Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,323 --> 00:03:27,272
Get up!
2
00:03:31,764 --> 00:03:33,390
You shouldn't go looking for fights.
3
00:03:37,075 --> 00:03:38,285
I have to do it.
4
00:03:38,836 --> 00:03:40,145
You're talking to a bounty killer.
5
00:03:44,020 --> 00:03:46,834
I reckon you know what
the star stands for.
6
00:03:47,187 --> 00:03:49,162
It means I don't need
bounty killers around here.
7
00:03:50,388 --> 00:03:51,402
And the reward?
8
00:03:52,499 --> 00:03:55,914
I'll take it. It goes to a worthy cause.
9
00:03:57,428 --> 00:03:59,283
It goes into your pocket,
Sheriff, right?
10
00:04:00,627 --> 00:04:02,602
I'm glad you understand.
11
00:05:21,107 --> 00:05:22,384
Jim!
12
00:05:22,739 --> 00:05:26,384
Jim! Jim!
13
00:05:31,348 --> 00:05:34,577
Your brother just got another
one of the bandits, alive!
14
00:05:34,996 --> 00:05:36,457
He's looking for you!
15
00:05:36,564 --> 00:05:40,688
Give Margie a kiss for
me and get on home!
16
00:05:52,820 --> 00:05:57,293
Two bandits this month, nine
in a year. This is the tenth one.
17
00:05:57,555 --> 00:05:59,214
There'll be a celebration.
18
00:05:59,444 --> 00:06:01,680
They didn't have one last time.
Bill Slattery was killed.
19
00:06:01,747 --> 00:06:03,536
This time the whole
town's gonna go wild!
20
00:06:04,915 --> 00:06:06,125
I gotta get going.
21
00:06:06,195 --> 00:06:08,617
There's gonna be
a celebration, Margie.
22
00:06:08,692 --> 00:06:10,579
- See you tonight, Margie.
- Jim!
23
00:06:53,523 --> 00:06:56,109
I'm sorry, Dick, but I have to leave.
24
00:06:58,100 --> 00:07:00,521
- You can make my excuses.
- What'll I say?
25
00:07:00,980 --> 00:07:02,125
I don't know.
26
00:07:03,827 --> 00:07:05,169
Dick...
27
00:07:05,907 --> 00:07:07,762
...keep an eye on Jim.
28
00:07:07,923 --> 00:07:09,232
My brother's still just a kid.
29
00:07:10,003 --> 00:07:11,661
Don't worry, Bert.
30
00:10:32,532 --> 00:10:35,728
- You know, you're pretty good.
- What are you doing here?
31
00:10:35,828 --> 00:10:39,854
It ain't nice to leave town without
saying good-bye to a fellow.
32
00:10:39,956 --> 00:10:43,338
- Where are you going?
- I'm going with you.
33
00:10:57,812 --> 00:11:00,201
I ain't going to White Rock.
34
00:11:02,163 --> 00:11:03,919
Why aren't you going to White Rock?
35
00:11:03,956 --> 00:11:08,298
Jim, when I was seven years old,
our father was murdered...
36
00:11:08,756 --> 00:11:13,512
...and the fellow who did it
will be brought to justice.
37
00:11:13,780 --> 00:11:17,163
I'm gonna see to that. It's an
old score and I want to pay it...
38
00:11:17,267 --> 00:11:18,380
...once and for all.
39
00:11:18,612 --> 00:11:20,913
Okay. Where exactly
will we be heading?
40
00:11:21,107 --> 00:11:22,220
No, I'm going alone.
41
00:11:22,420 --> 00:11:23,630
He was my Dad too.
42
00:11:23,764 --> 00:11:26,000
It's too much of a risk.
You're too young.
43
00:11:26,163 --> 00:11:28,913
You were younger than I am, when
you first caught Sam Guildmore.
44
00:11:30,036 --> 00:11:31,280
Sure you wanna come?
45
00:11:31,539 --> 00:11:32,467
You bet.
46
00:11:48,276 --> 00:11:50,545
- Where will we be heading?
- Mexico.
47
00:11:51,572 --> 00:11:52,520
Mexico?
48
00:12:39,443 --> 00:12:41,745
On the other side is Sierra Mojada.
49
00:13:48,180 --> 00:13:50,514
I want pesos.
Two hundred dollars worth.
50
00:13:51,348 --> 00:13:55,570
Dollars? One moment, sir.
Please, one moment.
51
00:14:03,092 --> 00:14:05,678
Did you say dollars?
