270
(SOMBER MUSIC)
677
00:31:11,014 --> 00:31:18,678
♪
678
00:31:19,412 --> 00:31:27,080
♪
679
00:31:27,200 --> 00:31:29,110
- You came.
- Of course.
680
00:31:29,120 --> 00:31:30,350
You did as much for me.
681
00:31:30,360 --> 00:31:31,560
Private, if you please.
682
00:31:31,680 --> 00:31:33,080
(VIOLET) Charlotte Wells...
683
00:31:33,200 --> 00:31:34,360
Curse you to a prison ship
684
00:31:34,480 --> 00:31:36,120
and seven years hard labor.
685
00:31:48,480 --> 00:31:50,550
(CHARLOTTE) The fine is immense.
686
00:31:50,560 --> 00:31:52,070
Tell me where you stow your funds.
687
00:31:52,080 --> 00:31:54,310
(LYDIA) Will you tell my son I'm here?
688
00:31:54,320 --> 00:31:55,840
(CHARLOTTE) He knows.
689
00:31:55,960 --> 00:31:59,510
Charles is at yours with Emily Lacey,
690
00:31:59,520 --> 00:32:00,840
on what mission I know not.
691
00:32:00,960 --> 00:32:02,080
(LYDIA) He and his doxy
692
00:32:02,200 --> 00:32:03,830
have emptied my pockets.
693
00:32:03,840 --> 00:32:07,270
I cannot pay the fine.
694
00:32:07,280 --> 00:32:09,550
(CHARLOTTE) You must have
benefactors somewhere.
695
00:32:09,560 --> 00:32:12,350
(LYDIA) No, as you can see,
I'm surrounded by kind friends,
696
00:32:12,360 --> 00:32:15,110
all clamoring to help me.
697
00:32:15,120 --> 00:32:18,350
(CHARLOTTE) Is this self-pity?
698
00:32:18,360 --> 00:32:21,120
It's a fine you face, not the noose.
699
00:32:21,240 --> 00:32:25,550
Stop stewing and tell me what to do.
700
00:32:25,560 --> 00:32:30,080
(LYDIA) A woman's power
is in her secrets.
701
00:32:30,200 --> 00:32:32,550
I've collected them like jewels
702
00:32:32,560 --> 00:32:34,480
and now they'll keep me safe.
703
00:32:39,840 --> 00:32:41,360
Lady Fitz.
704
00:32:43,480 --> 00:32:47,880
Isabella Fitzwilliam, heiress of Blayne.
705
00:32:48,000 --> 00:32:49,600
The finest jewel of all.
706
00:32:51,320 --> 00:32:52,830
Do you bleed her,
707
00:32:52,840 --> 00:32:55,790
like a surgeon?
708
00:32:55,800 --> 00:32:58,440
I could ruin her with one sentence.
709
00:33:01,280 --> 00:33:04,120
(STREET NOISE)
710
00:33:04,240 --> 00:33:06,750
(FANNY) Mrs. Wells.
711
00:33:06,760 --> 00:33:08,750
Did you mean what you said,
712
00:33:08,760 --> 00:33:10,510
that you'd throw me and mine out next?
713
00:33:10,520 --> 00:33:13,880
- (KNOCKING)
- I'm not a monster.
714
00:33:14,000 --> 00:33:15,790
You're my special girl,
715
00:33:15,800 --> 00:33:17,840
you know that.
716
00:33:17,960 --> 00:33:19,880
You can keep your baby,
717
00:33:20,000 --> 00:33:21,790
till she's weaned.
718
00:33:21,800 --> 00:33:23,240
Now ready yourself for a cull.
719
00:33:27,080 --> 00:33:29,840
(FOREBODING MUSIC)
720
00:33:29,960 --> 00:33:32,590
No need to hide your face, sir.
721
00:33:32,600 --> 00:33:34,750
(LIDINGTON) Pursue Mrs. Quigley
722
00:33:34,760 --> 00:33:36,830
at your peril.
723
00:33:36,840 --> 00:33:39,030
(MARGARET) Would that she-wolf bite me,
724
00:33:39,040 --> 00:33:41,790
even from her cell?
