Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:40,000
Subtitle By
||||||| SupunWe |||||||||||||||
2
00:01:47,760 --> 00:01:49,240
'Before the setting sun'
3
00:01:49,320 --> 00:01:51,680
'his dark silhouette stood'
4
00:01:51,720 --> 00:01:53,240
'looking over the city.'
5
00:01:54,760 --> 00:01:56,520
'The wind ruffled his hair.'
6
00:01:58,320 --> 00:02:00,080
'This city was once his..'
7
00:02:01,600 --> 00:02:03,280
'The city he was born in.'
8
00:02:03,360 --> 00:02:04,520
Krrish..
9
00:02:09,120 --> 00:02:13,320
'The city he was born in,
grew up in.. One that he loved.'
10
00:02:13,960 --> 00:02:16,040
'That city was now a nightmare.'
11
00:02:16,560 --> 00:02:17,440
Pal..
12
00:02:17,720 --> 00:02:19,480
What does 'dark silhouette' mean?
13
00:02:19,840 --> 00:02:23,280
First let me tell the story,
then you may ask what it meant.
14
00:02:23,320 --> 00:02:25,240
But it won't make sense
if we don't understand it.
15
00:02:25,320 --> 00:02:27,160
Publish a Hindi
dictionary along with this
16
00:02:27,200 --> 00:02:28,360
then I'll understand it.
17
00:02:28,400 --> 00:02:30,440
I'll publish one after you hear
it, then you won't even need it.
18
00:02:30,480 --> 00:02:32,200
How will I understand it if
you use such complicated words?
19
00:02:32,240 --> 00:02:33,280
I won't understand it.
20
00:02:33,320 --> 00:02:34,320
So then..
21
00:02:34,760 --> 00:02:35,640
But what is this?
22
00:02:35,720 --> 00:02:38,000
It's a graphic novel.
Mumbai's first super-hero.
23
00:02:38,080 --> 00:02:39,000
What are you saying?
24
00:02:39,080 --> 00:02:39,960
Wasn't that Ra-One?
25
00:02:40,040 --> 00:02:41,040
No, it was G-One.
26
00:02:41,120 --> 00:02:42,560
That was Ra-One.
The movie was Ra-One.
27
00:02:42,600 --> 00:02:44,640
But G-One was the hero.
Ra-One was the villain.
28
00:02:45,280 --> 00:02:46,560
Then why was the movie
called Ra-One?
29
00:02:46,600 --> 00:02:48,400
How does it matter
Ra-One, G-one, anyone?
30
00:02:48,440 --> 00:02:51,400
I spent my life writing this
and you won't even listen to it.
31
00:02:51,440 --> 00:02:53,400
Sorry..
- You're on some other tangent.
32
00:02:53,480 --> 00:02:55,440
Okay.. Read.
33
00:02:55,560 --> 00:02:56,800
Don't feel bad. Go on.
34
00:02:56,840 --> 00:02:59,360
'Corruption had eaten into
the city like a pest.'
35
00:02:59,440 --> 00:03:01,320
'Every policeman was in
the gangster's pocket.'
36
00:03:01,360 --> 00:03:02,720
'Every minister was
doing his bidding.'
37
00:03:02,800 --> 00:03:04,760
And the superhero and the
gangster's daughter were fiddling.
38
00:03:05,600 --> 00:03:08,440
'I met Bhavesh and Siku in 2011.'
39
00:03:09,120 --> 00:03:11,160
'There was hope everywhere.'
40
00:03:12,120 --> 00:03:15,120
'It was like the entire country
was standing against corruption.'
41
00:03:16,280 --> 00:03:18,000
'People were preparing
for a new era.'
42
00:03:18,480 --> 00:03:20,040
Why have you come to this protest?
43
00:03:20,560 --> 00:03:22,600
Look, we think corruption is shit.
44
00:03:22,640 --> 00:03:24,000
Yes. And shit stinks.
45
00:03:27,960 --> 00:03:28,920
Shit stinks!
46
00:03:29,200 --> 00:03:30,160
That's it?
47
00:03:30,200 --> 00:03:34,240
'In this chaos, these two clowns
just wanted to get arrested.'
48
00:03:35,560 --> 00:03:37,720
Sir, please..
49
00:03:37,760 --> 00:03:39,800
Sir, please..
50
00:03:39,840 --> 00:03:41,360
I told you..
51
00:03:41,440 --> 00:03:43,360
Sir, I swear on Gandhi..
52
00:03:43,440 --> 00:03:44,920
I swear on Gandhi. Sir, please.
53
00:03:44,960 --> 00:03:45,920
I said no.
54
00:03:47,480 --> 00:03:50,040
It must end..
55
00:03:59,720 --> 00:04:01,400
Docu!
56
00:04:03,520 --> 00:04:05,280
This guy hasn't done anything.
57
00:04:05,320 --> 00:04:07,200
Hey, shoot a video of us!
58
00:04:07,240 --> 00:04:08,280
Can you call the cops?
59
00:04:08,320 --> 00:04:10,880
Can you call the cops please?
I don't want to go to jail.
60
00:04:10,960 --> 00:04:13,560
Don't cry just yell,
'I praise thee Mother!'
61
00:04:14,600 --> 00:04:19,400
"Come on.
Live your life."
62
00:04:19,440 --> 00:04:24,280
"Live your life.."
63
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
We shall overcome..
64
00:04:25,360 --> 00:04:27,400
We shall overcome.. Louder!
65
00:04:27,480 --> 00:04:29,040
I do believe..
66
00:04:29,080 --> 00:04:30,320
We shall overcome..
67
00:04:30,360 --> 00:04:32,840
'The police got a kick
from Bhavesh and Siku.'
68
00:04:34,280 --> 00:04:35,800
'Even I had never imagined'
69
00:04:35,840 --> 00:04:37,760
'that being in a lock-up
can be so much fun.'
70
00:04:37,960 --> 00:04:39,000
All praise Lord Ganesha!
71
00:04:39,080 --> 00:04:41,600
Sachin! Sachin!
- 'Truth be told..'
72
00:04:42,400 --> 00:04:45,040
'It was the best day of my life.'
73
00:04:45,080 --> 00:04:47,440
Sachin! Sachin!
74
00:04:47,800 --> 00:04:49,000
Hey, Docu!
75
00:04:49,880 --> 00:04:50,760
What's up?
76
00:04:51,160 --> 00:04:52,920
Rajat.
- Bhavesh.
77
00:04:52,960 --> 00:04:55,520
Siku. - 'Perhaps Bhavesh
and Siku saw it'
78
00:04:56,200 --> 00:04:59,080
'and that's why they
took me in after that day.'
79
00:04:59,560 --> 00:05:04,480
Corruption..
- Must go..
80
00:05:04,520 --> 00:05:08,400
'Back then, a lot of middle class
messiahs with brooms appeared.'
81
00:05:09,240 --> 00:05:10,880
'But Bhavesh and Siku believed'
82
00:05:10,960 --> 00:05:13,640
'that the movement didn't
need a messiah with a broom.'
83
00:05:14,040 --> 00:05:15,240
We pledge..
84
00:05:16,360 --> 00:05:17,520
'They believed'
85
00:05:17,600 --> 00:05:22,640
'that the ones who spread dirt
should clean it.'
86
00:05:22,680 --> 00:05:24,800
People will post photos of
their marked fingers on Facebook
87
00:05:24,880 --> 00:05:26,160
but after that no one
will lift a finger, man.
88
00:05:26,200 --> 00:05:27,320
Not one freaking finger.
89
00:05:28,760 --> 00:05:31,360
I've seen people raise their
fingers to point at others.
90
00:05:31,400 --> 00:05:34,760
His fault, his responsibility,
the government's failure.
91
00:05:35,080 --> 00:05:37,760
They won't walk to the trash can
to throw their trash.
92
00:05:38,560 --> 00:05:40,240
But when it comes
to waste management
93
00:05:41,840 --> 00:05:44,160
they'll be the first to write
a disquisition on social media.
94
00:05:45,720 --> 00:05:48,720
Disquisition? Bro, nobody
uses words like that anymore.
95
00:05:49,520 --> 00:05:50,840
Why?
- Joshi
96
00:05:50,880 --> 00:05:52,480
the country is making progress,
what are you doing?
97
00:05:52,560 --> 00:05:53,640
'Progress!'
- What are you doing?
98
00:05:54,160 --> 00:05:56,080
India's population is the highest.
99
00:06:01,920 --> 00:06:03,120
But pal, what are we doing?
100
00:06:03,680 --> 00:06:04,600
Meaning?
101
00:06:06,120 --> 00:06:08,240
Meaning we're just getting
drunk and then complaining.
102
00:06:09,520 --> 00:06:10,560
Right?
103
00:06:11,280 --> 00:06:12,400
So we should do something.
104
00:06:14,520 --> 00:06:15,440
But what?
105
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
And when?
106
00:06:23,720 --> 00:06:25,280
I have an idea..
107
00:06:29,800 --> 00:06:31,960
Hey, mister!
Why are you cutting this tree?
108
00:06:33,040 --> 00:06:35,440
Pal, leave now. Let me work.
109
00:06:35,480 --> 00:06:37,840
Cutting trees is illegal!
- Illegal!
110
00:06:38,360 --> 00:06:39,240
I have permission from the law
111
00:06:39,280 --> 00:06:42,080
the municipal corporation,
and everyone else, understood?
112
00:06:42,120 --> 00:06:43,320
Get lost.
- To hell with your permission.
113
00:06:43,360 --> 00:06:45,960
The tree has feelings.
Did you ask the tree?
114
00:06:46,320 --> 00:06:47,400
Did you?
115
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Just cut it.
116
00:06:48,880 --> 00:06:50,160
Hey!
117
00:06:50,800 --> 00:06:52,440
I said cut.
- Stop!
118
00:06:52,840 --> 00:06:53,720
I said cut!
119
00:06:53,800 --> 00:06:56,600
Shit! Behind you! Look!
120
00:06:56,640 --> 00:06:58,760
Run, Siku..
- Hey.. Stop..
121
00:06:58,800 --> 00:07:01,760
Run.. Siku, run!
122
00:07:01,800 --> 00:07:02,880
Stop!
123
00:07:04,080 --> 00:07:06,760
Insaaf!
- Insaaf!
124
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
We are Insaaf..
125
00:07:08,440 --> 00:07:10,880
We are Insaaf..
126
00:07:11,840 --> 00:07:13,440
We are Insaaf..
127
00:07:13,480 --> 00:07:16,720
We are the revolution..
128
00:07:16,760 --> 00:07:20,080
We've been trying to save
these trees for so many years.
129
00:07:20,480 --> 00:07:23,280
But no one was listening,
no one was interested..
130
00:07:23,320 --> 00:07:24,920
You guys saved our trees
131
00:07:24,960 --> 00:07:26,520
thanks a lot.
132
00:07:26,600 --> 00:07:27,520
Listen carefully.
133
00:07:27,800 --> 00:07:29,200
From now on,
this society should have
134
00:07:29,240 --> 00:07:31,160
no internet problems. Understood?
135
00:07:32,160 --> 00:07:34,120
Hey? You're threatening me?
- Catch him!
136
00:07:34,920 --> 00:07:36,000
Look.. Siku, show him.
137
00:07:36,120 --> 00:07:37,600
Look at this photo.
138
00:07:38,120 --> 00:07:39,160
How did you get this?
139
00:07:40,840 --> 00:07:43,440
Thank you, Insaafers, for
solving our internet problems.
140
00:07:43,480 --> 00:07:44,520
Thank you, ma'am..
141
00:07:46,080 --> 00:07:47,960
Insaaf!
142
00:07:48,040 --> 00:07:49,920
Thank you, Mr. Arif,
and thank you.
143
00:07:49,960 --> 00:07:54,160
@shruti @priyanka
@farhan and Mrs. Sharma.
144
00:07:54,600 --> 00:07:58,200
Who thought of us when they
had nowhere else to turn to.
145
00:07:58,240 --> 00:08:01,920
Please don't thank us.
It's our duty.
146
00:08:03,280 --> 00:08:04,880
Awesome. Cut?
- Got that, pal.
147
00:08:05,560 --> 00:08:06,440
Sure?
148
00:08:07,200 --> 00:08:09,400
'These crusaders were
becoming a rage.'
149
00:08:09,960 --> 00:08:12,600
'Bhavesh played
the masked crusader.'
150
00:08:12,680 --> 00:08:15,800
'And Siku handled the backend
with his technical knowledge.'
151
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
Joshi.
152
00:08:19,960 --> 00:08:20,920
Joshi, wake up.
153
00:08:21,800 --> 00:08:23,360
What are you doing?
- Check this out.
154
00:08:27,320 --> 00:08:29,960
'Whenever or wherever
injustice rears its head'
155
00:08:30,040 --> 00:08:31,520
'and Insaaf is summoned'
156
00:08:31,560 --> 00:08:33,200
'Insaaf will be there to fight it'
157
00:08:33,280 --> 00:08:35,640
'and we will risk our
lives to deliver justice.'
158
00:08:36,520 --> 00:08:38,360
'Insaaf Punch!'
159
00:08:40,600 --> 00:08:42,600
Too good, my friend.
160
00:08:43,280 --> 00:08:45,800
'Brothers, sisters, uncles,
aunties and children, remember..'
161
00:08:45,840 --> 00:08:47,800
'If someone wrongs you'
162
00:08:47,880 --> 00:08:49,720
'or anyone around you'
163
00:08:49,760 --> 00:08:53,240
'just hit us up on
Twitter @theinsaaf'
164
00:08:53,320 --> 00:08:55,680
'or use Facebook, Orkut,
Skype, Tumblr, LinkedIn'
165
00:08:55,720 --> 00:08:57,480
'MySpace, Pinterest,
iMessage or WhatsApp'
166
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
'and remember.'
167
00:08:58,960 --> 00:09:00,240
'We don't use Google Plus.'
168
00:09:00,280 --> 00:09:01,960
'No Google Plus.'
169
00:09:03,280 --> 00:09:05,480
Oh my God! This is so cool.
170
00:09:06,000 --> 00:09:08,120
We're basically like the
Indian Justice League.
171
00:09:08,160 --> 00:09:10,040
So, you are like Spiderman.
172
00:09:10,680 --> 00:09:12,160
No.. That's Marvel.
173
00:09:12,800 --> 00:09:13,840
We're DC.
174
00:09:14,440 --> 00:09:17,560
We're cooler, we're darker,
we're edgier.