52
00:14:12,563 --> 00:14:14,669
The bank is always
glad to get dollars.
53
00:14:14,804 --> 00:14:16,811
Yes, the bank is always glad.
54
00:14:35,635 --> 00:14:41,265
It comes to 2,400 pesos, sir.
Thank you very much.
55
00:14:45,268 --> 00:14:47,602
Do you know anyone called...
56
00:14:48,852 --> 00:14:49,931
...Cisco Delgado?
57
00:14:53,171 --> 00:14:55,178
Do you know Cisco Delgado?
58
00:15:02,835 --> 00:15:07,570
Yes, I know the name.
But I've never met senor Delgado.
59
00:15:07,764 --> 00:15:10,349
He's never been to Sierra Mojada.
60
00:15:10,484 --> 00:15:13,004
Now, if the bank can be
of any further use to you?
61
00:15:31,348 --> 00:15:32,657
Halt!
62
00:16:41,236 --> 00:16:42,730
Forward!
63
00:17:04,499 --> 00:17:06,474
Like the entertainment?
64
00:17:08,148 --> 00:17:09,424
Why did you kill them?
65
00:17:10,547 --> 00:17:12,205
It's the way I punish thieves.
66
00:17:12,467 --> 00:17:13,874
You murdered them for stealing?
67
00:17:14,611 --> 00:17:16,237
I may have had other reasons.
68
00:17:27,123 --> 00:17:30,222
That's the way I do things, stranger.
69
00:17:32,020 --> 00:17:34,737
Ask if he knows Cisco Delgado.
70
00:17:35,252 --> 00:17:39,987
He doesn't know him.
Nobody knows him.
71
00:18:12,819 --> 00:18:14,281
Take it easy.
72
00:18:14,548 --> 00:18:16,304
It's powerful stuff.
73
00:18:24,723 --> 00:18:26,097
What is it?
74
00:18:26,164 --> 00:18:27,854
Firewater.
75
00:18:34,452 --> 00:18:38,030
Tell me, miss, do you know
a certain Cisco Delgado?
76
00:19:20,532 --> 00:19:22,768
You didn't answer me.
77
00:19:22,899 --> 00:19:24,306
I don't know him.
78
00:19:28,051 --> 00:19:30,353
Wait a minute.
If you don't remember...
79
00:19:30,452 --> 00:19:32,754
...maybe this will jog your memory!
80
00:20:37,363 --> 00:20:39,632
You didn't have to do that.
81
00:20:41,811 --> 00:20:42,826
He's just a kid.
82
00:20:47,188 --> 00:20:48,714
You're just a kid, too.
83
00:22:22,003 --> 00:22:26,542
Next time, mind your own business.
84
00:22:51,636 --> 00:22:53,872
You staying or leaving?
85
00:23:48,819 --> 00:23:51,023
My boss thinks he can help you.
86
00:23:51,123 --> 00:23:53,993
- Who's this boss of yours?
- Mr. McCloud.
87
00:24:44,212 --> 00:24:46,513
It's a wonderful way
to induce perspiration.
88
00:24:46,676 --> 00:24:48,683
I'm sorry, won't you two
please sit down?
89
00:24:48,852 --> 00:24:50,378
We don't have much time for visiting.
90
00:24:50,740 --> 00:24:52,627
That's really too bad.
91
00:24:55,091 --> 00:24:57,295
I know that you are Texans.
92
00:24:57,396 --> 00:25:00,145
I don't want you to have
to return empty handed.
93
00:25:01,107 --> 00:25:03,889
They tell me you're
searching for someone.
94
00:25:04,243 --> 00:25:06,545
I think I recall the name
that they mentioned.
95
00:25:08,883 --> 00:25:09,996
Shall we talk?
96
00:25:20,915 --> 00:25:22,093
Yes, that's better.
97
00:25:23,699 --> 00:25:26,601
If I asked you why you
were looking for him...
98
00:25:27,060 --> 00:25:29,809
...you'd probably say it
was none of my business...
99
00:25:29,971 --> 00:25:31,532
...wouldn't you?
100
00:25:34,292 --> 00:25:35,240
True.
101
00:25:36,756 --> 00:25:38,282
It's Creme de Mente...
102
00:25:38,611 --> 00:25:40,521
...not Firewater.
103
00:25:41,716 --> 00:25:43,952
I prefer to drink mint before lunch.
104
00:25:44,051 --> 00:25:45,196
Is that right?
