Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
বা
3
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
বাং
4
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
লা
5
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
বাংলা
6
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
সাব
7
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
টাই
8
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
টেল
9
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
বাংলা সাবটাইটেল
10
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
subtitle by
11
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
subtitle by Sha
12
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
subtitle by Shaheed
13
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
subtitle by Shaheed Kabir
14
00:00:11,012 --> 00:00:30,512
bangla subtitle by Shaheed Kabir
1
00:01:00,714 --> 00:01:02,773
আরো একটা চমৎকার বসন্তের দিন...
2
00:01:02,849 --> 00:01:05,511
একজন শিষ্য নিজের খেয়ালে গাছের
শাখায় বয়ে যাওয়া বাতাস দেখছিলো।
3
00:01:05,586 --> 00:01:07,053
সে তার মাস্টার-কে জিজ্ঞেস করলো...
4
00:01:08,188 --> 00:01:13,853
"মাস্টার, গাছের শাখা কি বাতাসকে নড়াচ্ছে
নাকি বাতাস গাছের শাখাকে নড়াচ্ছে?"
5
00:01:14,827 --> 00:01:18,058
এমনকি আমি যেখানে আঙ্গুল নির্দেশ করছিলাম
এরা ঠিক সেই জায়গায় দুলে দুলে উঠছিলো...
6
00:01:18,130 --> 00:01:19,358
মাস্টার হাসলো আর বললো...
7
00:01:20,533 --> 00:01:26,438
"এখানে তোমার আঙ্গুল নির্দেশে গাছের শাখাও
নড়ছে না অথবা বাতাসও নড়ছে না..."
8
00:01:26,505 --> 00:01:28,063
"এটা শুধু তোমার হৃদয় ও মনের ব্যাপার।"
9
00:01:44,656 --> 00:01:47,648
সানওয়ো, তোমার কিছু সময়ের
জন্য সিড়ির নিচে যাওয়া দরকার।
10
00:01:47,726 --> 00:01:48,658
কেন?
11
00:01:48,727 --> 00:01:49,955
ওখানে কিছু সমস্যা হয়েছে।
12
00:01:54,299 --> 00:01:55,425
ঠিক আছে, আমি ওটা দেখছি।
13
00:03:48,073 --> 00:03:51,133
আমি দুঃখিত, কিন্তু ব্যবসার
সময় পার হয়ে গেছে।
14
00:03:51,243 --> 00:03:55,509
প্লিজ আমি ১ থেকে ৩ গোনার
আগে উঠে বিদায় হও।
15
00:04:01,353 --> 00:04:02,615
দুই!
16
00:04:06,425 --> 00:04:07,392
তিন!
17
00:04:10,228 --> 00:04:11,593
বসো, গাধা!
18
00:04:17,034 --> 00:04:18,092
মিন-গি, দরজা বন্ধ করে দাও।
19
00:04:37,287 --> 00:04:38,379
হারামীর পুত!
20
00:04:54,136 --> 00:04:54,830
কাল দেখা হবে।
21
00:04:54,904 --> 00:04:55,836
- কাল দেখা হবে।
- ঠিক আছে।
22
00:05:08,551 --> 00:05:12,749
হ্যাঁ, বস। আমি সকালে টাকা
ট্রান্সফার করে দেবো।
23
00:05:14,323 --> 00:05:15,949
ঠিক আছে, আমরা আজ রাতের
মতো বন্ধ করে দিয়েছি, স্যার।
24
00:06:06,339 --> 00:06:07,829
তাই, তুমি কি আগামী কালের
ব্যবসাও দেখে রেখেছো?
25
00:06:07,907 --> 00:06:08,805
হ্যাঁ, স্যার।
26
00:06:09,976 --> 00:06:13,036
সুন্দর। তুমি সব সময় যে কোন
কাজ ঠিক ভাবে করে রাখো।
27
00:06:16,082 --> 00:06:19,950
এটা দেখে মনে হচ্ছে চেয়ারম্যান বেকের
ছেলে এই সমস্যা সৃষ্টি করেছে।
28
00:06:20,019 --> 00:06:23,351
হ্যাঁ, এটা মনে হচ্ছে না চেয়ারম্যান বেক
নিজে এই সমস্যা সৃষ্টি করেছেন।
29
00:06:23,421 --> 00:06:26,390
চেয়ারম্যান বেকের ছেলে লোন শিকারী
হবার ধান্ধায় আছে...
30
00:06:26,458 --> 00:06:28,722
আমি শুনেছি সে এই
ব্যবসায় যথেস্ট আগ্রহী।
31
00:06:28,793 --> 00:06:29,851
এবালোন, স্যার।
32
00:06:30,495 --> 00:06:34,090
শোনা গেছে সে দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ায়
সঙ্গে লেনদেন শুরু করে দিয়েছে।
33
00:06:34,165 --> 00:06:35,097
কেন?
34
00:06:36,534 --> 00:06:43,201
সে ব্যবসায় রাশিয়ানদের পরিবর্তে ফিলিপাইনের
মেয়েদের ভাড়া করতে চাচ্ছে।
35
00:06:43,275 --> 00:06:47,734
গাধার বাচ্চা। একদম বাবার মতোই ছেলে।
36
00:06:49,446 --> 00:06:50,378
এটা আমি...
37
00:06:51,181 --> 00:06:51,772
মুন সাক।
38
00:06:54,585 --> 00:06:57,383
আমার গাড়ি আনা ঠিক হয়নি...
39
00:06:57,454 --> 00:06:59,081
আমি বিরক্ত করলাম নাতো?
40
00:07:00,491 --> 00:07:01,389
ওহ্, ঠিক আছে।
41
00:07:02,159 --> 00:07:03,524
এটা কি? এবালোন?
42
00:07:03,594 --> 00:07:05,027
আমাকে অন্য আর একটা দাও।
43
00:07:05,095 --> 00:07:05,618
হ্যাঁ, স্যার।
44
00:07:09,866 --> 00:07:12,027
হেই, আমি গতকালের জন্য দুঃখিত।
45
00:07:12,702 --> 00:07:14,897
আমি বিশ্বাস করতে পারিনি ওটা অমন হতে পারে।
আমি শুধু কিছু সময়ের জন্য বাইরে চলে গিয়েছিলাম।
46
00:07:15,438 --> 00:07:16,769
হয়তো তুমি উপরতলায়
যথেষ্ট ব্যস্ত ছিলে।
47
00:07:22,211 --> 00:07:24,771
গতকালের ঐ সব ছেলেরা শুধুই
স্থানীয় পোলাপান ছিলো।
48
00:07:24,847 --> 00:07:26,246
এটা নিয়ে চিন্তার কিছু নেই, স্যার।
49
00:07:26,916 --> 00:07:28,440
তুমি কি করবে বলে ভাবছো?
50
00:07:29,451 --> 00:07:30,110
স্যার?
51
00:07:30,686 --> 00:07:31,744
এভাবে তুমি কেমন করে ব্যবসা চালাবে?
52
00:07:33,088 --> 00:07:35,283
- এটা ছিলো শুধু...
- ভাগো এখনি।
53
00:07:35,357 --> 00:07:36,790
ভাগো আর আমার জন্য অপেক্ষা করো!
54
00:08:01,849 --> 00:08:03,680
স্মার্ট হও।
55
00:08:03,751 --> 00:08:05,810
সবকিছুই এখন তোমার জন্য ভালোর দিকে যাচ্ছে।
56
00:08:06,454 --> 00:08:08,422
কিন্তু পৃথিবীটা সহজ জায়গা না।
57
00:08:08,489 --> 00:08:13,619
তুমি ১০০টা ঠিক কাজ করবে, কিন্তু মাত্র একটা ভুল
সবকিছুই ধ্বংস করে দিতে পারে।
58
00:08:14,995 --> 00:08:16,485
ঠিক আছে, আমি এটা মনে রাখবো।
59
00:08:18,465 --> 00:08:21,457
আমি চেয়ারম্যান বেকের সাথে আলাপ করে কিছু
ছোটখাট ব্যপার জেনে নেয়ার চেষ্টা করবো।
60
00:08:21,534 --> 00:08:26,028
যাই হোক, বাস্তব কারনে আমি তোমাকে
এখানে কিছু ব্যাপার বলছি..
61
00:08:26,106 --> 00:08:30,065
আমাকে আগামীকাল বিকেলে ব্যবসার
কাজে সাংহাই যেতে হবে...
62
00:08:30,143 --> 00:08:32,441
আমি চলে যাবার আগে একটা
কথা জানাতে চাচ্ছি।
63
00:08:35,681 --> 00:08:36,773
ব্যাপার হচ্ছে...
64
00:08:42,621 --> 00:08:43,918
আমাকে একটু পান করতে হবে।
65
00:08:43,989 --> 00:08:44,921
ওহ্, হ্যাঁ, স্যার. দুঃখিত।
66
00:08:53,732 --> 00:08:55,495
সত্য হচ্ছে,
67
00:08:59,470 --> 00:09:01,665
আমার একজন অল্প বয়স্ক বান্ধবী আছে।
68
00:09:02,573 --> 00:09:05,269
কেউ একজন যাকে আমি যথেষ্ট গুরুত্ব দেই।
69
00:09:05,343 --> 00:09:08,437
সে তোমার বা আমার মতো নয়।
সে একজন বিশেষ ধরনের ব্যক্তিত্ব।
70
00:09:13,184 --> 00:09:15,118
তোমার কি বিরক্ত লাগছে?
71
00:09:17,288 --> 00:09:18,448
আহ্...অভিনন্দন, স্যার।
72
00:09:18,523 --> 00:09:21,423
"অভিনন্দন" জানানোর মতো কিছু না।
73
00:09:21,491 --> 00:09:25,325
সমস্যা হচ্ছে, আমার মনে হচ্ছে সে
নতুন কাউকে খুঁজে পেয়েছে।
74
00:09:25,395 --> 00:09:27,192
কম বয়স্ক কেউ তাকে চারপাশে ঘিরে রেখেছে।
75
00:09:28,331 --> 00:09:31,892
এই ভাবনা আমাকে পাগল করে দিচ্ছে, আর এটা
আমি কাউকে বলতেও পারছি না।
76
00:09:32,536 --> 00:09:35,528
তুমি জানো, শুধুমাত্র তুমি একজন যার সাথে
আমি সত্যিই এই সম্পর্কে কথা বলতে পারি।
77
00:09:36,306 --> 00:09:39,742
কেউ বুঝবে না আমি
এটা নিয়ে কতোটা চিন্তিত।
78
00:09:40,777 --> 00:09:44,872
তাই, আমার ইচ্ছা হীসোকে তুমি
শুধুমাত্র তিনদিন লক্ষ্য রাখো।
79
00:09:46,215 --> 00:09:47,375
তার দিকে লক্ষ্য রাখবো?
