All language subtitles for All.Summers.End.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,357 --> 00:00:24,483 [man Alright 1 ' you ready') 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,026 Yeah. 3 00:00:28,612 --> 00:00:30,280 Alright, stand back. 4 00:00:43,794 --> 00:00:44,920 Can I try? 5 00:00:46,046 --> 00:00:47,839 Go ahead. 6 00:00:50,884 --> 00:00:52,719 Get the flame right on the wick. 7 00:00:52,928 --> 00:00:55,764 Careful. OK, stand back. 8 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Hey. 9 00:01:11,530 --> 00:01:12,990 How's it going? 10 00:01:13,198 --> 00:01:17,244 It's going. Just out taking a walk. 11 00:01:20,539 --> 00:01:22,583 Is it cool if I join you? 12 00:01:24,209 --> 00:01:25,877 Yeah. 13 00:01:26,086 --> 00:01:29,214 I was young-.. once. 14 00:01:32,134 --> 00:01:33,635 Be back by eight, yeah? 15 00:01:33,844 --> 00:01:37,848 Come on, Dad. Let's go. 16 00:01:38,056 --> 00:01:40,726 When we're young, we think we're invincible. 17 00:01:43,186 --> 00:01:46,648 But then life teaches you otherwise. 18 00:01:53,238 --> 00:01:57,117 I was 16-years-old the summer I met Grace Turner. 19 00:02:04,291 --> 00:02:07,586 Hey. What are you doing? 20 00:02:09,046 --> 00:02:11,298 I'm throwing this bridge in the river. 21 00:02:20,724 --> 00:02:25,562 Here. Go ahead. Toss it over. 22 00:02:28,231 --> 00:02:29,775 OK. 23 00:02:36,907 --> 00:02:38,742 Doesn't this upset the fish? 24 00:02:38,950 --> 00:02:39,951 No. 25 00:02:41,286 --> 00:02:43,205 They just move and then 26 00:02:43,413 --> 00:02:45,374 forget why they even moved in the first place. 27 00:02:45,582 --> 00:02:49,503 Whoa. I'd hate to live like that. 28 00:02:49,711 --> 00:02:51,296 Like what? 29 00:02:52,506 --> 00:02:56,051 Like, not remembering things. 30 00:02:58,220 --> 00:03:00,389 Think about everything you'd lose. 31 00:03:02,182 --> 00:03:04,559 All the great memories you wouldn't have. 32 00:03:08,522 --> 00:03:11,316 Well, I guess I better get going. 33 00:03:11,525 --> 00:03:13,193 OK. 34 00:03:19,991 --> 00:03:24,287 What would you say if I told you you were gonna be my first love? 35 00:03:25,455 --> 00:03:27,082 What would you say to that? 36 00:03:27,290 --> 00:03:30,252 Um... I don't know what I'd say. 37 00:03:30,460 --> 00:03:36,591 OK. Think about it, and get back to me when you do. 38 00:03:43,014 --> 00:03:45,809 I had no idea what I was doing. 39 00:03:51,773 --> 00:03:54,651 Our town was trying to kill us with boredom. 40 00:03:54,860 --> 00:03:57,529 So Hunter insisted this July 4th would be 41 00:03:57,738 --> 00:04:01,575 - the greatest act of rebellion since 1776. 42 00:04:01,783 --> 00:04:05,328 Timmy was more concerned with the practical matters of manhood. 43 00:04:05,537 --> 00:04:09,416 The three of us were in a race to see who could get to third base first. 44 00:04:09,624 --> 00:04:11,585 So... , what are you... 45 00:04:11,793 --> 00:04:13,795 what are you doin' tonight? 46 00:04:14,004 --> 00:04:16,548 None of us wanted to lose. 47 00:04:16,757 --> 00:04:17,924 paughs] 48 00:04:43,366 --> 00:04:45,994 You know, she totally wants you, man. 49 00:04:46,995 --> 00:04:48,371 I don't know. 50 00:04:48,580 --> 00:04:50,415 What do you mean you don't know? 51 00:04:50,624 --> 00:04:53,251 She told you for Christ's sake. 52 00:04:54,252 --> 00:04:55,962 I guess. 53 00:04:56,171 --> 00:04:57,839 Give me that. 54 00:04:58,006 --> 00:05:01,843 No guessing, man, alright? She wants it bad. 55 00:05:02,052 --> 00:05:04,763 Dude, if I was you, I'd be getting on that shit. 56 00:05:04,971 --> 00:05:06,640 - Mmm. - I mean, you gotta make sure 57 00:05:06,848 --> 00:05:09,601 she knows that you're the one calling the shots, you know. 58 00:05:09,810 --> 00:05:13,021 I mean, otherwise we might as well just forget the whole thing. 59 00:05:13,230 --> 00:05:15,482 She probably just wants you for your body anyway. 60 00:05:16,608 --> 00:05:17,400 Yeah, probably. 61 00:05:17,609 --> 00:05:18,819 - Shut up, Tim. - Ohh! 62 00:05:19,027 --> 00:05:20,570 Come on, guys, let's get outta here. 63 00:05:24,658 --> 00:05:25,951 You guys want any more of this? 64 00:05:26,159 --> 00:05:27,327 -L'm good. - Nope. 65 00:05:27,536 --> 00:05:29,287 Naw? Alright, I'm gonna chuck it. 66 00:05:29,496 --> 00:05:30,664 - Do it. - Chuck it. 67 00:05:30,872 --> 00:05:31,957 - Uh-oh. - Uh-oh. 68 00:05:32,165 --> 00:05:33,625 - Here we go! - Chuck, chuck, chuck! 69 00:05:33,834 --> 00:05:34,960 Kaboom! 70 00:05:37,838 --> 00:05:40,924 And the crowd goes wild! 71 00:05:52,018 --> 00:05:53,353 Conrad? 72 00:05:57,148 --> 00:06:00,819 My father left us five years before, 73 00:06:01,027 --> 00:06:04,030 and home hadn't been the same since. 74 00:06:06,241 --> 00:06:07,576 To fill the Void, 75 00:06:07,784 --> 00:06:09,703 my mom had latched on to me so tight 76 00:06:09,911 --> 00:06:11,496 I could barely breathe. 77 00:06:13,164 --> 00:06:16,960 So, today, things were gonna be different, 78 00:06:17,168 --> 00:06:20,505 I had an invitation I couldn't refuse. 79 00:06:20,714 --> 00:06:24,968 One way or another I was gonna make my move. 80 00:07:02,088 --> 00:07:07,302 Well, look who it is. Come on. We're all out back. 81 00:07:18,855 --> 00:07:20,857 How 'bout another burger, Conrad? 82 00:07:22,651 --> 00:07:24,277 Uh, I'm OK. 83 00:07:24,486 --> 00:07:27,948 C'mon, you need to put some more meat on those bones of yours. 84 00:07:30,158 --> 00:07:31,952 OK, you talked me into it. 85 00:07:32,160 --> 00:07:33,411 There you go. 86 00:07:35,372 --> 00:07:36,539 Eric, could you get me a beer? 87 00:07:36,748 --> 00:07:38,208 Sure thing, Dad. 88 00:07:38,416 --> 00:07:40,377 It's nice of you to join us, Connie. 89 00:07:40,585 --> 00:07:42,587 Your family didn't have any plans? 90 00:07:42,796 --> 00:07:46,257 Uh, well, my mom, she's outta town, 91 00:07:46,466 --> 00:07:48,593 she's, uh, out on business right now. 92 00:07:48,802 --> 00:07:50,011 Oh, a working woman, huh? 93 00:07:50,220 --> 00:07:51,930 See, honey, I told you they existed. 94 00:07:52,138 --> 00:07:54,391 That must be so hard. 95 00:07:54,599 --> 00:07:56,768 Dad, tell her to stop. 96 00:07:56,977 --> 00:07:58,520 How 'bout your father, what does he do? 97 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 Oh. 98 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 Problem there, Connie? 99 00:08:02,440 --> 00:08:03,942 Eric, just shut it. 100 00:08:04,150 --> 00:08:06,361 See? Always with the attitude. 101 00:08:06,528 --> 00:08:09,781 Be careful, man, you're gonna have a hard time keeping her in line. 102 00:08:09,990 --> 00:08:11,449 Dad, tell him to stop. 103 00:08:11,658 --> 00:08:14,536 - Gracie, relax. - He's trying to embarrass me. 104 00:08:14,744 --> 00:08:16,246 You do that on your own. 105 00:08:16,454 --> 00:08:18,289 Stop being such a shithead, Eric. 106 00:08:18,498 --> 00:08:20,500 Watch the language. 