105
00:25:46,483 --> 00:25:52,648
And if I kept asking you exactly
why you wanted to see this man...
106
00:25:52,755 --> 00:25:53,803
...you wouldn't tell?
107
00:25:55,315 --> 00:25:56,428
Exactly.
108
00:25:57,491 --> 00:26:01,681
Then I can't help you, despite
the fact that I'd really like to.
109
00:26:02,355 --> 00:26:03,468
What do you mean?
110
00:26:04,148 --> 00:26:05,675
Why do you want to see Delgado?
111
00:26:12,692 --> 00:26:14,601
Just a minute...
112
00:26:21,043 --> 00:26:24,688
...two gold nuggets.
113
00:26:26,420 --> 00:26:30,129
They have the magic power
of granting speech to the mute.
114
00:26:36,628 --> 00:26:37,904
Tell me why you're here.
115
00:26:53,108 --> 00:26:55,857
Then I'll give you a little advice.
116
00:26:56,019 --> 00:26:58,889
Take your brother and
go back to Texas.
117
00:27:39,411 --> 00:27:43,121
Stranger, I'm afraid some dirty
vermin just stole your horses.
118
00:27:44,115 --> 00:27:46,254
Breaks my heart.
119
00:27:57,332 --> 00:27:59,088
Mine, too.
120
00:28:15,060 --> 00:28:18,802
Texas is back there!
121
00:28:18,900 --> 00:28:20,525
Is that some kind of a hint?
122
00:28:21,395 --> 00:28:23,053
No, it's an order.
123
00:28:26,867 --> 00:28:30,828
According to the laws of this territory,
the mayor has the power not to...
124
00:28:30,932 --> 00:28:34,991
...admit or expel any or all strangers
considered undesirable to the state.
125
00:28:40,020 --> 00:28:41,929
The mayor is right here.
126
00:28:42,931 --> 00:28:49,325
That fellow is the lawyer and
you two are the undesirable.
127
00:28:49,427 --> 00:28:52,209
What do you mean?
We haven't done anything.
128
00:28:54,964 --> 00:28:56,370
What is your name, boy?
129
00:28:57,236 --> 00:28:59,919
Jim Sullivan, and this
is my brother, Bert.
130
00:29:00,020 --> 00:29:05,454
Bert, you'd better tell your brother,
and tell him right away...
131
00:29:05,555 --> 00:29:09,712
...what happens when a
stranger gets too curious.
132
00:29:22,804 --> 00:29:28,968
Wait. I need to talk to you.
No one will see us down here.
133
00:29:30,515 --> 00:29:31,922
Suits me.
134
00:29:52,980 --> 00:29:55,151
I'm sorry about what just happened.
135
00:29:55,731 --> 00:29:58,186
In this part of Mexico,
there's no law, there's no order...
136
00:29:58,259 --> 00:30:02,864
...only anarchy and the total
oppression of mercenary interests...
137
00:30:02,932 --> 00:30:06,193
...of merciless tyranny and
uncontrolled power.
138
00:30:06,932 --> 00:30:08,241
So I've found out.
139
00:30:08,627 --> 00:30:09,904
Exactly. You've seen it.
140
00:30:11,187 --> 00:30:14,765
And all because we're afraid
of one all-powerful man.
141
00:30:14,867 --> 00:30:15,815
Who is he?
142
00:30:18,419 --> 00:30:19,663
They could be following us.
143
00:30:20,212 --> 00:30:21,422
Tell me where I can find him.
144
00:30:21,651 --> 00:30:23,561
I don't know anything about that.
145
00:30:25,139 --> 00:30:27,376
Wait, don't go.
Stay here and help us.
146
00:30:27,827 --> 00:30:29,867
We're planning to
rebel against Delgado.
147
00:30:29,908 --> 00:30:32,242
You two are Americans,
you are both free!
148
00:30:32,340 --> 00:30:33,965
You've been through this already.
149
00:30:34,067 --> 00:30:36,750
You understand.
Will you give us help?
150
00:30:37,588 --> 00:30:39,595
I'd like to, I really would...
151
00:30:40,243 --> 00:30:43,277
...but I'm in too much of a hurry
to wait for a revolution.
152
00:30:45,587 --> 00:30:47,278
Good luck to you.
153
00:31:33,364 --> 00:31:34,378
Thanks.
154
00:31:35,667 --> 00:31:37,489
Thanks, Mr. Sullivan.
155
00:31:48,532 --> 00:31:51,499
You drink too much, Miguel.