80
00:09:47,983 --> 00:09:51,043
তার দিকে লক্ষ্য রাখবে।
তার প্রতি খেয়াল রাখবে।
81
00:09:51,120 --> 00:09:52,747
দেখো সে সত্যিই কাউকে খুঁজে পেয়েছে কিনা।
82
00:09:52,822 --> 00:09:54,756
হয়তো বদমাশটা শুধু তাকে বিরক্ত করছে।
83
00:09:54,824 --> 00:09:57,657
জেনে নাও সে তাকে মন নাকি শরীর দিয়েছে
নাকি সব কিছুই দেয়া হয়ে গেছে।
84
00:09:58,894 --> 00:10:05,457
কম বয়স্ক-দের ব্যাপারে তুমি জানো,
একটা হাত দিয়ে কাঁধে হাত বুলাবে...
85
00:10:05,533 --> 00:10:08,058
তারপরে হাত ধরবে, তারপরে চুমু,
আর তারপরেই...তুমি জানো...
86
00:10:08,136 --> 00:10:10,001
ঐ ব্যাপার ঘটতে পারে।
87
00:10:13,775 --> 00:10:18,439
কিন্তু আমি তার সম্পর্কে ঐ
ভাবে ভাবতে চাই না।
88
00:10:19,414 --> 00:10:20,438
বোকা, তাই না?
89
00:10:20,515 --> 00:10:21,607
না, স্যার।
90
00:10:22,150 --> 00:10:23,674
বোকা।
91
00:10:23,751 --> 00:10:27,186
তাই...আমি চাই তুমি খুঁজে বের করো
সে কার সাথে দেখা করে।
92
00:10:27,254 --> 00:10:29,620
আর কখন দেখা করে।
93
00:10:29,690 --> 00:10:31,180
শুধু মাত্র ৩ দিন।
94
00:10:31,959 --> 00:10:35,895
এই হলো হীসোর ঠিকানা
আর ফোন নাম্বার।
00:10:44,204 --> 00:10:48,162
যদি তাদের দেখে সম্পর্কে জড়ানো মনে হয়...
97
00:10:48,241 --> 00:10:50,141
আমাকে সাথে সাথে ফোন করবে অথবা
নিজেই তাদের শেষ করে দেবে।
98
00:10:50,710 --> 00:10:51,768
মাফ করবেন আমাকে?
99
00:10:53,312 --> 00:10:56,645
তুমি জানো আমি মিথ্যার পাশাপাশি
দাঁড়িয়ে থাকতে পারি না, তাই না?
100
00:10:56,716 --> 00:10:59,617
ভালোবাসা কখনোই ভালোবাসা
নয়, যদি তুমি মিথ্যা বলো।
101
00:10:59,685 --> 00:11:01,880
তুমি এখানে সাংহাই-এ আমার সাথে
যোগাযোগ করতে পারবে।
102
00:11:01,954 --> 00:11:03,046
সরাসরি।
103
00:11:07,593 --> 00:11:08,355
শুভরাত্রি।
104
00:11:09,929 --> 00:11:12,556
তোমার কোনো প্রেমিকা আছে?
105
00:11:13,165 --> 00:11:14,154
না, স্যার।
106
00:11:14,599 --> 00:11:16,396
তুমি কখনো ভালোবেসেছো?
107
00:11:16,468 --> 00:11:19,403
না, তুমি ভালোবাসোনি।
108
00:11:19,471 --> 00:11:22,668
এই কারনে আমি তোমাকে এই
কাজে নিযুক্ত করেছি।
109
00:11:22,741 --> 00:11:24,709
এই কারনেই আমি তোমাকে পছন্দ করি।
110
00:11:27,679 --> 00:11:29,044
ঠিক আছে, চলো যাওয়া যাক।
111
00:11:30,515 --> 00:11:31,277
বিদায়, স্যার!
112
00:13:10,610 --> 00:13:13,909
প্রেসিডেন্ট ক্যাং আমাকে বলেছে একেবারে
ব্যক্তিগত ভাবে তোমাকে এটা দিতে।
113
00:13:13,980 --> 00:13:14,776
দুঃখিত?
114
00:13:15,882 --> 00:13:18,077
প্রেসিডেন্ট ক্যাং আমাকে বলেছে একেবারে
ব্যক্তিগত ভাবে তোমাকে এটা দিতে।
115
00:13:20,253 --> 00:13:20,981
এটা কি?
116
00:13:59,390 --> 00:14:02,257
ওয়াও, এটা অনেক চমৎকার দেখতে।
117
00:14:05,096 --> 00:14:06,427
এটা মিঃ ক্যাং-য়ের অনেক পছন্দের।
118
00:14:07,497 --> 00:14:08,486
অনেক সুন্দর এটা।
119
00:14:09,700 --> 00:14:10,758
তুমিও তাই মনে করো না?
120
00:14:44,300 --> 00:14:46,928
উহু, এখনো না।
121
00:14:48,471 --> 00:14:50,735
ইতিমধ্যেই?...এক সেকেন্ড ধরে থাকো।
122
00:14:59,080 --> 00:15:01,742
প্রেসিডেন্ট ক্যাং আরো বলেছেন আমি যেনো
তোমাকে ড্রাইভ করে নিয়ে যাই।
123
00:15:01,816 --> 00:15:04,580
ওহ্, আমার ভ্রমনের দরকার হবে না।
তুমি যেতে পারো, ঠিক আছে।
124
00:15:05,553 --> 00:15:08,044
- তিনি বলেছেন আমি যেনো তোমার খেয়াল রাখি।
- আমি তাকে এটা সম্পর্কে জানাবো।
125
00:15:10,125 --> 00:15:12,650
আচ্ছা, তাহলে, তোমার সাথে আমার পরে দেখা হবে।
126
00:15:16,196 --> 00:15:19,927
তোমার যদি কিছুর দরকার হয়,
প্লিজ তুমি আমার সাথে এখানে যোগাযোগ কোরো।
127
00:15:20,000 --> 00:15:21,695
আচ্ছা ঠিক আছে, আমার ওটার দরকার নেই।
128
00:15:23,604 --> 00:15:25,071
আচ্ছা, যাই হোক আমাকে ওটা দাও।
129
00:15:28,075 --> 00:15:29,337
বিদায়।
130
00:15:49,295 --> 00:15:51,388
হীসো, হীসো।
131
00:17:55,282 --> 00:17:58,308
তারা নিশ্চিত কাছাকাছি হতে পছন্দ করবে...
হয়তো এর কারন তারা কম বয়স্ক বলেই, তাই না?
132
00:18:01,288 --> 00:18:02,550
সে বের হয় না কেনো?
133
00:18:50,168 --> 00:18:51,931
হেই, মুন সাক।
সব ঠিক আছে তো?
134
00:18:53,571 --> 00:18:54,367
কি?
135
00:18:57,708 --> 00:19:00,541
প্রেসিডেন্ট বেক, ঐ গাধার বাচ্চা...
136
00:19:00,611 --> 00:19:02,442
সে আমাকে ফোন করে ভিষন বিরক্ত করছে।
137
00:19:02,512 --> 00:19:04,446
আমার কাছে জানতে চায় তার সাথে
কিভাবে আমরা এটা করলাম।
138
00:19:04,514 --> 00:19:07,415
সে বলেছে তোমার কারনেই সে
নিজের চেহারা হারিয়েছে।
139
00:19:07,484 --> 00:19:10,282
সে তোমার সাথে দেখা করতে চায়।
140
00:19:10,354 --> 00:19:16,987
আমি না বলেছি, তার ছেলেরাও দোষারোপ করছিলো।
141
00:19:17,560 --> 00:19:20,825
কিন্তু সে এক রকম জোর করেই তোমার
সাথে দেখা করতে চায়।
142
00:19:20,896 --> 00:19:24,332
সে প্রতি ১০ মিনিটে একবার করে
আমাকে ফোন দিচ্ছে।
143
00:19:24,400 --> 00:19:25,264
আমি মনে করি তোমার কিছু করা দরকার...
144
00:19:25,401 --> 00:19:28,529
এ সব কি...
কে এখন এটা বের করবে?
145
00:19:29,639 --> 00:19:33,973
দেখেছো? সে আবারো ফোন করেছে।
এটা পেতে পেতে আমি অসুস্থ হয়ে যাচ্ছি।
146
00:19:34,043 --> 00:19:35,601
তুমি এখন কথা বলে নাও।
147
00:19:51,860 --> 00:19:53,691
হ্যালো, আমি কিম সানওয়ো।
148
00:20:00,669 --> 00:20:04,104
আচ্ছা, আপনার যদি কিছু বলার থাকে,
এখানে আসেন আর নিজেই আমাকে সেটা বলেন।
149
00:20:04,171 --> 00:20:05,661
হুদাই প্যাঁচাইয়েন না।
150
00:20:08,575 --> 00:20:09,974
আমি এটা দেখবো।
151
00:20:10,778 --> 00:20:16,614
হ্যালো, হ্যালো।
হ্যা...হ্যালো? হ্যালো?
152
00:20:16,684 --> 00:20:19,619
হারামী, আমারে পুরা ঝুলায়া দিলো।
153
00:20:19,687 --> 00:20:22,485
অভদ্র জানোয়ার। হ্যালো?
154
00:20:22,556 --> 00:20:23,648
আমি কি দেখবো?
155
00:20:23,724 --> 00:20:24,985
বাদ দাও বাল!
156
00:20:35,234 --> 00:20:41,002
হাসছো? তোমার কাছে এটা মজার মনে হচ্ছে?
মজার, তাই না?
157
00:20:43,342 --> 00:20:47,573
তুমি একটা গাধার মতো হেসেই যাচ্ছো...
এই কারনে তুমি তোমার পাছায় একটা লাত্থি খাবে।
158
00:20:47,646 --> 00:20:50,274
আজাইরা বান্দর, আমার দিকে তাকাও।
159
00:20:50,348 --> 00:20:52,646
আমার দিকে তাকাও, ফাউল কোথাকার।
160
00:20:54,953 --> 00:20:56,079
মজার?
161
00:20:57,456 --> 00:20:59,481
আমি দুঃখিত, স্যার।
162
00:21:01,359 --> 00:21:02,223
তোমার এটা খুব মজার মনে হচ্ছে?
163
00:21:02,294 --> 00:21:04,694
মজার, মজার, খুব মজার?
164
00:21:04,763 --> 00:21:06,754
মজার, তাই না?
165
00:21:10,434 --> 00:21:11,696
ধ্যাত!
166
00:21:18,876 --> 00:21:21,401
তুমি কি বিদঘুটে চিন্তা করেছিলে?
তুমি এটা আরো খারাপ করে দিলে!
167
00:21:26,817 --> 00:21:28,682
হেই, এটা তোমার কাজ।
168
00:21:28,753 --> 00:21:30,811
আমি এটা দেখবো
কারন তুমি সেখানে ছিলে না।
169
00:21:30,887 --> 00:21:33,651
এই ধরনের ব্যাপার গুলো তোমার কাজ।
তোমার নিজের এটা দেখা উচিৎ ছিলো।
170
00:21:33,723 --> 00:21:35,918
তারা শুধু আমাদের সাথে
ব্যবসা করতে চায়...