175
00:09:17,600 --> 00:09:19,640
So how did you start doing this?
176
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
You know,
I used to be like everyone else
177
00:09:24,560 --> 00:09:25,760
but there comes a time
178
00:09:27,240 --> 00:09:28,800
when you must heed a certain call
179
00:09:29,080 --> 00:09:31,080
when the world must
come together as one.
180
00:09:32,520 --> 00:09:33,760
Because there are people dying
181
00:09:34,240 --> 00:09:35,120
you see, and
182
00:09:35,560 --> 00:09:37,360
sometimes you need to
lend a hand to life.
183
00:09:37,920 --> 00:09:40,560
"The greatest gift of all!"
184
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
"We are the world.."
185
00:09:42,040 --> 00:09:43,760
Michael Jackson..
186
00:09:44,720 --> 00:09:46,080
Do you really think
187
00:09:46,160 --> 00:09:49,680
that by singing Michael
Jackson's lyrics on YouTube
188
00:09:49,760 --> 00:09:51,360
you can sweet-talk any girl?
189
00:09:53,400 --> 00:09:56,640
How are you this small-minded?
190
00:09:56,680 --> 00:09:58,640
We are a movement, okay?
191
00:09:58,680 --> 00:09:59,560
Oh really?
192
00:09:59,600 --> 00:10:00,960
Yes. It's a movement.
193
00:10:01,000 --> 00:10:03,160
Yes. I totally get it.
194
00:10:03,200 --> 00:10:04,400
It's such a noble cause.
195
00:10:04,440 --> 00:10:06,160
She totally gets it.
It's a noble cause.
196
00:10:06,320 --> 00:10:09,680
There are some people who
care for their country
197
00:10:09,720 --> 00:10:10,920
their city
198
00:10:10,960 --> 00:10:12,040
and their people.
199
00:10:12,400 --> 00:10:16,000
So will you please get off your
high horse and stop judging people?
200
00:10:32,800 --> 00:10:35,680
Hey! Stop the car! Stop the car.
201
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
Stop now.
202
00:10:39,120 --> 00:10:40,720
What happened?
- Reverse.
203
00:10:41,200 --> 00:10:42,800
But what happened?
- Reverse the car now.
204
00:10:42,840 --> 00:10:45,120
But tell me.. - Reverse it now,
you jumped the signal!
205
00:10:45,160 --> 00:10:46,480
Yes.
- What?
206
00:10:46,960 --> 00:10:48,680
He jumped the signal? - The rascal
jumped the signal, now reverse!
207
00:10:48,760 --> 00:10:50,320
How did I jump the signal, man?
It's empty..
208
00:10:50,360 --> 00:10:51,520
Reverse..
- It's 12 in the night..
209
00:10:51,560 --> 00:10:54,120
It's 12 a.m. and it's raining,
so will you jump the signal?
210
00:10:54,200 --> 00:10:55,320
There are no cops..
211
00:10:55,400 --> 00:10:57,320
So will you jump the signal?
212
00:10:57,360 --> 00:10:58,400
I'll take you straight
to the police station.
213
00:10:58,480 --> 00:10:59,360
What is this..
214
00:10:59,400 --> 00:11:00,320
Get it out of my face.
215
00:11:00,360 --> 00:11:01,520
Straight to the station..
Reverse the car.
216
00:11:01,560 --> 00:11:02,760
Just for this?
217
00:11:02,800 --> 00:11:04,760
Come on, now reverse.
218
00:11:04,960 --> 00:11:06,320
Reverse the car.
- I'm reversing..
219
00:11:06,400 --> 00:11:08,280
I'm reversing the car, sir..
220
00:11:09,720 --> 00:11:10,680
What happened?
221
00:11:10,920 --> 00:11:11,880
What do you mean what happened?
222
00:11:11,920 --> 00:11:13,280
The signal is there for a reason
223
00:11:13,320 --> 00:11:14,520
it's not an exhibit.
224
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
Darn! Oh my..
225
00:11:31,280 --> 00:11:32,200
Green.
226
00:11:33,320 --> 00:11:34,200
Now you may go.
227
00:11:34,720 --> 00:11:35,680
I know.
228
00:11:40,240 --> 00:11:41,720
Is this your father's property
to pee on?
229
00:11:41,760 --> 00:11:43,000
Sorry..
230
00:11:43,040 --> 00:11:44,160
Darn the sorry..
231
00:11:44,200 --> 00:11:45,160
Hey..
232
00:11:46,640 --> 00:11:47,600
I'm done..
233
00:11:51,480 --> 00:11:53,520
You can't burn waste!
234
00:11:53,560 --> 00:11:55,440
You can't burn waste!
235
00:11:55,480 --> 00:11:57,520
Insaaf!
236
00:11:57,560 --> 00:11:59,320
Run..
237
00:12:02,720 --> 00:12:04,520
Why aren't you in school?
238
00:12:09,840 --> 00:12:11,520
You're entering a 'No Entry' lane.
239
00:12:14,960 --> 00:12:15,920
Get lost.
240
00:12:17,080 --> 00:12:18,040
Asshole..
241
00:12:21,480 --> 00:12:22,960
Why are we learning karate, pal?
242
00:12:23,640 --> 00:12:24,920
We'll have to, pal.
243
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
Otherwise morons like that guy
can't be stopped.
244
00:12:28,920 --> 00:12:31,440
Next time, we'll karate chop him.
245
00:12:31,480 --> 00:12:32,480
You're right.
246
00:12:32,920 --> 00:12:35,240
But do we have to wear
a robe to learn karate?
247
00:12:35,600 --> 00:12:36,560
That's how you feel it.
248
00:12:36,760 --> 00:12:37,920
Okay. Insaaf punch.
249
00:12:39,120 --> 00:12:41,960
On the floor. Right now.
Left, right..
250
00:12:42,160 --> 00:12:43,040
Good..
251
00:12:46,760 --> 00:12:48,200
He's treating us like animals, pal.
252
00:12:48,560 --> 00:12:49,440
Pal..
253
00:12:49,480 --> 00:12:51,560
Even Bruce Lee couldn't
have done this.
254
00:12:51,600 --> 00:12:52,560
You two!
255
00:12:53,720 --> 00:12:54,720
Keep quiet.
256
00:12:56,720 --> 00:12:57,680
Move forward.
257
00:12:58,520 --> 00:13:00,080
Yes, sir.
- Go!
258
00:13:06,680 --> 00:13:09,040
Bhavesh. Bhavesh..
He'll run over you, pal!
259
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
Are you insane?
260
00:13:20,360 --> 00:13:23,640
Hey, French Beard.
Go back. It's a one-way.
261
00:13:28,360 --> 00:13:30,560
Siku, I think he's scared.
He's going away without his car.
262
00:13:31,560 --> 00:13:32,920
Why's he reaching into the boot?
263
00:13:34,760 --> 00:13:35,720
Oh shit.
264
00:13:35,920 --> 00:13:37,480
Hey..
- Two shit.
265
00:13:37,760 --> 00:13:39,280
Put your stick back, bastard..
266
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
Siku!
267
00:13:42,520 --> 00:13:43,480
Sorry, man.
268
00:13:44,720 --> 00:13:45,640
For what?
269
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Only you got beaten up
270
00:13:48,440 --> 00:13:49,600
and I couldn't even do anything.
271
00:13:49,640 --> 00:13:50,720
What are you saying, man?
272
00:13:51,320 --> 00:13:53,120
Either one of us gets beaten up,
it's the same, right?
273
00:13:53,840 --> 00:13:55,040
We're in this together, man.
274
00:13:56,760 --> 00:13:58,800
We'll win, get beaten, together.
275
00:14:00,520 --> 00:14:01,520
Tell me something.
276
00:14:02,520 --> 00:14:05,280
You like re-arranging
your body parts for fun?
277
00:14:05,800 --> 00:14:07,480
For how long will you continue
this drama?
278
00:14:08,040 --> 00:14:10,240
It's not a drama.
279
00:14:11,640 --> 00:14:15,320
It's the wave of change.
280
00:14:16,640 --> 00:14:19,680
We'll change the country
surfing this wave.
281
00:14:20,560 --> 00:14:21,960
Both of you need to
understand one thing.
282
00:14:22,320 --> 00:14:25,000
You aren't changing anything
through Facebook and Twitter.
283
00:14:25,160 --> 00:14:27,560
You're advertising your stupidity.
284
00:14:28,320 --> 00:14:29,280
And you'll die.
285
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
You'll go down.
286
00:14:36,040 --> 00:14:37,320
How are we going to
change the country?
287
00:14:39,040 --> 00:14:40,000
With small steps.
288
00:14:41,240 --> 00:14:42,160
Today it's us
289
00:14:42,960 --> 00:14:44,120
tomorrow it'll be thousands.
290
00:14:45,040 --> 00:14:47,760
We just have to promise each other
that we'll never leave Insaaf.
291
00:14:50,800 --> 00:14:52,320
Insaaf Punch.
- Insaaf Punch.
292
00:14:52,800 --> 00:14:55,520
'Today,
silence has befallen the cities'
293
00:14:55,560 --> 00:14:56,600
'that were torn by
nation-wide protests.'
294
00:14:56,960 --> 00:14:59,480
'Mumbai's empty MMRDA ground'
295
00:14:59,520 --> 00:15:02,800
'mirrors the Jan Lokpal bill's
failure.'
296
00:15:03,400 --> 00:15:08,360
'The government has silenced
the cries against corruption.'
297
00:15:08,720 --> 00:15:13,600
'This marks the tragic end
of the Jan Lokpal movement.'
298
00:15:22,120 --> 00:15:24,560
'When reality hits a man,
he changes.'
299
00:15:26,520 --> 00:15:28,320
'Something like that
happened to Siku.'
300
00:15:29,600 --> 00:15:33,080
'After that day, the fight against
the system seemed pointless.'
301
00:15:34,720 --> 00:15:37,160
'Dreams of the Insaaf Show
and a changed country..'
302
00:15:38,160 --> 00:15:39,520
'Appeared to be shallow.'
303
00:15:42,280 --> 00:15:45,440
'The city grew. Five years passed.'
304
00:15:47,080 --> 00:15:48,600
'Bhavesh still believed'
305
00:15:48,640 --> 00:15:50,280
'that things are
not beyond repair.'
306
00:15:52,320 --> 00:15:55,200
'But Siku..
Siku had fully given up.'
307
00:15:57,120 --> 00:15:59,320
'After getting
an engineering degree'
308
00:15:59,360 --> 00:16:01,960
'he became a corporate slave
just like millions of others.'
309
00:16:03,000 --> 00:16:05,800
'He spent eight hours
a day coding for an MNC.'
310
00:16:08,280 --> 00:16:11,880
'And then a call came
that changed everything.'
311
00:16:15,560 --> 00:16:16,520
Sir.
312
00:16:16,680 --> 00:16:18,560
The company wants to open
an office in the US.
313
00:16:18,600 --> 00:16:21,320
And to work on the setup there,
they want
314
00:16:21,360 --> 00:16:22,920
someone from here.
315
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
Will you go?
316
00:16:26,440 --> 00:16:27,400
Where in the US?
317
00:16:27,800 --> 00:16:28,840
Atlanta.
318
00:16:29,160 --> 00:16:31,120
They want me to lead the
development team there.
319
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
You're seriously going?
320
00:16:35,960 --> 00:16:36,880
What about Insaaf?
321
00:16:38,280 --> 00:16:39,240
You'll look after it.
322
00:16:39,400 --> 00:16:40,600
It's a serious question, man.
323
00:16:40,640 --> 00:16:42,520
And I'm seriously telling you,
Bhavesh, you're here.
324
00:16:43,040 --> 00:16:45,800
What have we changed in the last
five years with Insaaf?
325
00:16:46,160 --> 00:16:47,320
What are you talking about?
326
00:16:47,400 --> 00:16:48,320
We..
327
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
Mr. Arif.. We took care of him.
328
00:16:50,680 --> 00:16:52,120
And after that every
cable and internet
329
00:16:52,200 --> 00:16:53,560
operator has been straightened out,
right, Bhavesh?
330
00:16:54,080 --> 00:16:56,560
Things don't change overnight.
They take time.
331
00:16:56,760 --> 00:16:57,640
Everything takes time.
332
00:16:57,680 --> 00:17:00,040
Bhavesh, people don't care
about their own lives.
333
00:17:00,080 --> 00:17:02,400
Why are we wasting ours? Man..
334
00:17:02,480 --> 00:17:04,240
On all railway platforms in Mumbai,
there's an announcement blaring
335
00:17:04,280 --> 00:17:05,160
'Do not cross the tracks'.
336
00:17:05,200 --> 00:17:06,560
Do people listen? No.
337
00:17:06,600 --> 00:17:09,400
They cross the tracks to save
one minute, then get knocked down
338
00:17:09,440 --> 00:17:11,320
and then? Then what?
- Stop..
339
00:17:11,400 --> 00:17:12,280
What happened?
- Stop the car.
340
00:17:12,560 --> 00:17:13,800
But what happened?
- Reverse.
341
00:17:14,040 --> 00:17:14,960
Reverse. You jumped the signal.
342
00:17:15,000 --> 00:17:16,400
I'm trying to say something,
Bhavesh.
343
00:17:16,440 --> 00:17:18,360
You're trying to say something
so will you jump a signal? Reverse.
344
00:17:19,200 --> 00:17:20,640
Reverse.
- First listen.
345
00:17:20,680 --> 00:17:22,200
Reverse!
- No, I won't.
346
00:17:22,720 --> 00:17:23,800
Just stop the car, man!
347
00:17:23,880 --> 00:17:25,080
You're showing me this?
348
00:17:25,120 --> 00:17:26,040
Relax, guys..
- You're showing me this.
349
00:17:26,080 --> 00:17:27,480
You're going to America so
you'll jump the signal?
350
00:17:27,520 --> 00:17:28,520
You'll show me..
- Reverse!
351
00:17:28,720 --> 00:17:30,040
Reverse!
- Siku.
352
00:18:26,400 --> 00:18:27,520
'But Bhavesh..'
353
00:18:28,800 --> 00:18:29,880
'Remained Bhavesh.'
354
00:18:31,360 --> 00:18:32,680
'Mumbai's keeper.'
355
00:18:33,480 --> 00:18:35,480
'Malad's famous Insaaf Man.'
356
00:18:38,200 --> 00:18:39,160
Hello?
