All language subtitles for A Bittersweet Life (2005) BluRay Bangla by Shaheed Kabir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 বা 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 বাং 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 লা 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 বাংলা 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 সাব 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 টাই 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 টেল 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 বাংলা সাবটাইটেল 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 subtitle by 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 subtitle by Sha 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 subtitle by Shaheed 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 subtitle by Shaheed Kabir 14 00:00:11,012 --> 00:00:30,512 bangla subtitle by Shaheed Kabir 1 00:01:00,714 --> 00:01:02,773 আরো একটা চমৎকার বসন্তের দিন... 2 00:01:02,849 --> 00:01:05,511 একজন শিষ্য নিজের খেয়ালে গাছের শাখায় বয়ে যাওয়া বাতাস দেখছিলো। 3 00:01:05,586 --> 00:01:07,053 সে তার মাস্টার-কে জিজ্ঞেস করলো... 4 00:01:08,188 --> 00:01:13,853 "মাস্টার, গাছের শাখা কি বাতাসকে নড়াচ্ছে নাকি বাতাস গাছের শাখাকে নড়াচ্ছে?" 5 00:01:14,827 --> 00:01:18,058 এমনকি আমি যেখানে আঙ্গুল নির্দেশ করছিলাম এরা ঠিক সেই জায়গায় দুলে দুলে উঠছিলো... 6 00:01:18,130 --> 00:01:19,358 মাস্টার হাসলো আর বললো... 7 00:01:20,533 --> 00:01:26,438 "এখানে তোমার আঙ্গুল নির্দেশে গাছের শাখাও নড়ছে না অথবা বাতাসও নড়ছে না..." 8 00:01:26,505 --> 00:01:28,063 "এটা শুধু তোমার হৃদয় ও মনের ব্যাপার।" 9 00:01:44,656 --> 00:01:47,648 সানওয়ো, তোমার কিছু সময়ের জন্য সিড়ির নিচে যাওয়া দরকার। 10 00:01:47,726 --> 00:01:48,658 কেন? 11 00:01:48,727 --> 00:01:49,955 ওখানে কিছু সমস্যা হয়েছে। 12 00:01:54,299 --> 00:01:55,425 ঠিক আছে, আমি ওটা দেখছি। 13 00:03:48,073 --> 00:03:51,133 আমি দুঃখিত, কিন্তু ব্যবসার সময় পার হয়ে গেছে। 14 00:03:51,243 --> 00:03:55,509 প্লিজ আমি ১ থেকে ৩ গোনার আগে উঠে বিদায় হও। 15 00:04:01,353 --> 00:04:02,615 দুই! 16 00:04:06,425 --> 00:04:07,392 তিন! 17 00:04:10,228 --> 00:04:11,593 বসো, গাধা! 18 00:04:17,034 --> 00:04:18,092 মিন-গি, দরজা বন্ধ করে দাও। 19 00:04:37,287 --> 00:04:38,379 হারামীর পুত! 20 00:04:54,136 --> 00:04:54,830 কাল দেখা হবে। 21 00:04:54,904 --> 00:04:55,836 - কাল দেখা হবে। - ঠিক আছে। 22 00:05:08,551 --> 00:05:12,749 হ্যাঁ, বস। আমি সকালে টাকা ট্রান্সফার করে দেবো। 23 00:05:14,323 --> 00:05:15,949 ঠিক আছে, আমরা আজ রাতের মতো বন্ধ করে দিয়েছি, স্যার। 24 00:06:06,339 --> 00:06:07,829 তাই, তুমি কি আগামী কালের ব্যবসাও দেখে রেখেছো? 25 00:06:07,907 --> 00:06:08,805 হ্যাঁ, স্যার। 26 00:06:09,976 --> 00:06:13,036 সুন্দর। তুমি সব সময় যে কোন কাজ ঠিক ভাবে করে রাখো। 27 00:06:16,082 --> 00:06:19,950 এটা দেখে মনে হচ্ছে চেয়ারম্যান বেকের ছেলে এই সমস্যা সৃষ্টি করেছে। 28 00:06:20,019 --> 00:06:23,351 হ্যাঁ, এটা মনে হচ্ছে না চেয়ারম্যান বেক নিজে এই সমস্যা সৃষ্টি করেছেন। 29 00:06:23,421 --> 00:06:26,390 চেয়ারম্যান বেকের ছেলে লোন শিকারী হবার ধান্ধায় আছে... 30 00:06:26,458 --> 00:06:28,722 আমি শুনেছি সে এই ব্যবসায় যথেস্ট আগ্রহী। 31 00:06:28,793 --> 00:06:29,851 এবালোন, স্যার। 32 00:06:30,495 --> 00:06:34,090 শোনা গেছে সে দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ায় সঙ্গে লেনদেন শুরু করে দিয়েছে। 33 00:06:34,165 --> 00:06:35,097 কেন? 34 00:06:36,534 --> 00:06:43,201 সে ব্যবসায় রাশিয়ানদের পরিবর্তে ফিলিপাইনের মেয়েদের ভাড়া করতে চাচ্ছে। 35 00:06:43,275 --> 00:06:47,734 গাধার বাচ্চা। একদম বাবার মতোই ছেলে। 36 00:06:49,446 --> 00:06:50,378 এটা আমি... 37 00:06:51,181 --> 00:06:51,772 মুন সাক। 38 00:06:54,585 --> 00:06:57,383 আমার গাড়ি আনা ঠিক হয়নি... 39 00:06:57,454 --> 00:06:59,081 আমি বিরক্ত করলাম নাতো? 40 00:07:00,491 --> 00:07:01,389 ওহ্‌, ঠিক আছে। 41 00:07:02,159 --> 00:07:03,524 এটা কি? এবালোন? 42 00:07:03,594 --> 00:07:05,027 আমাকে অন্য আর একটা দাও। 43 00:07:05,095 --> 00:07:05,618 হ্যাঁ, স্যার। 44 00:07:09,866 --> 00:07:12,027 হেই, আমি গতকালের জন্য দুঃখিত। 45 00:07:12,702 --> 00:07:14,897 আমি বিশ্বাস করতে পারিনি ওটা অমন হতে পারে। আমি শুধু কিছু সময়ের জন্য বাইরে চলে গিয়েছিলাম। 46 00:07:15,438 --> 00:07:16,769 হয়তো তুমি উপরতলায় যথেষ্ট ব্যস্ত ছিলে। 47 00:07:22,211 --> 00:07:24,771 গতকালের ঐ সব ছেলেরা শুধুই স্থানীয় পোলাপান ছিলো। 48 00:07:24,847 --> 00:07:26,246 এটা নিয়ে চিন্তার কিছু নেই, স্যার। 49 00:07:26,916 --> 00:07:28,440 তুমি কি করবে বলে ভাবছো? 50 00:07:29,451 --> 00:07:30,110 স্যার? 51 00:07:30,686 --> 00:07:31,744 এভাবে তুমি কেমন করে ব্যবসা চালাবে? 52 00:07:33,088 --> 00:07:35,283 - এটা ছিলো শুধু... - ভাগো এখনি। 53 00:07:35,357 --> 00:07:36,790 ভাগো আর আমার জন্য অপেক্ষা করো! 54 00:08:01,849 --> 00:08:03,680 স্মার্ট হও। 55 00:08:03,751 --> 00:08:05,810 সবকিছুই এখন তোমার জন্য ভালোর দিকে যাচ্ছে। 56 00:08:06,454 --> 00:08:08,422 কিন্তু পৃথিবীটা সহজ জায়গা না। 57 00:08:08,489 --> 00:08:13,619 তুমি ১০০টা ঠিক কাজ করবে, কিন্তু মাত্র একটা ভুল সবকিছুই ধ্বংস করে দিতে পারে। 58 00:08:14,995 --> 00:08:16,485 ঠিক আছে, আমি এটা মনে রাখবো। 59 00:08:18,465 --> 00:08:21,457 আমি চেয়ারম্যান বেকের সাথে আলাপ করে কিছু ছোটখাট ব্যপার জেনে নেয়ার চেষ্টা করবো। 60 00:08:21,534 --> 00:08:26,028 যাই হোক, বাস্তব কারনে আমি তোমাকে এখানে কিছু ব্যাপার বলছি.. 61 00:08:26,106 --> 00:08:30,065 আমাকে আগামীকাল বিকেলে ব্যবসার কাজে সাংহাই যেতে হবে... 62 00:08:30,143 --> 00:08:32,441 আমি চলে যাবার আগে একটা কথা জানাতে চাচ্ছি। 63 00:08:35,681 --> 00:08:36,773 ব্যাপার হচ্ছে... 64 00:08:42,621 --> 00:08:43,918 আমাকে একটু পান করতে হবে। 65 00:08:43,989 --> 00:08:44,921 ওহ্‌, হ্যাঁ, স্যার. দুঃখিত। 66 00:08:53,732 --> 00:08:55,495 সত্য হচ্ছে, 67 00:08:59,470 --> 00:09:01,665 আমার একজন অল্প বয়স্ক বান্ধবী আছে। 68 00:09:02,573 --> 00:09:05,269 কেউ একজন যাকে আমি যথেষ্ট গুরুত্ব দেই। 69 00:09:05,343 --> 00:09:08,437 সে তোমার বা আমার মতো নয়। সে একজন বিশেষ ধরনের ব্যক্তিত্ব। 70 00:09:13,184 --> 00:09:15,118 তোমার কি বিরক্ত লাগছে? 71 00:09:17,288 --> 00:09:18,448 আহ্‌...অভিনন্দন, স্যার। 72 00:09:18,523 --> 00:09:21,423 "অভিনন্দন" জানানোর মতো কিছু না। 73 00:09:21,491 --> 00:09:25,325 সমস্যা হচ্ছে, আমার মনে হচ্ছে সে নতুন কাউকে খুঁজে পেয়েছে। 74 00:09:25,395 --> 00:09:27,192 কম বয়স্ক কেউ তাকে চারপাশে ঘিরে রেখেছে। 75 00:09:28,331 --> 00:09:31,892 এই ভাবনা আমাকে পাগল করে দিচ্ছে, আর এটা আমি কাউকে বলতেও পারছি না। 