All language subtitles for White Collar S04E14 Shoot the Moon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,240 BRITISH SUBS BY BERTIE B. 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,109 There is no security on this earth, only opportunity. 3 00:00:10,111 --> 00:00:11,944 That is not what I want to hear 4 00:00:11,946 --> 00:00:14,179 From the man I'm asking to consult on my security. 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,481 Well, you got to love irony. 6 00:00:15,483 --> 00:00:16,515 What's the event? 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,983 It's tomorrow's launch party 8 00:00:17,985 --> 00:00:19,952 For Parfum Bijoux's new fragrance line, 9 00:00:19,954 --> 00:00:22,121 Inspired by the blend wore by Marie Antoinette. 10 00:00:22,123 --> 00:00:24,023 Where else would the new line 'be-headed'? 11 00:00:24,025 --> 00:00:25,290 Oh. Yeah. 12 00:00:25,292 --> 00:00:27,159 Well, at least you didn't ask if it smells like cake. 13 00:00:27,161 --> 00:00:28,360 Eh, that's too obvious. 14 00:00:28,362 --> 00:00:30,462 They're displaying the original formula 15 00:00:30,464 --> 00:00:33,532 In its original atomiser on loan from the Marquise de Tourzel, 16 00:00:33,534 --> 00:00:35,501 And fully insured by sterling Bosch. 17 00:00:35,503 --> 00:00:38,037 You have a date to this little soir�e? 18 00:00:38,039 --> 00:00:39,805 Would it matter if I did? 19 00:00:39,807 --> 00:00:40,873 Not at all. 20 00:00:40,875 --> 00:00:42,641 We agreed to keep this casual. 21 00:00:42,643 --> 00:00:43,642 Yeah... 22 00:00:43,644 --> 00:00:46,211 We did. 23 00:00:52,820 --> 00:00:54,153 Amis-amants. 24 00:00:54,155 --> 00:00:57,856 Amis-amants... "friends who have fun." 25 00:00:57,858 --> 00:00:59,391 the French have a word for everything. 26 00:00:59,393 --> 00:01:00,492 Mm-hmm. 27 00:01:00,494 --> 00:01:02,394 I might stop by afterwards. 28 00:01:02,396 --> 00:01:04,496 I might make you a late dinner. 29 00:01:04,498 --> 00:01:05,564 Yeah? Yeah. 30 00:01:05,566 --> 00:01:07,666 That's how this whole thing got started. 31 00:01:07,954 --> 00:01:10,344 I wanted to thank you for helping with the Delancy case. 32 00:01:10,345 --> 00:01:11,135 Oh. 33 00:01:11,136 --> 00:01:12,838 See, I thought the thank-you was what came after dinner. 34 00:01:12,840 --> 00:01:14,873 Then you'll have to thank me for helping with the security. 35 00:01:14,875 --> 00:01:16,442 Mm-hmm. 36 00:01:18,344 --> 00:01:19,578 I better not mess this up. Don't. 37 00:01:20,581 --> 00:01:22,014 Okay, should I be thinking 38 00:01:22,016 --> 00:01:24,083 Five-star restaurant or Cape Cod clam-bake? 39 00:01:24,085 --> 00:01:26,891 Yes. Honey, come on! One hint! 40 00:01:26,892 --> 00:01:29,021 Hon, the whole point of a surprise getaway... 41 00:01:29,023 --> 00:01:31,523 It's a surprise, I know, but do you really want to be 42 00:01:31,525 --> 00:01:33,859 Lugging around my entire wardrobe for two days? 43 00:01:33,861 --> 00:01:35,094 Well, luckily for you, 44 00:01:35,096 --> 00:01:37,029 I have the upper-body strength of a Norse God. 45 00:01:38,032 --> 00:01:39,198 Oh, and you don't mind 46 00:01:39,200 --> 00:01:40,732 If we go by the Parfum Bijoux event, right? 47 00:01:40,734 --> 00:01:41,934 Just for two minutes. 48 00:01:41,936 --> 00:01:43,869 Two minutes? No. Two hours? Yes. 49 00:01:43,871 --> 00:01:46,205 Oh, honey, it's really important to Sara. 50 00:01:46,207 --> 00:01:47,773 Yes, and she's a big girl, 51 00:01:47,775 --> 00:01:50,409 And it's not nearly as important as you and I 52 00:01:50,411 --> 00:01:51,910 Finally getting some time away with no distractions. 53 00:01:51,912 --> 00:01:53,245 I know. You're right. 54 00:01:53,247 --> 00:01:55,380 We promised each other no work talk. 55 00:01:56,417 --> 00:01:58,217 Who's that? Oh, that's Jones. 56 00:01:58,219 --> 00:02:00,419 He's here to... Not talk about work? 57 00:02:00,421 --> 00:02:02,121 I'll make it quick. Mm-hmm. 58 00:02:04,924 --> 00:02:06,959 And don't bother looking in my bag. 59 00:02:06,961 --> 00:02:09,128 I pack to deceive. 60 00:02:10,130 --> 00:02:11,763 What do you have? Ellen's tax returns. 