Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,888 --> 00:00:06,612
weak from drifting on the longest
mosey ever rambled.
2
00:00:06,732 --> 00:00:09,719
Weeks with no meal or beverage
3
00:00:09,839 --> 00:00:15,624
blistering desert pounding me to the
crosine-tipped brink of insanity
4
00:00:15,744 --> 00:00:19,658
Yet, perhaps there is truth in sand madness.
5
00:00:19,778 --> 00:00:23,268
s-a-n-d - m-a-d-n-e-s-s
6
00:00:23,388 --> 00:00:26,375
f-e-e-d - m-e
7
00:00:33,645 --> 00:00:37,559
s-a-n-d - m-a-d-n-e-s-s
8
00:00:39,897 --> 00:00:44,477
You have rambled well,
thus I shall answer questions three.
9
00:00:44,597 --> 00:00:48,247
-Who am I?
-I cannot tell you that, Sire.
10
00:00:48,367 --> 00:00:52,079
-Where did I come from?
-I cannot tell you that.
11
00:00:52,199 --> 00:00:54,614
Cor, blimey! you have one question left.
12
00:00:54,734 --> 00:00:57,117
Why are you pretending to be British?
13
00:00:57,237 --> 00:01:01,001
I have always admired the British.
You are out of questions
14
00:01:01,121 --> 00:01:03,628
but your quest has just begun.
15
00:01:05,597 --> 00:01:07,905
Who are you?
16
00:01:10,177 --> 00:01:13,656
I guess it's true what they
say about a camel's ass.
17
00:01:13,776 --> 00:01:15,147
I am hungry.
18
00:01:15,267 --> 00:01:16,838
Computer..Computer, come in.
19
00:01:16,839 --> 00:01:20,517
-y-y-yes, Xavier?
-Computer, I need sustenance to eat.
20
00:01:20,518 --> 00:01:20,824
-turn
21
00:01:20,825 --> 00:01:21,134
towards
22
00:01:21,135 --> 00:01:21,678
your
23
00:01:22,128 --> 00:01:23,434
left.
24
00:01:24,309 --> 00:01:27,841
Let me get, uh, two packs
of cigarettes before I go.
25
00:01:27,961 --> 00:01:32,265
-I gotta warn you, they say every cigarette
takes 17 minutes off your life.
26
00:01:32,385 --> 00:01:36,117
-Well hey, if I keep smoking
fast enough, I'll get younger
27
00:01:36,237 --> 00:01:38,591
-Shit, you're a bad, little boy.
28
00:01:38,679 --> 00:01:43,393
-Besides, they say every slice of bacon
takes 9 minutes off your life.
29
00:01:43,513 --> 00:01:45,715
I just chowed me down a year's worth.
30
00:01:45,835 --> 00:01:47,952
-Shoot, you're a naughty boy.
31
00:01:48,072 --> 00:01:51,207
I'd like to put your over my
knee and spank you some.
32
00:01:51,327 --> 00:01:53,290
-You keep your hands off him.
33
00:01:53,410 --> 00:01:54,202
His bottom
34
00:01:54,322 --> 00:01:56,350
is his personal, private place.
35
00:01:56,470 --> 00:01:58,214
-How long you been
standing there, you freak?
36
00:01:58,334 --> 00:02:00,202
-What are you, a Chinaman?
37
00:02:00,322 --> 00:02:02,403
-I wish I knew my self.
38
00:02:02,523 --> 00:02:06,611
-We don't cotton to strange Chinamen
with no sense of self,
39
00:02:06,731 --> 00:02:08,566
who stand secretly by
40
00:02:08,686 --> 00:02:11,282
for indeterminate amounts of time.
41
00:02:11,402 --> 00:02:13,409
Gonna put you in a world of hurt.
42
00:02:13,529 --> 00:02:16,031
Take that, taste the pain.
Take that, taste the pain.
43
00:02:16,101 --> 00:02:17,828
Take, take, take, take
-Whoo boi!
44
00:02:17,948 --> 00:02:20,118
See that basket of fries over there?
45
00:02:20,238 --> 00:02:24,003
Well, it looks like this week Xavier's
got hisself a basket of pain.
46
00:02:24,123 --> 00:02:25,512
-Stop the talking!
