All language subtitles for Aiyaary (2018) Hindi - 1080p - WEB-HD - x264 - 7.6GB - AAC - ESubs - MovCr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,935 --> 00:04:29,852 Sir! 2 00:04:33,898 --> 00:04:35,024 Ease, Captain. 3 00:04:38,528 --> 00:04:39,779 Do you know who I am? 4 00:04:39,946 --> 00:04:40,863 Sir... 5 00:04:41,781 --> 00:04:43,116 Brigadier K. Srinivas, sir 6 00:04:45,076 --> 00:04:45,910 Sit. 7 00:04:56,170 --> 00:04:57,880 Where's Major Jai Bakshi, Captain? 8 00:05:00,425 --> 00:05:02,552 That's exactly what we were trying to find out sir. 9 00:05:07,765 --> 00:05:09,559 And where is this one hiding? 10 00:05:10,226 --> 00:05:11,561 Your Unit Chief. 11 00:05:13,980 --> 00:05:15,273 Where is Abhay Singh, Captain? 12 00:05:16,149 --> 00:05:17,859 Sir, he's Col. Abhay Singh, sir. 13 00:05:19,736 --> 00:05:20,695 Right... 14 00:05:22,530 --> 00:05:24,282 ...And you're an idiot, Captain. 15 00:05:25,450 --> 00:05:27,368 Your loyalty lies with a person... 16 00:05:27,660 --> 00:05:30,955 ...who has abandoned all of you and is hiding somewhere. 17 00:05:31,748 --> 00:05:33,291 He's a cheat and a traitor! 18 00:05:39,839 --> 00:05:43,676 Sir, Abhay Singh sir first went to the US... 19 00:05:43,885 --> 00:05:45,636 ...and then Israel for his special training. 20 00:05:46,095 --> 00:05:47,597 After his training was complete... 21 00:05:47,680 --> 00:05:50,475 ...the Mossad suggested him not to go back to India. 22 00:05:51,309 --> 00:05:52,769 Because he had turned out that good. 23 00:05:53,770 --> 00:05:55,646 They gave him an unbelievable offer, sir. 24 00:05:57,523 --> 00:05:59,150 Yet he came back, sir. 25 00:06:00,068 --> 00:06:01,152 I know that story. 26 00:06:04,072 --> 00:06:05,114 What else do you know? 27 00:06:07,992 --> 00:06:10,369 Well, there's a plot of land in Colaba area of Mumbai. 28 00:06:10,661 --> 00:06:11,996 Close to the Sea Castle building 29 00:06:12,538 --> 00:06:14,791 There's a small dog on that plot, who keep unwell... 30 00:06:14,874 --> 00:06:15,917 Shut up! 31 00:06:19,253 --> 00:06:22,215 So he has taught you guys bloody same story. 32 00:06:24,592 --> 00:06:25,802 You're crazy. 33 00:06:28,012 --> 00:06:29,722 Sir, it's not me, sir. 34 00:06:31,015 --> 00:06:34,519 Col. Abhay Singh and Major Jai Bakshi are actually the crazy ones. 35 00:09:05,836 --> 00:09:11,968 FOUR DAYS EARLIER... 36 00:09:52,967 --> 00:09:54,260 Sir, I have a question. 37 00:09:56,345 --> 00:09:57,221 Shoot. 38 00:09:57,513 --> 00:09:59,015 How do you decide? 39 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 What do you mean? 40 00:10:01,475 --> 00:10:02,893 I mean 'right and wrong'. 41 00:10:03,394 --> 00:10:04,520 And when to do what. 42 00:10:06,188 --> 00:10:07,481 How do you decide? 43 00:10:09,066 --> 00:10:12,028 In our job, we cannot afford confusion, Jai. 44 00:10:12,278 --> 00:10:14,822 There's no time for confusion. 45 00:10:21,037 --> 00:10:22,413 But what if you do have time? 46 00:10:24,582 --> 00:10:25,708 You're at crossroads. 47 00:10:27,043 --> 00:10:28,210 Do you go left or right? 48 00:10:29,754 --> 00:10:31,130 How do you decide? 49 00:10:34,258 --> 00:10:35,509 I flip a coin. 50 00:10:37,178 --> 00:10:38,095 Yeah... 51 00:10:39,096 --> 00:10:42,850 I read somewhere that if you have two options... 52 00:10:43,684 --> 00:10:46,520 ...and if you're confused about what to do... 53 00:10:47,563 --> 00:10:48,522 ...then flip a coin. 54 00:10:50,983 --> 00:10:52,902 Because, when the coin's in the air... 55 00:10:53,486 --> 00:10:57,198 ...there comes a moment when you're absolutely clear... 56 00:10:58,991 --> 00:11:01,035 ...about what you really want. 57 00:12:00,803 --> 00:12:01,804 Hello. 58 00:12:01,887 --> 00:12:03,055 I am on. 59 00:12:05,474 --> 00:12:06,434 Jai... 60 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 Jai, you sure about this? 61 00:12:10,438 --> 00:12:11,856 I don't have an option, Sonia. 62 00:12:17,236 --> 00:12:18,195 Okay. 63 00:12:18,279 --> 00:12:19,697 I'll see you in London, bye. 64 00:12:21,115 --> 00:12:22,116 See you... 65 00:12:22,199 --> 00:12:23,200 Take care. 66 00:12:23,993 --> 00:12:25,119 Of course. 67 00:12:59,236 --> 00:13:05,034 CAIRO-EGYPT 68 00:13:20,883 --> 00:13:22,009 Sir... 69 00:13:30,726 --> 00:13:31,727 Sir. 70 00:13:32,228 --> 00:13:33,270 Tea, sir. 71 00:13:41,987 --> 00:13:43,364 He's breaking all past records. 72 00:13:43,447 --> 00:13:45,616 We've been waiting for the last 17 days for him. 73 00:13:46,242 --> 00:13:47,284 Hasn't it been 12 days? 74 00:13:47,576 --> 00:13:49,495 No, sir. 17 days. 75 00:13:50,371 --> 00:13:51,288 Balram? 76 00:13:51,705 --> 00:13:53,999 Pardon me, sir. It's been 17 days. 77 00:13:55,042 --> 00:13:57,044 That entitles him to an extra bullet in the head. 78 00:14:11,725 --> 00:14:12,560 Aubin. 79 00:14:12,643 --> 00:14:13,477 Yes sir. 80 00:14:14,144 --> 00:14:15,354 -Verify it's him. -Yes sir. 81 00:14:15,437 --> 00:14:16,939 -Balram, bring the box. -Yes sir. 82 00:14:17,481 --> 00:14:19,608 -Second row, near the cloth stall. -Yes sir. 83 00:14:22,653 --> 00:14:23,654 Do you see him? 84 00:14:23,946 --> 00:14:24,989 It's him. 85 00:14:25,155 --> 00:14:26,323 -Is it him? -Yes, it's him. 86 00:14:26,407 --> 00:14:27,825 Sir, here... 87 00:14:31,579 --> 00:14:32,538 What's this? 88 00:14:32,746 --> 00:14:33,914 Your box, sir. 89 00:14:34,582 --> 00:14:36,458 While leaving the hotel... 90 00:14:36,625 --> 00:14:38,460 ...you said I should pack them too, so I did. 91 00:14:40,546 --> 00:14:41,630 Where's the ammunition box? 92 00:14:41,714 --> 00:14:43,757 Safe and sound in the hotel locker, sir. 93 00:14:43,966 --> 00:14:45,968 No need to worry, it's absolutely safe. 94 00:14:46,802 --> 00:14:48,220 -Safe? -Yes, sir. 95 00:14:51,265 --> 00:14:52,308 For the last 12 days. 96 00:14:52,558 --> 00:14:53,726 17 days, sir. 97 00:14:57,730 --> 00:15:00,900 -Sir...sir... -Sir, please. 98 00:15:02,359 --> 00:15:03,777 You were in the Indian Army, the MI 99 00:15:03,861 --> 00:15:05,237 and now on a special mission. 100 00:15:05,571 --> 00:15:08,407 But when I ask you for the ammo box you gives me a box of D-3 Vitamin. 101 00:15:09,158 --> 00:15:13,120 -Forgive me, sir. Please. -Please, sir. 102 00:15:13,579 --> 00:15:16,498 We came here to kill him. Are we going to feed him vitamins till he dies? 103 00:15:17,374 --> 00:15:20,127 He's going to kill a high-value target with vitamins. 104 00:15:20,210 --> 00:15:21,295 Forgive me, sir. 105 00:15:21,378 --> 00:15:23,672 Please forgive him. It's the first time he's got a visa. 106 00:15:26,759 --> 00:15:28,802 It wasn't easy to find him. 107 00:15:30,262 --> 00:15:31,847 We can't let him go. 108 00:15:36,101 --> 00:15:37,978 Sir, let's try again tomorrow. 109 00:15:38,062 --> 00:15:40,439 He's always armed and very-very dangerous. 110 00:15:41,315 --> 00:15:42,191 What did you say? 111 00:15:42,733 --> 00:15:45,027 He's always armed and very dangerous, sir. 112 00:15:52,284 --> 00:15:53,535 -Aubin. -Sir. 113 00:15:53,619 --> 00:15:56,830 Do as I say, go to the hotel and clean up. 114 00:15:56,914 --> 00:15:59,750 Call Omar and tell him to book our return flights. 115 00:15:59,833 --> 00:16:00,960 We need a dead drop. 116 00:16:01,043 --> 00:16:02,086 Dump everything there... 117 00:16:02,169 --> 00:16:04,213 -...and email me my boarding pass. -Yes sir. 118 00:16:13,389 --> 00:16:14,765 But how's he going to do it? 119 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 Now that he's headed, he'll figure out a way. 120 00:16:16,475 --> 00:16:18,602 Let's go, and don't forget to collect the ammo box from the safe. 121 00:16:18,686 --> 00:16:21,271 While having breakfast, if he says to pack the box... 122 00:16:21,397 --> 00:16:23,023 ...what do you think it will mean to me? 123 00:18:27,523 --> 00:18:28,482 Wael. 124 00:19:21,034 --> 00:19:22,995 SMART KILL PEST CONTROL 125 00:20:25,974 --> 00:20:26,934 Excuse me, sir. 126 00:20:27,434 --> 00:20:28,852 -Give me a minute, sir. -Sure. 127 00:20:33,357 --> 00:20:34,733 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 128 00:20:34,983 --> 00:20:36,360 General Gurinder's here. 129 00:20:36,693 --> 00:20:38,111 -Send him in. -Sir. 130 00:20:48,121 --> 00:20:49,081 Excuse me, sir. 131 00:20:49,539 --> 00:20:50,624 -Please come. -Yeah. 132 00:20:56,755 --> 00:20:58,840 Lt. General Gurinder Singh. 133 00:21:00,217 --> 00:21:01,134 -Hello. -Hello, Chief. 134 00:21:01,218 --> 00:21:02,427 -How are you? -Good, Chief. 135 00:21:02,511 --> 00:21:03,428 Please. 136 00:21:03,637 --> 00:21:04,596 -Sarfaraz. -Sir. 137 00:21:04,680 --> 00:21:06,473 -Send us some tea please. -Yes, sir. 138 00:21:06,556 --> 00:21:07,432 Thank you. 139 00:21:09,101 --> 00:21:09,977 So... 140 00:21:10,560 --> 00:21:12,688 Thanks, Pratap, for your recommendation. 141 00:21:12,854 --> 00:21:14,439 I am really bored now that I'm retired. 142 00:21:14,523 --> 00:21:17,234 If I become the PTNO chief, then I will owe it to you. 143 00:21:17,526 --> 00:21:19,194 You know how I feel, Gurinder. 144 00:21:19,653 --> 00:21:21,655 If you deserve it, you will get it. 145 00:21:22,656 --> 00:21:24,116 So...what was so urgent? 146 00:21:24,199 --> 00:21:25,158 Yeah... 147 00:21:26,660 --> 00:21:28,662 I am actually here to return the favor. 148 00:21:31,039 --> 00:21:33,208 I am here with an offer... a message... 149 00:21:33,292 --> 00:21:35,544 ...on behalf of my friends from an organization. 150 00:21:37,170 --> 00:21:39,131 Like you, we also understand... 151 00:21:39,214 --> 00:21:42,384 ...the importance of state of the art equipments and weapons. 152 00:21:44,011 --> 00:21:45,137 I've been a soldier... 153 00:21:46,555 --> 00:21:48,432 ...a decorated one at that, so yes... 154 00:21:48,557 --> 00:21:50,058 ...I know its relevance. 155 00:21:51,768 --> 00:21:52,769 Go on. 156 00:21:54,855 --> 00:21:56,732 Your office has been stalling the clearance of 157 00:21:56,815 --> 00:21:59,735 an order for a Czechoslovakian Republic Company. 158 00:22:00,360 --> 00:22:02,195 Atara Weapons International. 159 00:22:02,779 --> 00:22:05,032 They're trying to meet with you for the past two months 160 00:22:05,115 --> 00:22:07,200 but your office hasn't given them an appointment yet. 161 00:22:08,076 --> 00:22:13,832 These weapons, trucks, and tanks, are really good, Pratap. 162 00:22:16,460 --> 00:22:19,921 And they also want to create a fund in the Indian Army... 163 00:22:20,005 --> 00:22:24,843 ...which will be useful for war victims, widows and their families. 164 00:22:26,303 --> 00:22:28,930 Being the Army chief, you'll be in charge of this fund. 165 00:22:30,432 --> 00:22:33,393 You'll be the sole authority to decide as to what to do with this money. 166 00:22:36,063 --> 00:22:39,941 They want to donate 2.5 million for this noble cause. 167 00:22:53,205 --> 00:22:56,124 Are you trying to bribe me, Gurinder? 168 00:22:58,251 --> 00:23:01,213 No, no, of course not. 169 00:23:01,838 --> 00:23:03,006 I dare not... 170 00:23:04,132 --> 00:23:05,634 It's just a business proposal... 171 00:23:09,137 --> 00:23:10,180 Gurinder... 172 00:23:11,264 --> 00:23:15,560 I know that corruption is rampant in our country. 173 00:23:16,394 --> 00:23:18,730 But, have some shame. 174 00:23:21,817 --> 00:23:23,693 If we sell out the entire country itself... 175 00:23:23,860 --> 00:23:25,112 ...what will we be left with? 176 00:23:26,571 --> 00:23:28,323 I am saying this only because... 177 00:23:28,406 --> 00:23:31,409 ...you're representing our country's Arms Lobby. 178 00:23:32,786 --> 00:23:33,787 Tell them... 179 00:23:34,788 --> 00:23:40,710 ...to wait patiently as long as I am occupying this seat. 180 00:23:42,045 --> 00:23:43,338 Post my retirement... 181 00:23:43,755 --> 00:23:46,842 ...you can make this offer to whoever succeeds me. 182 00:23:47,425 --> 00:23:48,718 No, no, don't get me wrong. 183 00:23:48,802 --> 00:23:50,428 The politicians will play politics... 184 00:23:50,512 --> 00:23:52,222 ...the businessmen will make money... 185 00:23:52,639 --> 00:23:54,766 ...but the soldier has to fight. 186 00:23:54,933 --> 00:23:57,310 These are really good equipments, Pratap. 187 00:23:58,395 --> 00:24:00,230 At four times the bloody price. 188 00:24:01,231 --> 00:24:02,149 Four times! 189 00:24:10,240 --> 00:24:14,202 Pratap, two years ago you sanctioned a special covert unit. 190 00:24:14,703 --> 00:24:15,704 DSD? 191 00:24:17,414 --> 00:24:19,291 Data and Systems Diagnostics. 192 00:24:24,045 --> 00:24:26,047 From where do you get the funding for this unit? 193 00:24:27,674 --> 00:24:30,093 What does the special covert unit do, Pratap? 194 00:24:31,178 --> 00:24:32,679 We've operational details... 195 00:24:32,762 --> 00:24:35,682 ...claiming that two years ago you instructed Col. Abhay Singh to form DSD 196 00:24:35,765 --> 00:24:37,100 ...and lead it too. 197 00:24:41,062 --> 00:24:43,773 He formed a team of seven to carry out special assignments. 198 00:24:44,649 --> 00:24:46,985 What you guys are doing in the name of counter-intelligence 199 00:24:47,068 --> 00:24:47,986 isn't right, Chief. 200 00:24:51,281 --> 00:24:54,784 Funds have been mobilized from your office without proper authorization. 201 00:24:54,868 --> 00:24:57,454 You've misused your position and power. 202 00:24:58,330 --> 00:24:59,539 Are you planning a coup? 203 00:25:01,499 --> 00:25:03,168 And the situation right now is that 204 00:25:03,251 --> 00:25:05,462 your colonel and his team infiltrate anywhere they want 205 00:25:05,545 --> 00:25:06,838 and do whatever they want. 206 00:25:08,506 --> 00:25:10,717 And we know that right now he's in Cairo. 207 00:25:11,676 --> 00:25:17,224 You're sleeping with the CIA, Mossad, MI6, even INI. 208 00:25:18,391 --> 00:25:19,851 These are international violations. 209 00:25:21,519 --> 00:25:24,814 They are doing this to protect this country, dammit. 