171
00:21:35,992 --> 00:21:40,190
...আর লেনদেন শুরুর আগে পাঞ্চ
দিয়ে শুধু কিছুটা বাজিয়ে দেখছে।
172
00:21:40,263 --> 00:21:41,730
তুমি ওটা পাওনি?
173
00:21:42,365 --> 00:21:44,925
তুমি এখন আমাকে লেকচার দিচ্ছো কেন?
174
00:22:14,596 --> 00:22:16,495
হেই, এখানে ফোনটা দিয়ে যাও।
175
00:22:16,564 --> 00:22:17,656
হ্যাঁ স্যার।
176
00:22:20,568 --> 00:22:21,694
এখানে, স্যার।
177
00:22:28,609 --> 00:22:31,476
কত্তো বড় গাধা।
178
00:22:31,546 --> 00:22:33,138
কি? এটা ভয়েস ডায়াল?
179
00:22:36,017 --> 00:22:39,213
আমাদের নাম্বার চাপার দরকার আছে
এটা তোমার মনে হয় না?
180
00:22:39,886 --> 00:22:41,114
আমার কি এটা মুখ দিয়ে ডায়াল করা উচিৎ?
181
00:22:45,992 --> 00:22:48,222
উজবুক গাধার বাচ্চা।
182
00:22:50,630 --> 00:22:53,428
সামসেয়াংগো থেকে মুসাং-কে আসতে বলো।
183
00:22:53,500 --> 00:22:54,467
হ্যাঁ, স্যার।
184
00:23:38,409 --> 00:23:42,243
তুমি তোমার মোবাইলের উত্তর দাওনি,
তাই আমি এই মেসেজ রেখে যাচ্ছি।
185
00:23:42,313 --> 00:23:46,271
তোমার যদি সময় হয়, আমার কিছুক্ষণের
জন্য তোমার সাহায্য লাগবে।
186
00:23:46,350 --> 00:23:50,810
শুধু বিকাল ৩ টা পর্যন্ত।
এর পরে আর দরকার হবে না।
187
00:23:50,888 --> 00:23:52,412
যদি তুমি এই মেসেজ পেয়ে থাকো...
188
00:23:52,489 --> 00:23:53,888
হ্যাঁ, এটা আমি সানওয়ো।
189
00:23:53,957 --> 00:23:59,020
আহ্, হ্যাঁ। সময় কখন? আরে ঠিক এখন শুনলাম...
190
00:24:00,030 --> 00:24:02,055
আমি মোটামুটি এক ঘন্টার
মধ্যে সেখানে থাকবো।
191
00:24:02,132 --> 00:24:03,565
আমি বের হচ্ছি।
192
00:24:31,393 --> 00:24:35,989
মিঃ ক্যাং বলেছেন তুমি একজন
ভীতিকর ব্যক্তি।
193
00:24:37,165 --> 00:24:38,530
মাফ করবে আমাকে?
194
00:24:39,134 --> 00:24:40,226
সে এটা বলেছে?
195
00:24:41,703 --> 00:24:43,000
হ্যাঁ...
196
00:24:50,911 --> 00:24:52,503
তুমি একজন মাস্তান, তাই না?
197
00:24:57,217 --> 00:24:59,242
আমি একদিন তোমাকে আমার কার্ড দেবো।
198
00:24:59,320 --> 00:25:00,810
আমি একটা হোটেলে কাজ করি।
199
00:25:06,894 --> 00:25:08,486
তাহলে তুমি হোটেলের জন্য একজন মাস্তান?
200
00:25:08,562 --> 00:25:09,859
আমি ঐ ধরনের ব্যক্তি নই।
201
00:25:18,004 --> 00:25:19,562
তোমার সাথে কথা বলা অনেক বিরক্তিকর।
202
00:25:30,850 --> 00:25:32,317
আমি কি তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
203
00:25:32,385 --> 00:25:33,613
অবশ্যই।
204
00:25:36,788 --> 00:25:37,755
তোমার সাথে কিভাবে প্রথম মিঃ ক্যাং-য়ের আলাপ হলো?
205
00:25:37,823 --> 00:25:40,314
- কিছু সময় অপেক্ষা করো।
- ঠিক আছে।
206
00:25:42,494 --> 00:25:44,052
লাল বাতিটার দাম কতো?
207
00:25:44,129 --> 00:25:45,926
$২৮০...
208
00:25:45,998 --> 00:25:48,432
$২৮০?
209
00:25:48,500 --> 00:25:51,367
- ঠিক আছে, বাই।
- বাই।
210
00:25:53,538 --> 00:25:54,470
চলো যাই।
211
00:25:59,977 --> 00:26:01,968
তুমি কি বলছিলে?
212
00:26:02,046 --> 00:26:05,015
তুমি কি জানতে চাইলে আমি কেন
মিঃ ক্যাং-কে বেছে নিলাম?
213
00:26:06,517 --> 00:26:07,779
হ্যাঁ।
214
00:26:08,652 --> 00:26:10,449
কেন তুমি এটা জানতে চাও?
215
00:26:12,289 --> 00:26:15,850
এটা শুধু...তোমার উত্তর
দেয়ার দরকার নেই।
216
00:26:22,298 --> 00:26:24,323
- হ্যালো।
- হ্যালো।
217
00:26:27,837 --> 00:26:29,566
আমি এখন এটা নেবো।
218
00:26:36,846 --> 00:26:38,006
আমি দুঃখিত।
219
00:26:38,081 --> 00:26:39,378
কি জন্য?
220
00:26:39,916 --> 00:26:41,644
তোমাকে ঐ সব প্রশ্ন করার জন্য।
221
00:26:42,885 --> 00:26:44,284
ব্যাপার না কোনো।
222
00:26:45,554 --> 00:26:49,081
আজকে সময় দেয়ার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ।
আমার নিজে থেকে কখনো খেতে ইচ্ছা হয় না।
223
00:26:49,158 --> 00:26:52,127
যদি তুমি আর একবার দেখে নিতে চাও,
তুমি ঐ দরজা খুলে ভিতরে ঢুকতে পারো।
224
00:26:52,194 --> 00:26:53,661
তুমি কিভাবে বাড়িতে ফিরবে?
225
00:26:53,729 --> 00:26:57,927
এখান থেকে খুব সহজে গাড়ি পেয়ে যাবো।
226
00:27:11,579 --> 00:27:12,876
বাছারা তোমরা কি তৈরী?
227
00:27:12,947 --> 00:27:14,642
- হ্যাঁ, তৈরী।
- ঠিক আছে।
228
00:27:16,551 --> 00:27:17,984
চলো শুরু করা যাক।
229
00:28:38,729 --> 00:28:40,128
হাই, মিন-গি।
230
00:28:40,197 --> 00:28:42,324
কেউ একজন খুব সকালে তোমার
সাথে দেখা করতে এসেছিলো।
231
00:28:42,399 --> 00:28:43,297
সে কে ছিলো?
232
00:28:43,367 --> 00:28:45,562
ওহ্ মুসাং। তুমি তাকে চেনো?
সে মোটামুটি একজন সুদর্শন চেহারার লোক।
233
00:28:45,636 --> 00:28:47,501
মুসাং? আমি তাকে চিনি না।
234
00:28:47,571 --> 00:28:49,004
আর কিছু?
235
00:28:49,072 --> 00:28:51,438
মুন সাক তোমাকে খুঁজছিলো।
তার সাথে এখন তুমি কথা বলতে চাও?
236
00:28:51,508 --> 00:28:54,442
না, মিন-গি, তাকে এখন কিছু বোলো না।
237
00:28:55,344 --> 00:28:57,175
আমি শীঘ্রই হোটেলে ফিরবো।
238
00:29:05,421 --> 00:29:07,286
সুন্দর, সুন্দর, সুন্দর।
239
00:29:08,691 --> 00:29:09,658
উপরে।
240
00:29:09,725 --> 00:29:11,283
কেউ একজন এসেছে।
241
00:29:11,360 --> 00:29:13,920
হেই, সানওয়ো, এখানে আসো।
242
00:29:13,996 --> 00:29:15,258
সানওয়ো?
243
00:29:16,598 --> 00:29:17,587
হ্যালো।
244
00:29:17,666 --> 00:29:18,655
চলে আসো, আসো।
245
00:29:18,733 --> 00:29:19,563
আসো।
246
00:29:19,634 --> 00:29:20,931
কেনো তুমি কিছু সময়ের জন্য
এখানে আসছো না?
247
00:29:21,603 --> 00:29:24,231
জি-হাইয়ুন, এ হলো মিঃ কিম সীট।
248
00:29:24,306 --> 00:29:25,830
আসো।
249
00:29:28,343 --> 00:29:29,742
বসো।
250
00:29:29,811 --> 00:29:33,212
হেই, কেন তুমি সব সময় গোপনীয়
ভাবে সব কাজ করো?
251
00:29:33,281 --> 00:29:34,748
কি খবর?
252
00:29:34,916 --> 00:29:35,883
কিছু পান করো।
253
00:29:35,951 --> 00:29:38,043
মেয়েরা, বাইরে যাও।
254
00:29:38,118 --> 00:29:39,107
কি করছো তুমি?
255
00:29:39,186 --> 00:29:41,518
মজাটা নষ্ট কোরো না।
আরাম করো।
256
00:29:41,589 --> 00:29:43,648
প্রেসিডেন্ট বেক-কে হ্যালো বলো।
257
00:29:43,724 --> 00:29:45,988
বেক-সাং ম্যানেজমেন্ট সংস্থা থেকে।
258
00:29:48,996 --> 00:29:50,964
হাই। আমি ঐ দিনের অভদ্র
ব্যবহারের জন্য দুঃখিত।
259
00:29:51,031 --> 00:29:53,795
- আমার ধারনা আমাদের কিছু ভুল বোঝাবুঝি হয়েছিলো।
- এখানে আসার এটাই কারন?
260
00:29:53,867 --> 00:29:55,129
হ্যাঁ, এটা আর...
261
00:29:55,202 --> 00:29:58,330
ওখানে কোনো ভুল বোঝাবুঝি ছিলো না।
262
00:29:58,405 --> 00:30:00,395
তুমি আমাদের কি মনে করো?
263
00:30:01,441 --> 00:30:03,500
- হেই, সানওয়ো!
- তুমি শান্ত থাকো।
264
00:30:04,143 --> 00:30:06,043
তোমার লোক দিয়ে আমাকে আমাকে মোটেও
হেনস্তা করার চেষ্টা কোরো না।
265
00:30:06,112 --> 00:30:07,136
সানওয়ো!
266
00:30:08,181 --> 00:30:10,672
সে আজকে আমার অতিথি হিসেবে এখানে এসেছে!
267
00:30:12,085 --> 00:30:16,112
আজাইরা, আমি থাকা অবস্থায়
তুমি এটা কিভাবে করলে?
268
00:30:16,189 --> 00:30:17,816
তুমি আছো বলেই আমি এটা করেছি।
269
00:30:25,864 --> 00:30:30,995
কিম সানওয়ো, তোমার কি মনে হয়
পৃথিবীর সবকিছু তোমার দখলে?