725
00:33:41,800 --> 00:33:45,320
(LIDINGTON) Consider this fair warning.
726
00:33:45,440 --> 00:33:50,310
♪
727
00:33:50,320 --> 00:33:53,030
(MARGARET) I was afraid of her
when I was ten years old.
728
00:33:53,040 --> 00:33:54,350
♪
729
00:33:54,360 --> 00:33:56,030
Not now.
730
00:33:56,040 --> 00:33:59,070
Now I'll shout it to the sky:
731
00:33:59,080 --> 00:34:02,350
(SHOUTING) Lydia Quigley's
a kidnapping bitch.
732
00:34:02,360 --> 00:34:05,510
Did she tell you to slice
Justice Cunliffe?
733
00:34:05,520 --> 00:34:07,310
Do you do all her murders for her?
734
00:34:08,078 --> 00:34:13,976
♪
735
00:34:18,217 --> 00:34:25,310
♪
736
00:34:25,320 --> 00:34:27,640
(DOOR OPENING)
737
00:34:29,320 --> 00:34:31,150
Miss Charlotte Wells,
738
00:34:31,160 --> 00:34:32,800
to see the lady of the house.
739
00:34:34,600 --> 00:34:36,950
(PERCUSSIVE MUSIC)
740
00:34:39,280 --> 00:34:47,558
♪
741
00:34:47,569 --> 00:34:54,000
♪
742
00:34:54,120 --> 00:34:56,350
(FOOTMAN) Miss Charlotte Wells.
743
00:34:56,360 --> 00:35:01,350
♪
744
00:35:01,360 --> 00:35:03,680
(MURMUR OF CONVERSATION)
745
00:35:05,200 --> 00:35:07,670
(LADY FITZ) The notorious C. W...
746
00:35:07,680 --> 00:35:12,270
Have we not all followed your exploits
in the grub street press?
747
00:35:12,280 --> 00:35:13,440
A string of keepers,
748
00:35:13,451 --> 00:35:15,630
their fortunes squandered,
749
00:35:15,640 --> 00:35:18,830
a lover murdered in the park?
750
00:35:18,840 --> 00:35:21,630
Who insults me by inviting
this brazen strumpet
751
00:35:21,640 --> 00:35:23,960
into my home?
752
00:35:24,080 --> 00:35:25,870
Is this your mischief?
753
00:35:25,880 --> 00:35:27,670
(BLAYNE) Mm...
754
00:35:27,680 --> 00:35:29,960
For once, I cannot claim it.
755
00:35:30,080 --> 00:35:31,160
Come.
756
00:35:32,600 --> 00:35:36,270
Let me see the beauty
that sent George Howard
757
00:35:36,280 --> 00:35:37,870
to an early grave.
758
00:35:37,880 --> 00:35:40,470
(CHARLOTTE) Your business
may be slander, Sir,
759
00:35:40,480 --> 00:35:42,640
but mine is with the lady.
760
00:35:46,800 --> 00:35:48,080
(LADY FITZ) Well, I'll hear it.
761
00:35:51,000 --> 00:35:52,800
Miss Wells and I will take a turn.
762
00:35:54,840 --> 00:35:57,270
(SOFT MUSIC)
763
00:35:57,280 --> 00:36:04,430
♪
764
00:36:04,440 --> 00:36:05,880
What do you want?
765
00:36:08,400 --> 00:36:10,150
(CHARLOTTE) My current benefactor,
766
00:36:10,160 --> 00:36:11,390
Mrs. Quigley,
767
00:36:11,400 --> 00:36:12,950
sends me in her hour of need.
768
00:36:12,960 --> 00:36:15,280
(LADY FITZ) So that is it;
how dare you come?
769
00:36:16,920 --> 00:36:18,750
(CHARLOTTE) Her situation
is quite desperate.
770
00:36:18,760 --> 00:36:21,480
(LADY FITZ) I've read about it
in the evening rag.
771
00:36:21,600 --> 00:36:23,840
A stench of crime and kidnap.