61 00:02:11,765 --> 00:02:13,232 Keep the bureau out of it? Yeah. 62 00:02:13,234 --> 00:02:15,067 Diana's contact at the IRS came through. 63 00:02:15,069 --> 00:02:16,068 Good. 64 00:02:16,070 --> 00:02:17,569 Well, what do you think? 65 00:02:17,571 --> 00:02:19,905 Did she hide the evidence box in the Empire State Building? 66 00:02:19,907 --> 00:02:22,474 Her first job after WITSEC that moved her to New York 67 00:02:22,476 --> 00:02:25,277 Has this employer I.D. Number here... Griffin-Moore. 68 00:02:25,279 --> 00:02:26,578 Private security firm. 69 00:02:26,580 --> 00:02:27,946 Perfect way to satisfy her inner cop. 70 00:02:27,948 --> 00:02:28,947 Uh-huh. 71 00:02:28,949 --> 00:02:30,149 And one of their clients 72 00:02:30,151 --> 00:02:31,483 Was a tech start-up in the Empire State Building. 73 00:02:31,485 --> 00:02:32,584 That's got to be it. 74 00:02:32,586 --> 00:02:34,586 Well, the question is, how do we search it? 75 00:02:34,588 --> 00:02:37,589 We don't. We keep our distance and let Neal search on his own. 76 00:02:37,591 --> 00:02:38,924 Does he know where to look? 77 00:02:38,926 --> 00:02:40,259 He will. 78 00:02:40,261 --> 00:02:42,494 All right, I need you and Diana to keep an eye on Neal. 79 00:02:42,496 --> 00:02:43,595 Neal while you're gone. 80 00:02:43,597 --> 00:02:44,763 We always do. 81 00:02:44,765 --> 00:02:46,798 Between the car accident and everything else, 82 00:02:46,800 --> 00:02:48,433 El and I really need to get away. 83 00:02:48,435 --> 00:02:50,335 No, I understand. Thanks. 84 00:02:50,337 --> 00:02:52,437 Honey? Your phone just buzzed. 85 00:02:52,439 --> 00:02:55,507 Might be the hotel. Do you remember the area code? 86 00:02:55,509 --> 00:02:56,808 My phone's on me, hon. 87 00:02:56,810 --> 00:02:58,110 But nice try. 88 00:02:58,112 --> 00:03:01,180 She still hasn't figured out where you guys are going, huh? 89 00:03:01,182 --> 00:03:02,481 No, she hasn't, 90 00:03:02,483 --> 00:03:04,516 But she's conducting a very thorough investigation. 91 00:03:04,518 --> 00:03:05,684 I'm sure she is. 92 00:03:09,789 --> 00:03:12,124 And then this is it. 93 00:03:12,126 --> 00:03:14,326 Wow. Look at that. 94 00:03:14,328 --> 00:03:15,694 I can see why you wanted my help. 95 00:03:15,696 --> 00:03:16,662 Do you love it? I do. 96 00:03:16,664 --> 00:03:17,996 Hello. Hi. 97 00:03:17,998 --> 00:03:19,331 Hey. 98 00:03:19,333 --> 00:03:21,530 You two ready to kick-off your romantic weekend? 99 00:03:21,531 --> 00:03:22,931 Yes. She doesn't know where we're going, 100 00:03:22,932 --> 00:03:24,203 so nobody say anything. 101 00:03:24,205 --> 00:03:25,204 Okay. 102 00:03:25,206 --> 00:03:26,471 Is it safe to mention the earrings? 103 00:03:26,473 --> 00:03:28,373 Are those emeralds? They're beautiful. 104 00:03:28,375 --> 00:03:30,375 Well, thank you. They were my grandmother's. 105 00:03:31,478 --> 00:03:32,978 Oh, speaking of beautiful... 106 00:03:32,980 --> 00:03:34,179 Oh, my gosh. 107 00:03:34,181 --> 00:03:35,714 From Marie Antoinette's bedroom in Versailles. 108 00:03:36,817 --> 00:03:38,383 Does it smell like cake? 109 00:03:39,886 --> 00:03:41,053 Cake. What? 110 00:03:41,055 --> 00:03:42,387 Oh, nothing. 111 00:03:43,523 --> 00:03:45,390 I'm gonna check in on the staff. 112 00:03:45,392 --> 00:03:47,059 I'll take you back. Great. 113 00:03:48,561 --> 00:03:51,697 So...you and Sara? 114 00:03:51,699 --> 00:03:53,498 Deduce that all by yourself? I did. 115 00:03:53,500 --> 00:03:56,001 Shouldn't you be leaving for your bed-and-breakfast soon? 116 00:03:56,003 --> 00:03:58,170 Enough. Remember, I'm only to be disturbed... 117 00:03:58,172 --> 00:03:59,705 If someone dies. I know the drill. 118 00:04:02,842 --> 00:04:05,077 Oh, the Rusty egret. 119 00:04:05,079 --> 00:04:06,211 Yeah. 120 00:04:06,213 --> 00:04:08,213 Must be checking in for our confirmation. 121 00:04:08,215 --> 00:04:09,815 Hello? 122 00:04:10,883 --> 00:04:12,918 Well, everything's under control. 123 00:04:12,920 --> 00:04:14,019 Good. 124 00:04:14,021 --> 00:04:15,254 Now you two can relax this weekend. 125 00:04:15,256 --> 00:04:16,521 I hope you can, too. 126 00:04:16,523 --> 00:04:18,023 Me? Don't play innocent. 