107 00:08:22,335 --> 00:08:24,212 Oh, my God! 108 00:08:26,881 --> 00:08:29,092 Eric, I think you know better. 109 00:08:29,300 --> 00:08:30,677 C'mon, I was just jokin' with her. 110 00:08:30,885 --> 00:08:32,262 Right. 111 00:08:46,151 --> 00:08:47,736 Hey, Connie! 112 00:08:50,613 --> 00:08:54,034 Uh, listen, man, you like my sister, don't ya? 113 00:08:54,242 --> 00:08:56,077 Yeah, well, I mean... 114 00:08:56,286 --> 00:08:57,912 It's cool, man, don't sweat it. 115 00:08:58,121 --> 00:08:58,955 OK. 116 00:08:59,164 --> 00:09:00,999 Play it cool, OK, 117 00:09:01,207 --> 00:09:02,792 don't show her you're too interested. 118 00:09:03,001 --> 00:09:04,669 But, don't hold back too much either. 119 00:09:04,878 --> 00:09:06,880 Yeah, I guess. 120 00:09:08,089 --> 00:09:09,883 Gotta make the first move, man. 121 00:09:10,091 --> 00:09:12,385 - Be aggressive. - Cool. 122 00:09:12,594 --> 00:09:15,096 But not too aggressive, alright, she's still my little sister. 123 00:09:16,723 --> 00:09:18,099 Yeah. 124 00:09:18,308 --> 00:09:21,311 - Good luck, buddy. - You too, man. 125 00:09:26,608 --> 00:09:28,735 Hey. 126 00:09:28,943 --> 00:09:33,615 I'm really sorry about my family. They're so annoying. 127 00:09:35,158 --> 00:09:36,910 They seem pretty great to me. 128 00:09:37,118 --> 00:09:40,038 Well, looks can be deceiving right? 129 00:09:40,246 --> 00:09:41,915 Hm. 130 00:09:45,418 --> 00:09:49,923 So, you coming to the fireworks with us tonight, or what? 131 00:09:50,131 --> 00:09:53,635 Uh, well, I kinda told the guys I'd hang out with them tonight. 132 00:09:53,843 --> 00:09:56,471 Oh. 133 00:09:56,638 --> 00:09:58,848 Let's hope I survive it alone then. 134 00:10:03,103 --> 00:10:05,939 The winds blowing nice today. 135 00:10:07,315 --> 00:10:08,817 Yeah. 136 00:10:11,236 --> 00:10:15,532 Hey, hey, hey. You two hooking up or what? 137 00:10:15,740 --> 00:10:17,659 - Hey, guys. - Hi, Grace. 138 00:10:17,867 --> 00:10:19,702 Hey, Timmy. Hey, Hunter. 139 00:10:19,911 --> 00:10:21,663 You, uh, teachin' our boy the ways of the world? 140 00:10:21,871 --> 00:10:23,748 - Dude, shut up. - Aw, look at that, 141 00:10:23,957 --> 00:10:25,166 defending his girl, how sweet. 142 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 I'm sorry, Grace. 143 00:10:28,169 --> 00:10:29,629 Hey, hey, hey, did you just say sorry to her, man? 144 00:10:29,838 --> 00:10:31,422 Cause, you were supposed to meet up with us 145 00:10:31,631 --> 00:10:32,841 like three hours ago. 146 00:10:33,842 --> 00:10:35,385 It's cool, Conrad, 147 00:10:35,593 --> 00:10:38,179 if you wanna hang out with a buncha children go right ahead. 148 00:10:38,346 --> 00:10:41,975 - Ohh! Burn! - Oh, God! How am I gonna recover from that one? 149 00:10:42,183 --> 00:10:45,854 - It hurts! - Hunter, how am I gonna recover from that? 150 00:10:46,062 --> 00:10:48,022 See you later? 151 00:10:48,231 --> 00:10:49,732 OK. 152 00:10:51,526 --> 00:10:52,694 Gentlemen. 153 00:10:52,902 --> 00:10:55,822 - Mmm. How ladylike. - Ohh, yes. Bye. 154 00:10:56,030 --> 00:10:58,324 - Bye, Grace. - Have a wonderful day. 155 00:10:58,533 --> 00:11:00,243 You got yourself a keeper there, Conrad. 156 00:11:00,451 --> 00:11:01,828 - Flaughs] - Dude, what the hell are you doing? 157 00:11:02,036 --> 00:11:03,496 Hey, calm down, man. 158 00:11:03,705 --> 00:11:05,331 Why'd you have to do that? You're embarrassing me... 159 00:11:05,540 --> 00:11:07,041 What are you talking about? 160 00:11:07,250 --> 00:11:09,627 Dude, I don't even know where his hands have been. 161 00:11:09,836 --> 00:11:10,962 Where they been, Connie? 162 00:11:11,171 --> 00:11:12,922 Obviously not on Grace. 163 00:11:13,131 --> 00:11:18,344 Ohh. You hear that, Con? Obviously not on Grace. 164 00:11:18,553 --> 00:11:20,847 That hurt. That hurt. 165 00:11:25,602 --> 00:11:28,313 So, you'd, uh, get a little kiss? 166 00:11:28,521 --> 00:11:30,607 No, you totally blew the moment, dude. 167 00:11:30,815 --> 00:11:32,358 - I was going to. - Blew the moment? 168 00:11:32,567 --> 00:11:33,943 - Yeah. - Aw, did you hear this, kid? 169 00:11:34,152 --> 00:11:35,403 Yeah, I'm hearing it. 170 00:11:35,612 --> 00:11:37,697 Stop with the angry game, Con, alright? 171 00:11:37,906 --> 00:11:39,240 You ditched us for her. 172 00:11:39,449 --> 00:11:41,618 I was just leaving to come find you guys, I swear. 173 00:11:41,784 --> 00:11:46,456 Ohh, OK, well, looked like you were just trying to find something, if you ask me. 174 00:11:46,664 --> 00:11:48,708 Oh, man, finding something for sure. 175 00:11:48,917 --> 00:11:50,627 Should we even include him in tonight's plans, Tim? 176 00:11:50,835 --> 00:11:53,796 See, uh, I don't know. I just don't know. 177 00:11:54,005 --> 00:11:56,591 - I don't know either, man. - Just tell me what's goin' on. 178 00:11:56,758 --> 00:11:59,385 Alright, we got wheels. 179 00:11:59,594 --> 00:12:03,890 My Granddad's taking the night off, so we'll snag his truck. He won't even know. 180 00:12:04,098 --> 00:12:05,642 You can't drive. 181 00:12:05,850 --> 00:12:09,103 Dude, I got my permit alright, don't be a pussy. 182 00:12:09,312 --> 00:12:12,232 Why can't we just head over to the fireworks like everybody else? 183 00:12:12,440 --> 00:12:14,651 Lame. Lame! 184 00:12:14,859 --> 00:12:16,945 Oh, we're doing it with or without you, Con. 185 00:12:17,153 --> 00:12:19,280 I mean, you wanna ditch us again, go for it. 186 00:12:19,489 --> 00:12:23,117 - C'mon, man. - Oh, no, no, no, no, it's cool, man. Have fun, buddy. 187 00:12:23,326 --> 00:12:25,703 See you later. 188 00:12:25,912 --> 00:12:27,622 Peace. 189 00:12:45,640 --> 00:12:48,977 Alright, Tim, open the trunk and take the wheel, alright? 190 00:12:52,939 --> 00:12:54,440 Go, go! 191 00:12:55,483 --> 00:12:57,443 Open it man, open it. 192 00:13:02,198 --> 00:13:03,700 Let's go, let's go. 193 00:13:03,908 --> 00:13:06,369 Look what I got. 194 00:13:21,843 --> 00:13:23,177 Let's go, c'mon. 195 00:13:48,453 --> 00:13:51,789 - Oh, shit let's go. - Hunter, let's go. C'mon, c'mon. 196 00:13:53,666 --> 00:13:56,044 GO, go; go! go! go' 197 00:13:56,252 --> 00:13:58,880 Damn, dude. You need to stop pulling that shit. 198 00:13:59,088 --> 00:14:00,923 Jesus, you were loving it like five seconds ago. 199 00:14:01,132 --> 00:14:02,508 Yeah, what's your deal, man? 200 00:14:02,717 --> 00:14:04,344 I mean, ever since you started getting pussy, 201 00:14:04,552 --> 00:14:05,678 you've turned into a pussy. 202 00:14:05,887 --> 00:14:07,472 Man's got a point. 