It's time too stop.
156
00:31:51,635 --> 00:31:53,162
Don't tell me what to do.
157
00:31:54,259 --> 00:31:56,234
About them two foreigners...
158
00:31:59,892 --> 00:32:02,739
...if you want me to, I could
arrange a little accident.
159
00:32:02,899 --> 00:32:05,933
That's something I'll do.
Adios, Miguel.
160
00:32:19,123 --> 00:32:20,684
Are you tired?
161
00:32:21,299 --> 00:32:25,456
Bert, when you were sheriff, didn't
you try to catch your criminals alive?
162
00:32:26,387 --> 00:32:28,078
This ain't White Rock
163
00:32:28,596 --> 00:32:31,465
If you're afraid, you'd better
turn around and go home.
164
00:32:31,955 --> 00:32:34,541
Here comes a carriage.
Let's get a ride.
165
00:32:50,867 --> 00:32:52,656
He's trying to run us down!
166
00:33:19,699 --> 00:33:21,968
That's the first time you
ever killed any one, ain't it?
167
00:33:22,612 --> 00:33:23,856
Yeah.
168
00:33:25,811 --> 00:33:27,371
You'll get used to it.
169
00:33:53,555 --> 00:33:56,076
Please, come with me.
170
00:34:03,827 --> 00:34:06,031
This dollar belongs to you.
171
00:34:08,436 --> 00:34:11,347
Are you still interested
in knowing about Delgado?
172
00:34:11,347 --> 00:34:12,908
Yes, of course.
173
00:34:29,587 --> 00:34:30,962
The horse is all yours.
174
00:34:56,627 --> 00:35:00,108
Didn't make it? Next time, maybe.
175
00:35:01,075 --> 00:35:04,109
You keep an eye on the horses,
let me take care of the girls.
176
00:35:06,835 --> 00:35:10,730
If I tell you where Delgado is,
it will cost you six dollars...
177
00:35:10,932 --> 00:35:13,866
...plus four for my trouble,
that makes it ten.
178
00:35:13,972 --> 00:35:17,517
The girl is included in that for free.
179
00:35:17,843 --> 00:35:22,350
In the mountains, there's a little hut
near the trail that leads to Traherra...
180
00:35:22,547 --> 00:35:25,744
...where we'll find a shepherd named
Manuel Hernandez. He'll talk.
181
00:35:25,811 --> 00:35:27,404
I hope so.
182
00:36:02,611 --> 00:36:04,138
I can't understand it, Cisco.
183
00:36:04,404 --> 00:36:07,535
Old Antonio there, refuses
to sell us his land.
184
00:36:07,892 --> 00:36:09,485
Bad Antonio.
185
00:36:09,652 --> 00:36:12,783
I want that land.
And I want it right away.
186
00:37:23,412 --> 00:37:26,411
- Good morning, Cisco.
- Good morning.
187
00:37:28,307 --> 00:37:30,674
What have you got, McCloud?
188
00:37:35,892 --> 00:37:39,470
It's the collection for the month,
with the cash for those twenty girls...
189
00:37:39,571 --> 00:37:42,605
...and the thirty crates of rifles.
The alcohol's on another bill.
190
00:37:43,187 --> 00:37:44,431
Keep talking.
191
00:37:44,532 --> 00:37:47,346
The land near Coberta wasn't
producing so I sold it.
192
00:37:47,443 --> 00:37:51,753
The settlers of Tahona refused to
pay. I had to punish them for that.
193
00:37:54,900 --> 00:37:58,958
I'll take care of the
punishing around here.
194
00:38:14,067 --> 00:38:17,002
Do you want your sons to die?
195
00:38:20,691 --> 00:38:22,993
It will be on your head.
196
00:39:07,667 --> 00:39:08,682
Cisco!
197
00:39:09,843 --> 00:39:12,974
A couple of strangers were in Sierra
Mojada yesterday, looking for you.
198
00:39:13,075 --> 00:39:14,798
Did you find out who they were?
199
00:39:15,411 --> 00:39:17,353
They're the sons of Jack Sullivan.
200
00:39:19,667 --> 00:39:24,457
I tried to send them back where they
came from, but they wouldn't go.
201
00:39:24,563 --> 00:39:27,825
But don't worry about it.
I can handle it.
202
00:39:28,051 --> 00:39:29,775
Leave them alone!
203
00:39:30,931 --> 00:39:31,946
Where are they now?