127 00:04:18,025 --> 00:04:19,558 I know you've been dealing with a lot, 128 00:04:19,560 --> 00:04:22,227 And me asking you to lie to Peter only added to it. 129 00:04:22,229 --> 00:04:24,763 I understand why you want to keep him out of this. 130 00:04:24,765 --> 00:04:26,064 I just want him safe. 131 00:04:26,066 --> 00:04:28,533 No argument here. Keep him far away. 132 00:04:28,535 --> 00:04:30,702 Well, our check-in is confirmed, 133 00:04:30,704 --> 00:04:33,205 But our dog-sitter just cancelled. 134 00:04:33,207 --> 00:04:34,406 Oh. Let's call the Bermans. Busy. 135 00:04:34,408 --> 00:04:35,540 I'll watch Satchmo. 136 00:04:35,542 --> 00:04:36,575 What? No. 137 00:04:36,577 --> 00:04:38,744 What? You don't trust me with your dog? 138 00:04:38,746 --> 00:04:40,212 I don't trust you with my house. 139 00:04:40,214 --> 00:04:42,114 All right, I can bring Satchmo over to my place. 140 00:04:42,116 --> 00:04:44,049 Perfect. A vacation for Satchmo. 141 00:04:45,119 --> 00:04:46,618 All right. Here. 142 00:04:46,620 --> 00:04:47,886 Oh, no need. 143 00:04:47,888 --> 00:04:50,055 I'll use the one in the fake rock in your flower bed. 144 00:04:52,393 --> 00:04:53,725 Instructions are on the table. 145 00:04:53,727 --> 00:04:56,061 Our valuables are inventoried, and the second we're back, 146 00:04:56,063 --> 00:04:58,230 We're changing the locks and resetting the alarm codes. 147 00:04:58,232 --> 00:04:59,564 I would expect nothing less. 148 00:04:59,566 --> 00:05:00,766 And maybe Sara could drop by 149 00:05:00,768 --> 00:05:03,783 And check in on Satchmo, as well? Hmm, what? 150 00:05:05,318 --> 00:05:07,239 Sure. Yeah, sure. Why not? 151 00:05:07,241 --> 00:05:09,074 Yes, of course. Yeah. 152 00:05:09,076 --> 00:05:10,409 Go. 153 00:05:10,411 --> 00:05:11,743 Go, have a great weekend. Come on. 154 00:05:11,745 --> 00:05:14,780 Satchmo's in good hands. He's covered. 155 00:05:14,782 --> 00:05:17,416 They know. Yeah, they know. 156 00:05:17,418 --> 00:05:19,751 Hey, listen, can we go by that new coffee shop? 157 00:05:19,753 --> 00:05:21,253 I want to get an iced latte. 158 00:05:21,255 --> 00:05:22,954 Unless we're going some place cold. 159 00:05:22,956 --> 00:05:23,989 Get the ice. 160 00:05:23,991 --> 00:05:26,258 I'll get the hot chocolate. 161 00:05:27,995 --> 00:05:30,095 So, this is the security setup. 162 00:05:30,097 --> 00:05:32,497 It's fairly simple, but it should do the trick. 163 00:05:32,499 --> 00:05:33,665 Nice field of vision. 164 00:05:33,667 --> 00:05:36,935 Decent lux parameter. 165 00:05:36,937 --> 00:05:38,804 I only see one problem. Hmm? 166 00:05:38,806 --> 00:05:40,138 You're being robbed. What? 167 00:05:40,140 --> 00:05:42,341 Look. 168 00:05:42,343 --> 00:05:43,775 Everybody, be cool! 169 00:05:43,777 --> 00:05:45,010 This is a robbery. 170 00:05:45,012 --> 00:05:48,013 Do as we say, and no one will get hurt. 171 00:05:48,015 --> 00:05:49,948 You, get over here. Get down. 172 00:05:49,950 --> 00:05:51,149 Hey, you, big boy, 173 00:05:51,151 --> 00:05:55,220 Hand your piece over to the lady nice and easy. 174 00:05:56,522 --> 00:05:58,123 All right, everybody, eyes to the floor. 175 00:05:58,125 --> 00:05:59,291 Oh. 176 00:05:59,293 --> 00:06:01,293 No heroes today, folks. 177 00:06:01,295 --> 00:06:02,627 Babe, I can't get it. 178 00:06:02,629 --> 00:06:03,829 Oh, God. 179 00:06:03,831 --> 00:06:05,030 Yeah, you got it babe. You got it. Just hit it. 180 00:06:05,032 --> 00:06:06,465 She's gonna be upset if she doesn't get that perfume. 181 00:06:06,467 --> 00:06:08,033 Not as upset as her boyfriend. 182 00:06:08,035 --> 00:06:10,535 Everybody stay down or you're gonna eat a bullet! 183 00:06:10,537 --> 00:06:11,670 He's gonna kill somebody. 184 00:06:11,672 --> 00:06:12,971 Sara, wait! 185 00:06:12,973 --> 00:06:16,141 I leave for two minutes, and it's a costume party? 186 00:06:16,143 --> 00:06:18,310 Shut your mouth and get on the floor. 