76 00:09:32,536 --> 00:09:35,528 তুমি জানো, শুধুমাত্র তুমি একজন যার সাথে আমি সত্যিই এই সম্পর্কে কথা বলতে পারি। 77 00:09:36,306 --> 00:09:39,742 কেউ বুঝবে না আমি এটা নিয়ে কতোটা চিন্তিত। 78 00:09:40,777 --> 00:09:44,872 তাই, আমার ইচ্ছা হীসোকে তুমি শুধুমাত্র তিনদিন লক্ষ্য রাখো। 79 00:09:46,215 --> 00:09:47,375 তার দিকে লক্ষ্য রাখবো? 80 00:09:47,983 --> 00:09:51,043 তার দিকে লক্ষ্য রাখবে। তার প্রতি খেয়াল রাখবে। 81 00:09:51,120 --> 00:09:52,747 দেখো সে সত্যিই কাউকে খুঁজে পেয়েছে কিনা। 82 00:09:52,822 --> 00:09:54,756 হয়তো বদমাশটা শুধু তাকে বিরক্ত করছে। 83 00:09:54,824 --> 00:09:57,657 জেনে নাও সে তাকে মন নাকি শরীর দিয়েছে নাকি সব কিছুই দেয়া হয়ে গেছে। 84 00:09:58,894 --> 00:10:05,457 কম বয়স্ক-দের ব্যাপারে তুমি জানো, একটা হাত দিয়ে কাঁধে হাত বুলাবে... 85 00:10:05,533 --> 00:10:08,058 তারপরে হাত ধরবে, তারপরে চুমু, আর তারপরেই...তুমি জানো... 86 00:10:08,136 --> 00:10:10,001 ঐ ব্যাপার ঘটতে পারে। 87 00:10:13,775 --> 00:10:18,439 কিন্তু আমি তার সম্পর্কে ঐ ভাবে ভাবতে চাই না। 88 00:10:19,414 --> 00:10:20,438 বোকা, তাই না? 89 00:10:20,515 --> 00:10:21,607 না, স্যার। 90 00:10:22,150 --> 00:10:23,674 বোকা। 91 00:10:23,751 --> 00:10:27,186 তাই...আমি চাই তুমি খুঁজে বের করো সে কার সাথে দেখা করে। 92 00:10:27,254 --> 00:10:29,620 আর কখন দেখা করে। 93 00:10:29,690 --> 00:10:31,180 শুধু মাত্র ৩ দিন। 94 00:10:31,959 --> 00:10:35,895 এই হলো হীসোর ঠিকানা আর ফোন নাম্বার। 00:10:44,204 --> 00:10:48,162 যদি তাদের দেখে সম্পর্কে জড়ানো মনে হয়... 97 00:10:48,241 --> 00:10:50,141 আমাকে সাথে সাথে ফোন করবে অথবা নিজেই তাদের শেষ করে দেবে। 98 00:10:50,710 --> 00:10:51,768 মাফ করবেন আমাকে? 99 00:10:53,312 --> 00:10:56,645 তুমি জানো আমি মিথ্যার পাশাপাশি দাঁড়িয়ে থাকতে পারি না, তাই না? 100 00:10:56,716 --> 00:10:59,617 ভালোবাসা কখনোই ভালোবাসা নয়, যদি তুমি মিথ্যা বলো। 101 00:10:59,685 --> 00:11:01,880 তুমি এখানে সাংহাই-এ আমার সাথে যোগাযোগ করতে পারবে। 102 00:11:01,954 --> 00:11:03,046 সরাসরি। 103 00:11:07,593 --> 00:11:08,355 শুভরাত্রি। 104 00:11:09,929 --> 00:11:12,556 তোমার কোনো প্রেমিকা আছে? 105 00:11:13,165 --> 00:11:14,154 না, স্যার। 106 00:11:14,599 --> 00:11:16,396 তুমি কখনো ভালোবেসেছো? 107 00:11:16,468 --> 00:11:19,403 না, তুমি ভালোবাসোনি। 108 00:11:19,471 --> 00:11:22,668 এই কারনে আমি তোমাকে এই কাজে নিযুক্ত করেছি। 109 00:11:22,741 --> 00:11:24,709 এই কারনেই আমি তোমাকে পছন্দ করি। 110 00:11:27,679 --> 00:11:29,044 ঠিক আছে, চলো যাওয়া যাক। 111 00:11:30,515 --> 00:11:31,277 বিদায়, স্যার! 112 00:13:10,610 --> 00:13:13,909 প্রেসিডেন্ট ক্যাং আমাকে বলেছে একেবারে ব্যক্তিগত ভাবে তোমাকে এটা দিতে। 113 00:13:13,980 --> 00:13:14,776 দুঃখিত? 114 00:13:15,882 --> 00:13:18,077 প্রেসিডেন্ট ক্যাং আমাকে বলেছে একেবারে ব্যক্তিগত ভাবে তোমাকে এটা দিতে। 115 00:13:20,253 --> 00:13:20,981 এটা কি? 116 00:13:59,390 --> 00:14:02,257 ওয়াও, এটা অনেক চমৎকার দেখতে। 117 00:14:05,096 --> 00:14:06,427 এটা মিঃ ক্যাং-য়ের অনেক পছন্দের। 118 00:14:07,497 --> 00:14:08,486 অনেক সুন্দর এটা। 119 00:14:09,700 --> 00:14:10,758 তুমিও তাই মনে করো না? 120 00:14:44,300 --> 00:14:46,928 উহু, এখনো না। 121 00:14:48,471 --> 00:14:50,735 ইতিমধ্যেই?...এক সেকেন্ড ধরে থাকো। 122 00:14:59,080 --> 00:15:01,742 প্রেসিডেন্ট ক্যাং আরো বলেছেন আমি যেনো তোমাকে ড্রাইভ করে নিয়ে যাই। 123 00:15:01,816 --> 00:15:04,580 ওহ্‌, আমার ভ্রমনের দরকার হবে না। তুমি যেতে পারো, ঠিক আছে। 124 00:15:05,553 --> 00:15:08,044 - তিনি বলেছেন আমি যেনো তোমার খেয়াল রাখি। - আমি তাকে এটা সম্পর্কে জানাবো। 125 00:15:10,125 --> 00:15:12,650 আচ্ছা, তাহলে, তোমার সাথে আমার পরে দেখা হবে। 126 00:15:16,196 --> 00:15:19,927 তোমার যদি কিছুর দরকার হয়, প্লিজ তুমি আমার সাথে এখানে যোগাযোগ কোরো। 127 00:15:20,000 --> 00:15:21,695 আচ্ছা ঠিক আছে, আমার ওটার দরকার নেই। 128 00:15:23,604 --> 00:15:25,071 আচ্ছা, যাই হোক আমাকে ওটা দাও। 129 00:15:28,075 --> 00:15:29,337 বিদায়। 130 00:15:49,295 --> 00:15:51,388 হীসো, হীসো। 131 00:17:55,282 --> 00:17:58,308 তারা নিশ্চিত কাছাকাছি হতে পছন্দ করবে... হয়তো এর কারন তারা কম বয়স্ক বলেই, তাই না? 132 00:18:01,288 --> 00:18:02,550 সে বের হয় না কেনো? 133 00:18:50,168 --> 00:18:51,931 হেই, মুন সাক। সব ঠিক আছে তো? 134 00:18:53,571 --> 00:18:54,367 কি? 135 00:18:57,708 --> 00:19:00,541 প্রেসিডেন্ট বেক, ঐ গাধার বাচ্চা... 136 00:19:00,611 --> 00:19:02,442 সে আমাকে ফোন করে ভিষন বিরক্ত করছে। 137 00:19:02,512 --> 00:19:04,446 আমার কাছে জানতে চায় তার সাথে কিভাবে আমরা এটা করলাম। 138 00:19:04,514 --> 00:19:07,415 সে বলেছে তোমার কারনেই সে নিজের চেহারা হারিয়েছে। 139 00:19:07,484 --> 00:19:10,282 সে তোমার সাথে দেখা করতে চায়। 140 00:19:10,354 --> 00:19:16,987 আমি না বলেছি, তার ছেলেরাও দোষারোপ করছিলো। 141 00:19:17,560 --> 00:19:20,825 কিন্তু সে এক রকম জোর করেই তোমার সাথে দেখা করতে চায়। 142 00:19:20,896 --> 00:19:24,332 সে প্রতি ১০ মিনিটে একবার করে আমাকে ফোন দিচ্ছে। 143 00:19:24,400 --> 00:19:25,264 আমি মনে করি তোমার কিছু করা দরকার... 144 00:19:25,401 --> 00:19:28,529 এ সব কি... কে এখন এটা বের করবে? 145 00:19:29,639 --> 00:19:33,973 দেখেছো? সে আবারো ফোন করেছে। এটা পেতে পেতে আমি অসুস্থ হয়ে যাচ্ছি। 146 00:19:34,043 --> 00:19:35,601 তুমি এখন কথা বলে নাও। 147 00:19:51,860 --> 00:19:53,691 হ্যালো, আমি কিম সানওয়ো। 148 00:20:00,669 --> 00:20:04,104 আচ্ছা, আপনার যদি কিছু বলার থাকে, এখানে আসেন আর নিজেই আমাকে সেটা বলেন। 149 00:20:04,171 --> 00:20:05,661 হুদাই প্যাঁচাইয়েন না। 150 00:20:08,575 --> 00:20:09,974 আমি এটা দেখবো। 151 00:20:10,778 --> 00:20:16,614 হ্যালো, হ্যালো। হ্যা...হ্যালো? হ্যালো? 152 00:20:16,684 --> 00:20:19,619 হারামী, আমারে পুরা ঝুলায়া দিলো। 153 00:20:19,687 --> 00:20:22,485 অভদ্র জানোয়ার। হ্যালো? 154 00:20:22,556 --> 00:20:23,648 আমি কি দেখবো? 155 00:20:23,724 --> 00:20:24,985 বাদ দাও বাল! 156 00:20:35,234 --> 00:20:41,002 হাসছো? তোমার কাছে এটা মজার মনে হচ্ছে? মজার, তাই না? 157 00:20:43,342 --> 00:20:47,573 তুমি একটা গাধার মতো হেসেই যাচ্ছো... এই কারনে তুমি তোমার পাছায় একটা লাত্থি খাবে। 158 00:20:47,646 --> 00:20:50,274 আজাইরা বান্দর, আমার দিকে তাকাও। 159 00:20:50,348 --> 00:20:52,646 আমার দিকে তাকাও, ফাউল কোথাকার। 160 00:20:54,953 --> 00:20:56,079 মজার? 161 00:20:57,456 --> 00:20:59,481 আমি দুঃখিত, স্যার। 162 00:21:01,359 --> 00:21:02,223 তোমার এটা খুব মজার মনে হচ্ছে? 163 00:21:02,294 --> 00:21:04,694 মজার, মজার, খুব মজার? 164 00:21:04,763 --> 00:21:06,754 মজার, তাই না? 165 00:21:10,434 --> 00:21:11,696 ধ্যাত! 166 00:21:18,876 --> 00:21:21,401 তুমি কি বিদঘুটে চিন্তা করেছিলে? তুমি এটা আরো খারাপ করে দিলে! 