772
00:36:26,320 --> 00:36:29,910
How much does she want?
773
00:36:29,920 --> 00:36:32,670
(CHARLOTTE)
Five hundred pounds, tomorrow.
774
00:36:32,680 --> 00:36:35,910
(LADY FITZ) My brother holds my purse;
775
00:36:35,920 --> 00:36:37,600
I cannot get it.
776
00:36:40,240 --> 00:36:42,390
She's pressed me to threaten you.
777
00:36:42,400 --> 00:36:44,470
(LADY FITZ) Why?
778
00:36:44,480 --> 00:36:46,160
Does she hold your secret too?
779
00:36:49,720 --> 00:36:51,870
Forgive me.
780
00:36:51,880 --> 00:36:54,230
(LADY FITZ) Perhaps we courtiers
781
00:36:54,240 --> 00:36:57,470
are not unlike you courtesans.
782
00:36:57,480 --> 00:36:58,950
Our lives, like yours,
783
00:36:58,960 --> 00:37:02,000
are a constant game of sham.
784
00:37:02,120 --> 00:37:06,230
Do you ever long to break
from that pretense?
785
00:37:06,240 --> 00:37:09,150
If I broke free and spoke my heart,
786
00:37:09,160 --> 00:37:10,390
the sea would bubble,
787
00:37:10,400 --> 00:37:11,670
the sky would turn red,
788
00:37:11,680 --> 00:37:13,760
and London would tumble into dust.
789
00:37:16,280 --> 00:37:18,000
(CHARLOTTE)
I should like to witness that.
790
00:37:18,120 --> 00:37:20,790
(BLAYNE) Izzy?
791
00:37:20,800 --> 00:37:23,150
(LADY FITZ) Say nothing.
792
00:37:23,160 --> 00:37:24,830
Come to me at breakfast.
793
00:37:24,840 --> 00:37:27,270
(PERCUSSIVE MUSIC)
794
00:37:27,280 --> 00:37:28,960
♪
795
00:37:29,080 --> 00:37:31,430
(GIGGLING)
796
00:37:31,440 --> 00:37:33,830
♪
797
00:37:33,840 --> 00:37:35,430
(ANNE) Gentlemen, come on in.
798
00:37:35,440 --> 00:37:36,960
Make yourselves comfortable.
799
00:37:37,080 --> 00:37:38,270
Take a seat.
800
00:37:38,280 --> 00:37:40,270
Relax.
801
00:37:40,280 --> 00:37:43,270
(EMILY) Anne Pettifer,
802
00:37:43,280 --> 00:37:45,440
how dare you take these girls out!
803
00:37:46,440 --> 00:37:48,270
(ANNE) Emily...
804
00:37:48,280 --> 00:37:51,440
(CHARLES) My pretty little doves!
805
00:37:51,560 --> 00:37:52,790
Have you missed me?
806
00:37:52,800 --> 00:37:54,390
(ANNE) Mrs. Quigley's not back?
807
00:37:54,400 --> 00:37:56,630
(EMILY) No, but here's her finest port.
808
00:37:56,640 --> 00:37:58,000
We can't, she'll find out.
809
00:37:58,120 --> 00:37:59,710
(EMILY) Oh, come on, Anne,
810
00:37:59,720 --> 00:38:01,230
you know you want some.
811
00:38:01,240 --> 00:38:03,830
While the cat's away, girls!
812
00:38:03,840 --> 00:38:06,270
(DRAMATIC MUSIC)
813
00:38:06,280 --> 00:38:11,873
♪
814
00:38:15,840 --> 00:38:18,430
(FALLON) Persephone,
815
00:38:18,440 --> 00:38:20,870
where have you been these past weeks?
816
00:38:20,880 --> 00:38:22,310
I've been pining.
817
00:38:22,320 --> 00:38:24,640
(INDISTINCT CHATTER)
818
00:38:27,480 --> 00:38:28,950
Let me have you.
819
00:38:28,960 --> 00:38:30,270
(LUCY) No.
820
00:38:30,280 --> 00:38:31,790
(FALLON) Come now.