204
00:39:32,243 --> 00:39:34,185
The path near Traherra.
205
00:39:58,644 --> 00:40:00,400
Bert! There's someone down here.
206
00:40:01,299 --> 00:40:02,925
Yeah, there's someone.
207
00:40:03,796 --> 00:40:06,130
Whoever it is, is dead.
208
00:41:10,580 --> 00:41:12,303
It's the girl from the tavern.
209
00:41:42,516 --> 00:41:44,523
I knew we'd see each
other again, Yankee.
210
00:41:47,060 --> 00:41:48,969
God did not listen to me...
211
00:41:49,748 --> 00:41:51,024
...even though I prayed.
212
00:41:52,307 --> 00:41:54,696
Now, I want you boys to bury the girl.
213
00:42:23,731 --> 00:42:26,601
Make the grave big enough
for you and your brother.
214
00:42:27,411 --> 00:42:28,622
You might need it.
215
00:42:30,964 --> 00:42:33,833
While I'm at it, I'll make it
big enough for all of you.
216
00:42:44,947 --> 00:42:46,540
That seem strange to you?
217
00:42:46,611 --> 00:42:47,888
What?
218
00:42:48,148 --> 00:42:52,338
Why didn't they try to kill us?
They had plenty of chances.
219
00:42:52,596 --> 00:42:54,189
I don't know.
220
00:43:23,891 --> 00:43:24,840
What do you want?
221
00:43:24,884 --> 00:43:26,738
Are you Manuel Hernandez?
222
00:43:28,787 --> 00:43:31,537
Arkita told us the way here.
223
00:43:31,731 --> 00:43:34,448
Where is Cisco Delgado?
224
00:43:38,515 --> 00:43:39,595
Wait.
225
00:43:51,220 --> 00:43:53,391
It's not enough. Another.
226
00:43:53,651 --> 00:43:55,374
It's enough.
227
00:44:00,179 --> 00:44:03,376
All right. Come on.
228
00:44:45,587 --> 00:44:47,562
Those are Delgado's prisoners.
229
00:44:48,212 --> 00:44:52,849
Go with them but don't ask any
questions. Good-bye.
230
00:45:42,355 --> 00:45:46,152
Juan, Juan, It's us!
Bring her out! Come on you!
231
00:45:47,251 --> 00:45:50,634
No! Let go of me! Let go of me!
232
00:45:51,091 --> 00:45:55,215
Take your hands off me!
Let go of me!
233
00:46:07,892 --> 00:46:11,983
You dirty killers! You're just a bunch
of filthy murderers! Every one of you!
234
00:46:12,084 --> 00:46:16,306
Stay where you are! Make one false
move, God help me, I'll shoot you!
235
00:46:16,659 --> 00:46:20,107
Now get out of that wagon!
You're free! Go, you're free!
236
00:46:20,212 --> 00:46:22,099
Get down! All of you!
237
00:46:23,284 --> 00:46:24,560
You're acting like a fool!
238
00:46:26,995 --> 00:46:29,962
Bert! What are you
gonna do about it, Bert?
239
00:46:30,195 --> 00:46:32,497
We've got other work to do, boy.
240
00:47:09,172 --> 00:47:11,277
Put them in with the others!
241
00:47:12,148 --> 00:47:14,766
And give them a bath!
242
00:47:17,044 --> 00:47:18,832
And you two come with me!
243
00:47:36,787 --> 00:47:38,729
Where's Delgado?
244
00:47:48,084 --> 00:47:50,418
Didn't they tell you not to
ask any more questions?
245
00:47:50,867 --> 00:47:51,815
Yeah.
246
00:47:52,435 --> 00:47:54,671
Then you'd better take their advice.
247
00:47:58,003 --> 00:47:59,596
He's gonna wait here.
248
00:50:24,723 --> 00:50:27,658
I've been expecting you,
Bert Sullivan.
249
00:50:57,619 --> 00:50:59,408
You know why I'm here, don't you?
250
00:50:59,859 --> 00:51:01,747
It's taken you a pretty
long time to get here.
251
00:51:09,747 --> 00:51:11,307
You're going back to Texas.
252
00:51:12,371 --> 00:51:16,811
You've got a score to settle with
the law and I'll see it gets paid.
253
00:51:35,860 --> 00:51:41,392
I've come a long way since I left
Texas. Land, money, this house...
254
00:51:41,556 --> 00:51:43,410
...a name that's feared
all over Mexico.