203 00:14:07,680 --> 00:14:09,474 You're just jealous 'cause I'm actually getting some. 204 00:14:09,682 --> 00:14:12,769 Ah, if you're such a man, then why don't you prove it? 205 00:14:12,977 --> 00:14:14,395 I'm not proving shit to you. 206 00:14:14,604 --> 00:14:16,606 Oh, wow, what do you think, Tim? 207 00:14:16,814 --> 00:14:20,568 Think he'd prove something to shitface Grace if she asked him to? 208 00:14:20,777 --> 00:14:22,737 I bet he would. 209 00:14:22,945 --> 00:14:25,031 Yeah, I think so, too. 210 00:14:25,239 --> 00:14:29,410 No real man chooses some chick over his best buds. 211 00:14:34,123 --> 00:14:36,042 Hey, Tim, make a left right here. 212 00:14:41,464 --> 00:14:43,341 Fourth house on the right. 213 00:14:45,385 --> 00:14:47,303 Dude, you don't have the balls. 214 00:15:22,380 --> 00:15:24,882 What the hell? Hey! 215 00:15:25,091 --> 00:15:26,968 Eat a dick, bitch! 216 00:15:29,387 --> 00:15:30,680 - Flaughs] - Did you see the look on his face? 217 00:15:30,888 --> 00:15:32,098 What the hell, Hunter, he saw me! 218 00:15:32,306 --> 00:15:34,559 Jeez, man, whatever, OK, it's dark. 219 00:15:34,767 --> 00:15:37,812 He doesn't have a clue. Besides it's a stupid plant, alright, who cares? 220 00:15:39,439 --> 00:15:40,648 Oh, shit! 221 00:15:40,857 --> 00:15:42,191 Shit. 222 00:15:44,694 --> 00:15:46,904 Alright, chill out, you guys. Make a right up ahead, 223 00:15:47,113 --> 00:15:49,073 we're gonna lose him on the outskirts. 224 00:15:51,826 --> 00:15:53,995 Connie, you need to throw that goddamn plant out the window. 225 00:15:54,203 --> 00:15:55,288 No. 226 00:15:57,915 --> 00:16:00,209 Hunter, what are you doing? 227 00:16:00,418 --> 00:16:02,128 - Hey, don't, hey! - That's the point, man. 228 00:16:02,336 --> 00:16:04,338 - What the hell is wrong with you? - Calm down. 229 00:16:05,548 --> 00:16:07,216 I can't get rid of him! 230 00:16:13,306 --> 00:16:14,557 em it. 231 00:16:17,351 --> 00:16:18,811 Hey, look out! 232 00:16:55,515 --> 00:16:57,266 ls he OK? 233 00:17:00,561 --> 00:17:03,314 - He's dead, isn't he? - Shut up, Tim. 234 00:17:08,152 --> 00:17:09,946 Oh, my God. 235 00:17:21,916 --> 00:17:23,793 He's still breathing. 236 00:17:34,345 --> 00:17:35,930 - Let's get the hell outta here. - What? 237 00:17:36,138 --> 00:17:39,183 It's a public road, Conrad. 238 00:17:41,060 --> 00:17:43,312 Someone's gonna drive by any second, 239 00:17:43,521 --> 00:17:45,273 and when they do, they'll get help. 240 00:17:45,439 --> 00:17:47,608 And we need to get the hell outta here. 241 00:17:50,069 --> 00:17:53,114 I'm not gonna leave him there to die out there... we're not gonna leave him. 242 00:17:53,322 --> 00:17:56,993 He's not gonna die, godammit. 243 00:17:57,159 --> 00:18:01,289 Look, he's breathing, Conrad, OK? 244 00:18:07,503 --> 00:18:09,380 Alright, we take a vote, OK? 245 00:18:10,881 --> 00:18:13,759 Hunter, we're not gonna leave him here! 246 00:18:13,968 --> 00:18:15,344 I say we leave. 247 00:18:17,513 --> 00:18:19,473 We're not gonna leave him. 248 00:18:21,267 --> 00:18:23,060 What's it gonna be, Timmy? 249 00:18:23,269 --> 00:18:26,230 God. 250 00:18:29,108 --> 00:18:30,901 You need to vote, Tim. 251 00:18:38,284 --> 00:18:40,703 Look, I need you to trust me here, Conrad, alright? 252 00:18:40,911 --> 00:18:44,290 Everything is gonna be fine. 253 00:18:46,626 --> 00:18:48,085 C'mon. 254 00:18:59,388 --> 00:19:01,015 Swear to God, I'll leave you. 255 00:20:01,283 --> 00:20:03,452 Hey, I'll take care of the ornaments, alright? 256 00:21:51,227 --> 00:21:52,770 Conrad? 257 00:21:54,855 --> 00:21:56,982 So you did come home last night? 258 00:21:57,191 --> 00:21:59,777 Yeah, I... I got tied up with Hunter and Timmy. 259 00:21:59,985 --> 00:22:03,280 Tied up? You ran off when we had a whole day planned. 260 00:22:03,489 --> 00:22:06,826 Mom. I'm sorry. I didn't... 261 00:22:07,785 --> 00:22:09,328 Didn't what? 262 00:22:13,999 --> 00:22:15,918 Come eat breakfast. 263 00:22:45,781 --> 00:22:47,575 What's that? 264 00:22:48,534 --> 00:22:49,535 What's what? 265 00:22:49,743 --> 00:22:53,080 On your shirt? ls that blood? 266 00:22:58,085 --> 00:23:00,296 Go on, get it. 267 00:23:08,220 --> 00:23:09,305 Hello? 268 00:23:12,516 --> 00:23:13,726 Ms. Williams. 269 00:23:19,315 --> 00:23:23,986 Morning, Rachel. This is an early surprise. 270 00:23:28,073 --> 00:23:29,742 Oh, my God. 271 00:23:35,372 --> 00:23:38,042 I appreciate you telling me first. 272 00:23:39,585 --> 00:23:42,379 This is terrible, they must be a mess. 273 00:23:43,923 --> 00:23:46,467 Call me if you hear anything more, will you? 274 00:23:47,468 --> 00:23:48,844 Bye-bye to you too. 275 00:24:18,457 --> 00:24:19,583 Hey. 276 00:24:22,920 --> 00:24:24,254 He's dead. 277 00:24:26,340 --> 00:24:28,008 Did you hear me, Hunter? 278 00:24:29,510 --> 00:24:31,595 I said he's dead. 279 00:24:31,804 --> 00:24:33,931 Whole town's talking about it. 280 00:24:35,432 --> 00:24:36,767 Well, what're we gonna do? 281 00:24:36,976 --> 00:24:40,145 What'd you mean? He hit a deer. 282 00:24:40,354 --> 00:24:42,523 Alright, nobody needs to know any more than that. 283 00:24:42,731 --> 00:24:43,816 Hunter, we shoulda done something. 284 00:24:44,024 --> 00:24:45,067 And just what do you want, Con? 285 00:24:45,275 --> 00:24:46,610 We can't just bring him back to life 286 00:24:46,819 --> 00:24:48,654 by saying a few words. 287 00:24:49,863 --> 00:24:51,824 What happened, happened, Connie, 288 00:24:52,032 --> 00:24:53,450 and there ain't no changing that. 289 00:24:53,659 --> 00:24:55,160 Would you stop with the damn ball? 290 00:24:55,369 --> 00:24:56,620 You know we can go on and on 291 00:24:56,829 --> 00:24:58,497 about what we shoulda done, 292 00:24:58,706 --> 00:25:00,708 but in the end we still didn't, alright, we walked. 293 00:25:00,874 --> 00:25:02,751 - And that was our decision. - That was your decision, Hunter! 294 00:25:02,960 --> 00:25:04,461 That was your decision. 295 00:25:04,670 --> 00:25:09,174 Oh, yeah, was real nice of you to help him out. 296 00:25:09,383 --> 00:25:11,885 I said stop with the damn ball. 297 00:25:14,013 --> 00:25:16,473 Guys, guys, guys! No, stop, stop! 298 00:25:33,449 --> 00:25:34,992 I was furious, 299 00:25:36,452 --> 00:25:42,624 at Hunter, at the pain, at myself. 300 00:25:44,460 --> 00:25:46,378 But I had it coming. 301 00:25:47,796 --> 00:25:49,631 Consequences, 302 00:25:49,840 --> 00:25:52,259 they don't always hit you right away, 303 00:25:52,468 --> 00:25:55,596 but when they do, you feel them. 304 00:25:55,804 --> 00:25:57,222 Oh, my God! 305 00:26:10,486 --> 00:26:13,947 Wh... What happened to you? 306 00:26:15,532 --> 00:26:17,284 I'm OK. 307 00:26:23,123 --> 00:26:25,793 Grace... I just heard. 