-Whoo boi!
47
00:02:25,632 --> 00:02:29,797
-Look! There's been a significant discovery
at an archaeological dig.
48
00:02:29,917 --> 00:02:34,306
-Here to announce that we have discovered
the oldest cave drawing known to man.
49
00:02:34,426 --> 00:02:38,757
The figure is a rather ugly creature,
possibly a Chinaman of some sort.
50
00:02:38,877 --> 00:02:43,510
-Is this finally the clue
to my mysterious origins?
51
00:02:43,630 --> 00:02:47,433
-Yes, we're going to look closer,
to look deeper for hidden meaning
52
00:02:47,553 --> 00:02:51,176
-Gentlemen, I've got to take this, Gentlemen.
53
00:02:51,296 --> 00:02:53,677
-Looks like you and me is all alone.
54
00:02:53,797 --> 00:02:55,772
Now who's being naughty?
55
00:02:56,411 --> 00:02:59,102
Frittata! Barracade.
56
00:02:59,564 --> 00:03:01,002
Easy..
57
00:03:01,122 --> 00:03:04,692
Eeeasy!
58
00:03:05,090 --> 00:03:08,144
EEeasyyy..
59
00:03:12,133 --> 00:03:13,482
Computer, Analysis
60
00:03:13,602 --> 00:03:13,950
My
61
00:03:13,951 --> 00:03:14,405
computer
62
00:03:14,406 --> 00:03:14,683
is
63
00:03:14,684 --> 00:03:15,228
down.
64
00:03:15,517 --> 00:03:15,854
All I
65
00:03:15,855 --> 00:03:16,167
can tell
66
00:03:16,168 --> 00:03:16,535
you is-s-s:
67
00:03:16,536 --> 00:03:17,240
Analyzing
68
00:03:17,241 --> 00:03:17,711
the brush
69
00:03:17,712 --> 00:03:18,101
strokes
70
00:03:18,102 --> 00:03:18,658
on it
71
00:03:18,659 --> 00:03:19,013
I-I-I-It's
72
00:03:19,014 --> 00:03:19,513
forty-six
73
00:03:19,514 --> 00:03:19,756
thou-
74
00:03:19,757 --> 00:03:19,986
-sand
75
00:03:19,987 --> 00:03:20,288
nine
76
00:03:20,289 --> 00:03:20,483
h-h-h-h-h-
77
00:03:20,484 --> 00:03:20,933
-undred and
78
00:03:20,934 --> 00:03:21,480
thirty-nine
79
00:03:21,481 --> 00:03:21,989
years
80
00:03:22,456 --> 00:03:22,610
a-
81
00:03:22,611 --> 00:03:22,770
nd-d-d-d
82
00:03:22,771 --> 00:03:22,991
eight
83
00:03:22,992 --> 00:03:23,174
y-tw
84
00:03:23,175 --> 00:03:23,292
o
85
00:03:23,293 --> 00:03:23,576
days
86
00:03:23,577 --> 00:03:24,227
old.
87
00:03:24,228 --> 00:03:25,463
-I'm going to have to
88
00:03:25,464 --> 00:03:26,954
go back in time
89
00:03:26,955 --> 00:03:29,261
and find who did this painting
90
00:03:29,262 --> 00:03:29,634
and
91
00:03:29,635 --> 00:03:30,007
what
92
00:03:30,008 --> 00:03:30,380
it
93
00:03:30,381 --> 00:03:31,037
means,
94
00:03:31,038 --> 00:03:31,675
means,
95
00:03:31,676 --> 00:03:32,847
but how?
96
00:03:32,967 --> 00:03:35,315
-Every cigarette takes
17 minutes off your life.
97
00:03:35,316 --> 00:03:37,966
-Every slice of bacon takes
9 minutes off your life.
98
00:03:37,967 --> 00:03:40,351
-Every cigarette takes
17 minutes off your life.
99
00:03:40,352 --> 00:03:42,961
-Every slice of bacon takes
9 minutes off your life.
100
00:03:43,068 --> 00:03:45,216
-Can you dumb it down a notch?
101
00:03:45,285 --> 00:03:47,417
-If you smoke and eat bacon fast enough,
102
00:03:47,522 --> 00:03:48,607
you can go back in time.
