All language subtitles for Girl.Most.Likely~Imogene.2012.HDRip.Xvid.Eng-ori-wWw.Addic7ed.Com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,888 --> 00:00:34,888 Subtitle downloaded from http://www.addic7ed.com/movie/80417 2 00:01:16,543 --> 00:01:18,377 There's no place like home. 3 00:01:18,379 --> 00:01:19,578 There's no place like home. 4 00:01:20,613 --> 00:01:22,514 There's no place like home. 5 00:01:22,516 --> 00:01:24,683 There's no place like home. 6 00:01:24,685 --> 00:01:26,485 There's no place like home. 7 00:01:26,487 --> 00:01:28,153 There's no place like home. 8 00:01:29,823 --> 00:01:31,256 I'm sorry, I just... 9 00:01:32,426 --> 00:01:33,492 This isn't working for me. 10 00:01:36,296 --> 00:01:37,830 What is it now, Imogene? 11 00:01:37,832 --> 00:01:39,832 Okay. 12 00:01:39,834 --> 00:01:42,167 I don't know about you, Ms. Rossi, 13 00:01:42,169 --> 00:01:45,504 but there's not a chance in hell that I'd go back to some crap-farm in Kansas. 14 00:01:45,506 --> 00:01:47,673 After seeing all that Oz has to offer. 15 00:01:47,675 --> 00:01:50,442 I mean, it makes zero sense. 16 00:01:50,444 --> 00:01:52,845 You guys are with me on this, right? / Mmm-mmm. 17 00:01:52,847 --> 00:01:55,180 That is the way this story ends. 18 00:01:55,182 --> 00:01:57,149 It's a classic! 19 00:01:57,151 --> 00:01:59,218 It's also a little provincial, if you ask me. 20 00:01:59,220 --> 00:02:01,220 I didn't. 21 00:02:01,222 --> 00:02:04,156 Can I at least suggest some more appropriate line? 22 00:02:04,158 --> 00:02:08,059 No! You will do the lines as written or I am giving the lead to Stacy! 23 00:02:13,867 --> 00:02:16,135 There's no place like home. 24 00:02:16,137 --> 00:02:18,170 There's no place like home. 25 00:02:18,172 --> 00:02:20,472 Home is really fabulous! 26 00:02:20,474 --> 00:02:21,607 Home is where the heart is! 27 00:02:22,642 --> 00:02:26,044 Blah... Blah... Blah. 28 00:02:39,592 --> 00:02:40,626 Joe, I need a taxi. 29 00:02:40,628 --> 00:02:43,162 No problem. 30 00:02:43,164 --> 00:02:44,429 This is Peter. Leave a message. 31 00:02:44,431 --> 00:02:46,732 Hi, it's me again. 32 00:02:46,734 --> 00:02:49,168 You never came home, so I assume we're meeting there? 33 00:02:49,170 --> 00:02:50,802 Uh, I hope you're okay. 34 00:02:50,804 --> 00:02:51,703 Call me. 35 00:03:00,214 --> 00:03:01,813 This is Peter. Leave a message. 36 00:03:01,815 --> 00:03:03,649 Hey, it's me. 37 00:03:03,651 --> 00:03:06,385 If you get there first, would you wait outside? 38 00:03:06,387 --> 00:03:08,854 I'd really like to walk in together. 39 00:03:08,856 --> 00:03:10,822 Oh, by the way, I just passed the place 40 00:03:10,824 --> 00:03:12,191 where you held my hand for the first time. 41 00:03:13,893 --> 00:03:15,527 Call me, please. 42 00:03:15,529 --> 00:03:16,762 Call me. 43 00:03:16,764 --> 00:03:17,729 Shit. 44 00:03:23,804 --> 00:03:25,204 This is Peter. Leave a message. 45 00:03:26,372 --> 00:03:27,606 Okay, I just got here, 46 00:03:27,608 --> 00:03:28,974 and I'm walking in. Are you here? 47 00:03:28,976 --> 00:03:31,376 I'm here. I'm putting my phone on vibrate. 48 00:03:31,378 --> 00:03:35,347 So just text me, so I can find you. I'm here. Bye. 49 00:03:39,719 --> 00:03:40,852 Hi. Imogene Duncan. / Mmm-hmm. 50 00:04:17,690 --> 00:04:20,926 Two years ago, a young man from Newark, 51 00:04:20,928 --> 00:04:25,497 broke into the Whitney Museum by smashing a window with a brick. 52 00:04:25,499 --> 00:04:28,567 He wanted to look at the pictures. 53 00:04:28,569 --> 00:04:31,870 The crime committed that night had nothing to do with breaking windows, 54 00:04:31,872 --> 00:04:33,038 or living in New Jersey. 55 00:04:34,674 --> 00:04:36,608 It had to do with denying a child. 56 00:04:37,777 --> 00:04:39,344 Hey, where were you? 57 00:04:39,346 --> 00:04:40,679 I was stuck on a call. 58 00:04:42,582 --> 00:04:46,451 And that's why the Where The Art Is Foundation was created, 59 00:04:46,453 --> 00:04:50,422 so that no child ever has to break a window again. 60 00:04:57,563 --> 00:05:00,632 The idea just sort of came to me, 61 00:05:00,634 --> 00:05:02,834 when James and I were on our honeymoon. 62 00:05:02,836 --> 00:05:08,040 And I realized that I want to be more than just a wife, 63 00:05:08,042 --> 00:05:11,376 and an author, and an interior designer. 64 00:05:11,378 --> 00:05:13,712 I know, I've been thinking the same thing. 65 00:05:13,714 --> 00:05:15,013 You know, it's been weighing on me. 66 00:05:15,015 --> 00:05:16,315 But are you even married? 67 00:05:17,417 --> 00:05:19,751 Oh. Mostly. Basically. 68 00:05:19,753 --> 00:05:21,386 We live together, and we've talked about it. 69 00:05:21,765 --> 00:05:24,790 Keluarganya Peter turunan Belanda. 70 00:05:24,791 --> 00:05:27,826 Yeah, and they're a very progressive people. 71 00:05:27,828 --> 00:05:31,730 You know, they believe in a spiritual union, where your souls are bound. 72 00:05:31,732 --> 00:05:34,833 That's what he said to me, which is very romantic. 73 00:05:34,835 --> 00:05:36,735 It's like how gay people used to get married. 74 00:05:36,737 --> 00:05:39,471 Oh, Austen and I are starting a charity for that. 75 00:05:39,473 --> 00:05:41,106 For gay people? 76 00:05:41,108 --> 00:05:42,808 His younger sister is a lesbian, 77 00:05:42,810 --> 00:05:45,377 and we just really wanted to get involved. 78 00:05:45,379 --> 00:05:46,611 Wonderful! / Wow! 79 00:05:46,613 --> 00:05:48,413 I didn't realize she was a lesbian. 80 00:05:48,415 --> 00:05:49,715 I knew she was a lesbian. 81 00:05:49,717 --> 00:05:52,017 I mean, I went to Spence. 82 00:05:52,019 --> 00:05:54,486 Oh, I heard Andover had a lot of them, too. 83 00:05:54,488 --> 00:05:55,954 Yeah. 84 00:05:55,956 --> 00:05:57,456 Isn't that where you went to school, Imogene? 85 00:05:57,458 --> 00:05:58,590 Andover? No, that's Peter. 86 00:05:59,592 --> 00:06:00,859 So, where did you... 87 00:06:00,861 --> 00:06:01,893 She's from New Jersey. 88 00:06:01,895 --> 00:06:02,794 Oh. 89 00:06:04,864 --> 00:06:08,467 I love that sculpture 90 00:06:08,469 --> 00:06:10,102 of Abe Lincoln. 91 00:06:10,104 --> 00:06:12,671 That is phenomenal... 92 00:06:12,673 --> 00:06:14,373 He's got a little smirk. 93 00:06:15,441 --> 00:06:16,641 What's he thinking? 94 00:06:21,447 --> 00:06:23,782 I'm stuffed. 95 00:06:23,784 --> 00:06:25,917 They really went all out tonight. It was so fun. 96 00:06:28,521 --> 00:06:31,857 You know, tonight really made me contemplate how lucky we are. 97 00:06:31,859 --> 00:06:33,658 And all the beauty that we just take for granted. 98 00:06:33,660 --> 00:06:35,761 You know, all the museums, the park. 99 00:06:37,063 --> 00:06:38,930 The 100-year-old buildings. 100 00:06:40,433 --> 00:06:42,134 The trees... / Imogene... 101 00:06:42,136 --> 00:06:43,902 I should move out. 102 00:06:43,904 --> 00:06:46,071 What? 103 00:06:46,073 --> 00:06:47,406 I've already started looking at apartments. 104 00:06:48,875 --> 00:06:50,475 What are you talking about? / Look... 105 00:06:50,477 --> 00:06:51,910 I can help you with rent for a couple months 106 00:06:51,912 --> 00:06:53,512 until you figure out what to do. 107 00:06:53,514 --> 00:06:56,548 You're serious? Peter! 108 00:06:56,550 --> 00:06:58,650 You said our souls were bound. You said that. 109 00:06:58,652 --> 00:07:00,118 I told people that you said that! 110 00:07:00,120 --> 00:07:04,156 This isn't about souls, all right? 111 00:07:04,158 --> 00:07:07,426 This is about whether two people really go together. 112 00:07:55,541 --> 00:07:58,543 Imogene? Libby wants to see you in her office. 113 00:08:00,179 --> 00:08:01,713 Right away. 114 00:08:04,817 --> 00:08:06,051 Is that your family? 115 00:08:06,053 --> 00:08:08,954 Oh! Yeah. That's the gang. 116 00:08:08,956 --> 00:08:10,655 The Vineyard? / Every summer since I was born. 117 00:08:10,657 --> 00:08:12,991 What about your family? 118 00:08:12,993 --> 00:08:16,127 Um... I grew up in the Atlantic City area, near the beach, so... 119 00:08:16,129 --> 00:08:17,963 Then every day was like summer, right? 120 00:08:17,965 --> 00:08:20,098 No, every day was not like summer. 121 00:08:20,100 --> 00:08:22,734 Every day was like being impaled with a blunt, wooden object, 122 00:08:22,736 --> 00:08:24,102 over and over again. 123 00:08:26,539 --> 00:08:28,840 Anyway, I called you in here 124 00:08:28,842 --> 00:08:32,210 because I had a chance to read over your blurbs. 125 00:08:32,212 --> 00:08:36,281 And, yeah, see, I can't turn these into Dan. 126 00:08:36,283 --> 00:08:38,149 Why not? / Well... 127 00:08:38,151 --> 00:08:41,720 First off, because you called Dames At Sea, 128 00:08:41,722 --> 00:08:44,723 "An insignificant, if not irritating, 129 00:08:44,725 --> 00:08:48,660 amalgam of lackluster performances and sitcom one-liners." 130 00:08:48,662 --> 00:08:50,762 Have you seen it? Because that's putting it very nicely. 131 00:08:50,764 --> 00:08:52,831 It won the Tony. 132 00:08:52,833 --> 00:08:56,902 And, frankly, we don't care whether you think it's good or bad. 133 00:08:56,904 --> 00:08:58,236 You're not a reviewer. 134 00:08:58,238 --> 00:09:01,072 No, see, your job is just to describe 135 00:09:01,074 --> 00:09:02,974 the play in five sentences or less 136 00:09:02,976 --> 00:09:04,943 and make it sound interesting. 137 00:09:04,945 --> 00:09:06,845 Perhaps you weren't aware 138 00:09:06,847 --> 00:09:09,114 that I won the Hollingsworth fellowship for playwriting 139 00:09:09,116 --> 00:09:10,615 or that New York Magazine put me 140 00:09:10,617 --> 00:09:12,984 on their list of playwrights to watch? 141 00:09:12,986 --> 00:09:16,187 I was not aware. Thank you for bringing that to my attention. 142 00:09:16,189 --> 00:09:17,589 You're welcome. 143 00:09:17,591 --> 00:09:19,624 Okay. 144 00:09:19,626 --> 00:09:21,660 Well, we certainly don't want to stand in 145 00:09:21,662 --> 00:09:23,628 the way of your burgeoning writing career. 146 00:09:23,630 --> 00:09:24,696 So... 147 00:09:26,198 --> 00:09:27,098 Yeah. 148 00:09:28,267 --> 00:09:30,068 What does "yeah" mean? 149 00:09:30,070 --> 00:09:30,302 Yeah. 150 00:09:34,774 --> 00:09:35,840 You gotta go. 151 00:09:44,050 --> 00:09:45,717 This is Peter. 152 00:09:45,719 --> 00:09:47,652 I know I'm not supposed to call you during work hours, 153 00:09:47,654 --> 00:09:50,322 but I lost my job at the magazine. 154 00:09:51,824 --> 00:09:53,625 And I'm just... 155 00:09:53,627 --> 00:09:55,327 I'm having a really tough time right now. 156 00:09:55,329 --> 00:09:58,096 And I know it's not your problem, but... 157 00:09:58,098 --> 00:10:00,098 I was just thinking maybe 158 00:10:00,100 --> 00:10:01,933 you could come over and just lay with me for a little bit? 159 00:10:01,935 --> 00:10:04,002 Imogene, I... 160 00:10:04,004 --> 00:10:05,837 I'm working. / I know, I just... 161 00:10:05,839 --> 00:10:08,773 I don't really trust myself to be alone right now. 162 00:10:08,775 --> 00:10:11,710 What? What do you mean? 163 00:10:11,712 --> 00:10:15,280 I mean I'm afraid if you don't come over I might 164 00:10:16,749 --> 00:10:18,683 do something to myself. 165 00:10:18,685 --> 00:10:19,951 Imogene. 166 00:10:19,953 --> 00:10:21,820 Or maybe I already have. 167 00:10:21,822 --> 00:10:22,821 What did you do? 168 00:10:22,823 --> 00:10:24,623 Just, Peter... 169 00:10:24,625 --> 00:10:26,091 If you love me just say you'll come over. Please? 170 00:10:26,093 --> 00:10:27,258 All right. 171 00:10:32,765 --> 00:10:34,733 Farewell, world. 172 00:10:37,003 --> 00:10:39,738 My life is but a brief flickering in the darkness. 173 00:10:39,740 --> 00:10:41,706 Too faint to light a room. 174 00:10:41,708 --> 00:10:44,409 And much too soon does the flame burn out. 175 00:10:44,411 --> 00:10:47,646 As the winds of suffering have extinguished my light, 176 00:10:47,648 --> 00:10:50,248 heaven welcomes me with her open embrace. 177 00:11:19,079 --> 00:11:20,345 Imogene? 178 00:11:21,881 --> 00:11:23,081 Hello? 179 00:11:24,083 --> 00:11:25,684 Are you in here? 180 00:11:27,086 --> 00:11:30,855 Imogene, you left your door open. 181 00:11:30,857 --> 00:11:33,191 There's also a sign on it. I think your landlord is upset with you. 182 00:11:36,962 --> 00:11:38,430 Imogene, I just stopped by to pick up 183 00:11:38,432 --> 00:11:39,831 those Cartier earrings that I lent you. 184 00:11:42,735 --> 00:11:44,169 Imogene. 185 00:11:50,142 --> 00:11:51,443 Oh, my God. 186 00:11:51,445 --> 00:11:53,478 Hello? Imogene? 187 00:11:53,480 --> 00:11:55,213 Imogene, can you hear me? 188 00:11:58,484 --> 00:11:59,951 Oh, my God. Oh, my God. 189 00:12:00,953 --> 00:12:01,853 Oh, my God! 190 00:12:03,055 --> 00:12:04,122 Oh, my God! 191 00:12:05,391 --> 00:12:06,291 Oh, my God, Imogene. 192 00:12:08,260 --> 00:12:10,128 Hello. Dad? 193 00:12:11,197 --> 00:12:12,964 Daddy, it's Dara. 194 00:12:12,966 --> 00:12:14,065 Oh, my God, Dad. 195 00:12:16,268 --> 00:12:17,869 Imogene is dead! 196 00:12:20,439 --> 00:12:22,107 No, no. She's just dead. 197 00:12:23,209 --> 00:12:24,943 I don't know how to check! 198 00:12:30,316 --> 00:12:31,483 Imogene. 199 00:12:33,085 --> 00:12:34,252 Imogene. 200 00:12:40,926 --> 00:12:41,993 Oh, my gosh! 201 00:12:53,239 --> 00:12:54,405 Cheers. 202 00:13:07,186 --> 00:13:09,854 And the Tony Award for Best Play goes to... 203 00:13:11,891 --> 00:13:13,992 Imogene Duncan! 204 00:13:17,329 --> 00:13:18,563 I'm such a fan! 205 00:13:18,565 --> 00:13:19,898 No. I'm such a fan. 206 00:13:19,900 --> 00:13:20,999 Thank you. 207 00:13:23,402 --> 00:13:26,037 Oh, thank you so much. Oh, my gosh! 208 00:13:26,039 --> 00:13:28,873 There's so many people that I want to thank. 209 00:13:28,875 --> 00:13:33,411 But most importantly, my wonderful, Dutch husband, Peter. 210 00:13:33,413 --> 00:13:36,848 I will love you forever. Or should I say... 211 00:13:43,589 --> 00:13:45,089 For the 10 millionth time, 212 00:13:45,091 --> 00:13:47,225 I wasn't really trying to kill myself. 