308 00:26:28,504 --> 00:26:33,258 I'm fine. I just... I'm going for a walk. 309 00:26:33,467 --> 00:26:38,305 I, um, I'm stopped now, but I was going for a walk. 310 00:26:40,599 --> 00:26:44,561 Stop, I'm OK. I'm fine. 311 00:26:44,770 --> 00:26:46,855 Jesus, you're covered in blood. 312 00:26:48,315 --> 00:26:50,776 Did Hunter or Timmy give you that? 313 00:26:51,860 --> 00:26:54,738 Hunter. 314 00:26:54,947 --> 00:26:58,575 God, why do you hang out with those dicks? 315 00:26:58,784 --> 00:27:01,829 - Grace, I'm really sorry-- - Conrad, I said it's fine. 316 00:27:02,037 --> 00:27:06,083 I mean, Jesus Christ, just shut the hell up for like five seconds? 317 00:27:11,713 --> 00:27:13,132 Yeah. 318 00:27:22,850 --> 00:27:24,351 Thanks. 319 00:27:24,560 --> 00:27:26,228 No problem. 320 00:27:28,897 --> 00:27:32,401 C'mon. Let's get you cleaned up. 321 00:28:20,616 --> 00:28:22,409 Here, give me that. 322 00:28:29,374 --> 00:28:30,834 Come here. 323 00:28:41,261 --> 00:28:42,763 Where are you parents? 324 00:28:42,971 --> 00:28:47,059 Uh, I don't know. Upstairs probably. 325 00:28:50,604 --> 00:28:53,106 I'm sorry about yesterday. 326 00:28:56,026 --> 00:28:57,486 About what? 327 00:28:57,694 --> 00:29:02,241 I was just... I was angry, 328 00:29:02,449 --> 00:29:05,577 and I wanted it to feel right when it happened. 329 00:29:07,371 --> 00:29:08,914 I mean, I've kissed other boys before, 330 00:29:09,122 --> 00:29:10,874 but with you, I don't know. 331 00:29:11,083 --> 00:29:15,587 I wanted it to be, like, important, you know? 332 00:29:20,592 --> 00:29:25,097 Um... you lost a lotta blood. 333 00:29:27,057 --> 00:29:28,767 Want some juice or something? 334 00:29:28,976 --> 00:29:31,103 Uh, sure. 335 00:29:39,903 --> 00:29:43,865 - Apple or orange? - Orange. 336 00:29:44,074 --> 00:29:47,661 Correct. That's a point. 337 00:29:47,828 --> 00:29:48,996 A point? 338 00:29:49,204 --> 00:29:51,623 Yeah, I'm keeping score for you. 339 00:29:52,708 --> 00:29:55,002 You're at three now. 340 00:29:55,210 --> 00:29:58,422 - What if I wanted apple? - Well, we don't even have apple, 341 00:29:58,630 --> 00:30:00,799 so you definitely would have lost a point. 342 00:30:03,927 --> 00:30:06,054 What are my other two points for? 343 00:30:06,263 --> 00:30:10,976 Well, one is for my parents, I think they like you. 344 00:30:11,935 --> 00:30:14,021 And the other one? 345 00:30:15,814 --> 00:30:17,774 Never mind that one. 346 00:30:26,742 --> 00:30:30,704 Grace, can I... can I tell you something? 347 00:30:33,206 --> 00:30:35,125 Just say it. 348 00:30:39,129 --> 00:30:40,714 Just give me a sec. 349 00:30:46,094 --> 00:30:48,638 Oh, Grace, I'm sorry. 350 00:30:53,685 --> 00:30:55,687 Hey, listen. 351 00:30:57,647 --> 00:31:00,859 We heard about what happened, and wanted to do something. 352 00:31:01,860 --> 00:31:03,737 This is not much, but... 353 00:31:03,945 --> 00:31:09,451 It's... It's, um, tuna noodle casserole, the recipe your mom loves. 354 00:31:09,618 --> 00:31:12,829 - How's she doing? - She's good. 355 00:31:13,038 --> 00:31:15,540 - Oh, hi. - Hi, uh, Conrad. 356 00:31:15,749 --> 00:31:18,210 - Nice to meet you. - Uh, her friend. 357 00:31:18,418 --> 00:31:22,756 We live across the street. Are you OK? 358 00:31:22,923 --> 00:31:25,801 Yeah, oh, yeah, I had a bloody nose earlier. 359 00:31:28,011 --> 00:31:30,472 I think Mr. and Mrs. Turner are upstairs. 360 00:31:30,680 --> 00:31:32,015 I could tell 'em you stopped by? 361 00:31:32,224 --> 00:31:34,434 - That'd be great, yeah. - I'm here, Conrad. 362 00:31:38,438 --> 00:31:39,815 Thank you. 363 00:31:42,818 --> 00:31:45,153 Um... this helps. 364 00:31:45,362 --> 00:31:48,740 - How's Lynn doing? - Ah, it's gonna take some time. 365 00:31:50,242 --> 00:31:52,744 Conrad, maybe you should go home 366 00:31:52,953 --> 00:31:54,454 and get cleaned up, OK. 367 00:31:54,621 --> 00:31:57,249 Oh, yeah. Sorry. 368 00:31:57,457 --> 00:32:01,461 You need anything, I mean, anything, don't hesitate. 369 00:32:01,670 --> 00:32:02,838 I mean it. 370 00:32:05,298 --> 00:32:06,550 Bye- 371 00:32:06,758 --> 00:32:07,717 Bye- 372 00:32:15,100 --> 00:32:18,103 - Nice meeting you. - You too. 373 00:32:51,761 --> 00:32:54,306 It is in the times when confronted with death, 374 00:32:54,514 --> 00:32:58,351 that we are reminded how truly precious life is. 375 00:32:58,560 --> 00:33:03,773 This is never more present than when a life is taken away at such a young age. 376 00:33:03,982 --> 00:33:07,486 It is not always evident in the moment as to the ways of our world, 377 00:33:07,694 --> 00:33:09,738 and it causes us to question, 378 00:33:09,946 --> 00:33:14,743 for it is through this imperfect world of ours that we all must travel, 379 00:33:14,951 --> 00:33:17,621 and as Eric has done as he leaves this earth... 380 00:33:17,829 --> 00:33:19,664 I wasn't invited. 381 00:33:22,125 --> 00:33:25,587 But I forced myself to bear witness to what I had done. 382 00:33:53,406 --> 00:33:55,033 Hey, a little help over here? 383 00:34:03,625 --> 00:34:05,627 Thanks. 384 00:34:05,835 --> 00:34:08,255 Yeah, I figured it was you up here. 385 00:34:14,261 --> 00:34:19,307 Man, he really did a number on you the other day, huh? 386 00:34:21,101 --> 00:34:24,312 Uh, yeah, for what it's worth, I think he's sorry. 387 00:34:24,521 --> 00:34:27,941 Thanks for the apology, huh. Thanks. 388 00:34:28,108 --> 00:34:31,194 C'mon man. You know how he is. 389 00:34:32,946 --> 00:34:34,698 Man, I don't even care about that. 390 00:34:34,906 --> 00:34:37,075 What are you up here for? What do you want? 391 00:34:40,579 --> 00:34:42,414 I've been thinking about Eric's family. 392 00:34:43,456 --> 00:34:45,584 Better get used to it. 393 00:34:47,627 --> 00:34:50,422 'Cause now we have to for the rest of our lives. 394 00:34:53,049 --> 00:34:54,301 What if we said something, you know? 395 00:34:54,509 --> 00:34:57,304 What if we... what if we did something to fix it? 396 00:34:57,512 --> 00:35:01,474 Timmy, he's dead. Can't fix that. 397 00:35:32,547 --> 00:35:33,465 Hello? 398 00:35:33,673 --> 00:35:34,591 Hey. 399 00:35:34,799 --> 00:35:36,343 Oh, hey. 400 00:35:36,509 --> 00:35:40,597 - Can you come over? - What's going on? 401 00:35:40,805 --> 00:35:42,557 I need to talk to you. 402 00:35:46,144 --> 00:35:47,646 Yeah. 403 00:35:50,398 --> 00:35:53,860 It's easy to think that life will fix your problems for you, 404 00:35:55,862 --> 00:35:58,531 somehow everything will turn out alright. 405 00:35:58,740 --> 00:35:59,824 Psst. 406 00:36:00,033 --> 00:36:02,952 Hey. Climb up. 407 00:36:05,080 --> 00:36:07,707 That's the thing about fear, 408 00:36:09,751 --> 00:36:12,128 it can convince you of anything. 409 00:36:29,104 --> 00:36:31,815 C'mon. We gotta be quiet. 