357
00:18:39,800 --> 00:18:40,840
This is Insaaf.
358
00:18:50,560 --> 00:18:52,400
Your application is
at the small station.
359
00:18:54,400 --> 00:18:55,920
You'll have to clear it there.
360
00:18:56,920 --> 00:19:00,840
But, sir, the policemen came home
two weeks ago and verified it.
361
00:19:00,920 --> 00:19:02,480
But it hasn't come here.
362
00:19:03,640 --> 00:19:06,280
Sir, if you could just
read this message.
363
00:19:08,280 --> 00:19:10,760
It says 'Passport
Application under process'.
364
00:19:11,840 --> 00:19:13,040
This came three weeks ago.
365
00:19:13,960 --> 00:19:16,160
That's fine.
But it hasn't come here.
366
00:19:17,280 --> 00:19:18,160
So what do I do now?
367
00:19:18,600 --> 00:19:19,960
Talk to them.
- The passport office?
368
00:19:20,000 --> 00:19:21,360
No, pal.
369
00:19:21,400 --> 00:19:22,880
At the small station.
370
00:19:22,920 --> 00:19:24,160
In your area.
371
00:19:24,240 --> 00:19:28,040
Our guy came to your house.
- You weren't home.
372
00:19:28,080 --> 00:19:30,240
Sir, I was at home. I spoke to him.
373
00:19:30,280 --> 00:19:31,240
See what's written.
374
00:19:34,440 --> 00:19:37,200
Your door was locked.
You weren't home.
375
00:19:37,240 --> 00:19:39,880
Bring your original documents
and submit them again.
376
00:19:39,920 --> 00:19:42,400
Sir, I was at home.
I offered him water.
377
00:19:42,440 --> 00:19:44,840
Giving water to your
guest is your duty.
378
00:19:44,880 --> 00:19:45,760
Sir, that's right
379
00:19:45,840 --> 00:19:48,600
but if I wasn't home how
could I have given him water?
380
00:19:52,480 --> 00:19:53,480
Cold water?
381
00:19:54,720 --> 00:19:55,800
Yes, cold water.
382
00:19:56,480 --> 00:19:57,640
You have a refrigerator at home?
383
00:19:59,760 --> 00:20:00,720
Yes, I do.
384
00:20:01,000 --> 00:20:01,880
Which brand?
385
00:20:14,280 --> 00:20:15,880
The signal is red, are you blind?
386
00:20:15,960 --> 00:20:18,480
Why don't you just bribe
them and get it over with?
387
00:20:19,160 --> 00:20:21,200
You'll have your
passport in no time.
388
00:20:21,240 --> 00:20:24,720
Are you saying this?
- Yes. For your sake.
389
00:20:25,160 --> 00:20:27,600
Sneha, I can't give a bribe.
I never have.
390
00:20:28,480 --> 00:20:30,520
And if I give one now, Bhavesh
won't let me inside the house.
391
00:20:31,760 --> 00:20:33,080
Then don't go to Atlanta.
392
00:20:35,080 --> 00:20:36,280
Stay here with me.
393
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
You always talked about change.
394
00:20:40,640 --> 00:20:43,360
About fixing things
and going on a world tour.
395
00:20:44,920 --> 00:20:46,240
I'm not happy here, Sneha.
396
00:20:47,520 --> 00:20:51,120
The time to change
the world is over.
397
00:20:54,480 --> 00:20:55,960
Come with me to Atlanta.
398
00:20:58,600 --> 00:20:59,720
Be serious, Siku.
399
00:20:59,800 --> 00:21:01,160
I am being serious.
400
00:21:02,160 --> 00:21:03,640
What will I do there?
401
00:21:03,680 --> 00:21:05,400
I have my internship here.
402
00:21:05,440 --> 00:21:07,280
Your internship will
be over in six months.
403
00:21:08,960 --> 00:21:10,680
You can study there.
404
00:21:12,160 --> 00:21:13,800
You'll study, I'll work.
405
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
We'll buy a house
406
00:21:16,240 --> 00:21:17,800
with a white fence outside.
407
00:21:18,920 --> 00:21:21,480
Driveway, backyard..
Even an outdoor garage.
408
00:21:22,920 --> 00:21:24,440
With a convertible in it.
409
00:21:25,080 --> 00:21:26,960
We'll take it on long
drives on the weekends.
410
00:21:27,840 --> 00:21:28,920
We'll get married.
411
00:21:30,000 --> 00:21:31,160
In an American style.
412
00:21:32,280 --> 00:21:33,720
I do. I do.
413
00:21:35,440 --> 00:21:36,480
You do?
414
00:21:39,920 --> 00:21:41,080
Are you proposing?
415
00:22:52,720 --> 00:22:53,800
Thank you.
416
00:23:13,760 --> 00:23:15,360
Why don't you take it off, dear?
417
00:23:17,120 --> 00:23:20,400
I can't take that risk.
418
00:23:20,760 --> 00:23:23,280
Dear, I don't know to what
extent you can help me.
419
00:23:24,400 --> 00:23:26,200
I've already complained
420
00:23:26,640 --> 00:23:28,280
approached some journalists.
421
00:23:28,880 --> 00:23:31,800
But no one can see
the crisis in this.
422
00:23:34,160 --> 00:23:35,160
At least tell me.
423
00:23:36,120 --> 00:23:37,760
There's a water crisis everywhere.
424
00:23:39,360 --> 00:23:40,720
It gets worse in the summer.
425
00:23:41,640 --> 00:23:44,160
But in our area, in our colony
426
00:23:44,560 --> 00:23:45,640
no matter what the season
427
00:23:45,680 --> 00:23:49,320
water crisis has been
worsening for the last two years.
428
00:23:51,960 --> 00:23:55,600
The BMC promised us
water supply twice a day.
429
00:23:56,160 --> 00:23:57,680
But it comes once a week.
430
00:23:58,280 --> 00:23:59,560
And randomly.
431
00:24:01,440 --> 00:24:03,760
I tried talking to
the ward officer.
432
00:24:04,480 --> 00:24:07,840
He said he had too much
to deal with already.
433
00:24:08,120 --> 00:24:10,240
He would put it off
saying that he was busy.
434
00:24:13,720 --> 00:24:16,960
He finally met me
when I filed an RTI appeal.
435
00:24:18,360 --> 00:24:22,200
He said, 'It hasn't rained
in Latur for six months'
436
00:24:22,240 --> 00:24:25,240
'and you're complaining? Latur
hasn't had rain for six months.'
437
00:24:25,280 --> 00:24:26,320
'You want to complain?'
438
00:24:38,160 --> 00:24:39,520
When did I tell you to submit this?
439
00:24:39,600 --> 00:24:40,520
Sir.
440
00:24:40,560 --> 00:24:41,880
I've been asking you since..
- Excuse me, sir.
441
00:24:42,520 --> 00:24:44,160
Sir, according to the
official announcement
442
00:24:44,200 --> 00:24:45,480
there should be water supply
four times a day?
443
00:24:45,520 --> 00:24:48,120
Ward 6 gets water for
only a few hours every week.
444
00:24:48,160 --> 00:24:49,360
Who are you?
How did you get inside?
445
00:24:49,400 --> 00:24:50,720
Sir, I even made a complaint, but..
446
00:24:50,760 --> 00:24:51,800
What is that? Are you shooting?
447
00:24:51,880 --> 00:24:52,840
No.
- Tawade!
448
00:24:52,880 --> 00:24:54,160
How are people supposed
to live without water?
449
00:24:54,240 --> 00:24:55,800
How did he get in, Tawade?
- Why aren't you answering me?
450
00:24:55,960 --> 00:24:57,280
Are you sleeping?
You aren't.. - Sir..
451
00:24:57,320 --> 00:24:59,640
Get him out. He's shooting. Out!
- What happened to those 4 hours?
452
00:24:59,680 --> 00:25:01,520
Out. - Answer me.
It's a simple question.
453
00:25:01,560 --> 00:25:03,280
There's no point talking to him.
454
00:25:03,600 --> 00:25:04,840
Don't waste your time.
455
00:25:06,440 --> 00:25:08,480
What are you staring at?
It's for your own good.
456
00:25:08,800 --> 00:25:10,480
Complaining here won't help.
457
00:25:11,000 --> 00:25:13,800
They've sucked out all the water.
How will it come to you?
458
00:25:14,600 --> 00:25:15,680
What does that mean?
459
00:25:18,080 --> 00:25:19,960
Even the higher
officers are involved.
460
00:25:20,520 --> 00:25:21,760
It starts here.
461
00:27:34,800 --> 00:27:35,960
It's a scam.
462
00:27:36,200 --> 00:27:38,040
The city's water suppliers
have dissected
463
00:27:38,080 --> 00:27:40,080
the main pipelines into illegal
pipes and mini pumps.
464
00:27:41,080 --> 00:27:43,600
First, they cut the BMC water
supply and create a crisis.
465
00:27:44,120 --> 00:27:45,320
Then the water
that's for the people
466
00:27:45,400 --> 00:27:49,040
is stolen and sold to them at
exorbitant prices. Openly.
467
00:27:50,520 --> 00:27:53,800
'Their business is thriving because
no one is questioning them.'
468
00:27:54,840 --> 00:27:55,960
'But now, we're here.'
469
00:27:56,320 --> 00:27:59,360
'We're asking questions
and they must give us answers.'
470
00:28:09,200 --> 00:28:13,200
He said, 'It hasn't rained
in Latur for six months'.
471
00:28:13,280 --> 00:28:16,040
'And you're complaining? Latur
hasn't had rain for six months.'
472
00:28:17,880 --> 00:28:19,440
Yes, sir.
- 'Did you see the video?'
473
00:28:20,320 --> 00:28:21,400
Yes, sir.
474
00:28:21,640 --> 00:28:22,560
I saw it.
475
00:28:22,880 --> 00:28:25,880
'Want to spend your life in the
dance bar or have you woken up?'
476
00:28:26,720 --> 00:28:28,360
'What?'
- Yes, sir.
477
00:28:29,600 --> 00:28:30,960
'Find out who the old man is.'
478
00:28:33,000 --> 00:28:34,080
Okay.
479
00:28:36,960 --> 00:28:38,600
Ikandar Khanna?
480
00:28:38,640 --> 00:28:39,840
Sikandar Khanna, sir.
481
00:28:40,880 --> 00:28:43,320
That's what it says here. See.
482
00:28:47,600 --> 00:28:48,720
Actually, sir..
483
00:28:49,400 --> 00:28:51,560
The roof was leaking
because of the rain.
484
00:28:51,600 --> 00:28:55,600
Look, with this document your
passport will read Ikandar Khanna.
485
00:28:56,000 --> 00:28:57,040
But, sir
486
00:28:58,040 --> 00:28:59,880
it's just a little water.
487
00:29:00,720 --> 00:29:03,680
It's the same document.
The name is clear.
488
00:29:03,720 --> 00:29:04,720
Sikandar Khanna.
489
00:29:04,960 --> 00:29:05,840
It's an original document.
490
00:29:05,880 --> 00:29:08,280
I've submitted
it before and you've checked it.
491
00:29:10,120 --> 00:29:11,520
You'll need new documents.
492
00:29:11,880 --> 00:29:13,000
These are the originals.
493
00:29:13,080 --> 00:29:14,080
They won't do.
494
00:29:14,120 --> 00:29:16,240
Sir, I submitted these
documents a month ago
495
00:29:16,320 --> 00:29:17,720
and they were approved.
The same ones.
496
00:29:17,760 --> 00:29:20,040
That's what you're saying.
Is it written here?
497
00:29:20,080 --> 00:29:21,520
Because everything
on this is a lie.
498
00:29:21,720 --> 00:29:24,440
They came home,
did the verification, everything.
499
00:29:24,480 --> 00:29:26,640
Just tell me what
you want from me.
500
00:29:26,680 --> 00:29:27,760
What's going on?
501
00:29:28,080 --> 00:29:29,760
He's scaring me, sir.
502
00:29:30,040 --> 00:29:33,000
He's trying to make me approve
these for his passport clearance.
503
00:29:33,040 --> 00:29:34,920
But the ink has spread.
504
00:29:34,960 --> 00:29:36,760
No..
Sir, there was a leak in my roof.
505
00:29:36,800 --> 00:29:39,760
A drop of water fell on
it but the name is clear..
506
00:29:41,320 --> 00:29:42,480
Stop shouting.
507
00:29:44,680 --> 00:29:46,480
How can we pass these?
- Exactly. - They won't do.
508
00:29:46,520 --> 00:29:49,200
But why, sir? I submitted the
same documents a month ago.
509
00:29:49,240 --> 00:29:50,280
They have it on record.
510
00:29:50,320 --> 00:29:52,160
Apply for them again
and submit them again.
511
00:29:52,200 --> 00:29:54,480
If you leave original
documents lying around
512
00:29:54,520 --> 00:29:56,200
who will face the consequences?
513
00:29:56,240 --> 00:29:57,800
You or the police?
514
00:29:57,840 --> 00:30:00,160
Sir, you aren't listening..
- No, you aren't listening.
515
00:30:01,920 --> 00:30:03,040
Go.
516
00:30:03,360 --> 00:30:04,520
Get him out.
517
00:30:04,560 --> 00:30:06,440
The corporator's inside,
send him tea.
518
00:30:06,520 --> 00:30:07,600
Okay. Go on, get out.
519
00:30:07,960 --> 00:30:09,720
Kamble, get some tea.
520
00:30:09,760 --> 00:30:10,920
Sir!
521
00:30:12,200 --> 00:30:13,400
Sir!
522
00:31:13,120 --> 00:31:14,200
Sikandar.
523
00:31:15,080 --> 00:31:16,240
Is your passport done?
524
00:31:17,960 --> 00:31:19,040
No.
525
00:31:19,320 --> 00:31:20,560
What?
526
00:31:20,760 --> 00:31:21,920
Then hurry it up.
527
00:31:22,640 --> 00:31:24,040
I can't wait.
528
00:31:25,480 --> 00:31:27,360
Get it done or I'll have
to send someone else.
529
00:31:38,720 --> 00:31:39,920
Good.
530
00:31:39,960 --> 00:31:41,040
You'll get your passport.
531
00:31:41,640 --> 00:31:43,160
You went through so much
532
00:31:43,560 --> 00:31:45,480
when you had
the original documents.
533
00:31:45,760 --> 00:31:46,800
You could have saved time.