270
00:30:32,938 --> 00:30:34,599
এমন কিছু কোরো না যাতে তোমার
অনুশোচনা করতে হয়।
271
00:30:59,897 --> 00:31:00,591
তুমি যাবে না?
272
00:31:00,665 --> 00:31:02,792
- তুমি আগে যাও।
- দেখা হবে।
273
00:31:53,214 --> 00:31:54,340
হীসো।
274
00:31:55,583 --> 00:31:56,914
হাই।
275
00:31:58,686 --> 00:32:00,153
তোমার আজকে অবশ্যই কারো সাথে
দেখা করার কথা ছিলো?
276
00:32:00,221 --> 00:32:01,688
মজা নেয়া বন্ধ করো।
277
00:32:04,292 --> 00:32:06,157
তুমি কি বললে যে আজ রাতে
একসাথে ঘুমাতে চাও?
278
00:32:12,266 --> 00:32:12,925
ধন্যবাদ।
279
00:32:14,000 --> 00:32:14,932
আমরা কিভাবে এটা করবো?
280
00:32:15,001 --> 00:32:16,798
আমি তোমাকে কাল ফোন করবো।
281
00:32:19,406 --> 00:32:20,498
আমাকে শুধু জানিয়ো...
282
00:33:20,030 --> 00:33:21,292
হ্যাঁ, মিন-গি।
283
00:33:26,069 --> 00:33:28,833
এই আবাল মেরে ফেলছিলো প্রায়!
284
00:33:28,906 --> 00:33:30,464
আমি কিছু বলিনি...
285
00:33:32,643 --> 00:33:34,110
আমি তোমার সাথে কথা বলিনি।
286
00:33:34,912 --> 00:33:36,106
মুন সাকের খবর কি?
287
00:33:37,114 --> 00:33:38,877
তুমি কি নিচে ক্লাবে যাবে?
288
00:33:39,817 --> 00:33:41,079
ঠিক আছে।
289
00:34:37,872 --> 00:34:38,861
কে ওখানে?
290
00:34:43,711 --> 00:34:45,178
কে ওখানে?
291
00:35:13,005 --> 00:35:14,063
সেউন, এটা কোরো না!
292
00:35:18,577 --> 00:35:19,509
সেউন!
293
00:35:19,978 --> 00:35:21,036
এমন করা বন্ধ করো!
294
00:35:26,585 --> 00:35:27,449
হারামী কোথাকার!
295
00:36:11,928 --> 00:36:14,055
তুমি জানো, আমি কে তোমার সাথে
কথা বলছি, জানো না?
296
00:36:16,700 --> 00:36:18,530
শেষ কোনো কথা আছে?
297
00:36:41,789 --> 00:36:43,518
তুমি নিজেই তাদের শেষ করে দেবে।
298
00:37:36,809 --> 00:37:38,436
ঠিক আছে। ওটাই আমরা করতে যাচ্ছি।
299
00:37:39,745 --> 00:37:41,212
আমি তোমাকে একটা সুযোগ দেবো।
300
00:37:42,081 --> 00:37:43,514
শোনো। তোমরা দু'জনেই।
301
00:37:45,217 --> 00:37:47,776
তোমরা অবশ্যই আর কখনো একে অপরের
সাথে দেখা করবে না।
302
00:37:48,353 --> 00:37:52,289
আজকের মতো এমন ঘটনা আবার না ঘটাই ভালো হবে
আমাদের যে কারো জন্য, আমিও এর বাইরে না...
303
00:37:52,357 --> 00:37:54,154
এই মুহূর্তের অস্তিত্ব কখনোই থাকবে না।
304
00:37:55,160 --> 00:37:56,627
এটা সম্পূর্ণরূপে মুছে যাবে।
305
00:37:56,695 --> 00:37:58,993
শুধু তোমার স্মৃতি থেকে না,
বরং তোমার অভ্যাস থেকেও।
306
00:38:00,265 --> 00:38:01,960
এটা বোলো না যে খুব কঠিন হবে...
307
00:38:02,467 --> 00:38:05,561
কারন এটা থেকে আরো ভয়ানক গুরুতর কিছু ঘটে
যেতে পারে যা তুমি ধারনাও করতে পারবে না।
308
00:38:06,037 --> 00:38:07,867
এটা নিয়ে চিন্তা করার আর
কোন অবকাশ নেই...
309
00:38:07,938 --> 00:38:09,633
তুমি, জামা-কাপড় পরে জলদি ভাগো।
310
00:38:18,582 --> 00:38:20,106
সেউন, এটা কোরো না।
311
00:38:21,618 --> 00:38:25,645
- সেউন!
- হীসো, হীসো।
312
00:38:27,491 --> 00:38:27,855
হীসো।
313
00:38:27,925 --> 00:38:29,722
- আমাকে একা থাকতে দাও!
- আমার কথা শোনো!
314
00:38:29,792 --> 00:38:30,816
আমাকে যেতে দাও!
315
00:38:35,531 --> 00:38:38,466
তুমি কি সত্যিই বিশ্বাস করো আজ রাতের এখানের
ব্যাপার আমাদের ভুলে যাওয়াটাই ভালো?
316
00:38:38,534 --> 00:38:40,331
- এটা...
- সত্যি...তুমি...এমন মনে করো?
317
00:38:40,403 --> 00:38:44,863
আমি শুধু এটা থেকে বের হবার ভালো
কোনো উপায় খুঁজছিলাম।
318
00:38:45,942 --> 00:38:48,740
ঠিক আছে, তুমি এখন যেতে পারো।
319
00:38:48,811 --> 00:38:50,176
হীসো।
320
00:38:50,246 --> 00:38:52,475
আমি কিছুই বলতে পারবো না।
321
00:38:53,248 --> 00:38:55,614
তুমি বুঝেছো আমার কিছুই
বলার নেই, তাই না?
322
00:38:56,151 --> 00:38:58,813
আমার জীবন বাঁচানোর জন্য আমি কি ধন্যবাদ
অথবা অন্য কিছু দেবো তোমাকে?
323
00:39:02,023 --> 00:39:06,426
দয়া করে এখন যাও।
তুমি যেমন বললে আমি করবো।
324
00:39:08,730 --> 00:39:10,095
হীসো।
325
00:39:15,169 --> 00:39:16,796
এটা ঠিক পথ না।
326
00:39:19,140 --> 00:39:21,131
তুমি জানো এটা মুছে ফেলা যাবে না।
327
00:39:55,875 --> 00:39:57,536
হেই, জানালা খোলো।
328
00:40:03,782 --> 00:40:04,976
হেই!
329
00:40:54,097 --> 00:40:56,258
আজাইরা গাধার বাচ্চা!
330
00:41:05,641 --> 00:41:07,506
এই ব্যাটার সমস্যা কি?
331
00:41:09,311 --> 00:41:10,107
হেই!
332
00:41:19,655 --> 00:41:20,986
ও খোদা!
333
00:42:25,618 --> 00:42:26,778
ওখানে কে?
334
00:42:27,920 --> 00:42:29,945
বের হয়ে এখানে আসো।
335
00:42:30,990 --> 00:42:33,151
আজাইরা বান্দর!
336
00:42:34,059 --> 00:42:37,620
এক্ষুনি বের হয়ে আসো।
337
00:43:02,019 --> 00:43:03,816
তুমি কি একা?
338
00:43:06,623 --> 00:43:08,022
আচ্ছা তাহলে শুধু একজনের বিপরিতে একজন।
339
00:43:08,125 --> 00:43:10,958
সামসেওঙ্গেও থেকে ওহ মু-সাং।
340
00:43:11,028 --> 00:43:13,360
আজাইরা তুমি কে,
শুধু শুধু এখানে চেহারা দেখাচ্ছো।
341
00:43:13,430 --> 00:43:15,125
আমি তোমার সাথে কথা বলে
অসুস্থ হয়ে যাচ্ছি।
342
00:43:25,808 --> 00:43:27,366
শান্ত হও।
343
00:43:27,443 --> 00:43:29,411
আমি শুধু তোমাকে একটা বার্তা পৌঁছে দিতে এসেছি।
344
00:43:29,479 --> 00:43:31,310
তোমাকে মিঃ বেক পাঠিয়েছেন?
345
00:43:33,116 --> 00:43:34,606
বলো আমাকে।
346
00:43:35,451 --> 00:43:39,581
ক্ষমাপ্রার্থনা করো।
তাহলে কিছুই ঘটবে না।
347
00:43:40,522 --> 00:43:44,014
"আমি। ছিলাম। ভুল। "
তিনটা ছোট শব্দ।
348
00:43:44,659 --> 00:43:48,857
যদি তুমি এই তিন শব্দ বলতে পারো,
ভয়ঙ্কর কিছুই ঘটবে না।
349
00:43:49,664 --> 00:43:54,328
"আমি। ছিলাম। ভুল।"
শুধু তিনটা শব্দ।
350
00:43:55,537 --> 00:43:57,937
মুখ বন্ধ রাখো গাধা।
351
00:44:00,108 --> 00:44:01,973
এ সব ভাবনা বাদ দাও।
352
00:44:02,044 --> 00:44:05,206
এই সব ফালতু কথাবর্তা বাদ দাও
আর এখান থেকে দূর হও।
353
00:45:13,344 --> 00:45:15,608
সবাই যার যার মতো জীবন-যাপন করবে।
354
00:45:45,375 --> 00:45:47,206
তুমি ফোনের উত্তর করবে না?
355
00:45:47,277 --> 00:45:49,541
ঠিক আছে সব, এটা গুরুত্বপূর্ণ না।
356
00:45:57,920 --> 00:45:59,478
তুমি কফি খাবে নাকি?
357
00:46:01,857 --> 00:46:04,485
নাহ্, দরকার নেই।
আমাকে শীঘ্রই যেতে হবে।
358
00:46:08,664 --> 00:46:09,995
এখানে আসো তো।
359
00:46:21,976 --> 00:46:23,773
তোমাকে অনেক বিপর্যস্ত লাগছে।
360
00:46:23,845 --> 00:46:25,142
কোনো সমস্যা?
361
00:46:26,948 --> 00:46:28,506
নাহ্, আমি ঠিক আছি।
362
00:46:30,118 --> 00:46:31,710
হেই!
363
00:46:32,754 --> 00:46:35,018
আমি কিন্তু বাইরে চলে যাচ্ছি।
364
00:46:35,089 --> 00:46:36,750
আমি এই বাড়ি বিক্রি করে দেবো।
365
00:46:45,032 --> 00:46:47,466
তুমি কি জানো আমি তোমাকে কেনো পছন্দ করি?