410 00:36:55,046 --> 00:36:57,215 Just watch where you step. 411 00:37:00,427 --> 00:37:02,095 I know it's a mess. 412 00:37:17,318 --> 00:37:23,533 OK... when you left the picnic that day, 413 00:37:25,285 --> 00:37:27,495 you said you couldn't stop by the fireworks. 414 00:37:27,704 --> 00:37:28,872 Yeah, well, I told the guys-- 415 00:37:29,080 --> 00:37:30,582 Will you just shut up and let me talk? 416 00:37:33,042 --> 00:37:36,629 I don't care that you didn't, I just need to get this out, alright? 417 00:37:36,838 --> 00:37:38,298 Alright. 418 00:37:38,506 --> 00:37:44,596 After the picnic, Eric and I got in a fight. 419 00:37:44,804 --> 00:37:47,056 I don't even know what it was about, 420 00:37:47,265 --> 00:37:52,812 but... I told him that I didn't want him to come 421 00:37:53,021 --> 00:37:54,773 to the fireworks. 422 00:37:56,441 --> 00:37:59,819 He didn't come because of me, Conrad. 423 00:38:02,739 --> 00:38:06,659 If I hadn't... he wouldn't... 424 00:38:10,705 --> 00:38:13,041 It's not your fault, Grace. 425 00:38:16,836 --> 00:38:18,546 It's not your fault. 426 00:39:25,864 --> 00:39:28,908 Sorry... Um... 427 00:39:37,000 --> 00:39:39,377 Wha... Come here. 428 00:39:54,559 --> 00:39:56,686 - Sleep with me? - What? 429 00:39:58,146 --> 00:40:00,690 Don't be stupid, just sleep next to me. 430 00:40:00,899 --> 00:40:03,109 Just for a little while. 431 00:40:05,653 --> 00:40:07,655 What about your parents? 432 00:40:09,365 --> 00:40:11,117 It's just that... 433 00:40:11,326 --> 00:40:14,579 I haven't been able to sleep for days, and... 434 00:40:16,372 --> 00:40:18,041 I think it would help. 435 00:40:21,252 --> 00:40:22,837 OK. 436 00:41:36,619 --> 00:41:37,745 Gracie? 437 00:41:37,954 --> 00:41:41,332 Yeah, Mom, just getting the paper. 438 00:41:45,211 --> 00:41:47,338 - Bye. - Bye. 439 00:42:07,775 --> 00:42:09,736 Suddenly, it struck me... 440 00:42:11,696 --> 00:42:18,119 one day... Grace will be older than her older brother, 441 00:42:20,705 --> 00:42:25,835 she would grow up, follow her dreams... 442 00:42:27,336 --> 00:42:29,589 but he would always be 19. 443 00:43:00,328 --> 00:43:03,289 Hey. What're you doing? 444 00:43:06,250 --> 00:43:08,002 Eric was gonna... 445 00:43:10,797 --> 00:43:13,382 Gracie's out riding her bike. 446 00:43:22,725 --> 00:43:25,019 She's gonna be awhile. 447 00:43:29,065 --> 00:43:30,650 You need any help with this? 448 00:43:31,859 --> 00:43:34,028 No. Naw, I'm good. 449 00:43:34,237 --> 00:43:36,823 You sure? 450 00:43:36,989 --> 00:43:38,032 I got it. 451 00:43:38,241 --> 00:43:40,284 I'd be happy to do whatever. 452 00:43:52,505 --> 00:43:56,008 Alright. Knock yourself out. 453 00:43:58,636 --> 00:44:03,432 Um... take out the one-bys 454 00:44:03,641 --> 00:44:06,477 and then, uh, take it down with the frame. 455 00:44:06,686 --> 00:44:08,938 - Got it. - Alright. 456 00:44:12,066 --> 00:44:13,734 There you go. 457 00:44:31,878 --> 00:44:35,631 Grief has a way of uncovering the things we'd rather hide. 458 00:44:37,466 --> 00:44:40,094 Hi, Connie. Come on inside, 459 00:44:40,303 --> 00:44:42,555 I made some lemonade to take the heat off. 460 00:44:44,932 --> 00:44:50,771 Sometimes it pulls us together, sometimes it pulls us apart. 461 00:44:52,356 --> 00:44:55,359 How's Gracie, Conrad? 462 00:44:57,570 --> 00:45:02,116 - Um, she seems alright. - That's good. That's good. 463 00:45:10,541 --> 00:45:13,085 He was just like you, you know. 464 00:45:15,546 --> 00:45:19,091 Not now, I mean, but when he was your age. 465 00:45:19,300 --> 00:45:22,553 Her brother was much different with her when she was young. 466 00:45:27,725 --> 00:45:30,561 Don't forget that part of you, OK? 467 00:45:34,857 --> 00:45:37,235 - What's going on? - Hey, Grace. 468 00:45:38,903 --> 00:45:41,322 Your mom was just giving me a glass of lemonade. 469 00:45:42,907 --> 00:45:45,159 There's some more in the fridge. 470 00:45:56,379 --> 00:45:58,714 What's your Mom like? 471 00:45:58,923 --> 00:46:00,716 Total freak. 472 00:46:00,925 --> 00:46:02,635 Without my Dad, it's like 473 00:46:02,843 --> 00:46:05,304 she thinks I'm his replacement or something. 474 00:46:05,471 --> 00:46:09,558 I mean, all I wanna do is just be a kid, you know. 475 00:46:11,602 --> 00:46:15,773 God, I just don't get them sometimes. 476 00:46:15,982 --> 00:46:16,941 It's weird, right? 477 00:46:17,149 --> 00:46:18,943 Like, but when we were younger, 478 00:46:19,151 --> 00:46:20,778 they were sorta like gods. 479 00:46:20,987 --> 00:46:22,613 All knowing or all powerful. 480 00:46:22,822 --> 00:46:25,283 And had all the answers in the world. 481 00:46:25,491 --> 00:46:26,659 Yeah, totally. 482 00:46:26,867 --> 00:46:29,870 But then, like, you wake up one day, 483 00:46:30,079 --> 00:46:36,335 and you realize that your parents are just as crazy and messed up as we are. 484 00:46:42,133 --> 00:46:46,053 Whoa, what is this place? 485 00:46:49,015 --> 00:46:50,891 C'mon, I'll show you. 486 00:46:58,649 --> 00:47:00,860 Whoa, cool. 487 00:47:04,238 --> 00:47:08,034 So, is this like where you and the guys hang out? 488 00:47:08,242 --> 00:47:11,912 No, they don't even know about this place. 489 00:47:12,121 --> 00:47:16,167 - Well, why not? - I don't know. 490 00:47:17,543 --> 00:47:18,669 I just don't think they'd get it 491 00:47:18,878 --> 00:47:20,212 if I brought them here, you know? 492 00:47:25,384 --> 00:47:27,303 I like you. 493 00:47:32,099 --> 00:47:34,477 I feel different around you than I do with the guys. 494 00:47:34,685 --> 00:47:37,730 Oh... I would hope so! 495 00:47:37,938 --> 00:47:41,275 Shut up. That's not what I mean. 496 00:47:41,484 --> 00:47:44,403 I mean, I can be myself more. 497 00:47:45,696 --> 00:47:48,074 You know, say what's on my mind. 498 00:47:48,282 --> 00:47:51,702 Instead of all that stupid stuff. 499 00:47:53,662 --> 00:47:58,250 I like how you worry about me, and that look you give me. 500 00:47:58,459 --> 00:48:02,880 I don't really know what it is, but I like it. 501 00:48:06,634 --> 00:48:10,763 So, do you think someone used to live here, or what? 502 00:48:11,764 --> 00:48:14,809 Yeah, I guess. 503 00:48:15,017 --> 00:48:17,186 Something must have happened though. 504 00:48:23,442 --> 00:48:27,279 - It's totally a mess now. - Yeah. 505 00:48:27,488 --> 00:48:29,949 I mean, it's not as bad as your room. 506 00:48:30,157 --> 00:48:32,785 Shut uP- 507 00:48:38,791 --> 00:48:41,544 - Pick something out. - Huh? 508 00:48:41,752 --> 00:48:44,922 Anything. Anything you want, pick it out. 509 00:48:46,465 --> 00:48:48,259 OK. 510 00:48:49,218 --> 00:48:52,930 Um... here. 511 00:48:55,307 --> 00:48:57,184 What about this? 512 00:48:57,393 --> 00:48:59,979 - That? - Yeah. 513 00:49:00,187 --> 00:49:01,313 Are you sure? 514 00:49:03,691 --> 00:49:05,609 OK, c'mon. 515 00:49:07,194 --> 00:49:08,988 What are we doing? 