255
00:51:43,507 --> 00:51:46,355
Do you expect me to
leave all of this behind...
256
00:51:46,420 --> 00:51:49,420
...because you are blind enough to
confuse revenge with justice?
257
00:51:49,555 --> 00:51:51,049
You killed my father.
258
00:51:54,452 --> 00:51:58,925
That's not a good enough reason
for me to give myself up to you.
259
00:52:01,939 --> 00:52:05,322
I'm taking you back
with me, Cisco.
260
00:52:11,380 --> 00:52:14,063
No! You're going back alone!
261
00:52:22,707 --> 00:52:26,504
I'll give you a chance to
get out. You better take it.
262
00:52:48,500 --> 00:52:49,579
Where's Jim?
263
00:52:50,932 --> 00:52:53,004
Why do you want to know?
264
00:52:56,244 --> 00:52:57,673
Jim is my son.
265
00:53:07,795 --> 00:53:10,316
You were a kid when I was there.
266
00:53:10,580 --> 00:53:12,685
I wish it had never happened.
267
00:53:13,139 --> 00:53:15,594
I couldn't forget her.
268
00:53:15,796 --> 00:53:17,651
Not even after she died.
269
00:53:42,643 --> 00:53:44,618
I didn't come back for Jim...
270
00:53:44,723 --> 00:53:46,611
...because I knew he was with you...
271
00:53:47,412 --> 00:53:49,484
...and would grow up to be honest...
272
00:53:49,588 --> 00:53:54,257
...respected, without the taint
of being a criminal's son.
273
00:53:56,083 --> 00:53:57,993
It wasn't an easy thing to do.
274
00:53:58,547 --> 00:53:59,976
It was a sacrifice.
275
00:54:00,564 --> 00:54:02,538
All the same, I did it
and I'm not sorry!
276
00:54:02,643 --> 00:54:03,985
I did it for his sake...
277
00:54:04,211 --> 00:54:07,506
...and now you've bought him here
to show him what his father's like.
278
00:54:09,683 --> 00:54:12,880
I never wanted him to find out
what his father really was.
279
00:54:13,236 --> 00:54:15,145
I hope you're satisfied.
280
00:54:57,267 --> 00:54:58,216
Well?
281
00:55:02,483 --> 00:55:04,076
Follow me.
282
00:55:53,555 --> 00:55:54,733
She's pretty.
283
00:55:59,475 --> 00:56:02,923
Dance. It's your party. Go ahead.
284
00:57:30,036 --> 00:57:32,883
The party's for you, too.
285
00:57:44,051 --> 00:57:46,801
Why don't you think better
than any of my men.
286
00:57:47,891 --> 00:57:49,996
I'd pay a lot to a man like you.
287
00:57:53,971 --> 00:57:55,979
There's a job here if you want it.
288
00:57:57,491 --> 00:57:59,378
We're going back tomorrow.
289
00:58:01,716 --> 00:58:02,828
Really?
290
00:58:07,251 --> 00:58:08,625
I'll give you money.
291
00:58:08,883 --> 00:58:11,153
Enough money to last you
for the rest of your life.
292
00:58:13,044 --> 00:58:15,826
You can do that in Texas.
293
00:58:21,491 --> 00:58:22,701
You're coming back.
294
00:58:23,987 --> 00:58:26,257
That's where you're wrong.
295
00:58:31,091 --> 00:58:33,066
Dead wrong!
296
00:58:33,140 --> 00:58:35,179
Just who the hell do you
think you are?
297
00:58:35,283 --> 00:58:38,763
My judge? Well, you aren't
and I'm not gonna take it!
298
00:58:39,283 --> 00:58:41,422
Your father was nothing
but a cheap bandit...
299
00:58:41,523 --> 00:58:43,050
...and your mother a harlot!
300
00:59:11,379 --> 00:59:14,379
I said, this girl here is mine.
Don't move!
301
00:59:20,115 --> 00:59:22,188
That's all! Go on, get out!
302
00:59:52,980 --> 00:59:55,663
It was because of the girl.
He's the one who started it.
303
00:59:55,731 --> 00:59:58,284
Sure, Jim. Sure.
304
01:00:00,243 --> 01:00:01,520
Leave us alone.
305
01:00:04,883 --> 01:00:07,022
- Let's go.
- Wait a minute.
306
01:00:18,867 --> 01:00:20,874
Take your hands off me,
you murderer!
307
01:00:25,043 --> 01:00:26,221
Lock him up!