534
00:32:16,480 --> 00:32:18,560
Sir! Sir!
535
00:32:19,080 --> 00:32:20,200
Sir!
536
00:32:20,480 --> 00:32:21,520
Are you okay?
537
00:32:21,600 --> 00:32:22,800
Careful. Careful.
538
00:32:24,120 --> 00:32:26,960
Careful. Get up.
539
00:32:35,640 --> 00:32:36,960
I am responsible for all this.
540
00:32:37,840 --> 00:32:40,040
Not at all, dear.
541
00:32:42,880 --> 00:32:44,440
You did the right thing.
542
00:32:46,160 --> 00:32:49,120
You did something that was
everyone's duty.
543
00:32:55,160 --> 00:32:57,080
My son is coming next week.
544
00:32:58,200 --> 00:32:59,880
He'll take me with him.
545
00:33:04,880 --> 00:33:06,840
The rest is up to you, dear.
546
00:33:10,280 --> 00:33:11,680
Just be careful.
547
00:33:14,000 --> 00:33:16,120
They were asking about you.
548
00:33:19,720 --> 00:33:20,800
I said nothing.
549
00:33:24,160 --> 00:33:25,240
I said nothing.
550
00:33:45,560 --> 00:33:46,520
Is your passport sorted?
551
00:33:53,080 --> 00:33:54,200
You bribed them?
552
00:33:58,360 --> 00:33:59,560
Answer me. Did you bribe them?
553
00:33:59,600 --> 00:34:00,600
What else could I do?
554
00:34:01,440 --> 00:34:02,560
What else could you do?
555
00:34:03,880 --> 00:34:04,960
Seriously?
556
00:34:05,400 --> 00:34:06,960
You could have made a complaint.
557
00:34:07,560 --> 00:34:09,120
Lodged an FIR, you could have
558
00:34:09,160 --> 00:34:10,520
contacted the anti-corruption
people, you..
559
00:34:10,600 --> 00:34:11,840
Shut up, Bhavesh.
- You could have fought.
560
00:34:12,600 --> 00:34:14,560
Don't lecture me. It's done.
561
00:34:15,480 --> 00:34:16,760
I'm lecturing you?
562
00:34:17,960 --> 00:34:19,520
What about those slogans, Siku?
563
00:34:20,080 --> 00:34:22,160
'Never bribe, nor be bribed.'
What about that?
564
00:34:22,480 --> 00:34:24,240
Was it just for the sake of it?
565
00:34:27,360 --> 00:34:28,720
You're disgusting, man.
566
00:34:31,280 --> 00:34:32,320
What happened?
567
00:34:32,400 --> 00:34:34,560
What happened? He bribed
the Police for his passport.
568
00:34:34,600 --> 00:34:36,560
I'm the one who had
to wait there in a queue.
569
00:34:36,880 --> 00:34:38,320
I'm the one who'd get insulted.
570
00:34:38,560 --> 00:34:39,760
I'm the one who
went through so much
571
00:34:39,800 --> 00:34:42,160
just to be humiliated
in front of everyone.
572
00:34:42,200 --> 00:34:43,440
Do you know how that feels?
You don't.
573
00:34:43,520 --> 00:34:44,760
I don't know?
- No.
574
00:34:45,240 --> 00:34:46,320
Your head's in the clouds.
575
00:34:46,360 --> 00:34:47,880
You don't know what's
happening in the outside world.
576
00:34:47,920 --> 00:34:50,440
Don't make lame excuses because
you don't want to fight the system
577
00:34:50,520 --> 00:34:52,200
or the police, don't
put it on me. Okay?
578
00:34:52,520 --> 00:34:53,520
Do you know what's happening
in the outside world?
579
00:34:53,560 --> 00:34:54,680
Do you know what happened
at this police-station?
580
00:34:54,720 --> 00:34:55,920
They beat an old man
581
00:34:55,960 --> 00:34:58,360
because he had the guts to come
on Insaaf and speak the truth.
582
00:34:58,960 --> 00:35:00,760
Do you remember Insaaf?
583
00:35:01,520 --> 00:35:03,960
Our show, your show which
you used to be a part of.
584
00:35:04,040 --> 00:35:05,840
Have you forgotten?
- Sit down.
585
00:35:06,080 --> 00:35:07,880
How can I sit when
he's talking nonsense?
586
00:35:07,920 --> 00:35:10,920
What happened?
Who got beaten? - Barve, man.
587
00:35:11,520 --> 00:35:13,200
They beat him at the police-station
588
00:35:13,240 --> 00:35:14,720
because
he spoke about the water scam.
589
00:35:14,760 --> 00:35:16,440
All of them,
even the local corporator..
590
00:35:16,480 --> 00:35:17,920
All the villains of
the city have united.
591
00:35:17,960 --> 00:35:19,560
They had an itch.
592
00:35:19,840 --> 00:35:21,800
So they got up to something.
They stole water.
593
00:35:22,120 --> 00:35:23,880
They've wasted everyone else
so they went for an old man.
594
00:35:24,120 --> 00:35:25,640
That same world famous old man
595
00:35:25,720 --> 00:35:28,600
who starred in world famous Bhavesh
Joshi's world famous Insaaf show.
596
00:35:28,640 --> 00:35:30,040
Just let it go.
- What will you do now?
597
00:35:30,680 --> 00:35:33,840
You'll fight everyone?
You'll stop everyone?
598
00:35:34,480 --> 00:35:36,760
Here, speak.
- What's he doing?
599
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
How will you stop them?
600
00:35:37,880 --> 00:35:38,960
Speak.
- Siku, stop this please.
601
00:35:39,000 --> 00:35:40,400
Please just shut up.
- Speak up, Insaaf man.
602
00:35:40,440 --> 00:35:42,560
Put it down please. Stop.
I thought you were Insaaf man!
603
00:35:42,600 --> 00:35:43,840
You'll deliver justice?
- Have you lost it?
604
00:35:43,880 --> 00:35:45,520
What are you doing?
605
00:35:45,800 --> 00:35:47,600
Want to be a hero? - Bhavesh!
- Psycho.
606
00:35:47,920 --> 00:35:49,440
Tell us your next move.
607
00:35:50,120 --> 00:35:51,640
Are you done preaching?
608
00:35:51,720 --> 00:35:53,520
I'm not preaching,
I'm going to do something.
609
00:35:53,560 --> 00:35:54,920
I'll show them,
I'll break all of them.
610
00:35:54,960 --> 00:35:59,000
I'll break the corporator who beat
Barve. I'll break the policeman.
611
00:35:59,080 --> 00:36:01,240
Every corrupt minister in this
country should be broken.
612
00:36:01,560 --> 00:36:04,880
What's the point of living here?
Run away to America.
613
00:36:04,920 --> 00:36:06,000
The country is crumbling anyway.
614
00:36:06,680 --> 00:36:07,960
Does anyone make a difference?
615
00:36:08,000 --> 00:36:10,520
No one.
All of them are cowards like you.
616
00:36:14,280 --> 00:36:15,920
Siku, do you know the
difference between you and me?
617
00:36:17,720 --> 00:36:20,080
I love this country
and I can't watch it suffer.
618
00:36:20,120 --> 00:36:22,040
So I'm going to stay
here and change it.
619
00:36:24,280 --> 00:36:27,560
Insaaf has made you crazy.
Everything is a conspiracy to you.
620
00:36:27,600 --> 00:36:30,120
But I'm not running away. I'm
standing my ground and fighting.
621
00:36:30,160 --> 00:36:31,040
What are you fighting?
622
00:36:31,080 --> 00:36:32,720
Insaaf has gotten
400 views in 5 years
623
00:36:32,760 --> 00:36:34,120
half of which are mine
and Rajat's, ask him.
624
00:36:34,160 --> 00:36:35,720
Do you seriously think
it's all about views?
625
00:36:35,760 --> 00:36:36,680
Why else are you doing this?
626
00:36:36,720 --> 00:36:39,920
Because I can't sit and watch like
the rest. My fight will continue.
627
00:36:39,960 --> 00:36:41,400
Understood?
- Do you have to shout..
628
00:36:41,440 --> 00:36:44,400
Hiding behind a mask,
and making videos of yourself..
629
00:36:45,920 --> 00:36:46,800
Die, corruption, die!
630
00:36:46,880 --> 00:36:48,080
Grow up, Bhavesh Joshi.
631
00:36:48,120 --> 00:36:49,320
You're not a superhero.
632
00:36:49,400 --> 00:36:51,480
You're an unemployed loser
from Malad. - Siku!
633
00:36:52,560 --> 00:36:54,480
Are you mad? What are you doing?
634
00:36:56,440 --> 00:36:57,640
Just go, please.
635
00:36:59,600 --> 00:37:00,760
Please leave.
636
00:37:33,600 --> 00:37:34,560
Siku..
637
00:37:45,680 --> 00:37:49,480
I am.. Really sorry..
638
00:37:53,080 --> 00:37:54,280
You think this is funny?
639
00:37:55,360 --> 00:37:59,120
No.. It's not funny.
It's not supposed to be.
640
00:37:59,160 --> 00:38:02,880
But it's a big.. Hey.. Listen..
641
00:38:02,920 --> 00:38:04,360
Hang on.. Listen..
642
00:38:04,400 --> 00:38:07,680
I hit you really hard. Hey, Siku..
Sorry.
643
00:38:07,720 --> 00:38:09,760
Siku..
644
00:38:11,080 --> 00:38:13,840
Siku.. Sorry, pal.
645
00:38:14,760 --> 00:38:17,000
I didn't know my
punch was so hard.
646
00:38:18,040 --> 00:38:20,400
Sometimes the Insaaf Punch
gets hard.
647
00:38:21,160 --> 00:38:23,800
Open the door. Siku..
648
00:38:25,120 --> 00:38:28,320
Come on, man.. 'What will you do?
I'll break everyone.'
649
00:38:28,360 --> 00:38:30,080
'I'll break the corporator
who hit Barve.'
650
00:38:30,160 --> 00:38:31,800
'I'll break the cop..'
651
00:38:32,800 --> 00:38:37,120
Open the door. Pal..
652
00:38:45,680 --> 00:38:49,080
Bhavesh Joshi..
- Down, down..
653
00:38:49,120 --> 00:38:50,800
Bhavesh Joshi..
- Down, down..
654
00:38:50,880 --> 00:38:54,480
'We are standing outside a middle
income society where Bhavesh Joshi'
655
00:38:54,520 --> 00:38:57,480
'who uploaded a video
slandering the police, lives.'
656
00:38:57,520 --> 00:39:00,360
'Mr. Subodh is here with us.
Let us know why he's here'
657
00:39:00,400 --> 00:39:01,680
'and who actually
is Bhavesh Joshi.'
658
00:39:01,720 --> 00:39:04,320
'Mr. Subodh..
- It's the era of social media.'
659
00:39:04,360 --> 00:39:07,040
'The government makes the best
use of social media'
660
00:39:07,080 --> 00:39:10,080
'and takes its schemes and
services to the people.'
661
00:39:10,120 --> 00:39:12,680
'Whereas anti-national
people like Bhavesh Joshi'
662
00:39:12,760 --> 00:39:15,440
'use it to tarnish the image
of the people, police'
663
00:39:15,480 --> 00:39:18,040
'and the nation.'
664
00:39:18,080 --> 00:39:21,320
'Such people who have links with
Pakistan must be taught a lesson.'
665
00:39:21,640 --> 00:39:22,960
'We won't tolerate it anymore.'
666
00:39:46,920 --> 00:39:49,720
'This is the consequence..'
- One moment.
667
00:39:49,760 --> 00:39:54,080
'As you can see, the crowd
is shouting pro-India slogans'
668
00:39:54,120 --> 00:39:56,600
'in this locality in Malad..'
669
00:39:56,640 --> 00:39:58,800
Hail Mother India..
- Hail..
670
00:39:59,000 --> 00:40:00,680
'He was dragged out of his house.'
671
00:40:00,800 --> 00:40:04,800
'The same Bhavesh Joshi who had
uploaded the controversial video'
672
00:40:04,880 --> 00:40:06,960
'in which he was
bad-mouthing India.'
673
00:40:07,280 --> 00:40:08,560
'Yes..'
- Enough.
674
00:40:08,600 --> 00:40:10,920
'The public's fury..'
675
00:40:15,240 --> 00:40:16,320
Come on, now.
676
00:40:18,840 --> 00:40:22,840
Bhavesh Joshi..
- Down, down..
677
00:40:24,920 --> 00:40:28,000
Bhavesh Joshi..
- Down, down..
678
00:40:28,320 --> 00:40:30,960
Bhavesh Joshi..
- Down, down.. - Move..
679
00:40:33,960 --> 00:40:36,800
Move it..
- Move..
680
00:41:14,400 --> 00:41:16,920
Bhavesh Joshi.
681
00:41:20,560 --> 00:41:22,240
Your game is up.
682
00:41:23,760 --> 00:41:25,880
Wearing a mask
683
00:41:26,720 --> 00:41:28,720
playing the phantom..
684
00:41:28,840 --> 00:41:30,040
It's all over.
685
00:41:30,840 --> 00:41:35,320
If you ever utter a word
against me or the police
686
00:41:36,720 --> 00:41:39,360
if I ever see you
within a kilometre's radius
687
00:41:40,920 --> 00:41:42,880
I'll shoot the next video with you.
688
00:41:45,320 --> 00:41:47,240
In the ISIS style.
689
00:42:00,520 --> 00:42:02,560
Bhavesh, stop this now please.
690
00:42:12,120 --> 00:42:13,240
Is your passport sorted?
691
00:42:25,960 --> 00:42:27,040
Congratulations.
692
00:42:40,400 --> 00:42:42,120
Come on.
- Where to?
693
00:42:42,400 --> 00:42:43,880
Come on.
- But where..
694
00:43:00,720 --> 00:43:03,240
You'd clown around with him
wearing that mask, right?
695
00:43:06,080 --> 00:43:07,160
Would you not?
696
00:43:13,320 --> 00:43:14,800
Would you or would you not?
697
00:43:25,800 --> 00:43:27,560
Leave this place as
soon as possible.
698
00:43:28,960 --> 00:43:32,120
Take my advice. Stay in America.
It's good for you.
699
00:43:34,320 --> 00:43:37,040
There are no problems out there.
Everything is top notch.
700
00:43:39,400 --> 00:43:43,280
Because if you team up with your
friend and try some funny tricks..
701
00:43:45,160 --> 00:43:46,960
We know everything about you.