210 00:25:24,940 --> 00:25:26,107 I know. 211 00:25:26,274 --> 00:25:27,692 They like what they are doing. 212 00:25:27,901 --> 00:25:29,319 You like what you're doing. 213 00:25:29,778 --> 00:25:31,029 We like what we're doing. 214 00:25:32,072 --> 00:25:34,616 Why don't you understand that it's in everyone's interest? 215 00:25:35,325 --> 00:25:37,577 If the Czech company's arms order is approved... 216 00:25:37,661 --> 00:25:40,413 ...then we'll be happy because we have got our deal. 217 00:25:40,497 --> 00:25:43,792 You'll be happy that you have got state of the art weapons. 218 00:25:44,376 --> 00:25:47,796 And Pratap, it's not like you're paying from your pocket. 219 00:25:49,172 --> 00:25:51,675 What's the problem, dammit? It's the bloody taxpayers' money. 220 00:26:07,983 --> 00:26:09,109 I'll call you on Monday. 221 00:26:14,906 --> 00:26:16,074 All well with your family? 222 00:26:19,869 --> 00:26:20,745 See you. 223 00:26:46,313 --> 00:26:49,524 -Tell Lt. Col. Anees to prepare a report. -Sir. 224 00:26:49,941 --> 00:26:50,817 Jai Hind, sir. 225 00:26:51,359 --> 00:26:52,235 Sir, he has landed. 226 00:26:52,444 --> 00:26:53,611 -Keep an eye on him. -Sir. 227 00:26:56,823 --> 00:26:57,907 -Jai Hind, sir. -Sir! 228 00:27:03,496 --> 00:27:04,706 Hello, sweetheart. 229 00:27:20,180 --> 00:27:21,097 What are you doing? 230 00:27:21,181 --> 00:27:22,766 I was setting the question paper. 231 00:27:23,308 --> 00:27:24,517 Go easy on the kids. 232 00:27:24,684 --> 00:27:26,603 They are already under a lot of peer pressure. 233 00:27:27,354 --> 00:27:29,606 Do I tell you how to do your job? 234 00:27:30,940 --> 00:27:34,402 Oh sorry, I don't even know what it is that you do, Colonel? 235 00:27:35,987 --> 00:27:37,322 -Lakhan. -Sir. 236 00:27:37,781 --> 00:27:39,616 -Drive faster. -Sir. 237 00:27:41,493 --> 00:27:42,619 Why didn't you bring Kunal? 238 00:27:42,827 --> 00:27:43,995 He slept early today. 239 00:27:44,371 --> 00:27:45,580 You left him alone? 240 00:27:45,789 --> 00:27:48,458 You think I'll leave him alone. The maid's with him for god's sake. 241 00:27:48,541 --> 00:27:51,795 As soon as you come home, the father inside you suddenly awakens. 242 00:27:53,296 --> 00:27:55,006 -Sorry. -You and your sorry... 243 00:27:55,090 --> 00:27:56,925 When I come home the husband inside me starts to wake up. 244 00:27:57,008 --> 00:27:58,551 What are you doing? You're too much... 245 00:27:59,844 --> 00:28:02,514 Sir, a car has been following us for sometime now. 246 00:28:02,597 --> 00:28:03,598 What is it? 247 00:28:03,890 --> 00:28:05,392 It's a white Innova, sir. 248 00:28:07,060 --> 00:28:09,270 Wake me up if it gets too close. 249 00:28:09,354 --> 00:28:10,271 Yes, sir. 250 00:28:35,505 --> 00:28:36,423 Abhay! 251 00:28:37,215 --> 00:28:38,925 Abhay! Maya's calling. 252 00:28:40,719 --> 00:28:42,303 And you finish your breakfast. 253 00:28:42,679 --> 00:28:45,348 -Mama... Mama... -Yes baby? 254 00:28:46,307 --> 00:28:47,142 Hello. 255 00:28:47,434 --> 00:28:48,977 -Morning, sir. -Morning. 256 00:28:49,310 --> 00:28:51,020 Sir, Major Jai Bakshi is missing. 257 00:28:51,730 --> 00:28:52,689 Missing? 258 00:28:52,856 --> 00:28:53,898 Since how long? 259 00:28:53,982 --> 00:28:55,400 For three days, sir. 260 00:28:56,568 --> 00:28:58,278 And sir, we just found out that... 261 00:28:58,361 --> 00:29:01,197 ...three days ago he withdrew all the money from his saving's account. 262 00:29:01,281 --> 00:29:02,866 He's completely off the radar. 263 00:29:04,367 --> 00:29:05,910 Which desk was he sitting on? 264 00:29:06,327 --> 00:29:07,287 Sir, Nepal. 265 00:29:07,454 --> 00:29:10,832 And he was handling phone surveillance in Delhi since last one month. 266 00:29:10,999 --> 00:29:12,584 Also, I think there's more to this, sir. 267 00:29:12,667 --> 00:29:15,128 His last month's cell phone bill was 212 rupees. 268 00:29:15,211 --> 00:29:17,797 Whereas his average bill is around 1200 rupees. 269 00:29:18,965 --> 00:29:21,134 He's already using another sim? 270 00:29:24,345 --> 00:29:25,889 -I'll be there in an hour. -Sir. 271 00:29:31,811 --> 00:29:33,188 What happened so early in the day? 272 00:29:34,856 --> 00:29:36,566 I asked what happened so early in the day? 273 00:29:37,066 --> 00:29:39,944 The government is banning 500 and 1000 rupees notes. 274 00:29:40,862 --> 00:29:41,863 Nonsense. 275 00:29:41,946 --> 00:29:43,740 Don'tl ie to me if you don't want to share. 276 00:29:43,948 --> 00:29:44,866 Hold him. 277 00:29:45,492 --> 00:29:46,701 I'll start serving breakfast. 278 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 And try staying at home more often. 279 00:29:48,495 --> 00:29:50,246 Everyone points out why it took us so long to have him. 280 00:29:50,497 --> 00:29:52,999 The government's going to ban notes? Nonsense! 281 00:29:54,000 --> 00:29:56,503 And your mother thinks I don't share anything. 282 00:29:57,212 --> 00:29:58,630 Yes, she thinks so. 283 00:30:16,439 --> 00:30:19,108 DATA AND SYSTEM DIAGNOSTIC 284 00:30:24,948 --> 00:30:25,865 Sir is here. 285 00:30:27,450 --> 00:30:28,409 Jai Hind, sir. 286 00:30:28,493 --> 00:30:29,327 Jai Hind. 287 00:30:29,828 --> 00:30:30,703 Anything missing? 288 00:30:30,787 --> 00:30:31,704 This way, sir. 289 00:30:32,705 --> 00:30:35,124 Sir, Jai came in our server room two nights ago. 290 00:30:35,708 --> 00:30:38,628 And he stole some of our hard drives from this rack. 291 00:30:39,045 --> 00:30:41,381 There were phone interceptions, recordings... 292 00:30:41,464 --> 00:30:43,091 ...and a lot of other data on that drive. 293 00:30:44,092 --> 00:30:45,051 Here, sir. 294 00:31:24,299 --> 00:31:26,593 Aubin, Maya, clean up everything... 295 00:31:26,676 --> 00:31:28,177 -...and shred all the papers. -Sir. 296 00:31:28,261 --> 00:31:29,220 We'll have to move to the hangar. 297 00:31:29,304 --> 00:31:30,305 We'll operate from there for a few days. 298 00:31:30,388 --> 00:31:31,472 -Okay, sir. -Yes, sir. 299 00:31:31,556 --> 00:31:34,517 Hack his email account, WhatsApp, Facebook, Twitter, the works. 300 00:31:37,020 --> 00:31:39,355 His girlfriend, Sonia, where is she? 301 00:31:39,647 --> 00:31:42,108 Sir, her phone's switched off as well. She's missing too. 302 00:31:42,859 --> 00:31:44,485 -Jai's mother? -She's still here. 303 00:32:20,396 --> 00:32:21,564 Welcome to Andaz, sir. 304 00:32:21,648 --> 00:32:22,941 Hi, Samir Roy. I have a booking. 305 00:32:23,024 --> 00:32:24,275 Certainly, sir, let me check. 306 00:32:25,443 --> 00:32:26,611 Yes, sir. I got your booking. 307 00:32:26,903 --> 00:32:28,947 Just require your signature over here. 308 00:32:32,075 --> 00:32:34,077 Thank you for the ID, and this is your room key. 309 00:32:34,160 --> 00:32:35,495 -Thank you so much, sir. -Welcome. 310 00:33:34,929 --> 00:33:36,222 PAHARGANJ, NEW DELHI 311 00:33:40,059 --> 00:33:41,936 Good morning, hotel Seema speaking. 312 00:33:42,020 --> 00:33:42,979 Hello, madam. 313 00:33:43,062 --> 00:33:44,772 Connect me to room no. 212. 314 00:33:45,064 --> 00:33:46,107 Please hold, sir. 315 00:33:56,075 --> 00:33:57,118 Hello. 316 00:33:57,618 --> 00:33:59,454 Baburao, Jai Bakshi here. 317 00:33:59,787 --> 00:34:02,874 Jai, what is this place you dumped me in. 318 00:34:02,957 --> 00:34:04,584 It's infested with bedbugs. 319 00:34:06,127 --> 00:34:08,171 Why did you answer the phone? I told you not to. 320 00:34:09,380 --> 00:34:11,632 Then why did you call? 321 00:34:12,508 --> 00:34:14,010 Remember what I explained, Baburao. 322 00:34:14,385 --> 00:34:16,554 If the phone in your room rings, don't answer it. 323 00:34:17,305 --> 00:34:18,639 That doesn't make any sense. 324 00:34:29,150 --> 00:34:30,610 SEEMA LODGE 325 00:34:33,780 --> 00:34:35,865 Good morning, hotel Seema speaking. 326 00:34:36,032 --> 00:34:37,950 Madam, connect me to room 212. 327 00:34:38,910 --> 00:34:41,204 Sir, you called again. Hold on. 328 00:35:33,506 --> 00:35:34,507 -Hello. -Hello. 329 00:35:34,632 --> 00:35:36,259 -Please. -You first. 330 00:35:40,429 --> 00:35:43,391 So, Gurinder was trying to bribe you in the name of funds. 331 00:35:45,143 --> 00:35:45,977 Great... 332 00:35:46,686 --> 00:35:50,565 And I was under the impression that this filth existed in Indian politics alone. 333 00:35:51,524 --> 00:35:53,776 But the army has it's own share of mess. 334 00:35:53,985 --> 00:35:54,944 What else? 335 00:35:55,945 --> 00:35:59,532 The Indian army places orders for specially designed trucks... 336 00:35:59,615 --> 00:36:02,410 ...with a Czech Republic-based company. 337 00:36:03,244 --> 00:36:06,581 Now, on paper, all these trucks are first sent to Hong Kong. 338 00:36:07,039 --> 00:36:10,042 Then to London, and from London... 339 00:36:10,543 --> 00:36:12,211 Only on paper, mind you... 340 00:36:12,378 --> 00:36:15,506 From London, these trucks are then sent to India. 341 00:36:15,965 --> 00:36:18,301 Only to justify the cost. 342 00:36:19,093 --> 00:36:20,678 But in reality, these trucks... 343 00:36:20,761 --> 00:36:24,432 ...are shipped directly to India from the Czech Republic. 344 00:36:25,600 --> 00:36:29,937 Now call it transaction cost, or commission... 345 00:36:30,062 --> 00:36:33,399 ...but on the whole, the Indian Army has to pay... 346 00:36:33,482 --> 00:36:35,401 ...four times the original price for this deal. 347 00:36:36,402 --> 00:36:39,322 The structure of the new arms deal is somewhat similar. 348 00:36:39,572 --> 00:36:41,866 That's why I didn't renew the order. 349 00:36:42,700 --> 00:36:43,576 As a result... 350 00:36:44,535 --> 00:36:46,287 ...the War-Widow funds offer. 351 00:36:54,378 --> 00:36:55,254 Kamya. 352 00:36:57,006 --> 00:36:58,382 -Hi, sir. -Please sit. 353 00:37:01,469 --> 00:37:02,970 Sorry to keep you waiting, Kamya. 354 00:37:03,054 --> 00:37:03,971 That's alright. 355 00:37:05,056 --> 00:37:06,849 You look stunning as usual. 356 00:37:07,642 --> 00:37:08,517 Thank you. 357 00:37:09,185 --> 00:37:10,728 You still are the best liar. 358 00:37:11,854 --> 00:37:15,274 What's the update on your 'Paigham-e-Aman' campaign? 359 00:37:15,358 --> 00:37:16,609 The response is good. Very good. 360 00:37:16,692 --> 00:37:18,945 In fact, you'll be surprised to know... 361 00:37:19,028 --> 00:37:23,115 ...the number of people who still want peace & truce between India and Pakistan. 362 00:37:25,534 --> 00:37:26,786 I want that too. 363 00:37:30,539 --> 00:37:35,336 Retired Lt. General Gurinder Singh, Indian Army wants peace and truce. 364 00:37:35,419 --> 00:37:36,337 Wow! 365 00:37:40,716 --> 00:37:43,469 Your Channel is on no. 3, isn't it? 366 00:37:48,057 --> 00:37:50,184 Would you like to boost your TRP, Kamya? 367 00:37:52,019 --> 00:37:53,813 No, there's nothing I can do. 368 00:37:54,146 --> 00:37:57,858 I made it quite clear during the formation of the DSD Unit... 369 00:37:58,276 --> 00:38:01,487 ...that the government will always deny the knowledge of its existence. 370 00:38:01,570 --> 00:38:04,282 -That was my condition. -Yes. 371 00:38:05,032 --> 00:38:07,994 But sir, this is a little complicated. 372 00:38:08,369 --> 00:38:11,038 If our operational details are leaked... 373 00:38:11,747 --> 00:38:15,126 ...then all our sources and assets will be exposed. 374 00:38:16,043 --> 00:38:17,628 They will be hung out to dry. 375 00:38:18,129 --> 00:38:22,008 And, people will also lose faith in military intelligence. 376 00:38:22,091 --> 00:38:25,177 And that's why we must stop Gurinder. 377 00:38:25,469 --> 00:38:26,595 Not 'we', you... 378 00:38:27,847 --> 00:38:29,223 It's your chaos, Chief. 379 00:38:30,433 --> 00:38:32,101 You will have to handle it yourself. 380 00:38:33,769 --> 00:38:36,230 I have a source who has some information... 381 00:38:36,314 --> 00:38:38,816 ...which will catapult your channel to the no. 1 position. 382 00:38:39,692 --> 00:38:42,653 You will start a smear campaign against the present Army chief. 383 00:38:43,529 --> 00:38:45,990 And give good PR to the next Army chief. 384 00:38:47,408 --> 00:38:50,453 We want General DK Sharma to be the next Army chief. 385 00:38:50,661 --> 00:38:51,662 'We' meaning? 386 00:38:53,581 --> 00:38:54,874 You and I. 387 00:38:55,583 --> 00:38:56,876 Let the government be under the illusion 388 00:38:56,959 --> 00:38:58,669 that they are running the country. 389 00:38:59,712 --> 00:39:02,381 We'll decide upon the next Army chief of this country. 390 00:39:03,466 --> 00:39:04,550 Who is your source? 391 00:39:10,806 --> 00:39:12,350 And you know what, brother... 392 00:39:12,516 --> 00:39:18,230 ...that model wrote the tender amount on my body with her red lipstick. 393 00:39:18,814 --> 00:39:24,570 I swear, it really tickled a lot... 394 00:39:24,653 --> 00:39:25,571 What are you saying? 395 00:39:25,905 --> 00:39:27,531 That happened yesterday. 396 00:39:27,615 --> 00:39:30,493 -You don't know what happened today. -What happened? 397 00:39:30,701 --> 00:39:33,162 Mr. Shashtri called me at the crack of dawn. 398 00:39:33,245 --> 00:39:36,707 He said that the cadre are not happy with our work. 399 00:39:36,791 --> 00:39:40,127 And I said in his mind, there's no guarantee about the continuation... 400 00:39:40,211 --> 00:39:43,130 ...and trying to blame me for the cadre output. 401 00:40:33,722 --> 00:40:34,557 Arun. 402 00:40:38,310 --> 00:40:39,186 Arun. 403 00:40:39,270 --> 00:40:40,187 Sorry. 404 00:40:40,271 --> 00:40:41,730 -Where's the boss? -Temple. 405 00:40:52,032 --> 00:40:53,200 -Is the shifting done? -Sir. 406 00:40:53,284 --> 00:40:54,452 -All okay? -Yes, sir. 407 00:40:57,455 --> 00:41:00,833 He told me that he's going to Jaisalmer on an assignment. 408 00:41:00,958 --> 00:41:03,544 His phone will stay off and he'll contact me himself. 409 00:41:04,587 --> 00:41:05,963 He's done it before... 