167 00:21:26,817 --> 00:21:28,682 হেই, এটা তোমার কাজ। 168 00:21:28,753 --> 00:21:30,811 আমি এটা দেখবো কারন তুমি সেখানে ছিলে না। 169 00:21:30,887 --> 00:21:33,651 এই ধরনের ব্যাপার গুলো তোমার কাজ। তোমার নিজের এটা দেখা উচিৎ ছিলো। 170 00:21:33,723 --> 00:21:35,918 তারা শুধু আমাদের সাথে ব্যবসা করতে চায়... 171 00:21:35,992 --> 00:21:40,190 ...আর লেনদেন শুরুর আগে পাঞ্চ দিয়ে শুধু কিছুটা বাজিয়ে দেখছে। 172 00:21:40,263 --> 00:21:41,730 তুমি ওটা পাওনি? 173 00:21:42,365 --> 00:21:44,925 তুমি এখন আমাকে লেকচার দিচ্ছো কেন? 174 00:22:14,596 --> 00:22:16,495 হেই, এখানে ফোনটা দিয়ে যাও। 175 00:22:16,564 --> 00:22:17,656 হ্যাঁ স্যার। 176 00:22:20,568 --> 00:22:21,694 এখানে, স্যার। 177 00:22:28,609 --> 00:22:31,476 কত্তো বড় গাধা। 178 00:22:31,546 --> 00:22:33,138 কি? এটা ভয়েস ডায়াল? 179 00:22:36,017 --> 00:22:39,213 আমাদের নাম্বার চাপার দরকার আছে এটা তোমার মনে হয় না? 180 00:22:39,886 --> 00:22:41,114 আমার কি এটা মুখ দিয়ে ডায়াল করা উচিৎ? 181 00:22:45,992 --> 00:22:48,222 উজবুক গাধার বাচ্চা। 182 00:22:50,630 --> 00:22:53,428 সামসেয়াংগো থেকে মুসাং-কে আসতে বলো। 183 00:22:53,500 --> 00:22:54,467 হ্যাঁ, স্যার। 184 00:23:38,409 --> 00:23:42,243 তুমি তোমার মোবাইলের উত্তর দাওনি, তাই আমি এই মেসেজ রেখে যাচ্ছি। 185 00:23:42,313 --> 00:23:46,271 তোমার যদি সময় হয়, আমার কিছুক্ষণের জন্য তোমার সাহায্য লাগবে। 186 00:23:46,350 --> 00:23:50,810 শুধু বিকাল ৩ টা পর্যন্ত। এর পরে আর দরকার হবে না। 187 00:23:50,888 --> 00:23:52,412 যদি তুমি এই মেসেজ পেয়ে থাকো... 188 00:23:52,489 --> 00:23:53,888 হ্যাঁ, এটা আমি সানওয়ো। 189 00:23:53,957 --> 00:23:59,020 আহ্‌, হ্যাঁ। সময় কখন? আরে ঠিক এখন শুনলাম... 190 00:24:00,030 --> 00:24:02,055 আমি মোটামুটি এক ঘন্টার মধ্যে সেখানে থাকবো। 191 00:24:02,132 --> 00:24:03,565 আমি বের হচ্ছি। 192 00:24:31,393 --> 00:24:35,989 মিঃ ক্যাং বলেছেন তুমি একজন ভীতিকর ব্যক্তি। 193 00:24:37,165 --> 00:24:38,530 মাফ করবে আমাকে? 194 00:24:39,134 --> 00:24:40,226 সে এটা বলেছে? 195 00:24:41,703 --> 00:24:43,000 হ্যাঁ... 196 00:24:50,911 --> 00:24:52,503 তুমি একজন মাস্তান, তাই না? 197 00:24:57,217 --> 00:24:59,242 আমি একদিন তোমাকে আমার কার্ড দেবো। 198 00:24:59,320 --> 00:25:00,810 আমি একটা হোটেলে কাজ করি। 199 00:25:06,894 --> 00:25:08,486 তাহলে তুমি হোটেলের জন্য একজন মাস্তান? 200 00:25:08,562 --> 00:25:09,859 আমি ঐ ধরনের ব্যক্তি নই। 201 00:25:18,004 --> 00:25:19,562 তোমার সাথে কথা বলা অনেক বিরক্তিকর। 202 00:25:30,850 --> 00:25:32,317 আমি কি তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি? 203 00:25:32,385 --> 00:25:33,613 অবশ্যই। 204 00:25:36,788 --> 00:25:37,755 তোমার সাথে কিভাবে প্রথম মিঃ ক্যাং-য়ের আলাপ হলো? 205 00:25:37,823 --> 00:25:40,314 - কিছু সময় অপেক্ষা করো। - ঠিক আছে। 206 00:25:42,494 --> 00:25:44,052 লাল বাতিটার দাম কতো? 207 00:25:44,129 --> 00:25:45,926 $২৮০... 208 00:25:45,998 --> 00:25:48,432 $২৮০? 209 00:25:48,500 --> 00:25:51,367 - ঠিক আছে, বাই। - বাই। 210 00:25:53,538 --> 00:25:54,470 চলো যাই। 211 00:25:59,977 --> 00:26:01,968 তুমি কি বলছিলে? 212 00:26:02,046 --> 00:26:05,015 তুমি কি জানতে চাইলে আমি কেন মিঃ ক্যাং-কে বেছে নিলাম? 213 00:26:06,517 --> 00:26:07,779 হ্যাঁ। 214 00:26:08,652 --> 00:26:10,449 কেন তুমি এটা জানতে চাও? 215 00:26:12,289 --> 00:26:15,850 এটা শুধু...তোমার উত্তর দেয়ার দরকার নেই। 216 00:26:22,298 --> 00:26:24,323 - হ্যালো। - হ্যালো। 217 00:26:27,837 --> 00:26:29,566 আমি এখন এটা নেবো। 218 00:26:36,846 --> 00:26:38,006 আমি দুঃখিত। 219 00:26:38,081 --> 00:26:39,378 কি জন্য? 220 00:26:39,916 --> 00:26:41,644 তোমাকে ঐ সব প্রশ্ন করার জন্য। 221 00:26:42,885 --> 00:26:44,284 ব্যাপার না কোনো। 222 00:26:45,554 --> 00:26:49,081 আজকে সময় দেয়ার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ। আমার নিজে থেকে কখনো খেতে ইচ্ছা হয় না। 223 00:26:49,158 --> 00:26:52,127 যদি তুমি আর একবার দেখে নিতে চাও, তুমি ঐ দরজা খুলে ভিতরে ঢুকতে পারো। 224 00:26:52,194 --> 00:26:53,661 তুমি কিভাবে বাড়িতে ফিরবে? 225 00:26:53,729 --> 00:26:57,927 এখান থেকে খুব সহজে গাড়ি পেয়ে যাবো। 226 00:27:11,579 --> 00:27:12,876 বাছারা তোমরা কি তৈরী? 227 00:27:12,947 --> 00:27:14,642 - হ্যাঁ, তৈরী। - ঠিক আছে। 228 00:27:16,551 --> 00:27:17,984 চলো শুরু করা যাক। 229 00:28:38,729 --> 00:28:40,128 হাই, মিন-গি। 230 00:28:40,197 --> 00:28:42,324 কেউ একজন খুব সকালে তোমার সাথে দেখা করতে এসেছিলো। 231 00:28:42,399 --> 00:28:43,297 সে কে ছিলো? 232 00:28:43,367 --> 00:28:45,562 ওহ্‌ মুসাং। তুমি তাকে চেনো? সে মোটামুটি একজন সুদর্শন চেহারার লোক। 233 00:28:45,636 --> 00:28:47,501 মুসাং? আমি তাকে চিনি না। 234 00:28:47,571 --> 00:28:49,004 আর কিছু? 235 00:28:49,072 --> 00:28:51,438 মুন সাক তোমাকে খুঁজছিলো। তার সাথে এখন তুমি কথা বলতে চাও? 236 00:28:51,508 --> 00:28:54,442 না, মিন-গি, তাকে এখন কিছু বোলো না। 237 00:28:55,344 --> 00:28:57,175 আমি শীঘ্রই হোটেলে ফিরবো। 238 00:29:05,421 --> 00:29:07,286 সুন্দর, সুন্দর, সুন্দর। 239 00:29:08,691 --> 00:29:09,658 উপরে। 240 00:29:09,725 --> 00:29:11,283 কেউ একজন এসেছে। 241 00:29:11,360 --> 00:29:13,920 হেই, সানওয়ো, এখানে আসো। 242 00:29:13,996 --> 00:29:15,258 সানওয়ো? 243 00:29:16,598 --> 00:29:17,587 হ্যালো। 244 00:29:17,666 --> 00:29:18,655 চলে আসো, আসো। 245 00:29:18,733 --> 00:29:19,563 আসো। 246 00:29:19,634 --> 00:29:20,931 কেনো তুমি কিছু সময়ের জন্য এখানে আসছো না? 247 00:29:21,603 --> 00:29:24,231 জি-হাইয়ুন, এ হলো মিঃ কিম সীট। 248 00:29:24,306 --> 00:29:25,830 আসো। 249 00:29:28,343 --> 00:29:29,742 বসো। 250 00:29:29,811 --> 00:29:33,212 হেই, কেন তুমি সব সময় গোপনীয় ভাবে সব কাজ করো? 251 00:29:33,281 --> 00:29:34,748 কি খবর? 252 00:29:34,916 --> 00:29:35,883 কিছু পান করো। 253 00:29:35,951 --> 00:29:38,043 মেয়েরা, বাইরে যাও। 254 00:29:38,118 --> 00:29:39,107 কি করছো তুমি? 255 00:29:39,186 --> 00:29:41,518 মজাটা নষ্ট কোরো না। আরাম করো। 256 00:29:41,589 --> 00:29:43,648 প্রেসিডেন্ট বেক-কে হ্যালো বলো। 257 00:29:43,724 --> 00:29:45,988 বেক-সাং ম্যানেজমেন্ট সংস্থা থেকে। 258 00:29:48,996 --> 00:29:50,964 হাই। আমি ঐ দিনের অভদ্র ব্যবহারের জন্য দুঃখিত। 259 00:29:51,031 --> 00:29:53,795 - আমার ধারনা আমাদের কিছু ভুল বোঝাবুঝি হয়েছিলো। - এখানে আসার এটাই কারন? 260 00:29:53,867 --> 00:29:55,129 হ্যাঁ, এটা আর... 261 00:29:55,202 --> 00:29:58,330 ওখানে কোনো ভুল বোঝাবুঝি ছিলো না। 262 00:29:58,405 --> 00:30:00,395 তুমি আমাদের কি মনে করো? 263 00:30:01,441 --> 00:30:03,500 - হেই, সানওয়ো! - তুমি শান্ত থাকো। 