103
00:03:48,658 --> 00:03:53,373
-Oooh, you are a bad, bad boy.
104
00:03:55,669 --> 00:03:57,746
-Sayonara,
105
00:04:09,353 --> 00:04:10,223
-Ooh,
106
00:04:10,293 --> 00:04:11,465
Ooga booga.
107
00:04:11,535 --> 00:04:13,116
Nimgok look goood.
108
00:04:13,186 --> 00:04:15,335
-You leave that bicep alone,
109
00:04:15,405 --> 00:04:16,062
That's your
110
00:04:16,132 --> 00:04:17,944
personal, private place.
111
00:04:18,014 --> 00:04:20,109
-Ooga booga, how long
you stand there, freak?
112
00:04:20,179 --> 00:04:22,239
You some kinda ooga booga Chinaman?
113
00:04:22,309 --> 00:04:24,351
Me put you in world of hurt.
114
00:04:24,421 --> 00:04:26,712
Take that, ooga booga,
taste the pain
115
00:04:26,782 --> 00:04:32,835
-Whoo boi! order up. Old Xavier's got
another basket of pain fries on his plate
116
00:04:32,905 --> 00:04:36,758
and the emotional ketchup is
a blubbering wail of tears.
117
00:04:36,828 --> 00:04:42,420
I'm not crying, I've just got
something in my eye, just tears.
118
00:04:42,490 --> 00:04:45,713
Why are you crying?
-Why you crying?
119
00:04:45,783 --> 00:04:47,767
-What's that bruise on your face?
120
00:04:47,872 --> 00:04:51,574
-Ooga booga, what bruise on your face?
121
00:04:51,682 --> 00:04:54,318
I just fell down..the cave stairs.
122
00:04:54,388 --> 00:04:58,036
Ooga booga, me fell down cave stairs.
123
00:04:58,106 --> 00:05:00,169
I may stink like cock
124
00:05:00,489 --> 00:05:02,495
but I'm no spring chicken.
125
00:05:02,565 --> 00:05:04,625
Is it a husband? boyfriend?
126
00:05:04,695 --> 00:05:05,797
gal pal?
127
00:05:05,867 --> 00:05:07,962
What's the matter, pussy got your tongue?
128
00:05:08,032 --> 00:05:08,716
-Maybe.
129
00:05:08,786 --> 00:05:11,911
It my husband. He only does 'cause he
130
00:05:11,981 --> 00:05:13,509
love me.
-No,
131
00:05:13,579 --> 00:05:15,780
That's the stupidest thing I ever heard.
132
00:05:15,850 --> 00:05:18,425
Maybe he does it because you're stupid.
133
00:05:18,495 --> 00:05:20,644
-Maybe.
-Well, if that's love,
134
00:05:20,714 --> 00:05:23,574
then I'd like to make some love to his mouth.
135
00:05:23,644 --> 00:05:25,618
-Maybe don't get him angry.
136
00:05:25,688 --> 00:05:30,740
-From now on, I'm your guardian.
I'll be standing right behind you
137
00:05:30,810 --> 00:05:32,766
and if he wants to get to me,
138
00:05:32,836 --> 00:05:36,363
he's gonna have to punch
his way through you first.
139
00:05:36,433 --> 00:05:39,705
-Maybe he do not mean to do it.
140
00:05:39,775 --> 00:05:43,345
-Looks like he's done over twelve-
hundred dollars worth of damage.
141
00:05:43,415 --> 00:05:46,766
Far as I know, you were pretty
before all of this started.
142
00:05:46,836 --> 00:05:48,476
Maybe..
143
00:05:51,309 --> 00:05:53,414
-Your quest is nearly complete.
144
00:05:53,484 --> 00:05:55,729
The answer of your origin is nigh.
145
00:05:55,799 --> 00:05:59,388
s-a-n-d- - -m-a-d-n-e-s-s
146
00:05:59,458 --> 00:06:01,914
But can madness hold the truth?
147
00:06:01,984 --> 00:06:03,827
Come, enter into
148
00:06:03,897 --> 00:06:06,084
the world of hurt
149
00:06:07,207 --> 00:06:09,436
-What is this place?