410 00:41:06,422 --> 00:41:08,591 ...so I am used to it now. 411 00:41:10,634 --> 00:41:12,636 Is he in some kind of a problem, Abhay? 412 00:41:12,928 --> 00:41:14,930 No, ma'am. He's a soldier. 413 00:41:15,014 --> 00:41:16,140 What problem can he have? 414 00:41:17,266 --> 00:41:19,560 -Can we see his room? -Yes, of course. 415 00:41:19,643 --> 00:41:20,561 Sir. 416 00:41:29,361 --> 00:41:31,655 He never says anything about his work. 417 00:41:32,198 --> 00:41:33,824 But he really adores you a lot. 418 00:41:33,991 --> 00:41:36,619 He always keeps saying that he wants to be like Abhay sir. 419 00:41:36,952 --> 00:41:37,995 Really! 420 00:41:41,957 --> 00:41:45,169 Does he ever get anything for you or spends everything on himself? 421 00:41:45,836 --> 00:41:47,588 He never likes spending on himself. 422 00:41:48,547 --> 00:41:51,050 He's always spending on me and my healthcare. 423 00:41:51,300 --> 00:41:52,384 Just three days ago... 424 00:41:52,468 --> 00:41:54,762 ...he left cash at home for me before he left. 425 00:41:55,554 --> 00:41:56,430 Excuse me, sir. 426 00:41:56,514 --> 00:41:57,431 All good, sir. 427 00:41:57,973 --> 00:41:59,266 What about his passport? 428 00:41:59,600 --> 00:42:00,476 It's still here. 429 00:42:01,560 --> 00:42:02,603 Good. 430 00:42:04,480 --> 00:42:07,566 Ma'am, no need to inform the Police. 431 00:42:07,900 --> 00:42:09,318 We'll find him and send him home. 432 00:42:09,860 --> 00:42:11,904 And this time you just give him a good whacking. 433 00:42:14,823 --> 00:42:15,824 Okay, bye. 434 00:42:25,501 --> 00:42:27,044 Of all the people... 435 00:42:28,754 --> 00:42:30,381 Third generation soldier. 436 00:42:33,968 --> 00:42:35,094 He's been compromised. 437 00:42:35,886 --> 00:42:37,763 The rascal has gone rogue. 438 00:42:38,931 --> 00:42:40,182 He'll be in disguise. 439 00:42:41,225 --> 00:42:43,519 He's either left the country or leaving soon. 440 00:42:43,602 --> 00:42:44,770 But his passport is at home. 441 00:42:44,853 --> 00:42:46,397 -Where was it? -On the table outside. 442 00:42:46,480 --> 00:42:48,566 Right. We trained him. 443 00:42:49,358 --> 00:42:51,610 He wanted us to find it easily and look the other way. 444 00:42:52,194 --> 00:42:54,238 -Issue a warrant in Jai Bakshi's name. -Yes sir. 445 00:42:54,321 --> 00:42:56,240 -And sound an alert everywhere. -Yes sir. 446 00:42:57,741 --> 00:42:58,742 Yeah, Maya. 447 00:42:58,826 --> 00:43:01,370 Sir, Major Jai put 22 people on surveillance. 448 00:43:01,453 --> 00:43:02,538 He even met Chaudhary. 449 00:43:02,621 --> 00:43:04,999 He forged your signature to issue the orders. 450 00:43:05,874 --> 00:43:07,835 How many names did I authorize? 451 00:43:08,043 --> 00:43:09,086 Only four, sir. 452 00:43:09,169 --> 00:43:11,171 Jai authorized the remaining 18 names. 453 00:43:11,422 --> 00:43:12,798 It's a very interesting list, sir. 454 00:43:13,173 --> 00:43:14,425 -WhatsApp it to me. -Sir. 455 00:43:15,718 --> 00:43:17,928 You two go to the airport and find details about Sonia. 456 00:43:18,012 --> 00:43:19,680 I've got a feeling she has flown out. 457 00:43:19,763 --> 00:43:21,181 -I'm going to meet Chaudhary. -Sir. 458 00:43:21,265 --> 00:43:22,266 -Okay. -Sir. 459 00:43:35,529 --> 00:43:37,573 LONDON 460 00:44:04,016 --> 00:44:09,563 Your love's pulling me down 461 00:44:09,772 --> 00:44:16,028 Your love's pulling me down 462 00:44:16,528 --> 00:44:17,363 Liar! 463 00:44:24,286 --> 00:44:25,245 Excuse me. 464 00:44:26,372 --> 00:44:27,331 Are you... 465 00:44:27,414 --> 00:44:28,624 Abhimanyu Singh. 466 00:44:28,707 --> 00:44:29,667 -Sonia Gupta. -Hi. 467 00:44:29,750 --> 00:44:30,584 Please come. 468 00:44:34,296 --> 00:44:36,090 -Would you like something? -Cappuccino, please. 469 00:44:36,173 --> 00:44:37,257 Sure. 470 00:44:39,718 --> 00:44:40,636 Hi. 471 00:44:40,803 --> 00:44:42,054 One Cappuccino, please. 472 00:44:42,513 --> 00:44:43,555 Thank you. 473 00:44:47,518 --> 00:44:49,186 I read your profile on LinkedIn. 474 00:44:49,478 --> 00:44:50,813 It's pretty impressive. 475 00:44:51,563 --> 00:44:52,773 And at such a young age. 476 00:44:52,856 --> 00:44:53,690 Wow. 477 00:44:53,774 --> 00:44:54,733 Thank you, sir. 478 00:44:55,401 --> 00:44:56,610 Please call me Abhimanyu. 479 00:44:56,693 --> 00:44:57,611 Yeah. 480 00:44:57,694 --> 00:44:58,946 You don't mind me saying, but 481 00:44:59,029 --> 00:45:00,697 you don't exactly look like the... 482 00:45:01,073 --> 00:45:02,116 The IT types. 483 00:45:02,908 --> 00:45:05,160 Well, you don't look like the businessman types yourself. 484 00:45:05,244 --> 00:45:07,037 If you don't mind me saying that. 485 00:45:08,497 --> 00:45:10,666 You know what, Sonia, strictly between you and me... 486 00:45:10,958 --> 00:45:13,001 ...I am still figuring out how to be a businessman. 487 00:45:15,170 --> 00:45:16,797 Excuse me, ma'am. Your Cappuccino. 488 00:45:17,131 --> 00:45:18,090 Thank you. 489 00:45:19,508 --> 00:45:20,467 Sugar? 490 00:45:20,676 --> 00:45:22,010 Yes, one, please. 491 00:45:24,847 --> 00:45:25,848 Thank you. 492 00:45:26,432 --> 00:45:27,307 Yup... 493 00:45:31,270 --> 00:45:32,896 Okay, so about us. 494 00:45:33,397 --> 00:45:34,481 I am from Chandigarh. 495 00:45:34,898 --> 00:45:37,526 We're in the process of buying a Data Management Company. 496 00:45:37,651 --> 00:45:39,486 We meaning, me and my promoters. 497 00:45:40,070 --> 00:45:41,697 This company has a lot of data... 498 00:45:41,780 --> 00:45:44,324 ...including the details of top three banks in this country. 499 00:45:44,908 --> 00:45:47,494 Before we lock the deal, we want an IT company... 500 00:45:47,578 --> 00:45:50,289 ...to give us a report about this deal and their security system. 501 00:45:51,206 --> 00:45:53,000 And that's not all. We want them... 502 00:45:53,083 --> 00:45:56,044 ...to also design IT security solutions for the same. 503 00:45:56,295 --> 00:45:58,505 You know, firewalling, encryption, the works. 504 00:45:58,714 --> 00:45:59,548 Right. 505 00:46:00,799 --> 00:46:02,134 You have your own company? 506 00:46:02,301 --> 00:46:03,177 Yes. 507 00:46:03,927 --> 00:46:05,846 How many employees do you have in your company? 508 00:46:05,929 --> 00:46:06,930 Just me. 509 00:46:07,097 --> 00:46:08,015 Sorry? 510 00:46:08,849 --> 00:46:10,434 I am the company, Abhimanyu. 511 00:46:10,767 --> 00:46:15,355 I hire freelancers, meaning coders, engineers on a project-to-project basis! 512 00:46:17,274 --> 00:46:20,569 But...you know this is really big, so how... 513 00:46:20,652 --> 00:46:21,904 Is that your laptop? 514 00:46:23,113 --> 00:46:23,947 Yes. 515 00:46:24,031 --> 00:46:25,032 Is it secure? 516 00:46:25,282 --> 00:46:26,116 Completely. 517 00:46:26,200 --> 00:46:27,075 May I? 518 00:46:31,622 --> 00:46:33,665 That's fine, just leave it as it is. 519 00:46:34,666 --> 00:46:36,877 -But it's password protected. -That's fine. 520 00:46:40,172 --> 00:46:41,215 Thank you. 521 00:46:42,508 --> 00:46:43,634 Okay, so... 522 00:46:45,135 --> 00:46:46,553 Abhimanyu Singh. 523 00:46:47,596 --> 00:46:48,764 Password... 524 00:46:49,598 --> 00:46:50,599 Let's see... 525 00:46:51,183 --> 00:46:53,060 St. Aloysius. 526 00:46:55,187 --> 00:46:56,438 Backtrack. 527 00:47:02,236 --> 00:47:05,030 St. Stephens, that should be okay. 528 00:47:06,406 --> 00:47:08,075 Bank account details. 529 00:47:09,535 --> 00:47:10,619 HBSC. 530 00:47:14,915 --> 00:47:16,542 It'll ask for my username and password. 531 00:47:16,625 --> 00:47:17,709 I haven't saved those. 532 00:47:17,793 --> 00:47:19,920 That's fine, I'll still try. 533 00:47:21,046 --> 00:47:22,673 Flipkart.com 534 00:47:23,924 --> 00:47:25,008 Account... 535 00:47:26,301 --> 00:47:27,594 Add to cart. 536 00:47:27,970 --> 00:47:28,971 Add to cart. 537 00:47:29,805 --> 00:47:30,722 Add to cart. 538 00:47:31,390 --> 00:47:32,599 Payment details. 539 00:47:33,100 --> 00:47:34,726 Bank account details. 540 00:47:37,479 --> 00:47:39,398 I've done some online shopping for myself... 541 00:47:39,481 --> 00:47:40,399 ...using your card. 542 00:47:42,943 --> 00:47:44,570 That must be the transaction alert. 543 00:47:51,326 --> 00:47:52,619 Wow...impressive! 544 00:47:53,579 --> 00:47:54,580 Thank you. 545 00:47:57,082 --> 00:47:58,500 Wow... really impressive. 546 00:47:58,875 --> 00:47:59,918 How did you do this? 547 00:48:00,002 --> 00:48:00,877 Thanks. 548 00:48:00,961 --> 00:48:03,589 Every time...you cast 549 00:48:03,672 --> 00:48:09,678 a spell whenever we meet 550 00:48:10,762 --> 00:48:16,351 Everything just falls into place... 551 00:48:16,643 --> 00:48:20,314 Inside me, beloved 552 00:48:20,397 --> 00:48:25,485 So many memories in a single moment 553 00:48:25,652 --> 00:48:28,280 You make me laugh so loud 554 00:48:28,405 --> 00:48:30,532 That my eyes fill with tears 555 00:48:30,616 --> 00:48:36,246 Your love's pulling me down 556 00:48:36,330 --> 00:48:41,168 Your love's pulling me down 557 00:48:41,251 --> 00:48:42,127 Happy Birthday. 558 00:48:42,210 --> 00:48:46,923 Your love's pulling me down 559 00:48:47,049 --> 00:48:52,429 Your love's pulling me down 560 00:49:20,916 --> 00:49:25,128 I just can't... 561 00:49:25,962 --> 00:49:29,758 take my eyes off you 562 00:49:30,384 --> 00:49:36,056 And spend all my day 563 00:49:36,973 --> 00:49:40,352 gazing at you 564 00:49:40,435 --> 00:49:45,524 And then when your body grazes mine 565 00:49:45,732 --> 00:49:50,570 it makes my heart melt 566 00:49:50,779 --> 00:49:56,284 Your love's pulling me down 567 00:49:56,493 --> 00:50:01,456 Your love's pulling me down 568 00:50:01,540 --> 00:50:07,003 Your love's pulling me down 569 00:50:07,212 --> 00:50:12,592 Your love's pulling me down 570 00:50:16,930 --> 00:50:18,473 Assembly language is a must. 571 00:50:18,849 --> 00:50:21,518 It's the basic language which understands every program. 572 00:50:21,727 --> 00:50:24,896 You can't really exploit a program unless you know assembly. 573 00:50:25,647 --> 00:50:26,690 Are you listening? 574 00:50:28,900 --> 00:50:29,818 Yeah... 575 00:50:35,574 --> 00:50:37,659 -Would you like to order anything else? -No, thanks. 576 00:50:37,743 --> 00:50:39,286 -Excuse me. -Yes, sir. 577 00:50:40,203 --> 00:50:42,330 -Can you please get me the bill? -Sure, sir. 578 00:50:44,666 --> 00:50:46,042 By the way, you didn't tell me... 579 00:50:46,168 --> 00:50:47,586 what time are we meeting tomorrow, 580 00:50:47,669 --> 00:50:49,337 because here's so much work to be done. 581 00:50:49,421 --> 00:50:51,757 -And the emails I sent you... -Excuse me. Just one second. 582 00:50:53,925 --> 00:50:54,843 Sure. 583 00:50:54,926 --> 00:50:56,094 Good evening, sir. 584 00:50:56,720 --> 00:50:57,596 Yes, sir. 585 00:51:06,730 --> 00:51:09,316 IDENTITY CARD INDIAN ARMY 586 00:51:09,691 --> 00:51:10,942 JAI BAKSHI 587 00:51:16,072 --> 00:51:17,199 Major? 588 00:51:27,793 --> 00:51:28,835 Come, Sonia, let's... 589 00:51:43,600 --> 00:51:44,643 Who are you? 590 00:51:55,403 --> 00:51:57,197 -Look, Sonia... -Who the hell are you? 591 00:53:20,614 --> 00:53:22,657 Get out, Abhimanyu, or whatever your name is. 592 00:53:23,241 --> 00:53:24,951 -Sonia, just listen to me... -Out. 593 00:53:30,874 --> 00:53:32,083 I am Major Jai Bakshi. 594 00:53:32,918 --> 00:53:33,793 Indian Army. 595 00:53:36,338 --> 00:53:39,549 But soon I'll be declared a deserter and a traitor. 596 00:53:40,550 --> 00:53:42,302 I'll be hunted and then court martialed. 597 00:53:43,553 --> 00:53:45,263 I'll have to leave this city as well. 598 00:53:48,475 --> 00:53:50,685 I didn't want to leave without apologizing to you. 599 00:53:51,937 --> 00:53:53,939 Just hear me out, please. 600 00:53:58,151 --> 00:53:59,569 I work for Military Intelligence. 601 00:54:01,196 --> 00:54:04,199 I work for the government, the system. 602 00:54:07,035 --> 00:54:08,578 I am in a special covert unit... 603 00:54:09,704 --> 00:54:11,164 ...something like Secret Service. 604 00:54:12,916 --> 00:54:15,877 We often need various people on our mission. 605 00:54:17,879 --> 00:54:20,256 We use them and then drop them. 606 00:54:21,466 --> 00:54:22,968 We just vanish from their lives. 607 00:54:23,927 --> 00:54:25,804 One day, on my current assignment... 608 00:54:26,304 --> 00:54:29,099 Sir, here are all the details according to the new information we got. 609 00:54:30,058 --> 00:54:31,309 Find a hacker, Jai. 610 00:54:32,227 --> 00:54:35,522 Preferably female, who knows Linux, Wireshark and TCP Dump. 611 00:54:36,773 --> 00:54:38,316 Make a new identity for yourself... 612 00:54:38,566 --> 00:54:39,859 ...hire her, learn from her. 613 00:54:40,652 --> 00:54:41,486 Sir. 614 00:54:42,529 --> 00:54:44,072 You were an ideal candidate. 615 00:54:45,115 --> 00:54:47,784 A single working woman, who lives here alone away from her parents. 616 00:54:48,493 --> 00:54:49,744 That's why I short-listed you. 617 00:54:51,371 --> 00:54:52,747 And hired you posing as Abhimanyu. 618 00:54:54,290 --> 00:54:56,668 Unintentionally you taught me everything I wanted to learn. 619 00:54:59,754 --> 00:55:01,172 But it didn't stop there, Sonia. 620 00:55:02,966 --> 00:55:05,844 While on this assignment, I slowly began to realize... 621 00:55:06,261 --> 00:55:08,054 ...that I am just a soldier for namesake. 622 00:55:09,472 --> 00:55:12,976 Our superiors actually don't care about our intelligence inputs... 623 00:55:14,227 --> 00:55:15,770 ...they just care about money. 624 00:55:19,315 --> 00:55:21,192 And who was I helping them rob by the way? 625 00:55:22,235 --> 00:55:24,696 The very people I had sworn to protect in the first place. 626 00:55:29,242 --> 00:55:30,744 The situation had turned so dire... 627 00:55:31,161 --> 00:55:33,038 ...that if I had just quietly done my job... 628 00:55:33,496 --> 00:55:35,457 ...I would still be betraying my country. 629 00:55:36,666 --> 00:55:40,962 That's when I decided that I won't be a part of this anymore. 