264 00:30:04,143 --> 00:30:06,043 তোমার লোক দিয়ে আমাকে আমাকে মোটেও হেনস্তা করার চেষ্টা কোরো না। 265 00:30:06,112 --> 00:30:07,136 সানওয়ো! 266 00:30:08,181 --> 00:30:10,672 সে আজকে আমার অতিথি হিসেবে এখানে এসেছে! 267 00:30:12,085 --> 00:30:16,112 আজাইরা, আমি থাকা অবস্থায় তুমি এটা কিভাবে করলে? 268 00:30:16,189 --> 00:30:17,816 তুমি আছো বলেই আমি এটা করেছি। 269 00:30:25,864 --> 00:30:30,995 কিম সানওয়ো, তোমার কি মনে হয় পৃথিবীর সবকিছু তোমার দখলে? 270 00:30:32,938 --> 00:30:34,599 এমন কিছু কোরো না যাতে তোমার অনুশোচনা করতে হয়। 271 00:30:59,897 --> 00:31:00,591 তুমি যাবে না? 272 00:31:00,665 --> 00:31:02,792 - তুমি আগে যাও। - দেখা হবে। 273 00:31:53,214 --> 00:31:54,340 হীসো। 274 00:31:55,583 --> 00:31:56,914 হাই। 275 00:31:58,686 --> 00:32:00,153 তোমার আজকে অবশ্যই কারো সাথে দেখা করার কথা ছিলো? 276 00:32:00,221 --> 00:32:01,688 মজা নেয়া বন্ধ করো। 277 00:32:04,292 --> 00:32:06,157 তুমি কি বললে যে আজ রাতে একসাথে ঘুমাতে চাও? 278 00:32:12,266 --> 00:32:12,925 ধন্যবাদ। 279 00:32:14,000 --> 00:32:14,932 আমরা কিভাবে এটা করবো? 280 00:32:15,001 --> 00:32:16,798 আমি তোমাকে কাল ফোন করবো। 281 00:32:19,406 --> 00:32:20,498 আমাকে শুধু জানিয়ো... 282 00:33:20,030 --> 00:33:21,292 হ্যাঁ, মিন-গি। 283 00:33:26,069 --> 00:33:28,833 এই আবাল মেরে ফেলছিলো প্রায়! 284 00:33:28,906 --> 00:33:30,464 আমি কিছু বলিনি... 285 00:33:32,643 --> 00:33:34,110 আমি তোমার সাথে কথা বলিনি। 286 00:33:34,912 --> 00:33:36,106 মুন সাকের খবর কি? 287 00:33:37,114 --> 00:33:38,877 তুমি কি নিচে ক্লাবে যাবে? 288 00:33:39,817 --> 00:33:41,079 ঠিক আছে। 289 00:34:37,872 --> 00:34:38,861 কে ওখানে? 290 00:34:43,711 --> 00:34:45,178 কে ওখানে? 291 00:35:13,005 --> 00:35:14,063 সেউন, এটা কোরো না! 292 00:35:18,577 --> 00:35:19,509 সেউন! 293 00:35:19,978 --> 00:35:21,036 এমন করা বন্ধ করো! 294 00:35:26,585 --> 00:35:27,449 হারামী কোথাকার! 295 00:36:11,928 --> 00:36:14,055 তুমি জানো, আমি কে তোমার সাথে কথা বলছি, জানো না? 296 00:36:16,700 --> 00:36:18,530 শেষ কোনো কথা আছে? 297 00:36:41,789 --> 00:36:43,518 তুমি নিজেই তাদের শেষ করে দেবে। 298 00:37:36,809 --> 00:37:38,436 ঠিক আছে। ওটাই আমরা করতে যাচ্ছি। 299 00:37:39,745 --> 00:37:41,212 আমি তোমাকে একটা সুযোগ দেবো। 300 00:37:42,081 --> 00:37:43,514 শোনো। তোমরা দু'জনেই। 301 00:37:45,217 --> 00:37:47,776 তোমরা অবশ্যই আর কখনো একে অপরের সাথে দেখা করবে না। 302 00:37:48,353 --> 00:37:52,289 আজকের মতো এমন ঘটনা আবার না ঘটাই ভালো হবে আমাদের যে কারো জন্য, আমিও এর বাইরে না... 303 00:37:52,357 --> 00:37:54,154 এই মুহূর্তের অস্তিত্ব কখনোই থাকবে না। 304 00:37:55,160 --> 00:37:56,627 এটা সম্পূর্ণরূপে মুছে যাবে। 305 00:37:56,695 --> 00:37:58,993 শুধু তোমার স্মৃতি থেকে না, বরং তোমার অভ্যাস থেকেও। 306 00:38:00,265 --> 00:38:01,960 এটা বোলো না যে খুব কঠিন হবে... 307 00:38:02,467 --> 00:38:05,561 কারন এটা থেকে আরো ভয়ানক গুরুতর কিছু ঘটে যেতে পারে যা তুমি ধারনাও করতে পারবে না। 308 00:38:06,037 --> 00:38:07,867 এটা নিয়ে চিন্তা করার আর কোন অবকাশ নেই... 309 00:38:07,938 --> 00:38:09,633 তুমি, জামা-কাপড় পরে জলদি ভাগো। 310 00:38:18,582 --> 00:38:20,106 সেউন, এটা কোরো না। 311 00:38:21,618 --> 00:38:25,645 - সেউন! - হীসো, হীসো। 312 00:38:27,491 --> 00:38:27,855 হীসো। 313 00:38:27,925 --> 00:38:29,722 - আমাকে একা থাকতে দাও! - আমার কথা শোনো! 314 00:38:29,792 --> 00:38:30,816 আমাকে যেতে দাও! 315 00:38:35,531 --> 00:38:38,466 তুমি কি সত্যিই বিশ্বাস করো আজ রাতের এখানের ব্যাপার আমাদের ভুলে যাওয়াটাই ভালো? 316 00:38:38,534 --> 00:38:40,331 - এটা... - সত্যি...তুমি...এমন মনে করো? 317 00:38:40,403 --> 00:38:44,863 আমি শুধু এটা থেকে বের হবার ভালো কোনো উপায় খুঁজছিলাম। 318 00:38:45,942 --> 00:38:48,740 ঠিক আছে, তুমি এখন যেতে পারো। 319 00:38:48,811 --> 00:38:50,176 হীসো। 320 00:38:50,246 --> 00:38:52,475 আমি কিছুই বলতে পারবো না। 321 00:38:53,248 --> 00:38:55,614 তুমি বুঝেছো আমার কিছুই বলার নেই, তাই না? 322 00:38:56,151 --> 00:38:58,813 আমার জীবন বাঁচানোর জন্য আমি কি ধন্যবাদ অথবা অন্য কিছু দেবো তোমাকে? 323 00:39:02,023 --> 00:39:06,426 দয়া করে এখন যাও। তুমি যেমন বললে আমি করবো। 324 00:39:08,730 --> 00:39:10,095 হীসো। 325 00:39:15,169 --> 00:39:16,796 এটা ঠিক পথ না। 326 00:39:19,140 --> 00:39:21,131 তুমি জানো এটা মুছে ফেলা যাবে না। 327 00:39:55,875 --> 00:39:57,536 হেই, জানালা খোলো। 328 00:40:03,782 --> 00:40:04,976 হেই! 329 00:40:54,097 --> 00:40:56,258 আজাইরা গাধার বাচ্চা! 330 00:41:05,641 --> 00:41:07,506 এই ব্যাটার সমস্যা কি? 331 00:41:09,311 --> 00:41:10,107 হেই! 332 00:41:19,655 --> 00:41:20,986 ও খোদা! 333 00:42:25,618 --> 00:42:26,778 ওখানে কে? 334 00:42:27,920 --> 00:42:29,945 বের হয়ে এখানে আসো। 335 00:42:30,990 --> 00:42:33,151 আজাইরা বান্দর! 336 00:42:34,059 --> 00:42:37,620 এক্ষুনি বের হয়ে আসো। 337 00:43:02,019 --> 00:43:03,816 তুমি কি একা? 338 00:43:06,623 --> 00:43:08,022 আচ্ছা তাহলে শুধু একজনের বিপরিতে একজন। 339 00:43:08,125 --> 00:43:10,958 সামসেওঙ্গেও থেকে ওহ মু-সাং। 340 00:43:11,028 --> 00:43:13,360 আজাইরা তুমি কে, শুধু শুধু এখানে চেহারা দেখাচ্ছো। 341 00:43:13,430 --> 00:43:15,125 আমি তোমার সাথে কথা বলে অসুস্থ হয়ে যাচ্ছি। 342 00:43:25,808 --> 00:43:27,366 শান্ত হও। 343 00:43:27,443 --> 00:43:29,411 আমি শুধু তোমাকে একটা বার্তা পৌঁছে দিতে এসেছি। 344 00:43:29,479 --> 00:43:31,310 তোমাকে মিঃ বেক পাঠিয়েছেন? 345 00:43:33,116 --> 00:43:34,606 বলো আমাকে। 346 00:43:35,451 --> 00:43:39,581 ক্ষমাপ্রার্থনা করো। তাহলে কিছুই ঘটবে না। 347 00:43:40,522 --> 00:43:44,014 "আমি। ছিলাম। ভুল। " তিনটা ছোট শব্দ। 348 00:43:44,659 --> 00:43:48,857 যদি তুমি এই তিন শব্দ বলতে পারো, ভয়ঙ্কর কিছুই ঘটবে না। 349 00:43:49,664 --> 00:43:54,328 "আমি। ছিলাম। ভুল।" শুধু তিনটা শব্দ। 350 00:43:55,537 --> 00:43:57,937 মুখ বন্ধ রাখো গাধা। 351 00:44:00,108 --> 00:44:01,973 এ সব ভাবনা বাদ দাও। 352 00:44:02,044 --> 00:44:05,206 এই সব ফালতু কথাবর্তা বাদ দাও আর এখান থেকে দূর হও। 353 00:45:13,344 --> 00:45:15,608 সবাই যার যার মতো জীবন-যাপন করবে। 354 00:45:45,375 --> 00:45:47,206 তুমি ফোনের উত্তর করবে না? 355 00:45:47,277 --> 00:45:49,541 ঠিক আছে সব, এটা গুরুত্বপূর্ণ না। 356 00:45:57,920 --> 00:45:59,478 তুমি কফি খাবে নাকি? 357 00:46:01,857 --> 00:46:04,485 নাহ্‌, দরকার নেই। আমাকে শীঘ্রই যেতে হবে। 358 00:46:08,664 --> 00:46:09,995 এখানে আসো তো। 359 00:46:21,976 --> 00:46:23,773 তোমাকে অনেক বিপর্যস্ত লাগছে। 360 00:46:23,845 --> 00:46:25,142 কোনো সমস্যা? 361 00:46:26,948 --> 00:46:28,506 নাহ্‌, আমি ঠিক আছি। 362 00:46:30,118 --> 00:46:31,710 হেই! 363 00:46:32,754 --> 00:46:35,018 আমি কিন্তু বাইরে চলে যাচ্ছি। 