Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,222 --> 00:00:01,933
Tu fais une grossesse précoce
2
00:00:01,939 --> 00:00:03,520
mais l'embryon est coincé
dans l'une
3
00:00:03,526 --> 00:00:05,088
de tes trompes de Fallope
qui s'est rompue.
4
00:00:05,094 --> 00:00:06,728
Ajax et moi avons convenu
d'en avoir quatre,
5
00:00:06,734 --> 00:00:08,934
mais ils seront tellement mignons
que je parie qu'on en aura sept.
6
00:00:08,940 --> 00:00:10,910
Peut-être que je ne veux même pas
d'enfants Matt.
7
00:00:10,942 --> 00:00:12,701
Tu as peur de retenter le coup.
Et moi aussi.
8
00:00:12,707 --> 00:00:14,100
Ils veulent programmer un dernier
9
00:00:14,106 --> 00:00:15,685
entretien pour après-demain.
10
00:00:15,691 --> 00:00:17,730
- D'accord.
- Ça veut dire que tu pourrais partir ?
11
00:00:19,182 --> 00:00:21,605
- Bon retour parmi nous.
- Merci.
12
00:00:21,611 --> 00:00:23,183
Ça nous met sous une incroyable
13
00:00:23,189 --> 00:00:24,706
pression et risque de nous achever,
14
00:00:24,712 --> 00:00:27,176
sans parler de la nouvelle clinique
du cœur qu'on lance dans un mois,
15
00:00:27,182 --> 00:00:29,324
sans chirurgien cardiaque maintenant.
16
00:00:29,330 --> 00:00:30,948
J'ai l'impression qu'on ne s'est pas
dit au revoir.
17
00:00:30,954 --> 00:00:32,440
On peut le faire maintenant.
18
00:00:36,386 --> 00:00:38,301
Maman, personne n'aurait pu le sauver.
19
00:00:38,307 --> 00:00:39,953
J'aurais pu être juste à côté de lui
20
00:00:39,959 --> 00:00:41,911
et je n'aurais rien pu faire.
21
00:00:41,918 --> 00:00:43,792
La propriété d'Arcadia reviendra à
22
00:00:43,798 --> 00:00:45,842
Hugh Knight en tant que fils aîné.
23
00:00:45,848 --> 00:00:47,359
Je ne connais rien à la ferme.
1826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.