630 00:55:46,426 --> 00:55:48,219 But that's when our story began... 631 00:55:52,891 --> 00:55:54,851 I just had to get what I wanted from you... 632 00:55:54,934 --> 00:55:57,437 and after that what happens to you was none of my business. 633 00:56:01,775 --> 00:56:03,902 But that evening everything changed, Sonia... 634 00:56:05,153 --> 00:56:06,071 ...everything! 635 00:56:08,031 --> 00:56:11,367 I didn't realize that I fell asleep while working, and... 636 00:56:17,874 --> 00:56:18,958 See... 637 00:56:34,724 --> 00:56:35,767 Coffee? 638 00:56:38,895 --> 00:56:40,021 I think I should leave. 639 00:57:02,794 --> 00:57:03,920 That was the first time... 640 00:57:04,003 --> 00:57:06,214 ...when I realized that maybe you're in love with me. 641 00:57:07,382 --> 00:57:08,424 And I guess I was too. 642 00:57:09,884 --> 00:57:11,886 I knew I couldn't vanish from your life, Sonia. 643 00:57:15,056 --> 00:57:16,015 I am sorry. 644 00:57:26,943 --> 00:57:28,153 I am really sorry. 645 00:57:48,548 --> 00:57:49,466 Hello. 646 00:57:49,799 --> 00:57:50,758 It's me. 647 00:57:53,094 --> 00:57:54,179 Would you believe it... 648 00:57:54,721 --> 00:57:56,097 ...I was just thinking about you. 649 00:57:57,432 --> 00:57:58,266 Where are you? 650 00:57:59,434 --> 00:58:00,351 Long Acre... 651 00:58:00,852 --> 00:58:02,937 ...waiting for the bank to open. 652 00:58:03,229 --> 00:58:04,105 Good. 653 00:58:04,189 --> 00:58:06,357 Text me the details as soon as you open the account. 654 00:58:06,649 --> 00:58:07,484 Yeah... 655 00:58:07,567 --> 00:58:08,443 Are... 656 00:58:09,569 --> 00:58:10,987 ...you leaving tonight? 657 00:58:11,196 --> 00:58:12,822 Yup... Same flight. 658 00:58:13,364 --> 00:58:14,491 Pick me up from the airport? 659 00:58:15,116 --> 00:58:17,535 Yeah. Okay. See you. 660 00:58:55,031 --> 00:58:56,241 What the... 661 00:58:58,159 --> 00:58:59,035 Sir... 662 00:59:00,286 --> 00:59:02,330 I've been summoned 12 times since yesterday. 663 00:59:02,497 --> 00:59:03,957 It's chaos in there. 664 00:59:04,249 --> 00:59:06,251 Everyone's asking such weird questions. 665 00:59:06,501 --> 00:59:09,128 The Army, The Police, Telecom department... 666 00:59:09,379 --> 00:59:12,173 There's an officer here from every department, sir. 667 00:59:12,257 --> 00:59:13,633 Putting pressure on us. 668 00:59:13,967 --> 00:59:15,385 What have you done, sir? 669 00:59:15,510 --> 00:59:17,512 Stop stammering... and breathe... 670 00:59:17,971 --> 00:59:19,347 Or else you'll get a heart attack. 671 00:59:19,973 --> 00:59:21,349 Who all are under surveillance? 672 00:59:21,474 --> 00:59:22,767 Everything is on hold right now. 673 00:59:22,934 --> 00:59:24,894 Jai stopped everything yesterday. 674 00:59:25,103 --> 00:59:27,438 -Any reports or other details? -No. 675 00:59:27,647 --> 00:59:29,399 Jai has everything that there is. 676 00:59:30,942 --> 00:59:32,527 How many people are under surveillance? 677 00:59:32,819 --> 00:59:34,404 You issued orders for 22. 678 00:59:34,571 --> 00:59:35,405 And 22 it is. 679 00:59:35,488 --> 00:59:37,991 More than 40 people were giving inputs, sir. 680 00:59:42,078 --> 00:59:43,830 Sir... 681 00:59:44,706 --> 00:59:47,500 Sir... Sir, please... let it be. 682 00:59:47,709 --> 00:59:48,585 Take care. 683 00:59:53,256 --> 00:59:56,175 DELHI DUTY FREE 684 01:00:11,399 --> 01:00:12,525 Hi, Anees. 685 01:00:12,609 --> 01:00:15,278 Sir, you were right. Sonia left for London yesterday. 686 01:00:15,486 --> 01:00:17,947 UK Border Control has confirmed her entry into London. 687 01:00:18,031 --> 01:00:19,115 Was anyone else with her? 688 01:00:19,198 --> 01:00:20,408 Negative, sir. She was alone. 689 01:00:20,533 --> 01:00:23,161 Just ask India and UK to be on full alert for Jai. 690 01:00:23,244 --> 01:00:24,203 Yes, sir. 691 01:00:24,287 --> 01:00:26,039 -And you guys get to the hangar. -Okay. 692 01:00:27,540 --> 01:00:30,209 Why the hell is Brigadier Sarfaraz calling me now? 693 01:00:30,793 --> 01:00:31,669 Good evening, sir. 694 01:00:31,753 --> 01:00:32,712 Good evening, Abhay. 695 01:00:33,379 --> 01:00:35,632 The Chief wants to meet you today at his residence. 696 01:00:35,923 --> 01:00:37,675 Come and meet him at 19:00 Hrs. 697 01:00:37,884 --> 01:00:40,803 And yes, the Chief has said to use the rear gate. 698 01:00:42,055 --> 01:00:43,014 I'll be there, sir. 699 01:00:48,102 --> 01:00:49,937 Sir, he's standing outside South Block. 700 01:00:50,188 --> 01:00:52,106 He just attended a call from the chief's office. 701 01:01:11,376 --> 01:01:12,293 Hello. 702 01:01:12,377 --> 01:01:13,544 Where are you? 703 01:01:14,087 --> 01:01:15,088 Not important. 704 01:01:15,838 --> 01:01:17,382 I want to renegotiate the deal. 705 01:01:21,010 --> 01:01:22,095 This is not fair. 706 01:01:22,762 --> 01:01:23,680 Really! 707 01:01:24,514 --> 01:01:25,682 We're both traitors... 708 01:01:26,099 --> 01:01:27,558 ...so let's not use the word fair. 709 01:01:27,892 --> 01:01:28,935 Do you understand? 710 01:01:29,519 --> 01:01:30,645 What do you want? 711 01:01:31,187 --> 01:01:32,271 100 million. 712 01:01:34,315 --> 01:01:35,692 But the deal was 10 million. 713 01:01:35,983 --> 01:01:37,276 Back then I didn't know that... 714 01:01:37,360 --> 01:01:40,613 ...you were ready to give 250 million dollars to the Army Chief as a bribe. 715 01:01:41,406 --> 01:01:44,492 Yes... and that's the reason for this renegotiation. 716 01:01:44,909 --> 01:01:45,910 How do you know that? 717 01:01:47,704 --> 01:01:49,163 My boss always said... 718 01:01:49,747 --> 01:01:52,333 ...in surveillance, listening is a fine art. 719 01:01:53,543 --> 01:01:55,628 And now I understand what he really meant. 720 01:01:56,796 --> 01:01:59,340 Do you even have a clue who you're messing with? 721 01:01:59,716 --> 01:02:00,800 Of course... 722 01:02:00,883 --> 01:02:03,177 I don't have a problem if you want to cancel the deal. 723 01:02:03,678 --> 01:02:04,762 No hard feelings. 724 01:02:06,222 --> 01:02:07,098 I... 725 01:02:09,392 --> 01:02:10,685 I'll have to discuss this. 726 01:02:11,477 --> 01:02:12,812 I'll call you back in an hour. 727 01:02:51,225 --> 01:02:53,728 -Good morning, sir. -Yeah, Gurinder. 728 01:02:54,771 --> 01:02:56,689 So sorry to bother you, sir... 729 01:02:57,315 --> 01:02:59,525 ...but he's demanding more money. 730 01:03:00,109 --> 01:03:01,235 100 million, sir. 731 01:03:02,862 --> 01:03:06,240 And you thought it's Important enough to disturb me? 732 01:03:07,575 --> 01:03:09,410 Sir... Sorry, sir. 733 01:03:09,494 --> 01:03:10,703 So sorry. 734 01:03:10,995 --> 01:03:13,372 I'll handle this, sir. No problem. 735 01:03:48,866 --> 01:03:49,826 Sir. 736 01:03:50,243 --> 01:03:51,828 Brigadier Srinivas, we have a problem. 737 01:04:59,604 --> 01:05:00,563 That's nice. 738 01:05:00,646 --> 01:05:01,731 -Very nice to meet you. -Thank you. 739 01:05:01,814 --> 01:05:02,690 You're very welcome. 740 01:05:02,773 --> 01:05:03,691 Have a good day. 741 01:05:37,350 --> 01:05:38,809 UPLOAD COMPLETE 742 01:05:57,954 --> 01:05:59,497 You'll get your money tomorrow. 743 01:05:59,830 --> 01:06:01,582 And, you'll get your information tomorrow. 744 01:06:01,666 --> 01:06:04,627 I've no clue what information you have, but... 745 01:06:04,710 --> 01:06:06,504 -it's just your word that I'm doing all-- -Right. 746 01:06:07,129 --> 01:06:08,839 I'm sending you a sample, have a look. 747 01:06:47,378 --> 01:06:48,337 Hello, sir. 748 01:06:48,671 --> 01:06:50,214 I'm sending you the first lot, Kamya. 749 01:07:27,793 --> 01:07:28,627 Jai Hind, sir. 750 01:07:28,711 --> 01:07:30,129 -How are you, Sukhdev. -Great, sir. 751 01:07:30,212 --> 01:07:31,464 -And the family? -All well, sir. 752 01:07:31,672 --> 01:07:32,673 Back from your holiday? 753 01:07:44,560 --> 01:07:45,895 -Jai Hind. -Jai Hind, sir. 754 01:07:50,274 --> 01:07:51,484 -Jai Hind, sir. -Jai Hind, sir. 755 01:07:51,567 --> 01:07:52,485 Sit. 756 01:07:53,152 --> 01:07:53,986 Hello. 757 01:07:54,070 --> 01:07:55,946 Sir, he's come to meet the Army Chief. 758 01:07:56,322 --> 01:07:57,656 -Keep me posted. -Sir. 759 01:07:59,950 --> 01:08:01,077 -Captain. -Yes sir. 760 01:08:01,368 --> 01:08:03,162 -Tap into Col. Abhay Singh's phone. -Yes sir. 761 01:08:03,788 --> 01:08:06,457 18 successful missions out of 18! 762 01:08:07,041 --> 01:08:08,459 Congratulations, Abhay. 763 01:08:09,710 --> 01:08:12,630 You're still maintaining a 100 percent track record. 764 01:08:13,089 --> 01:08:14,131 Thank you, sir. 765 01:08:16,133 --> 01:08:20,971 Two years ago when I asked you to form a special covert unit... 766 01:08:22,389 --> 01:08:24,225 ...I had only one concern. 767 01:08:24,725 --> 01:08:27,228 How long will we be able to keep it a secret? 768 01:08:29,563 --> 01:08:31,982 Your secret unit is no longer a secret, Abhay. 769 01:08:33,359 --> 01:08:34,985 Do you know Gurinder Singh? 770 01:08:36,320 --> 01:08:38,155 Lt. General retired Gurinder Singh. 771 01:08:39,031 --> 01:08:40,783 What else do you know about him? 772 01:08:42,576 --> 01:08:45,746 Gurinder Singh is the front man for UK based arms dealer Mukesh Kapoor. 773 01:09:35,880 --> 01:09:38,340 Mukesh Kapoor's strategy is quite simple, sir. 774 01:09:43,679 --> 01:09:46,265 He offers jobs to retired senior ex-Indian army officers... 775 01:09:46,348 --> 01:09:48,559 ...in his company through Gurinder Singh. 776 01:09:53,314 --> 01:09:56,358 Since these ex-officers have an in-depth knowledge of... 777 01:09:56,442 --> 01:09:58,235 ...requirements and army functioning... 778 01:09:58,319 --> 01:09:59,778 ...that's why his company... 779 01:09:59,862 --> 01:10:02,781 ...is always better equipped to make the best bid. 780 01:10:06,285 --> 01:10:07,703 HUMMER 781 01:10:13,584 --> 01:10:16,295 Mukesh Kapoor is himself ex Indian Army. 782 01:10:17,004 --> 01:10:18,672 No one knows why he quit. 783 01:10:38,275 --> 01:10:42,321 We've heard that he lives in some high-rise in Central London. 784 01:10:46,408 --> 01:10:48,702 That's his office and his residence. 785 01:10:59,755 --> 01:11:03,550 He has some special liking for the Atara Company of Czech Republic. 786 01:11:04,843 --> 01:11:08,138 This very same Gurinder tried to offer me a bribe of 250 million dollars... 787 01:11:08,222 --> 01:11:10,975 ...on behalf of the same company's arms deal. 788 01:11:12,810 --> 01:11:14,395 Of course, he was not alone. 789 01:11:15,229 --> 01:11:17,731 He was representing the entire arms lobby... 790 01:11:17,815 --> 01:11:22,236 ...brokers, arms dealers, politicians, etc-etc. 791 01:11:24,154 --> 01:11:26,991 Before I could say no, or throw him out of my office... 792 01:11:27,199 --> 01:11:31,036 ...he mentioned about your special DSD unit. 793 01:11:32,705 --> 01:11:34,164 His indirect warning was... 794 01:11:34,415 --> 01:11:36,458 ...if I didn't accept his offer... 795 01:11:37,251 --> 01:11:40,713 ...then I and my most talented officers will be targeted. 796 01:11:41,964 --> 01:11:43,632 They are going to bring me down, Abhay. 797 01:11:44,758 --> 01:11:46,385 And they are going to start with you. 798 01:11:47,261 --> 01:11:48,262 They know... 799 01:11:49,179 --> 01:11:53,600 ...that I sanctioned 20 crores for your unit's operations. 800 01:11:54,601 --> 01:11:55,978 And, it was done unofficially. 801 01:11:56,603 --> 01:12:01,233 Your unit, your names, and details of your covert operations... 802 01:12:01,317 --> 01:12:03,319 ...will be exposed to the media. 803 01:12:04,153 --> 01:12:05,738 I can imagine the headlines! 804 01:12:07,323 --> 01:12:09,241 Indian Army's dirty secrets. 805 01:12:10,951 --> 01:12:14,705 As the unit chief, they will first discredit you... 806 01:12:14,788 --> 01:12:16,999 ...taint you, and then destroy you. 807 01:12:18,125 --> 01:12:19,960 You'll be labeled as a traitor. 808 01:12:21,211 --> 01:12:22,963 And deemed as a deserter, 809 01:12:24,840 --> 01:12:27,843 I suspect that someone from your unit has been compromised. 810 01:12:30,179 --> 01:12:31,555 Major Jai Bakshi sir. 811 01:12:32,598 --> 01:12:33,807 That bright kid? 812 01:12:34,391 --> 01:12:35,267 Sir. 813 01:12:37,936 --> 01:12:39,104 You know the rules, Abhay... 814 01:12:42,107 --> 01:12:45,152 ...I will have to officially cut you loose right away. 815 01:12:50,407 --> 01:12:51,617 I can understand, sir. 816 01:12:52,743 --> 01:12:55,037 I've learned that Brigadier Srinivas... 817 01:12:55,120 --> 01:12:58,874 ...has been brought in on special orders to expose you. 818 01:12:59,792 --> 01:13:00,793 Be careful. 819 01:13:04,546 --> 01:13:05,547 Sir. 820 01:13:06,757 --> 01:13:07,758 Unofficially... 821 01:13:08,592 --> 01:13:09,551 ...your orders, sir? 822 01:13:13,639 --> 01:13:15,265 Unofficially your orders, sir? 823 01:13:18,852 --> 01:13:21,480 They should not win this battle, Abhay. 824 01:13:23,232 --> 01:13:24,483 If they win... 825 01:13:25,359 --> 01:13:27,027 ...they will sell out the entire country. 826 01:13:28,946 --> 01:13:32,449 People should never lose faith in the Indian Army. 827 01:13:33,325 --> 01:13:34,576 At any cost... 828 01:13:36,537 --> 01:13:39,289 You're a soldier, who has never let me down. 829 01:13:40,707 --> 01:13:42,084 Do whatever you need to do... 830 01:13:42,167 --> 01:13:45,003 ...but they should not win this battle. 831 01:13:46,171 --> 01:13:47,047 Sir. 832 01:13:50,801 --> 01:13:54,972 Abhay, I will always be proud of you. 833 01:13:56,056 --> 01:13:57,057 It's a pity... 834 01:13:58,308 --> 01:13:59,726 ...that no one will ever know... 835 01:13:59,810 --> 01:14:03,355 ...what you and your unit have accomplished for this country. 836 01:14:05,357 --> 01:14:06,525 Doesn't matter, sir. 837 01:14:07,151 --> 01:14:09,570 It's been an absolute honor serving under you, sir. 838 01:14:10,529 --> 01:14:12,072 -Jai Hind. -Jai Hind. 839 01:15:29,316 --> 01:15:30,859 What is this new assignment. 