213 00:13:47,227 --> 00:13:50,295 So, you're saying you didn't really want to be reunited 214 00:13:50,297 --> 00:13:51,596 with your dead father for eternity? 215 00:13:51,598 --> 00:13:53,865 I didn't want to die, okay? 216 00:13:53,867 --> 00:13:55,400 Well, I think the problem you're facing here 217 00:13:55,402 --> 00:13:57,402 is that you wrote a pretty authentic sounding letter. 218 00:13:57,404 --> 00:13:58,837 Really? 219 00:14:00,105 --> 00:14:01,472 You thought it was that good? 220 00:14:01,474 --> 00:14:04,509 Now in your letter, you refer to your dead father. 221 00:14:04,511 --> 00:14:06,311 How old were you when he passed away? 222 00:14:06,313 --> 00:14:08,313 Nine. Seriously, there is no point to this. 223 00:14:08,315 --> 00:14:09,480 Can you tell me about him? 224 00:14:09,482 --> 00:14:11,449 He was just the best. 225 00:14:13,052 --> 00:14:14,319 The smartest man I ever met. 226 00:14:16,155 --> 00:14:17,922 He was like the George Clooney of fathers. 227 00:14:17,924 --> 00:14:20,425 And what about the rest of your family? 228 00:14:20,427 --> 00:14:23,962 Uh... My mom lives in New Jersey with my brother. 229 00:14:23,964 --> 00:14:25,363 She has an impulse control problem 230 00:14:25,365 --> 00:14:27,398 and I haven't seen them in years. 231 00:14:27,400 --> 00:14:30,435 Can you describe the symptoms of your mother's impulse problem? 232 00:14:30,437 --> 00:14:32,070 Uh, let's see. 233 00:14:32,072 --> 00:14:34,439 Buying 52 pairs of jelly shoes in one year. 234 00:14:34,441 --> 00:14:37,542 Gambling every day. Picking up hitchhikers. 235 00:14:37,544 --> 00:14:40,912 Showing up to a parent-teacher conference wearing a turban. 236 00:14:40,914 --> 00:14:42,513 My brother and I, our birthdays are 84 days apart, 237 00:14:42,515 --> 00:14:44,349 and because of her gambling 238 00:14:44,351 --> 00:14:46,384 she couldn't afford to give us individual birthday parties, 239 00:14:46,386 --> 00:14:48,553 so we had to have a combined birthday party. 240 00:14:48,555 --> 00:14:50,121 Do you have any idea how it feels to have a birthday party 241 00:14:50,123 --> 00:14:52,156 eighty-four days after your actual birthday, 242 00:14:52,158 --> 00:14:54,192 because your mom has an impulse problem? 243 00:14:54,194 --> 00:14:55,093 Okay, well, it doesn't feel very good. 244 00:14:55,095 --> 00:14:57,295 No, it's very sad. 245 00:14:57,297 --> 00:14:58,596 Yeah. 246 00:14:58,598 --> 00:15:00,431 I'm doing okay. 247 00:15:00,433 --> 00:15:02,333 I mean, it's been upsetting for me, but... 248 00:15:02,335 --> 00:15:04,369 Have you ever received a telephone call 249 00:15:04,371 --> 00:15:06,337 of an urgent nature when you're naked? 250 00:15:06,339 --> 00:15:08,206 I haven't. I had just gotten out of the shower. 251 00:15:08,208 --> 00:15:10,041 And suddenly this call comes. 252 00:15:10,043 --> 00:15:12,277 Well, we tracked down your information 253 00:15:12,279 --> 00:15:15,413 from old DMV records, Mrs. Duncan. 254 00:15:15,415 --> 00:15:18,950 Are you familiar with a 5150 hold? 255 00:15:18,952 --> 00:15:23,254 Uh... Yes, but I'm sure I paid those tickets. Okay? 256 00:15:23,256 --> 00:15:26,958 And the judge ruled that the second one wasn't even my fault. 257 00:15:26,960 --> 00:15:29,427 This has nothing to do with your driving record, Mrs. Duncan. 258 00:15:29,429 --> 00:15:33,131 A 5150 means that it is our duty to hold anyone 259 00:15:33,133 --> 00:15:35,967 who poses a threat to themselves for at least 72 hours. 260 00:15:35,969 --> 00:15:38,369 However, we have a bit of an overcrowding problem, 261 00:15:38,371 --> 00:15:41,439 which limits us to holding only critical patients 262 00:15:41,441 --> 00:15:44,075 and releasing the others, like your daughter, 263 00:15:44,077 --> 00:15:45,076 into the care of a loved one. 264 00:15:46,445 --> 00:15:48,646 She said she loved me? / No. 265 00:15:48,648 --> 00:15:51,182 But we have more critical patients that need her bed. 266 00:15:51,184 --> 00:15:54,619 You mean people that jump out of buildings and cut parts off? 267 00:15:56,088 --> 00:15:57,088 That kind of stuff? 268 00:15:57,090 --> 00:15:59,223 Sometimes. 269 00:15:59,225 --> 00:16:03,127 Can I ask you a question? Does that make you really sad? 270 00:16:03,129 --> 00:16:06,464 Mrs. Duncan, would you be willing to assume responsibility 271 00:16:06,466 --> 00:16:09,968 for the safety and well-being of your daughter for the next 72 hours? 272 00:16:11,203 --> 00:16:13,638 Well, I have to be somewhere later. 273 00:16:13,640 --> 00:16:16,507 But, yes. Of course. 274 00:16:16,509 --> 00:16:18,242 Did I tell you that Gwyneth Paltrow 275 00:16:18,244 --> 00:16:19,277 might come to my book launch party? 276 00:16:19,279 --> 00:16:22,113 Wow! I know! What a coup. 277 00:16:22,115 --> 00:16:24,482 It's like my dad's PR guy knows everyone. 278 00:16:28,153 --> 00:16:30,188 Oh. 279 00:16:30,190 --> 00:16:32,323 I will be back in one second, I have to take this. 280 00:16:33,592 --> 00:16:35,159 Hi. 281 00:16:35,161 --> 00:16:36,160 It's an upsetting night. 282 00:16:36,162 --> 00:16:37,729 Hello. 283 00:16:37,731 --> 00:16:41,265 Imogene, listen, I know you're expecting your boyfriend, 284 00:16:41,267 --> 00:16:43,167 and we've made several attempts to try and... 285 00:16:43,169 --> 00:16:46,437 Peter is coming for me, okay? 286 00:16:46,439 --> 00:16:48,539 Yes, I'm sure Peter cares for you very deeply, 287 00:16:48,541 --> 00:16:50,541 but both your mother and I feel that the best thing 288 00:16:50,543 --> 00:16:51,743 for you right now... 289 00:16:51,745 --> 00:16:53,478 Wait. Did you just say "mother"? 290 00:16:53,480 --> 00:16:57,048 ...would be for you to be in the comfort and safety 291 00:16:57,050 --> 00:16:59,751 of those who love you unconditionally. 292 00:16:59,753 --> 00:17:02,286 So your mother is going to take you home with her. 293 00:17:02,288 --> 00:17:03,521 Hi, honey. 294 00:17:03,523 --> 00:17:05,256 You cannot do this. 295 00:17:05,258 --> 00:17:07,592 Dara! Dara! Tell them you love me unconditionally. 296 00:17:08,594 --> 00:17:09,494 What? 297 00:17:11,263 --> 00:17:13,297 I can't go with her! Please! Please! 298 00:17:13,299 --> 00:17:15,633 Dara! Tell them I can stay with you until Peter comes for me! 299 00:17:15,635 --> 00:17:17,535 Oh, my gosh, I wish that I could help, 300 00:17:17,537 --> 00:17:19,303 but I don't think that we can accommodate house-guests right now. 301 00:17:19,305 --> 00:17:20,705 What? 302 00:17:20,707 --> 00:17:22,440 You can't do this to me! / Hold her! 303 00:17:22,442 --> 00:17:24,709 Dara! Call the police! 304 00:17:24,711 --> 00:17:26,811 Imogene, this is going to make your trip home 305 00:17:26,813 --> 00:17:29,113 just a little bit more relaxing. 306 00:17:33,619 --> 00:17:34,152 Honey... 307 00:17:38,490 --> 00:17:39,657 Your panties are showing. 308 00:18:28,874 --> 00:18:30,208 Mom? 309 00:18:38,117 --> 00:18:38,850 Step right up, everybody! 310 00:18:40,686 --> 00:18:41,752 Clear the path. 311 00:18:43,188 --> 00:18:44,522 Bring me a joker. 312 00:18:45,724 --> 00:18:47,758 Feeling good! / Hey! 313 00:18:47,760 --> 00:18:49,627 Oh! / What the hell are you doing? 314 00:18:49,629 --> 00:18:52,630 Jesus, don't sneak up on me like that. 315 00:18:52,632 --> 00:18:55,199 You left me in the back seat of your car! 316 00:18:55,201 --> 00:18:58,536 Well, honey, they told me that you were gonna be out for like, you know, six hours. 317 00:18:58,538 --> 00:19:00,805 You took me against my will! 318 00:19:00,807 --> 00:19:02,540 You know, I could have you arrested for kidnapping. 319 00:19:02,542 --> 00:19:05,243 Imogene, they called me from the hospital. 320 00:19:05,245 --> 00:19:07,345 They said that you had tried to kill yourself 321 00:19:07,347 --> 00:19:09,380 and they were gonna lock you up with schizophrenians. 322 00:19:09,382 --> 00:19:11,616 I mean, what was I supposed to do? Leave you there? 323 00:19:11,618 --> 00:19:14,852 Oh, and this is better? Waking up alone in a casino parking lot? 324 00:19:14,854 --> 00:19:16,654 I don't have my purse, no cell phone. 325 00:19:16,656 --> 00:19:18,289 I have no wallet. No ID. Nothing. 326 00:19:18,291 --> 00:19:19,857 Zelda, is this lady giving you grief? 327 00:19:19,859 --> 00:19:22,193 Oh, no. Delancey, this is my daughter. 328 00:19:22,195 --> 00:19:24,228 Do you know that she was on the New York Times list 329 00:19:24,230 --> 00:19:25,363 of playwrights to watch... 330 00:19:25,365 --> 00:19:26,931 It was New York Magazine! 331 00:19:26,933 --> 00:19:29,333 Oh. Pleased to meet you. 332 00:19:29,335 --> 00:19:31,369 I've seen your mother here get more royal flushes than anybody. 333 00:19:31,371 --> 00:19:32,436 That's great. 334 00:19:33,672 --> 00:19:35,173 Okay. 335 00:19:35,175 --> 00:19:36,707 Round and round she goes! 336 00:20:11,944 --> 00:20:13,544 You think I don't know why you did it? 337 00:20:13,546 --> 00:20:15,912 I'm your mother, okay. I know why you did it. 338 00:20:16,381 --> 00:20:18,916 Some men are stayers. 339 00:20:18,918 --> 00:20:21,319 Some men are leavers, and you know, it's better to find out now. 340 00:20:21,321 --> 00:20:23,487 Wow, where did you get that pearl of wisdom? 341 00:20:23,489 --> 00:20:24,589 It was on The Joy Behar Show. 342 00:20:26,959 --> 00:20:29,961 You know, the doctor let me read your letter. I thought it was really good. 343 00:20:29,963 --> 00:20:31,862 Really. 344 00:20:31,864 --> 00:20:35,266 Apparently, I should be a professional suicide writer. 345 00:20:35,268 --> 00:20:38,903 Oh, you're not writing plays anymore, huh? 346 00:20:38,905 --> 00:20:41,339 I am not talking about this. 347 00:20:52,684 --> 00:20:53,751 Hey. 348 00:20:54,820 --> 00:20:56,020 Where'd you go? 349 00:20:57,556 --> 00:20:58,756 Imogene? 350 00:21:00,592 --> 00:21:03,361 Ew! Hello? Hi! Who are you? 351 00:21:03,363 --> 00:21:06,030 Um... I'm Lee. 352 00:21:06,032 --> 00:21:07,698 Who's she? 353 00:21:07,700 --> 00:21:08,899 Lee, what are you doing in my room? 354 00:21:08,901 --> 00:21:10,768 Actually this is my room. 355 00:21:10,770 --> 00:21:12,470 Since when? 356 00:21:12,472 --> 00:21:14,839 Since Zelda started renting it to me. 357 00:21:16,066 --> 00:21:16,766 What? 358 00:21:17,709 --> 00:21:19,776 Ralph! / Imogene, you're back! 359 00:21:20,479 --> 00:21:22,513 You're really back! You're here! 360 00:21:22,515 --> 00:21:25,684 Wow, you look so different. 361 00:21:25,685 --> 00:21:28,052 I've been eating a lot of spaghetti. 362 00:21:28,054 --> 00:21:30,955 Oh. So you're going to spend the night? / No, I'm not... No. 363 00:21:30,957 --> 00:21:32,490 Why did Mom rent out my room? 364 00:21:32,492 --> 00:21:33,824 Her settlement money ran out. 365 00:21:33,826 --> 00:21:35,559 What settlement money? 366 00:21:35,561 --> 00:21:38,062 An escalator ate her jelly shoe at the Oasis and screwed up her toe. 367 00:21:38,064 --> 00:21:40,765 Can I have a second hug? / This is really weird. 368 00:21:40,767 --> 00:21:43,467 Monica, wait a second. It's fine, she's... 369 00:21:47,506 --> 00:21:48,739 Mom! 370 00:21:50,709 --> 00:21:52,810 Hello. 371 00:21:52,812 --> 00:21:56,380 Okay, before you start getting all creepy, let me explain. 372 00:21:56,382 --> 00:21:59,650 How can you rationalize renting my room out to some random guy? 373 00:21:59,652 --> 00:22:01,319 You haven't been back in a long time! 374 00:22:01,321 --> 00:22:02,887 Yeah. She does have a point. 375 00:22:02,889 --> 00:22:04,657 Where is all my stuff? What did you do? Throw out all my stuff? 376 00:22:04,657 --> 00:22:06,957 Calm down. It's in the basement. 377 00:22:06,959 --> 00:22:09,527 So what now? What, do I sleep with you now? 378 00:22:09,529 --> 00:22:12,330 Oh. Well, I don't think that's going to work either. 379 00:22:12,332 --> 00:22:15,833 Why not? The Bousche sleeps in her bed. / The what? 380 00:22:15,835 --> 00:22:18,836 Hey, I could make you a sheet fort like when we were kids? 381 00:22:18,838 --> 00:22:21,772 Can you come out here a second? / Yeah. 382 00:22:21,774 --> 00:22:24,942 Yeah? / Okay. 383 00:22:24,944 --> 00:22:28,979 Imogene, this is my boyfriend. He lives with us. He's in the CIA. 384 00:22:32,517 --> 00:22:34,885 Hi. George Bousche. 385 00:22:34,887 --> 00:22:36,887 It's a pleasure to finally meet you. 386 00:22:36,889 --> 00:22:38,956 George. 387 00:22:38,958 --> 00:22:40,591 Your name is George Bousche? 388 00:22:42,094 --> 00:22:44,995 Well, as a matter of fact, it's not my name. 389 00:22:46,965 --> 00:22:49,400 You see, my father was an assassin 390 00:22:49,402 --> 00:22:52,937 and he had to change all of our birth names 391 00:22:52,939 --> 00:22:56,607 because of that incident I told you about, about the KGB. 392 00:23:00,479 --> 00:23:02,513 So what is your real name then? 393 00:23:02,515 --> 00:23:05,116 Oh, I'm sorry. I can't tell you that. 394 00:23:05,118 --> 00:23:06,984 Even I don't know. / No. 395 00:23:09,721 --> 00:23:14,759 No one knows. Okay. / Yeah. / Okay. 396 00:23:14,761 --> 00:23:16,660 You gonna put on something nice, honey? 397 00:24:35,574 --> 00:24:37,708 So, did Mom tell you the good news? 398 00:24:38,777 --> 00:24:40,678 Who's it good for? 399 00:24:40,680 --> 00:24:43,581 I got my own kiosk, one block from the boardwalk. 400 00:24:45,183 --> 00:24:46,817 Yeah? / Yeah. 401 00:24:46,819 --> 00:24:49,520 Right across from Angelo's Pizza. 402 00:24:49,522 --> 00:24:51,554 Well, where it used to be. Here. 403 00:24:52,858 --> 00:24:56,160 Oh. That's wonderful. / Yeah. 404 00:24:56,162 --> 00:24:57,595 Congratulations! 405 00:24:57,597 --> 00:25:00,899 No, no. Please keep it. Or give it to a friend. 