702
00:43:47,800 --> 00:43:50,360
Your residence,
the people you meet..
703
00:43:51,680 --> 00:43:54,640
We know about your.. Girlfriend.
704
00:43:58,520 --> 00:43:59,560
Got it?
705
00:44:29,960 --> 00:44:31,640
I've thrown my mask away.
706
00:44:33,320 --> 00:44:34,720
Because I don't need it anymore.
707
00:44:35,840 --> 00:44:38,080
My name is Bhavesh Joshi.
708
00:44:39,520 --> 00:44:41,920
Now you know the consequences
of coming out with the truth.
709
00:44:44,000 --> 00:44:48,560
Our fight for justice will
continue. I will continue.
710
00:44:51,160 --> 00:44:52,720
They are stealing our
water and selling it
711
00:44:52,760 --> 00:44:54,200
back to us. This is the truth.
712
00:44:55,640 --> 00:44:58,440
Calling me an anti-national
won't change the facts.
713
00:45:00,920 --> 00:45:03,800
I don't make stories
for the camera
714
00:45:03,840 --> 00:45:05,080
nor do I spread rumours.
715
00:45:06,080 --> 00:45:08,720
I don't have the proof,
but I know where to get it from.
716
00:45:11,320 --> 00:45:13,160
You may not think it's a big deal.
717
00:45:13,920 --> 00:45:16,760
Today they're draining
our water, tomorrow
718
00:45:16,800 --> 00:45:18,400
they could take our oxygen,
then our life force.
719
00:45:20,440 --> 00:45:22,440
That's why we have to fight.
720
00:45:26,640 --> 00:45:28,560
Nothing matters to me
more than the truth
721
00:45:30,280 --> 00:45:33,640
and I will risk my life for it.
722
00:45:36,360 --> 00:45:37,480
Insaaf.
723
00:48:02,440 --> 00:48:04,120
Hey.. Who are you?
724
00:48:04,680 --> 00:48:06,160
No one.
- How did you get inside?
725
00:48:06,760 --> 00:48:07,920
It's nothing.
726
00:48:08,480 --> 00:48:09,400
Stop.
727
00:48:14,040 --> 00:48:15,200
Hey..
728
00:48:16,200 --> 00:48:19,800
Give me your bag.
Give me your bag..
729
00:48:44,480 --> 00:48:45,760
Get him!
730
00:49:09,080 --> 00:49:10,320
Hey.. He's underneath.
731
00:49:10,360 --> 00:49:11,400
There..
732
00:49:11,960 --> 00:49:13,640
Grab him.. That side!
733
00:49:13,760 --> 00:49:15,800
Grab him, get the bag!
734
00:50:09,200 --> 00:50:10,440
This was in the bag.
735
00:51:27,440 --> 00:51:30,840
The doctor says he was crossing
a road and was hit by a truck.
736
00:51:31,360 --> 00:51:32,640
A case of accident.
737
00:51:39,440 --> 00:51:40,440
Sign.
738
00:52:44,800 --> 00:52:45,720
How did it happen?
739
00:52:46,960 --> 00:52:48,440
The police say it
was an accident.
740
00:52:51,280 --> 00:52:54,960
He used to attend your classes?
- Yes.
741
00:52:56,200 --> 00:52:57,280
Regularly.
742
00:52:58,280 --> 00:52:59,600
He never missed a class.
743
00:53:35,160 --> 00:53:37,080
'Just stop the car, man!
- You're showing me this?'
744
00:53:37,200 --> 00:53:38,640
'You're showing me this?
You're going'
745
00:53:38,680 --> 00:53:40,080
'to America so you'll
jump the signal? - Reverse!'
746
00:53:40,280 --> 00:53:41,600
'Reverse.. Siku.'
747
00:53:58,280 --> 00:54:00,360
'They are stealing our water
and selling it back to us.'
748
00:54:00,400 --> 00:54:01,400
'This is the truth.'
749
00:54:01,800 --> 00:54:04,480
'I don't make stories
for the camera'
750
00:54:04,520 --> 00:54:05,680
'nor do I spread rumours.'
751
00:54:06,680 --> 00:54:09,000
'I don't have the proof,
but I know where to get it from.'
752
00:54:10,120 --> 00:54:14,200
'I don't care what the media says
about me, or what you think of me.'
753
00:54:14,800 --> 00:54:17,920
'Nothing matters to me
more than the truth'
754
00:54:19,280 --> 00:54:22,520
'and I will risk my life for it.'
755
00:54:27,400 --> 00:54:28,440
'Insaaf.'
756
00:54:29,200 --> 00:54:33,600
"I've pledged.."
757
00:54:33,640 --> 00:54:37,880
"I've pledged.."
758
00:54:38,120 --> 00:54:42,520
"I've pledged.."
759
00:54:42,560 --> 00:54:47,080
"I've pledged.."
760
00:54:48,480 --> 00:54:52,640
"I'll bid farewell to my dreams"
761
00:54:52,920 --> 00:54:57,480
"and embrace the harsh reality."
762
00:54:57,520 --> 00:55:01,560
"I'll endure the darkness"
763
00:55:01,960 --> 00:55:06,200
"which endangers
the light of truth."
764
00:55:06,320 --> 00:55:08,640
"I'm off..
- I'm off.."
765
00:55:08,680 --> 00:55:10,680
"No matter who..
- No matter who.."
766
00:55:10,720 --> 00:55:13,520
"Joins me.."
767
00:55:13,600 --> 00:55:21,720
"I've pledged.."
768
00:55:22,440 --> 00:55:31,480
"I've pledged.."
769
00:55:51,160 --> 00:55:59,520
"What do I do with
the vast blue sky"
770
00:56:00,280 --> 00:56:07,160
"when my share of Earth
lies barren?"
771
00:56:07,240 --> 00:56:10,360
'What's the point of living here?
Run away to America.'
772
00:56:10,600 --> 00:56:11,720
'The country is crumbling anyway.'
773
00:56:12,320 --> 00:56:14,200
'Does anyone make a difference?
No one does.'
774
00:56:14,240 --> 00:56:16,080
'All of them are cowards like you.'
775
00:56:17,760 --> 00:56:23,200
"Why should I be"
776
00:56:23,240 --> 00:56:26,120
"an onlooker?"
777
00:56:26,480 --> 00:56:29,560
"This thought.."
778
00:56:29,600 --> 00:56:34,960
"Is my very flaw.."
779
00:56:35,000 --> 00:56:37,240
"Paradise is something..
- Paradise is something.."
780
00:56:37,280 --> 00:56:39,520
"That eludes me..
- That eludes me.."
781
00:56:39,560 --> 00:56:42,120
"Because complaining
is in my nature."
782
00:56:43,840 --> 00:56:44,880
I want to learn.
783
00:56:49,440 --> 00:56:53,480
Martial arts is for self-defence,
not to fight others.
784
00:56:54,800 --> 00:56:56,480
I didn't start the fight.
785
00:56:57,760 --> 00:57:00,400
Go. Go home. Sleep.
786
00:57:12,240 --> 00:57:13,440
Teach me.
787
00:57:28,960 --> 00:57:33,160
"I've pledged.."
788
00:57:33,440 --> 00:57:37,360
"I've pledged.."
789
00:57:37,560 --> 00:57:42,080
"I've pledged.."
790
00:57:42,120 --> 00:57:46,720
"I've pledged.."
791
00:58:23,560 --> 00:58:25,840
"I'm off..
- I'm off.."
792
00:58:25,880 --> 00:58:28,080
"No matter who..
- No matter who.."
793
00:58:28,120 --> 00:58:30,680
"Joins me.."
794
00:58:30,880 --> 00:58:35,280
"I've pledged.."
795
00:58:35,320 --> 00:58:44,120
"I've pledged.."
796
00:58:44,160 --> 00:58:48,840
"I've pledged.."
797
00:59:33,400 --> 00:59:34,320
I'm going out to eat.
798
00:59:40,760 --> 00:59:42,960
How many times will she call up?
799
00:59:43,800 --> 00:59:45,720
Tell me. Where do you want to..
800
01:02:22,600 --> 01:02:24,800
When they ask who did this
801
01:02:25,400 --> 01:02:27,480
tell them it was Bhavesh Joshi.
802
01:02:27,880 --> 01:02:28,960
What will you say?
803
01:02:29,600 --> 01:02:30,600
Bhavesh Joshi.
804
01:02:32,920 --> 01:02:33,920
Our game
805
01:02:34,640 --> 01:02:35,800
our name
806
01:02:36,480 --> 01:02:37,480
are one and the same..
807
01:02:38,160 --> 01:02:39,360
Insaaf.
808
01:03:15,400 --> 01:03:18,280
His face was covered..
809
01:04:51,240 --> 01:04:52,240
My jeans are too tight, pal.
810
01:04:53,480 --> 01:04:56,080
Don't shake it.
- I'm not shaking it. Go.
811
01:04:59,480 --> 01:05:00,680
Mr. Pawan!
- Bhavesh!
812
01:05:00,840 --> 01:05:02,280
How are you?
- Very good.
813
01:05:03,960 --> 01:05:05,200
What is this, man?
814
01:05:05,880 --> 01:05:07,160
A model of corruption.
815
01:05:07,200 --> 01:05:09,080
An abandoned 5-star hotel
built using black money.
816
01:05:09,160 --> 01:05:10,800
The court imposed a stay
and it's been empty ever since.
817
01:05:10,920 --> 01:05:12,280
Pal, where have you brought us?
818
01:05:12,640 --> 01:05:14,640
Don't do this,
I'm telling you please..
819
01:05:14,880 --> 01:05:17,920
I'm kidding.. - Please don't..
- I'm kidding..
820
01:05:17,960 --> 01:05:20,080
It's not like I get a kick
out of scaring people but..
821
01:05:23,640 --> 01:05:26,720
Pal.. My whole family has
blood pressure issues.
822
01:05:27,280 --> 01:05:28,760
Both my parents have
high blood pressure.
823
01:05:28,800 --> 01:05:31,120
Guys! Welcome to my 5-star den.
824
01:05:31,760 --> 01:05:33,800
This is the sea-facing balcony.
825
01:05:34,400 --> 01:05:36,400
That's the queen's room.
Sleep where you want to.
826
01:05:36,640 --> 01:05:38,520
There's a sea-facing sofa.
And that's the washroom.
827
01:05:38,760 --> 01:05:41,040
Pal, I'm using the washroom.
- Sure.
828
01:05:41,240 --> 01:05:43,960
Listen. If you find a commode,
let us know.
829
01:05:44,360 --> 01:05:45,680
Meaning? What?
830
01:07:19,440 --> 01:07:20,960
Connect me to the Immigration.
831
01:07:32,920 --> 01:07:34,040
Hello?
832
01:07:35,000 --> 01:07:37,920
Take this name down please..
Sikandar Khanna.
833
01:07:38,960 --> 01:07:40,360
Khanna, yes.
834
01:08:04,240 --> 01:08:05,280
Yes, hello?
835
01:08:13,040 --> 01:08:17,040
He's boarded? Alright. Thank you..
836
01:08:45,120 --> 01:08:48,160
Hello?
- Anything? - Not yet.
837
01:08:49,960 --> 01:08:51,080
Keep looking.
838
01:08:51,920 --> 01:08:53,600
And update me if
you find anything.
839
01:08:56,640 --> 01:08:57,840
Stop all the depot work.
840
01:08:58,760 --> 01:09:00,880
Yes..
- Start working on our next plan.
841
01:09:26,360 --> 01:09:28,000
'My name is Bhavesh Joshi.'
842
01:09:28,360 --> 01:09:30,560
'You saw what happened
to me when I spoke the truth.'
843
01:09:32,200 --> 01:09:34,920
'But our fight for
justice will continue.'
844
01:09:34,960 --> 01:09:39,080
'They tarnish this country's law
and order, government, police'
845
01:09:39,120 --> 01:09:40,360
'and its reputation.'
846
01:09:40,640 --> 01:09:43,760
'Such people who have links with
Pakistan must be taught a lesson.'
847
01:09:43,840 --> 01:09:45,240
'Sir, according to the
official announcement'
848
01:09:45,280 --> 01:09:46,600
'there should be water supply
four times a day?'
849
01:09:46,720 --> 01:09:49,280
'But Ward 6 gets water for
only a few hours a week.'
850
01:09:52,400 --> 01:09:54,840
'Why?
- Why does Ward 6 have..'
851
01:10:00,440 --> 01:10:02,560
'Hail Mother India..
- Hail..'
852
01:10:02,600 --> 01:10:04,680
'We are standing outside
a middle income society'
853
01:10:04,720 --> 01:10:06,440
'where Bhavesh Joshi'
854
01:10:06,480 --> 01:10:10,320
'who uploaded a video
slandering the police, lives.'
855
01:10:10,400 --> 01:10:12,080
'We have Mr. Subodh with us..'
856
01:13:01,840 --> 01:13:04,200
"Here comes the damsel,
swaying to the beat.."
857
01:13:04,240 --> 01:13:08,440
"She steals your heart
and enchants you.."
858
01:13:08,480 --> 01:13:10,960
"Here comes the swaying damsel.."
859
01:13:11,000 --> 01:13:13,360
"Here comes the swaying damsel.."
860
01:13:13,400 --> 01:13:15,720
"Here comes the swaying damsel.."
861
01:13:17,640 --> 01:13:19,760
Take this..
862
01:13:25,280 --> 01:13:28,080
Will it work properly?
- 100 rupees.
863
01:13:28,960 --> 01:13:30,320
I need four of these.
864
01:14:08,240 --> 01:14:09,200
Useless..
865
01:14:22,880 --> 01:14:24,800
Who is it? Hey..
866
01:14:52,000 --> 01:14:53,640
I'm going to ask you
a few questions.
867
01:14:55,520 --> 01:14:57,600
If you so much as whimper,
I'll kill you.
868
01:14:58,720 --> 01:15:00,680
And leave you here to rot.
869
01:15:09,240 --> 01:15:10,160
Name.
870
01:15:11,080 --> 01:15:12,080
Speak up.
871
01:15:13,960 --> 01:15:17,840
Subhash Mhatre.
- What do you do?
872
01:15:20,360 --> 01:15:22,240
Assistant Officer, Ward 6.
873
01:15:23,480 --> 01:15:25,520
Bhavesh Joshi.
874
01:15:27,280 --> 01:15:28,360
Remember him?
- Yes..