187 00:06:18,312 --> 00:06:20,479 Down! Sara, do what he says. 188 00:06:20,481 --> 00:06:23,081 What does she think she's gonna do with that? 189 00:06:24,217 --> 00:06:25,217 Get out. 190 00:06:25,219 --> 00:06:26,718 Attitude like that will get you 191 00:06:26,720 --> 00:06:28,387 Some serious time in the cottage, honey. 192 00:06:28,389 --> 00:06:30,155 Oh, my God. Let's go. 193 00:06:30,157 --> 00:06:31,990 Thank you, everybody. 194 00:06:40,900 --> 00:06:42,567 We're blocked in. 195 00:06:42,569 --> 00:06:44,069 You're such a gentleman. 196 00:06:44,071 --> 00:06:45,771 For you, my dear, anything. 197 00:06:46,506 --> 00:06:47,739 Damn van. 198 00:06:47,741 --> 00:06:49,608 This way. 199 00:06:53,045 --> 00:06:55,013 Hey. 200 00:06:55,015 --> 00:06:56,014 Give us the keys. 201 00:06:56,016 --> 00:06:57,182 My wife is in the car. 202 00:06:57,184 --> 00:06:58,350 I don't care. 203 00:06:58,352 --> 00:07:00,852 You're making a very big mistake right now. 204 00:07:00,854 --> 00:07:02,053 It's huge. 205 00:07:02,055 --> 00:07:05,257 One more word and somebody gets hurt. 206 00:07:06,592 --> 00:07:07,793 Come on. 207 00:07:13,199 --> 00:07:14,699 That's right. 208 00:07:14,701 --> 00:07:16,234 Get in. 209 00:07:16,236 --> 00:07:18,036 Baby, we don't need them. 210 00:07:18,038 --> 00:07:20,806 They saw our faces. Drive. Get in. 211 00:07:27,214 --> 00:07:28,513 Was this a part of the surprise? 212 00:07:49,936 --> 00:07:52,270 What is this? Some kind of substation? 213 00:07:52,272 --> 00:07:56,875 Abandoned by the city. It's ours now. Move! 214 00:08:00,980 --> 00:08:03,248 I'm only gonna say this one more time. 215 00:08:03,250 --> 00:08:04,816 My wife, Elizabeth, and I 216 00:08:04,818 --> 00:08:07,152 Were leaving town for a getaway weekend. 217 00:08:07,154 --> 00:08:08,920 That's all... shut up! 218 00:08:08,922 --> 00:08:10,489 Empty your pockets. 219 00:08:10,491 --> 00:08:11,556 Do it! 220 00:08:16,596 --> 00:08:20,999 Peter and Elizabeth Burke, Warren street, cobble hill, 221 00:08:21,001 --> 00:08:22,601 Just like they said. 222 00:08:22,603 --> 00:08:24,603 Oz, we are not kidnappers. 223 00:08:24,605 --> 00:08:26,171 Listen to her. 224 00:08:26,173 --> 00:08:28,607 You let us go now, you're looking at armed robbery. 225 00:08:28,609 --> 00:08:29,841 But if you keep us here, 226 00:08:29,843 --> 00:08:31,610 You're playing in a whole new ballpark. 227 00:08:31,612 --> 00:08:33,111 You watch too much "Law & Order." 228 00:08:33,113 --> 00:08:35,447 We let them go, and they go straight to the cops. 229 00:08:35,449 --> 00:08:36,515 Just let us walk. 230 00:08:36,517 --> 00:08:38,283 We... we promise... we're not gonna... 231 00:08:38,285 --> 00:08:39,684 You'll what? Dummy up? 232 00:08:39,686 --> 00:08:41,620 We look like amateurs to you?! 233 00:08:41,622 --> 00:08:42,787 S-S-Stop! 234 00:08:42,789 --> 00:08:46,324 Okay, we just need a second to figure this out. 235 00:08:46,326 --> 00:08:49,494 Baby, you need to relax, okay? 236 00:08:49,496 --> 00:08:53,832 Yeah. Yeah. All right, all right. 237 00:08:53,834 --> 00:08:56,568 We'll just make sure our fish don't swim. 238 00:09:09,849 --> 00:09:11,149 Thought they were Bonnie and Clyde. 239 00:09:11,151 --> 00:09:12,217 They came in with these masks... 240 00:09:12,219 --> 00:09:13,652 We officially have ourselves a new case. 241 00:09:13,654 --> 00:09:15,654 Nate "Oz"... 242 00:09:15,656 --> 00:09:17,556 Oh, you go ahead. Oh, no, ladies first. 243 00:09:17,558 --> 00:09:19,344 Why not guys first? Okay. 244 00:09:19,345 --> 00:09:22,060 Nate "Oz" Osbourne was serving a 15-year sentence 245 00:09:22,062 --> 00:09:23,662 For assaulting a police officer 246 00:09:23,664 --> 00:09:25,830 When he escaped Hudson correctional last week. 247 00:09:25,832 --> 00:09:27,566 We cross-referenced Caffrey's physical description... 248 00:09:27,568 --> 00:09:29,167 Thank you, Caffrey... 249 00:09:29,169 --> 00:09:30,702 Against former Hudson inmates, and we got our guy. 250 00:09:30,704 --> 00:09:32,003 Osbourne and his lady friend 251 00:09:32,005 --> 00:09:33,572 Abandoned their getaway car at the scene. 252 00:09:33,574 --> 00:09:36,007 NYPD cordoned the area, but so far, no trace. 253 00:09:36,009 --> 00:09:38,343 The perfume wasn't their first target, either. 