406 00:25:00,900 --> 00:25:05,034 Anyone you refer gets a free hermit hut. / Oh, it's the deal. 407 00:25:05,804 --> 00:25:07,071 Do you want to come and see it? 408 00:25:07,073 --> 00:25:09,240 Oh. 409 00:25:09,242 --> 00:25:12,209 I wish I could. But I have to go back home. 410 00:25:12,211 --> 00:25:13,277 Yeah, to the city. 411 00:25:15,013 --> 00:25:16,947 You know, you really should come visit me. 412 00:25:16,949 --> 00:25:19,683 We could go to the Natural History Museum, and the Aquarium. 413 00:25:19,685 --> 00:25:21,852 Yeah, it's far away. 414 00:25:21,854 --> 00:25:23,821 Yeah. Well, maybe that's a good thing. 415 00:25:23,823 --> 00:25:26,090 I like being in Ocean City. 416 00:25:26,092 --> 00:25:28,025 You used to like it, too. 417 00:25:28,027 --> 00:25:30,661 Yeah. I just think that New York is a better place for me. 418 00:25:30,663 --> 00:25:34,231 Mmm. Okay. 419 00:25:34,233 --> 00:25:37,167 Well, this is your basic sheet fort model. 420 00:25:39,538 --> 00:25:44,208 If you would like any add-ons or security features, 421 00:25:44,210 --> 00:25:45,809 I mean, I can work on it tomorrow. 422 00:25:45,811 --> 00:25:47,945 No, it looks very secure. 423 00:25:47,947 --> 00:25:49,613 Yeah? 424 00:25:49,615 --> 00:25:50,681 Yeah, you did a great job. 425 00:25:51,550 --> 00:25:52,650 All right, well. 426 00:25:55,654 --> 00:25:57,321 Nighty-night, Imogene. 427 00:26:27,652 --> 00:26:28,819 Breakfast, everybody! 428 00:26:35,060 --> 00:26:37,761 Ow! / Oh, Jesus! / Ow! God! Someone's in here! / Oh, God. I'm sorry! 429 00:26:37,763 --> 00:26:38,963 God! 430 00:26:41,132 --> 00:26:43,300 Hey, I'm really sorry about that. 431 00:26:43,302 --> 00:26:46,135 Your brother likes us to keep the door closed because the toilet runs. 432 00:26:46,161 --> 00:26:47,796 I didn't see anything, just so you know. 433 00:26:49,074 --> 00:26:51,775 Okay. Well, you should really knock as a precaution. 434 00:26:51,777 --> 00:26:53,110 I guess we're even then. 435 00:26:53,112 --> 00:26:56,313 Oh, so it's my fault that I walk in on you doing it with your girlfriend? 436 00:26:56,315 --> 00:26:58,215 Because hello, this is my house. 437 00:26:58,217 --> 00:27:00,184 But you don't live here anymore. 438 00:27:00,186 --> 00:27:03,935 I grew up in this house. I think that takes precedence over 439 00:27:03,961 --> 00:27:06,824 whatever temporary whatever you're doing here. 440 00:27:06,826 --> 00:27:08,125 What are you doing here? 441 00:27:08,127 --> 00:27:09,893 Excuse me? 442 00:27:09,895 --> 00:27:11,895 Why did you come back? 443 00:27:11,897 --> 00:27:14,032 I really don't see how that is any of your concern, Lee. 444 00:27:14,033 --> 00:27:16,700 Look, if you want to stay in the room, it really is no trouble. 445 00:27:16,702 --> 00:27:18,369 I'll be happy to stay somewhere else. 446 00:27:18,371 --> 00:27:20,590 Oh, I'm sure you can. But see, I like to make it 447 00:27:20,591 --> 00:27:22,673 a special point to not sleep in the bed of boys 448 00:27:22,675 --> 00:27:24,908 whose cleanliness of sheets is questionable at best. 449 00:27:28,279 --> 00:27:30,180 This morning. / What? 450 00:27:30,182 --> 00:27:31,815 That's when I changed my sheets. 451 00:27:40,759 --> 00:27:41,659 Hey. 452 00:27:43,695 --> 00:27:46,096 I don't really know how to broach this subject tactfully, 453 00:27:46,098 --> 00:27:48,799 so I'm just going to say it. 454 00:27:48,801 --> 00:27:50,868 Ralph, cover your ears. 455 00:27:54,239 --> 00:27:55,773 Were you getting spanked last night? 456 00:27:57,342 --> 00:28:00,310 Why would you think that? / Because that's what it sounded like. 457 00:28:03,716 --> 00:28:05,215 Am I right? / Oh, my God. 458 00:28:05,217 --> 00:28:07,951 No. I'm right, aren't I? Ugh! 459 00:28:07,953 --> 00:28:11,055 Imogene, it is so much fun. Have you never tried it? 460 00:28:11,057 --> 00:28:13,359 Yeah, maybe two or three times in the heat of passion, I don't know. 461 00:28:13,359 --> 00:28:15,225 But not in repetition, for two hours. 462 00:28:15,227 --> 00:28:18,965 My God. If it was bothering you so much. you should have just closed your door. 463 00:28:18,965 --> 00:28:20,787 Ow! My sheet door. 464 00:28:21,866 --> 00:28:23,734 You know, you should be grateful I have 465 00:28:23,736 --> 00:28:26,070 such an amazing sex life with George. 466 00:28:26,072 --> 00:28:29,339 Or would you rather I turned into one of those dried up women 467 00:28:29,341 --> 00:28:32,776 like Mitzi Mordler who spends all her time with her little rat dog. 468 00:28:32,778 --> 00:28:34,812 Yeah. That. Mitzi, that's what I want. 469 00:28:34,814 --> 00:28:36,180 Oh, God. 470 00:28:36,182 --> 00:28:37,247 Coffee ready? 471 00:28:37,249 --> 00:28:38,982 Over there, Bubba. 472 00:28:40,318 --> 00:28:41,785 I need it after last night. 473 00:28:46,358 --> 00:28:49,927 You know, if Dad were alive to see what you've become, he would be disgraced. 474 00:28:51,029 --> 00:28:51,962 He died? 475 00:28:53,998 --> 00:28:55,265 When did that happen? 476 00:28:56,201 --> 00:28:59,303 No, no, no. It's nothing. / What? 477 00:28:59,305 --> 00:29:02,840 I mean, yes. He died. 478 00:29:02,842 --> 00:29:04,975 A long time ago. He's been dead. 479 00:29:05,877 --> 00:29:07,477 You know that. / Right. 480 00:29:16,454 --> 00:29:18,956 Can I take them off now? / Yeah! Sorry. 481 00:29:23,995 --> 00:29:25,462 Why would you say that? 482 00:29:25,464 --> 00:29:27,197 I thought you told them. 483 00:29:27,199 --> 00:29:29,433 No! / No? / You knew they didn't know. 484 00:29:29,435 --> 00:29:32,035 Something like that could ruin their lives. 485 00:29:32,037 --> 00:29:33,472 You can never, ever let them know about their father really being... 486 00:29:33,472 --> 00:29:34,772 Being what? 487 00:29:37,041 --> 00:29:39,276 Cheap. 488 00:29:39,278 --> 00:29:41,178 Dad was cheap? 489 00:29:41,180 --> 00:29:44,782 Oh, God, yeah. 490 00:29:44,784 --> 00:29:47,551 Don't you remember that ugly couch we had in the living room? 491 00:29:47,553 --> 00:29:49,186 He wouldn't me buy the one I wanted 492 00:29:49,188 --> 00:29:52,523 so we had to get that one from a garage sale. 493 00:29:52,525 --> 00:29:54,825 You're lying. I can see it! I can see it in your eyes. 494 00:29:54,827 --> 00:29:58,529 Tell us the truth! Was Dad not our father? 495 00:29:58,531 --> 00:30:02,933 No. No, he was. He is your father. 496 00:30:02,935 --> 00:30:06,219 What do you mean "he is our father"? / No? 497 00:30:06,219 --> 00:30:08,138 Oh, God. / Mom? 498 00:30:08,140 --> 00:30:12,075 I can't. You know, I can't. I can't do this anymore. 499 00:30:12,077 --> 00:30:13,544 Breathe. / Oh, God. 500 00:30:13,546 --> 00:30:14,812 What? 501 00:30:18,316 --> 00:30:19,383 All right. 502 00:30:21,052 --> 00:30:23,520 We didn't get along, okay? 503 00:30:23,522 --> 00:30:25,956 And he wanted to go back to school for his PhD. 504 00:30:25,958 --> 00:30:30,060 And we agreed that we didn't want to put you through a divorce and all of the custody hell. 505 00:30:30,062 --> 00:30:34,198 And so we decided that you guys would stay with me and I would just tell you that... / What? 506 00:30:35,400 --> 00:30:37,167 That he died. 507 00:30:42,273 --> 00:30:46,076 I can't believe this. What, Dad is alive? / Yeah. 508 00:30:46,078 --> 00:30:49,446 What mother tells their children that their father died 509 00:30:49,448 --> 00:30:51,315 during a routine colonoscopy, to what? 510 00:30:51,317 --> 00:30:54,518 To save them from inconvenience? 511 00:30:54,520 --> 00:30:57,254 No, it was a complicated situation, Imogene. Okay? 512 00:30:57,256 --> 00:31:00,357 I was trying to protect you guys. 513 00:31:00,359 --> 00:31:02,492 I wanted you to grow up feeling good about yourselves. 514 00:31:02,494 --> 00:31:04,428 What happened to him? 515 00:31:04,430 --> 00:31:06,429 Somebody told me that he wrote a book. 516 00:31:07,999 --> 00:31:09,233 Oh, wait, Imogene. 517 00:31:09,235 --> 00:31:11,301 Wait. Oh, come on. 518 00:31:14,472 --> 00:31:16,106 What are you going to do? 519 00:31:16,108 --> 00:31:18,508 Wait! Imogene. 520 00:31:21,246 --> 00:31:23,113 Immy, wait. 521 00:31:23,115 --> 00:31:26,984 Ralph, was that boat moored out there yesterday? 522 00:31:26,986 --> 00:31:28,385 Imogene, please. 523 00:31:30,021 --> 00:31:32,422 Imogene, honey. I need my car today. 524 00:31:32,424 --> 00:31:35,225 I have a free spin on the Lucky Wheel! 525 00:31:35,227 --> 00:31:38,629 Hey, wait. Honey, please. Hey, unlock the door, okay? 526 00:31:38,631 --> 00:31:41,999 The jackpot is a cruise to Jamaica! We could all go together! 527 00:31:42,001 --> 00:31:42,933 Hey... 528 00:31:45,003 --> 00:31:47,437 Honey, please don't kill yourself over this. 529 00:31:48,506 --> 00:31:49,940 I love you. 530 00:31:58,650 --> 00:32:00,017 Oh, can I help you? 531 00:32:00,019 --> 00:32:03,186 I hope so. Do you have anything written by Maxwell P. Duncan? 532 00:32:03,188 --> 00:32:05,688 P. Duncan. Let's look it up. 533 00:32:05,690 --> 00:32:07,024 That's a "C", right? 534 00:32:07,026 --> 00:32:08,258 That's a "C". 535 00:32:08,260 --> 00:32:09,393 And not a "K". 536 00:32:09,395 --> 00:32:10,694 No, it's a "C". / Oh. 537 00:32:10,696 --> 00:32:13,363 No, sorry. You just pressed "K". / You're right. Sorry about that. 538 00:32:13,365 --> 00:32:17,034 Okay. D-U-N. Oh, there's lots of Duncans. 539 00:32:17,036 --> 00:32:18,435 P. Duncan. Maxwell P. Duncan. 540 00:32:18,437 --> 00:32:20,304 Are you okay? 541 00:32:20,306 --> 00:32:21,405 Yes. Thank you. 542 00:32:23,374 --> 00:32:25,142 P. Duncan, there it is. We have one book. 543 00:32:26,144 --> 00:32:27,444 Let's see. 544 00:32:29,047 --> 00:32:30,347 Where is it? 545 00:32:30,349 --> 00:32:31,315 In the non-fiction. 546 00:32:33,184 --> 00:32:34,084 Hmm. 547 00:32:52,603 --> 00:32:54,705 "Maxwell P. Duncan is a world-renowned expert 548 00:32:54,707 --> 00:32:57,507 on the early colonial period of American history." 549 00:32:57,509 --> 00:33:01,044 "Mr. Duncan has spoken on PBS and NPR. He resides in... 550 00:33:02,413 --> 00:33:03,981 New York City." 551 00:33:36,647 --> 00:33:38,048 Oh, no, you don't. 552 00:33:40,051 --> 00:33:41,551 Move it! 553 00:34:09,213 --> 00:34:13,750 I saw you in my rear view mirror, you weren't even paying attention! You were putting on makeup! 554 00:34:13,752 --> 00:34:15,552 I wasn't putting on makeup! Does it look like I'm wearing makeup to you? 555 00:34:15,554 --> 00:34:17,487 Well, you're going to have to pay for this. 556 00:34:17,489 --> 00:34:19,556 It's a couple of little scratches. What is the big deal? 557 00:34:19,558 --> 00:34:21,792 Excuse me, it's a Porsche! 558 00:34:21,794 --> 00:34:23,827 Sir, it's a Boxster. 559 00:34:23,829 --> 00:34:26,096 You folks okay? You're holding up traffic. 560 00:34:26,098 --> 00:34:28,598 No, sir. We're not okay, actually, at all. 561 00:34:28,600 --> 00:34:32,769 This woman rear-ends me while she's putting on makeup. / My visor fell down! 562 00:34:32,771 --> 00:34:35,840 Can you both please show me your driver's license, registration and insurance cards? 563 00:34:35,841 --> 00:34:37,207 Sure thing, Officer. 564 00:34:40,244 --> 00:34:42,815 Is something wrong? / Okay. First of all, I wasn't putting on makeup! 565 00:34:42,815 --> 00:34:45,749 Ocean City? Imogene? 566 00:34:45,751 --> 00:34:48,318 Imogene Duncan? / Yeah. 567 00:34:49,454 --> 00:34:53,723 It's me. It's Rex Rinaldi. From high school. 568 00:34:53,725 --> 00:34:55,592 T-Rex Rinaldi? 569 00:34:55,594 --> 00:34:58,228 You were my TA in my dumb-bell math class. 570 00:34:58,230 --> 00:34:59,796 You said you couldn't go to homecoming with me 571 00:34:59,798 --> 00:35:02,332 because it fell on the anniversary of your father's death? 572 00:35:03,334 --> 00:35:05,502 Yeah. / Sure! / Okay, yeah. 573 00:35:05,504 --> 00:35:08,304 Imogene Duncan! / Here I am. 574 00:35:09,173 --> 00:35:11,108 Can we do this please? 575 00:35:11,110 --> 00:35:12,876 I have somewhere I'm supposed to be. / Yeah. All right. / Great, thank you. 576 00:35:14,612 --> 00:35:15,679 Do you have yours? 577 00:35:17,548 --> 00:35:19,649 You know, I live in Manhattan now, 578 00:35:19,651 --> 00:35:21,751 and I haven't really driven in years. 579 00:35:21,753 --> 00:35:23,453 Dispatch, I got to run a plate. 580 00:35:24,455 --> 00:35:26,189 New Jersey. 581 00:35:26,191 --> 00:35:29,693 Umbrella-zero-alpha-eight-niner. / Hey, Rex? 582 00:35:29,695 --> 00:35:34,698 I just want to say how brave and selfless you are for what you do. 583 00:35:34,700 --> 00:35:35,799 Just all the citizens... 584 00:35:35,801 --> 00:35:36,766 Copy that. 585 00:35:38,803 --> 00:35:42,439 Well, it seems this car has been reported as stolen. 586 00:35:42,441 --> 00:35:45,709 Oh, what is this? What is this? / Sir, I'm going to have to ask you 587 00:35:45,711 --> 00:35:47,744 to please keep your comments to yourself. 588 00:35:47,746 --> 00:35:49,779 No, no, no, there's been a mistake. 589 00:35:49,781 --> 00:35:52,282 There's been a mistake. This is my mother's car. 590 00:35:52,284 --> 00:35:56,219 Okay? And she lent it to me to go visit my father. 591 00:35:56,221 --> 00:35:59,552 So it's not stolen. / Right. / That's wrong. 592 00:36:00,558 --> 00:36:01,791 I thought your father died? 593 00:36:03,294 --> 00:36:06,463 No, he did. 594 00:36:06,465 --> 00:36:10,200 I just found out today. I thought he... He has not died. 595 00:36:10,202 --> 00:36:12,669 Oh, I get it. 596 00:36:12,671 --> 00:36:15,172 He's alive when you need him to be. 597 00:36:15,174 --> 00:36:17,174 And then he's dead when you have to blow someone off. 598 00:36:17,176 --> 00:36:19,409 No, no, no, no! My mother told me that he died. 599 00:36:19,411 --> 00:36:23,547 And then, now I found out that he's alive. / Crock of shit! 600 00:36:23,549 --> 00:36:25,682 And I bet that if I asked you out for a beer 601 00:36:25,684 --> 00:36:27,851 he'd probably die again, right? 602 00:36:27,853 --> 00:36:30,654 Well, obviously, I hope that wouldn't be the case. 603 00:36:30,656 --> 00:36:33,323 But, given the fact that I don't know what kind of health he's in, 604 00:36:33,325 --> 00:36:35,492 I mean that certainly could be a possibility. 