366
00:46:49,369 --> 00:46:53,738
এর কারন অন্যরা কি ভাবছে
এটা তুমি পাত্তা দাও না।
367
00:46:53,807 --> 00:46:55,001
এটা আকর্ষণীয়।
368
00:46:56,109 --> 00:46:58,976
আমি ভেবেছিলাম তুমি ছিলে তরুন মনের।
369
00:46:59,046 --> 00:47:01,104
কিন্তু আমি এখনো তোমাকে
দেখতে আসি, আজকের মতো।
370
00:47:01,180 --> 00:47:03,546
আর তুমি এখনো তোমার দিকে
তাকাতে আমাকে বাধ্য করো।
371
00:47:04,183 --> 00:47:06,048
তোমার এই ব্যপারটাই আমার ভালো লাগে।
372
00:47:08,788 --> 00:47:13,487
এটা কি রকম বলে তুমি মনে করো?
তারুণ্য একটা উপহার ও বটে।
373
00:47:15,127 --> 00:47:21,293
বয়স বাড়ার সঙ্গে সঙ্গে,
তুমি ধৈর্য হারাতে থাকবে।
374
00:49:48,374 --> 00:49:51,309
ম্যাম...ম্যাম...
375
00:49:53,846 --> 00:49:55,541
ম্যাম...ম্যাম...
376
00:49:58,316 --> 00:50:04,846
ম্যাম...ম্যাম...
377
00:50:25,609 --> 00:50:28,373
হেই, সানওয়ো।
378
00:50:28,912 --> 00:50:35,181
সুন্দর, সুন্দর...
তোমার মতো একজন মহান ব্যক্তিকে...
379
00:50:35,252 --> 00:50:38,153
...এ রকম একটা জায়গায়ই রাখা উচিৎ, তাই না?
380
00:50:40,490 --> 00:50:45,654
ওরে খোদা, তুমি খুব বাজে
ভাবে মারা খেয়েছো, তাই না?
381
00:50:45,728 --> 00:50:50,495
তোমার ধারনা আছে,
এখন তুমি কি করছো?
382
00:50:52,701 --> 00:50:57,161
ধ্যাত, হারামীর পুত।
383
00:50:57,239 --> 00:51:00,299
সময় নষ্ট কোরো না,
শুধু তাকে দায় থেকে মুক্ত করো।
384
00:51:47,087 --> 00:51:50,021
এটা সত্যিই স্থূল ব্যাপার।
385
00:51:52,758 --> 00:51:55,921
কোথায় এখন সেই মহান মিঃ কিম?
386
00:51:55,995 --> 00:52:01,297
হাসো, পেশাদারী ভঙ্গিতে হাসো।
387
00:52:05,538 --> 00:52:08,701
আমি কখনোই এই ব্যাপার ভুলবো না।
388
00:52:17,916 --> 00:52:21,682
তোমার কোনো ধারনা নেই কি হতে যাচ্ছে।
389
00:52:32,830 --> 00:52:35,298
তোর আজাইরা মাথাটা নীচু কর্, গাধার বাচ্চা!
390
00:53:32,087 --> 00:53:33,782
এটা তুমি কেনো করলে?
391
00:53:37,225 --> 00:53:39,556
তুমি আমাকে ফোন করলে না কিসের জন্য?
392
00:53:41,362 --> 00:53:43,557
এ সব তোমার নিজের জন্য মনে হয়নি।
393
00:53:44,031 --> 00:53:45,931
তাহলে কারন কী ছিলো?
394
00:53:49,670 --> 00:53:52,104
কথা বলতে ইচ্ছা হচ্ছে না?
395
00:53:52,640 --> 00:53:54,505
এটার শেষ এমন ভাবেই দেখতে চাও?
396
00:54:32,478 --> 00:54:34,605
ব্যবসার ব্যাপারে এ ভাবেই
কাজ হয়ে থাকে।
397
00:54:35,381 --> 00:54:37,042
কাউকে দোষ দিও না।
398
00:54:41,520 --> 00:54:43,886
পৃথিবী একটা চরম মজার জায়গা।
399
00:54:47,191 --> 00:54:49,159
তুমি কি জানো?
400
00:54:49,227 --> 00:54:52,754
আবর্জনা নিয়ে মানুষের কোনো
মাথা ব্যাথা নেই।
401
00:54:52,830 --> 00:54:55,094
সামনে কি আসছে আগে থেকে
কেউ জানতে পারে না।
402
00:54:58,102 --> 00:54:59,569
তুমি কি করতে চাচ্ছো?
403
00:55:01,439 --> 00:55:03,304
আরাম করে শক্ত হয়ে বসে থাকো।
404
00:55:04,008 --> 00:55:04,633
মিঃ মুন।
405
00:55:08,545 --> 00:55:12,948
হ্যাঁ, স্যার। ঠিক আছে।
406
00:55:16,353 --> 00:55:19,516
বস তোমাকে আর একটা সুযোগ দিয়েছেন।
407
00:55:23,026 --> 00:55:25,017
তুমি আমাকে এখনো
বলছো না কেনো?
408
00:55:25,095 --> 00:55:27,928
কে্নো তুমি এই ভুল করলে?
409
00:55:31,767 --> 00:55:36,261
তাদের দু'জনের আবারো
যদি দেখা হয়...
410
00:55:37,006 --> 00:55:38,598
যেতে দাও।
411
00:55:40,743 --> 00:55:46,841
যদি তারা প্রতিজ্ঞা রক্ষা করতে পারে,
আমি ভেবেছি এটাই সবচেয়ে ভালো হবে।
412
00:55:49,085 --> 00:55:53,180
না...ব্যাপারটা এমন না।
আমাকে আসল কারন বলো।
413
00:55:54,422 --> 00:55:56,890
শুধু সৎ থাকো।
414
00:55:57,792 --> 00:56:02,593
এটা শুধু তার কারনে ছিলো?
415
00:56:04,466 --> 00:56:06,161
কি?
416
00:56:09,471 --> 00:56:10,699
তুমি বলতে পারছো না?
417
00:56:14,808 --> 00:56:16,901
মুন তার ব্যবস্থা করো।
418
00:56:16,977 --> 00:56:18,808
হ্যাঁ, স্যার। ঠিক আছে।
419
00:56:18,879 --> 00:56:23,282
হ্যাঁ।
420
00:56:23,951 --> 00:56:25,543
ঠিক আছে, স্যার।
421
00:56:27,087 --> 00:56:28,384
মাল নিয়ে আসো।
422
00:56:29,757 --> 00:56:30,485
হেই, কি করছো তুমি?
423
00:56:30,557 --> 00:56:33,253
- আমাকে যেতে দাও, হারামী।
- এখানে নিয়ে এসো।
424
00:56:33,961 --> 00:56:36,554
কি করতে চাচ্ছো তুমি?
425
00:56:38,364 --> 00:56:40,855
আমাকে যেতে দাও।
426
00:56:41,734 --> 00:56:47,695
হেই! হেই, মুন।
427
00:56:47,774 --> 00:56:49,173
এটা কোরো না। কোরো না।
428
00:56:57,350 --> 00:57:00,477
- এটা কোরো না।
- তাকে শক্ত করে ধরো।
429
00:58:00,844 --> 00:58:01,970
হেই, মুন!!
430
00:58:04,847 --> 00:58:08,681
হেই! মুন, আহ্, মুন, মুন।
431
00:58:13,822 --> 00:58:22,696
মুন, এটা কোরো না।
432
00:58:25,968 --> 00:58:27,958
তুমি...
433
00:59:42,657 --> 00:59:46,388
গর্ত কি যথেষ্ট বেশী
গভীর ছিলো না?
434
00:59:47,128 --> 00:59:50,063
যাই হোক, অভিনন্দন।
তুমি টিকে থাকবে।
435
01:00:46,587 --> 01:00:50,387
তোমার জন্য ব্যাগে একটা
জিনিস আছে। ওটা খোলো।
436
01:00:53,594 --> 01:00:56,358
অন্যের জীবন নিয়ে
খেলা খেলো না।
437
01:00:58,298 --> 01:01:03,132
হা-হা। তুমি গাধার বাচ্চা।
438
01:01:03,202 --> 01:01:07,434
তুমি শেষে খুব ঠান্ডা মাথার
হতে চেষ্টা করছো, তাই না?
439
01:01:12,145 --> 01:01:13,237
এটা খুব ঠান্ডা মাথার ছিলো?
440
01:01:20,720 --> 01:01:23,654
করো আমি যা বললাম, গাধার বাচ্চা।
441
01:01:31,196 --> 01:01:33,357
তিনি বলেছেন তোমার আর ১৫ মিনিট আছে।
442
01:01:34,099 --> 01:01:37,330
যতো তাড়াতাড়ি সম্ভব ভেবে বের
করো তাকে কি বলতে চাও।
443
01:01:43,441 --> 01:01:45,840
মনে করো ইয়াং-ডাকের সঙ্গে
পিছনে কি হয়েছিলো?
444
01:01:48,412 --> 01:01:51,677
তুমি সম্ভবত তাকে এমন
কিছুই বলেছিলে....
445
01:01:53,651 --> 01:01:57,382
"পিছনে ফেরার কোনো সুযোগ নেই।
তাই শুধু গ্রহন করো এটা।"
446
01:01:58,556 --> 01:02:00,820
আর তুমি শুধু তার কব্জি কেটে ফেলেছিলে।
447
01:02:01,592 --> 01:02:03,457
এটা ছিলো অসাধারন।
448
01:02:09,132 --> 01:02:13,296
বিজ্ঞতার সঙ্গে তোমার ১৫ মিনিট ব্যয় করো।
বসকে নিরাশ কোরো না।
449
01:02:13,369 --> 01:02:15,234
তোমার জীবন তার কাছে ঋণী।
450
01:02:17,740 --> 01:02:25,237
তারা সম্ভবত এই সময়ের মধ্যে তিনগুন
গভীর গর্ত খনন করেছে।
451
01:02:35,324 --> 01:02:36,586
এখানে।
452
01:04:21,491 --> 01:04:25,587
হ্যাঁ, আমি দেখলাম।
453
01:04:35,439 --> 01:04:42,607
তুমি কি ক্ষমা প্রার্থনা করবে?
তাহলে সব সুন্দর ভাবে শেষ হবে।
454
01:04:42,679 --> 01:04:46,136
তুমি একজন ভাগ্যবান হারামখোর।
455
01:04:46,916 --> 01:04:48,440
ওটা আমার কাছে দাও।
456
01:04:54,457 --> 01:04:58,257
এটা কি?
এখানে তো কো্নো ব্যাটারি নেই!
457
01:06:51,836 --> 01:06:53,360
পিছে হটো।
458
01:08:32,665 --> 01:08:36,157
মাটি খোরা বন্ধ করো।
আমাদের মারা খাওয়া শেষ।
459
01:09:41,931 --> 01:09:46,265
ওহ্, আজাইরা সব আবর্জনা।
তারা যথেষ্ট ভালো ভাবে কাজ করেতে পারেনি।
460
01:09:46,335 --> 01:09:48,064
তারা আমাদের চেয়ে আরো খারাপ করেছে।
461
01:09:48,137 --> 01:09:50,037
মনে হচ্ছে তোমার আরো অনেক অতিথি আছে।
462
01:09:50,106 --> 01:09:51,505
হ্যাঁ।
463
01:09:51,574 --> 01:09:55,703
সে আবারো চালাতে চায়...