516 00:49:23,419 --> 00:49:24,336 Hurry, quick, before it burns out. 517 00:49:24,545 --> 00:49:25,754 OK. 518 00:49:41,645 --> 00:49:45,107 I know it's dumb, but this stuff has so much history. 519 00:49:47,276 --> 00:49:53,199 These things people used to love, they're just objects, 520 00:49:53,407 --> 00:49:56,368 but they've been through so much, you know? 521 00:49:56,577 --> 00:50:00,498 Sometimes people forget that history's all still there. 522 00:50:02,666 --> 00:50:07,087 But it's weird like, you burn it, and it's gone. 523 00:50:08,631 --> 00:50:11,050 You were the last person in its life. 524 00:50:13,636 --> 00:50:15,930 ...and suddenly nothing's left. 525 00:50:18,724 --> 00:50:20,518 Where's that all go? 526 00:50:45,334 --> 00:50:47,795 - Hello. - Can I help you? 527 00:50:48,003 --> 00:50:52,258 I'm Katherine Stevens, um, Conrad's Mom. 528 00:50:54,093 --> 00:50:54,969 Uh, come in. 529 00:50:56,845 --> 00:51:02,101 Um, I was so devastated when I heard about your loss. 530 00:51:02,309 --> 00:51:04,144 I hope he hasn't been too much of a fuss? 531 00:51:04,353 --> 00:51:07,856 Connie? No, no, he's a real good kid. 532 00:51:08,065 --> 00:51:10,776 He's a pleasure to have around here anytime. 533 00:51:11,986 --> 00:51:14,196 Is he here by any chance? 534 00:51:49,732 --> 00:51:51,734 You're beautiful. 535 00:51:53,694 --> 00:51:57,531 Guys aren't beautiful, they're handsome. 536 00:51:57,740 --> 00:52:01,660 Beautiful, too. 537 00:52:04,121 --> 00:52:05,831 So are you. 538 00:52:10,377 --> 00:52:12,087 Wanna see something? 539 00:52:13,339 --> 00:52:14,381 There's more? 540 00:52:20,679 --> 00:52:23,891 Whoa. What happened? 541 00:52:24,099 --> 00:52:28,479 When I was eight, Eric and I got into a fight about something, 542 00:52:28,687 --> 00:52:32,191 and he pushed me into a pole down in our basement, 543 00:52:32,399 --> 00:52:34,777 and a screw on it dug into my back. 544 00:52:34,985 --> 00:52:37,446 Ah, jeez. That had to hurt, huh? 545 00:52:37,655 --> 00:52:40,532 No... it didn't, actually. 546 00:52:40,741 --> 00:52:43,661 That's the funny part, I didn't even know it happened 547 00:52:43,869 --> 00:52:45,746 until he told me that I was covered in blood. 548 00:52:45,913 --> 00:52:48,457 It was 13 stitches. 549 00:52:48,666 --> 00:52:51,043 Scar'll probably be there forever. 550 00:52:52,252 --> 00:52:54,254 It's ugly though, huh? 551 00:52:54,463 --> 00:52:57,925 No. No, I like it. 552 00:53:04,098 --> 00:53:06,809 Guess we better get going, huh? 553 00:53:08,310 --> 00:53:09,812 Yeah. 554 00:53:16,902 --> 00:53:22,366 Oh. Um, hi. I'm Kathy Stevens. Conrad's mom. 555 00:53:22,574 --> 00:53:24,993 Ah, my hands are filthy. Sorry 'bout that. 556 00:53:25,202 --> 00:53:27,329 Uh, I see you're building something outside. 557 00:53:27,538 --> 00:53:30,457 Uh, yeah, it's a new gazebo. 558 00:53:30,666 --> 00:53:34,044 So, Conrad told me that you were away on business. 559 00:53:35,087 --> 00:53:36,839 Excuse me? 560 00:54:02,531 --> 00:54:04,700 What are you doing...? 561 00:54:04,908 --> 00:54:05,951 Would you stop? 562 00:54:06,160 --> 00:54:07,453 I can't believe you went over there! 563 00:54:07,619 --> 00:54:09,204 I was doing something nice. 564 00:54:09,413 --> 00:54:11,039 Don't you think I wanna see where my son's disappeared 565 00:54:11,248 --> 00:54:12,458 for the last two weeks? 566 00:54:12,624 --> 00:54:13,917 Don't you think I worry?! 567 00:54:14,126 --> 00:54:16,253 Yeah, Mom, I'm sure you get real upset. 568 00:54:16,462 --> 00:54:18,380 I don't like your tone. 569 00:54:18,589 --> 00:54:21,258 Eh, I don't... I don't know what's goin' on with you! 570 00:54:21,467 --> 00:54:24,261 - Hunter and Timmy said-- - Hunter and Timmy are assholes, Mom! 571 00:54:24,470 --> 00:54:26,430 - What are you two up to? - Just hangin' out. 572 00:54:26,638 --> 00:54:28,515 You said it yourself, I should watch out for her. 573 00:54:28,724 --> 00:54:32,186 I didn't tell you to spend every waking moment with her. 574 00:54:32,394 --> 00:54:34,271 I got news for you, kiddo. 575 00:54:34,480 --> 00:54:38,817 As long as you live under my roof, you owe me answers. 576 00:54:39,985 --> 00:54:41,862 - Fine. - Where you goin'? 577 00:54:42,070 --> 00:54:44,114 - Just get outta the way, Mom. - Where you think you're goin'? 578 00:54:44,323 --> 00:54:45,824 - Don't you... no... - Move, just move. Just move! 579 00:56:15,539 --> 00:56:19,459 Wow, you guys built this in grade school? 580 00:56:19,668 --> 00:56:22,796 Yeah. My Dad helped us build it. 581 00:56:24,381 --> 00:56:27,384 We barely ever come here anymore, though. 582 00:56:27,593 --> 00:56:29,970 You shouldn't even be in here, actually. 583 00:56:30,178 --> 00:56:35,726 Seriously? No girls policy. 584 00:56:35,934 --> 00:56:38,854 -- Yeah, well, it's kinda like our place, ya know? 585 00:56:40,522 --> 00:56:43,066 I thought you didn't hang out with them anymore? 586 00:56:43,275 --> 00:56:45,819 Yeah, I guess. 587 00:56:52,576 --> 00:56:54,328 That was a while ago. 588 00:56:54,536 --> 00:56:58,457 Awww. Aren't you guys cool. 589 00:57:00,417 --> 00:57:02,127 So now what? 590 00:57:16,808 --> 00:57:19,269 Hey, go slow. Hold on, hold on. 591 00:57:19,478 --> 00:57:20,979 Sorry. 592 00:57:21,146 --> 00:57:23,523 OK, it's OK. Just go slow. 593 00:57:27,694 --> 00:57:31,531 Holy shit. 594 00:57:32,574 --> 00:57:34,743 Wha... What's up, man? 595 00:57:34,952 --> 00:57:38,246 Oh, what's up, man? You tell me, playboy? 596 00:57:38,455 --> 00:57:40,082 Nothing, we were just hangin' out. 597 00:57:40,290 --> 00:57:42,542 OK, these two were just hangin' out, Timmy. 598 00:57:42,751 --> 00:57:46,129 - Oh, that's cool. - Oh, wait. Oh, wait, I'm sorry, 599 00:57:46,338 --> 00:57:48,298 did I say, "hanging out," 'cause what I meant to say was 600 00:57:48,507 --> 00:57:50,467 Conrad's over here finger-blasting the hell outta Grace. 601 00:57:50,676 --> 00:57:52,177 - Dude, Hunter, shut up. - You shut up! 602 00:57:52,386 --> 00:57:55,681 Let's just get outta here, dude, they're fine. 603 00:57:55,889 --> 00:57:58,350 - How's this not piss you off? - Are you two gonna leave? 604 00:57:58,558 --> 00:58:00,060 'Cause we were just getting started, 605 00:58:00,268 --> 00:58:02,437 and I'd really like to get back to it. 606 00:58:04,147 --> 00:58:08,527 C'mon. C'mon, let's go. 607 00:58:10,153 --> 00:58:11,697 Jesus. 608 00:58:20,706 --> 00:58:21,832 What the hell, man? 609 00:58:22,040 --> 00:58:25,252 Grow up, Hunter. 610 00:58:28,964 --> 00:58:30,549 I'm seriously sorry about that. 611 00:58:30,757 --> 00:58:33,260 Stop apologizing for them. 612 00:58:33,468 --> 00:58:36,221 I bet neither of them even kissed a girl before. 613 00:58:36,430 --> 00:58:38,056 What are they doing? 