364 00:46:35,089 --> 00:46:36,750 আমি এই বাড়ি বিক্রি করে দেবো। 365 00:46:45,032 --> 00:46:47,466 তুমি কি জানো আমি তোমাকে কেনো পছন্দ করি? 366 00:46:49,369 --> 00:46:53,738 এর কারন অন্যরা কি ভাবছে এটা তুমি পাত্তা দাও না। 367 00:46:53,807 --> 00:46:55,001 এটা আকর্ষণীয়। 368 00:46:56,109 --> 00:46:58,976 আমি ভেবেছিলাম তুমি ছিলে তরুন মনের। 369 00:46:59,046 --> 00:47:01,104 কিন্তু আমি এখনো তোমাকে দেখতে আসি, আজকের মতো। 370 00:47:01,180 --> 00:47:03,546 আর তুমি এখনো তোমার দিকে তাকাতে আমাকে বাধ্য করো। 371 00:47:04,183 --> 00:47:06,048 তোমার এই ব্যপারটাই আমার ভালো লাগে। 372 00:47:08,788 --> 00:47:13,487 এটা কি রকম বলে তুমি মনে করো? তারুণ্য একটা উপহার ও বটে। 373 00:47:15,127 --> 00:47:21,293 বয়স বাড়ার সঙ্গে সঙ্গে, তুমি ধৈর্য হারাতে থাকবে। 374 00:49:48,374 --> 00:49:51,309 ম্যাম...ম্যাম... 375 00:49:53,846 --> 00:49:55,541 ম্যাম...ম্যাম... 376 00:49:58,316 --> 00:50:04,846 ম্যাম...ম্যাম... 377 00:50:25,609 --> 00:50:28,373 হেই, সানওয়ো। 378 00:50:28,912 --> 00:50:35,181 সুন্দর, সুন্দর... তোমার মতো একজন মহান ব্যক্তিকে... 379 00:50:35,252 --> 00:50:38,153 ...এ রকম একটা জায়গায়ই রাখা উচিৎ, তাই না? 380 00:50:40,490 --> 00:50:45,654 ওরে খোদা, তুমি খুব বাজে ভাবে মারা খেয়েছো, তাই না? 381 00:50:45,728 --> 00:50:50,495 তোমার ধারনা আছে, এখন তুমি কি করছো? 382 00:50:52,701 --> 00:50:57,161 ধ্যাত, হারামীর পুত। 383 00:50:57,239 --> 00:51:00,299 সময় নষ্ট কোরো না, শুধু তাকে দায় থেকে মুক্ত করো। 384 00:51:47,087 --> 00:51:50,021 এটা সত্যিই স্থূল ব্যাপার। 385 00:51:52,758 --> 00:51:55,921 কোথায় এখন সেই মহান মিঃ কিম? 386 00:51:55,995 --> 00:52:01,297 হাসো, পেশাদারী ভঙ্গিতে হাসো। 387 00:52:05,538 --> 00:52:08,701 আমি কখনোই এই ব্যাপার ভুলবো না। 388 00:52:17,916 --> 00:52:21,682 তোমার কোনো ধারনা নেই কি হতে যাচ্ছে। 389 00:52:32,830 --> 00:52:35,298 তোর আজাইরা মাথাটা নীচু কর্‌, গাধার বাচ্চা! 390 00:53:32,087 --> 00:53:33,782 এটা তুমি কেনো করলে? 391 00:53:37,225 --> 00:53:39,556 তুমি আমাকে ফোন করলে না কিসের জন্য? 392 00:53:41,362 --> 00:53:43,557 এ সব তোমার নিজের জন্য মনে হয়নি। 393 00:53:44,031 --> 00:53:45,931 তাহলে কারন কী ছিলো? 394 00:53:49,670 --> 00:53:52,104 কথা বলতে ইচ্ছা হচ্ছে না? 395 00:53:52,640 --> 00:53:54,505 এটার শেষ এমন ভাবেই দেখতে চাও? 396 00:54:32,478 --> 00:54:34,605 ব্যবসার ব্যাপারে এ ভাবেই কাজ হয়ে থাকে। 397 00:54:35,381 --> 00:54:37,042 কাউকে দোষ দিও না। 398 00:54:41,520 --> 00:54:43,886 পৃথিবী একটা চরম মজার জায়গা। 399 00:54:47,191 --> 00:54:49,159 তুমি কি জানো? 400 00:54:49,227 --> 00:54:52,754 আবর্জনা নিয়ে মানুষের কোনো মাথা ব্যাথা নেই। 401 00:54:52,830 --> 00:54:55,094 সামনে কি আসছে আগে থেকে কেউ জানতে পারে না। 402 00:54:58,102 --> 00:54:59,569 তুমি কি করতে চাচ্ছো? 403 00:55:01,439 --> 00:55:03,304 আরাম করে শক্ত হয়ে বসে থাকো। 404 00:55:04,008 --> 00:55:04,633 মিঃ মুন। 405 00:55:08,545 --> 00:55:12,948 হ্যাঁ, স্যার। ঠিক আছে। 406 00:55:16,353 --> 00:55:19,516 বস তোমাকে আর একটা সুযোগ দিয়েছেন। 407 00:55:23,026 --> 00:55:25,017 তুমি আমাকে এখনো বলছো না কেনো? 408 00:55:25,095 --> 00:55:27,928 কে্নো তুমি এই ভুল করলে? 409 00:55:31,767 --> 00:55:36,261 তাদের দু'জনের আবারো যদি দেখা হয়... 410 00:55:37,006 --> 00:55:38,598 যেতে দাও। 411 00:55:40,743 --> 00:55:46,841 যদি তারা প্রতিজ্ঞা রক্ষা করতে পারে, আমি ভেবেছি এটাই সবচেয়ে ভালো হবে। 412 00:55:49,085 --> 00:55:53,180 না...ব্যাপারটা এমন না। আমাকে আসল কারন বলো। 413 00:55:54,422 --> 00:55:56,890 শুধু সৎ থাকো। 414 00:55:57,792 --> 00:56:02,593 এটা শুধু তার কারনে ছিলো? 415 00:56:04,466 --> 00:56:06,161 কি? 416 00:56:09,471 --> 00:56:10,699 তুমি বলতে পারছো না? 417 00:56:14,808 --> 00:56:16,901 মুন তার ব্যবস্থা করো। 418 00:56:16,977 --> 00:56:18,808 হ্যাঁ, স্যার। ঠিক আছে। 419 00:56:18,879 --> 00:56:23,282 হ্যাঁ। 420 00:56:23,951 --> 00:56:25,543 ঠিক আছে, স্যার। 421 00:56:27,087 --> 00:56:28,384 মাল নিয়ে আসো। 422 00:56:29,757 --> 00:56:30,485 হেই, কি করছো তুমি? 423 00:56:30,557 --> 00:56:33,253 - আমাকে যেতে দাও, হারামী। - এখানে নিয়ে এসো। 424 00:56:33,961 --> 00:56:36,554 কি করতে চাচ্ছো তুমি? 425 00:56:38,364 --> 00:56:40,855 আমাকে যেতে দাও। 426 00:56:41,734 --> 00:56:47,695 হেই! হেই, মুন। 427 00:56:47,774 --> 00:56:49,173 এটা কোরো না। কোরো না। 428 00:56:57,350 --> 00:57:00,477 - এটা কোরো না। - তাকে শক্ত করে ধরো। 429 00:58:00,844 --> 00:58:01,970 হেই, মুন!! 430 00:58:04,847 --> 00:58:08,681 হেই! মুন, আহ্‌, মুন, মুন। 431 00:58:13,822 --> 00:58:22,696 মুন, এটা কোরো না। 432 00:58:25,968 --> 00:58:27,958 তুমি... 433 00:59:42,657 --> 00:59:46,388 গর্ত কি যথেষ্ট বেশী গভীর ছিলো না? 434 00:59:47,128 --> 00:59:50,063 যাই হোক, অভিনন্দন। তুমি টিকে থাকবে। 435 01:00:46,587 --> 01:00:50,387 তোমার জন্য ব্যাগে একটা জিনিস আছে। ওটা খোলো। 436 01:00:53,594 --> 01:00:56,358 অন্যের জীবন নিয়ে খেলা খেলো না। 437 01:00:58,298 --> 01:01:03,132 হা-হা। তুমি গাধার বাচ্চা। 438 01:01:03,202 --> 01:01:07,434 তুমি শেষে খুব ঠান্ডা মাথার হতে চেষ্টা করছো, তাই না? 439 01:01:12,145 --> 01:01:13,237 এটা খুব ঠান্ডা মাথার ছিলো? 440 01:01:20,720 --> 01:01:23,654 করো আমি যা বললাম, গাধার বাচ্চা। 441 01:01:31,196 --> 01:01:33,357 তিনি বলেছেন তোমার আর ১৫ মিনিট আছে। 442 01:01:34,099 --> 01:01:37,330 যতো তাড়াতাড়ি সম্ভব ভেবে বের করো তাকে কি বলতে চাও। 443 01:01:43,441 --> 01:01:45,840 মনে করো ইয়াং-ডাকের সঙ্গে পিছনে কি হয়েছিলো? 444 01:01:48,412 --> 01:01:51,677 তুমি সম্ভবত তাকে এমন কিছুই বলেছিলে.... 445 01:01:53,651 --> 01:01:57,382 "পিছনে ফেরার কোনো সুযোগ নেই। তাই শুধু গ্রহন করো এটা।" 446 01:01:58,556 --> 01:02:00,820 আর তুমি শুধু তার কব্জি কেটে ফেলেছিলে। 447 01:02:01,592 --> 01:02:03,457 এটা ছিলো অসাধারন। 448 01:02:09,132 --> 01:02:13,296 বিজ্ঞতার সঙ্গে তোমার ১৫ মিনিট ব্যয় করো। বসকে নিরাশ কোরো না। 449 01:02:13,369 --> 01:02:15,234 তোমার জীবন তার কাছে ঋণী। 450 01:02:17,740 --> 01:02:25,237 তারা সম্ভবত এই সময়ের মধ্যে তিনগুন গভীর গর্ত খনন করেছে। 451 01:02:35,324 --> 01:02:36,586 এখানে। 452 01:04:21,491 --> 01:04:25,587 হ্যাঁ, আমি দেখলাম। 453 01:04:35,439 --> 01:04:42,607 তুমি কি ক্ষমা প্রার্থনা করবে? তাহলে সব সুন্দর ভাবে শেষ হবে। 454 01:04:42,679 --> 01:04:46,136 তুমি একজন ভাগ্যবান হারামখোর। 455 01:04:46,916 --> 01:04:48,440 ওটা আমার কাছে দাও। 456 01:04:54,457 --> 01:04:58,257 এটা কি? এখানে তো কো্নো ব্যাটারি নেই! 457 01:06:51,836 --> 01:06:53,360 পিছে হটো। 458 01:08:32,665 --> 01:08:36,157 মাটি খোরা বন্ধ করো। আমাদের মারা খাওয়া শেষ। 