464
01:09:58,313 --> 01:10:00,781
যাই হোক, আমি খবর শুনেছি।
465
01:10:02,584 --> 01:10:04,643
এটা কেমন করে হলো?
466
01:10:06,988 --> 01:10:09,183
সে অনেক কথা...
467
01:10:09,257 --> 01:10:15,388
আপনার শুরু থেকে শুধু এটা
থেকে দূরে থাকা উচিৎ ছিলো।
468
01:10:22,836 --> 01:10:25,134
আমি দুঃখিত। আমি বাজে ব্যবহার
করে ফেলেছিলাম।
469
01:10:25,205 --> 01:10:28,470
না, এর বেশীর ভাগ আমার ভুল।
470
01:10:28,976 --> 01:10:32,434
হাতুড়ি যদি আলো ছরায়,
নখের চেহারা খুব চমৎকার আকার ধারন করবে।
471
01:10:36,950 --> 01:10:39,850
চলুন সোজাসুজি কিছু ব্যাপার জেনে নেয়া যাক।
472
01:10:39,919 --> 01:10:43,218
আপনার কাজ করার জন্য আমাদের
কেনো পছন্দ করলেন?
473
01:10:57,837 --> 01:11:03,775
কয়েক বছর আগে, একজন স্মার্ট যুবক
আমার জন্য কাজ শুরু করছিলো।
474
01:11:04,443 --> 01:11:07,378
একদিন তাকে আমি খুব সহজ একটা কাজ করতে দেই।
475
01:11:07,446 --> 01:11:10,540
আমি অনুমান করেছিলাম সে এটা কোনো বড় ব্যাপার
হিসেবে নেবে না। কিন্তু সে একটা ভুল করে বসলো।
476
01:11:11,216 --> 01:11:15,482
ওটা নিয়ে আমি চিন্তা করে দেখলাম,
ওটা তেমন গুরুতর কোনো ভুল ছিলো না।
477
01:11:15,554 --> 01:11:18,148
আমি হয়তো শুধু তাকে কাজ বন্ধ
করে চলে যেতে বলতাম।
478
01:11:18,223 --> 01:11:21,624
কিন্তু সে কিছুটা অদ্ভুত ধরনের ছিলো।
479
01:11:21,693 --> 01:11:24,490
সে স্বীকার করলো না
ওটা তার ভুল ছিলো।
480
01:11:24,562 --> 01:11:27,326
সে বললো তার কোনো
ভুল ছিলো না।
481
01:11:27,965 --> 01:11:31,093
সে হয়তো ঠিক বলেছে।
কোথাও আমার ভুল হয়ে থাকতে পারে।
482
01:11:31,168 --> 01:11:36,071
কিন্তু দলের জন্য কি থাকলো?
483
01:11:36,140 --> 01:11:39,041
যদি বস তোমাকে ভুল বলে,
তাহলে তুমি ভুল...
484
01:11:39,143 --> 01:11:42,340
...এমন কি যদি সত্যিই কোমো ভুল না করে থাকো।
485
01:11:44,247 --> 01:11:46,715
তারপরে এটার খেলা শেষ!
486
01:11:46,783 --> 01:11:49,650
শুধু ঐ ব্যক্তি তার হাত হারিয়েছে।
487
01:11:50,587 --> 01:11:56,457
একজন প্রতিশ্রুতিশীল ব্যক্তির জীবন
এভাবেই শেষ হয়ে যায়।
488
01:12:04,134 --> 01:12:07,728
এই ক্ষেত্রে, একটা হাত যথেষ্ট নয়।
489
01:12:11,640 --> 01:12:14,507
হ্যালো? মাত্র এক সেকেন্ড।
490
01:12:14,576 --> 01:12:15,975
মিন-গি!
491
01:12:22,117 --> 01:12:23,812
হ্যাঁ, হ্যালো।
492
01:12:30,925 --> 01:12:36,454
হ্যাঁ, আমি দেখছি।
493
01:13:54,138 --> 01:13:56,003
হ্যাঁ, প্রেসিডেন্ট জিতে গেছেন।
494
01:13:56,641 --> 01:13:59,200
আপনার কি মনে হয় না,
এটা যথেষ্ট হয়েছে?
495
01:13:59,977 --> 01:14:01,376
তুমি ঠিক আছো?
496
01:14:02,045 --> 01:14:03,808
আমাকে দেখতে কি ঠিক লাগছে?
497
01:14:04,314 --> 01:14:06,578
তার একটা বেশ অন্য রকম খ্যাতি আছে,
তাই না?
498
01:14:06,650 --> 01:14:11,246
তোমার ব্যাপারে কি?
তুমি কি সেই খ্যাতির যোগ্য?
499
01:14:11,321 --> 01:14:13,482
আপনি কেন এই কাজ করছেন?
500
01:14:14,091 --> 01:14:17,026
আমার অনুমান আমি তাকে ভুল বিচার করেছি।
501
01:14:17,094 --> 01:14:19,118
তুমি কি করতে চাচ্ছো?
502
01:14:20,429 --> 01:14:21,862
আমি জানি না।
503
01:14:23,165 --> 01:14:25,690
"কারন" আর কোনো ব্যাপার নয় এখন।
504
01:14:26,369 --> 01:14:28,269
আমি আসলেই জানি না...
505
01:14:31,173 --> 01:14:34,267
আমার মন চাচ্ছে এটা যে কোনো
উপায়ে শেষ করে ফেলতে।
506
01:14:34,343 --> 01:14:36,607
আমি এর শেষ দেখবো...
507
01:15:17,151 --> 01:15:18,709
কে ওখানে?
508
01:15:21,922 --> 01:15:23,150
কে ওখানে?
509
01:16:03,562 --> 01:16:05,223
প্রথমে টাকা দেখাও।
510
01:16:06,698 --> 01:16:09,962
আমরা কি এটা করবো?
যদি এই টাকা গুনে ঠিক মতো পাওয়া যায়।
511
01:16:10,034 --> 01:16:13,094
দাঁড়া। আমাকে বুঝতে দে আগে
কি ধরনের ব্যক্তি সে।
512
01:16:17,675 --> 01:16:19,302
তুমি এই টাকা কি কাজে ব্যবহার করতে চাচ্ছো?
513
01:16:22,279 --> 01:16:24,247
আমি কি তোমাকে সব বলবো?
514
01:16:25,116 --> 01:16:26,481
আমরা যদি নিশ্চিত হতে না পারি,
আমরা তোমাকে আমাদের সেবা দিতে পারবো না...
515
01:16:26,550 --> 01:16:28,984
এটা কোনো ব্যাপার না, কতো টাকা
তুমি আমাদের দিতে চাচ্ছো।
516
01:16:29,620 --> 01:16:31,451
আমাদের কি একটা চুক্তি বা অন্য
কিছু করতে হবে?
517
01:16:35,792 --> 01:16:37,589
আমাদের কি করা উচিৎ?
518
01:16:38,061 --> 01:16:44,762
এই ব্যাটা কে এটা আমি বুঝতে পারছি না।
519
01:16:44,834 --> 01:16:47,962
কি হবে যদি সে পুলিশের একটা ইঁদুর হয়?
520
01:16:48,038 --> 01:16:49,528
তুই কি নিশ্চিত সে কোনো ইঁদুর না?
521
01:16:49,606 --> 01:16:52,040
যন্ত্রনা! আমার কানের কাছে চেঁচামেচি করিস না।
522
01:16:52,108 --> 01:16:54,473
অপেক্ষা করো...
523
01:16:56,812 --> 01:16:59,144
আমাকে ভাবতে দাও।
524
01:17:01,884 --> 01:17:05,047
তাকে আগামীকাল ৪ টায় আসতে বল্।
525
01:17:05,120 --> 01:17:06,587
সাথে টাকা নিয়ে।
526
01:17:07,790 --> 01:17:10,884
মিখাইল, তুই ব্যাটা মজা নিস,
তুই আবারো আসবি?
527
01:17:11,360 --> 01:17:12,384
ধ্যাত্তেরিকা!
528
01:17:12,461 --> 01:17:14,588
তুই আমার নাম কেন বললি?
529
01:17:14,663 --> 01:17:17,529
আমরা বলেছি আমরা নাম ব্যবহার করবো না।
তুই আস্তো একটা পাঠা!
530
01:17:17,598 --> 01:17:20,123
তোর এটা কেমন লাগবে,
যদি আমি বলি তোর নাম মাইয়ুং-গু?
531
01:17:20,201 --> 01:17:23,466
এটা কেমন পছন্দ হবে, গাধা?
532
01:17:23,538 --> 01:17:24,903
কি? আমি গাধা?
533
01:17:24,972 --> 01:17:26,405
হ্যাঁ, গাধা,
আমি বলেছি তুই একটা গাধা!
534
01:17:26,474 --> 01:17:30,968
তুই মারা খা হারামী,
শুধু এক সেকেন্ডের জন্য আমার কাছে এসে দ্যাখ্ খালি।
535
01:17:31,279 --> 01:17:35,511
তুই কি আমার সাথে ফাজলামী করার চেষ্টা করছিস?
ঠিক আছে, চেষ্টা করতে থাক্। শালা নির্বোধ।
536
01:17:41,722 --> 01:17:43,747
আহ্, ঠিক আছে, ঠিক আছে।
537
01:17:46,193 --> 01:17:48,661
হারামী। তোর দেশে ফিরে যা!
538
01:17:50,363 --> 01:17:54,697
কোনো কাজের না তুই...
539
01:18:06,112 --> 01:18:08,512
আগামীকাল ৪ টায় এখানে এসো।
540
01:18:08,581 --> 01:18:09,639
তোমাকে একা আসতে হবে।
541
01:18:09,715 --> 01:18:13,981
ওখানে এমন কেউ কি আছে যে তোমাকে
সমর্থন করতে পারে?
542
01:18:14,053 --> 01:18:16,817
আমরা তোমাকে খুব বড় কিছু দিতে পারবো
এমন আশা দিয়ে লাভ নেই।
543
01:18:16,889 --> 01:18:20,757
এমন কাউকে খুঁজে বের করো আগামীকাল
যে তোমাকে সমর্থন করতে পারে।
544
01:18:22,094 --> 01:18:24,789
আচ্ছা ঠিক আছে, কাল দেখা হবে।
545
01:18:40,945 --> 01:18:42,207
সারছে কাম...
546
01:18:42,280 --> 01:18:43,770
হেই, এটা দেখ্!
547
01:18:43,848 --> 01:18:45,508
শুধু চুপ করে থাক্।
548
01:18:50,888 --> 01:18:52,788
এটা কে?
আমি এই নাম্বার চিনতে পারছি না।
549
01:18:52,856 --> 01:18:54,585
হেই, মাইয়ুং-গু, মাইয়ুং-গু!
550
01:18:54,658 --> 01:18:56,785
হ্যালো!