821
00:38:31,800 --> 00:38:36,960
I wrote to your mother offering
excellent terms to be your keeper.
822
00:38:37,080 --> 00:38:38,240
(LUCY) I burnt it.
823
00:38:40,360 --> 00:38:44,190
I don't like eating seeds
or weird fruit.
824
00:38:44,200 --> 00:38:45,600
I won't be your mistress.
825
00:38:49,560 --> 00:38:51,430
Your hands are cold,
826
00:38:51,440 --> 00:38:53,270
like those of a corpse,
827
00:38:53,280 --> 00:38:55,080
and I only fuck the living.
828
00:39:03,440 --> 00:39:06,430
(LIDINGTON) The Wells bitch
won't be silenced.
829
00:39:06,440 --> 00:39:08,190
She's shouting kidnap and murder
830
00:39:08,200 --> 00:39:10,870
in the street.
831
00:39:10,880 --> 00:39:12,950
(FALLON) That's the youngest daughter,
832
00:39:12,960 --> 00:39:14,120
there.
833
00:39:16,640 --> 00:39:18,870
(LIDINGTON) A peach.
834
00:39:18,880 --> 00:39:20,950
Shall we pluck her from the family tree?
835
00:39:20,960 --> 00:39:23,350
(FALLON) No.
836
00:39:23,360 --> 00:39:24,910
I want her to savor.
837
00:39:24,920 --> 00:39:26,960
(FOREBODING MUSIC)
838
00:39:27,080 --> 00:39:28,480
♪
839
00:39:35,560 --> 00:39:37,310
(NELL) ♪ It was a man ♪
840
00:39:37,320 --> 00:39:38,790
♪ A jolly fine man ♪
841
00:39:38,800 --> 00:39:41,790
♪ Come love me where I lay ♪
842
00:39:41,800 --> 00:39:44,790
♪ And he would marry a fair young wife ♪
843
00:39:44,800 --> 00:39:47,790
♪ The clean and country way ♪
844
00:39:47,800 --> 00:39:50,750
♪ He'd woo her for to wed and bed ♪
845
00:39:50,760 --> 00:39:53,830
♪ Come tup me where I lay ♪
846
00:39:53,840 --> 00:39:56,630
♪ And then she kicked him in the head
847
00:39:56,640 --> 00:39:59,830
the clean and country way ♪
848
00:39:59,840 --> 00:40:01,480
(CHERRY) To Violet Cross!
849
00:40:01,600 --> 00:40:03,310
(SHOUTING)
850
00:40:03,320 --> 00:40:04,870
(NELL) The best thieving whore
851
00:40:04,880 --> 00:40:06,270
in Covent Garden!
852
00:40:06,280 --> 00:40:07,790
(WEBSTER) Tup me in her memory.
853
00:40:07,800 --> 00:40:09,440
She ain't dead, blockhead.
854
00:40:09,560 --> 00:40:10,790
(WEBSTER) Tup me anyway.
855
00:40:10,800 --> 00:40:13,390
- I've fought for England.
- Five shillings.
856
00:40:13,400 --> 00:40:15,750
(WEBSTER) You should service
us soldiers for free.
857
00:40:15,760 --> 00:40:18,390
No money, no cunny.
858
00:40:18,400 --> 00:40:19,480
(LAUGHING)
859
00:40:23,800 --> 00:40:25,350
(CHERRY) Come on, London,
860
00:40:25,360 --> 00:40:27,990
I am virgin fresh!
861
00:40:28,000 --> 00:40:30,360
Three shillings to see
my little coal hole!
862
00:40:31,880 --> 00:40:34,440
Come on, you sailors, take me on!
863
00:40:34,560 --> 00:40:35,790
(MAN) Fuck off.
864
00:40:35,800 --> 00:40:37,790
(VOMITING)
865
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
(HARRIET) Mr. North?
866
00:40:41,720 --> 00:40:43,350
(NELL) Watch how you go, sister.
867
00:40:43,360 --> 00:40:45,350
He's been drinking since this morning.