254 00:09:38,345 --> 00:09:41,379 Their M.O. matches a theft from Weatherby's two days ago... 255 00:09:41,381 --> 00:09:43,848 The wedding ring Joe DiMaggio gave Marilyn Monroe. 256 00:09:43,850 --> 00:09:45,884 It made its way on to the finger of Osbourne's better half. 257 00:09:45,886 --> 00:09:48,720 Well, nothing says commitment like a stolen wedding ring. 258 00:09:48,722 --> 00:09:49,721 Any information on the girl? 259 00:09:49,723 --> 00:09:50,755 Not much. 260 00:09:50,757 --> 00:09:52,023 We got her prints off the guard's gun, 261 00:09:52,025 --> 00:09:53,058 But no criminal record. 262 00:09:53,060 --> 00:09:54,726 They left the guard's gun behind? 263 00:09:54,728 --> 00:09:56,528 She dropped it in a champagne bucket. 264 00:09:56,530 --> 00:10:00,398 Could I see the ballistics report from the shot Oz fired? 265 00:10:00,400 --> 00:10:02,367 Kid's barely old enough to vote, 266 00:10:02,369 --> 00:10:04,402 And he thinks he can threaten you? 267 00:10:04,404 --> 00:10:06,438 The second I get you out of here... 268 00:10:06,440 --> 00:10:07,539 He's in over his head. 269 00:10:07,541 --> 00:10:08,607 Way over. 270 00:10:08,609 --> 00:10:10,208 I don't think they want to hurt us. 271 00:10:10,210 --> 00:10:11,543 Maybe not her, but him? 272 00:10:11,545 --> 00:10:13,411 "dummy up" and "fish" are prison slang. 273 00:10:13,413 --> 00:10:14,446 He's done time. 274 00:10:14,448 --> 00:10:16,114 Or watched a lot of TV. 275 00:10:16,116 --> 00:10:17,482 Shut up down there! 276 00:10:21,887 --> 00:10:24,456 She's a calming influence. 277 00:10:24,458 --> 00:10:25,890 Maybe if I talk to her, 278 00:10:25,892 --> 00:10:27,792 Appeal to her on a personal level. 279 00:10:27,794 --> 00:10:29,094 I don't know. 280 00:10:29,096 --> 00:10:30,729 I have done this before. 281 00:10:30,731 --> 00:10:32,230 That makes two of us. 282 00:10:32,232 --> 00:10:35,066 Well, at least this time, we get to be tied up together. 283 00:10:35,068 --> 00:10:36,401 Good news. 284 00:10:36,403 --> 00:10:40,572 With a slight adjustment, our third act is back on track. 285 00:10:40,574 --> 00:10:44,309 So Penny here is gonna babysit while I take care of business. 286 00:10:49,615 --> 00:10:50,582 Be safe. 287 00:10:50,584 --> 00:10:51,950 Always. 288 00:10:51,952 --> 00:10:54,085 If you're ditching our car, we have bags in the trunk. 289 00:10:54,087 --> 00:10:55,787 What makes you think I'm ditching your car? 290 00:10:55,789 --> 00:10:58,590 All that "law & order" I watch. 291 00:10:58,592 --> 00:11:00,425 If we're gonna be here for a while, 292 00:11:00,427 --> 00:11:01,860 It'd be nice to change our clothes. 293 00:11:03,095 --> 00:11:04,663 Eh? 294 00:11:07,266 --> 00:11:09,167 "Change our clothes." 295 00:11:09,169 --> 00:11:10,669 Cobble hill. 296 00:11:19,345 --> 00:11:21,613 How long have you two been married? 297 00:11:22,616 --> 00:11:25,116 We have a love for the ages. 298 00:11:25,118 --> 00:11:27,118 I mean, why do we need some stupid contract 299 00:11:27,120 --> 00:11:28,687 To tell us what we already know? 300 00:11:28,689 --> 00:11:30,622 For starters, health insurance, 301 00:11:30,624 --> 00:11:32,824 Home-ownership, shared cellphone plans. 302 00:11:34,461 --> 00:11:37,829 Uh, what Oz and I have is much bigger than all of that. 303 00:11:37,831 --> 00:11:41,199 He's a really good guy with a really, really big heart. 304 00:11:41,201 --> 00:11:43,301 You'll understand if we don't see him that way. 305 00:11:43,303 --> 00:11:45,704 Well, you don't know him, so... 306 00:11:45,706 --> 00:11:48,039 Right. He is good. 307 00:11:48,041 --> 00:11:51,142 And, sure, his cousin talked him into stealing car parts, 308 00:11:51,144 --> 00:11:53,344 But that doesn't make him a bad person. 309 00:11:53,346 --> 00:11:55,880 You don't serve hard time for stealing rims. 310 00:11:55,882 --> 00:11:57,716 What happened? 311 00:11:59,553 --> 00:12:01,219 It was his first time. 312 00:12:01,221 --> 00:12:02,320 The police showed up. 313 00:12:02,322 --> 00:12:04,155 When they told him to raise his hands, 314 00:12:04,157 --> 00:12:05,890 He accidentally dropped a battery that he was holding 315 00:12:05,892 --> 00:12:06,891 On the cop's foot. 316 00:12:06,893 --> 00:12:08,226 Accidentally? 