150
00:06:09,506 --> 00:06:12,365
-This land is the physical manifestation
151
00:06:12,435 --> 00:06:14,786
of brute, inarticulate rage.
152
00:06:14,856 --> 00:06:17,006
-Yeah, no doi.
153
00:06:17,076 --> 00:06:19,497
-That is the peak of disappointment.
154
00:06:19,567 --> 00:06:21,514
and those are the nerve worms.
155
00:06:21,584 --> 00:06:24,567
They're consuming the carcass
of your contentment.
156
00:06:24,637 --> 00:06:27,053
-You did this to me.
157
00:06:27,330 --> 00:06:30,926
-This is the beach of unbearable facts.
158
00:06:31,198 --> 00:06:33,812
-Your body stinks like egg.
159
00:06:35,048 --> 00:06:38,294
-And this is the forest of Daddy's fist.
160
00:06:38,364 --> 00:06:40,171
-Ow! Daddy!
161
00:06:40,241 --> 00:06:41,320
No, Daddy!
162
00:06:41,390 --> 00:06:43,899
-You wanted to know from
whence you came.
163
00:06:43,969 --> 00:06:47,680
If you dare, gaze into the
lake of torturous truth.
164
00:06:47,750 --> 00:06:51,013
This is your mother
the night you were conceived.
165
00:06:51,083 --> 00:06:55,767
-Hey everybody, let's get wasted tonight
166
00:06:55,837 --> 00:06:57,653
and party!
167
00:06:57,723 --> 00:07:00,407
Who wants more cherry wine?
168
00:07:00,477 --> 00:07:03,126
-No, you're lying. This is a lie!
169
00:07:03,127 --> 00:07:04,529
Let me out of here!
170
00:07:04,758 --> 00:07:07,205
Yoohoo, let me out of here
171
00:07:07,206 --> 00:07:08,241
-Yowch!
172
00:07:08,627 --> 00:07:11,697
-Ooga booga, me think me
hear wife in me cave
173
00:07:11,698 --> 00:07:13,355
with 'nother man.
174
00:07:18,823 --> 00:07:22,578
-Go on, I no longer fear your pain fries
175
00:07:22,648 --> 00:07:23,087
-Whoo boi!
176
00:07:23,157 --> 00:07:26,420
-for in pain, I've found the truth.
177
00:07:26,490 --> 00:07:29,000
and even though pain hurts,
178
00:07:29,070 --> 00:07:30,769
you need to confront pain
179
00:07:30,839 --> 00:07:33,541
if you want to transcend the crushing pain
180
00:07:33,611 --> 00:07:35,223
of you inner pain
181
00:07:35,293 --> 00:07:39,531
-Nimgok want escape crushing
inner pain, ooga booga.
182
00:07:39,601 --> 00:07:43,813
-Well, look inside yourself.
Why do you hurt people?
183
00:07:43,883 --> 00:07:46,835
-'Cause Nimgok strong,
ooga booga, Nimgok tough.
184
00:07:46,905 --> 00:07:49,964
-But why do you feel the need to be tough?
185
00:07:50,034 --> 00:07:52,664
-'Cause if me let me guard
down, ooga booga,
186
00:07:52,734 --> 00:07:56,490
I guess me vulnerable to get hurt meself.
187
00:07:56,560 --> 00:07:57,438
-Go on.
188
00:07:57,508 --> 00:08:00,389
-Ooga booga, maybe Nimgok fight because
189
00:08:00,459 --> 00:08:03,499
when Nimgok punch someone, ooga booga,
190
00:08:03,569 --> 00:08:07,095
Nimgok get to touch someone.
191
00:08:07,165 --> 00:08:11,482
Me only hit you 'cause Nimgok love you.
192
00:08:11,552 --> 00:08:15,680
-Now that's the smartest thing I ever heard.
193
00:08:16,435 --> 00:08:22,087
If you're so tough, take up this
feather and write what you feel.
194
00:08:22,157 --> 00:08:24,376
That's right, keep going.
195
00:08:24,446 --> 00:08:25,395
3..
196
00:08:25,628 --> 00:08:26,504
2..
197
00:08:26,574 --> 00:08:27,237
1..
198
00:08:27,307 --> 00:08:29,292
Now, what do you have?