868
00:40:45,360 --> 00:40:47,000
(WEBSTER) Is this your wife?
869
00:40:47,120 --> 00:40:48,870
(NORTH) I have no wife.
870
00:40:48,880 --> 00:40:50,480
(NELL) She's up at the Wells House.
871
00:40:50,600 --> 00:40:53,960
You can't afford her, soldier boy.
872
00:40:54,080 --> 00:40:55,670
- I'm sorry.
- No need.
873
00:40:55,680 --> 00:40:57,150
You've done nothing wrong.
874
00:40:57,160 --> 00:40:58,190
(HARRIET) I have.
875
00:40:58,200 --> 00:41:01,710
I tried to hide the way I feel.
876
00:41:01,720 --> 00:41:03,230
(WEBSTER) You're a ram, granddad.
877
00:41:03,240 --> 00:41:06,230
(NORTH) Say not a word
or you'll feel my hand.
878
00:41:06,240 --> 00:41:07,910
(WEBSTER) I'd rather feel her hand...
879
00:41:07,920 --> 00:41:09,480
So you'd defend her honor?
880
00:41:09,600 --> 00:41:10,910
(NELL) You should take him home,
881
00:41:10,920 --> 00:41:13,310
Mrs. Wells, he's sotted.
882
00:41:13,320 --> 00:41:15,270
(MARGARET) You stay away from my house.
883
00:41:15,280 --> 00:41:16,910
(NORTH) Your house?
884
00:41:16,920 --> 00:41:19,270
What, as if I had no part
in your success?
885
00:41:19,280 --> 00:41:20,790
If my skin were of your color,
886
00:41:20,800 --> 00:41:22,480
you'd never dare speak so.
887
00:41:22,600 --> 00:41:24,710
(MARGARET) Bollocks.
888
00:41:24,720 --> 00:41:26,270
(SHOUTING) Go fetch my linen.
889
00:41:26,280 --> 00:41:28,470
I'm staying here.
890
00:41:28,480 --> 00:41:30,960
- (WEBSTER) That's it, you tell her!
- (SHOUTING)
891
00:41:31,080 --> 00:41:33,270
That's how you treat a wife, grandpa.
892
00:41:33,280 --> 00:41:35,190
(COMMOTION)
893
00:41:35,200 --> 00:41:37,440
(PANTING)
894
00:41:39,600 --> 00:41:41,840
(COMMOTION)
895
00:41:44,640 --> 00:41:46,880
(VOMITING)
896
00:41:48,840 --> 00:41:51,000
(RASSELAS) You're speaking
against Mrs. Quigley?
897
00:41:53,080 --> 00:41:55,870
I can help you.
898
00:41:55,880 --> 00:41:57,750
I saw.
899
00:41:57,760 --> 00:41:59,430
That night.
900
00:41:59,440 --> 00:42:01,270
He was white-wigged,
he was wealthy dressed.
901
00:42:01,280 --> 00:42:02,470
(MARGARET) Who?
902
00:42:02,480 --> 00:42:04,150
(RASSELAS) The man that stabbed
903
00:42:04,160 --> 00:42:05,710
Justice Cunliffe.
904
00:42:05,720 --> 00:42:07,390
(MARGARET) You saw?
905
00:42:07,400 --> 00:42:09,270
(RASSELAS) I can't tell you who he was.
906
00:42:09,280 --> 00:42:11,430
But if I saw his face again,
907
00:42:11,440 --> 00:42:13,870
I'd know.
908
00:42:13,880 --> 00:42:17,270
(MARGARET) And would you
tell this to the law?
909
00:42:17,280 --> 00:42:20,870
(RASSELAS) He's one of the Lords
who murders for the thrill,
910
00:42:20,880 --> 00:42:23,230
and Quigley's their procuress, I'm sure.
911
00:42:23,240 --> 00:42:25,000
(VOMITING)
912
00:42:25,120 --> 00:42:26,750
(MARGARET) I'll take this bit of flotsam
913
00:42:26,760 --> 00:42:28,750
to Greek Street.