317 00:12:08,228 --> 00:12:10,729 What else was he supposed to do other than drop it? 318 00:12:10,731 --> 00:12:12,397 I mean, the guy had a gun in his face. 319 00:12:12,399 --> 00:12:14,232 The officer didn't see it that way? No. 320 00:12:14,234 --> 00:12:15,700 The cop lied to the D.A. 321 00:12:15,702 --> 00:12:18,069 They charged him with assault on a police officer. 322 00:12:18,071 --> 00:12:19,671 You can get 15 years for that. 323 00:12:19,673 --> 00:12:21,539 That's exactly what the judge gave him. 324 00:12:22,542 --> 00:12:23,875 I mean, he didn't deserve that. 325 00:12:23,877 --> 00:12:26,077 So he was released early on good behaviour. 326 00:12:27,713 --> 00:12:28,713 No. 327 00:12:28,715 --> 00:12:31,216 He escaped, and you helped him. 328 00:12:31,218 --> 00:12:34,018 The cop lied. The judge wouldn't listen. 329 00:12:34,020 --> 00:12:35,220 What else were we supposed to do? 330 00:12:35,222 --> 00:12:36,387 I mean, the system failed him. 331 00:12:36,389 --> 00:12:37,722 All we have is each other. 332 00:12:37,724 --> 00:12:40,191 I mean, I'm sure there are a ton of people out there 333 00:12:40,193 --> 00:12:42,393 Who are worried about the two of you right now. 334 00:12:42,395 --> 00:12:44,896 You have no idea. 335 00:12:44,898 --> 00:12:47,265 Uh, this is Esther from the Rusty egret. 336 00:12:47,267 --> 00:12:50,702 I thought we were confirmed you'd be here by noon, 337 00:12:50,704 --> 00:12:52,237 And it's almost 3:00. 338 00:12:52,239 --> 00:12:54,973 I'll try your cell again. 339 00:12:57,276 --> 00:13:00,044 Wait. The suit actually gave you access to his house? 340 00:13:00,046 --> 00:13:01,112 Yes, Moz. 341 00:13:01,114 --> 00:13:03,381 Unwise. We should teach him a lesson. 342 00:13:03,383 --> 00:13:05,583 I'm thinking micro cam in a lampshade. 343 00:13:05,585 --> 00:13:07,719 He'll find it, of course, but that's the point. 344 00:13:07,721 --> 00:13:10,054 We're picking up Satchmo and we're leaving, all right? 345 00:13:10,056 --> 00:13:11,122 Fine. 346 00:13:11,124 --> 00:13:14,058 I don't see why you'd want to pass up 347 00:13:14,060 --> 00:13:17,562 A prime opportunity such as this, but whatever. 348 00:13:17,564 --> 00:13:19,430 Whoa! Seriously? Boxed wine? 349 00:13:19,432 --> 00:13:21,065 We got to get out of here. 350 00:13:21,067 --> 00:13:22,801 You mind picking up Satchmo's water bowl? 351 00:13:22,803 --> 00:13:24,435 It's over by the desk. 352 00:13:24,437 --> 00:13:27,205 And no snooping. Uh-huh. 353 00:13:28,941 --> 00:13:31,109 Whoa, the suit left Ellen's IRS forms 354 00:13:31,111 --> 00:13:33,077 Out here for anyone to see. 355 00:13:33,079 --> 00:13:34,479 Hey. No. I said no. 356 00:13:34,481 --> 00:13:37,482 They're from when WITSEC moved her to New York. 357 00:13:39,084 --> 00:13:41,119 Well, any insight into her life from that time 358 00:13:41,121 --> 00:13:43,254 Could help us isolate where she hid the evidence. 359 00:13:43,256 --> 00:13:44,589 It's a long shot. 360 00:13:44,591 --> 00:13:47,625 So is blindly searching a 2 million-square-foot building. 361 00:13:47,627 --> 00:13:52,430 Excellent point. Here. Allow me. 362 00:13:52,432 --> 00:13:54,599 Okay. 363 00:13:54,601 --> 00:13:56,167 You know, it's not too late to hide that micro cam... 364 00:13:56,169 --> 00:13:57,602 Not gonna happen. Okay. 365 00:13:57,604 --> 00:14:00,438 Next. 366 00:14:00,440 --> 00:14:02,774 Next. 367 00:14:02,776 --> 00:14:05,777 Jesus, baby, what took you so long? 368 00:14:05,779 --> 00:14:09,013 Well, I acquired us a new vehicle 369 00:14:09,015 --> 00:14:11,950 And I finished up recon for our third act. 370 00:14:11,952 --> 00:14:13,785 And you went to Gristedes? 371 00:14:13,787 --> 00:14:15,453 Yeah. Well, we got a big day tomorrow. 372 00:14:15,455 --> 00:14:17,455 Can't do it on an empty stomach. 373 00:14:17,457 --> 00:14:18,489 You are too good, baby. 374 00:14:19,693 --> 00:14:22,026 You have to admit... they are kind of sweet together. 375 00:14:22,028 --> 00:14:24,162 I hope that's the Stockholm syndrome talking. 