614 00:58:39,975 --> 00:58:42,769 Um, they're heading up north for the night. 615 00:58:42,978 --> 00:58:44,646 For what? 616 00:58:44,855 --> 00:58:47,816 To pack up Eric's dorm room. 617 00:58:48,775 --> 00:58:49,943 You're not going? 618 00:58:51,570 --> 00:58:52,863 No. 619 00:58:54,614 --> 00:58:57,159 - Don't you think you should? - God, stop. 620 00:58:57,367 --> 00:59:00,162 - What? - You sound just like them. 621 00:59:00,370 --> 00:59:04,291 I'd just get in the way and be miserable the whole time. 622 00:59:04,499 --> 00:59:07,461 Besides, if I don't go, 623 00:59:07,669 --> 00:59:10,130 then we'd have the place to ourselves. 624 00:59:10,338 --> 00:59:12,966 You don't think your parents have thought of that? 625 00:59:13,175 --> 00:59:15,886 Yeah, they gave me this whole lecture on trust and stuff. 626 00:59:16,094 --> 00:59:18,305 But I'm not a child. 627 00:59:24,519 --> 00:59:27,064 Sleep with me tonight, Conrad. 628 00:59:27,272 --> 00:59:30,192 It's just that, I just... 629 00:59:30,400 --> 00:59:33,111 wanted things to be about us right now. Ya know? 630 00:59:34,321 --> 00:59:39,451 I want to. I just... l just... 631 00:59:39,659 --> 00:59:41,536 What? What? 632 00:59:41,745 --> 00:59:43,371 - I don't know. - What, what? 633 00:59:49,461 --> 00:59:51,463 Well, I guess you think about it, 634 00:59:51,671 --> 00:59:57,219 and then you can come back later tonight... Whatever happens, happens. 635 00:59:57,427 --> 01:00:03,683 But... if you do want to, then we need to be ready. 636 01:00:04,643 --> 01:00:06,186 Know what I mean? 637 01:00:07,646 --> 01:00:09,481 Yeah, think so. 638 01:00:09,689 --> 01:00:13,276 Alright. See you later tonight? 639 01:00:13,485 --> 01:00:15,028 Alright. 640 01:00:40,178 --> 01:00:41,429 There you go. 641 01:00:43,598 --> 01:00:45,100 Can I help you with something? 642 01:00:46,601 --> 01:00:48,520 No. I'm good. 643 01:01:19,467 --> 01:01:21,178 Sorry. 644 01:01:25,348 --> 01:01:26,766 Is that all? 645 01:01:26,975 --> 01:01:29,186 Yeah. And some condoms, too. 646 01:01:29,394 --> 01:01:32,814 - What's that? - Um, some condoms, please. 647 01:01:33,815 --> 01:01:35,358 What kind? 648 01:01:35,567 --> 01:01:38,195 I don't care. It doesn't matter. 649 01:01:50,123 --> 01:01:52,167 Eighteen seventy-nine. 650 01:01:54,085 --> 01:01:55,712 Oh. 651 01:01:55,921 --> 01:01:58,089 Watch where you're goin', dude. 652 01:01:58,298 --> 01:01:59,966 You watch it. 653 01:02:02,344 --> 01:02:05,013 - Hey, hold up, man. - Just stay away from me. 654 01:02:05,222 --> 01:02:09,476 Look... I'm sorry. 655 01:02:09,684 --> 01:02:10,685 Alright. 656 01:02:10,894 --> 01:02:13,563 No, no, no, seriously, I am, OK? 657 01:02:15,398 --> 01:02:18,818 It's just not the same without you around. 658 01:02:19,027 --> 01:02:21,655 I mean, we're all supposed to be in this together, right? 659 01:02:21,863 --> 01:02:23,490 And now Tim doesn't even wanna talk to me anymore. 660 01:02:23,698 --> 01:02:25,742 Oh, so now because you lost your two best friends 661 01:02:25,951 --> 01:02:27,994 you feel bad that we let some kid die? 662 01:02:31,331 --> 01:02:33,291 Hey, can we just talk for a minute? 663 01:03:56,666 --> 01:03:58,960 I didn't think you'd ever get here. 664 01:03:59,169 --> 01:04:00,086 Hi. 665 01:04:01,254 --> 01:04:06,301 Wow, you look beautiful. 666 01:04:06,509 --> 01:04:08,011 Thanks. 667 01:04:53,181 --> 01:04:55,683 Have you ever played "what if", Conrad? 668 01:04:56,893 --> 01:04:58,395 What do you mean? 669 01:05:00,814 --> 01:05:02,941 What if our lives never crossed? 670 01:05:04,943 --> 01:05:07,487 Like, what if we never met? 671 01:05:07,695 --> 01:05:09,697 You wouldn't be in my life. 672 01:05:09,906 --> 01:05:12,409 And everything would be different. 673 01:05:15,870 --> 01:05:18,039 This whole summer would be different. 674 01:05:21,126 --> 01:05:23,920 Yeah, it would be. 675 01:05:26,923 --> 01:05:29,467 You make me really happy. 676 01:06:29,486 --> 01:06:31,029 You OK? 677 01:06:46,002 --> 01:06:47,420 You OK? 678 01:06:47,629 --> 01:06:49,339 Yeah, yeah, I'm fine. 679 01:06:52,967 --> 01:06:55,053 Was last night OK? 680 01:06:56,137 --> 01:06:58,515 Yeah. It was perfect, right? 681 01:06:58,723 --> 01:07:01,309 Yeah, totally. 682 01:07:05,355 --> 01:07:06,981 You sure you're alright? 683 01:07:07,190 --> 01:07:08,608 I'm great. 684 01:07:17,742 --> 01:07:19,661 What are you doing? 685 01:07:19,869 --> 01:07:21,454 Goin' to church. Mr. and Mrs. Morris 686 01:07:21,663 --> 01:07:23,164 will be here to pick me up any minute. 687 01:07:23,373 --> 01:07:27,252 - Are you gonna be gone long? - No, just a couple hours. 688 01:07:28,795 --> 01:07:30,672 You can make yourself at home though. 689 01:07:33,591 --> 01:07:36,052 My parents won't be back until the night. 690 01:08:29,689 --> 01:08:32,150 Grace, we're home. 691 01:08:44,037 --> 01:08:46,039 She's in the shower. 692 01:09:10,897 --> 01:09:12,649 Where is she? 693 01:09:13,816 --> 01:09:15,109 She went to church. 694 01:09:15,318 --> 01:09:16,819 You're not supposed to be home-- 695 01:09:17,028 --> 01:09:19,864 We welcomed you into our home, and this is what you do? 696 01:09:21,032 --> 01:09:22,033 Mr. Turner... 697 01:09:24,160 --> 01:09:25,495 Leave. 698 01:09:46,432 --> 01:09:47,809 Hi, Grace. 699 01:09:48,768 --> 01:09:50,436 Hey. 700 01:09:50,645 --> 01:09:53,231 - Do you, do you have a second? - Can you just leave me alone? 701 01:09:53,439 --> 01:09:56,943 - It's important, OK. - What do you want? 702 01:10:10,289 --> 01:10:14,919 I want to say, um... I'm sorry. 703 01:10:16,170 --> 01:10:19,465 Sorry for, uh, for everything. 704 01:10:20,883 --> 01:10:22,510 I just, uh, needed to say that. 705 01:10:22,719 --> 01:10:27,306 Jesus, you're a spaz. 706 01:10:29,976 --> 01:10:32,854 What if lies don't cover up the past? 707 01:10:36,774 --> 01:10:38,609 Maybe they cover up the present. 708 01:10:41,195 --> 01:10:42,989 Turn us inside out, 709 01:10:44,657 --> 01:10:47,535 and force themselves to the surface. 710 01:10:50,747 --> 01:10:53,583 I'm not gonna to stop seeing him, Dad. 711 01:10:53,791 --> 01:10:55,668 Frankly, Grace, after what you've done, 712 01:10:55,877 --> 01:10:58,379 you have no choice in the matter. 713 01:10:58,588 --> 01:10:59,714 Grace. 714 01:10:59,922 --> 01:11:00,840 - Don't you turn your back. - No! 715 01:11:01,048 --> 01:11:02,550 - We trusted you! - Let go of me. 716 01:11:02,759 --> 01:11:04,802 You promised you wouldn't betray that trust! 717 01:11:05,011 --> 01:11:07,180 And yet you go right ahead and walk all over it, 718 01:11:07,388 --> 01:11:08,806 right when your mother and I needed you most! 719 01:11:09,015 --> 01:11:11,058 You both just can't stand the fact 720 01:11:11,267 --> 01:11:12,810 that I found something good. 721 01:11:13,019 --> 01:11:14,896 That something actually makes me happy. 