914
00:42:28,760 --> 00:42:30,430
Too much gin, Cherry?
915
00:42:30,440 --> 00:42:31,910
(CHERRY) It doesn't take a lot.
916
00:42:31,920 --> 00:42:33,150
(MARGARET) Come on.
917
00:42:33,160 --> 00:42:35,470
(UPBEAT MUSIC)
918
00:42:35,480 --> 00:42:37,870
(COMMOTION)
919
00:42:43,286 --> 00:42:49,990
♪
920
00:42:50,000 --> 00:42:51,710
(NORTH) Am I your grandpa now, am I?
921
00:42:51,720 --> 00:42:52,790
Am I?
922
00:42:52,800 --> 00:42:53,990
Huh?
923
00:42:54,000 --> 00:42:56,390
(COMMOTION)
924
00:42:56,400 --> 00:43:00,150
♪
925
00:43:00,160 --> 00:43:01,190
Charlotte.
926
00:43:01,200 --> 00:43:03,190
♪
927
00:43:03,200 --> 00:43:04,270
(CHARLOTTE) Pa!
928
00:43:04,280 --> 00:43:06,670
(SHOUTING)
929
00:43:06,680 --> 00:43:14,390
♪
930
00:43:14,400 --> 00:43:16,430
(NORTH) Did your ma send you?
931
00:43:16,440 --> 00:43:18,470
(CHARLOTTE) Lucy did.
932
00:43:18,480 --> 00:43:19,870
You were looking great, Pa.
933
00:43:19,880 --> 00:43:21,790
(LAUGHING)
934
00:43:21,800 --> 00:43:24,270
(NORTH) I'll bleed all over
your beautiful dress.
935
00:43:24,280 --> 00:43:25,480
(CHARLOTTE) I don't care.
936
00:43:28,280 --> 00:43:30,710
(GIGGLING)
937
00:43:30,720 --> 00:43:33,000
(HARPSICHORD MUSIC)
938
00:43:33,120 --> 00:43:36,830
♪
939
00:43:36,840 --> 00:43:37,870
(HARLOT) Ooh, me, me!
940
00:43:37,880 --> 00:43:40,270
(GIGGLING)
941
00:43:40,280 --> 00:43:46,160
♪
942
00:43:47,800 --> 00:43:50,120
(KNOCKING)
943
00:43:54,680 --> 00:43:56,270
(FALLON) Is Mrs. Wells at home?
944
00:43:56,280 --> 00:43:58,790
(KITTY) Lord Fallon.
945
00:43:58,800 --> 00:44:00,470
(FALLON) I'm here to see her daughter.
946
00:44:00,480 --> 00:44:02,000
(KITTY) They're both out.
947
00:44:02,120 --> 00:44:03,310
(FALLON) Oh...
948
00:44:03,320 --> 00:44:04,630
Pity.
949
00:44:04,640 --> 00:44:05,990
I'd hoped to take Miss Wells
950
00:44:06,000 --> 00:44:09,270
dancing at Ranelagh.
951
00:44:09,280 --> 00:44:11,830
But...
952
00:44:11,840 --> 00:44:14,630
you're just as lovely.
953
00:44:14,640 --> 00:44:18,270
Perhaps I could entice you in her stead.
954
00:44:18,280 --> 00:44:19,320
Me?
955
00:44:21,560 --> 00:44:23,430
(FALLON) My carriage
956
00:44:23,440 --> 00:44:25,950
and my coinage await.
957
00:44:25,960 --> 00:44:28,350
(MELLOW MUSIC)
958
00:44:28,360 --> 00:44:35,602
♪
959
00:44:46,080 --> 00:44:48,350
(PANTING)
960
00:44:48,360 --> 00:44:50,350
(EMILY) I'll do it.
961
00:44:50,360 --> 00:44:51,670
I will speak.
962
00:44:51,680 --> 00:44:54,270
♪
963
00:44:54,280 --> 00:44:56,000
(NANCY) Come through.
964
00:44:56,120 --> 00:44:57,910
Oh, ignore him.