459 01:09:41,931 --> 01:09:46,265 ওহ্‌, আজাইরা সব আবর্জনা। তারা যথেষ্ট ভালো ভাবে কাজ করেতে পারেনি। 460 01:09:46,335 --> 01:09:48,064 তারা আমাদের চেয়ে আরো খারাপ করেছে। 461 01:09:48,137 --> 01:09:50,037 মনে হচ্ছে তোমার আরো অনেক অতিথি আছে। 462 01:09:50,106 --> 01:09:51,505 হ্যাঁ। 463 01:09:51,574 --> 01:09:55,703 সে আবারো চালাতে চায়... 464 01:09:58,313 --> 01:10:00,781 যাই হোক, আমি খবর শুনেছি। 465 01:10:02,584 --> 01:10:04,643 এটা কেমন করে হলো? 466 01:10:06,988 --> 01:10:09,183 সে অনেক কথা... 467 01:10:09,257 --> 01:10:15,388 আপনার শুরু থেকে শুধু এটা থেকে দূরে থাকা উচিৎ ছিলো। 468 01:10:22,836 --> 01:10:25,134 আমি দুঃখিত। আমি বাজে ব্যবহার করে ফেলেছিলাম। 469 01:10:25,205 --> 01:10:28,470 না, এর বেশীর ভাগ আমার ভুল। 470 01:10:28,976 --> 01:10:32,434 হাতুড়ি যদি আলো ছরায়, নখের চেহারা খুব চমৎকার আকার ধারন করবে। 471 01:10:36,950 --> 01:10:39,850 চলুন সোজাসুজি কিছু ব্যাপার জেনে নেয়া যাক। 472 01:10:39,919 --> 01:10:43,218 আপনার কাজ করার জন্য আমাদের কেনো পছন্দ করলেন? 473 01:10:57,837 --> 01:11:03,775 কয়েক বছর আগে, একজন স্মার্ট যুবক আমার জন্য কাজ শুরু করছিলো। 474 01:11:04,443 --> 01:11:07,378 একদিন তাকে আমি খুব সহজ একটা কাজ করতে দেই। 475 01:11:07,446 --> 01:11:10,540 আমি অনুমান করেছিলাম সে এটা কোনো বড় ব্যাপার হিসেবে নেবে না। কিন্তু সে একটা ভুল করে বসলো। 476 01:11:11,216 --> 01:11:15,482 ওটা নিয়ে আমি চিন্তা করে দেখলাম, ওটা তেমন গুরুতর কোনো ভুল ছিলো না। 477 01:11:15,554 --> 01:11:18,148 আমি হয়তো শুধু তাকে কাজ বন্ধ করে চলে যেতে বলতাম। 478 01:11:18,223 --> 01:11:21,624 কিন্তু সে কিছুটা অদ্ভুত ধরনের ছিলো। 479 01:11:21,693 --> 01:11:24,490 সে স্বীকার করলো না ওটা তার ভুল ছিলো। 480 01:11:24,562 --> 01:11:27,326 সে বললো তার কোনো ভুল ছিলো না। 481 01:11:27,965 --> 01:11:31,093 সে হয়তো ঠিক বলেছে। কোথাও আমার ভুল হয়ে থাকতে পারে। 482 01:11:31,168 --> 01:11:36,071 কিন্তু দলের জন্য কি থাকলো? 483 01:11:36,140 --> 01:11:39,041 যদি বস তোমাকে ভুল বলে, তাহলে তুমি ভুল... 484 01:11:39,143 --> 01:11:42,340 ...এমন কি যদি সত্যিই কোমো ভুল না করে থাকো। 485 01:11:44,247 --> 01:11:46,715 তারপরে এটার খেলা শেষ! 486 01:11:46,783 --> 01:11:49,650 শুধু ঐ ব্যক্তি তার হাত হারিয়েছে। 487 01:11:50,587 --> 01:11:56,457 একজন প্রতিশ্রুতিশীল ব্যক্তির জীবন এভাবেই শেষ হয়ে যায়। 488 01:12:04,134 --> 01:12:07,728 এই ক্ষেত্রে, একটা হাত যথেষ্ট নয়। 489 01:12:11,640 --> 01:12:14,507 হ্যালো? মাত্র এক সেকেন্ড। 490 01:12:14,576 --> 01:12:15,975 মিন-গি! 491 01:12:22,117 --> 01:12:23,812 হ্যাঁ, হ্যালো। 492 01:12:30,925 --> 01:12:36,454 হ্যাঁ, আমি দেখছি। 493 01:13:54,138 --> 01:13:56,003 হ্যাঁ, প্রেসিডেন্ট জিতে গেছেন। 494 01:13:56,641 --> 01:13:59,200 আপনার কি মনে হয় না, এটা যথেষ্ট হয়েছে? 495 01:13:59,977 --> 01:14:01,376 তুমি ঠিক আছো? 496 01:14:02,045 --> 01:14:03,808 আমাকে দেখতে কি ঠিক লাগছে? 497 01:14:04,314 --> 01:14:06,578 তার একটা বেশ অন্য রকম খ্যাতি আছে, তাই না? 498 01:14:06,650 --> 01:14:11,246 তোমার ব্যাপারে কি? তুমি কি সেই খ্যাতির যোগ্য? 499 01:14:11,321 --> 01:14:13,482 আপনি কেন এই কাজ করছেন? 500 01:14:14,091 --> 01:14:17,026 আমার অনুমান আমি তাকে ভুল বিচার করেছি। 501 01:14:17,094 --> 01:14:19,118 তুমি কি করতে চাচ্ছো? 502 01:14:20,429 --> 01:14:21,862 আমি জানি না। 503 01:14:23,165 --> 01:14:25,690 "কারন" আর কোনো ব্যাপার নয় এখন। 504 01:14:26,369 --> 01:14:28,269 আমি আসলেই জানি না... 505 01:14:31,173 --> 01:14:34,267 আমার মন চাচ্ছে এটা যে কোনো উপায়ে শেষ করে ফেলতে। 506 01:14:34,343 --> 01:14:36,607 আমি এর শেষ দেখবো... 507 01:15:17,151 --> 01:15:18,709 কে ওখানে? 508 01:15:21,922 --> 01:15:23,150 কে ওখানে? 509 01:16:03,562 --> 01:16:05,223 প্রথমে টাকা দেখাও। 510 01:16:06,698 --> 01:16:09,962 আমরা কি এটা করবো? যদি এই টাকা গুনে ঠিক মতো পাওয়া যায়। 511 01:16:10,034 --> 01:16:13,094 দাঁড়া। আমাকে বুঝতে দে আগে কি ধরনের ব্যক্তি সে। 512 01:16:17,675 --> 01:16:19,302 তুমি এই টাকা কি কাজে ব্যবহার করতে চাচ্ছো? 513 01:16:22,279 --> 01:16:24,247 আমি কি তোমাকে সব বলবো? 514 01:16:25,116 --> 01:16:26,481 আমরা যদি নিশ্চিত হতে না পারি, আমরা তোমাকে আমাদের সেবা দিতে পারবো না... 515 01:16:26,550 --> 01:16:28,984 এটা কোনো ব্যাপার না, কতো টাকা তুমি আমাদের দিতে চাচ্ছো। 516 01:16:29,620 --> 01:16:31,451 আমাদের কি একটা চুক্তি বা অন্য কিছু করতে হবে? 517 01:16:35,792 --> 01:16:37,589 আমাদের কি করা উচিৎ? 518 01:16:38,061 --> 01:16:44,762 এই ব্যাটা কে এটা আমি বুঝতে পারছি না। 519 01:16:44,834 --> 01:16:47,962 কি হবে যদি সে পুলিশের একটা ইঁদুর হয়? 520 01:16:48,038 --> 01:16:49,528 তুই কি নিশ্চিত সে কোনো ইঁদুর না? 521 01:16:49,606 --> 01:16:52,040 যন্ত্রনা! আমার কানের কাছে চেঁচামেচি করিস না। 522 01:16:52,108 --> 01:16:54,473 অপেক্ষা করো... 523 01:16:56,812 --> 01:16:59,144 আমাকে ভাবতে দাও। 524 01:17:01,884 --> 01:17:05,047 তাকে আগামীকাল ৪ টায় আসতে বল্‌। 525 01:17:05,120 --> 01:17:06,587 সাথে টাকা নিয়ে। 526 01:17:07,790 --> 01:17:10,884 মিখাইল, তুই ব্যাটা মজা নিস, তুই আবারো আসবি? 527 01:17:11,360 --> 01:17:12,384 ধ্যাত্তেরিকা! 528 01:17:12,461 --> 01:17:14,588 তুই আমার নাম কেন বললি? 529 01:17:14,663 --> 01:17:17,529 আমরা বলেছি আমরা নাম ব্যবহার করবো না। তুই আস্তো একটা পাঠা! 530 01:17:17,598 --> 01:17:20,123 তোর এটা কেমন লাগবে, যদি আমি বলি তোর নাম মাইয়ুং-গু? 531 01:17:20,201 --> 01:17:23,466 এটা কেমন পছন্দ হবে, গাধা? 532 01:17:23,538 --> 01:17:24,903 কি? আমি গাধা? 533 01:17:24,972 --> 01:17:26,405 হ্যাঁ, গাধা, আমি বলেছি তুই একটা গাধা! 534 01:17:26,474 --> 01:17:30,968 তুই মারা খা হারামী, শুধু এক সেকেন্ডের জন্য আমার কাছে এসে দ্যাখ্‌ খালি। 535 01:17:31,279 --> 01:17:35,511 তুই কি আমার সাথে ফাজলামী করার চেষ্টা করছিস? ঠিক আছে, চেষ্টা করতে থাক্‌। শালা নির্বোধ। 536 01:17:41,722 --> 01:17:43,747 আহ্‌, ঠিক আছে, ঠিক আছে। 537 01:17:46,193 --> 01:17:48,661 হারামী। তোর দেশে ফিরে যা! 538 01:17:50,363 --> 01:17:54,697 কোনো কাজের না তুই... 539 01:18:06,112 --> 01:18:08,512 আগামীকাল ৪ টায় এখানে এসো। 540 01:18:08,581 --> 01:18:09,639 তোমাকে একা আসতে হবে। 541 01:18:09,715 --> 01:18:13,981 ওখানে এমন কেউ কি আছে যে তোমাকে সমর্থন করতে পারে? 542 01:18:14,053 --> 01:18:16,817 আমরা তোমাকে খুব বড় কিছু দিতে পারবো এমন আশা দিয়ে লাভ নেই। 543 01:18:16,889 --> 01:18:20,757 এমন কাউকে খুঁজে বের করো আগামীকাল যে তোমাকে সমর্থন করতে পারে। 544 01:18:22,094 --> 01:18:24,789 আচ্ছা ঠিক আছে, কাল দেখা হবে। 545 01:18:40,945 --> 01:18:42,207 সারছে কাম... 546 01:18:42,280 --> 01:18:43,770 হেই, এটা দেখ্‌! 547 01:18:43,848 --> 01:18:45,508 শুধু চুপ করে থাক্‌। 548 01:18:50,888 --> 01:18:52,788 এটা কে? আমি এই নাম্বার চিনতে পারছি না। 