551
01:19:37,532 --> 01:19:39,625
এখানে দেখা যাচ্ছে একটা নতুন মুখ!
552
01:19:39,701 --> 01:19:41,430
তোমাকে কে আসতে বললো?
553
01:19:42,137 --> 01:19:43,832
প্রেসিডেন্ট হান আমাকে নিয়োগ করেছেন।
554
01:19:43,905 --> 01:19:44,894
প্রেসিডেন্ট হান?
555
01:19:45,841 --> 01:19:47,103
কোন প্রেসিডেন্ট হান?
556
01:19:48,109 --> 01:19:49,508
সে বলেছে, গাইয়ুংসানের সেই প্রেসিডেন্ট হান।
557
01:19:49,578 --> 01:19:51,068
আহা! হান সাং-শিক...
558
01:19:52,379 --> 01:19:54,574
তার সাথে তোমার সংযোগ কোথায়?
559
01:19:54,648 --> 01:19:58,345
তিনি আমাদের জায়গায় রাশিয়ান
ড্যান্সার সরবরাহ করেন।
560
01:20:00,287 --> 01:20:01,515
একটা নাইট ক্লাব, তাই তো?
561
01:20:01,589 --> 01:20:02,715
হ্যাঁ।
562
01:20:03,657 --> 01:20:06,956
তাই দেখছি। কিন্তু আমাদের সাথে তোমার
সওদা করার কি দরকার?
563
01:20:07,027 --> 01:20:09,962
আমি শুধু আদেশ অনুসরন করি,
তাই আমি সুনির্দিষ্ট কিছু জানি না।
564
01:20:12,099 --> 01:20:13,861
তোমার মুখে কি হয়েছে?
565
01:20:16,669 --> 01:20:18,728
আগে তুমি এই ধরনের স্বল্প মেয়াদের
সওদা করেছো।?
566
01:20:18,805 --> 01:20:19,669
হ্যাঁ।
567
01:20:19,739 --> 01:20:20,899
কোথায়?
568
01:20:21,541 --> 01:20:23,099
আমি একজন দেহরক্ষী হিসেবে নিযুক্ত ছিলাম।
569
01:20:23,176 --> 01:20:24,438
তুমি একজন অনভিজ্ঞ লোক।
570
01:20:24,510 --> 01:20:26,671
আচ্ছা, আমি তেমন কেউ নই যে
এটা ব্যবহার করতে পারে, তাহলে...
571
01:20:26,746 --> 01:20:28,577
তুমি আমাকে শিখিয়ে দিতে পারবে এই অস্র
কিভাবে ব্যবহার করতে হয়?
572
01:20:28,648 --> 01:20:29,842
আমি এটা অনেক আগে ব্যবহার করেছি।
573
01:20:29,916 --> 01:20:30,746
হেই।
574
01:20:30,817 --> 01:20:32,478
হেই, অস্রটা এখানে নিয়ে আসো।
575
01:21:08,552 --> 01:21:10,247
তুমি কি...
576
01:21:10,321 --> 01:21:11,879
তুমি কি এটার মতো অন্য কিছু
আগে কখনো দেখেছো?
577
01:21:13,457 --> 01:21:13,980
এটা আসলে...
578
01:21:14,058 --> 01:21:17,050
সম্ভবত ভিন্ন রকম তুমি আগে
যেটা ব্যবহার করতে।
579
01:21:17,628 --> 01:21:21,757
এই চকচকা অস্রের নির্মাতা রাশিয়া।
580
01:21:23,733 --> 01:21:27,829
দ্য স্টেকিন অটোমেটিক পিস্তল।
581
01:21:27,904 --> 01:21:29,997
কেজিবির ছেলেদের কাছে এটা ব্যবহৃত হয়।
582
01:21:31,174 --> 01:21:32,664
তুমি টাকা এনেছো?
583
01:21:41,952 --> 01:21:42,940
শুধু অল্প কিছু সময়।
584
01:21:44,553 --> 01:21:47,488
আমি মনে করি তোমাকে প্রথমে আমাদের
চেক করে দেখা দরকার।
585
01:21:49,725 --> 01:21:51,352
আমি তোমাকে ইতিমধ্যেই বলেছি।
586
01:21:51,427 --> 01:21:53,520
আমি শুনেছি তুমি কি বলেছো, কিন্তু...
587
01:21:54,029 --> 01:21:56,657
আমি শুনতে চাই
হান সাং-শিক কি বলেছে।
588
01:21:56,732 --> 01:21:59,326
হেই, মিঃ হান-কে একটা ফোন দাও...
589
01:21:59,401 --> 01:22:03,360
তোমার ঠিক পিছনে,
র্যাপিড-ফায়ার-ম্যাগাজিন নিয়ে আসো।
590
01:22:03,439 --> 01:22:04,905
এটা সেকেন্ডের ভিতরে করতে হবে।
591
01:22:26,793 --> 01:22:30,229
আমার কাছ থেকে শিখতে চাও এটাতে তুমি
কতো সময় অপেক্ষা করতে পারবে?
592
01:22:30,297 --> 01:22:33,289
আচ্ছা ঠিক আছে, এখন আমাকে লক্ষ্য করো
আর দেখো আমি কি করি।
593
01:22:33,367 --> 01:22:35,494
এটা কিভাবে ব্যবহার করতে হয় অন্যদের শেখানোর
ব্যাপারে তোমাকে সক্ষম হতে হবে।
594
01:22:41,241 --> 01:22:42,401
ঠিক আছে, দেখো।
595
01:22:50,716 --> 01:22:51,410
দেখেছো?
596
01:22:52,318 --> 01:22:53,945
দ্রুত, দ্রুত, দ্রুত।
597
01:22:55,021 --> 01:22:56,716
ভালো ভাবে দেখে নাও।
598
01:22:56,789 --> 01:22:57,915
এখন, প্রথমে...
599
01:22:57,990 --> 01:23:00,288
এটার প্যাঁচ খোলো...
600
01:23:00,359 --> 01:23:03,988
তারপর একটা চাপ দিয়ে ভিতরে ঢোকাও।
601
01:23:04,063 --> 01:23:05,553
সহজ, হাহ্? পরবর্তী...
602
01:23:05,631 --> 01:23:07,599
ম্যাগাজিন লোড করো...
603
01:23:07,666 --> 01:23:09,258
আর তরপর...বুম বুম।
604
01:23:12,470 --> 01:23:13,801
সহজ, তাই না?
605
01:23:13,872 --> 01:23:16,397
আরো একবার চেষ্টা করো। এভাবে।
606
01:23:25,250 --> 01:23:27,684
ঠিক আছে, এখন দেখা যাক কতো মনোযোগ
দিয়ে তুমি লক্ষ্য করেছো।
607
01:23:27,752 --> 01:23:28,844
তারা বলেছে কিছুক্ষনের মধ্যে তারা ফিরতি ফোন দেবে।
608
01:23:28,920 --> 01:23:30,046
আচ্ছা ঠিক আছে, ঠিক আছে, এক সেকেন্ড।
609
01:23:30,121 --> 01:23:31,486
হেই, এটা দেখো।
610
01:23:31,556 --> 01:23:35,423
চলো একি সময়ে শুরু করা যাক,
ঠিক আছে?
611
01:23:35,492 --> 01:23:38,552
হেই, বুলেট নেই কোনো। তৈরী?
612
01:23:38,629 --> 01:23:40,563
এক, দুই, তিন।
613
01:23:55,179 --> 01:23:57,669
ধ্যাত।
614
01:23:59,782 --> 01:24:02,342
হ্যালো? কে?
615
01:24:02,418 --> 01:24:03,942
আহ্, মিঃ হান।
616
01:24:06,355 --> 01:24:08,721
আপনি কাউকে পাঠিয়েছেন?
617
01:24:08,791 --> 01:24:12,090
আপনি জানেন, বার্তাবাহক ব্যক্তি।
618
01:24:13,596 --> 01:24:14,756
তাই?
619
01:25:06,513 --> 01:25:09,346
তার সাথে কি করেছো? আবারো মাতলামী?
620
01:26:13,109 --> 01:26:14,736
ভাই!
621
01:26:14,811 --> 01:26:17,279
কেনো তুমি উত্তর করছো না?
622
01:26:17,347 --> 01:26:18,712
তুমি কাছাকাছি নেই?
623
01:26:18,782 --> 01:26:20,579
আমি এক্ষুনি আসছি।
624
01:26:20,650 --> 01:26:22,277
আমি টাকা সাথে করে নিয়ে আসছি।
625
01:26:22,352 --> 01:26:24,479
আমি মোটামুটি এক ঘন্টার মধ্যে ওখানে থাকবো।
626
01:26:24,554 --> 01:26:25,714
তারপরে দেখা হবে।
627
01:27:03,291 --> 01:27:06,283
আমার দিকে এক দৃষ্টিতে তাকানো বন্ধ করো
আর প্রেসিডেন্ট বেক-কে ফোন করো।
628
01:27:09,797 --> 01:27:11,492
আমার খুব বেশী সময় নেই।
629
01:28:35,245 --> 01:28:37,713
কি করছো তুমি?
জলদি করো ভাই...
630
01:28:39,083 --> 01:28:41,745
বরফের আবরন পরুক আমার গায়ে, তাই না?
631
01:28:43,120 --> 01:28:45,679
আমার মনে হচ্ছে, আমি এখানে অনন্তকাল ধরে
অপেক্ষায় আছি।
632
01:28:48,157 --> 01:28:50,387
তুমি এই মেসেজ পাওয়া মাত্র আমার
সাথে যোগাযোগ করো।
633
01:28:56,899 --> 01:28:59,265
ধ্যাত, মরনের ঠান্ডা এখানে।
634
01:29:31,165 --> 01:29:32,860
অবাক হইছো?
635
01:29:32,933 --> 01:29:37,836
তুমি কি ভাবছিলা আমাকে আর কোনো দিন
দেখবা না? হাসো এখন।
636
01:29:40,875 --> 01:29:43,844
হেই, পেশাদার হও।
637
01:29:43,911 --> 01:29:49,440
আমি এটা নিয়ে ভেবেছি, আর প্রচুর মানুষের
বাজে স্মৃতি আছে, ঠিক না?
638
01:29:49,517 --> 01:29:52,542
স্মৃতি কখনো মুছে ফেলা যায় না,
কি হলো ওটা ব্যাপার না।
639
01:29:53,753 --> 01:29:56,654
কিন্তু অন্তত ট্রেস তুমি
মুছে দিতে পারো...
640
01:29:56,723 --> 01:29:58,714
আমি বলতে চাচ্ছি, সেই সব স্মৃতি
সৃষ্টি করেছে যে সব মানুষেরা।
641
01:29:59,192 --> 01:30:01,126
তুমি কি উল্টা-পাল্টা বলছো?
642
01:30:01,194 --> 01:30:05,096
জীবন মানেই নানা ধরনের ঝামেলায় নিজেকে জরিয়ে ফেলা।
কি কারনে তুমি একটা শিশুর মতো আচরন করছো?