875
01:15:30,080 --> 01:15:31,200
No.
876
01:15:32,680 --> 01:15:36,000
I don't know him.
- Don't lie.
877
01:15:36,800 --> 01:15:40,560
When he got beaten by a mob,
you were there.
878
01:15:43,240 --> 01:15:45,120
No. I don't know anything.
879
01:15:45,240 --> 01:15:47,200
I haven't done anything.
880
01:15:53,240 --> 01:15:55,400
I really don't know.
881
01:16:38,480 --> 01:16:39,640
Who killed him?
882
01:16:40,280 --> 01:16:44,040
Patil. Mr. Patil killed him.
883
01:16:52,920 --> 01:16:53,880
Who is Patil?
884
01:16:55,400 --> 01:16:57,400
Corporator of Ward 6.
885
01:16:59,120 --> 01:17:00,120
Why did he kill him?
886
01:17:01,000 --> 01:17:03,920
Bhavesh Joshi shot
a video of the tankers
887
01:17:04,920 --> 01:17:06,280
and Patil's whole operation
888
01:17:07,160 --> 01:17:10,400
and how Patil steals the government
water using the tankers.
889
01:17:12,480 --> 01:17:14,760
He was going to give it
to the news channels.
890
01:17:15,680 --> 01:17:17,920
What is Patil planning?
891
01:17:19,640 --> 01:17:21,480
I don't know.
892
01:17:22,520 --> 01:17:24,120
I don't know.
893
01:17:25,280 --> 01:17:26,840
Who is Patil working for?
894
01:17:28,360 --> 01:17:29,400
Speak up.
895
01:17:30,960 --> 01:17:33,360
Help! Hurry up!
- What is Patil's plan?
896
01:17:33,400 --> 01:17:36,520
Tell me!
- Help, help!
897
01:17:36,560 --> 01:17:38,200
Who does he work for?
- Tell me!
898
01:17:38,240 --> 01:17:41,720
What is Patil's plan? Say it!
- Get this psycho away from me!
899
01:17:41,840 --> 01:17:44,200
Say it!
- Save me!
900
01:17:49,600 --> 01:17:53,040
Break all his bones..
- Get him.. Don't let him go.
901
01:17:56,120 --> 01:17:58,800
Hit..
- Untie me, quickly. Quickly!
902
01:18:03,520 --> 01:18:05,440
Untie me, quickly.
903
01:18:07,480 --> 01:18:10,680
You fool, untie the rope!
904
01:18:12,000 --> 01:18:13,840
Untie me!
905
01:18:15,640 --> 01:18:16,800
Come back here!
906
01:18:17,640 --> 01:18:18,960
Hit him! Hard!
907
01:18:24,280 --> 01:18:26,240
Hit him..
908
01:18:44,920 --> 01:18:46,400
Darn you..
909
01:19:03,160 --> 01:19:04,600
You.. Get up.
910
01:19:19,360 --> 01:19:20,840
Hey..
911
01:19:45,720 --> 01:19:48,960
Get him!
912
01:19:51,320 --> 01:19:52,840
He jumped!
913
01:19:52,880 --> 01:19:55,680
Get him. Get him.
914
01:19:58,760 --> 01:20:03,240
Get him..
- Hey..
915
01:20:05,480 --> 01:20:07,360
Hey.. My car!
916
01:20:08,680 --> 01:20:11,480
Spare my car.
- Come..
917
01:20:11,520 --> 01:20:12,600
Come on.
918
01:20:23,640 --> 01:20:24,800
Come on..
919
01:20:42,320 --> 01:20:43,360
Where is he?
920
01:20:43,400 --> 01:20:44,920
There!
- There..
921
01:20:44,960 --> 01:20:47,600
Get him!
922
01:20:50,960 --> 01:20:52,800
Darn you!
923
01:20:52,840 --> 01:20:54,880
Get up..
- Get up. - Up..
924
01:22:03,360 --> 01:22:04,480
'Name?'
925
01:22:04,560 --> 01:22:05,920
'Subhash Mhatre.'
926
01:22:06,720 --> 01:22:07,960
'What do you do?'
927
01:22:08,320 --> 01:22:11,600
'Assistant Officer, Ward 6.'
928
01:22:12,600 --> 01:22:14,480
'Who killed Bhavesh Joshi?'
929
01:22:33,680 --> 01:22:34,640
Listen.
930
01:22:34,720 --> 01:22:36,000
How do I delete a video off YouTube?
931
01:22:36,920 --> 01:22:38,960
Depends on whose channel it's on.
932
01:22:39,040 --> 01:22:40,000
Someone else's channel.
933
01:22:40,080 --> 01:22:42,160
We need his login ID and password.
Give it.
934
01:22:42,240 --> 01:22:43,120
I don't have it.
935
01:22:43,160 --> 01:22:46,480
You'll have to send a request on
the site. The process takes time..
936
01:22:46,560 --> 01:22:47,760
I don't have time. It's urgent.
937
01:22:48,240 --> 01:22:50,680
Why, man? Is it porn or something?
938
01:22:50,760 --> 01:22:53,040
Porn sites are safe,
the rest may have some viruses.
939
01:22:54,000 --> 01:22:55,600
Darn.
- What?
940
01:22:56,160 --> 01:22:59,520
'As you can see,
the ward officer'
941
01:22:59,600 --> 01:23:01,680
'is exposing the water scam.'
942
01:23:01,840 --> 01:23:04,840
'After all, who is Bhavesh Joshi,
the one who recorded the video'
943
01:23:04,960 --> 01:23:07,280
'and why is he breaking the law?'
944
01:23:07,480 --> 01:23:09,040
'You thought I was dead.'
945
01:23:10,040 --> 01:23:11,520
'You said I was a terrorist'
946
01:23:12,400 --> 01:23:13,720
'an anti-national..'
947
01:23:14,400 --> 01:23:16,600
'I told you that they're
stealing your water'
948
01:23:16,680 --> 01:23:18,040
'and selling it back to you.'
949
01:23:18,280 --> 01:23:19,680
'Now, I'm telling you again.'
950
01:23:20,640 --> 01:23:22,160
'This time, I won't be beaten.'
951
01:23:23,920 --> 01:23:25,400
'My name is Bhavesh Joshi.'
952
01:23:26,400 --> 01:23:27,840
'And I'm still alive.'
953
01:23:30,240 --> 01:23:32,560
'Today, Mumbai's Bhavesh Joshi
case has taken a shocking turn.'
954
01:23:32,800 --> 01:23:35,920
'Mumbai's Ward 6 Municipal
Corporator, Hemant Patil'
955
01:23:35,960 --> 01:23:38,920
'has been summoned to Malad Police
Station for further questioning.'
956
01:23:39,240 --> 01:23:42,280
'Sources say that Bhavesh Joshi..'
- Do you know what's happening here?
957
01:23:42,440 --> 01:23:43,520
'No. What's happening there?'
958
01:23:43,600 --> 01:23:46,120
Someone is impersonating Bhavesh
and posting on the Insaaf channel.
959
01:23:46,640 --> 01:23:48,760
'There's a video of an assistant
ward officer's confession.'
960
01:23:48,840 --> 01:23:50,680
'He acknowledged the water theft
conspiracy'
961
01:23:50,720 --> 01:23:52,240
'and named corporator Patil.'
962
01:23:52,560 --> 01:23:55,160
The same scam Bhavesh
was involved in?
963
01:23:55,240 --> 01:23:56,440
'Obviously, man.'
964
01:23:56,840 --> 01:23:58,720
It's good that someone's
exposing it, right?
965
01:23:59,280 --> 01:24:02,840
'Siku, you have to understand
how dangerous these guys are.'
966
01:24:02,920 --> 01:24:04,920
'Messing with them
is a death wish.'
967
01:24:06,120 --> 01:24:07,960
Sir, Mr. Rana is on the line.
968
01:24:10,280 --> 01:24:12,960
Hello? - 'I'll handle
Mhatre and the media.'
969
01:24:13,160 --> 01:24:15,560
'I'm sending someone,
you'll work with him.'
970
01:24:15,960 --> 01:24:17,200
Okay.
971
01:24:17,280 --> 01:24:19,240
The plan needs to work this time.
972
01:24:21,640 --> 01:24:23,520
Find a permanent solution.
973
01:24:26,960 --> 01:24:31,240
'Ward officer Subhash Mhatre's
corpse was found in Wadala today.'
974
01:24:32,120 --> 01:24:36,960
'He is the one whose confession
video went viral overnight.'
975
01:24:37,520 --> 01:24:40,160
'According to the police sources,
it was a suicide.'
976
01:24:40,240 --> 01:24:43,120
'He slipped into depression
after the video went viral.'
977
01:24:43,640 --> 01:24:46,960
'Police sources also tell us that
he has left behind a suicide note'
978
01:24:47,280 --> 01:24:50,440
'which says that he was
forced into confession'
979
01:24:50,520 --> 01:24:54,760
'blackmailed and that
everything he said was false.'
980
01:24:55,080 --> 01:24:58,960
'Perhaps the disgrace caused by the
falsehood drove him to suicide.'
981
01:25:01,200 --> 01:25:03,000
'They found no
evidence against me.'
982
01:25:04,200 --> 01:25:06,320
'What evidence would they find
against an innocent man?'
983
01:25:06,400 --> 01:25:07,560
'You tell me.'
984
01:25:07,760 --> 01:25:09,440
'The real criminal, if any'
985
01:25:09,880 --> 01:25:11,160
'is Bhavesh Joshi.'
986
01:25:11,720 --> 01:25:15,480
'Or whoever it may be behind
the mask, hiding and running..'
987
01:25:15,880 --> 01:25:18,160
'He's the one.
I think he's a terrorist'
988
01:25:18,760 --> 01:25:21,400
'who is trying to spread fear'
989
01:25:21,480 --> 01:25:24,000
'in our city, and our country.'
990
01:25:24,240 --> 01:25:25,360
One!
991
01:25:26,120 --> 01:25:27,400
Two!
992
01:25:27,760 --> 01:25:29,640
Three!
993
01:25:29,720 --> 01:25:31,120
Four!
994
01:25:31,520 --> 01:25:33,080
Five!
995
01:25:35,280 --> 01:25:36,520
When the tanker depot exploded
996
01:25:37,000 --> 01:25:39,360
I knew you were the
lunatic behind it.
997
01:25:41,640 --> 01:25:42,960
What do you want?
998
01:25:44,200 --> 01:25:48,080
I want to finish
what Bhavesh started.
999
01:26:18,960 --> 01:26:20,240
Again.
1000
01:26:21,400 --> 01:26:22,800
Stronger. Again.
1001
01:26:27,840 --> 01:26:31,960
One, two, three down..
Four and five.
1002
01:27:05,440 --> 01:27:06,720
Siku?
1003
01:27:11,240 --> 01:27:12,960
Patil goes to various
pipelines in the city.
1004
01:27:13,080 --> 01:27:17,320
He always has two bodyguards
and a guy with a ponytail
1005
01:27:17,480 --> 01:27:19,120
and glasses with him.
1006
01:27:24,160 --> 01:27:27,280
They do some checks,
test every pipeline and then leave.
1007
01:27:58,480 --> 01:27:59,840
You'll do it?
1008
01:28:00,040 --> 01:28:01,280
Go.
1009
01:28:01,400 --> 01:28:05,040
His tanker depot is shut, but
the tanker filling is happening.
1010
01:28:05,480 --> 01:28:09,080
What? - He fills water from
the BMC filtration plant.
1011
01:28:32,400 --> 01:28:34,520
Patil isn't selling
the water in the tankers.
1012
01:28:34,920 --> 01:28:36,640
He's sending the tankers
outside the city
1013
01:28:37,280 --> 01:28:38,640
to a plot in Dahanu.
1014
01:28:56,480 --> 01:29:00,360
There are 400-500 tankers
full of water, parked there.
1015
01:29:01,960 --> 01:29:04,880
Who knows how many plots
he has with tankers parked on them?
1016
01:29:14,520 --> 01:29:17,360
He goes with his gang to
chill at a dance bar at night.
1017
01:29:31,760 --> 01:29:37,800
"Even the cops tease me.."
1018
01:29:37,840 --> 01:29:43,840
"Everyone who meets
me shows generosity.."
1019
01:29:43,920 --> 01:29:48,720
"Can someone help me out?"
1020
01:30:02,600 --> 01:30:04,000
They have a VIP room at the back.
1021
01:30:04,520 --> 01:30:06,640
They were discussing something..
1022
01:30:07,920 --> 01:30:09,800
He was planning something.
1023
01:30:38,320 --> 01:30:39,360
Again.
1024
01:30:40,280 --> 01:30:41,480
Again.
1025
01:30:52,880 --> 01:30:53,960
Again.
1026
01:31:11,680 --> 01:31:13,080
Yes.. Again.
1027
01:31:23,200 --> 01:31:24,280
Again.
1028
01:32:41,600 --> 01:32:42,800
Again.
1029
01:34:52,360 --> 01:34:53,760
Didn't get me anything
from the US?
1030
01:34:54,920 --> 01:34:55,960
How did you find me?
1031
01:34:56,280 --> 01:34:57,480
I kept an eye on Sneha.
1032
01:34:58,800 --> 01:35:00,560
I figured I'd spot you around
1033
01:35:01,640 --> 01:35:02,800
and there's this place.
1034
01:35:08,200 --> 01:35:09,800
Siku, Mhatre died because of you.
1035
01:35:10,480 --> 01:35:13,200
He chose to side
with the devil, Rajat.
1036
01:35:14,240 --> 01:35:15,120
This is real life.
1037
01:35:15,240 --> 01:35:16,440
Things aren't black and white.
1038
01:35:17,000 --> 01:35:19,440
People like Mhatre can't always
choose between good and evil.
1039
01:35:20,760 --> 01:35:21,760
Are you defending him?
1040
01:35:22,240 --> 01:35:23,240
He's dead.
1041
01:35:25,480 --> 01:35:26,360
And Bhavesh?
1042
01:35:26,440 --> 01:35:28,000
Just because Bhavesh is dead,
will you kill everyone?
1043
01:35:28,080 --> 01:35:29,040
Then what do I do, Rajat?
1044
01:35:29,560 --> 01:35:30,440
Should I honour them?
1045
01:35:30,520 --> 01:35:32,120
And all this will
bring Bhavesh back?
1046
01:35:32,440 --> 01:35:35,680
Patil and his men are planning
something with this water.