549 01:18:52,856 --> 01:18:54,585 হেই, মাইয়ুং-গু, মাইয়ুং-গু! 550 01:18:54,658 --> 01:18:56,785 হ্যালো! 551 01:19:37,532 --> 01:19:39,625 এখানে দেখা যাচ্ছে একটা নতুন মুখ! 552 01:19:39,701 --> 01:19:41,430 তোমাকে কে আসতে বললো? 553 01:19:42,137 --> 01:19:43,832 প্রেসিডেন্ট হান আমাকে নিয়োগ করেছেন। 554 01:19:43,905 --> 01:19:44,894 প্রেসিডেন্ট হান? 555 01:19:45,841 --> 01:19:47,103 কোন প্রেসিডেন্ট হান? 556 01:19:48,109 --> 01:19:49,508 সে বলেছে, গাইয়ুংসানের সেই প্রেসিডেন্ট হান। 557 01:19:49,578 --> 01:19:51,068 আহা! হান সাং-শিক... 558 01:19:52,379 --> 01:19:54,574 তার সাথে তোমার সংযোগ কোথায়? 559 01:19:54,648 --> 01:19:58,345 তিনি আমাদের জায়গায় রাশিয়ান ড্যান্সার সরবরাহ করেন। 560 01:20:00,287 --> 01:20:01,515 একটা নাইট ক্লাব, তাই তো? 561 01:20:01,589 --> 01:20:02,715 হ্যাঁ। 562 01:20:03,657 --> 01:20:06,956 তাই দেখছি। কিন্তু আমাদের সাথে তোমার সওদা করার কি দরকার? 563 01:20:07,027 --> 01:20:09,962 আমি শুধু আদেশ অনুসরন করি, তাই আমি সুনির্দিষ্ট কিছু জানি না। 564 01:20:12,099 --> 01:20:13,861 তোমার মুখে কি হয়েছে? 565 01:20:16,669 --> 01:20:18,728 আগে তুমি এই ধরনের স্বল্প মেয়াদের সওদা করেছো।? 566 01:20:18,805 --> 01:20:19,669 হ্যাঁ। 567 01:20:19,739 --> 01:20:20,899 কোথায়? 568 01:20:21,541 --> 01:20:23,099 আমি একজন দেহরক্ষী হিসেবে নিযুক্ত ছিলাম। 569 01:20:23,176 --> 01:20:24,438 তুমি একজন অনভিজ্ঞ লোক। 570 01:20:24,510 --> 01:20:26,671 আচ্ছা, আমি তেমন কেউ নই যে এটা ব্যবহার করতে পারে, তাহলে... 571 01:20:26,746 --> 01:20:28,577 তুমি আমাকে শিখিয়ে দিতে পারবে এই অস্র কিভাবে ব্যবহার করতে হয়? 572 01:20:28,648 --> 01:20:29,842 আমি এটা অনেক আগে ব্যবহার করেছি। 573 01:20:29,916 --> 01:20:30,746 হেই। 574 01:20:30,817 --> 01:20:32,478 হেই, অস্রটা এখানে নিয়ে আসো। 575 01:21:08,552 --> 01:21:10,247 তুমি কি... 576 01:21:10,321 --> 01:21:11,879 তুমি কি এটার মতো অন্য কিছু আগে কখনো দেখেছো? 577 01:21:13,457 --> 01:21:13,980 এটা আসলে... 578 01:21:14,058 --> 01:21:17,050 সম্ভবত ভিন্ন রকম তুমি আগে যেটা ব্যবহার করতে। 579 01:21:17,628 --> 01:21:21,757 এই চকচকা অস্রের নির্মাতা রাশিয়া। 580 01:21:23,733 --> 01:21:27,829 দ্য স্টেকিন অটোমেটিক পিস্তল। 581 01:21:27,904 --> 01:21:29,997 কেজিবির ছেলেদের কাছে এটা ব্যবহৃত হয়। 582 01:21:31,174 --> 01:21:32,664 তুমি টাকা এনেছো? 583 01:21:41,952 --> 01:21:42,940 শুধু অল্প কিছু সময়। 584 01:21:44,553 --> 01:21:47,488 আমি মনে করি তোমাকে প্রথমে আমাদের চেক করে দেখা দরকার। 585 01:21:49,725 --> 01:21:51,352 আমি তোমাকে ইতিমধ্যেই বলেছি। 586 01:21:51,427 --> 01:21:53,520 আমি শুনেছি তুমি কি বলেছো, কিন্তু... 587 01:21:54,029 --> 01:21:56,657 আমি শুনতে চাই হান সাং-শিক কি বলেছে। 588 01:21:56,732 --> 01:21:59,326 হেই, মিঃ হান-কে একটা ফোন দাও... 589 01:21:59,401 --> 01:22:03,360 তোমার ঠিক পিছনে, র‍্যাপিড-ফায়ার-ম্যাগাজিন নিয়ে আসো। 590 01:22:03,439 --> 01:22:04,905 এটা সেকেন্ডের ভিতরে করতে হবে। 591 01:22:26,793 --> 01:22:30,229 আমার কাছ থেকে শিখতে চাও এটাতে তুমি কতো সময় অপেক্ষা করতে পারবে? 592 01:22:30,297 --> 01:22:33,289 আচ্ছা ঠিক আছে, এখন আমাকে লক্ষ্য করো আর দেখো আমি কি করি। 593 01:22:33,367 --> 01:22:35,494 এটা কিভাবে ব্যবহার করতে হয় অন্যদের শেখানোর ব্যাপারে তোমাকে সক্ষম হতে হবে। 594 01:22:41,241 --> 01:22:42,401 ঠিক আছে, দেখো। 595 01:22:50,716 --> 01:22:51,410 দেখেছো? 596 01:22:52,318 --> 01:22:53,945 দ্রুত, দ্রুত, দ্রুত। 597 01:22:55,021 --> 01:22:56,716 ভালো ভাবে দেখে নাও। 598 01:22:56,789 --> 01:22:57,915 এখন, প্রথমে... 599 01:22:57,990 --> 01:23:00,288 এটার প্যাঁচ খোলো... 600 01:23:00,359 --> 01:23:03,988 তারপর একটা চাপ দিয়ে ভিতরে ঢোকাও। 601 01:23:04,063 --> 01:23:05,553 সহজ, হাহ্‌? পরবর্তী... 602 01:23:05,631 --> 01:23:07,599 ম্যাগাজিন লোড করো... 603 01:23:07,666 --> 01:23:09,258 আর তরপর...বুম বুম। 604 01:23:12,470 --> 01:23:13,801 সহজ, তাই না? 605 01:23:13,872 --> 01:23:16,397 আরো একবার চেষ্টা করো। এভাবে। 606 01:23:25,250 --> 01:23:27,684 ঠিক আছে, এখন দেখা যাক কতো মনোযোগ দিয়ে তুমি লক্ষ্য করেছো। 607 01:23:27,752 --> 01:23:28,844 তারা বলেছে কিছুক্ষনের মধ্যে তারা ফিরতি ফোন দেবে। 608 01:23:28,920 --> 01:23:30,046 আচ্ছা ঠিক আছে, ঠিক আছে, এক সেকেন্ড। 609 01:23:30,121 --> 01:23:31,486 হেই, এটা দেখো। 610 01:23:31,556 --> 01:23:35,423 চলো একি সময়ে শুরু করা যাক, ঠিক আছে? 611 01:23:35,492 --> 01:23:38,552 হেই, বুলেট নেই কোনো। তৈরী? 612 01:23:38,629 --> 01:23:40,563 এক, দুই, তিন। 613 01:23:55,179 --> 01:23:57,669 ধ্যাত। 614 01:23:59,782 --> 01:24:02,342 হ্যালো? কে? 615 01:24:02,418 --> 01:24:03,942 আহ্‌, মিঃ হান। 616 01:24:06,355 --> 01:24:08,721 আপনি কাউকে পাঠিয়েছেন? 617 01:24:08,791 --> 01:24:12,090 আপনি জানেন, বার্তাবাহক ব্যক্তি। 618 01:24:13,596 --> 01:24:14,756 তাই? 619 01:25:06,513 --> 01:25:09,346 তার সাথে কি করেছো? আবারো মাতলামী? 620 01:26:13,109 --> 01:26:14,736 ভাই! 621 01:26:14,811 --> 01:26:17,279 কেনো তুমি উত্তর করছো না? 622 01:26:17,347 --> 01:26:18,712 তুমি কাছাকাছি নেই? 623 01:26:18,782 --> 01:26:20,579 আমি এক্ষুনি আসছি। 624 01:26:20,650 --> 01:26:22,277 আমি টাকা সাথে করে নিয়ে আসছি। 625 01:26:22,352 --> 01:26:24,479 আমি মোটামুটি এক ঘন্টার মধ্যে ওখানে থাকবো। 626 01:26:24,554 --> 01:26:25,714 তারপরে দেখা হবে। 627 01:27:03,291 --> 01:27:06,283 আমার দিকে এক দৃষ্টিতে তাকানো বন্ধ করো আর প্রেসিডেন্ট বেক-কে ফোন করো। 628 01:27:09,797 --> 01:27:11,492 আমার খুব বেশী সময় নেই। 629 01:28:35,245 --> 01:28:37,713 কি করছো তুমি? জলদি করো ভাই... 630 01:28:39,083 --> 01:28:41,745 বরফের আবরন পরুক আমার গায়ে, তাই না? 631 01:28:43,120 --> 01:28:45,679 আমার মনে হচ্ছে, আমি এখানে অনন্তকাল ধরে অপেক্ষায় আছি। 632 01:28:48,157 --> 01:28:50,387 তুমি এই মেসেজ পাওয়া মাত্র আমার সাথে যোগাযোগ করো। 633 01:28:56,899 --> 01:28:59,265 ধ্যাত, মরনের ঠান্ডা এখানে। 634 01:29:31,165 --> 01:29:32,860 অবাক হইছো? 635 01:29:32,933 --> 01:29:37,836 তুমি কি ভাবছিলা আমাকে আর কোনো দিন দেখবা না? হাসো এখন। 636 01:29:40,875 --> 01:29:43,844 হেই, পেশাদার হও। 637 01:29:43,911 --> 01:29:49,440 আমি এটা নিয়ে ভেবেছি, আর প্রচুর মানুষের বাজে স্মৃতি আছে, ঠিক না? 638 01:29:49,517 --> 01:29:52,542 স্মৃতি কখনো মুছে ফেলা যায় না, কি হলো ওটা ব্যাপার না। 639 01:29:53,753 --> 01:29:56,654 কিন্তু অন্তত ট্রেস তুমি মুছে দিতে পারো... 640 01:29:56,723 --> 01:29:58,714 আমি বলতে চাচ্ছি, সেই সব স্মৃতি সৃষ্টি করেছে যে সব মানুষেরা। 641 01:29:59,192 --> 01:30:01,126 তুমি কি উল্টা-পাল্টা বলছো? 642 01:30:01,194 --> 01:30:05,096 জীবন মানেই নানা ধরনের ঝামেলায় নিজেকে জরিয়ে ফেলা। কি কারনে তুমি একটা শিশুর মতো আচরন করছো? 