643
01:30:05,165 --> 01:30:08,134
আমি এটা বলেছি যে তুমি আমার কাছে
শুধু একটা জঘন্য স্মৃতি।
644
01:30:08,201 --> 01:30:09,133
আর আমি...
645
01:30:13,906 --> 01:30:16,033
ওহ্, কিছু মনে কোরো না।
আমাকে শুধু একটা ব্যাপার বলো।
646
01:30:17,209 --> 01:30:19,109
আমার সাথে তুমি কেনো এটা করলে?
647
01:30:24,683 --> 01:30:27,675
ওহ্ শুধু মারা দেয়ার জন্য...
648
01:30:34,826 --> 01:30:36,384
হেই, মিঃ সানওয়ো...
649
01:30:38,563 --> 01:30:40,463
তুই একটা পাক্কা হারামী।
650
01:30:42,233 --> 01:30:44,292
অভিশাপ, একটা ময়লার দলা!
651
01:30:46,204 --> 01:30:48,502
মারা দেয়া কুত্তা!
652
01:30:49,207 --> 01:30:51,869
তুই কি ধরে নিছিলি আমি একজন অপেশাদার?
653
01:30:57,414 --> 01:31:00,042
এর মানে কি হতে পারে?
654
01:31:00,584 --> 01:31:04,350
তুমি কি ভাবতেছিস এটা অন্যায়? অন্যায়?
655
01:31:05,689 --> 01:31:07,850
এই সব করার পিছনের কোনো কারন কি
তুই খুঁজে বের করতে পারবি?
656
01:31:07,924 --> 01:31:10,415
তুই চোখ দিয়েছিস সব ভুল জায়গায়।
657
01:31:10,494 --> 01:31:13,429
তারপরেও তুই আমার কাছে ফিরে আসতে পারতি।
658
01:31:16,800 --> 01:31:18,733
জীবনে অনেক সময়ে কর্মফল ভোগ করতে হয়।
659
01:31:18,801 --> 01:31:20,063
এটা কি তুই জানতি না?
660
01:31:20,135 --> 01:31:22,296
এই তুই, সোজা হয়ে দাঁড়া।
একদম সোজা।
661
01:31:22,371 --> 01:31:25,738
আমি তোকে একটা পাঠ শিক্ষা দেবো।
সোজা হয়ে দাঁড়া।
662
01:31:29,645 --> 01:31:31,340
শুধু এক মুহূর্ত। দাঁড়া।
663
01:32:01,142 --> 01:32:02,609
ধুর শালা।
664
01:32:07,247 --> 01:32:08,646
আহ্, বাল।
665
01:32:16,323 --> 01:32:18,188
ওটা কি ছিলো?
666
01:32:20,193 --> 01:32:21,888
ওহ্, হাই, কেমন আছো তুমি?
667
01:32:23,430 --> 01:32:26,455
তুমি কি ঠুং ঠুং ধরনের কোনো
শব্দ কিছু শুনতে পেয়েছো?
668
01:32:27,266 --> 01:32:29,427
এই শব্দ জীবনের সব কিছু থেকে
বিচ্ছিন্ন করে ফেলেছে।
669
01:32:29,502 --> 01:32:32,494
হাহ্? ওহ্, ঠিক আছে।
670
01:32:32,572 --> 01:32:35,973
এই সময় বেঁচে থাকা অনেক শক্ত।
সবার কঠিন সময় যাচ্ছে।
671
01:32:36,042 --> 01:32:38,067
এখন ঠান্ডা লাগার সময়।
শীতকাল চলে আসছে।
672
01:32:38,144 --> 01:32:39,304
এখন জীবন-যাপন অনেক কঠিন হয়ে যাবে।
673
01:32:39,378 --> 01:32:42,245
রাজনীতিবিদেরা আমাদের জন্য যা করছেন
তাতে আমি আশ্চর্য হয়ে গেছি।
674
01:32:42,315 --> 01:32:47,581
কারন অনেক নতুন গাড়ি রাস্তায় দেখা যাচ্ছে,
শহরের কেন্দ্রস্থলে ড্রাইভিং অনেক কঠিন।
675
01:32:47,652 --> 01:32:50,212
মিস্টার, দয়া করে আমাকে শহরের কেন্দ্রস্থলে নামিয়ে দিন।
676
01:32:50,689 --> 01:32:51,986
ওহ্, ঠিক আছে।
677
01:33:02,767 --> 01:33:07,966
আপনি ভুল মানুষ-কে তছনছ করেছেন।
নিজের দিকে খেয়াল রাখুন।
678
01:33:22,119 --> 01:33:23,051
আরে খাইছে।
679
01:33:25,055 --> 01:33:26,215
দড়ি খোলো।
680
01:33:36,232 --> 01:33:37,096
আমার কাছে একটা ফোন আনো।
681
01:33:37,166 --> 01:33:37,825
কি?
682
01:33:37,900 --> 01:33:40,095
আমার কাছে একটা ফোন আনো, গাধা!
683
01:34:06,161 --> 01:34:08,391
আমি এটা শেষ করবো।
684
01:34:10,866 --> 01:34:12,766
তুমি সানওয়ো-কে দেখেছো, ঠিক না?
685
01:34:15,636 --> 01:34:17,365
আপনি কি বলতে চাচ্ছেন মিঃ কিম?
686
01:34:17,872 --> 01:34:19,032
একদম ঠিক, ম্যানেজার কিম।
687
01:34:19,106 --> 01:34:21,700
ইদানিং তাকে দেখাই যায় না,
তুমি কি দেখেছো? কোথায় সে?
688
01:34:22,743 --> 01:34:24,938
আমি কিভাবে জানবো?
689
01:34:50,203 --> 01:34:53,866
হেই মি-আই। আমি এখন আমার পথেই আছি।
690
01:34:55,508 --> 01:34:56,440
হ্যাঁ।
691
01:35:01,980 --> 01:35:04,778
[১ মিসড কল: কিম সানওয়ো]
692
01:35:16,962 --> 01:35:20,125
বের হও। জলদি করো!
693
01:35:20,199 --> 01:35:21,860
হেই! জলদি করো!
694
01:36:01,071 --> 01:36:04,370
আমি সিড়ির নীচে নামবো।
তাই কিছু ঘটলে আমাকে ফোন কোরো।
695
01:36:17,520 --> 01:36:22,958
এখানে এটা। ঐ ব্যক্তি এটা
ফেলে রেখে গেছে।
696
01:37:37,963 --> 01:37:39,658
কিভাবে ঐ পয়েন্টে যাওয়া যেতে পারে?
697
01:37:46,238 --> 01:37:47,762
সব ঠিক আছে।
698
01:37:49,641 --> 01:37:51,541
ঠিক আছে...
699
01:38:11,929 --> 01:38:13,692
মুন সাক।
700
01:38:15,199 --> 01:38:16,689
কে তুমি?
701
01:39:51,724 --> 01:39:53,624
আপনি এই পথে যেতে পারবেন না, স্যার।
702
01:41:32,020 --> 01:41:34,386
কোনো গ্যাঞ্জাম কোরো না।
703
01:41:36,057 --> 01:41:37,752
এটা হলো আমার শেষ স্টপ।
704
01:41:39,293 --> 01:41:41,158
আমার আর কোথাও যাওয়ার নেই।
705
01:41:56,276 --> 01:42:00,110
তুমি কি সত্যিই সব কিছুর
সমাধান চাও না?
706
01:42:01,747 --> 01:42:03,806
আপনি এটা আমার সাথে কেনো করলেন?
707
01:42:06,686 --> 01:42:10,087
আমি জানতে চাই কেনো করলেন এমন?
708
01:42:11,657 --> 01:42:14,421
তুমি আমাকে অপমান করেছো।
709
01:42:14,994 --> 01:42:18,953
না, ব্যাপারটা এমন না।
আমাকে আসল কারন বলেন।
710
01:42:24,669 --> 01:42:26,227
বলেন আমাকে।
711
01:42:28,140 --> 01:42:34,602
আমি এটা নিয়ে অনেক ভেবেছি,
আর এখনো এই ব্যাপারে কিছুই বুঝিনি।
712
01:42:37,415 --> 01:42:43,047
বলেন আমাকে, কিভাবে আমরা
এই অবস্থায় এসে দাড়ালাম?
713
01:42:45,456 --> 01:42:47,356
এটা কিভাবে হলো?
714
01:42:47,591 --> 01:42:50,458
আপনি কি সত্যিই আমাকে হত্যা করতে চাচ্ছিলেন?
715
01:42:52,429 --> 01:42:55,592
সত্যিই কি আপনি এটা করতেন?
716
01:42:55,666 --> 01:43:01,195
আমি ৭ বছর ধরে একটা কুকুরের
মতো আপনার কাজ করে গেছি।
717
01:43:02,106 --> 01:43:03,767
আমাকে কিছু একটা বলেন।
718
01:43:04,708 --> 01:43:07,199
যাই হোক না কেনো। কিছু তো বলেন!
719
01:43:49,184 --> 01:43:53,711
তুমি কি অর্জন করলে?
720
01:43:56,891 --> 01:43:58,654
এ সব কি শুধুই তার কারনে ছিলো?
721
01:44:16,810 --> 01:44:18,334
এটা কোরো না।
722
01:45:09,527 --> 01:45:13,156
কিন্তু এখন আমরা আর কিছুতেই পিছনের সময়ে
ফিরে যেতে পারতাম না, তাই না?
723
01:51:19,747 --> 01:51:21,237
হ্যালো?
724
01:51:27,187 --> 01:51:30,054
হ্যালো?
725
01:52:09,861 --> 01:52:11,954
এটা অনেক কঠিন...
726
01:54:35,233 --> 01:54:40,796
এক শরতের রাতে,
শিষ্য চিৎকার করে কাঁদতে কাঁদতে জেগে উঠলো।
727
01:54:41,139 --> 01:54:46,372
তাই মাস্টার শিষ্য-কে জিজ্ঞেস করলো...
728
01:54:47,245 --> 01:54:51,511
- "তুমি কি কোন দুঃস্বপ্ন দেখছো?"
- "না।"
729
01:54:51,583 --> 01:54:54,051
"তুমি কি কোন দুঃখের স্বপ্ন দেখেছো?"
730
01:54:54,118 --> 01:54:56,382
"না," শিষ্য বললো।
731
01:54:56,454 --> 01:54:58,978
"আমি একটা মিষ্টি স্বপ্ন দেখেছি।"
732
01:54:59,890 --> 01:55:02,916
তাহলে কেনো তুমি দুঃখিত ভাবে
চিৎকার করে কাঁদছিলে?
733
01:55:02,993 --> 01:55:08,363
শিষ্য চোখ থেকে অশ্রু ঝরিয়ে,
নীরবে উত্তর করলো...
734
01:55:09,433 --> 01:55:14,029
"কারন এই স্বপ্ন আমি কখনো
সত্যি করতে পারবো না।"
735
01:55:14,029 --> 01:57:16,000
সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদ শহীদ কবির89555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.