965
00:44:57,920 --> 00:45:00,270
(SHOUTING) He's a filthy little turd.
966
00:45:00,280 --> 00:45:01,360
(MAN) Ow...
967
00:45:13,880 --> 00:45:15,830
(EMILY) Quigley said to me,
968
00:45:15,840 --> 00:45:19,000
"The hounds are coming, vixen."
969
00:45:19,120 --> 00:45:20,990
There's a pack of them,
970
00:45:21,000 --> 00:45:24,630
and Cunliffe was their man.
971
00:45:24,640 --> 00:45:27,630
I'll speak, but no one can know
it came from me.
972
00:45:27,641 --> 00:45:28,961
(NANCY) That's fair.
973
00:45:29,080 --> 00:45:31,440
They'd kill you like a fly.
974
00:45:31,560 --> 00:45:34,910
We'll see the Justice private.
975
00:45:34,920 --> 00:45:39,390
(EMILY) I don't want Charles to know
I snapped his mumma's neck.
976
00:45:39,400 --> 00:45:43,270
But when she shuffles off,
977
00:45:43,280 --> 00:45:46,270
we will have Golden Square.
978
00:45:46,280 --> 00:45:48,802
(NANCY) So that is what inspires you?
979
00:45:48,840 --> 00:45:50,280
(EMILY) Not wrong to have ambition.
980
00:45:53,840 --> 00:45:55,440
(NANCY) Come to the Magistrate's early.
981
00:46:00,840 --> 00:46:02,190
(BLAYNE) Mm.
982
00:46:02,200 --> 00:46:04,750
What did the harlot want?
983
00:46:04,760 --> 00:46:06,910
Cumberland sent her.
984
00:46:06,920 --> 00:46:09,270
Isn't he odious?
985
00:46:09,280 --> 00:46:10,750
Pair of unfavorable dice
986
00:46:10,760 --> 00:46:15,270
and 500 pounds is blown off on a breeze.
987
00:46:15,280 --> 00:46:18,670
(BLAYNE) You are a paragon of perjury.
988
00:46:18,680 --> 00:46:20,000
(LADY FITZ) It's the truth!
989
00:46:22,760 --> 00:46:25,790
(BLAYNE) What's the money for,
my sweetling?
990
00:46:25,800 --> 00:46:28,830
(LADY FITZ) You know
I am a rogue with dice.
991
00:46:28,840 --> 00:46:32,270
(BLAYNE) You've done something
naughty, didn't you?
992
00:46:32,280 --> 00:46:33,360
Hm?
993
00:46:36,160 --> 00:46:39,190
(LADY FITZ)
I lost that money on purpose,
994
00:46:39,200 --> 00:46:40,440
and I'll continue to lose
995
00:46:40,560 --> 00:46:43,430
until you allow me
to control my own affairs.
996
00:46:43,440 --> 00:46:45,870
(BLAYNE) Is this a rebellion?
997
00:46:45,880 --> 00:46:48,870
(LADY FITZ) Papa left
half his fortune to me.
998
00:46:48,880 --> 00:46:51,670
(BLAYNE) Yes, but you can't manage
it, as this childish antic proves.
999
00:46:51,680 --> 00:46:54,430
It is my money.
1000
00:46:54,440 --> 00:46:56,870
You know that I will always do
what is best for you.
1001
00:46:56,880 --> 00:46:59,270
(SOFT MUSIC)
1002
00:46:59,280 --> 00:47:06,310
♪
1003
00:47:06,320 --> 00:47:09,280
(LADY FITZ) I don't want to be at odds
with you, Harcourt.
1004
00:47:11,720 --> 00:47:14,960
But you know I'm not a little girl.
1005
00:47:15,080 --> 00:47:16,920
I am a clever beast like you.
1006
00:47:19,320 --> 00:47:20,840
Now give me what I want.
1007
00:47:28,840 --> 00:47:29,920
(MARGARET) Sir?
1008
00:47:32,561 --> 00:47:33,630
(LUCY) Look.
1009
00:47:33,640 --> 00:47:35,150
(MARGARET) Where's my cut?