840 01:15:31,109 --> 01:15:32,444 And, what's this flag for? 841 01:15:34,738 --> 01:15:38,116 If someday I don't return, then think of this as me and... 842 01:15:46,708 --> 01:15:48,293 Sir, he's still in the car. 843 01:15:52,297 --> 01:15:53,507 Is the car still behind us? 844 01:15:54,299 --> 01:15:55,175 Yes, sir. 845 01:15:55,926 --> 01:15:57,052 Head for Chandigarh... 846 01:15:57,594 --> 01:15:58,720 ...and don't go over 40. 847 01:15:59,429 --> 01:16:00,973 Drop me at the ISBT Bus depot. 848 01:16:01,139 --> 01:16:01,974 Yes, sir. 849 01:16:02,057 --> 01:16:03,016 Let's go. 850 01:16:33,922 --> 01:16:35,257 Yeah, where are you? 851 01:16:35,340 --> 01:16:36,508 Something urgent has come up. 852 01:16:36,592 --> 01:16:38,343 I've to leave for Chandigarh immediately. 853 01:16:38,635 --> 01:16:40,012 But why so suddenly? 854 01:16:41,054 --> 01:16:41,972 When will you return? 855 01:16:42,264 --> 01:16:43,181 Let's see... 856 01:16:43,890 --> 01:16:45,100 I'll call you once I reach. 857 01:16:45,684 --> 01:16:47,185 But Abhay... Hello. 858 01:16:51,690 --> 01:16:53,442 -Follow his car. -Sir... 859 01:16:53,525 --> 01:16:55,527 -And report back to me. -Yes, sir. 860 01:16:58,864 --> 01:16:59,906 When will you return? 861 01:16:59,990 --> 01:17:00,907 Let's see... 862 01:17:30,187 --> 01:17:31,104 Chandigarh. 863 01:17:31,188 --> 01:17:33,440 Compromised. Phones will be tapped. 864 01:17:33,523 --> 01:17:34,650 We're under surveillance. 865 01:17:34,733 --> 01:17:35,984 I am around. 866 01:17:47,579 --> 01:17:48,664 -Lakhan. -Yes. 867 01:17:49,831 --> 01:17:50,957 Slow down on your left. 868 01:18:23,281 --> 01:18:24,282 -Sir. -Sir. 869 01:18:24,366 --> 01:18:25,325 At ease. 870 01:18:28,995 --> 01:18:30,163 Guys, we are burnt. 871 01:18:33,583 --> 01:18:34,960 Switch off your phones. 872 01:18:35,043 --> 01:18:36,336 Start using new numbers. 873 01:18:36,503 --> 01:18:38,088 -No one will go home. -Sir. 874 01:18:38,213 --> 01:18:39,047 -Hari. -Sir. 875 01:18:39,172 --> 01:18:41,091 Make a list of all our sources and assets... 876 01:18:41,174 --> 01:18:42,676 ...and divide it amongst yourselves. 877 01:18:42,759 --> 01:18:45,178 Call everyone and tell them to go underground and stay put. 878 01:18:45,262 --> 01:18:47,848 No one's going to sleep until you've contacted each and everyone. 879 01:18:47,931 --> 01:18:48,849 Sir. 880 01:18:48,932 --> 01:18:50,225 All our records and data... 881 01:18:55,439 --> 01:18:56,606 No one has this number... 882 01:19:13,123 --> 01:19:14,207 Jai... 883 01:19:14,291 --> 01:19:15,208 Good evening, sir. 884 01:19:15,751 --> 01:19:16,960 Why are you doing this? 885 01:19:23,717 --> 01:19:25,927 -Well, sir, all this is... -Stop calling me sir. 886 01:19:29,931 --> 01:19:32,100 Even the army chief has disowned us right? 887 01:19:32,225 --> 01:19:33,185 That was the deal. 888 01:19:33,310 --> 01:19:34,352 You know that. 889 01:19:35,103 --> 01:19:37,105 Only if we're caught during call of duty. 890 01:19:37,814 --> 01:19:39,983 Or if we lose our life in the call of duty. 891 01:19:41,109 --> 01:19:43,403 But if our army chief disowns us... 892 01:19:43,487 --> 01:19:45,405 ...because of a no-good arms dealers threat... 893 01:19:45,489 --> 01:19:47,491 ...then I've got no respect for him, sir. 894 01:19:48,700 --> 01:19:50,619 If the army chief thinks he can cut me loose... 895 01:19:50,952 --> 01:19:53,538 ...then thank you, I will cut loose myself. 896 01:19:53,789 --> 01:19:56,792 Choose your next few words very carefully, Jai. 897 01:19:56,958 --> 01:19:58,710 I am choosing them very carefully, sir. 898 01:19:59,419 --> 01:20:01,046 These people won't spare you either. 899 01:20:01,963 --> 01:20:04,049 Please go somewhere safe along with ma'am. 900 01:20:04,424 --> 01:20:05,926 And tell the team to disband too. 901 01:20:06,510 --> 01:20:07,969 This mess is not worth fighting for. 902 01:20:09,304 --> 01:20:11,097 I'm giving you 24 hours... 903 01:20:11,640 --> 01:20:14,226 ...until then I won't share any more information with anyone. 904 01:20:14,601 --> 01:20:16,603 And I am giving you one hour, Jai. 905 01:20:16,812 --> 01:20:18,063 Surrender yourself. 906 01:20:18,730 --> 01:20:20,148 I don't give you my word, but... 907 01:20:20,232 --> 01:20:22,400 ...I will try not to kill you with my own hands. 908 01:20:26,780 --> 01:20:28,698 I wanted to warn you, and I did. 909 01:20:29,491 --> 01:20:31,159 You can do whatever you want, sir. 910 01:20:31,451 --> 01:20:33,078 I will find you, Jai. 911 01:20:33,995 --> 01:20:35,664 -And pray that when... -No, sir. 912 01:20:36,289 --> 01:20:37,499 You can't find me. 913 01:20:38,834 --> 01:20:41,211 You're forgetting that I have learnt everything from you. 914 01:20:41,586 --> 01:20:44,297 But still, I will give you your 24 hours. 915 01:20:45,006 --> 01:20:45,924 Bye. 916 01:21:02,607 --> 01:21:04,484 This bastard is still here. 917 01:21:05,193 --> 01:21:07,946 He isn't giving me time, he needs time himself. 918 01:21:08,280 --> 01:21:09,114 -Maya. -Sir. 919 01:21:09,197 --> 01:21:10,740 Book me on the first flight to London. 920 01:21:10,824 --> 01:21:11,741 -Hari. -Sir. 921 01:21:11,825 --> 01:21:13,493 Tell airport security to be on high alert. 922 01:21:13,577 --> 01:21:15,996 He's definitely thinking of flying out tonight. 923 01:21:48,028 --> 01:21:49,362 -Take care. -Jai Hind. 924 01:22:24,731 --> 01:22:26,942 International Departures 925 01:22:45,835 --> 01:22:48,421 The car hasn't stopped even once in last three hours. 926 01:22:48,505 --> 01:22:49,673 We had to stop twice... 927 01:22:49,756 --> 01:22:50,882 ...but they've been crawling without a single stop. 928 01:22:50,966 --> 01:22:51,841 At what speed? 929 01:22:51,925 --> 01:22:53,385 Not more than 40-50. 930 01:22:53,885 --> 01:22:54,928 Overtake the car... 931 01:22:55,011 --> 01:22:56,638 ...and check whether there's anyone in the back, or not. 932 01:22:56,721 --> 01:22:57,555 Sir. 933 01:23:14,447 --> 01:23:15,490 -Sir. -Yeah... 934 01:23:15,573 --> 01:23:17,117 Sir, there's no one on the backseat. 935 01:23:17,993 --> 01:23:18,994 What? 936 01:23:26,710 --> 01:23:27,919 Thank you. 937 01:24:42,952 --> 01:24:45,080 INTERVAL 938 01:24:45,955 --> 01:24:49,459 HEATHROW AIRPORT- LONDON 939 01:25:24,244 --> 01:25:25,161 Excuse me. 940 01:25:26,621 --> 01:25:28,456 Will you take me out for a drive? 941 01:25:28,998 --> 01:25:31,000 I'm sorry, I am waiting for someone. 942 01:25:33,711 --> 01:25:35,255 Excuse me, please... 943 01:25:39,467 --> 01:25:41,511 Waiting here can turn out to be a bad idea 944 01:25:43,096 --> 01:25:44,055 Hi... 945 01:26:19,340 --> 01:26:20,425 LADIES 946 01:27:37,293 --> 01:27:38,753 -Thank you. -You're welcome. 947 01:27:40,546 --> 01:27:41,547 Excuse me. 948 01:27:46,261 --> 01:27:47,178 Welcome. 949 01:28:45,153 --> 01:28:47,655 Excuse me sir. Someone's here to see you, sir. 950 01:28:56,581 --> 01:28:58,666 Really happy to see you, Tariq bhai. 951 01:28:59,208 --> 01:29:01,252 You're still not good at lying. 952 01:29:06,549 --> 01:29:07,759 Why do you look worried? 953 01:29:10,136 --> 01:29:11,220 We're screwed. 954 01:29:15,767 --> 01:29:16,893 Why do you need this stuff? 955 01:29:20,104 --> 01:29:21,189 Let's take a walk 956 01:29:24,525 --> 01:29:26,861 Tariq bhai, how many Indians are active in London? 957 01:29:27,236 --> 01:29:28,112 15-20. 958 01:29:28,571 --> 01:29:29,447 Pakistani? 959 01:29:30,239 --> 01:29:31,115 25-30. 960 01:29:31,491 --> 01:29:32,658 Israeli and Americans? 961 01:29:33,785 --> 01:29:34,869 More than 50... 962 01:29:35,411 --> 01:29:37,246 Give or take. 963 01:29:38,039 --> 01:29:39,499 And, how many like you... 964 01:29:39,665 --> 01:29:41,542 ...who play on behalf of every team? 965 01:29:43,544 --> 01:29:44,545 Just me. 966 01:29:45,963 --> 01:29:46,839 What's the matter? 967 01:29:48,674 --> 01:29:50,468 You've to find this girl, Tariq bhai. 968 01:29:50,676 --> 01:29:52,261 She's been in London for two days now. 969 01:29:52,804 --> 01:29:54,847 Activate all your local assets. 970 01:29:55,181 --> 01:29:57,558 Hotels, Transport, off-license shops, sim-card venders... 971 01:29:57,642 --> 01:29:58,851 ...put everyone to work. 972 01:29:59,477 --> 01:30:00,561 If she's been in London for two days 973 01:30:00,645 --> 01:30:03,272 then she must have definitely gone to Oxford Street for shopping. 974 01:30:03,815 --> 01:30:04,816 But who is she? 975 01:30:10,029 --> 01:30:10,947 Jai! 976 01:30:12,615 --> 01:30:13,533 Jai! 977 01:30:15,034 --> 01:30:16,035 Coffee. 978 01:30:17,787 --> 01:30:18,663 Thanks. 979 01:30:23,417 --> 01:30:24,502 What are you thinking? 980 01:30:27,755 --> 01:30:29,632 Nothing just reminiscing about an incident. 981 01:30:30,466 --> 01:30:31,634 Tell me. 982 01:30:37,765 --> 01:30:40,226 We were in the valley, in Sopore. 983 01:30:47,108 --> 01:30:49,318 We used to work very closely with the BSF. 984 01:31:04,375 --> 01:31:07,378 We had an asset named Cheru, he was really good. 985 01:31:13,467 --> 01:31:14,844 -Hello, sir. -How are you, Cheru? 986 01:31:14,927 --> 01:31:16,804 -Sir, I have some information for you. -Come. 987 01:31:23,477 --> 01:31:25,229 We used to get a lot of inputs from him. 988 01:31:26,439 --> 01:31:29,942 We must have carried out at least 4-5 major operations based on his intel. 989 01:31:30,026 --> 01:31:31,652 -Did he call from the bus? -Yes, sir. 990 01:31:44,248 --> 01:31:46,000 Abhay sir used to like him a lot. 991 01:31:46,876 --> 01:31:49,420 Whenever they met, he used to give him some money. 992 01:31:58,721 --> 01:32:00,556 One-day Cheru disappeared. 993 01:32:01,265 --> 01:32:02,141 He just vanished. 994 01:32:05,728 --> 01:32:08,564 And a week later, there was an ambush in the Uri Army camp... 995 01:32:08,940 --> 01:32:10,858 ...and 19 of our soldiers died. 996 01:32:17,156 --> 01:32:19,075 Abhay sir had a really strong network. 997 01:32:19,784 --> 01:32:23,746 He found out that Cheru shared the camp details with the militants. 998 01:32:24,664 --> 01:32:27,375 He put us all on standby and set out alone. 999 01:32:31,045 --> 01:32:33,005 Run away everyone. 1000 01:32:33,089 --> 01:32:35,883 I will kill all of you one by one. 1001 01:32:36,634 --> 01:32:41,806 What is wrong with him? 1002 01:32:41,889 --> 01:32:43,015 Stop. 1003 01:32:43,307 --> 01:32:49,480 Mercy Lord. Show me the right path. 1004 01:32:50,147 --> 01:32:52,108 They are bothering me. 1005 01:32:55,820 --> 01:32:57,363 Abhay sir had information that... 1006 01:32:57,446 --> 01:33:00,950 ...that Cheru visits his uncle every week. 1007 01:33:09,542 --> 01:33:11,919 He settled near the ditch on the road opposite the house. 1008 01:33:12,378 --> 01:33:13,963 One can't imagine how he did it. 1009 01:33:57,340 --> 01:33:59,175 And after two weeks and two days... 1010 01:34:57,483 --> 01:34:58,401 Wait... 1011 01:34:58,984 --> 01:35:02,071 Sir... Sir, please. 1012 01:35:02,154 --> 01:35:05,449 Let me go, sir. Sir, please. 1013 01:35:05,866 --> 01:35:09,328 Please, sir. Please, sir. 1014 01:35:09,412 --> 01:35:13,749 -Sir, please. Sir, please. -Come with me. 1015 01:35:14,208 --> 01:35:15,918 Let me go, sir. 1016 01:35:17,002 --> 01:35:17,878 Please, sir. 1017 01:35:24,635 --> 01:35:25,845 Where are you sir? 1018 01:35:33,352 --> 01:35:38,399 -Let me go, sir. -Keep going. 1019 01:35:54,915 --> 01:35:56,250 Sir, please... 1020 01:35:56,333 --> 01:35:58,502 -It was a big mistake, sir. -Jai, give him some booze. 1021 01:35:58,586 --> 01:35:59,962 -I'll be right back. -Sir. 1022 01:36:00,045 --> 01:36:01,881 -Can I get some hot water to bathe? -Yes, sir. 1023 01:36:01,964 --> 01:36:03,466 Sir, please... 1024 01:36:03,924 --> 01:36:05,718 Sir, it was a big mistake. 1025 01:36:06,302 --> 01:36:08,679 Please, sir... Forgive me, sir. 1026 01:36:26,989 --> 01:36:29,074 You've done so much for us, Cheru. 1027 01:36:31,827 --> 01:36:33,829 It's making me really sad that I have to kill you. 1028 01:36:36,457 --> 01:36:39,084 But I also know you won't spare my life. 1029 01:36:40,044 --> 01:36:42,630 Yeah because I can't stand treachery. 1030 01:36:49,970 --> 01:36:51,388 Do you know what your name is, sir? 1031 01:36:54,266 --> 01:36:58,062 Do you know what the chief of Hizbul calls you? 1032 01:36:58,270 --> 01:36:59,271 What? 1033 01:37:00,523 --> 01:37:01,398 Aiyaar. 1034 01:37:03,275 --> 01:37:05,736 Do I've to Google it, or will you tell me what it means? 1035 01:37:07,446 --> 01:37:09,156 One who can change form at will. 1036 01:37:10,032 --> 01:37:11,242 One who knows magic. 1037 01:37:12,910 --> 01:37:15,955 Last year he tried to kill you four times. 1038 01:37:17,498 --> 01:37:20,084 But you survived each time. 1039 01:37:21,085 --> 01:37:22,670 And their chief says... 1040 01:37:23,546 --> 01:37:24,713 ...you're an Aiyaar. 1041 01:37:25,965 --> 01:37:27,383 You can change form at will. 1042 01:37:29,760 --> 01:37:31,095 Any last wish? 1043 01:37:37,685 --> 01:37:39,228 Sir, I would like to eat some noodles. 1044 01:37:45,192 --> 01:37:46,235 Do we have noodles? 1045 01:37:47,194 --> 01:37:48,237 No, sir. 1046 01:37:48,487 --> 01:37:49,655 -Jai. -Sir. 1047 01:37:49,738 --> 01:37:50,573 Go get some noodles. 1048 01:37:52,074 --> 01:37:55,202 Let's fulfill his last wish, or we'll regret it later. 1049 01:37:55,494 --> 01:37:56,412 Yes sir. 1050 01:37:59,957 --> 01:38:01,208 Make one more for me. 1051 01:38:24,815 --> 01:38:25,816 Sorry, it's an emergency. 1052 01:38:25,941 --> 01:38:28,360 You woke me up at this hour in the name of emergency. 1053 01:38:28,444 --> 01:38:30,321 -Sorry. -What sorry. 