605 00:36:40,398 --> 00:36:43,300 Duncan. / What? / You're out. 606 00:36:44,635 --> 00:36:46,703 Your mom dropped the charges. 607 00:36:52,310 --> 00:36:54,444 Good luck at Nationals. 608 00:36:54,446 --> 00:36:56,379 You hit someone in a Porsche? 609 00:36:56,381 --> 00:36:58,815 Quit changing the subject. You had me arrested! 610 00:36:58,817 --> 00:37:01,885 Come on, honey. It was for your own good, okay? 611 00:37:01,887 --> 00:37:04,654 I knew how upset you were and when you didn't come back for a while 612 00:37:04,656 --> 00:37:06,623 I was afraid you were going to stop on the train tracks. 613 00:37:06,625 --> 00:37:08,592 You know, George told me the best way to find someone 614 00:37:08,594 --> 00:37:10,427 is accuse them of a crime. 615 00:37:10,429 --> 00:37:11,928 That's how they do it in the CIA. 616 00:37:11,930 --> 00:37:13,930 How was jail, Imogene? 617 00:37:13,932 --> 00:37:15,232 Disappointing. 618 00:37:21,639 --> 00:37:23,640 I know you think I screwed up your life, 619 00:37:23,642 --> 00:37:25,942 but did you ever stop to think that maybe having a dead father 620 00:37:25,944 --> 00:37:27,911 was better for you than having a dead-beat one? 621 00:37:27,913 --> 00:37:29,512 Dead-beat? 622 00:37:29,514 --> 00:37:30,814 The man lives in New York City. 623 00:37:30,816 --> 00:37:33,016 He's a world-renowned expert 624 00:37:33,018 --> 00:37:34,818 on the early colonial period of American history. / What? 625 00:37:34,820 --> 00:37:36,853 He's spoken in 29 countries. 626 00:37:36,855 --> 00:37:38,755 He's been interviewed on NPR and PBS. 627 00:37:38,757 --> 00:37:41,458 Okay. Maybe he's found some success. / Some success? 628 00:37:41,460 --> 00:37:43,827 But that doesn't change who he is as a person. / Is that Dad's book? / Yes. 629 00:37:43,829 --> 00:37:45,762 It's called The Myth of Thanksgiving. 630 00:37:45,764 --> 00:37:47,631 It's actually our father's second book. / Thanksgiving is a myth? 631 00:37:47,633 --> 00:37:49,032 What? / Yeah, amongst other things. 632 00:37:49,034 --> 00:37:50,500 Oh, get out of here. Your father wrote a book 633 00:37:50,502 --> 00:37:52,369 on how Thanksgiving never happened? 634 00:37:52,371 --> 00:37:54,838 Yeah. We embrace it as this national holiday 635 00:37:54,840 --> 00:37:56,973 but actually it was a political spin job. 636 00:37:56,975 --> 00:37:58,875 Does it say who invented pumpkin pie? 637 00:37:58,877 --> 00:38:00,410 No, it didn't say who invented pumpkin pie. 638 00:38:00,412 --> 00:38:02,612 I'm sorry, but I'm not surprised. 639 00:38:02,614 --> 00:38:04,714 He always wanted to ruin everything that was fun. 640 00:38:04,716 --> 00:38:06,916 Oh, yeah, Dad tried to ruin everything. 641 00:38:06,918 --> 00:38:09,986 Dad's only like a very brilliant, accomplished man, 642 00:38:09,988 --> 00:38:11,354 who, you know what, after we get reunited, 643 00:38:11,356 --> 00:38:12,756 is going to help me get on my feet 644 00:38:12,758 --> 00:38:14,457 and who is going to cherish me, 645 00:38:14,459 --> 00:38:16,993 and make up for the years of humiliation 646 00:38:16,995 --> 00:38:18,828 that I endured being your daughter. 647 00:38:18,830 --> 00:38:20,463 Oh, my God. Well, do you have his address? 648 00:38:20,465 --> 00:38:22,899 No. What? No. 649 00:38:22,901 --> 00:38:24,634 But I'm gonna get it. And then when I get it I'm gonna go there. 650 00:38:24,636 --> 00:38:25,935 And Ralph's going to come with me. 651 00:38:25,937 --> 00:38:27,971 Oh, no, I don't go past the boardwalk. 652 00:38:27,973 --> 00:38:31,841 You know, Imogene, a lot of people had a worse mother than you. Like me. 653 00:38:31,843 --> 00:38:33,677 And one day when you're old, you're gonna look back and realize that. 654 00:38:33,679 --> 00:38:35,578 When I'm old. And hopefully, I can also die 655 00:38:35,580 --> 00:38:37,681 84 days around when Ralph dies, 656 00:38:37,683 --> 00:38:38,982 so we can combine our funerals. 657 00:38:56,767 --> 00:38:59,536 Hey, honey. Honey, come here. 658 00:38:59,538 --> 00:39:02,339 Get over here. / What? / I have to tell you something. 659 00:39:02,341 --> 00:39:03,807 Are you guys coming? 660 00:39:03,809 --> 00:39:06,076 You just go on in. Turn on the TV. 661 00:39:06,078 --> 00:39:09,112 Okay, honey? We'll be there in a sec. 662 00:39:09,114 --> 00:39:12,849 Look. I know you got mad when I made you do your birthday with Ralph. 663 00:39:12,851 --> 00:39:15,085 No. I actually loved combining birthday parties with Ralph. Really. 664 00:39:15,087 --> 00:39:16,486 It's one of my fondest memories. 665 00:39:16,488 --> 00:39:18,421 Well, I had to do that, okay? 666 00:39:18,423 --> 00:39:19,689 I had to put your parties together, 667 00:39:19,691 --> 00:39:22,559 or else Ralph would have had no one at his. 668 00:39:22,561 --> 00:39:24,894 Your friends were humans. 669 00:39:24,896 --> 00:39:27,931 His friends were lizards or crabs or whatever. 670 00:39:27,933 --> 00:39:29,933 We all had to make sacrifices for Ralph. 671 00:39:36,741 --> 00:39:37,774 Good night. 672 00:40:02,833 --> 00:40:04,167 Ralph! 673 00:40:08,439 --> 00:40:09,973 Eugenia. 674 00:40:09,975 --> 00:40:11,107 You got a minute for the Bousche? 675 00:40:12,109 --> 00:40:14,411 It's Imogene. 676 00:40:14,413 --> 00:40:16,913 Listen, I've been meaning to talk to you because I'm worried. 677 00:40:16,915 --> 00:40:19,616 You shouldn't be mad at your mother. 678 00:40:19,618 --> 00:40:22,619 Really? And what exactly qualifies you to say that to me, 679 00:40:22,621 --> 00:40:24,921 considering I've known you for what, 40 hours? 680 00:40:26,524 --> 00:40:29,559 Because she's been through a very hard time. 681 00:40:29,561 --> 00:40:31,995 And she loves you. / No. Of course she does. 682 00:40:31,997 --> 00:40:34,531 That's why she had me arrested for stealing her car. 683 00:40:34,533 --> 00:40:36,199 And lied to me about my father. 684 00:40:36,201 --> 00:40:39,035 Sometimes information needs to be kept classified. 685 00:40:39,037 --> 00:40:42,105 Okay, look, no offense, but this is really between me and my family. 686 00:40:42,107 --> 00:40:44,172 I am part of your family now. 687 00:40:44,875 --> 00:40:47,944 Now I may look a little young for the gig, 688 00:40:47,946 --> 00:40:49,712 but in the samurai tradition, 689 00:40:49,714 --> 00:40:51,781 when a man loves a woman, 690 00:40:51,783 --> 00:40:55,185 he automatically becomes a spiritual guardian for her offspring. 691 00:40:55,187 --> 00:40:59,055 So, what, you're a samurai now, too? 692 00:40:59,057 --> 00:41:02,525 Oh, I've been a samurai for 25 years. You didn't know that? 693 00:41:02,527 --> 00:41:05,862 No, I didn't. 25, wow. 694 00:41:05,864 --> 00:41:08,198 That's a long time. / Yeah. 695 00:41:08,200 --> 00:41:12,035 But thank you, I think me and my spirit are just fine. 696 00:41:12,037 --> 00:41:14,471 Are you sure about that? 697 00:41:14,473 --> 00:41:15,905 That's not what I'm getting. 698 00:41:15,907 --> 00:41:17,974 I'm getting resistance. 699 00:41:17,976 --> 00:41:18,875 Yeah. Little bit. 700 00:41:19,977 --> 00:41:21,177 That's accurate. 701 00:41:27,151 --> 00:41:28,485 What's the password? 702 00:41:30,054 --> 00:41:32,088 Spuds McKenzie? 703 00:41:34,625 --> 00:41:37,494 Spuds McKenzie. 704 00:41:37,496 --> 00:41:39,128 You may enter. 705 00:41:43,667 --> 00:41:44,734 Wow! 706 00:41:46,570 --> 00:41:47,770 Oh, wow, your room... 707 00:41:51,642 --> 00:41:52,609 Um... 708 00:41:54,945 --> 00:41:57,714 Oh, this was so sweet of you, but I think I should give this back. 709 00:41:57,935 --> 00:41:59,016 Why don't you want her? 710 00:41:59,850 --> 00:42:03,553 I kind of got a lot going on right now. I don't think I'd be a very good crab mom. 711 00:42:05,189 --> 00:42:09,692 Then maybe you could be her crab buddy. 712 00:42:09,694 --> 00:42:12,662 Um... Yeah. I don't think I'd be a very good crab buddy either. 713 00:42:12,664 --> 00:42:14,531 Plus I think she misses you. See. 714 00:42:17,835 --> 00:42:18,801 Mmm-hmm. 715 00:42:21,238 --> 00:42:22,539 Hey, Ralph. 716 00:42:27,011 --> 00:42:29,946 Do you have any money you think you can loan me? / What for? 717 00:42:29,948 --> 00:42:33,116 So I can go back to New York. And pay my landlord. 718 00:42:33,118 --> 00:42:35,018 And try to find Dad. 719 00:42:36,720 --> 00:42:38,788 You do want me to find Dad, don't you? 720 00:42:41,992 --> 00:42:44,761 Don't you think it would be cool if 721 00:42:44,763 --> 00:42:48,998 no matter where you were in the world, you were already home? 722 00:42:49,000 --> 00:42:51,935 Or precisely, that you were just as safe as you are in your own home, 723 00:42:51,937 --> 00:42:54,203 even when you're not there? 724 00:42:55,739 --> 00:42:58,641 Yeah. Sure, yeah. I guess so. 725 00:43:00,210 --> 00:43:01,678 Here, sit down. 726 00:43:01,680 --> 00:43:02,645 Huh? Oh. Sit down. 727 00:43:04,148 --> 00:43:05,982 Since the dawn of time, 728 00:43:05,984 --> 00:43:08,351 soft-bellied creatures have been jealous 729 00:43:08,353 --> 00:43:11,187 of mollusks' ability to self-preserve. 730 00:43:12,590 --> 00:43:15,091 But they don't have to be anymore. 731 00:43:29,107 --> 00:43:30,173 I made this. 732 00:43:31,909 --> 00:43:33,643 Really? / Yeah. 733 00:43:33,645 --> 00:43:37,180 It has all the amenities of a typical mollusk's home, 734 00:43:37,182 --> 00:43:40,116 but this one is made of a top-grade, bullet-proof fiberglass 735 00:43:40,118 --> 00:43:42,986 and I've coated it with Cyber-Flexx plastic. 736 00:43:42,988 --> 00:43:46,322 It's comfortable enough for extended use, 737 00:43:46,324 --> 00:43:49,626 and it even has wireless Internet capability. 738 00:43:49,628 --> 00:43:53,176 What? / I call it "The Human Shell." 739 00:43:55,844 --> 00:43:56,811 Wow. 740 00:43:57,068 --> 00:43:59,201 May I? / Yeah, you can touch. 741 00:43:59,937 --> 00:44:01,170 What's it for? 742 00:44:01,172 --> 00:44:03,773 You put it on your back. 743 00:44:03,775 --> 00:44:06,075 And then if you ever need protection 744 00:44:06,077 --> 00:44:08,411 or you want to hide or whatever, 745 00:44:08,413 --> 00:44:11,214 you just pull it down on yourself. 746 00:44:12,216 --> 00:44:13,149 Oh. 747 00:44:22,793 --> 00:44:23,726 Ralph? 748 00:44:28,766 --> 00:44:31,100 Hey, Lee! Hey, wait. 749 00:44:32,170 --> 00:44:33,936 Hey. 750 00:44:33,938 --> 00:44:36,139 Wait! Hey, hey, hey, hey! Wait! 751 00:44:40,411 --> 00:44:41,911 Take me to New York. 752 00:44:43,714 --> 00:44:46,149 No. / Why? 753 00:44:46,151 --> 00:44:49,318 Because I have things to do. 754 00:44:49,320 --> 00:44:51,888 Fine. Fine. Then I will stay here and I will kill myself 755 00:44:51,890 --> 00:44:53,823 and it'll be all your fault. 756 00:44:53,825 --> 00:44:57,461 And I will specifically mention your name in the letter, which, apparently, I am very good at writing. 757 00:44:57,462 --> 00:44:59,929 Wow. You're really gonna show me, aren't you? Jeez. 758 00:45:09,340 --> 00:45:11,273 All right, I'll tell you what. 759 00:45:12,176 --> 00:45:14,077 Here. 760 00:45:14,079 --> 00:45:16,813 Why are you giving me a quarter? / Just call it. 761 00:45:16,815 --> 00:45:18,881 My sanity hangs in the balance, 762 00:45:18,883 --> 00:45:21,084 and this is how you're deciding if you're gonna take me or not? 763 00:45:21,086 --> 00:45:22,151 Yeah. Do you want me call it or should you call it? 764 00:45:22,153 --> 00:45:24,420 What's it going to be? / Tails. / Tails. All right. 765 00:45:25,255 --> 00:45:28,024 Here's hoping. Oh. 766 00:45:28,026 --> 00:45:30,226 You know what? Forget it. 767 00:45:30,228 --> 00:45:33,198 Just forget it. I don't need this from some happy-go-lucky simpleton... 768 00:45:33,198 --> 00:45:34,997 "Happy-go-lucky"? 769 00:45:34,998 --> 00:45:36,966 ...who thinks it's really funny to taunt someone 770 00:45:36,968 --> 00:45:39,268 who's on the brink of a mental breakdown, 771 00:45:39,268 --> 00:45:40,939 who is literally reeling from the shock of her life! 772 00:45:40,939 --> 00:45:42,839 Will you relax? Just relax. 773 00:45:44,041 --> 00:45:46,209 It's tails. Okay? 774 00:45:48,278 --> 00:45:49,412 You're going to New York. 775 00:46:07,164 --> 00:46:08,965 I'm sorry I called you a simpleton before. 776 00:46:10,000 --> 00:46:11,434 What about happy-go-lucky? 777 00:46:13,137 --> 00:46:15,037 Yeah. That, too, I guess. 778 00:46:15,039 --> 00:46:16,806 And thanks for doing this for me. 779 00:46:16,808 --> 00:46:19,175 I'm actually doing this for myself. 780 00:46:19,177 --> 00:46:22,411 Because now I can ask you to do anything and you have to do it. 781 00:46:22,413 --> 00:46:25,114 Okay, well, I'm not planning on ever seeing you again after today 782 00:46:25,116 --> 00:46:27,416 ever in my life, so, great. 783 00:46:27,418 --> 00:46:28,617 Sounds like a plan. 784 00:46:33,323 --> 00:46:36,159 Okay. So, what's your story? 785 00:46:36,161 --> 00:46:38,795 My story? Um... 786 00:46:38,797 --> 00:46:42,265 Well, I grew up in Pennsylvania. Went to college when I was 17. 787 00:46:42,267 --> 00:46:44,167 Where? 788 00:46:44,169 --> 00:46:45,268 Yale. 789 00:46:46,503 --> 00:46:47,470 You did not go to Yale. 790 00:46:47,472 --> 00:46:49,005 Okay. 791 00:46:49,030 --> 00:46:51,030 I didn't go to Yale. 792 00:46:53,177 --> 00:46:57,079 Then I moved to Philly, and sang in a shitty band. 793 00:46:57,081 --> 00:46:59,182 Bussed tables for a while. 794 00:46:59,184 --> 00:47:01,584 And then this guy I knew 795 00:47:01,586 --> 00:47:04,821 had an audition to be in a show at the Oasis Casino. 796 00:47:04,823 --> 00:47:06,589 I went with him, and the next thing you know, 797 00:47:06,591 --> 00:47:08,524 I got the job. 798 00:47:08,526 --> 00:47:09,959 Does he hate you? 799 00:47:09,961 --> 00:47:11,994 No. I don't think he hates me. 800 00:47:11,996 --> 00:47:13,229 I would hate you. 801 00:47:13,231 --> 00:47:16,199 Yeah, but you hate everybody. 