1047
01:35:36,080 --> 01:35:37,280
And I have to stop them.
1048
01:35:37,360 --> 01:35:40,160
You can do nothing.
- Then don't leave me alone.
1049
01:35:40,360 --> 01:35:41,240
Work with me.
1050
01:35:41,800 --> 01:35:43,000
You used to write so many stories.
1051
01:35:43,880 --> 01:35:45,560
About super-heroes, corruption..
1052
01:35:46,400 --> 01:35:47,280
Were they just stories?
1053
01:35:47,360 --> 01:35:48,320
You aren't a hero, Siku.
1054
01:35:49,480 --> 01:35:50,520
I know.
1055
01:35:51,920 --> 01:35:53,760
I'm doing what I think is right.
1056
01:35:56,320 --> 01:35:57,640
Did you think about Sneha?
1057
01:36:00,320 --> 01:36:01,400
They will kill her.
1058
01:36:02,880 --> 01:36:03,760
You as well.
1059
01:36:06,520 --> 01:36:07,400
You're scared?
1060
01:36:25,000 --> 01:36:28,280
"My heart is singing.."
1061
01:36:29,560 --> 01:36:32,680
"My name is Bebo.
Steal my heart.."
1062
01:36:32,880 --> 01:36:36,680
"It's up for grabs.
Take it away.."
1063
01:36:36,880 --> 01:36:40,280
"My name is Bebo.
Steal my heart.."
1064
01:36:40,480 --> 01:36:44,280
"It's up for grabs.
Take it away.."
1065
01:37:09,600 --> 01:37:12,960
"Neither any rhyme.."
1066
01:37:13,480 --> 01:37:16,960
"Nor any reason.."
1067
01:37:17,320 --> 01:37:23,800
"For no rhyme or reason,
I was awarded death.."
1068
01:37:23,840 --> 01:37:28,360
This place.. Here, here..
1069
01:37:32,240 --> 01:37:35,360
But which area is blocked?
- This area is pretty blocked
1070
01:37:36,200 --> 01:37:37,080
you take care of the rest.
1071
01:37:38,600 --> 01:37:41,920
Only this area?
Or here and here as well?
1072
01:37:42,960 --> 01:37:43,840
Only here.
1073
01:37:45,600 --> 01:37:48,480
What do you use as a detonator?
1074
01:37:50,160 --> 01:37:51,040
Cellphone.
1075
01:37:52,080 --> 01:37:52,960
When?
1076
01:37:54,320 --> 01:37:55,920
Day after tomorrow.
- Day after tomorrow?
1077
01:37:58,000 --> 01:37:58,880
Done.
1078
01:38:00,080 --> 01:38:02,400
Sure?
- Sure.
1079
01:38:03,480 --> 01:38:06,760
"Your kiss is very energising.."
1080
01:38:06,920 --> 01:38:10,480
"Your kiss is very energising.."
1081
01:38:10,560 --> 01:38:14,120
"It's very nutritious and healthy.."
1082
01:38:14,280 --> 01:38:17,880
"It's very nutritious and healthy.."
1083
01:38:17,960 --> 01:38:21,200
"Your kiss is very energising.."
1084
01:38:21,320 --> 01:38:25,400
"Your kiss is very energising.."
1085
01:38:25,480 --> 01:38:27,520
"The kiss is really beneficial..
- For health.."
1086
01:38:27,560 --> 01:38:29,160
"It's really pure..
- The kiss.."
1087
01:38:29,200 --> 01:38:32,200
"The kiss is really honest.."
1088
01:38:32,240 --> 01:38:34,600
"It needs two to tango..
- The kiss.."
1089
01:38:34,640 --> 01:38:36,360
"Makes me very hot..
- The kiss.."
1090
01:38:36,400 --> 01:38:39,680
"This is the secret of my health.."
1091
01:38:39,720 --> 01:38:44,560
"The secret of my health.."
1092
01:38:44,800 --> 01:38:48,880
"The secret of my health.."
1093
01:38:48,960 --> 01:38:53,600
"Your kiss..
- ...is very energising.."
1094
01:38:53,960 --> 01:38:57,640
"Your kiss is very energising.."
1095
01:39:11,880 --> 01:39:15,480
"The way you embrace me..
- Grab it, hug me.."
1096
01:39:15,560 --> 01:39:19,440
"Shapes my physique.."
1097
01:39:22,560 --> 01:39:26,320
"The way you embrace me.."
1098
01:39:26,400 --> 01:39:29,720
"Shapes my physique.."
1099
01:39:29,880 --> 01:39:33,480
"Love is the elixir of my life.."
1100
01:39:33,520 --> 01:39:37,120
"And you are its source.."
1101
01:39:37,200 --> 01:39:43,720
"Your sweet talks,
O' beloved.."
1102
01:39:44,240 --> 01:39:51,480
"They make me long for more.."
1103
01:39:51,560 --> 01:39:54,720
"Your kiss..
- ...is very energising.."
1104
01:39:54,920 --> 01:39:58,920
"Your kiss is very energising.."
1105
01:39:59,160 --> 01:40:02,760
"Your kiss..
- ...is very energising.."
1106
01:40:02,840 --> 01:40:05,880
"Your kiss is pure.."
1107
01:40:06,320 --> 01:40:09,920
"It needs two to tango!
- The kiss.."
1108
01:40:09,960 --> 01:40:13,000
"Makes me very hot.."
1109
01:40:20,760 --> 01:40:24,160
"This muscled lover boy
has come to my party.."
1110
01:40:24,360 --> 01:40:27,800
"Schwarzenegger from Kolhapur.
What's your name, O' firefly?"
1111
01:40:27,960 --> 01:40:31,320
"Your swag is so graceful."
1112
01:40:31,560 --> 01:40:35,160
"Oh, God.. Look at his muscles..
Oh, God.."
1113
01:40:35,240 --> 01:40:38,760
"Oh, God.. Pleasure your eyes.."
1114
01:40:51,200 --> 01:40:52,080
Give me some water.
1115
01:41:10,960 --> 01:41:11,840
Hey!
1116
01:41:14,960 --> 01:41:15,840
What are you doing here?
1117
01:41:26,240 --> 01:41:27,640
Stop. Stop!
1118
01:41:28,640 --> 01:41:32,040
"Your kiss is very energising.."
1119
01:41:32,200 --> 01:41:35,720
"Your kiss is very energising.."
- Get him..
1120
01:41:35,760 --> 01:41:39,280
"Your kiss is very energising.."
1121
01:41:39,520 --> 01:41:42,240
"Your kiss is very energising.."
1122
01:41:52,920 --> 01:41:53,800
Where is he?
1123
01:41:54,800 --> 01:41:56,240
Glasses, he was wearing glasses..
1124
01:41:56,400 --> 01:41:57,280
He just went towards the right!
1125
01:41:57,520 --> 01:41:58,840
Run..
1126
01:41:59,360 --> 01:42:00,600
Where is he?
1127
01:42:38,080 --> 01:42:39,320
Go..
1128
01:42:39,480 --> 01:42:40,360
Go!
1129
01:42:40,520 --> 01:42:41,520
Start the car, go!
1130
01:43:00,840 --> 01:43:02,200
He has the guts to
come to my bar..
1131
01:43:02,880 --> 01:43:04,120
He's on a black bike..
1132
01:43:04,200 --> 01:43:07,520
And spy on me?
- Red-coloured headlights..
1133
01:43:07,600 --> 01:43:08,720
V-shaped headlights..
- He's dead.
1134
01:43:08,800 --> 01:43:10,600
He's wearing black clothes.
- Drive faster.
1135
01:43:10,920 --> 01:43:12,120
Link road..
- Drive faster!
1136
01:43:12,320 --> 01:43:13,240
One minute!
1137
01:43:29,480 --> 01:43:30,520
Where are you going?
1138
01:43:53,240 --> 01:43:54,840
Get him.. Now..
1139
01:44:20,120 --> 01:44:21,200
What are you doing? Go..
1140
01:44:31,320 --> 01:44:35,320
Start it now..
- Yes, sir.. - Come on..
1141
01:44:53,000 --> 01:44:54,880
Please come on..
1142
01:44:55,840 --> 01:44:57,960
Come on..
1143
01:45:14,920 --> 01:45:15,800
He's approaching, sir.
1144
01:45:18,000 --> 01:45:18,920
Shut it.
1145
01:45:19,840 --> 01:45:21,120
They are coming, sir.
1146
01:45:40,960 --> 01:45:42,200
He's gone up, sir!
1147
01:45:43,880 --> 01:45:44,760
What happened?
1148
01:45:45,320 --> 01:45:46,200
He went up.
1149
01:45:47,120 --> 01:45:49,360
Up? Up where?
- The railway station.
1150
01:45:53,440 --> 01:45:55,360
Hey.. Stop..
1151
01:45:55,560 --> 01:45:56,480
Stop!
1152
01:46:30,200 --> 01:46:31,600
Come on, come on..
1153
01:47:28,480 --> 01:47:30,120
There.. Come on!
1154
01:48:22,200 --> 01:48:23,400
Check everywhere.
1155
01:48:26,720 --> 01:48:27,760
Look in the carriages.
1156
01:48:30,320 --> 01:48:31,360
Hey..
1157
01:48:42,720 --> 01:48:43,680
Stop him!
1158
01:48:49,920 --> 01:48:50,880
Move!
1159
01:49:17,600 --> 01:49:19,800
Come on, now..
1160
01:51:05,160 --> 01:51:06,640
Hello?
- What have you done?
1161
01:51:07,320 --> 01:51:09,120
What happened?
- Have you lost your mind?
1162
01:51:09,560 --> 01:51:10,520
But what happened?
1163
01:51:10,720 --> 01:51:11,600
Put the news on.
1164
01:51:36,360 --> 01:51:40,320
On your marks! Salute!
1165
01:52:05,800 --> 01:52:09,400
Brothers, sisters and friends.
1166
01:52:10,680 --> 01:52:12,560
Our Mumbai is under threat.
1167
01:52:14,280 --> 01:52:17,640
Today,
someone tried to attack it again.
1168
01:52:18,720 --> 01:52:19,880
But what that person doesn't know
1169
01:52:21,080 --> 01:52:22,760
is that Mumbai's heart beats
1170
01:52:23,280 --> 01:52:26,480
with the millions of its people.
1171
01:52:27,640 --> 01:52:29,720
And when one of them bleeds
1172
01:52:30,280 --> 01:52:32,760
the rest become stronger.
1173
01:52:36,320 --> 01:52:37,400
Wow!
1174
01:52:41,360 --> 01:52:43,480
The strength to withstand
the chaos that reigns
1175
01:52:43,800 --> 01:52:45,400
the bloodshed
1176
01:52:45,880 --> 01:52:50,640
comes from Yogesh Sahu's sacrifice.
1177
01:52:52,080 --> 01:52:55,120
Yogesh Sahu watched over
Mumbai day and night.
1178
01:52:55,960 --> 01:52:58,240
He never took a day off on Diwali.
1179
01:52:58,880 --> 01:53:01,280
Even on the day of Ganesha
Chaturti, his uniform stayed on.
1180
01:53:01,680 --> 01:53:04,120
He stood on the beach and made sure
1181
01:53:04,200 --> 01:53:06,880
no child walked far
away from his family.
1182
01:53:08,200 --> 01:53:10,520
His sacrifice won't go in vain.
1183
01:53:11,560 --> 01:53:13,120
He will have justice.
1184
01:53:13,920 --> 01:53:14,800
Incredible.
1185
01:53:22,160 --> 01:53:25,200
Bhavesh Joshi is the name
of the terrorist
1186
01:53:26,800 --> 01:53:28,960
who is an agent of the enemy
1187
01:53:30,520 --> 01:53:34,040
and is here to destroy our
Mumbai and Mother India.
1188
01:53:35,440 --> 01:53:38,960
Not only must you stop this agent
1189
01:53:39,040 --> 01:53:44,000
you must also wipe out his
presence from the land.
1190
01:53:44,840 --> 01:53:48,960
I implore the CBI, NIA.. Every
government agency there is
1191
01:53:49,040 --> 01:53:54,240
to help us purge the city.
1192
01:53:55,520 --> 01:53:57,760
If you want a cleaner
and safer India
1193
01:53:58,400 --> 01:54:01,920
you must act on a cleaner
and safer Mumbai.
1194
01:54:02,600 --> 01:54:05,880
Only then can we cocoon
our Mother India.
1195
01:54:06,640 --> 01:54:07,520
And then
1196
01:54:08,720 --> 01:54:12,080
no Bhavesh Joshi can cross over
1197
01:54:12,160 --> 01:54:14,600
into our country.
1198
01:54:21,400 --> 01:54:23,320
Long live India.
Long live Maharashtra.
1199
01:54:39,440 --> 01:54:41,040
They're going to
blow up the pipeline.
1200
01:54:41,920 --> 01:54:43,640
That's why they're
collecting water in tankers.
1201
01:54:44,720 --> 01:54:46,440
They're going to sell
it back to the people.
1202
01:54:47,480 --> 01:54:48,360
Go to the police.
1203
01:54:48,600 --> 01:54:50,800
No point. They won't listen.
1204
01:54:52,120 --> 01:54:53,080
Then what are you going to do?
1205
01:54:59,040 --> 01:55:00,040
Siku..
1206
01:55:00,800 --> 01:55:02,200
It's not your job to stop them.
1207
01:55:12,400 --> 01:55:13,640
You need to leave this place.
1208
01:55:15,280 --> 01:55:16,800
They may get to you
while searching for me.
1209
01:55:17,200 --> 01:55:18,640
You will need me, Siku.
1210
01:55:19,720 --> 01:55:21,680
Your son needs you more than I do.
1211
01:55:41,080 --> 01:55:42,000
Hello?
1212
01:55:42,240 --> 01:55:43,760
If I don't call you tomorrow
1213
01:55:45,480 --> 01:55:47,560
then take my laptop
from the basement.
1214
01:55:48,160 --> 01:55:49,120
It has a video.
1215
01:55:49,880 --> 01:55:51,120
You'll understand
when you see it.
1216
01:55:52,160 --> 01:55:53,720
Where are you going?
1217
01:55:56,520 --> 01:55:57,480
Hello..
1218
01:57:01,680 --> 01:57:02,680
'Sneha, I'm sorry.'
1219
01:57:04,240 --> 01:57:06,040
'I lied to you about
going to Atlanta.'
1220
01:57:07,440 --> 01:57:09,200
'It's true that Bhavesh
died because of me.'