376 00:14:24,164 --> 00:14:26,464 Burkes of cobble hill, keep up the good behaviour, 377 00:14:26,466 --> 00:14:28,032 There might be some of my famous 378 00:14:28,034 --> 00:14:29,767 Chow-hall casserole in it for you. 379 00:14:30,669 --> 00:14:32,470 Huh? 380 00:14:32,472 --> 00:14:34,639 You sure they didn't give you trouble? Sure. 381 00:14:34,641 --> 00:14:35,707 Hey, hon. 382 00:14:35,709 --> 00:14:37,141 I see it. 383 00:14:37,143 --> 00:14:39,177 The second they realise they've kidnapped a federal agent, 384 00:14:39,179 --> 00:14:40,378 All bets are off. 385 00:14:41,313 --> 00:14:42,380 You packed your gun. 386 00:14:42,382 --> 00:14:44,148 Do you think you can get to it? 387 00:14:44,150 --> 00:14:45,216 Not without help. 388 00:14:45,218 --> 00:14:47,518 We're gonna have to do this together. 389 00:15:01,533 --> 00:15:04,068 There is still a chance that we can get the atomiser back 390 00:15:04,070 --> 00:15:05,536 Before the event tomorrow, right? 391 00:15:05,538 --> 00:15:06,671 Yeah, we're on it. Okay. 392 00:15:06,673 --> 00:15:07,672 You okay? 393 00:15:07,674 --> 00:15:09,841 Ballistics is still on scene, 394 00:15:09,843 --> 00:15:11,242 But we got a hit on Osbourne's sidekick. 395 00:15:11,244 --> 00:15:12,911 I had Hudson correctional 396 00:15:12,913 --> 00:15:14,913 Pull his correspondence and visitor logs. 397 00:15:14,915 --> 00:15:16,347 So we've got a name. 398 00:15:16,349 --> 00:15:18,016 Yeah, Penny Chase. 399 00:15:18,018 --> 00:15:19,350 Clean record. 400 00:15:19,352 --> 00:15:21,686 She works as a copy editor for a book publisher 401 00:15:21,688 --> 00:15:23,688 Specializing in paperback romance novels. 402 00:15:23,690 --> 00:15:25,523 What is her connection to Osbourne? 403 00:15:25,525 --> 00:15:27,225 Prison pen pals turned soul mates. 404 00:15:27,227 --> 00:15:29,260 Copies of the prison letters right here. 405 00:15:29,262 --> 00:15:30,929 They met while he was in prison? 406 00:15:30,931 --> 00:15:32,530 And it wasn't by chance. 407 00:15:32,532 --> 00:15:34,766 Penny was a long-time subscriber to Mugshot Monthly. 408 00:15:34,768 --> 00:15:37,068 Apparently, she liked Osbourne's mug and wrote him. 409 00:15:37,070 --> 00:15:38,903 Their relationship took off from there. 410 00:15:38,905 --> 00:15:40,204 This is not a real magazine. 411 00:15:40,206 --> 00:15:42,240 Oh, yeah. Women who fall for inmates... it's a thing. 412 00:15:42,242 --> 00:15:43,741 They're called prison bunnies. 413 00:15:43,743 --> 00:15:45,376 Oh, God. The weird gets weirder. 414 00:15:45,378 --> 00:15:48,212 Says the only woman in the room who's actually dated an inmate. 415 00:15:48,214 --> 00:15:51,616 It is not the same. Neal. 416 00:15:51,618 --> 00:15:53,718 Wait. Are you familiar with this phenomenon? 417 00:15:53,720 --> 00:15:57,388 During my prison stay, I may have had a few admirers. 418 00:15:57,390 --> 00:15:58,957 More like a few hundred. 419 00:15:58,959 --> 00:16:00,625 But didn't you respond with a form letter? 420 00:16:00,627 --> 00:16:01,893 Only after the carpal tunnel. 421 00:16:01,895 --> 00:16:02,794 Oh. 422 00:16:04,230 --> 00:16:05,463 I let them down easy. 423 00:16:05,465 --> 00:16:06,564 Right. Let's get back to the case, huh? 424 00:16:06,566 --> 00:16:08,466 I skimmed a few of their letters. 425 00:16:08,468 --> 00:16:10,902 You know, it's like they think they're characters 426 00:16:10,904 --> 00:16:12,737 In some great love story or something. 427 00:16:12,739 --> 00:16:14,072 Take a look at this. 428 00:16:14,074 --> 00:16:16,240 Osbourne promises to make her an honest woman 429 00:16:16,242 --> 00:16:17,475 After his release. 430 00:16:17,477 --> 00:16:19,410 I mean, it's possible he lured her into this. 431 00:16:19,412 --> 00:16:21,746 Well, he made her an honest woman by getting her a ring. 432 00:16:21,748 --> 00:16:24,415 He kept his promise. 433 00:16:24,417 --> 00:16:25,750 If he made her any other promises, 434 00:16:25,752 --> 00:16:27,251 It might lead us to their next target. 435 00:16:27,253 --> 00:16:28,286 Are these all the letters? 436 00:16:28,288 --> 00:16:30,088 There's about 700. 