802 00:47:20,871 --> 00:47:22,505 So, what's your story? 803 00:47:24,374 --> 00:47:25,608 Have you ever heard of Douglas J. Hollingsworth? 804 00:47:27,511 --> 00:47:30,346 Well, every year he awards someone a $30,000 grant 805 00:47:30,348 --> 00:47:32,114 to write a play that he will produce. 806 00:47:32,116 --> 00:47:34,383 And in 2004 he picked me. 807 00:47:36,420 --> 00:47:39,222 And my whole world opened up. 808 00:47:39,224 --> 00:47:41,090 I met Dara, who was on the board. 809 00:47:41,092 --> 00:47:43,326 She introduced me to my boyfriend, 810 00:47:43,328 --> 00:47:44,861 and it just felt like everything was starting. 811 00:47:47,464 --> 00:47:50,867 But when I actually sat down to write, nothing good came out. 812 00:47:50,869 --> 00:47:56,372 So I just went shopping with my friends, and went on vacations. 813 00:47:56,374 --> 00:47:59,876 And when the year was up, I didn't have a play to produce. 814 00:47:59,878 --> 00:48:01,644 So why don't you just finish something now? 815 00:48:01,646 --> 00:48:04,580 Because nobody cares now. It's over. 816 00:48:18,095 --> 00:48:20,263 You know, you're lucky you're back in New York. 817 00:48:20,265 --> 00:48:23,266 I was going to force you to come see my show tomorrow as payback. 818 00:48:23,268 --> 00:48:26,202 Sorry, but I am never crossing the Hudson again. 819 00:48:26,204 --> 00:48:29,338 Come on, do you really think New York is that much better? 820 00:48:29,340 --> 00:48:32,008 Yeah. You kidding? Come on, New York has everything. 821 00:48:33,644 --> 00:48:35,578 Central Park, when it snows. 822 00:48:35,580 --> 00:48:36,646 Okay, yeah. 823 00:48:36,648 --> 00:48:39,181 Bergdorf's. 824 00:48:39,183 --> 00:48:42,919 Everyone here dresses so beautifully, and they're intelligent. 825 00:48:42,921 --> 00:48:47,089 It's like they have this swagger of like, "I finished the New York Times crossword puzzle in pen." 826 00:48:48,091 --> 00:48:49,158 Huh. 827 00:48:50,227 --> 00:48:51,427 Wow, okay. 828 00:48:51,429 --> 00:48:52,495 Not all of them, but... 829 00:48:55,299 --> 00:48:58,167 Hey, Joe, can I get a spare key? I lost mine. 830 00:48:59,202 --> 00:49:00,569 Miss Duncan, I can't. 831 00:49:00,571 --> 00:49:02,939 I'm afraid I can't let you up there. 832 00:49:02,941 --> 00:49:04,273 What do you mean? What's going on? 833 00:49:04,608 --> 00:49:07,543 You should talk to Mr. Bill. / What? 834 00:49:07,545 --> 00:49:11,147 Joe, that's my apartment. All my stuff is up there. 835 00:49:11,149 --> 00:49:12,381 I need to get up there. I live there! 836 00:49:12,383 --> 00:49:15,184 I can't. You should talk to him. Sorry. 837 00:49:16,520 --> 00:49:19,055 They can't do that! That can't be legal. 838 00:49:19,057 --> 00:49:21,624 It's not fair! You can't just randomly evict someone 839 00:49:21,626 --> 00:49:26,228 and ban them from even entering their place of residence 840 00:49:26,230 --> 00:49:28,064 just because of a recent, financial hardship. 841 00:49:29,099 --> 00:49:30,333 Who are you texting? 842 00:49:30,335 --> 00:49:31,968 Your mom. 843 00:49:31,970 --> 00:49:33,636 Just to let her know you're okay. 844 00:49:37,008 --> 00:49:39,508 Oh! Er, listen, when we get into Dara's, don't introduce yourself. 845 00:49:39,510 --> 00:49:41,577 I'll just do it. 846 00:49:41,579 --> 00:49:43,679 How about I just stay outside? 847 00:49:43,681 --> 00:49:46,182 Okay. Well, I'll be back, either way. 848 00:49:47,685 --> 00:49:49,385 Hey, Dara, it's me. I really need to talk to you. 849 00:49:50,387 --> 00:49:51,587 It's Imogene. 850 00:49:51,589 --> 00:49:53,222 What should I do? 851 00:49:57,094 --> 00:49:58,995 Hi. Oh, thank God you're home! 852 00:49:58,997 --> 00:50:01,497 Imogene. I thought that you were in New Jersey with your family? 853 00:50:01,499 --> 00:50:03,766 Yes. Well, mercifully, I've been given a reprieve. 854 00:50:06,603 --> 00:50:08,371 Can I come in? 855 00:50:08,373 --> 00:50:11,073 Um... We're not dressed. 856 00:50:11,075 --> 00:50:14,510 Oh, okay. Well, can't you put something on? 857 00:50:14,512 --> 00:50:17,580 You know what? Maybe it's just better if we talk like this. 858 00:50:17,582 --> 00:50:20,116 How have you been doing? 859 00:50:20,118 --> 00:50:23,285 I'm great. I just found out that my father is still alive. 860 00:50:23,287 --> 00:50:25,254 Oh, my God. / I know! 861 00:50:25,256 --> 00:50:27,223 Do you know where he is? / Yes. 862 00:50:27,225 --> 00:50:29,258 He is in New York. And he is successful. He wrote this. 863 00:50:31,461 --> 00:50:34,530 Anyway, the point is I cannot go back to New Jersey. 864 00:50:34,532 --> 00:50:36,098 And my landlord is not letting me 865 00:50:36,100 --> 00:50:37,633 into my apartment right now. So... 866 00:50:37,635 --> 00:50:39,335 That's terrible. Where are you going to stay? 867 00:50:39,337 --> 00:50:40,603 She is not staying here. 868 00:50:43,306 --> 00:50:46,175 I was hoping that maybe I could stay with you, 869 00:50:46,177 --> 00:50:47,710 just until Peter and I patch things up, 870 00:50:47,712 --> 00:50:49,812 or until I locate my father, whichever comes first. 871 00:50:49,814 --> 00:50:51,147 Close the door! 872 00:50:53,150 --> 00:50:55,484 Honestly, I would be absolutely fine with it, 873 00:50:55,486 --> 00:50:57,253 but James has a very weird thing 874 00:50:57,255 --> 00:50:59,622 about non-blood-related people staying with us. 875 00:50:59,624 --> 00:51:02,625 I would not be asking you this unless it was an absolute emergency. 876 00:51:02,627 --> 00:51:04,593 I have nowhere else to go. / I know. 877 00:51:04,595 --> 00:51:06,829 And I really, really, really wanna be there for you right now, 878 00:51:06,831 --> 00:51:10,466 and if it was anything else I would absolutely say yes. 879 00:51:10,468 --> 00:51:12,735 I promise I won't be any trouble at all. I won't even talk, I promise. 880 00:51:12,737 --> 00:51:15,371 Dara! 881 00:51:15,373 --> 00:51:17,506 Okay, I'm so sorry. I have to close the door right now. 882 00:51:17,508 --> 00:51:19,341 And I really understand 883 00:51:19,343 --> 00:51:21,243 if you're not able to come to the book launch party. 884 00:51:21,245 --> 00:51:23,312 I just want you to focus on getting better. 885 00:51:23,314 --> 00:51:25,347 But that's... / And I love you so much. 886 00:51:25,349 --> 00:51:26,415 Please. Please. Please. Dara! 887 00:51:38,228 --> 00:51:40,729 Oh, man, it's really gonna pour. 888 00:51:49,873 --> 00:51:51,373 Oh, my God. 889 00:51:51,375 --> 00:51:54,343 Okay, just hold on, Bubba. 890 00:51:54,345 --> 00:51:56,779 Get the rubber suit on! 891 00:51:56,781 --> 00:51:59,181 We're almost there. 892 00:51:59,183 --> 00:52:01,450 Get your arm in! / Are you guys okay? 893 00:52:03,521 --> 00:52:05,588 The lights! The lights went out from the storm. 894 00:52:05,590 --> 00:52:08,390 Okay, if anyone has any jewelry or silverware on them, 895 00:52:08,392 --> 00:52:10,493 stay away from the windows. / Why? Why? 896 00:52:10,495 --> 00:52:12,761 Well, we were eating Chinese food with forks, and he sparked. 897 00:52:12,763 --> 00:52:14,563 Almost blew up the house! / From Chinese food? 898 00:52:14,565 --> 00:52:15,865 No, no, no. From the metal. 899 00:52:15,867 --> 00:52:17,433 I'm gonna go get some candles. 900 00:52:17,435 --> 00:52:19,401 See, he's been struck by lightning three times, 901 00:52:19,403 --> 00:52:21,670 which officially makes him a conduit. 902 00:52:21,672 --> 00:52:22,905 Tell her what a conduit is. 903 00:52:22,907 --> 00:52:25,174 No, I know what a conduit is. 904 00:52:25,176 --> 00:52:26,909 Okay. Okay. 905 00:52:26,911 --> 00:52:28,244 How do you feel? 906 00:52:33,216 --> 00:52:36,285 I had the distinct feeling that I was in movement. 907 00:52:36,287 --> 00:52:40,222 Do you know blackness movement? 908 00:52:40,224 --> 00:52:41,857 How long did it last? 909 00:52:41,859 --> 00:52:45,427 Ralph, when you're moving through other dimensions, 910 00:52:45,429 --> 00:52:47,429 you can't measure time in an earthly way. 911 00:52:47,431 --> 00:52:49,565 Okay. Hi. 912 00:52:49,567 --> 00:52:52,601 Is there any possibility you can take your campfire tales 913 00:52:52,603 --> 00:52:53,836 to another more isolated part of the house? 914 00:52:53,838 --> 00:52:56,305 No, Imogene. This is the center. 915 00:52:56,307 --> 00:52:58,707 It's the only place George is safe. 916 00:52:58,709 --> 00:53:01,277 All right, now, just go ahead and finish your story. 917 00:53:01,279 --> 00:53:04,446 The electricity had vaporized nearly every hair on my body. 918 00:53:04,448 --> 00:53:06,815 It took me a year and a half to grow my eyebrows back. 919 00:53:06,817 --> 00:53:08,951 And the local villagers were able to 920 00:53:08,953 --> 00:53:11,654 hoist me up on top of the elephant, 921 00:53:11,656 --> 00:53:14,423 and at the end, I was pronounced dead. 922 00:53:41,418 --> 00:53:43,752 Hi, yes. Is there an M. Duncan available, please? 923 00:53:43,754 --> 00:53:45,221 My briefcase? 924 00:53:45,223 --> 00:53:46,488 Where's my briefcase? 925 00:53:46,490 --> 00:53:48,757 It's in the closet, honey, like always. 926 00:53:48,759 --> 00:53:50,593 Well, do you know if he's a world-renowned author 927 00:53:50,595 --> 00:53:52,228 and an expert on the early colonial period? 928 00:53:52,230 --> 00:53:53,395 Are you sure you don't want something for the road? 929 00:53:53,397 --> 00:53:54,296 No, "colonial"? 930 00:53:54,298 --> 00:53:55,464 No. 931 00:53:55,466 --> 00:53:56,932 Hello? 932 00:53:56,934 --> 00:53:58,834 I don't want to get weighed down. 933 00:53:58,836 --> 00:54:01,337 No. / I got to keep light on my toes. 934 00:54:01,339 --> 00:54:03,171 All right, don't forget to be careful, Bubba. 935 00:54:04,608 --> 00:54:06,474 Somebody should tell those Romanians that. 936 00:54:12,515 --> 00:54:14,617 I'll make you something for later. What do you want? 937 00:54:14,619 --> 00:54:16,652 Turkey cheese? Huh? 938 00:54:18,021 --> 00:54:19,955 Extra mayo? 939 00:54:19,957 --> 00:54:22,024 Yeah. / Be careful, Bubba. 940 00:54:23,360 --> 00:54:25,427 Where's he going? 941 00:54:25,429 --> 00:54:28,998 Ralph, you know you can't ask that, honey. It's a secret mission. 942 00:54:29,000 --> 00:54:30,933 He's going to have sex with another woman. / Oh! 943 00:54:30,935 --> 00:54:32,301 Don't start with me! 944 00:54:32,303 --> 00:54:35,404 Mom, the guy is a compulsive liar. 945 00:54:35,406 --> 00:54:37,373 You really believe all that CIA shit? 946 00:54:37,375 --> 00:54:40,643 I mean, he told us he's a time-traveling samurai. 947 00:54:40,645 --> 00:54:42,878 George doesn't lie. He's just lived a life so exciting it sounds made up. 948 00:54:42,880 --> 00:54:44,046 That's because it is! 949 00:54:44,048 --> 00:54:47,283 Imogene. Can I... 950 00:54:47,285 --> 00:54:48,684 He doesn't lie. He never lied to me. 951 00:54:48,686 --> 00:54:50,352 Are you doing anything today? 952 00:54:50,354 --> 00:54:53,055 I don't know. Why? 953 00:54:53,057 --> 00:54:56,592 I was just wondering if you could help me with my ultimate plan. 954 00:54:56,594 --> 00:54:57,595 What? Ultimate plan? / Yeah. 955 00:54:57,595 --> 00:54:59,928 That's me, okay? 956 00:54:59,930 --> 00:55:01,363 This is gonna be you. Uh-huh. 957 00:55:01,365 --> 00:55:02,731 And you're gonna do it? 958 00:55:02,733 --> 00:55:04,667 You'll do it. Okay. Great, great. Okay. 959 00:55:14,010 --> 00:55:15,678 That's her. That's her right there. 960 00:55:15,680 --> 00:55:17,782 That's her. Don't look. Don't look. Don't look. Back at me. 961 00:55:17,782 --> 00:55:19,381 We're a good pair, right? 962 00:55:19,383 --> 00:55:22,284 Are you sure this is going to work? What if she finds out we're related? 963 00:55:22,552 --> 00:55:23,786 How would that happen? 964 00:55:23,788 --> 00:55:24,854 What if she sees a photograph? 965 00:55:25,555 --> 00:55:26,622 I'll cut out your face. 966 00:55:27,824 --> 00:55:30,460 Imogene! Look, I'll give you $20. / No, no, no, no. 967 00:55:31,783 --> 00:55:33,893 Just give it to me later. 968 00:55:34,898 --> 00:55:37,099 Are you going now? You're going right now? 969 00:55:37,101 --> 00:55:38,500 Okay. 970 00:55:43,573 --> 00:55:44,740 Hi. 971 00:55:44,742 --> 00:55:46,008 Hey. 972 00:55:46,010 --> 00:55:47,643 Can I help you? 973 00:55:47,645 --> 00:55:50,713 Um, yeah, Ralph Duncan referred me to you. 974 00:55:50,715 --> 00:55:52,114 Oh, yeah? / He said to check out 975 00:55:52,116 --> 00:55:53,749 your glitter expression. 976 00:55:53,751 --> 00:55:56,719 That's sweet of him. Hey. 977 00:55:58,555 --> 00:55:59,822 Do you want a demonstration? 978 00:55:59,824 --> 00:56:01,357 Oh, I don't... 979 00:56:01,359 --> 00:56:02,458 Do you want to look around? 980 00:56:02,460 --> 00:56:04,593 Peruse. No pressure. 981 00:56:06,963 --> 00:56:08,697 So, do you want to know how I know Ralph? 982 00:56:08,699 --> 00:56:10,599 What? Are you guys, like, related or something? 983 00:56:10,601 --> 00:56:12,101 Ew! Ugh! 984 00:56:12,103 --> 00:56:14,937 Gross. I'm so attracted to him. 985 00:56:14,939 --> 00:56:16,839 That's why I'm saying that, because that'd be creepy. 986 00:56:16,841 --> 00:56:18,741 Oh. So did you guys hook up? 987 00:56:18,743 --> 00:56:19,742 No. 988 00:56:21,611 --> 00:56:24,112 Though I've prayed about it. Many times. / Mmm-hmm. 989 00:56:25,048 --> 00:56:26,782 Had graphic fantasies. 990 00:56:28,151 --> 00:56:29,752 Real graphic stuff. 991 00:56:30,787 --> 00:56:31,920 You know, he gave me crabs. 992 00:56:32,956 --> 00:56:34,656 You trying to make me jealous? 993 00:56:36,092 --> 00:56:37,693 No, not like those crabs. / No, I know. 994 00:56:37,695 --> 00:56:38,827 Come see. 995 00:56:38,829 --> 00:56:40,462 Right. Yeah. / Uh-huh. 996 00:56:40,464 --> 00:56:43,599 Oh, yeah. Cute. 997 00:56:43,601 --> 00:56:45,534 So, do you know what you want your glitter expression to be 998 00:56:45,536 --> 00:56:47,002 or do you want me to do an assessment? 