199
00:08:29,362 --> 00:08:31,671
Me used to use violence,
200
00:08:31,741 --> 00:08:35,828
ooga booga, as me protective
shell, ooga booga.
201
00:08:35,898 --> 00:08:39,797
but now me stow me fists for flight of life,
202
00:08:39,867 --> 00:08:43,605
ooga booga, and let me
heart scream and yell.
203
00:08:43,675 --> 00:08:44,625
Jazz
204
00:08:44,695 --> 00:08:47,396
Me let me spirit soar.
205
00:08:47,466 --> 00:08:51,169
Me let me soul glide and shine.
206
00:08:52,187 --> 00:08:55,335
-You just got in touch with
someone very special.
207
00:08:55,405 --> 00:08:57,534
-Who? Who? Me kill him.
208
00:08:57,604 --> 00:09:00,475
-Yourself.
-Booya!
209
00:09:01,727 --> 00:09:04,123
You done so much for Nimgok.
210
00:09:04,193 --> 00:09:07,639
You give Nimgok psycho
spiritual breakthrough.
211
00:09:07,709 --> 00:09:09,875
What can Nimgok do for you?
212
00:09:09,945 --> 00:09:13,112
-I'm looking for a painting on the cave walls.
213
00:09:13,182 --> 00:09:16,528
Have you seen it?
It looks like this:
214
00:09:17,045 --> 00:09:19,441
-Yeah, you just make painting.
215
00:09:19,511 --> 00:09:21,981
Ooga booga.
216
00:09:23,161 --> 00:09:23,823
Xavier
217
00:09:23,824 --> 00:09:24,473
my datas
218
00:09:24,474 --> 00:09:25,057
show that
219
00:09:25,058 --> 00:09:25,662
y-y-y-you
220
00:09:25,663 --> 00:09:25,853
did
221
00:09:25,854 --> 00:09:26,026
the
222
00:09:26,027 --> 00:09:26,378
drawing
223
00:09:26,379 --> 00:09:27,034
yourself.
224
00:09:27,104 --> 00:09:30,727
-You figured that out right after
numb-nutted neander-balls.
225
00:09:30,797 --> 00:09:32,372
Now, get me back home.
226
00:09:32,442 --> 00:09:32,665
-The
227
00:09:32,666 --> 00:09:33,046
bacon
228
00:09:33,047 --> 00:09:33,344
is
229
00:09:33,345 --> 00:09:33,624
still in
230
00:09:33,625 --> 00:09:34,441
your system.
231
00:09:34,511 --> 00:09:34,794
If you
232
00:09:34,795 --> 00:09:35,217
get it out,
233
00:09:35,218 --> 00:09:35,825
y-y-you might
234
00:09:35,826 --> 00:09:36,028
be able
235
00:09:36,029 --> 00:09:36,098
to
236
00:09:36,099 --> 00:09:36,409
go
237
00:09:36,410 --> 00:09:36,922
back.
238
00:09:40,676 --> 00:09:42,518
He's a witch!
239
00:09:42,929 --> 00:09:47,391
Get him!
-I'd better get the hell out of here!
240
00:09:47,965 --> 00:09:51,023
I just spent American money on a Nagel print.
241
00:09:51,093 --> 00:09:53,616
Patrick Nagel just died.
242
00:09:58,231 --> 00:09:59,071
Oh no,
243
00:09:59,141 --> 00:10:02,630
It looks like I went a little too far.
244
00:10:06,756 --> 00:10:09,707
Perhaps there is truth in sand madness.
245
00:10:09,777 --> 00:10:12,891
s-a-n-d- - -m-a-d-n-e-s-s
246
00:10:13,338 --> 00:10:15,832
f-e-e-d - m-e
247
00:10:15,902 --> 00:10:19,057
I'm not going to make that mistake again.
248
00:10:19,540 --> 00:10:24,512
w-i-l-l - y-o-u - f-e-e-d - m-e-?
249
00:10:28,094 --> 00:10:30,866
c-o-m-e - c-l-o-s-e-r
250
00:10:31,206 --> 00:10:33,549
c-o-m-e - c-l-o-s-e-r
251
00:10:35,292 --> 00:10:35,757
BYE
252
00:10:35,807 --> 00:10:40,357
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.