1054 01:38:30,404 --> 01:38:32,156 Troubling an old man at this hour. 1055 01:38:32,239 --> 01:38:33,365 What do you want at this hour? 1056 01:38:33,449 --> 01:38:34,450 -Thank you. -Take. 1057 01:38:34,533 --> 01:38:35,409 Take it. 1058 01:38:35,492 --> 01:38:37,077 -No, no, keep it. -Keep it. 1059 01:38:37,161 --> 01:38:38,621 -Thank you. -Take it. 1060 01:38:38,704 --> 01:38:43,584 Troubling an old man at this hour. 1061 01:39:49,858 --> 01:39:51,151 So that's the man, Sonia. 1062 01:39:54,113 --> 01:39:56,073 And why does he like you so much? 1063 01:39:58,909 --> 01:40:00,035 I don't know why. 1064 01:40:00,577 --> 01:40:01,745 You don't know? 1065 01:40:02,663 --> 01:40:04,123 Really? Realy. I really don't know. 1066 01:40:06,709 --> 01:40:07,751 Major Jai Bakshi. 1067 01:40:08,836 --> 01:40:10,129 He's been compromised. 1068 01:40:10,462 --> 01:40:11,422 What are you saying? 1069 01:40:16,927 --> 01:40:18,637 You know what happened once, Tariq. 1070 01:40:18,971 --> 01:40:19,972 Remember Cheru. 1071 01:40:20,222 --> 01:40:21,223 The noodle guy. 1072 01:40:22,725 --> 01:40:24,226 A week after that incident. 1073 01:40:24,309 --> 01:40:26,687 We were returning from a so-called peace meeting. 1074 01:40:28,605 --> 01:40:30,315 -Sir, can I ask you a question? -Go on. 1075 01:40:31,650 --> 01:40:34,069 Sir, there are educated and intelligent people on both sides. 1076 01:40:35,320 --> 01:40:37,990 Why don't they solve the Kashmir problem once and for all? 1077 01:40:40,451 --> 01:40:44,913 When someone is constantly benefiting from a problem then you don't solve it... 1078 01:40:45,372 --> 01:40:47,040 ...you actually safeguard that problem. 1079 01:40:48,083 --> 01:40:50,127 Kashmir is not just a place, Jai. 1080 01:40:50,878 --> 01:40:52,963 It's an industry. 1081 01:40:54,006 --> 01:40:56,341 It's minting money for a lot of people. 1082 01:40:56,967 --> 01:40:57,926 Someday... 1083 01:41:10,439 --> 01:41:11,273 It's a puncture. 1084 01:41:11,356 --> 01:41:12,858 Give me some time, I'll fix it. 1085 01:42:33,188 --> 01:42:34,231 Sir. 1086 01:42:35,524 --> 01:42:36,733 Balram. 1087 01:42:41,488 --> 01:42:42,823 Get him inside. 1088 01:42:43,240 --> 01:42:45,158 Get him inside. Get him inside. 1089 01:43:05,888 --> 01:43:07,014 Jai. 1090 01:43:10,726 --> 01:43:12,853 Jai, are you alright? 1091 01:43:13,520 --> 01:43:14,521 Jai. 1092 01:43:16,690 --> 01:43:18,817 He took two bullets for me. 1093 01:43:19,526 --> 01:43:21,612 I wonder what's gotten into him now. 1094 01:43:22,571 --> 01:43:24,489 All our sources will be exposed. 1095 01:43:24,615 --> 01:43:25,908 We'll all be dead, Tariq bhai. 1096 01:43:27,993 --> 01:43:28,911 Hello. 1097 01:43:28,994 --> 01:43:30,787 Tariq , how are you? 1098 01:43:31,413 --> 01:43:32,581 I am fine. Who is this? 1099 01:43:32,789 --> 01:43:33,874 Jai Bakshi speaking. 1100 01:43:34,791 --> 01:43:36,501 Abhay sir's phone is unreachable... 1101 01:43:36,585 --> 01:43:37,669 Can you please put him on? 1102 01:43:41,548 --> 01:43:42,507 Hello. 1103 01:43:45,844 --> 01:43:47,512 Sir, you came to London instead? 1104 01:43:50,098 --> 01:43:51,683 Sir, you cannot trace Sonia. 1105 01:43:52,392 --> 01:43:55,062 It took a lot of convincing, but she didn't go to Oxford Street for shopping. 1106 01:43:56,897 --> 01:43:57,814 Please, sir... 1107 01:43:58,273 --> 01:43:59,691 This is my last request to you. 1108 01:44:00,359 --> 01:44:01,652 Please leave all this and run. 1109 01:44:04,780 --> 01:44:06,907 What have you heard Jai... 1110 01:44:06,990 --> 01:44:07,866 Too much. 1111 01:44:08,533 --> 01:44:10,869 You were right when you said that listening is a fine art. 1112 01:44:11,161 --> 01:44:13,372 For the past month and a half, I've been listening... 1113 01:44:13,455 --> 01:44:15,666 ...how this country is being run and who is running it. 1114 01:44:16,708 --> 01:44:19,169 It's all about money and power and sometimes both. 1115 01:44:19,962 --> 01:44:22,089 Have you seen the list of those 22 people, sir? 1116 01:44:24,716 --> 01:44:25,801 Sir, forget everything. 1117 01:44:26,468 --> 01:44:27,761 Imagine someone's audacity... 1118 01:44:28,136 --> 01:44:30,389 ...that if the Indian Army doesn't buy weapons... 1119 01:44:30,472 --> 01:44:32,891 ...from their vendors at four times the price. 1120 01:44:33,100 --> 01:44:36,770 Then they will expose the Indian Army and its own special unit. 1121 01:44:39,439 --> 01:44:40,732 I am not a traitor, sir. 1122 01:44:40,983 --> 01:44:43,652 Perhaps this institution doesn't deserve an officer like me. 1123 01:44:44,069 --> 01:44:46,613 Yes, it doesn't deserve you. 1124 01:44:48,073 --> 01:44:49,533 It deserves more. 1125 01:44:50,617 --> 01:44:53,620 It deserves people who can bloody show up for a fight. 1126 01:44:55,580 --> 01:44:58,083 Instead of fighting against them you're playing the victim... 1127 01:44:58,166 --> 01:45:00,419 ...and trying to justify your actions. 1128 01:45:01,670 --> 01:45:03,880 How will you live after this, Jai? 1129 01:45:05,465 --> 01:45:06,383 Let me tell you. 1130 01:45:06,842 --> 01:45:08,927 You'll spend the rest of your life looking over your shoulder 1131 01:45:09,011 --> 01:45:10,679 whether someone's following you or not. 1132 01:45:10,762 --> 01:45:13,056 And your biggest fear will be me. 1133 01:45:16,018 --> 01:45:17,978 Here's a free advice for you, Jai. 1134 01:45:18,270 --> 01:45:20,814 If you really want to live your life... 1135 01:45:21,023 --> 01:45:22,899 ...then kill me first. 1136 01:45:23,150 --> 01:45:24,693 You bastard. 1137 01:45:29,948 --> 01:45:30,782 What's the matter? 1138 01:45:32,868 --> 01:45:35,746 How is he managing to be a step ahead of me all the time Tariq bhai? 1139 01:45:36,121 --> 01:45:37,748 Because he's thinking like you. 1140 01:45:37,831 --> 01:45:40,083 -What? -He's thinking like you. 1141 01:45:43,086 --> 01:45:45,380 Then I must do what I'll never do. 1142 01:45:48,050 --> 01:45:49,593 Do you have Mukesh Kapoor's number? 1143 01:45:53,847 --> 01:45:54,806 Jai. 1144 01:45:55,432 --> 01:45:56,767 The funds have been transferred. 1145 01:45:56,975 --> 01:45:57,893 Good. 1146 01:45:58,143 --> 01:45:59,686 Time to make few more calls. 1147 01:46:06,985 --> 01:46:07,944 Hello. 1148 01:46:08,403 --> 01:46:10,489 It's been transferred to your said account. 1149 01:46:10,781 --> 01:46:11,740 Thank you. 1150 01:46:11,990 --> 01:46:14,618 Check your personal Hotmail account at 9pm tonight 1151 01:46:17,204 --> 01:46:19,748 How did you get my personal email ID? 1152 01:46:22,542 --> 01:46:23,585 Precisely that, Gurinder. 1153 01:46:24,127 --> 01:46:26,004 You can't even run your office properly... 1154 01:46:26,421 --> 01:46:27,756 ...how will you run the country? 1155 01:46:28,298 --> 01:46:29,216 Goodbye. 1156 01:46:40,060 --> 01:46:43,480 Mr. Sharma, send the photographs and bank details to my personal email ID. 1157 01:46:43,605 --> 01:46:45,899 GurinderGunning@Hotmail.com 1158 01:46:46,525 --> 01:46:51,488 GurinderGunning... GU N N I N G @Hotmail.com. 1159 01:47:01,498 --> 01:47:04,960 Rane that watchman on the Colaba plot is barking way more than the dogs! 1160 01:47:05,043 --> 01:47:06,211 Get rid of him. 1161 01:47:10,423 --> 01:47:11,299 Doesn't matter, sir. 1162 01:47:11,383 --> 01:47:13,135 Doesn't matter which party comes to power... 1163 01:47:13,218 --> 01:47:15,637 ...it makes no difference to our business. 1164 01:47:20,350 --> 01:47:22,394 -We meaning. -You and me. 1165 01:47:22,477 --> 01:47:23,812 Let the government stay under the illusion... 1166 01:47:23,895 --> 01:47:25,397 ...that they are running this country. 1167 01:47:25,480 --> 01:47:28,191 We'll decide upon the next Army chief of this country. 1168 01:47:43,915 --> 01:47:45,917 -Let's wait. -Okay. 1169 01:48:28,793 --> 01:48:29,836 MI 6 HEADQUARTERS 1170 01:48:29,920 --> 01:48:32,464 -Hello, good morning. -Hi, morning. 1171 01:48:32,547 --> 01:48:34,799 I'd like to have a word with John56, please. 1172 01:48:34,883 --> 01:48:36,343 Can I take your name, ma'am? 1173 01:48:36,426 --> 01:48:38,220 No, but you can have a number. 1174 01:48:38,345 --> 01:48:41,181 It's 885860. 1175 01:48:42,349 --> 01:48:43,475 Hold the line, ma'am. 1176 01:48:48,230 --> 01:48:49,898 Excuse me, John. John. 1177 01:48:52,817 --> 01:48:53,735 Hello. 1178 01:48:53,818 --> 01:48:55,654 Hi, Sonia here. 1179 01:48:55,737 --> 01:48:57,197 -He's with me. -Tell me. 1180 01:48:57,405 --> 01:48:58,531 We are ready. 1181 01:48:59,741 --> 01:49:01,785 No, it has to be a public space. 1182 01:49:04,704 --> 01:49:06,289 Yeah, he can be there. 1183 01:49:17,550 --> 01:49:19,636 All right Mukesh, we'll be in touch, okay. 1184 01:49:19,886 --> 01:49:21,096 That's right, sure. 1185 01:49:37,737 --> 01:49:38,738 -Tariq bhai. -Yeah. 1186 01:49:39,072 --> 01:49:40,156 The message has arrived. 1187 01:49:41,616 --> 01:49:42,617 Take care. 1188 01:49:43,702 --> 01:49:44,536 Bye. 1189 01:51:05,241 --> 01:51:08,453 You know I am ex-Indian Army. 1190 01:51:11,414 --> 01:51:15,668 Yes. But What I don't know is how come Ex-Colonel Mukesh Kapoor... 1191 01:51:16,252 --> 01:51:17,587 ...ended becoming an arms dealer. 1192 01:51:19,130 --> 01:51:22,717 You've to earn my respect to know that story, Colonel. 1193 01:51:23,510 --> 01:51:24,803 What do you want? 1194 01:51:26,596 --> 01:51:28,348 One of my boys is lost. 1195 01:51:33,061 --> 01:51:35,146 I don't want to take him back. 1196 01:51:35,605 --> 01:51:37,774 I want you to find him and kill him. 1197 01:51:42,028 --> 01:51:44,280 And, what will you do for me in return? 1198 01:51:44,531 --> 01:51:46,366 I don't have to do anything. 1199 01:51:46,574 --> 01:51:48,868 You'll automatically benefit from his death. 1200 01:51:49,577 --> 01:51:51,913 He has some surveillance recordings in his possession... 1201 01:51:52,247 --> 01:51:54,457 ...and it can do a lot of harm to a lot of people. 1202 01:51:55,208 --> 01:51:56,084 Including you. 1203 01:51:56,960 --> 01:52:01,089 Me, you, your entire team... 1204 01:52:01,172 --> 01:52:04,509 ...your sources, and your current army chief as well. 1205 01:52:05,260 --> 01:52:06,177 Yes. 1206 01:52:07,470 --> 01:52:10,598 It'll take me a long time to find him, but not you. 1207 01:52:11,141 --> 01:52:13,143 And why will I do this for you? 1208 01:52:15,228 --> 01:52:17,897 When was the last time you spoke to Gurinder? 1209 01:52:44,716 --> 01:52:46,843 Who is it? Who are you? 1210 01:52:50,847 --> 01:52:52,098 Where are you taking me? 1211 01:52:52,265 --> 01:52:53,099 Leave me. 1212 01:53:02,400 --> 01:53:03,485 Interesting. 1213 01:53:04,944 --> 01:53:07,906 Gurinder won't last too long in front of my team. 1214 01:53:08,781 --> 01:53:12,452 It won't be long before he Starts singing about you and your business. 1215 01:53:13,661 --> 01:53:15,163 If you don't agree Kapoor sir... 1216 01:53:16,039 --> 01:53:18,458 and we go down, then be rest assured that we won't go alone 1217 01:53:18,541 --> 01:53:20,293 and we'll take a few more with us for sure. 1218 01:53:20,960 --> 01:53:22,378 Please don't misunderstand me. 1219 01:53:22,462 --> 01:53:24,631 I personally don't have any grudge against you. 1220 01:53:25,715 --> 01:53:26,966 You're a businessman. 1221 01:53:27,342 --> 01:53:28,468 Arms is a product. 1222 01:53:29,385 --> 01:53:30,678 And you're only doing business. 1223 01:53:31,304 --> 01:53:33,598 Soldiers can't go to the border empty handed, can they? 1224 01:53:34,516 --> 01:53:38,853 But I have a problem with your pawns... 1225 01:53:39,562 --> 01:53:42,148 ...who are selling my country to run your business. 1226 01:53:44,108 --> 01:53:45,360 Excuse me, sir. 1227 01:53:51,241 --> 01:53:52,951 Your boy, Major Jai Bakshi... 1228 01:53:53,034 --> 01:53:56,120 ...will soon be meeting with a couple of MI6 guys. 1229 01:53:56,329 --> 01:53:58,122 The location is a public place. 1230 01:53:58,331 --> 01:54:01,376 What he was selling us, he's now also selling to them. 1231 01:54:08,466 --> 01:54:10,218 Mr. Kapoor, here's my offer. 1232 01:54:11,302 --> 01:54:15,431 I want you to take all the surveillance recordings from Jai. 1233 01:54:16,015 --> 01:54:19,769 Whether you destroy those recordings or not is completely your decision. 1234 01:54:20,478 --> 01:54:23,439 My team will record all evidence against you from Gurinder. 1235 01:54:24,440 --> 01:54:30,530 If you leak anything against us, then we'll do the same against you. 1236 01:54:30,989 --> 01:54:33,491 You'll tell us what to do with Gurinder. 1237 01:54:34,075 --> 01:54:38,204 I've no interest in seeing Jai and his girlfriend Sonia alive. 1238 01:54:39,330 --> 01:54:40,790 I want you to kill them. 1239 01:54:44,586 --> 01:54:46,796 Are you sure you want it this way, officer? 1240 01:54:47,672 --> 01:54:51,718 Because as per your request I'll have to make a phone call. 1241 01:54:52,176 --> 01:54:56,014 And once I make the call, some people will set out to do the job. 1242 01:54:56,431 --> 01:54:58,308 And it will start a chain of events... 1243 01:54:58,391 --> 01:55:01,436 ...which cannot be stopped under any circumstance. 1244 01:55:02,020 --> 01:55:03,813 So I ask you again... 1245 01:55:04,355 --> 01:55:06,900 Are you sure about this, officer? 1246 01:55:09,694 --> 01:55:12,822 I am very sure Mr. Kapoor. 1247 01:55:17,702 --> 01:55:18,870 Consider it done. 1248 01:55:20,163 --> 01:55:21,122 Well, Mr. Kapoor... 1249 01:55:22,498 --> 01:55:24,959 ...do let me know if you ever need my services in Delhi. 1250 01:55:25,376 --> 01:55:27,962 Honest people are of no use to me, Officer. 1251 01:55:28,671 --> 01:55:31,883 In case you change your habit, just send me a text. 1252 01:55:32,592 --> 01:55:34,969 Old habits die hard. 1253 01:55:35,929 --> 01:55:37,138 Nice meeting you. 1254 01:56:18,054 --> 01:56:19,097 Yes, Tariq bhai. 1255 01:56:19,347 --> 01:56:20,765 Abhay, we've found Sonia. 1256 01:56:20,848 --> 01:56:21,849 We even have her number. 1257 01:56:21,933 --> 01:56:24,644 She gave it at the local transport. The information is confirmed. 