999 00:56:48,171 --> 00:56:50,639 What is a glitter expression, exactly? 1000 00:56:50,641 --> 00:56:54,943 You see, I like to think of glitter as your alter-ego shining through. 1001 00:56:54,945 --> 00:56:58,180 It's like a sparkly expression of who you are on the inside. 1002 00:56:58,182 --> 00:57:00,783 Oh. I never thought of it like that. 1003 00:57:00,785 --> 00:57:02,651 Like, for instance, my boyfriend, 1004 00:57:02,653 --> 00:57:04,586 he's really into the Jets, right? 1005 00:57:04,588 --> 00:57:06,655 So he always has me paint one on his face. 1006 00:57:06,657 --> 00:57:07,689 You have a boyfriend? 1007 00:57:07,691 --> 00:57:09,558 Yeah. Jason DelPino. 1008 00:57:11,127 --> 00:57:12,861 Why, you know him? / No. No. 1009 00:57:14,764 --> 00:57:16,598 Right, so since you don't know what 1010 00:57:16,600 --> 00:57:18,467 you want your glitter expression to be, 1011 00:57:18,469 --> 00:57:20,702 I'm just gonna absorb your energy for a second, 1012 00:57:20,704 --> 00:57:22,671 and that way I can paint something that best describes 1013 00:57:22,673 --> 00:57:24,440 who you are on the inside. 1014 00:57:24,442 --> 00:57:25,908 Oh, I can just get the cupcake. 1015 00:57:43,893 --> 00:57:46,662 Imogene, that doesn't make any sense. 1016 00:57:46,664 --> 00:57:48,931 Allyson, she talks to me when we're at work. 1017 00:57:48,933 --> 00:57:51,800 And one time she even asked me if I thought she looked hot. 1018 00:57:51,802 --> 00:57:53,936 I bet if she didn't have a boyfriend she'd be into it. 1019 00:57:53,938 --> 00:57:56,004 If she really liked me, she would have an affair. 1020 00:57:56,006 --> 00:57:57,539 Maybe Allyson isn't the kind of person 1021 00:57:57,541 --> 00:58:00,175 who can recognize and appreciate 1022 00:58:00,177 --> 00:58:03,479 how special and unique you are. 1023 00:58:03,481 --> 00:58:05,481 She's the only girl I know besides Mom. 1024 00:58:05,483 --> 00:58:08,217 Well, maybe it's time you start thinking 1025 00:58:08,219 --> 00:58:09,918 about going farther than the boardwalk. 1026 00:58:11,020 --> 00:58:13,622 Having new experiences, 1027 00:58:13,624 --> 00:58:16,558 and meeting people with whom you share things in common. 1028 00:58:16,560 --> 00:58:19,161 What kind of people would I share things in common with? 1029 00:58:19,163 --> 00:58:22,865 Maybe Jacques Cousteau has a granddaughter or something. 1030 00:58:22,867 --> 00:58:26,168 I don't know off the top of my head, but all I'm saying is 1031 00:58:26,170 --> 00:58:28,837 there's a whole world out there that you've never experienced. 1032 00:58:28,839 --> 00:58:30,739 You really think it's worth experiencing? 1033 00:58:32,575 --> 00:58:33,742 Sometimes. 1034 00:59:00,803 --> 00:59:04,773 So now, our next group really got it goin' on! 1035 00:59:04,775 --> 00:59:07,309 The original American superstars. 1036 00:59:07,311 --> 00:59:09,945 The... The... The... The... 1037 00:59:09,947 --> 00:59:11,914 Backstreet Boys! 1038 01:00:21,250 --> 01:00:23,685 My homeboys. The Backstreet Boys. 1039 01:00:30,026 --> 01:00:31,860 Hey. 1040 01:00:31,862 --> 01:00:35,764 I can't believe you made it. What did you think? / Um... 1041 01:00:35,766 --> 01:00:37,766 It was fun. Fun. 1042 01:00:39,235 --> 01:00:40,936 You look so different with makeup on. 1043 01:00:40,938 --> 01:00:42,304 Well, that's good, I think. 1044 01:00:42,306 --> 01:00:43,872 I wouldn't want a face that looks like 1045 01:00:43,874 --> 01:00:46,809 I'm wearing makeup all the time, right? 1046 01:00:47,211 --> 01:00:49,645 Listen, seriously, thank you so much for coming. 1047 01:00:49,647 --> 01:00:51,780 I really appreciate it. 1048 01:00:51,782 --> 01:00:54,149 I think you actually brought the head-count up to like 19. 1049 01:00:55,084 --> 01:00:57,753 Which is pretty cool. 1050 01:00:57,755 --> 01:01:00,155 Yeah. No problem. I owed you one. So now we're even forever. 1051 01:01:00,157 --> 01:01:01,990 Forever. 1052 01:01:01,992 --> 01:01:03,859 Hey, Lee. Are you coming out with us? 1053 01:01:03,861 --> 01:01:05,227 Maybe. 1054 01:01:05,229 --> 01:01:06,762 I hope so. 1055 01:01:06,764 --> 01:01:08,030 Hey. 1056 01:01:10,196 --> 01:01:12,367 Okay, were Britney Spears and Christina Aguilera the same person? 1057 01:01:12,369 --> 01:01:14,736 Yeah, they totally were. / I knew it! 1058 01:01:14,738 --> 01:01:18,140 So, what do you feel like doing? 1059 01:01:20,209 --> 01:01:22,010 Well, I'm probably just gonna head back 1060 01:01:22,012 --> 01:01:23,745 and try to find my dad some more... 1061 01:01:23,747 --> 01:01:26,782 It's like 11:00, you sure about that? 1062 01:01:26,784 --> 01:01:28,850 You should come out with us. 1063 01:01:28,852 --> 01:01:32,120 Oh, gosh, that sounds like fun. But I really should head back. 1064 01:01:32,122 --> 01:01:34,089 And I don't want my mom to worry. 1065 01:01:34,091 --> 01:01:35,757 Wow. 1066 01:01:35,759 --> 01:01:37,959 That's really sad, 1067 01:01:37,961 --> 01:01:41,396 because you're a writer and that's the best excuse you can come up with. 1068 01:01:41,398 --> 01:01:44,266 All right, look, to be honest, I don't really feel like going out. 1069 01:01:44,268 --> 01:01:46,768 And in addition to that, I don't drink, 1070 01:01:46,770 --> 01:01:49,037 and you and I don't really know each other well enough 1071 01:01:49,039 --> 01:01:52,908 to determine whether we would even have fun in a social setting together. 1072 01:01:52,910 --> 01:01:56,078 And, we're practically from different generations. 1073 01:01:56,080 --> 01:01:58,780 You're right. You're right, I agree with you there. 1074 01:01:58,782 --> 01:02:01,850 I mean, God forbid we went out and I said something that was really lame 1075 01:02:01,852 --> 01:02:04,386 and you felt embarrassed for me, and we had nothing to talk about. 1076 01:02:04,388 --> 01:02:06,288 It'd be messy. / Yeah. 1077 01:02:06,290 --> 01:02:08,123 I mean, I'm not being negative, 1078 01:02:08,125 --> 01:02:10,258 I'm just saying the possibility certainly exists, 1079 01:02:10,260 --> 01:02:12,260 and for us not to acknowledge that would be reckless. 1080 01:02:12,262 --> 01:02:15,263 No, I agree. I think it would be reckless. 1081 01:02:15,265 --> 01:02:17,132 I think if we did that we'd probably 1082 01:02:17,134 --> 01:02:19,134 be taking like a gigantic risk. 1083 01:02:19,136 --> 01:02:20,836 For sure. / I agree. 1084 01:02:22,071 --> 01:02:23,472 Okay. 1085 01:02:23,474 --> 01:02:25,207 See you later. 1086 01:02:25,209 --> 01:02:27,876 But the thing about that is, um, I don't give a shit. 1087 01:02:38,855 --> 01:02:42,357 I'm sorry this place is so loud, but that's a good sign. All my friends are here. 1088 01:02:42,359 --> 01:02:43,925 Hey! 1089 01:02:43,927 --> 01:02:45,327 You wanna dance? / No, thank you! 1090 01:02:49,532 --> 01:02:51,967 Hey. 1091 01:02:51,969 --> 01:02:54,469 Well, well. Look who finally made it. 1092 01:02:54,471 --> 01:02:56,905 All right, so this is Nick, that's Lucy, 1093 01:02:56,907 --> 01:02:59,307 Charlotte, Antonia, Sherry and Veronica. 1094 01:02:59,309 --> 01:03:00,942 Guys, this is Imogene. 1095 01:03:01,844 --> 01:03:04,079 Hello. / Yo! 1096 01:03:04,081 --> 01:03:06,381 Oh, my God. I think my mom had that same vest! 1097 01:03:07,383 --> 01:03:08,984 Cool. 1098 01:03:08,986 --> 01:03:10,452 So, how do you guys know each other? 1099 01:03:10,454 --> 01:03:12,187 Through her family. 1100 01:03:12,189 --> 01:03:13,455 Oh, is she, like, your aunt? 1101 01:03:13,457 --> 01:03:14,856 No. 1102 01:03:14,858 --> 01:03:16,057 Do you want a drink? 1103 01:03:16,058 --> 01:03:18,194 Charlotte, you guys want a drink? You want a water, soda, something? 1104 01:03:18,195 --> 01:03:20,295 Pellegrino. 1105 01:03:20,297 --> 01:03:22,497 Hey, Lee, I'll take another Jack and Coke now 1106 01:03:22,499 --> 01:03:24,099 and I'll get you back later. 1107 01:03:26,302 --> 01:03:30,172 You know, I'm gonna have a Long Island Iced Tea, too. A large. / Oh. 1108 01:03:30,174 --> 01:03:32,440 I thought that you didn't drink? 1109 01:03:32,442 --> 01:03:34,142 Come on, man. You heard what the lady said. 1110 01:03:34,144 --> 01:03:36,111 Get her some alcohol. 1111 01:03:36,113 --> 01:03:38,412 Yeah, you heard what the lady said. Get me some alcohol. 1112 01:03:39,482 --> 01:03:41,349 Um... Okay, great. 1113 01:03:42,351 --> 01:03:43,485 All right. 1114 01:03:52,930 --> 01:03:55,330 This place has crazy lights. 1115 01:04:00,436 --> 01:04:06,007 I feel like I'm on fire but my thoughts are really slow. 1116 01:04:06,009 --> 01:04:07,576 How do you make it stop? 1117 01:04:07,578 --> 01:04:08,610 Drink more. 1118 01:04:14,183 --> 01:04:15,883 Okay, let's go dance. Come on. 1119 01:04:16,519 --> 01:04:19,254 I don't want to dance here. / Come on. / I don't like this song. 1120 01:05:16,479 --> 01:05:18,480 I should drink more. Everyone is so nice. 1121 01:05:18,482 --> 01:05:20,482 I know, right? 1122 01:05:20,484 --> 01:05:23,685 And I forgot that hanging out with regular people 1123 01:05:23,687 --> 01:05:26,789 could be such an enthralling experience. 1124 01:05:27,391 --> 01:05:30,158 I feel like I want to expand my social circle 1125 01:05:30,160 --> 01:05:32,560 and get like acrylic nails or something. 1126 01:05:32,560 --> 01:05:35,997 No, no. No acrylic nails. / Okay, seriously. 1127 01:05:37,466 --> 01:05:39,501 Did you go to Yale? / Yeah. 1128 01:05:39,503 --> 01:05:42,070 I really did. I went to Yale. 1129 01:05:42,072 --> 01:05:43,505 Okay. What did you study? 1130 01:05:43,507 --> 01:05:47,943 I majored in music, and French history. 1131 01:05:47,945 --> 01:05:50,312 And my senior year I was a Whiffenpoof. 1132 01:05:50,314 --> 01:05:52,147 A what? / You never heard of the Whiffenpoofs. 1133 01:05:52,149 --> 01:05:54,215 That is not... You're making up groups. 1134 01:05:54,217 --> 01:05:57,085 You never heard of the Whiffenpoofs? / No, that's not a real thing! 1135 01:05:57,087 --> 01:05:59,521 That is absolute... All right. 1136 01:06:22,345 --> 01:06:24,179 Okay, I'm getting the parts wrong, it doesn't matter. 1137 01:06:24,181 --> 01:06:26,214 It's better with the gloves, and the tuxedo. 1138 01:06:26,216 --> 01:06:27,349 I'm coming up. / Oh! 1139 01:06:29,987 --> 01:06:32,754 Okay, I get it, I get it. That's very funny. Ow! 1140 01:06:32,756 --> 01:06:34,389 I'm gonna fall if I stand on that. 1141 01:06:34,391 --> 01:06:36,424 You're gonna really sit. 1142 01:06:36,426 --> 01:06:39,027 You're so good! 1143 01:06:39,029 --> 01:06:42,630 You are. You're such a great singer. 1144 01:06:42,632 --> 01:06:45,333 Why are you working in that shithole? 1145 01:06:45,335 --> 01:06:47,235 Because that shithole pays me. 1146 01:06:48,371 --> 01:06:51,740 I think you should be famous. 1147 01:06:51,742 --> 01:06:56,178 I think you should be famous, too. I do. 1148 01:06:56,580 --> 01:07:00,648 I almost was... Kind of.... 1149 01:07:00,650 --> 01:07:02,217 Well, no one told you to stop writing. 1150 01:07:04,120 --> 01:07:06,287 I think you're just as good now as you were then. 1151 01:07:06,289 --> 01:07:08,256 You don't know what you're talking about. 1152 01:07:09,458 --> 01:07:11,659 Actually, I do. 1153 01:07:11,661 --> 01:07:15,363 I do know what I'm talking about, because I found your secret hole. 1154 01:07:15,365 --> 01:07:17,532 Excuse me? / Yeah, your secret hole. 1155 01:07:17,534 --> 01:07:20,402 Behind your bureau, in your wall, in your room. 1156 01:07:22,405 --> 01:07:25,707 I was moving stuff, and I just found a bunch of your plays. / What? 1157 01:07:25,709 --> 01:07:28,443 You went into my secret hole and you found my plays, 1158 01:07:28,445 --> 01:07:30,211 and you read them without even asking me? 1159 01:07:30,213 --> 01:07:32,047 I was just trying to see what it was. / That's private. 1160 01:07:32,049 --> 01:07:34,315 I'm sorry. / You don't read other people's stuff they keep 1161 01:07:34,317 --> 01:07:36,418 in the wall. / Okay, listen! / If it's in the wall it means don't read it. 1162 01:07:36,420 --> 01:07:37,719 Calm down, hear me out. 1163 01:07:37,721 --> 01:07:40,088 I just went to go see what it was 1164 01:07:40,090 --> 01:07:42,057 and I ended up staying up all night 1165 01:07:42,059 --> 01:07:45,793 reading this great play about you becoming a woman. 1166 01:07:47,229 --> 01:07:48,696 What was it called? 1167 01:07:48,698 --> 01:07:50,198 Imogene's Period. 1168 01:07:56,205 --> 01:07:57,572 Was it good? 1169 01:07:57,574 --> 01:07:58,773 Yeah. 1170 01:08:00,476 --> 01:08:01,843 It really was. 1171 01:08:02,845 --> 01:08:04,579 I really liked it. 1172 01:08:04,580 --> 01:08:08,415 I think.. I think you were born to be a writer. 1173 01:08:22,631 --> 01:08:25,500 Wait, wait, wait, wait. 1174 01:08:25,502 --> 01:08:26,835 Are your sheets clean? 1175 01:08:26,837 --> 01:08:28,369 What do you mean? 1176 01:08:28,371 --> 01:08:30,105 Did you have sex in them? 1177 01:08:31,240 --> 01:08:32,774 Only with myself. 1178 01:08:37,813 --> 01:08:38,847 That feels good. 1179 01:09:00,436 --> 01:09:03,705 I feel like I am dying. 1180 01:09:05,508 --> 01:09:07,876 I think that's because you're hungover. 1181 01:09:07,878 --> 01:09:09,611 How long does this last? 1182 01:09:11,280 --> 01:09:12,914 I don't know. 1183 01:09:12,916 --> 01:09:15,416 Sometimes it helps if you eat McDonald's. 1184 01:09:22,692 --> 01:09:24,459 Oh, Jesus. / The Bousche never came home. 1185 01:09:24,461 --> 01:09:26,027 Uh... Wait. What? 1186 01:09:26,729 --> 01:09:29,397 He left yesterday morning. 1187 01:09:29,399 --> 01:09:32,400 I made him a sandwich, he never came back. 1188 01:09:32,402 --> 01:09:34,536 Did he say where he was going? / What? 1189 01:09:34,538 --> 01:09:37,839 Oh, God. Your voice is like burning knives through my skull. 1190 01:09:40,943 --> 01:09:42,243 Imogene? 