643 01:30:05,165 --> 01:30:08,134 আমি এটা বলেছি যে তুমি আমার কাছে শুধু একটা জঘন্য স্মৃতি। 644 01:30:08,201 --> 01:30:09,133 আর আমি... 645 01:30:13,906 --> 01:30:16,033 ওহ্‌, কিছু মনে কোরো না। আমাকে শুধু একটা ব্যাপার বলো। 646 01:30:17,209 --> 01:30:19,109 আমার সাথে তুমি কেনো এটা করলে? 647 01:30:24,683 --> 01:30:27,675 ওহ্‌ শুধু মারা দেয়ার জন্য... 648 01:30:34,826 --> 01:30:36,384 হেই, মিঃ সানওয়ো... 649 01:30:38,563 --> 01:30:40,463 তুই একটা পাক্কা হারামী। 650 01:30:42,233 --> 01:30:44,292 অভিশাপ, একটা ময়লার দলা! 651 01:30:46,204 --> 01:30:48,502 মারা দেয়া কুত্তা! 652 01:30:49,207 --> 01:30:51,869 তুই কি ধরে নিছিলি আমি একজন অপেশাদার? 653 01:30:57,414 --> 01:31:00,042 এর মানে কি হতে পারে? 654 01:31:00,584 --> 01:31:04,350 তুমি কি ভাবতেছিস এটা অন্যায়? অন্যায়? 655 01:31:05,689 --> 01:31:07,850 এই সব করার পিছনের কোনো কারন কি তুই খুঁজে বের করতে পারবি? 656 01:31:07,924 --> 01:31:10,415 তুই চোখ দিয়েছিস সব ভুল জায়গায়। 657 01:31:10,494 --> 01:31:13,429 তারপরেও তুই আমার কাছে ফিরে আসতে পারতি। 658 01:31:16,800 --> 01:31:18,733 জীবনে অনেক সময়ে কর্মফল ভোগ করতে হয়। 659 01:31:18,801 --> 01:31:20,063 এটা কি তুই জানতি না? 660 01:31:20,135 --> 01:31:22,296 এই তুই, সোজা হয়ে দাঁড়া। একদম সোজা। 661 01:31:22,371 --> 01:31:25,738 আমি তোকে একটা পাঠ শিক্ষা দেবো। সোজা হয়ে দাঁড়া। 662 01:31:29,645 --> 01:31:31,340 শুধু এক মুহূর্ত। দাঁড়া। 663 01:32:01,142 --> 01:32:02,609 ধুর শালা। 664 01:32:07,247 --> 01:32:08,646 আহ্‌, বাল। 665 01:32:16,323 --> 01:32:18,188 ওটা কি ছিলো? 666 01:32:20,193 --> 01:32:21,888 ওহ্‌, হাই, কেমন আছো তুমি? 667 01:32:23,430 --> 01:32:26,455 তুমি কি ঠুং ঠুং ধরনের কোনো শব্দ কিছু শুনতে পেয়েছো? 668 01:32:27,266 --> 01:32:29,427 এই শব্দ জীবনের সব কিছু থেকে বিচ্ছিন্ন করে ফেলেছে। 669 01:32:29,502 --> 01:32:32,494 হাহ্‌? ওহ্‌, ঠিক আছে। 670 01:32:32,572 --> 01:32:35,973 এই সময় বেঁচে থাকা অনেক শক্ত। সবার কঠিন সময় যাচ্ছে। 671 01:32:36,042 --> 01:32:38,067 এখন ঠান্ডা লাগার সময়। শীতকাল চলে আসছে। 672 01:32:38,144 --> 01:32:39,304 এখন জীবন-যাপন অনেক কঠিন হয়ে যাবে। 673 01:32:39,378 --> 01:32:42,245 রাজনীতিবিদেরা আমাদের জন্য যা করছেন তাতে আমি আশ্চর্য হয়ে গেছি। 674 01:32:42,315 --> 01:32:47,581 কারন অনেক নতুন গাড়ি রাস্তায় দেখা যাচ্ছে, শহরের কেন্দ্রস্থলে ড্রাইভিং অনেক কঠিন। 675 01:32:47,652 --> 01:32:50,212 মিস্টার, দয়া করে আমাকে শহরের কেন্দ্রস্থলে নামিয়ে দিন। 676 01:32:50,689 --> 01:32:51,986 ওহ্‌, ঠিক আছে। 677 01:33:02,767 --> 01:33:07,966 আপনি ভুল মানুষ-কে তছনছ করেছেন। নিজের দিকে খেয়াল রাখুন। 678 01:33:22,119 --> 01:33:23,051 আরে খাইছে। 679 01:33:25,055 --> 01:33:26,215 দড়ি খোলো। 680 01:33:36,232 --> 01:33:37,096 আমার কাছে একটা ফোন আনো। 681 01:33:37,166 --> 01:33:37,825 কি? 682 01:33:37,900 --> 01:33:40,095 আমার কাছে একটা ফোন আনো, গাধা! 683 01:34:06,161 --> 01:34:08,391 আমি এটা শেষ করবো। 684 01:34:10,866 --> 01:34:12,766 তুমি সানওয়ো-কে দেখেছো, ঠিক না? 685 01:34:15,636 --> 01:34:17,365 আপনি কি বলতে চাচ্ছেন মিঃ কিম? 686 01:34:17,872 --> 01:34:19,032 একদম ঠিক, ম্যানেজার কিম। 687 01:34:19,106 --> 01:34:21,700 ইদানিং তাকে দেখাই যায় না, তুমি কি দেখেছো? কোথায় সে? 688 01:34:22,743 --> 01:34:24,938 আমি কিভাবে জানবো? 689 01:34:50,203 --> 01:34:53,866 হেই মি-আই। আমি এখন আমার পথেই আছি। 690 01:34:55,508 --> 01:34:56,440 হ্যাঁ। 691 01:35:01,980 --> 01:35:04,778 [১ মিসড কল: কিম সানওয়ো] 692 01:35:16,962 --> 01:35:20,125 বের হও। জলদি করো! 693 01:35:20,199 --> 01:35:21,860 হেই! জলদি করো! 694 01:36:01,071 --> 01:36:04,370 আমি সিড়ির নীচে নামবো। তাই কিছু ঘটলে আমাকে ফোন কোরো। 695 01:36:17,520 --> 01:36:22,958 এখানে এটা। ঐ ব্যক্তি এটা ফেলে রেখে গেছে। 696 01:37:37,963 --> 01:37:39,658 কিভাবে ঐ পয়েন্টে যাওয়া যেতে পারে? 697 01:37:46,238 --> 01:37:47,762 সব ঠিক আছে। 698 01:37:49,641 --> 01:37:51,541 ঠিক আছে... 699 01:38:11,929 --> 01:38:13,692 মুন সাক। 700 01:38:15,199 --> 01:38:16,689 কে তুমি? 701 01:39:51,724 --> 01:39:53,624 আপনি এই পথে যেতে পারবেন না, স্যার। 702 01:41:32,020 --> 01:41:34,386 কোনো গ্যাঞ্জাম কোরো না। 703 01:41:36,057 --> 01:41:37,752 এটা হলো আমার শেষ স্টপ। 704 01:41:39,293 --> 01:41:41,158 আমার আর কোথাও যাওয়ার নেই। 705 01:41:56,276 --> 01:42:00,110 তুমি কি সত্যিই সব কিছুর সমাধান চাও না? 706 01:42:01,747 --> 01:42:03,806 আপনি এটা আমার সাথে কেনো করলেন? 707 01:42:06,686 --> 01:42:10,087 আমি জানতে চাই কেনো করলেন এমন? 708 01:42:11,657 --> 01:42:14,421 তুমি আমাকে অপমান করেছো। 709 01:42:14,994 --> 01:42:18,953 না, ব্যাপারটা এমন না। আমাকে আসল কারন বলেন। 710 01:42:24,669 --> 01:42:26,227 বলেন আমাকে। 711 01:42:28,140 --> 01:42:34,602 আমি এটা নিয়ে অনেক ভেবেছি, আর এখনো এই ব্যাপারে কিছুই বুঝিনি। 712 01:42:37,415 --> 01:42:43,047 বলেন আমাকে, কিভাবে আমরা এই অবস্থায় এসে দাড়ালাম? 713 01:42:45,456 --> 01:42:47,356 এটা কিভাবে হলো? 714 01:42:47,591 --> 01:42:50,458 আপনি কি সত্যিই আমাকে হত্যা করতে চাচ্ছিলেন? 715 01:42:52,429 --> 01:42:55,592 সত্যিই কি আপনি এটা করতেন? 716 01:42:55,666 --> 01:43:01,195 আমি ৭ বছর ধরে একটা কুকুরের মতো আপনার কাজ করে গেছি। 717 01:43:02,106 --> 01:43:03,767 আমাকে কিছু একটা বলেন। 718 01:43:04,708 --> 01:43:07,199 যাই হোক না কেনো। কিছু তো বলেন! 719 01:43:49,184 --> 01:43:53,711 তুমি কি অর্জন করলে? 720 01:43:56,891 --> 01:43:58,654 এ সব কি শুধুই তার কারনে ছিলো? 721 01:44:16,810 --> 01:44:18,334 এটা কোরো না। 722 01:45:09,527 --> 01:45:13,156 কিন্তু এখন আমরা আর কিছুতেই পিছনের সময়ে ফিরে যেতে পারতাম না, তাই না? 723 01:51:19,747 --> 01:51:21,237 হ্যালো? 724 01:51:27,187 --> 01:51:30,054 হ্যালো? 725 01:52:09,861 --> 01:52:11,954 এটা অনেক কঠিন... 726 01:54:35,233 --> 01:54:40,796 এক শরতের রাতে, শিষ্য চিৎকার করে কাঁদতে কাঁদতে জেগে উঠলো। 727 01:54:41,139 --> 01:54:46,372 তাই মাস্টার শিষ্য-কে জিজ্ঞেস করলো... 728 01:54:47,245 --> 01:54:51,511 - "তুমি কি কোন দুঃস্বপ্ন দেখছো?" - "না।" 729 01:54:51,583 --> 01:54:54,051 "তুমি কি কোন দুঃখের স্বপ্ন দেখেছো?" 730 01:54:54,118 --> 01:54:56,382 "না," শিষ্য বললো। 731 01:54:56,454 --> 01:54:58,978 "আমি একটা মিষ্টি স্বপ্ন দেখেছি।" 732 01:54:59,890 --> 01:55:02,916 তাহলে কেনো তুমি দুঃখিত ভাবে চিৎকার করে কাঁদছিলে? 733 01:55:02,993 --> 01:55:08,363 শিষ্য চোখ থেকে অশ্রু ঝরিয়ে, নীরবে উত্তর করলো... 734 01:55:09,433 --> 01:55:14,029 "কারন এই স্বপ্ন আমি কখনো সত্যি করতে পারবো না।" 735 01:55:14,029 --> 01:57:16,000 সাবটাইটেল বাংলা অনুবাদ শহীদ কবির89555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.