722 01:11:15,104 --> 01:11:18,608 - Gracie, please. Stop. - Grace. Honey, 723 01:11:18,816 --> 01:11:20,526 you need to be honest with yourself, 724 01:11:20,735 --> 01:11:24,197 and do what's right for this family. 725 01:11:24,405 --> 01:11:25,907 You gotta be kidding me. 726 01:11:26,115 --> 01:11:29,327 Grace, It's already been decided. 727 01:11:29,535 --> 01:11:35,124 Decided by who? The two of you? 728 01:11:35,333 --> 01:11:38,461 You've barely even talked to each other since Eric died. 729 01:11:38,669 --> 01:11:43,007 You... you've barely even looked at me since he died. 730 01:11:43,216 --> 01:11:44,383 He has nothing to do with this. 731 01:11:44,592 --> 01:11:46,928 He has everything to do with it, Mom! 732 01:11:55,353 --> 01:11:56,771 Grace! 733 01:11:56,979 --> 01:11:58,606 Grace! 734 01:12:05,029 --> 01:12:06,531 Conrad? 735 01:12:11,035 --> 01:12:12,411 Conrad? 736 01:12:19,335 --> 01:12:21,838 Oh, my God! Conrad! 737 01:12:22,046 --> 01:12:25,758 Thank God. I've been looking everywhere for you. 738 01:12:37,436 --> 01:12:38,896 You... You OK? 739 01:12:39,105 --> 01:12:43,067 - Your parent's came home. - I know, but listen, 740 01:12:43,276 --> 01:12:46,737 I don't care about what they said, or what they want, 741 01:12:46,946 --> 01:12:48,614 or about them at all. 742 01:12:48,781 --> 01:12:52,076 You're the only one that I care about anymore. 743 01:12:52,285 --> 01:12:57,039 Just" just run away with me. 744 01:12:57,248 --> 01:12:59,333 - What? - I'm serious. Let's just go. 745 01:12:59,542 --> 01:13:01,002 Our parents are crazy. 746 01:13:01,210 --> 01:13:03,546 We're better off alone without them, together. 747 01:13:03,754 --> 01:13:05,548 - Say you'll think about it. - Grace, listen. Grace, listen. 748 01:13:05,756 --> 01:13:07,258 You've already runaway. We could live here for a while, 749 01:13:07,466 --> 01:13:10,094 -and plan something out. - Grace, stop! 750 01:13:17,393 --> 01:13:19,645 What is it? 751 01:13:19,854 --> 01:13:22,231 Conrad, talk to me. 752 01:13:32,575 --> 01:13:34,911 I let your brother die. 753 01:13:37,288 --> 01:13:39,790 Wh.. What? 754 01:13:39,999 --> 01:13:42,585 - L'm sorry. - Wh.. what are you talking about? 755 01:13:42,793 --> 01:13:45,254 The night of the accident I was out with Hunter and Timmy, 756 01:13:45,463 --> 01:13:47,214 and it was just supposed to be this prank, 757 01:13:47,423 --> 01:13:49,258 and nobody was supposed to be home, but he was. 758 01:13:49,467 --> 01:13:51,636 - Slow down. - He chased us and he hit that deer. 759 01:13:51,844 --> 01:13:53,679 You're not making any sense. What are you talking about? 760 01:13:53,846 --> 01:14:00,144 He hit the tree, and we didn't, we didn't stay, I wish we had. 761 01:14:00,353 --> 01:14:03,606 No, no, he was alone. 762 01:14:04,649 --> 01:14:06,359 He wasn't, Grace. 763 01:14:11,072 --> 01:14:15,034 This isn't... this isn't funny. 764 01:14:15,242 --> 01:14:19,372 This isn't a fun joke, don't... tell me you're joking. 765 01:14:26,921 --> 01:14:29,382 It's true. 766 01:14:29,590 --> 01:14:31,342 Oh, my God, it's true, 767 01:14:31,550 --> 01:14:33,594 - I can see it in your face. - Grace, please. 768 01:14:33,803 --> 01:14:36,514 - You watched him die. - I didn't watch him die, Grace. 769 01:14:36,722 --> 01:14:39,725 - I wanted to stay, I wanted to help him. - You said you were there. 770 01:14:39,934 --> 01:14:41,310 I did. 771 01:14:42,520 --> 01:14:44,230 Oh, my God. 772 01:14:44,438 --> 01:14:47,233 - Why would you do that to me? - Grace, stop, listen. 773 01:14:47,441 --> 01:14:49,986 No, don't tell me to stop. 774 01:14:52,530 --> 01:14:56,033 I let you sleep with me, Conrad! 775 01:14:57,034 --> 01:14:59,328 I let you sleep with me. 776 01:15:00,997 --> 01:15:03,249 Grace, I love you. 777 01:15:08,754 --> 01:15:13,009 I don't want to see your face. 778 01:15:13,217 --> 01:15:17,304 I never want to see anything of you ever again. 779 01:15:56,135 --> 01:16:00,181 Mom? Dad? 780 01:17:00,449 --> 01:17:01,951 What's wrong? 781 01:17:07,248 --> 01:17:08,874 Gracie! 782 01:17:20,928 --> 01:17:23,806 I'm sorry. 783 01:17:30,688 --> 01:17:33,232 We thought he'd be OK. 784 01:17:35,317 --> 01:17:37,611 And then when he wasn't... 785 01:17:39,738 --> 01:17:41,115 I just didn't know what to do. 786 01:17:42,783 --> 01:17:44,743 You mighta saved that boy's life... 787 01:17:46,787 --> 01:17:48,539 and you might not have. 788 01:17:50,291 --> 01:17:53,878 Gonna be an old man one day and you'll still wonder. 789 01:17:58,966 --> 01:18:00,759 Yeah. 790 01:18:00,968 --> 01:18:02,344 OK. 791 01:18:13,772 --> 01:18:19,028 As we get older, we all come to a fork in the road. 792 01:18:23,574 --> 01:18:27,494 As we choose our path, some of us grow wiser... 793 01:18:28,704 --> 01:18:30,831 and some of us don't. 794 01:18:33,250 --> 01:18:35,669 Some relationships last... 795 01:18:37,046 --> 01:18:38,964 some disappear. 796 01:18:41,383 --> 01:18:47,264 But what once was, can't stay the same... 797 01:18:50,601 --> 01:18:53,604 no matter how much we wish it otherwise. 798 01:18:56,190 --> 01:18:59,610 Truth is, no one gets it right, 799 01:19:01,237 --> 01:19:03,989 but I think we're all supposed to try. 800 01:19:32,810 --> 01:19:34,520 Mr. Turner, please. 801 01:19:34,728 --> 01:19:37,356 There's something I need to tell you. 802 01:19:46,198 --> 01:19:47,866 I'm sorry. 803 01:19:53,580 --> 01:19:56,542 I don't remember what I said on that porch that evening, 804 01:19:56,750 --> 01:20:00,462 or how her parents exactly reacted. 805 01:20:07,011 --> 01:20:10,973 Moments like that, they cloud your memory. 806 01:20:11,181 --> 01:20:12,975 Leave only a feeling... 807 01:20:15,436 --> 01:20:17,980 a feeling you can't ever shake. 808 01:20:32,494 --> 01:20:36,582 Wherever she is, I hope she's OK. 809 01:20:39,251 --> 01:20:43,172 Losing someone, you don't really ever get over it. 810 01:20:45,716 --> 01:20:47,551 I'm home. 811 01:20:47,760 --> 01:20:49,011 Hey. 812 01:20:50,763 --> 01:20:53,098 You have a good night? 813 01:20:53,307 --> 01:20:55,434 Yeah. Pretty good, I guess. 814 01:21:00,022 --> 01:21:01,357 Well, that's good. 815 01:21:02,900 --> 01:21:05,235 Go on inside and tell your Mom you're home. 816 01:21:07,196 --> 01:21:09,448 Mom. 817 01:21:09,656 --> 01:21:12,451 Making peace with the past, well, 818 01:21:12,618 --> 01:21:15,162 sometimes it seems impossible. 819 01:21:18,499 --> 01:21:20,250 Maybe it's supposed to be. 820 01:21:20,459 --> 01:21:23,003 Dad, you coming? 821 01:21:24,213 --> 01:21:25,589 Yeah. 822 01:21:27,216 --> 01:21:28,842 I'm coming, Eric. 55535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.