1191 01:09:45,181 --> 01:09:45,947 Oh! 1192 01:09:49,852 --> 01:09:51,686 Did you guys have sex? 1193 01:09:54,957 --> 01:09:55,957 Thank you. 1194 01:10:16,212 --> 01:10:16,945 Listen. 1195 01:10:21,317 --> 01:10:22,417 What day is it? 1196 01:10:22,419 --> 01:10:23,651 It's Thursday. 1197 01:10:23,653 --> 01:10:25,486 Shit! Oh, my God! 1198 01:10:25,488 --> 01:10:27,689 It's Dara's book party! 1199 01:10:27,691 --> 01:10:31,660 Just to clarify. This is the girl that wouldn't let you into her apartment, right? 1200 01:10:31,680 --> 01:10:33,548 If I don't go to this thing tonight, people are going 1201 01:10:33,574 --> 01:10:35,406 to speculate about my mental state and what happened. 1202 01:10:35,465 --> 01:10:37,732 And I need to go there, and prove to them that I am sane 1203 01:10:39,335 --> 01:10:41,302 and that I am in control of my life. 1204 01:10:41,304 --> 01:10:42,937 All right, let's go. / What? 1205 01:10:42,939 --> 01:10:44,472 Yeah, I'll take you. 1206 01:10:45,941 --> 01:10:48,575 Just to clarify. You mean like as my date? 1207 01:10:49,411 --> 01:10:50,678 A date impersonator. 1208 01:10:56,552 --> 01:10:57,952 Look at you. 1209 01:10:59,688 --> 01:11:00,955 After you. 1210 01:11:02,024 --> 01:11:03,557 Wait! Wait! 1211 01:11:04,893 --> 01:11:07,094 I'm coming with you. / What? 1212 01:11:08,330 --> 01:11:10,732 Mom said you're going to New York. 1213 01:11:11,333 --> 01:11:13,302 You know that it's past the boardwalk though, right? 1214 01:11:13,303 --> 01:11:14,869 I think I'm ready. 1215 01:11:47,369 --> 01:11:48,770 You sure you know how to get back? 1216 01:11:48,772 --> 01:11:51,572 Yes, that's why I have my GPS watch. 1217 01:11:51,574 --> 01:11:55,977 I'll meet you right here, 45.2 degrees north by 79.3 degrees west. 1218 01:11:55,979 --> 01:11:58,881 At 7:30. 1219 01:11:59,883 --> 01:12:02,283 So you're sure you want to bring this shell-thing with you? 1220 01:12:03,652 --> 01:12:05,686 What better place to try it out than New York City? 1221 01:12:06,555 --> 01:12:09,757 Well, good luck. / Thank you. 1222 01:12:12,094 --> 01:12:13,361 Be careful. / Yeah. 1223 01:12:14,763 --> 01:12:16,464 Just watch where you're going. 1224 01:12:18,000 --> 01:12:19,067 He'll be fine. 1225 01:12:20,402 --> 01:12:21,102 Yeah. 1226 01:12:51,967 --> 01:12:55,670 "I Found The One." Did you read it? 1227 01:12:55,672 --> 01:12:57,071 I helped write it. 1228 01:12:57,073 --> 01:12:59,540 Then it's gotta be good. 1229 01:12:59,542 --> 01:13:02,910 It doesn't really matter. Her uncle owns the publishing company, so... 1230 01:13:02,912 --> 01:13:04,512 Hmm. Good, old-fashioned nepotism. 1231 01:13:21,397 --> 01:13:23,564 Hey! I'm talking to you. / Aha? 1232 01:13:23,566 --> 01:13:25,566 What's inside of it? 1233 01:13:25,568 --> 01:13:27,334 I'm the... I go inside of it. / What? 1234 01:13:29,071 --> 01:13:30,104 Oh, my God! / Hey guys! 1235 01:13:30,106 --> 01:13:33,474 Imogene! What a surprise! 1236 01:13:33,476 --> 01:13:35,810 That's an interesting dress. 1237 01:13:35,811 --> 01:13:38,646 I hardly know why my presence would be a surprise, I confirmed over a month ago. 1238 01:13:38,648 --> 01:13:40,548 Of course, of course! 1239 01:13:40,550 --> 01:13:43,451 We were concerned that you might not be here tonight. 1240 01:13:43,453 --> 01:13:44,819 But you are. / Yay! 1241 01:13:44,821 --> 01:13:46,020 It's wonderful. 1242 01:13:46,022 --> 01:13:48,022 I'm going to go to the bar. 1243 01:13:48,024 --> 01:13:49,624 Long Island Iced Tea? 1244 01:13:49,626 --> 01:13:50,558 Very funny. 1245 01:13:51,760 --> 01:13:52,960 So, is everyone here? 1246 01:13:52,962 --> 01:13:54,695 Yes. Everyone. 1247 01:13:54,697 --> 01:13:56,564 Anabelle and George are talking to David Sedaris. 1248 01:13:56,566 --> 01:13:57,598 And I think I saw Peter. 1249 01:13:57,600 --> 01:13:58,499 Wait. What? 1250 01:13:59,501 --> 01:14:01,736 Oh. / Peter's here? 1251 01:14:01,738 --> 01:14:04,472 No! / Actually... / No. / I just saw him... 1252 01:14:04,474 --> 01:14:05,906 Oh, my God, it's him. / He is here. 1253 01:14:08,177 --> 01:14:09,744 I forgot. I forgot! 1254 01:14:09,746 --> 01:14:10,645 Peter? 1255 01:14:12,080 --> 01:14:13,581 Oh! / Imogene. 1256 01:14:15,851 --> 01:14:18,052 They told me that you weren't going to be here tonight. 1257 01:14:18,054 --> 01:14:20,721 So, what? I almost die and you just aren't going to talk to me again? 1258 01:14:20,723 --> 01:14:21,958 They won't let you go to the garden to smoke. 1259 01:14:21,958 --> 01:14:24,225 Can you believe? / I can't, that's... 1260 01:14:25,494 --> 01:14:27,662 That's terrible. / Hello. 1261 01:14:27,664 --> 01:14:30,598 This is club soda with bitters. It'll be good for your stomach. 1262 01:14:31,633 --> 01:14:32,700 Are you joking? 1263 01:14:33,702 --> 01:14:35,770 How do you live with someone 1264 01:14:35,772 --> 01:14:39,974 and show up at a friend's party with some random model! 1265 01:14:39,976 --> 01:14:42,042 What's random? / Just.. just give me a second here. 1266 01:14:43,846 --> 01:14:45,646 She's not random, okay? 1267 01:14:45,648 --> 01:14:47,815 Our parents summer together in Provence. 1268 01:14:50,953 --> 01:14:53,887 You wouldn't have even cared if I died, would you? 1269 01:14:54,022 --> 01:14:56,657 Oh, my God. You would be happy. 1270 01:14:56,659 --> 01:14:59,227 I would not be happy if you died, okay? 1271 01:14:59,229 --> 01:15:02,296 That's why I asked Dara to go check on you. / Wait. What? 1272 01:15:09,271 --> 01:15:10,805 Hey! 1273 01:15:10,807 --> 01:15:12,740 Hi. Wow. 1274 01:15:12,742 --> 01:15:15,709 You knew Peter wasn't coming and you didn't tell me? How could you do that? 1275 01:15:16,044 --> 01:15:18,746 Are you Imogene Duncan? / Yeah. 1276 01:15:18,746 --> 01:15:20,283 Ralph, are you okay? What happened? 1277 01:15:20,283 --> 01:15:21,616 How do you know this man? 1278 01:15:21,618 --> 01:15:22,950 He's my brother. 1279 01:15:22,952 --> 01:15:24,685 Keep him off the street, please. 1280 01:15:24,687 --> 01:15:26,621 He almost ended up in Gitmo. 1281 01:15:26,623 --> 01:15:28,555 What is that junk he just dragged into my party? 1282 01:15:29,224 --> 01:15:31,792 That is a man-made replica of an exoskeleton, 1283 01:15:31,794 --> 01:15:34,195 that he designed and constructed by himself. 1284 01:15:34,197 --> 01:15:37,965 Which is more than I could ever say for you! / Okay! 1285 01:15:39,067 --> 01:15:40,902 No, don't walk away. 1286 01:15:40,904 --> 01:15:43,170 How could you not be honest with me? 1287 01:15:43,172 --> 01:15:46,073 Because if I did that it would be a full time job, all right, Imogene? 1288 01:15:46,075 --> 01:15:48,175 What is that supposed to mean? / Imogene, let it go. 1289 01:15:48,177 --> 01:15:52,179 I think what Dara means is sometimes you seem sad. 1290 01:15:52,181 --> 01:15:54,715 No, Hannah, that's not what I meant. 1291 01:15:54,717 --> 01:15:57,885 You need to be very careful about who you speak to like that, 1292 01:15:57,887 --> 01:15:59,687 because the only reason why you're here right now, 1293 01:15:59,689 --> 01:16:02,223 and know all of these people, is because of me. 1294 01:16:02,225 --> 01:16:04,625 And you live in a fantasy world if you think you belong here. 1295 01:16:06,762 --> 01:16:08,129 And now she's gonna cry. 1296 01:16:08,131 --> 01:16:10,565 Hurry, Imogene. Get in here. 1297 01:16:10,566 --> 01:16:11,833 Get in the shell. / No, it's okay, Ralph. 1298 01:16:11,834 --> 01:16:13,300 You didn't even write your own book. 1299 01:16:14,178 --> 01:16:17,179 Like I care what you think? I don't even know how you got in here. 1300 01:16:17,206 --> 01:16:18,272 I came here with Imogene. 1301 01:16:23,812 --> 01:16:25,012 Imogene, wait. 1302 01:16:37,693 --> 01:16:39,760 Picked that up in Chinatown. 1303 01:16:53,241 --> 01:16:54,308 Imogene? 1304 01:16:56,345 --> 01:16:57,712 Are you okay? 1305 01:17:04,820 --> 01:17:07,188 It's just like... 1306 01:17:07,190 --> 01:17:10,625 You spend so long staring at one thing. 1307 01:17:10,627 --> 01:17:14,629 And then, one day everything else comes into view and... 1308 01:17:16,131 --> 01:17:19,133 ...there you are. I'm like a big joke. 1309 01:17:21,103 --> 01:17:24,939 No, look, hey, they're assholes. 1310 01:17:24,941 --> 01:17:27,241 You think I've never had to deal with people like that? 1311 01:17:27,243 --> 01:17:30,878 I was inundated with all that bullshit my entire time in college. 1312 01:17:30,880 --> 01:17:32,780 I couldn't wait to get out. 1313 01:17:36,218 --> 01:17:37,918 Well, at least you had somewhere to go. 1314 01:17:42,190 --> 01:17:44,825 834 Sutton Place. New York, New York, 10021. 1315 01:17:48,764 --> 01:17:49,830 Dad lives there. 1316 01:18:08,684 --> 01:18:10,284 Thanks. 1317 01:18:10,286 --> 01:18:12,252 Ah, it's not a problem. I don't mind the drive. 1318 01:18:12,888 --> 01:18:14,955 No. I just mean thank you. 1319 01:18:16,792 --> 01:18:17,758 Oh. 1320 01:18:19,761 --> 01:18:20,928 Of course. 1321 01:18:24,993 --> 01:18:26,193 Good luck! 1322 01:18:28,003 --> 01:18:30,805 Hi. We're here to see Maxwell P. Duncan. 1323 01:18:30,807 --> 01:18:32,473 And who should I say you are? 1324 01:18:34,076 --> 01:18:35,142 His children. 1325 01:18:38,280 --> 01:18:40,047 Just a moment, please. 1326 01:18:59,501 --> 01:19:01,402 How did you find out I was still alive? 1327 01:19:13,014 --> 01:19:15,516 Two weeks after you died, 1328 01:19:15,518 --> 01:19:18,986 I saw you buying toothpaste at the A&P. 1329 01:19:20,122 --> 01:19:21,889 And then, when I turned 21, 1330 01:19:21,891 --> 01:19:24,124 I hired a private investigator with my birthday money. 1331 01:19:25,360 --> 01:19:27,360 So you've known all this time? / Yes, sir. 1332 01:19:27,864 --> 01:19:30,264 But you didn't try to contact me before. 1333 01:19:30,266 --> 01:19:32,500 I was waiting for my sister to come home. 1334 01:19:36,071 --> 01:19:37,772 Well, please come up. 1335 01:19:45,781 --> 01:19:47,548 Could you keep an eye on that for me, please? 1336 01:20:01,797 --> 01:20:02,897 Do you think we should hug? 1337 01:20:02,899 --> 01:20:04,198 Sure. 1338 01:20:19,181 --> 01:20:20,914 Does your mother know you're here? / No. 1339 01:20:21,883 --> 01:20:24,185 She's mad at you. She told us not to come. 1340 01:20:24,187 --> 01:20:25,853 Oh, how exquisite. 1341 01:20:25,855 --> 01:20:27,588 Is this a Joseph Kato? 1342 01:20:27,590 --> 01:20:29,323 Oh, yes, it is. 1343 01:20:29,325 --> 01:20:31,091 It's been in my wife's family for years. 1344 01:20:31,093 --> 01:20:32,493 Ahem! 1345 01:20:32,495 --> 01:20:36,230 Oh, yes, Virginia. These are my children. 1346 01:20:36,232 --> 01:20:38,265 This is Imogene. 1347 01:20:38,267 --> 01:20:39,333 A pleasure. 1348 01:20:39,335 --> 01:20:40,835 And this... 1349 01:20:40,837 --> 01:20:43,504 This is Ralph. / Ralph. 1350 01:20:43,504 --> 01:20:45,429 Hallo. / Hallo, Ralph. 1351 01:20:46,074 --> 01:20:47,641 Did you know that we were alive? 1352 01:20:47,976 --> 01:20:50,411 Actually, no. / Okay. 1353 01:20:55,584 --> 01:20:58,586 I can get you one of your own, if you'd like. / Yes, please. 1354 01:21:00,322 --> 01:21:02,990 Have you produced any offspring together? 1355 01:21:02,992 --> 01:21:04,291 No. We can't. 1356 01:21:04,293 --> 01:21:06,093 I have a condition. 1357 01:21:06,095 --> 01:21:08,128 Which one? 1358 01:21:08,130 --> 01:21:10,564 Virginia is on the board of trustees at the Guggenheim. 1359 01:21:10,566 --> 01:21:14,335 Oh, the Guggenheim is, by far, my favorite. 1360 01:21:14,337 --> 01:21:16,569 I've seen the Kandinsky exhibit there three times. 1361 01:21:21,243 --> 01:21:24,211 I started reading your book on agrarian America 1362 01:21:24,213 --> 01:21:26,313 and I had no idea that the Pilgrims were alcoholics. 1363 01:21:26,315 --> 01:21:28,115 Oh, yes. Yes, it's true. 1364 01:21:28,117 --> 01:21:30,517 They preferred the taste of beer to water, 1365 01:21:30,519 --> 01:21:32,353 thus contributing to their notorious 1366 01:21:32,355 --> 01:21:34,388 legacy of being drunk sodomists. 1367 01:21:34,390 --> 01:21:36,523 Do you know who invented pumpkin pie? 1368 01:21:36,525 --> 01:21:38,492 Oh, I believe that was the Pilgrims. 1369 01:21:39,928 --> 01:21:42,463 So sodomists invented pumpkin pie? / Evidently. 1370 01:21:42,965 --> 01:21:46,033 But it's got such a nice image, pumpkin pie. 1371 01:21:46,035 --> 01:21:48,002 Ralph. / It's delicious. 1372 01:21:48,004 --> 01:21:50,070 Why don't you tell us about you? 1373 01:21:51,273 --> 01:21:52,907 I'd be happy to. My name is Ralph Duncan, 1374 01:21:52,909 --> 01:21:55,342 I'm an inventor. 1375 01:21:55,344 --> 01:21:59,179 My main focus is the science of physical self-preservation. 1376 01:21:59,181 --> 01:22:00,681 Yes, please. 1377 01:22:00,683 --> 01:22:03,150 Based on exoskeletons of mollusks. 1378 01:22:06,321 --> 01:22:10,391 Imogene, why don't you tell us something about yourself? 1379 01:22:10,393 --> 01:22:14,161 Imogene Duncan, doesn't have anyone to marry. 1380 01:22:14,163 --> 01:22:15,963 She doesn't have anywhere to live right now. 1381 01:22:15,965 --> 01:22:17,066 And all of her stuff is gone, 1382 01:22:17,066 --> 01:22:20,668 except for this piece of shit. 1383 01:22:20,670 --> 01:22:22,503 But she used to be a writer. 1384 01:22:22,505 --> 01:22:24,972 And what did she used to write? 1385 01:22:24,974 --> 01:22:27,308 She could write the kind of stuff that could trick people 1386 01:22:27,310 --> 01:22:30,210 into thinking she was the real deal. 1387 01:22:30,212 --> 01:22:34,081 Until they realized that I was just an impersonator. 1388 01:22:38,119 --> 01:22:41,021 There is a very, very odd taste to this soup. 1389 01:22:41,023 --> 01:22:44,024 And I can't catch it. 1390 01:22:44,026 --> 01:22:46,393 Cinnamon? / No. It's an herb. 1391 01:22:47,996 --> 01:22:50,564 I'm gonna go lay down for two minutes. Excuse me. 1392 01:22:51,566 --> 01:22:54,234 Turmeric? / Turmeric? 