308
01:00:35,795 --> 01:00:38,926
You had your chance
and you didn't take it.
309
01:00:39,475 --> 01:00:43,337
I'm turning him over to you.
Show him that I mean business.
310
01:00:43,539 --> 01:00:47,795
Give Miguel what's left of him. I want
him taken to the Texas boundary.
311
01:00:48,052 --> 01:00:50,092
Good-bye, Bert.
312
01:01:28,051 --> 01:01:29,644
Greetings from Cisco, Miguel.
313
01:01:29,811 --> 01:01:32,681
He wants you to take the
American back to Texas again.
314
01:01:40,148 --> 01:01:43,923
What did I tell you?
You are undesirable.
315
01:02:15,731 --> 01:02:17,640
You wait for me outside.
316
01:02:29,204 --> 01:02:32,815
You push this one on the floor and...
317
01:02:33,748 --> 01:02:35,406
...I'm gonna break your arm.
318
01:02:37,331 --> 01:02:39,274
Why is he treating me like this?
319
01:02:39,668 --> 01:02:41,642
That's something I wouldn't
mind finding out myself.
320
01:04:09,556 --> 01:04:10,701
Calm down.
321
01:04:11,539 --> 01:04:12,619
You get out of my way.
322
01:05:34,771 --> 01:05:36,397
Open it.
323
01:05:36,851 --> 01:05:38,575
And look inside it.
324
01:05:51,027 --> 01:05:52,140
It's your mother's.
325
01:06:01,395 --> 01:06:03,151
We knew each other.
326
01:06:05,427 --> 01:06:06,671
Don't look at me like that.
327
01:06:15,060 --> 01:06:16,401
How did you know my mother?
328
01:06:28,211 --> 01:06:29,902
Answer me!
329
01:06:36,403 --> 01:06:37,996
How did you know my mother?
330
01:06:39,187 --> 01:06:40,365
You are my son.
331
01:07:19,859 --> 01:07:21,420
Take it!
332
01:07:24,307 --> 01:07:27,209
What's the matter?
333
01:07:28,276 --> 01:07:30,185
You don't want to talk?
I understand.
334
01:07:32,083 --> 01:07:36,011
There is one thing, pray!
335
01:07:43,732 --> 01:07:51,151
I wouldn't feel so bad
about leaving this country.
336
01:08:13,492 --> 01:08:15,401
- Hello, Sullivan.
- Howdy!
337
01:08:15,635 --> 01:08:17,522
What's this?
338
01:08:17,844 --> 01:08:23,310
A bunch of lousy revolutionaries?
And a pretty poor bunch at that.
339
01:08:23,540 --> 01:08:26,442
Your men can't shoot straight
enough to knock off my hat.
340
01:08:26,932 --> 01:08:28,393
Are there enough men?
341
01:08:36,307 --> 01:08:37,354
For what?
342
01:08:37,748 --> 01:08:40,268
To eliminate Cisco Delgado.
343
01:08:49,907 --> 01:08:53,323
Idiots! Stupid idiots!
344
01:08:59,060 --> 01:09:01,044
You can't stop Cisco!
345
01:09:01,044 --> 01:09:02,505
Are you tired of living?
346
01:09:03,251 --> 01:09:07,114
Yes. Under these conditions,
who wouldn't be tired of living?
347
01:09:08,787 --> 01:09:13,424
Do me a favor, stranger.
Pray for all of us.
348
01:09:24,915 --> 01:09:27,785
Don't go away. You once
stood for justice and liberty.
349
01:09:28,211 --> 01:09:31,245
My father told me that you
lost your wife and your sons...
350
01:09:31,348 --> 01:09:34,697
...because you stood up to Delgado
351
01:09:35,059 --> 01:09:36,433
Why don't you join us?
352
01:09:43,220 --> 01:09:46,994
No. It's too late now.
353
01:09:51,539 --> 01:09:54,289
What about you, Sullivan?
Will you help us?
354
01:09:55,156 --> 01:09:56,236
I wish you luck.
355
01:10:34,643 --> 01:10:36,945
Your gun.
356
01:10:38,452 --> 01:10:40,339
Your gun.
357
01:10:45,971 --> 01:10:47,881
What do you want it for?
358
01:10:48,531 --> 01:10:50,538
You heard what Fernandez said.
359
01:10:53,364 --> 01:10:57,357
I heard that Cisco has
your brother in prison.
360
01:10:57,971 --> 01:10:59,116
I'm sorry.