1221
01:57:11,560 --> 01:57:12,880
'And I did nothing about it.'
1222
01:57:15,760 --> 01:57:16,840
'I'm not a hero.'
1223
01:57:18,480 --> 01:57:20,000
'But I won't remain quiet.'
1224
02:03:44,280 --> 02:03:45,240
Tomorrow..
1225
02:03:47,560 --> 02:03:48,840
The one accused for this
1226
02:03:51,560 --> 02:03:52,720
will be you.
1227
02:04:45,640 --> 02:04:46,960
Have you heard the story of Icarus?
1228
02:04:48,440 --> 02:04:49,800
It's Greek mythology.
1229
02:04:50,920 --> 02:04:52,640
You don't know it?
- No.
1230
02:04:54,400 --> 02:04:55,800
There was once a king named Minos.
1231
02:04:56,880 --> 02:05:01,440
He kept Icarus and his father
prisoners on an island.
1232
02:05:02,800 --> 02:05:06,040
Deep water surrounded
the island on all sides
1233
02:05:06,080 --> 02:05:09,160
and there was no dream of escape.
1234
02:05:10,240 --> 02:05:11,720
Icarus believed
1235
02:05:12,200 --> 02:05:14,200
that his father was
such a good craftsman
1236
02:05:14,240 --> 02:05:16,640
he could build wings
for both of them
1237
02:05:18,080 --> 02:05:19,840
that would carry
them off the island.
1238
02:05:23,160 --> 02:05:25,200
Icarus's father relented
1239
02:05:26,560 --> 02:05:31,360
and made beautiful wings
from wax and bird feathers
1240
02:05:33,080 --> 02:05:34,880
which they used to fly away.
1241
02:05:36,520 --> 02:05:38,000
Icarus was ecstatic.
1242
02:05:39,080 --> 02:05:41,280
His father warned him
1243
02:05:41,880 --> 02:05:44,360
that if he rose too high,
the wax would melt.
1244
02:05:46,240 --> 02:05:48,400
But Icarus was in his own world.
1245
02:05:49,320 --> 02:05:54,040
He rose higher and higher..
1246
02:05:56,120 --> 02:05:57,440
The wax melted
1247
02:05:59,720 --> 02:06:00,800
and he fell.
1248
02:06:04,080 --> 02:06:08,040
Icarus died because he flew
too close to the sun.
1249
02:06:11,320 --> 02:06:14,840
Do you know why I'm telling
you this, Sikandar Khanna?
1250
02:06:16,760 --> 02:06:20,760
I am the sun.
1251
02:07:06,360 --> 02:07:07,320
It's done.
1252
02:07:08,720 --> 02:07:09,800
Take him.
1253
02:10:20,960 --> 02:10:22,080
Get up, Siku.
1254
02:10:25,000 --> 02:10:25,880
Come on!
1255
02:10:33,120 --> 02:10:34,280
Siku, hang on.
1256
02:10:34,960 --> 02:10:36,040
Siku, talk to me.
1257
02:10:41,280 --> 02:10:43,200
We're there, we're almost there.
1258
02:10:50,960 --> 02:10:51,920
Doctor!
1259
02:10:55,080 --> 02:10:56,280
Doctor!
1260
02:11:17,960 --> 02:11:19,320
Step back..
- Step back a little, sir.
1261
02:11:19,920 --> 02:11:20,880
Check his pulse, please.
1262
02:11:20,920 --> 02:11:21,960
Yes, sir.
1263
02:11:27,120 --> 02:11:30,520
It's bad.
He's lost a lot of blood.
1264
02:11:30,600 --> 02:11:32,160
We've given him painkillers.
1265
02:11:32,520 --> 02:11:33,600
Ma'am?
1266
02:11:34,400 --> 02:11:35,560
Ma'am?
- Yes?
1267
02:11:35,720 --> 02:11:37,160
I need to inform his family.
1268
02:11:37,520 --> 02:11:38,720
There's a landline at the reception.
1269
02:11:50,160 --> 02:11:51,400
Tell them
1270
02:11:51,440 --> 02:11:52,520
I'm dead.
1271
02:11:57,920 --> 02:11:59,480
Move please. Move aside.
1272
02:12:10,320 --> 02:12:11,280
His name?
1273
02:12:17,080 --> 02:12:18,120
Mohan.
1274
02:12:19,720 --> 02:12:20,680
Mohan Kher.
1275
02:12:27,640 --> 02:12:31,200
'Mumbai's serial bomb blasts are
being played on your TV screens'
1276
02:12:31,520 --> 02:12:34,600
'terrorists have
targeted five pipelines.'
1277
02:12:35,120 --> 02:12:37,840
'Mumbai's water supply
has been hit badly.'
1278
02:12:38,400 --> 02:12:42,040
'This may be the worst attack
on Mumbai in history.'
1279
02:12:47,280 --> 02:12:48,280
Tell me.
1280
02:12:48,880 --> 02:12:50,040
Sir..
1281
02:12:50,560 --> 02:12:54,480
I can take care
of all the city's water problems.
1282
02:12:57,120 --> 02:13:00,120
Without getting into the details
1283
02:13:00,960 --> 02:13:04,040
let's just say there'll be a
water tanker where you need one.
1284
02:13:04,640 --> 02:13:05,680
Free of cost.
1285
02:13:06,920 --> 02:13:08,000
But on one condition.
1286
02:13:12,400 --> 02:13:14,640
Any further pipeline contracts..
1287
02:13:19,320 --> 02:13:23,000
Any further contracts to do with
the city's water infrastructure..
1288
02:13:32,120 --> 02:13:35,480
'Hundreds of water tankers
are distributing water to the city.'
1289
02:13:35,880 --> 02:13:38,440
'Hereafter, these tankers will make
rounds of the city every day.'
1290
02:13:38,680 --> 02:13:40,600
'The Chief Minister has dealt
a masterstroke'
1291
02:13:40,640 --> 02:13:43,160
'against the water scarcity.'
1292
02:13:43,320 --> 02:13:45,040
'The people of Mumbai'
1293
02:13:45,080 --> 02:13:47,960
'expressed their gratitude
towards the Chief Minister.'
1294
02:14:11,760 --> 02:14:13,040
'Sneha, I am sorry.'
1295
02:14:14,400 --> 02:14:16,320
'I lied to you about
going to Atlanta.'
1296
02:14:18,160 --> 02:14:19,840
'The truth is that Bhavesh
died because of me.'
1297
02:14:20,960 --> 02:14:22,600
'And I did nothing about it.'
1298
02:14:26,040 --> 02:14:27,360
'I'm not a hero.'
1299
02:14:28,560 --> 02:14:30,000
'But today, I won't remain quiet.'
1300
02:14:31,880 --> 02:14:34,040
'I couldn't fulfil our dreams.'
1301
02:14:37,040 --> 02:14:39,680
'I don't know if
I'll see you again..'
1302
02:14:40,400 --> 02:14:41,520
'Meet you again..'
1303
02:14:42,680 --> 02:14:43,760
'I'm sorry.'
1304
02:14:45,440 --> 02:14:46,560
'I love you.'
1305
02:15:22,400 --> 02:15:25,160
Well..
I have got some of your stuff.
1306
02:15:25,680 --> 02:15:27,120
Laptop, camera, bag..
1307
02:15:27,560 --> 02:15:29,800
I'll meet you in the evening
after work hours.
1308
02:15:33,120 --> 02:15:34,160
Rajat!
1309
02:15:36,000 --> 02:15:37,120
Thank you.
1310
02:16:04,760 --> 02:16:06,560
'Siku, do you know what's the
difference between you and me?'
1311
02:16:08,320 --> 02:16:10,840
'I love this country
and I can't watch it suffer.'
1312
02:16:10,880 --> 02:16:12,680
'So I'm going to stay
here and change it.'
1313
02:17:21,760 --> 02:17:24,960
'Before the setting sun,
his dark silhouette stood'
1314
02:17:25,480 --> 02:17:27,160
'looking over the city.'
1315
02:17:28,960 --> 02:17:30,760
'The wind ruffled his hair.'
1316
02:17:33,120 --> 02:17:34,840
'This city was once his own.'
1317
02:17:36,520 --> 02:17:40,160
'The city he was born in.
Where he grew up..'
1318
02:17:40,440 --> 02:17:42,280
'He loved it.'
1319
02:17:46,360 --> 02:17:49,400
'Rajat, superheroes aren't born,
they are made.'
1320
02:17:50,200 --> 02:17:54,360
'Even they have a terrible life
just like we do.'
1321
02:17:55,720 --> 02:17:58,040
'But they don't make compromises.'
1322
02:17:58,320 --> 02:18:00,200
'They take their
problems head on.'
1323
02:18:00,560 --> 02:18:05,120
'To assert that in a democracy,
we should never give up.'
1324
02:18:47,440 --> 02:18:50,560
Serial Number 54. State of
Maharashtra versus Hemant Patil.
1325
02:19:05,560 --> 02:19:07,080
For Mr. Jadhav.
1326
02:19:25,440 --> 02:19:27,560
Hello?
- Did you see it?
1327
02:19:28,320 --> 02:19:29,280
Who is this?
1328
02:19:29,640 --> 02:19:31,280
That's not important.
Did you see it?
1329
02:19:32,520 --> 02:19:33,640
What do you want from me?
1330
02:19:35,080 --> 02:19:36,280
Justice.
1331
02:19:37,520 --> 02:19:39,080
'Heroes aren't scared of the dark.'
1332
02:19:40,880 --> 02:19:42,280
'Walls can't hold them back.'
1333
02:19:44,040 --> 02:19:45,880
'They don't look over
the edge in fear.'
1334
02:19:47,560 --> 02:19:49,800
'They beat fear,
and show everyone the path.'
1335
02:19:51,240 --> 02:19:52,560
'They wake everyone up.'
1336
02:19:54,520 --> 02:19:57,120
'In a world of lies,
they fight for the truth.'
1337
02:19:58,600 --> 02:19:59,520
'They know'
1338
02:20:00,400 --> 02:20:02,080
'that no matter
how powerful evil may seem'
1339
02:20:03,960 --> 02:20:05,520
'the good shouldn't give up.'
1340
02:20:07,800 --> 02:20:08,680
'They continue fighting'
1341
02:20:09,880 --> 02:20:10,800
'for the truth.'
1342
02:20:12,160 --> 02:20:13,280
'For justice.'
1343
02:20:27,840 --> 02:20:29,320
'Wherever corruption or crime
raises its hood'
1344
02:20:30,120 --> 02:20:33,680
'a 10,000-watt bulb
will light up to dispel it..'
1345
02:20:34,800 --> 02:20:35,880
'That is a..'
1346
02:20:36,320 --> 02:20:37,280
'Hero.'
1347
02:20:40,360 --> 02:20:41,400
'Insaaf Man.'
1348
02:20:57,960 --> 02:21:02,040
"We are justice.."
1349
02:21:03,080 --> 02:21:07,880
"We are justice..
We will change the world."
1350
02:21:18,040 --> 02:21:23,240
"A friend of the noble
and foe of the evil.."
1351
02:21:23,280 --> 02:21:27,560
"My name is Insaaf and
I deliver justice.."
1352
02:21:28,360 --> 02:21:30,760
"Whenever crime raises its hood"
1353
02:21:30,920 --> 02:21:33,360
"a hero will deal
with him for good."
1354
02:21:33,480 --> 02:21:35,880
"No matter who,
the battle will be fierce.."
1355
02:21:36,040 --> 02:21:38,520
"We shall be popular everywhere."
1356
02:21:53,840 --> 02:21:55,000
Reverse.
1357
02:21:55,920 --> 02:21:57,240
This is a one-way.
1358
02:22:28,680 --> 02:22:33,880
"Deep inside us, lies innocence.."
1359
02:22:33,920 --> 02:22:37,920
"Kindle it.."
1360
02:22:38,720 --> 02:22:43,880
"The evil has raised its head.."
1361
02:22:43,960 --> 02:22:48,040
"Take it head on.."
1362
02:22:48,680 --> 02:22:53,840
"Be at the place
where you find joy."
1363
02:22:53,960 --> 02:22:58,360
"Where.."
1364
02:22:58,800 --> 02:23:04,040
"Happiness lies right
under your nose.."
1365
02:23:04,080 --> 02:23:08,080
"Here.."
1366
02:23:08,160 --> 02:23:13,240
"Come on.. Live to the fullest.."
1367
02:23:13,280 --> 02:23:18,160
"You.."
1368
02:23:18,400 --> 02:23:25,920
"Live the moment. Live it now..
You.."
1369
02:23:26,200 --> 02:23:28,280
"You.."
1370
02:23:28,320 --> 02:23:29,560
"Recreate.."
1371
02:23:58,920 --> 02:24:03,800
"Youth is something
you should never take for.."
1372
02:24:04,080 --> 02:24:07,600
"Granted.."
1373
02:24:08,840 --> 02:24:14,080
"Live in the moment,
in the chaos.."
1374
02:24:14,120 --> 02:24:18,160
"The uproar.."
1375
02:24:18,800 --> 02:24:23,960
"Entertain the world
with your.."
1376
02:24:24,160 --> 02:24:28,280
"Antics.."
1377
02:24:28,960 --> 02:24:33,960
"Spread happiness among friends
and the joy shall increase.."
1378
02:24:34,080 --> 02:24:38,240
"Manifold.."
1379
02:24:38,320 --> 02:24:43,360
"Come on.. Live to the fullest.."
1380
02:24:43,600 --> 02:24:48,320
"You.."
1381
02:24:48,440 --> 02:24:53,320
"Do it and live in the moment.."
1382
02:24:53,480 --> 02:24:58,280
"You.."
1383
02:24:58,480 --> 02:25:01,560
"Recreate.."
1384
02:25:06,000 --> 02:25:09,080
"Recreate.."
1385
02:25:09,240 --> 02:25:13,920
"Here.. Come on.."
1386
02:25:13,960 --> 02:25:20,840
"Live to the fullest.."
1387
02:25:21,040 --> 02:25:23,720
"Do it.."
1388
02:25:23,880 --> 02:25:30,880
"And live in the moment.."
1389
02:25:31,040 --> 02:25:36,600
"Recreate.."
1390
02:25:38,560 --> 02:25:46,560
"Recreate.."
1391
02:25:46,560 --> 02:25:56,550
Subtitle By
||||||| SupunWe |||||||||||||||
98266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.