1393 01:22:54,236 --> 01:22:56,971 It's so sad. How long has she had her drinking problem? 1394 01:22:57,973 --> 01:22:58,739 Like two days. 1395 01:23:01,276 --> 01:23:05,969 ...36CXY, playing the sexiest music from the 80's, 90's and today. 1396 01:23:05,978 --> 01:23:07,378 Remember this one? 1397 01:23:11,387 --> 01:23:13,487 You know, when I first met your mother? 1398 01:23:13,489 --> 01:23:15,522 I thought she was the sexiest thing I'd ever seen. 1399 01:23:15,524 --> 01:23:19,259 Oh, she was up on stage, dancing in her little costume. 1400 01:23:19,261 --> 01:23:21,128 Are you saying Mom was a stripper? 1401 01:23:21,130 --> 01:23:23,296 Well, back then they were called Go-Go dancers. 1402 01:23:23,498 --> 01:23:26,066 And I had never seen anything like her. 1403 01:23:26,068 --> 01:23:29,603 I mean, she was 19, a college dropout. 1404 01:23:29,605 --> 01:23:32,106 I had just gotten out of the Army, and you know, 1405 01:23:32,108 --> 01:23:35,643 when we first got married, she went and got pregnant and never even asked me. 1406 01:23:36,145 --> 01:23:40,281 I was just beginning to wonder if I even loved her or not. I was 21! 1407 01:23:41,083 --> 01:23:43,049 Can you even comprehend how that must have felt? 1408 01:23:44,285 --> 01:23:46,320 Were you ever happy with her? 1409 01:23:46,322 --> 01:23:49,423 Look, I tried. There was simply nothing to be done. 1410 01:23:49,425 --> 01:23:52,226 She wanted Ocean City and I needed more than that. 1411 01:23:52,228 --> 01:23:54,595 Why didn't you just take us with you? 1412 01:23:54,597 --> 01:23:57,031 What about when I was traveling? 1413 01:23:57,033 --> 01:23:58,599 You would have grown to resent me. 1414 01:23:58,601 --> 01:24:01,635 And that wouldn't have been fair for any of us. 1415 01:24:01,637 --> 01:24:04,371 So, you thought it was fair to just pretend like we didn't exist? 1416 01:24:04,373 --> 01:24:05,972 Didn't you love me more that way? 1417 01:24:06,708 --> 01:24:08,342 Didn't you miss us? 1418 01:24:08,444 --> 01:24:11,145 You were children, I barely knew you. 1419 01:24:11,147 --> 01:24:13,614 I mean it's not like you were fully-formed people. 1420 01:24:13,616 --> 01:24:16,283 I mean, honestly, can you actually say that you really knew who I was? 1421 01:24:16,285 --> 01:24:17,684 You were my father. 1422 01:24:17,686 --> 01:24:19,653 I knew that I loved you. 1423 01:24:19,655 --> 01:24:22,423 Yeah, well, you must admit, your mother was pretty... 1424 01:24:25,193 --> 01:24:28,297 She has her eccentricities, but... 1425 01:24:28,297 --> 01:24:31,498 ...she didn't exactly have it easy raising Ralph by herself. 1426 01:24:31,500 --> 01:24:33,266 Look, I want to say something to you. 1427 01:24:34,135 --> 01:24:36,603 Would you look at me? 1428 01:24:36,605 --> 01:24:38,806 Obviously I wasn't much of a father. 1429 01:24:38,808 --> 01:24:42,409 And I can see how that has done some collateral damage to you, as a woman. 1430 01:24:42,611 --> 01:24:46,313 So let me help you now. How much money do you need? 1431 01:24:54,589 --> 01:24:57,623 If you can believe it, you actually remind me a little bit of myself. 1432 01:24:58,593 --> 01:25:02,496 So, I guess that me helping you is like me helping me, right? 1433 01:25:04,532 --> 01:25:06,633 Can you just tell me where your nearest bathroom is? 1434 01:25:06,635 --> 01:25:09,169 Yes, it's down the hall second door on your right. 1435 01:25:09,171 --> 01:25:10,404 Excuse me. / Mmm. 1436 01:25:25,687 --> 01:25:29,490 I've hit this thing with sticks, rocks. 1437 01:25:29,492 --> 01:25:31,458 I've subjected it to wind tests. 1438 01:25:31,460 --> 01:25:33,160 Come on, Ralph, let's go. 1439 01:25:33,162 --> 01:25:35,262 We're going home. / What? 1440 01:25:35,264 --> 01:25:36,665 No, I want to do a demonstration for Dad. 1441 01:25:36,665 --> 01:25:38,134 Well, you can show him another time. Okay? 1442 01:25:38,134 --> 01:25:39,600 What? No, I want to do it right now. 1443 01:25:39,602 --> 01:25:41,168 You can't do it right now because we're leaving. 1444 01:25:41,170 --> 01:25:43,637 Why are we leaving? / Because it's time to leave, Ralph. 1445 01:25:43,639 --> 01:25:44,738 Doesn't he want to see it? 1446 01:25:47,442 --> 01:25:49,276 No. 1447 01:25:49,278 --> 01:25:50,410 He doesn't want to see it. 1448 01:26:02,357 --> 01:26:03,724 Do you want to talk about it? 1449 01:26:13,235 --> 01:26:14,468 Bubba? 1450 01:26:16,304 --> 01:26:17,704 Hey. It's just us. 1451 01:26:22,810 --> 01:26:24,611 What happened to you? 1452 01:26:24,713 --> 01:26:26,514 Dad's a piece of shit. 1453 01:26:27,416 --> 01:26:28,415 You saw him? 1454 01:26:30,885 --> 01:26:31,885 Wait. 1455 01:26:43,364 --> 01:26:45,265 You are a stupid shell! 1456 01:26:45,267 --> 01:26:47,434 You are a stupid shell! 1457 01:26:47,436 --> 01:26:49,236 You are a stupid, stupid shell! 1458 01:26:52,874 --> 01:26:54,541 Honey. 1459 01:26:54,543 --> 01:26:56,309 Do you want something to eat? / No! 1460 01:26:58,746 --> 01:26:59,813 Imogene? 1461 01:27:02,717 --> 01:27:03,850 Honey. 1462 01:27:05,820 --> 01:27:07,521 I get why you did it. 1463 01:27:08,590 --> 01:27:09,756 I get why you lied. 1464 01:27:16,998 --> 01:27:20,734 Honey. Tell me what happened. 1465 01:27:24,772 --> 01:27:27,874 Let's just say it was underwhelming. As you predicted. 1466 01:27:31,546 --> 01:27:35,916 You know, there's a saying in the samurai tradition. 1467 01:27:35,918 --> 01:27:38,252 The Bousche taught it to me. 1468 01:27:38,254 --> 01:27:39,353 It's something like, 1469 01:27:40,922 --> 01:27:44,992 "Sometimes you need to see the snake in the bush to know it's really there." 1470 01:27:46,461 --> 01:27:48,829 You know, maybe I was wrong. 1471 01:27:48,831 --> 01:27:51,531 Maybe you needed to see the snake. 1472 01:27:53,368 --> 01:27:55,268 Is that your version of an apology? 1473 01:27:55,870 --> 01:27:56,837 Well... 1474 01:27:58,840 --> 01:28:00,941 If I say I'm sorry, 1475 01:28:00,943 --> 01:28:03,610 then I'm worried that you'll just get all mad 1476 01:28:03,612 --> 01:28:06,179 and yell at me for ruining your life. 1477 01:28:09,350 --> 01:28:11,585 And then I'll feel like shit. And I... 1478 01:28:11,587 --> 01:28:15,422 I just can't win with you, Imogene. 1479 01:28:15,424 --> 01:28:19,326 Well, maybe, just this once, you can throw caution to the wind 1480 01:28:19,328 --> 01:28:23,096 and try saying it anyway, and see what happens? 1481 01:28:24,065 --> 01:28:25,899 Well, okay. 1482 01:28:26,601 --> 01:28:28,969 Um... 1483 01:28:28,971 --> 01:28:32,873 I guess I'm sorry, you know, for lying to you. 1484 01:28:35,343 --> 01:28:37,844 Even though it was for your own good. 1485 01:28:37,846 --> 01:28:39,946 And now you can see I was right to do it. 1486 01:28:42,517 --> 01:28:44,184 Thank you. / Okay. 1487 01:28:46,621 --> 01:28:49,056 That's my flipper. 1488 01:28:49,058 --> 01:28:51,958 Oh, my God. I've been looking for this forever. 1489 01:28:53,695 --> 01:28:55,896 I hope the other one's still in my trunk. 1490 01:28:57,700 --> 01:28:59,766 Hello! Is anyone home? 1491 01:29:00,702 --> 01:29:03,070 Oh, my God. It's George! He's back! 1492 01:29:03,072 --> 01:29:04,805 I knew he would come back to me! 1493 01:29:08,076 --> 01:29:09,076 Honey? 1494 01:29:17,352 --> 01:29:19,653 Oh, my God! 1495 01:29:19,655 --> 01:29:21,621 Oh, my God, honey. 1496 01:29:21,623 --> 01:29:24,591 I was so worried that something had happened to you. 1497 01:29:28,963 --> 01:29:30,497 Is my sandwich ready? 1498 01:29:30,499 --> 01:29:32,032 Of course it is, sweetie. 1499 01:29:33,000 --> 01:29:34,534 I'll get it for you. 1500 01:29:36,070 --> 01:29:37,371 How's that apple, Lee? 1501 01:29:40,441 --> 01:29:42,404 Do you want potato chips? 1502 01:29:42,430 --> 01:29:44,502 Are they sour cream and onion? 1503 01:29:46,148 --> 01:29:47,414 Oh, my God! 1504 01:29:48,516 --> 01:29:50,383 Oh! Honey! / What's up! 1505 01:29:50,518 --> 01:29:51,752 Armando. 1506 01:29:51,754 --> 01:29:55,021 Don't even think about it. 1507 01:29:55,023 --> 01:29:57,022 Don't shoot. We'll co-operate, all right? 1508 01:29:57,024 --> 01:29:58,458 Here. 1509 01:29:58,460 --> 01:29:59,926 Don't shoot. 1510 01:30:02,964 --> 01:30:04,464 Everyone in there! 1511 01:30:04,466 --> 01:30:06,533 You have a gun? 1512 01:30:11,072 --> 01:30:11,905 What the hell are you saying? 1513 01:30:11,907 --> 01:30:13,440 Mom? 1514 01:30:13,842 --> 01:30:16,643 Come any closer, you die! / No, honey! 1515 01:30:24,419 --> 01:30:25,485 How did you find me? 1516 01:30:26,754 --> 01:30:28,622 We're being robbed, just give him your purse. 1517 01:30:28,623 --> 01:30:31,693 The briefcase is in the closet over there. That's what you want, isn't it? 1518 01:30:31,693 --> 01:30:33,493 Who are you, man? 1519 01:30:35,062 --> 01:30:38,698 Lady, why don't you go get me the briefcase. 1520 01:30:41,736 --> 01:30:45,038 You're still smarting over Antwerp, aren't you? 1521 01:30:45,040 --> 01:30:47,174 You really think there's a game to be won here? 1522 01:30:47,176 --> 01:30:48,942 Don't try any heroics. 1523 01:31:10,598 --> 01:31:11,848 Just let them go and kill me. 1524 01:31:11,850 --> 01:31:13,959 They don't know anything. / Oh, you're right. 1525 01:31:15,703 --> 01:31:17,904 Except maybe what I look like. What kind of a gun I have. 1526 01:31:17,906 --> 01:31:20,474 Maybe I should give them my mailing address, too. 1527 01:31:20,476 --> 01:31:22,142 So after I kill them, 1528 01:31:22,144 --> 01:31:23,944 they can send me a postcard from hell! 1529 01:31:27,882 --> 01:31:29,849 What the fuck? 1530 01:31:35,890 --> 01:31:36,957 Somebody grab the gun! 1531 01:31:47,768 --> 01:31:49,736 Shocking news in Ocean City tonight, 1532 01:31:49,738 --> 01:31:52,906 where police arrested an international assassin 1533 01:31:52,908 --> 01:31:56,142 for holding a government operative and his family at gunpoint. 1534 01:31:56,144 --> 01:31:58,879 However, the attack was thwarted 1535 01:31:58,881 --> 01:32:01,948 when a family member used a device known as the Human Shell... 1536 01:32:01,950 --> 01:32:03,216 Yo. / ...to overcome their captor. 1537 01:32:03,218 --> 01:32:06,128 Hey, shut up. Shut up! / Michelle Connors is live now at the scene. 1538 01:32:06,131 --> 01:32:07,531 I know this guy. 1539 01:32:07,923 --> 01:32:10,857 Hi, Paul. I'm here with one of the victims, Ralph Duncan, 1540 01:32:10,859 --> 01:32:13,960 who is also the inventor of the Human Shell. / Oh, shit. 1541 01:32:13,962 --> 01:32:17,864 Well, I am the one who created the Human Shell, 1542 01:32:17,866 --> 01:32:20,633 which is the ultimate protective barrier against bodily harm. 1543 01:32:23,304 --> 01:32:27,007 But really it was my sister who saved our family. 1544 01:32:27,009 --> 01:32:29,009 Hey, you guys want to get a shot of us over here? 1545 01:32:29,011 --> 01:32:30,777 Hello. Hey, honey. 1546 01:32:37,618 --> 01:32:40,787 So tell us about the shell. 1547 01:32:40,789 --> 01:32:43,723 Yes, Michelle, I will tell you about the shell. 1548 01:32:45,259 --> 01:32:48,328 The shell is a creation of mine... 1549 01:33:36,344 --> 01:33:38,612 So he took me with him, right? 1550 01:33:38,614 --> 01:33:42,148 And they have this machine where you can win a $20 gold piece. 1551 01:33:42,150 --> 01:33:45,085 And on my third try, it hit. 1552 01:33:45,087 --> 01:33:48,622 So, there I am, talking about all the things I'm gonna spend it on. 1553 01:33:48,624 --> 01:33:50,690 And my grandpa stops me and he says... 1554 01:33:50,692 --> 01:33:53,760 Oh, no! I can't ever spend it because... 1555 01:33:56,664 --> 01:33:58,665 Oh, shit! What did he say? 1556 01:33:58,667 --> 01:33:59,933 Mom, come on. 1557 01:33:59,935 --> 01:34:00,867 Right, right, right. 1558 01:34:00,869 --> 01:34:01,937 He says, 1559 01:34:04,039 --> 01:34:07,874 I can't ever spend it because as long as I have it in my pocket, 1560 01:34:07,876 --> 01:34:10,143 I will always be a winner. 1561 01:34:10,145 --> 01:34:12,445 So, I kept it. 1562 01:34:18,252 --> 01:34:20,019 You're giving it to me? 1563 01:34:21,389 --> 01:34:23,356 We gotta keep it in the family. 1564 01:34:24,291 --> 01:34:25,425 Mom. 1565 01:34:31,899 --> 01:34:35,035 Life is a brief flickering. 1566 01:34:35,037 --> 01:34:38,705 Well, sometimes the darkness is self-imposed. 1567 01:34:38,707 --> 01:34:41,775 And to accuse your daughter of a crime 1568 01:34:41,777 --> 01:34:43,343 may indeed be the best way to find her. 1569 01:35:38,065 --> 01:35:40,400 There's the poster. Here's everybody. 1570 01:35:40,402 --> 01:35:43,303 Everybody getting into the limo. Rock stars after a great show. 1571 01:35:43,305 --> 01:35:44,938 There's the Bousche! 1572 01:35:48,242 --> 01:35:50,276 I'm going to have to confiscate this. 1573 01:35:50,278 --> 01:35:52,212 That's my phone. 1574 01:35:52,514 --> 01:35:54,247 There can be no physical evidence of my existence. 1575 01:36:01,255 --> 01:36:03,356 Look, if you give me your number, 1576 01:36:03,358 --> 01:36:05,492 I'll talk to The Times about doing a feature article. 1577 01:36:05,494 --> 01:36:07,494 Really? / I'm so sorry. 1578 01:36:07,496 --> 01:36:10,330 By the way, this is Whit Stillman, superb writer and filmmaker. 1579 01:36:10,332 --> 01:36:12,999 Delighted to meet you. I liked the play so much. 1580 01:36:13,001 --> 01:36:15,000 I'd love to ask you some questions about it. 1581 01:36:15,008 --> 01:36:16,460 Do you have any time? / Imogene! 1582 01:36:17,538 --> 01:36:20,073 Hurry up already. We're paying by the hour here. 1583 01:36:24,945 --> 01:36:27,480 You know? I'm sorry. I have to go. 1584 01:36:27,482 --> 01:36:31,251 My family is waiting for me. I have to go. 1585 01:36:44,098 --> 01:36:46,166 Everybody! Three! 1586 01:36:52,002 --> 01:37:00,000 {\an8}-> Dedet Cafe <- Pelambua, Pomalaa-Kolaka 1587 01:36:52,002 --> 01:37:00,000 Subtitle downloaded from http://www.addic7ed.com/movie/80417119998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.