361
01:11:08,243 --> 01:11:14,506
You're very brave to try and fight.
362
01:11:15,667 --> 01:11:19,977
I admire Fernandez. He's a man you
can trust. He has the courage to die.
363
01:11:20,467 --> 01:11:22,060
He knows what dignity is.
364
01:11:26,260 --> 01:11:29,009
Good-bye, stranger.
365
01:11:58,803 --> 01:12:01,421
Jim! Jim! Hurry! Come on!
366
01:12:02,707 --> 01:12:04,846
There's no one on guard! Come!
367
01:12:06,164 --> 01:12:07,724
Come on!
368
01:12:21,524 --> 01:12:23,084
Come on!
369
01:13:04,276 --> 01:13:05,520
Hold it!
370
01:13:20,307 --> 01:13:22,063
No, you don't!
371
01:13:52,211 --> 01:13:53,706
You shouldn't have tried that.
372
01:13:58,195 --> 01:13:59,307
Come back here.
373
01:14:04,275 --> 01:14:05,552
Come back here!
374
01:14:31,955 --> 01:14:34,737
I'm warning you.
Get ready for an attack!
375
01:14:34,835 --> 01:14:36,777
Fernandez is leading
a group of revolutionaries!
376
01:14:36,851 --> 01:14:38,640
They're coming here!
377
01:14:38,708 --> 01:14:42,570
- And what about Bert?
- Bert? I haven't heard anything.
378
01:14:44,051 --> 01:14:48,274
Pedro, I want the men here at once,
and all of them ready to go.
379
01:15:12,627 --> 01:15:14,536
They're trapped at
the end of the valley!
380
01:16:11,059 --> 01:16:12,237
Halt!
381
01:16:16,724 --> 01:16:18,284
Here I am.
382
01:16:23,475 --> 01:16:25,166
Did you change your mind...
383
01:16:25,235 --> 01:16:28,050
...or did you finally decide
not to take on Delgado alone?
384
01:16:28,275 --> 01:16:30,763
I came to tell you that you'd
better get ready for an attack.
385
01:16:30,899 --> 01:16:32,939
- An attack?
- By Delgado.
386
01:16:34,868 --> 01:16:35,948
How many out there?
387
01:16:36,019 --> 01:16:38,507
I'm not sure. But they'll
have reinforcements this time.
388
01:16:40,691 --> 01:16:46,158
I'll be ready. It's going to be a really
old-time battle on horseback.
389
01:16:46,419 --> 01:16:47,532
Come along and help us.
390
01:16:49,620 --> 01:16:54,027
I reckon you know a lot about the
law, but we're not in a courthouse.
391
01:16:54,131 --> 01:16:55,211
We're unprotected now.
392
01:16:59,251 --> 01:17:00,560
Get down!
393
01:17:02,643 --> 01:17:05,709
Didn't you hear Mr. Sullivan?
Get off your horses!
394
01:17:35,219 --> 01:17:37,707
When they get to that point in the
road, give the signal to fire...
395
01:17:37,907 --> 01:17:40,046
...we'll take them by surprise.
The rifle!
396
01:17:42,739 --> 01:17:45,586
Thank you, Sullivan.
397
01:21:50,291 --> 01:21:51,535
Stay where you are, Bert!
398
01:21:54,963 --> 01:21:56,785
And put down that pistol.
399
01:22:00,371 --> 01:22:04,168
Until now, I had nothing against you.
But you made me want to kill you.
400
01:22:04,883 --> 01:22:08,495
I will kill you because you hate me
so. You have a reason to hate me...
401
01:22:09,075 --> 01:22:10,286
...but not my own son!
402
01:22:50,132 --> 01:22:52,499
Is that you, Bert?
403
01:22:55,284 --> 01:22:57,193
I can't see you.
404
01:22:57,971 --> 01:22:59,280
Listen to me...
405
01:23:08,275 --> 01:23:15,149
When you, when you get to Texas...
406
01:23:16,404 --> 01:23:17,833
...can you hear me?
407
01:23:18,099 --> 01:23:19,376
Texas...
408
01:23:21,939 --> 01:23:23,565
...good-bye.
409
01:24:36,307 --> 01:24:38,249
All right, let's get moving.
410
01:24:40,755 --> 01:24:42,479
We've got a long
road ahead of us, Cisco.
411
01:24:44,851 --> 01:24:46,826
We're going back to Texas.
412
01:26:41,875 --> 01:26:43,915
We're going back to Texas.
30088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.