1258 01:56:24,727 --> 01:56:25,853 She's in Hotel JW. 1259 01:56:27,188 --> 01:56:28,398 Let them die. 1260 01:56:28,898 --> 01:56:29,899 But, Abhay... 1261 01:56:30,274 --> 01:56:31,818 Like I said, let them die. 1262 01:56:53,464 --> 01:56:54,716 Who is that? 1263 01:57:25,913 --> 01:57:27,081 1 New Message Contact Received 1264 01:57:27,206 --> 01:57:28,750 Sonia +44 (0)20 7646 0400 1265 01:58:04,869 --> 01:58:05,703 Hello. 1266 01:58:05,953 --> 01:58:07,330 Sonia, Abhay Singh speaking. 1267 01:58:08,623 --> 01:58:09,916 If you want to see Jai alive... 1268 01:58:09,999 --> 01:58:12,085 ...tell him to abort the meeting and run. 1269 01:58:12,752 --> 01:58:14,670 Only if you want to see him alive. 1270 01:58:16,422 --> 01:58:17,673 Hello. Hello. 1271 01:58:17,882 --> 01:58:18,883 Shit. 1272 01:58:40,029 --> 01:58:40,863 Hello. 1273 01:58:40,947 --> 01:58:42,156 Abort and run. 1274 01:58:43,157 --> 01:58:45,660 Jai, I repeat, please abort and run now! 1275 02:00:21,547 --> 02:00:22,465 Yes, Roger. 1276 02:00:22,548 --> 02:00:24,342 Sir, I am sorry to have to report this... 1277 02:00:24,425 --> 02:00:25,927 ...but the boy got away. 1278 02:00:26,135 --> 02:00:27,011 What? 1279 02:00:37,688 --> 02:00:38,606 Hello. 1280 02:00:38,689 --> 02:00:39,565 Should I come up... 1281 02:00:39,982 --> 02:00:41,150 ...or will you come down? 1282 02:00:42,026 --> 02:00:43,986 My taxi's parked outside your hotel. 1283 02:00:44,195 --> 02:00:46,322 I am coming, sir. 1284 02:00:46,614 --> 02:00:49,867 Don't call Jai, we'll speak to him together. 1285 02:00:50,868 --> 02:00:53,162 -You've one minute, get going. -Yeah. 1286 02:01:03,589 --> 02:01:04,840 -Excuse me, sir. -What? 1287 02:01:04,924 --> 02:01:06,217 You can't park here. 1288 02:01:07,218 --> 02:01:09,011 All you guys are concerned about is parking. 1289 02:01:09,095 --> 02:01:10,972 Not the slightest clue about what's going on... 1290 02:01:12,056 --> 02:01:13,432 I was waiting for her. 1291 02:01:13,724 --> 02:01:14,684 There she is. 1292 02:01:42,253 --> 02:01:43,212 Yeah, Abhay. 1293 02:01:43,296 --> 02:01:44,797 I want to call the boy for a meeting. 1294 02:01:44,880 --> 02:01:45,715 I need a place. 1295 02:01:45,798 --> 02:01:46,966 I'll send you the address. 1296 02:01:51,304 --> 02:01:52,638 Is he taking orders from you... 1297 02:01:52,722 --> 02:01:54,307 ...or are you taking orders from him? 1298 02:02:00,604 --> 02:02:01,689 Call him, please. 1299 02:02:02,356 --> 02:02:03,858 -Sir, please... -Call him. 1300 02:02:20,833 --> 02:02:22,543 -Sonia, what's... -Abhay Singh speaking. 1301 02:02:24,920 --> 02:02:27,214 You should thank your stars that you're still alive. 1302 02:02:27,298 --> 02:02:29,091 I'm texting you the address, be there. 1303 02:02:30,676 --> 02:02:31,552 Yes. 1304 02:02:31,635 --> 02:02:33,888 Are you going to show up, or abandon this girl as well? 1305 02:02:44,440 --> 02:02:45,483 Send him the address. 1306 02:02:54,325 --> 02:02:55,993 Some Mukesh Kapoor's calling. 1307 02:02:56,911 --> 02:02:57,870 Some? 1308 02:02:59,997 --> 02:03:00,998 Disconnect it. 1309 02:03:14,512 --> 02:03:16,305 And thus begins a new problem. 1310 02:03:28,943 --> 02:03:30,444 1 New Message 1311 02:03:30,569 --> 02:03:32,822 Meet me at the location 1312 02:03:40,830 --> 02:03:42,581 Sir, its all over the news. 1313 02:03:43,582 --> 02:03:45,626 In an extreme act of daylight shootout... 1314 02:03:45,709 --> 02:03:48,963 ...a man was shot in the head in Merchant Square, in Central London. 1315 02:03:49,046 --> 02:03:51,924 Sources claim that the deceased belonged to the MI6. 1316 02:03:52,007 --> 02:03:56,137 The Agency has not yet released an official statement about shootout. 1317 02:03:56,429 --> 02:04:01,225 Roger, I need to know who is helping this Colonel friend of ours. 1318 02:04:01,809 --> 02:04:03,602 How much time do you reckon you will take? 1319 02:04:03,811 --> 02:04:04,854 No time, sir. 1320 02:04:05,438 --> 02:04:06,397 Good. 1321 02:05:23,265 --> 02:05:25,267 -Sir... -Sir, please... 1322 02:05:25,768 --> 02:05:26,936 -Sir, leave... -Get off. 1323 02:05:27,603 --> 02:05:28,479 Sir... 1324 02:05:28,562 --> 02:05:29,522 Sir, gun... 1325 02:05:29,605 --> 02:05:31,732 -Like I had said... -Sir, please. 1326 02:05:31,982 --> 02:05:33,150 I will find you. 1327 02:05:34,193 --> 02:05:35,986 -Sir, I... -Don't call me, sir. 1328 02:05:36,445 --> 02:05:37,571 Don't! 1329 02:05:38,697 --> 02:05:40,741 I'll call you sir until I'm alive. 1330 02:05:41,116 --> 02:05:42,952 If you can't stand it, then just shoot me. 1331 02:05:53,462 --> 02:05:54,505 I am not wrong, sir. 1332 02:05:54,880 --> 02:05:55,923 Really? 1333 02:05:56,549 --> 02:05:57,424 Really, sir. 1334 02:05:59,927 --> 02:06:01,136 Have you seen the video... 1335 02:06:01,387 --> 02:06:04,431 ...where someone pushes one of our CRPF jawan from the back. 1336 02:06:06,058 --> 02:06:07,685 There was a lot of so-called hue and cry. 1337 02:06:07,768 --> 02:06:08,894 It was a big scene. 1338 02:06:08,978 --> 02:06:09,979 You saw it, didn't you? 1339 02:06:12,231 --> 02:06:13,816 That's exactly what happened with me. 1340 02:06:15,859 --> 02:06:17,778 But it's our political system who pushed me. 1341 02:06:19,363 --> 02:06:21,365 And when they pushed me I realized the level of... 1342 02:06:21,448 --> 02:06:23,826 ...corruption and manipulation that exists in our system. 1343 02:06:25,327 --> 02:06:26,829 It's all just a bloody business. 1344 02:06:28,372 --> 02:06:30,124 You said: Jai put on you're headphones 1345 02:06:30,207 --> 02:06:31,375 and tell me what's going on. 1346 02:06:32,251 --> 02:06:33,460 And I started listening, sir. 1347 02:06:34,837 --> 02:06:38,340 In the beginning, there was one, then two, then three... 1348 02:06:38,674 --> 02:06:41,552 And later, as you put it, all part of the same game. 1349 02:06:44,054 --> 02:06:46,098 Only 14% of the population pay taxes. 1350 02:06:46,807 --> 02:06:48,726 And everyone else is enjoying at their expense. 1351 02:06:49,685 --> 02:06:52,438 And those who raise a voice against these people end up dead. 1352 02:06:52,730 --> 02:06:56,191 And the honest ones, who want to do their job, people like you... 1353 02:06:56,775 --> 02:06:58,777 ...are kept busy with small assignments. 1354 02:07:00,029 --> 02:07:01,405 That's the only difference, sir. 1355 02:07:02,197 --> 02:07:04,575 I, Major Jai Bakshi, refuse to stay busy without a reason. 1356 02:07:06,285 --> 02:07:07,995 I've no qualms about giving up my life... 1357 02:07:08,078 --> 02:07:09,330 ...and you know that. 1358 02:07:09,788 --> 02:07:11,373 But who should I give up my life for? 1359 02:07:13,167 --> 02:07:14,501 Once there was a thief. 1360 02:07:14,918 --> 02:07:16,962 But the day he was caught, he started screaming... 1361 02:07:17,129 --> 02:07:18,464 Look, he's a thief. 1362 02:07:18,797 --> 02:07:20,174 And he's a thief as well. 1363 02:07:20,924 --> 02:07:23,385 There are thieves all around us. 1364 02:07:24,094 --> 02:07:25,346 That's the wrong story. 1365 02:07:26,347 --> 02:07:27,723 There was an honest officer. 1366 02:07:28,599 --> 02:07:30,643 One day he went too far in his fight. 1367 02:07:31,393 --> 02:07:34,188 But when he woke up, he realized He was in the town of thieves. 1368 02:07:34,688 --> 02:07:36,148 The officer gave it a long thought. 1369 02:07:36,357 --> 02:07:37,566 And took off his uniform. 1370 02:07:39,360 --> 02:07:41,195 Now, either you can end this story here... 1371 02:07:41,445 --> 02:07:44,406 ...or assume that the officer didn't taint his uniform. 1372 02:07:46,700 --> 02:07:48,452 Your generation, Jai... 1373 02:07:48,619 --> 02:07:51,038 -This bloody generation... -Sorry to interrupt you, sir. 1374 02:07:51,121 --> 02:07:52,289 But this is not fair. 1375 02:07:53,374 --> 02:07:56,126 In the last 70 years, our older generation has encouraged corruption 1376 02:07:56,210 --> 02:07:57,169 and not us. 1377 02:07:57,920 --> 02:08:00,464 You're senior, more experienced and respected. 1378 02:08:00,798 --> 02:08:02,716 But what legacy are you leaving behind for us? 1379 02:08:04,426 --> 02:08:06,679 We're dealing with somebody's lack of honesty. 1380 02:08:07,429 --> 02:08:08,514 And I am not complaining. 1381 02:08:08,889 --> 02:08:10,641 I am just refusing to be a part of this. 1382 02:08:10,808 --> 02:08:14,937 Sir, sir, sir... Sir, please... gun... 1383 02:08:15,229 --> 02:08:16,063 Jai. 1384 02:08:18,607 --> 02:08:19,942 You have a right, sir. 1385 02:08:21,068 --> 02:08:24,279 Believe it or not... But to think like this... 1386 02:08:25,197 --> 02:08:27,825 In fact, to think wrongly like this is what I've learnt from you. 1387 02:08:30,911 --> 02:08:32,037 Sir, please... 1388 02:08:32,705 --> 02:08:34,665 So that's your stance? 1389 02:08:38,043 --> 02:08:39,294 Fine. Let's do some business. 1390 02:08:40,295 --> 02:08:41,380 Right. 1391 02:08:42,506 --> 02:08:44,174 You wanted to do business, right? 1392 02:08:47,761 --> 02:08:48,804 What do you want? 1393 02:08:49,763 --> 02:08:54,768 Our unit, our sources, I want them unharmed. 1394 02:08:57,104 --> 02:08:59,940 In return, you and this girl can go anywhere you want. 1395 02:09:01,400 --> 02:09:02,526 I'll spare the two of you. 1396 02:09:05,195 --> 02:09:08,365 Either this or I will kill you two before I die. 1397 02:09:08,991 --> 02:09:12,119 And you know how much I care about my own life. 1398 02:09:18,625 --> 02:09:20,127 Another one of your tricks. 1399 02:09:23,714 --> 02:09:26,717 You'll spare me today but in the future... 1400 02:09:28,844 --> 02:09:30,721 You seem to have lost your confidence suddenly. 1401 02:09:32,431 --> 02:09:33,557 No, sir... 1402 02:09:34,099 --> 02:09:35,476 My faith in you has increased. 1403 02:09:43,442 --> 02:09:44,985 Mukesh Kapoor... 1404 02:09:49,323 --> 02:09:51,241 Aren't we already in enough trouble? 1405 02:09:53,076 --> 02:09:54,787 We have a deal, sir. Give it to me. 1406 02:09:59,666 --> 02:10:00,918 Hello, Mr. Kapoor... 1407 02:10:01,001 --> 02:10:02,085 ...Major Jai Bakshi here. 1408 02:10:03,337 --> 02:10:04,379 Hi, Jai. 1409 02:10:06,006 --> 02:10:08,300 You think you can get away with all this. 1410 02:10:08,634 --> 02:10:09,510 Yes. 1411 02:10:09,927 --> 02:10:10,803 And you will help me. 1412 02:10:11,929 --> 02:10:15,891 Your recordings aren't saved on some pen drive or laptop... 1413 02:10:16,225 --> 02:10:18,560 ...which you can secure after killing me. 1414 02:10:20,646 --> 02:10:23,607 That data is stored in different accounts over 12 different locations. 1415 02:10:24,358 --> 02:10:28,237 And, I can access that data over free wifi at any coffee shop... 1416 02:10:28,320 --> 02:10:29,780 and share them with anyone as well. 1417 02:10:32,324 --> 02:10:34,243 And in case anything happens to me 1418 02:10:34,743 --> 02:10:37,704 and I'm unable to contact some of my friends every 24 hours 1419 02:10:38,330 --> 02:10:40,999 then even they can access that data from anywhere 1420 02:10:41,083 --> 02:10:42,167 and share them. 1421 02:10:44,837 --> 02:10:46,255 Do you understand me, Mr. Kapoor? 1422 02:10:48,006 --> 02:10:48,966 What do you want? 1423 02:10:49,925 --> 02:10:51,343 Ask your guys to back off now. 1424 02:10:52,469 --> 02:10:54,763 I'm coming over to your office tomorrow to meet you. 1425 02:10:55,264 --> 02:10:56,557 Let's do some business together. 1426 02:10:57,224 --> 02:10:58,433 Is that okay with you? 1427 02:11:01,603 --> 02:11:02,563 Okay. 1428 02:11:11,238 --> 02:11:12,698 Abhay sir, now between you and me... 1429 02:11:13,323 --> 02:11:17,661 A man's been hiding in Pahadganj's Seema Lodge, in room 212. 1430 02:11:18,954 --> 02:11:20,372 His name is Baburao Shashtri. 1431 02:11:21,373 --> 02:11:23,417 He's got a story which can be very useful to you. 1432 02:11:24,918 --> 02:11:27,212 Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai... 1433 02:11:27,671 --> 02:11:28,839 Next to Sea Castle building. 1434 02:11:29,715 --> 02:11:31,925 There was a dog who used to keep unwell... 1435 02:11:40,225 --> 02:11:42,185 -Sir. -Roger, let him go. 1436 02:11:42,269 --> 02:11:43,270 Okay, sir. 1437 02:12:02,623 --> 02:12:05,292 INDIAN ARMY'S HOUR OF SHAME 1438 02:12:05,834 --> 02:12:08,211 INDIAN ARMY'S SHAMEFUL SECRETS 1439 02:12:08,587 --> 02:12:10,339 INDIAN ARMY'S DIRTY SECRETS 1440 02:12:13,675 --> 02:12:14,760 Number two. 1441 02:12:15,135 --> 02:12:17,262 Don't forget to add three exclamation marks as well. 1442 02:12:58,345 --> 02:12:59,262 What else do you know? 1443 02:12:59,721 --> 02:13:02,349 Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai. 1444 02:13:02,432 --> 02:13:03,684 Next to Sea Castle building. 1445 02:13:04,434 --> 02:13:06,687 There was a dog who used to keep unwell... 1446 02:13:06,770 --> 02:13:07,980 Shut up! 1447 02:13:09,648 --> 02:13:12,150 It's just a scratch, you'll be fine. 1448 02:13:14,319 --> 02:13:16,488 -Can you hold this for me. -Yes. 1449 02:14:20,635 --> 02:14:21,511 What? 1450 02:14:21,928 --> 02:14:23,055 Baburao. 1451 02:14:32,397 --> 02:14:34,191 -Hello. -Abhay Singh speaking. 1452 02:14:35,150 --> 02:14:36,026 We need to meet. 1453 02:15:11,603 --> 02:15:12,687 Hi, Abhay. 1454 02:15:20,654 --> 02:15:22,489 I am not wired, trust me. 1455 02:15:24,241 --> 02:15:26,409 I made that mistake once, Kamya. 1456 02:15:30,580 --> 02:15:32,040 You know, I miss my boyfriend. 1457 02:15:33,458 --> 02:15:34,793 You don't have a boyfriend. 1458 02:15:35,418 --> 02:15:36,294 Exactly. 1459 02:15:37,712 --> 02:15:39,256 Are you running that story? 1460 02:15:43,760 --> 02:15:45,554 First thing tomorrow morning, breaking news. 1461 02:15:46,263 --> 02:15:47,973 And by evening you'll all be exposed. 1462 02:15:50,142 --> 02:15:51,768 You guys have had enough your way. 1463 02:15:52,144 --> 02:15:53,645 It's still a democracy, remember. 1464 02:15:53,812 --> 02:15:54,688 Yes, I do. 1465 02:15:55,897 --> 02:15:57,816 That's why you can say what you like and me... 1466 02:15:58,316 --> 02:16:00,068 ...being a soldier, am still listening. 