1010
00:47:35,160 --> 00:47:37,000
Little minx.
1011
00:47:37,120 --> 00:47:38,870
Nance?
1012
00:47:38,880 --> 00:47:40,190
Nance?
1013
00:47:40,200 --> 00:47:41,470
I've got us a witness.
1014
00:47:41,480 --> 00:47:42,710
He can bind Quigley
1015
00:47:42,720 --> 00:47:45,990
to the kidnap of those girls.
1016
00:47:46,000 --> 00:47:47,270
Not on the chaise,
1017
00:47:47,280 --> 00:47:50,230
she's too dirty.
1018
00:47:50,240 --> 00:47:51,870
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1019
00:47:51,880 --> 00:47:55,190
Emily Lacey will speak.
1020
00:47:55,200 --> 00:47:57,440
(MARGARET) So will this brave young man.
1021
00:47:57,560 --> 00:47:59,480
♪
1022
00:47:59,600 --> 00:48:00,870
We've got her.
1023
00:48:01,760 --> 00:48:03,390
Fuck me.
1024
00:48:03,400 --> 00:48:05,350
(NANCY) No, fuck me.
1025
00:48:05,360 --> 00:48:06,710
♪
1026
00:48:06,720 --> 00:48:08,270
(MARGARET) Fuck you, Nancy Birch.
1027
00:48:08,280 --> 00:48:09,362
Where's the gin?
1028
00:48:09,373 --> 00:48:11,390
Lucy, get the gin.
1029
00:48:11,400 --> 00:48:12,830
♪
1030
00:48:12,840 --> 00:48:15,270
And you, you little rat face.
1031
00:48:15,280 --> 00:48:16,470
I like you.
1032
00:48:16,480 --> 00:48:17,910
(KNOCKING)
1033
00:48:17,920 --> 00:48:20,190
Fanny, answer it.
1034
00:48:20,200 --> 00:48:21,480
Tell them to wank!
1035
00:48:21,600 --> 00:48:24,990
- (LAUGHING)
- (NANCY) One nice push...
1036
00:48:25,000 --> 00:48:26,790
(MARGARET) She's in the fiery pit.
1037
00:48:26,800 --> 00:48:28,230
♪
1038
00:48:28,240 --> 00:48:30,630
(INDISTINCT CONVERSATION)
1039
00:48:33,991 --> 00:48:40,674
♪
1040
00:48:45,720 --> 00:48:47,630
(DRAMATIC MUSIC)
1041
00:48:47,640 --> 00:48:49,190
Oh...
1042
00:48:49,200 --> 00:48:51,480
(CRYING)
1043
00:48:51,600 --> 00:48:53,350
♪
1044
00:48:53,360 --> 00:48:55,440
(SCREAMING) Mrs. Wells!
1045
00:48:55,560 --> 00:48:57,670
(CRYING)
1046
00:48:57,680 --> 00:48:58,750
(LUCY) Kitty...
1047
00:48:58,760 --> 00:49:00,150
(CRYING)
1048
00:49:00,160 --> 00:49:02,150
(SHOUTING) Ma, Ma!
1049
00:49:02,160 --> 00:49:03,830
♪
1050
00:49:03,840 --> 00:49:06,270
(SOBBING)
1051
00:49:06,280 --> 00:49:08,310
♪
1052
00:49:08,320 --> 00:49:09,390
Get her in.
1053
00:49:09,400 --> 00:49:11,790
(GRUNTING AND PANTING)
1054
00:49:11,800 --> 00:49:15,430
♪
1055
00:49:15,440 --> 00:49:16,790
Oh God...
1056
00:49:16,800 --> 00:49:19,190
(CRYING)
1057
00:49:19,200 --> 00:49:26,190
♪
1058
00:49:26,200 --> 00:49:28,480
(SOBBING)
1059
00:49:28,600 --> 00:49:36,334
♪
1060
00:49:38,200 --> 00:49:40,480
(WAILING)
1061
00:49:40,600 --> 00:49:48,270
♪
1062
00:49:48,280 --> 00:49:50,600
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
70646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.