1467 02:16:01,319 --> 02:16:02,404 Why did you call me here? 1468 02:16:03,572 --> 02:16:04,948 I have a story. 1469 02:16:06,783 --> 02:16:10,036 If you run this story, then drop the other one. 1470 02:16:11,371 --> 02:16:15,792 I leave it to you to decide which story is more important. 1471 02:16:20,213 --> 02:16:21,256 What's on it? 1472 02:16:22,340 --> 02:16:24,009 Bablu's autobiography. 1473 02:16:25,177 --> 02:16:27,387 Your channel's TRP booster. 1474 02:16:32,392 --> 02:16:35,729 Kamya, democracy doesn't mean that any... 1475 02:16:37,772 --> 02:16:39,399 Actually, let it be. 1476 02:16:41,318 --> 02:16:43,153 You know I lost a soldier today. 1477 02:16:44,279 --> 02:16:46,489 And not in any war, or at the border. 1478 02:16:47,532 --> 02:16:49,201 But here, in our capital. 1479 02:16:49,743 --> 02:16:51,328 Lutyens' Delhi. 1480 02:16:53,288 --> 02:16:55,582 Before leaving that soldier asked me... 1481 02:16:55,790 --> 02:16:58,627 Sir, what are you leaving behind as your legacy? 1482 02:17:00,253 --> 02:17:02,672 Believe me, I didn't have an answer. 1483 02:17:04,507 --> 02:17:05,884 Well, see you. 1484 02:17:05,967 --> 02:17:06,885 Bye. 1485 02:17:17,395 --> 02:17:18,813 Tell me everything, Baburao. 1486 02:17:20,357 --> 02:17:22,359 Imagine the entire world's listening. 1487 02:17:24,819 --> 02:17:25,695 Is that so? 1488 02:17:30,951 --> 02:17:36,748 Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai. Next to Sea Castle building. 1489 02:17:40,210 --> 02:17:42,254 That's where I used to work. 1490 02:17:43,129 --> 02:17:47,842 There was a dog who would often be sick. 1491 02:17:49,886 --> 02:17:53,556 I hate dogs, I'm more of a race-course guy. 1492 02:17:55,517 --> 02:17:58,937 I am so into it that even my wife left me. 1493 02:18:24,170 --> 02:18:26,506 Sir the thing about habits is... 1494 02:18:27,674 --> 02:18:31,136 ...whether it's good or bad, but it will always tests you. 1495 02:18:32,095 --> 02:18:34,222 So on the day of the Derby... 1496 02:18:34,306 --> 02:18:38,810 ...I was leaving for Mahalakshmi with 500 rupees in my pocket... 1497 02:18:38,893 --> 02:18:40,020 ...when I noticed... 1498 02:18:40,395 --> 02:18:43,106 That dog was really sick. 1499 02:18:43,732 --> 02:18:45,608 Looked like it was on the verge of dying. 1500 02:18:49,904 --> 02:18:51,865 I had a change of heart. 1501 02:18:52,282 --> 02:18:55,744 I don't like dogs, and I only had 500 rupees... 1502 02:18:55,827 --> 02:19:00,999 ...but that day I decided to invest my money on the dog. 1503 02:19:06,713 --> 02:19:08,673 I took him to the vet. 1504 02:19:08,757 --> 02:19:10,300 The doctor gave him two injections... 1505 02:19:10,383 --> 02:19:12,594 ...and said I brought him in the nick of time. 1506 02:19:12,677 --> 02:19:14,179 His life was saved. 1507 02:19:15,013 --> 02:19:17,057 He gave him some medications, and discharged him... 1508 02:19:17,140 --> 02:19:18,183 and it cost me 400 rupees. 1509 02:19:18,266 --> 02:19:19,976 And what was I left with? Only 100... 1510 02:19:22,729 --> 02:19:26,566 I left the dog at the plot again and went back to Mahalakshmi. 1511 02:19:27,942 --> 02:19:28,902 300 on Champion! 1512 02:19:28,985 --> 02:19:30,278 No, no, that's the next race. 1513 02:19:30,362 --> 02:19:32,030 400 on no. 3! 1514 02:19:32,113 --> 02:19:33,698 100 on Bornfree! 1515 02:19:34,074 --> 02:19:35,533 100 on Bornfree! 1516 02:19:37,660 --> 02:19:40,705 Run! Run! Run! Run! 1517 02:19:41,206 --> 02:19:42,248 Bravo. 1518 02:19:44,250 --> 02:19:45,126 Sir. 1519 02:19:46,711 --> 02:19:49,005 You won't believe me if I tell you... 1520 02:19:49,297 --> 02:19:53,593 But that day I won the Derby with only 100 rupees. 1521 02:19:56,012 --> 02:19:58,139 Come on. Come on! 1522 02:20:04,604 --> 02:20:06,564 Lord! Lord! 1523 02:20:11,820 --> 02:20:13,113 I won! 1524 02:20:13,530 --> 02:20:16,032 I won! I won! I won! 1525 02:20:18,952 --> 02:20:22,580 I called the dog Bablu. 1526 02:20:23,581 --> 02:20:24,874 I was convinced that... 1527 02:20:24,958 --> 02:20:29,504 ...I won the race only because of Bablu. 1528 02:20:30,547 --> 02:20:35,093 After that, I started looking after other street dogs in the area. 1529 02:20:35,510 --> 02:20:39,639 Doing anything for them made me feel good. 1530 02:20:53,236 --> 02:20:55,155 And you won't believe me... 1531 02:20:55,447 --> 02:20:59,325 ...I would keep winning at the race-course as well. 1532 02:21:01,035 --> 02:21:07,041 Sir! I knew I was just a medium, it was God who was providing me... 1533 02:21:07,125 --> 02:21:08,918 ...to look after the dogs. 1534 02:21:11,045 --> 02:21:15,425 Then one day work started on the plot. 1535 02:21:22,640 --> 02:21:25,268 It was supposed to be a six-storied building. 1536 02:21:26,019 --> 02:21:30,815 For the widows of soldiers who martyred in the Kargil war. 1537 02:21:32,525 --> 02:21:34,861 I was the only one on the plot first and then the dogs. 1538 02:21:34,986 --> 02:21:38,990 Then suddenly big cars started coming there. Daily. 1539 02:21:40,074 --> 02:21:44,454 And that six-storeyed building slowly started getting bigger. 1540 02:21:47,165 --> 02:21:50,126 First seven...then eight... 1541 02:21:50,627 --> 02:21:54,088 Cars kept coming, and the building kept getting taller. 1542 02:21:54,214 --> 02:21:59,761 From six-floors to 31-floors. 1543 02:22:04,724 --> 02:22:07,727 I knew something was definitely fishy... 1544 02:22:07,810 --> 02:22:09,896 ...but I kept quiet thinking why should I care. 1545 02:22:10,647 --> 02:22:17,529 Then one day...when I was feeding my dogs... 1546 02:22:17,612 --> 02:22:22,283 ...some big Army officer arrived in a big car. 1547 02:22:49,894 --> 02:22:52,939 Seeing my dogs he started yelling in English. 1548 02:22:53,022 --> 02:22:55,525 What's this? Get out! Throw them out! 1549 02:22:55,608 --> 02:22:57,485 What nonsense is this? 1550 02:22:59,946 --> 02:23:02,574 Man! Did they bite you or what? 1551 02:23:04,450 --> 02:23:07,704 I thought why wasn't he minding his own business. 1552 02:23:09,998 --> 02:23:12,208 And then his men... 1553 02:23:16,045 --> 02:23:17,547 Started... 1554 02:23:19,048 --> 02:23:22,218 ...beating my dogs and throwing them out. 1555 02:23:38,359 --> 02:23:40,486 They pushed me too. And threw me out. 1556 02:24:05,845 --> 02:24:10,141 You know what sir- Don't ever provoke a poor man. 1557 02:24:14,103 --> 02:24:18,858 I took my dogs and shifted location... 1558 02:24:19,442 --> 02:24:23,446 ...and started yelling: "Something fishy is going on at this plot". 1559 02:24:23,571 --> 02:24:25,406 And as is if you raise your voice in Mumbai... 1560 02:24:25,490 --> 02:24:27,116 ...people start gathering around you. 1561 02:24:28,910 --> 02:24:31,204 God helped me too. 1562 02:24:31,287 --> 02:24:33,748 When God protects, no one can harm you. 1563 02:24:34,624 --> 02:24:35,917 I yelled louder. 1564 02:24:36,000 --> 02:24:37,335 Money wasn't a problem. 1565 02:24:37,418 --> 02:24:39,462 I was making a good buck from the race-course. 1566 02:24:40,046 --> 02:24:41,714 I kept yelling at the top of my voice... 1567 02:24:41,798 --> 02:24:45,635 ...and the media started taking pictures of the plot. 1568 02:24:46,386 --> 02:24:50,056 The channel guys also called me up. Said they wanted to take my interview. 1569 02:24:52,517 --> 02:24:53,976 All well, Baburao? 1570 02:24:54,602 --> 02:24:57,313 Don't forget to watch the news. You'll know. 1571 02:25:00,858 --> 02:25:01,776 Baburao. 1572 02:25:05,405 --> 02:25:06,531 Major Jai Bakshi. 1573 02:25:07,281 --> 02:25:09,283 Just 30 minutes before the interview... 1574 02:25:09,367 --> 02:25:14,455 ...your boy Jai landed up and told me that my life was in danger. 1575 02:25:16,290 --> 02:25:19,252 And, if I wanted to live, then I must immediately come to Delhi with him 1576 02:25:24,048 --> 02:25:25,800 You know the worst part sir? 1577 02:25:26,467 --> 02:25:29,762 ...that building was constructed for the widows of martyrs. 1578 02:25:31,889 --> 02:25:35,476 But in all likelihood the politicians and their sycophants will grab it and own it. 1579 02:25:39,939 --> 02:25:44,026 And in all this mess, I also got separated from my dogs. 1580 02:25:45,862 --> 02:25:47,530 I really regret that. 1581 02:25:49,115 --> 02:25:50,158 Don't worry... 1582 02:25:51,492 --> 02:25:53,035 ...soon you'll all be together again. 1583 02:25:54,579 --> 02:25:55,455 Where is Bablu? 1584 02:26:14,724 --> 02:26:16,142 What's going to happen next, sir? 1585 02:26:17,226 --> 02:26:19,312 Bablu's going to topple the government. 1586 02:26:37,580 --> 02:26:38,581 Abhay. 1587 02:26:38,956 --> 02:26:40,249 Yes, it's me. 1588 02:26:47,048 --> 02:26:52,720 'Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai. Next to the Sea Castle.' 1589 02:26:52,804 --> 02:26:54,764 'That's where I used to work.' 1590 02:26:54,972 --> 02:26:58,476 'Then one day work started on the plot.' 1591 02:26:58,643 --> 02:27:01,229 'It was supposed to be a 6-storied building.' 1592 02:27:01,312 --> 02:27:06,025 'For the widows of soldiers who martyred in the Kargil war.' 1593 02:27:06,234 --> 02:27:10,238 'Then suddenly big cars started coming there. Daily.' 1594 02:27:10,446 --> 02:27:14,283 'And that 6-storied building slowly started getting bigger.' 1595 02:27:14,367 --> 02:27:16,285 'First seven... then eight...' 1596 02:27:16,369 --> 02:27:19,622 'Cars kept coming, and the building kept getting taller.' 1597 02:27:19,705 --> 02:27:24,710 'From six-floors to 31 floors.' 1598 02:27:30,132 --> 02:27:34,637 'Then one day when I was feeding my dogs...' 1599 02:27:40,810 --> 02:27:42,228 INDIA 1600 02:28:09,714 --> 02:28:13,342 An under-construction company in Mumbai has been exposed. 1601 02:28:13,426 --> 02:28:17,263 This building had only permission to build seven floors. 1602 02:28:17,346 --> 02:28:22,476 But without any official permission, they built 31 floors instead. 1603 02:28:22,560 --> 02:28:25,730 The builders have failed to produce any kind of paperwork... 1604 02:28:25,813 --> 02:28:29,025 ...which can justify this building's illegal construction. 1605 02:28:29,108 --> 02:28:30,484 As soon as this story broke out... 1606 02:28:30,568 --> 02:28:33,029 ...the owner of the construction company has fled the country. 1607 02:28:33,112 --> 02:28:36,699 It's being said that the building was being built for Defence officers... 1608 02:28:36,782 --> 02:28:40,661 ...but many VIP families have bought flats in the same building. 1609 02:28:40,745 --> 02:28:44,999 How a six floor building turned into 31 floors instead... 1610 02:28:45,166 --> 02:28:47,752 ...the answer to this question is pretty easy. 1611 02:28:47,835 --> 02:28:49,170 We've to find out who... 1612 02:28:49,253 --> 02:28:52,131 Which departments have given permission for this illegal building? 1613 02:28:52,214 --> 02:28:53,841 Look, Bablu. Look. 1614 02:28:53,966 --> 02:28:56,677 Who else is part of this conspiracy... 1615 02:28:57,553 --> 02:29:00,306 ...and who's going to benefit from the construction of this building. 1616 02:29:00,514 --> 02:29:02,058 The construction of a building... 1617 02:29:02,141 --> 02:29:04,727 ...on a prime location in Mumbai reached 31 floors. 1618 02:29:04,894 --> 02:29:06,312 Any local authority... 1619 02:29:06,646 --> 02:29:08,314 No civilian has received special favour. 1620 02:29:08,397 --> 02:29:10,441 Does the army benefit from this or the politicians? 1621 02:29:10,524 --> 02:29:12,068 Of course they'll benefit from it... 1622 02:29:12,151 --> 02:29:13,778 We expect an official statement, sir. 1623 02:29:14,236 --> 02:29:15,780 Look, we're talking to the Army chief. 1624 02:29:15,863 --> 02:29:18,157 Will the CBI investigate this matter? 1625 02:29:52,858 --> 02:29:53,818 Yes, Roger. 1626 02:29:53,901 --> 02:29:55,653 Sir, he's walking towards our building. 1627 02:30:03,953 --> 02:30:05,538 -Roger, keep watching. -Sir. 1628 02:30:05,746 --> 02:30:07,456 Keep watching closely, Roger. 1629 02:30:31,313 --> 02:30:32,398 Sir, he's stopped. 1630 02:30:34,150 --> 02:30:35,276 And... 1631 02:30:50,332 --> 02:30:51,417 You've two choices. 1632 02:30:52,585 --> 02:30:53,878 Do you go left or right? 1633 02:30:55,588 --> 02:30:56,881 How do you decide? 1634 02:31:01,510 --> 02:31:02,553 I flip a coin. 1635 02:31:16,734 --> 02:31:19,445 Sir, he's doing something with a coin. 1636 02:31:19,904 --> 02:31:20,988 Coin? 1637 02:31:27,870 --> 02:31:29,622 When the coin's in the air... 1638 02:31:30,081 --> 02:31:33,793 ...there comes a moment when you're absolutely clear... 1639 02:31:37,797 --> 02:31:39,715 ...about what you really want. 1640 02:31:54,939 --> 02:31:57,024 Sir... Sir, he's vanished. 1641 02:31:57,525 --> 02:31:58,359 What? 1642 02:32:02,238 --> 02:32:03,489 Of course. 1643 02:32:11,664 --> 02:32:13,499 TWO MONTHS LATER 1644 02:32:19,964 --> 02:32:21,382 Maya, it's too late. 1645 02:32:24,760 --> 02:32:26,470 Abhay sir, tea or coffee for you. 1646 02:32:29,598 --> 02:32:31,308 It's quite late. I forgot to tell you. 1647 02:32:31,392 --> 02:32:32,726 You guys leave, bye. 1648 02:32:33,978 --> 02:32:34,937 Sir, are you sure? 1649 02:32:35,020 --> 02:32:36,272 Yeah, goodnight. 1650 02:32:37,481 --> 02:32:38,566 Goodnight, sir. 1651 02:32:38,691 --> 02:32:39,567 Bye. 1652 02:33:28,824 --> 02:33:30,951 My heart's a recluse, but my body's seeks pleasure... 1653 02:33:31,035 --> 02:33:33,162 ...danger lurks at every step. 1654 02:33:33,537 --> 02:33:37,499 Life isn't easy, it's a fine art. 1655 02:33:38,042 --> 02:33:41,962 Though I am a face in the crowd but I am still untainted. 1656 02:33:42,254 --> 02:33:44,340 It's a bit because of the naivety of the people... 1657 02:33:44,715 --> 02:33:46,759 ...and a bit of my trickery. 119361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.