437 00:16:30,090 --> 00:16:31,756 Ooh. All right. 438 00:16:31,758 --> 00:16:33,324 Let's get started. 439 00:16:43,435 --> 00:16:44,635 Oh, no, no. 440 00:16:44,637 --> 00:16:47,605 D-Don't add the onions raw like that. 441 00:16:47,607 --> 00:16:49,674 You should saute them. They're much sweeter that way. 442 00:16:49,676 --> 00:16:50,775 Fine. 443 00:16:50,777 --> 00:16:52,610 What do I do? 444 00:16:52,612 --> 00:16:58,216 Well, y-you get a saute pan, and you heat up some butter. 445 00:16:59,818 --> 00:17:01,085 The silver one. 446 00:17:06,025 --> 00:17:09,794 Oh, that's... Way too much butter. 447 00:17:09,796 --> 00:17:12,196 You want to come in here and do this? 448 00:17:12,198 --> 00:17:15,867 Well, I do sort of run a catering company. 449 00:17:31,550 --> 00:17:33,051 May I do that? 450 00:17:33,053 --> 00:17:34,152 I don't think so. 451 00:17:34,154 --> 00:17:35,887 You do have a gun. 452 00:17:44,496 --> 00:17:46,397 It's the proper knife. 453 00:17:55,007 --> 00:17:58,609 Damn, Lizzy Burke, you got some skills. 454 00:17:59,545 --> 00:18:02,213 You know, Harriet van Horne said it best. 455 00:18:02,215 --> 00:18:04,048 Cooking is like love. 456 00:18:04,050 --> 00:18:06,350 You either approach it with abandon or not at all. 457 00:18:06,352 --> 00:18:07,718 Love and abandon. 458 00:18:07,720 --> 00:18:09,687 Kind of dig that. I thought you might. 459 00:18:09,689 --> 00:18:11,722 The first time I made this for Penny, 460 00:18:11,724 --> 00:18:13,724 She said I cooked better than her own mother. 461 00:18:13,726 --> 00:18:15,693 She was lying through her teeth. 462 00:18:15,695 --> 00:18:17,895 But it was really cute. 463 00:18:17,897 --> 00:18:19,530 So, where were you gonna take her? 464 00:18:19,532 --> 00:18:23,067 To a bed-and-breakfast in the green mountains. 465 00:18:23,069 --> 00:18:26,037 Nothing but nature, my beautiful wife, 466 00:18:26,039 --> 00:18:28,573 And a couple of good crime novels. 467 00:18:28,575 --> 00:18:29,774 Would have been amazing. 468 00:18:29,776 --> 00:18:31,375 No, seriously, like... 469 00:18:31,377 --> 00:18:33,711 Where were you gonna take her? 470 00:18:33,713 --> 00:18:35,046 You've kidnapped me. 471 00:18:35,048 --> 00:18:36,614 You don't get to judge me. 472 00:18:36,616 --> 00:18:38,883 Come on, don't you think that sounds boring as hell? 473 00:18:38,885 --> 00:18:41,052 No, I think it sounds relaxing as hell. 474 00:18:41,054 --> 00:18:42,420 Different strokes, I guess. 475 00:18:42,422 --> 00:18:45,923 I mean, the part about the book sounds okay. 476 00:18:45,925 --> 00:18:47,758 I like romance novels. 477 00:18:47,760 --> 00:18:49,894 But true crime is good, too. 478 00:18:49,896 --> 00:18:52,563 Most of them don't have happy endings. 479 00:18:52,565 --> 00:18:54,398 No, but the romance books do. 480 00:18:54,400 --> 00:18:56,434 That's why I like reading them. 481 00:18:57,737 --> 00:19:01,572 So, that's how I got the idea to start the...Ooh. 482 00:19:01,574 --> 00:19:02,940 You okay? 483 00:19:02,942 --> 00:19:04,976 Yeah, I think I just got some garlic powder in my eye. 484 00:19:04,978 --> 00:19:06,911 You want to wash it out or something? 485 00:19:06,913 --> 00:19:10,314 Um...Actually, uh, I think I have some eye drops in my bag. 486 00:19:10,316 --> 00:19:12,917 Hey, pen, you help Lizzy out with her bag? 487 00:19:12,919 --> 00:19:14,919 Yeah. 488 00:19:14,921 --> 00:19:16,754 Thanks. 489 00:19:16,756 --> 00:19:19,157 Should be right on top in the toiletry bag. 490 00:19:23,162 --> 00:19:24,996 Perfect. 491 00:19:24,998 --> 00:19:27,131 Oh, this is beautiful! 492 00:19:27,133 --> 00:19:29,934 It's a classic Von Furstenberg. 493 00:19:29,936 --> 00:19:31,936 You should try it on. 494 00:19:31,938 --> 00:19:32,937 Really? 495 00:19:32,939 --> 00:19:35,840 There's some shoes in there, too. 496 00:19:38,845 --> 00:19:40,878 Oh. I wasn't sure how to pack. 497 00:19:43,850 --> 00:19:45,783 Peter, hey, uh, three things... 498 00:19:45,785 --> 00:19:47,785 Nobody's dead, Satchmo's fine, 499 00:19:47,787 --> 00:19:48,953 And I changed your alarm code, 500 00:19:48,955 --> 00:19:50,321 Which I'll gladly give back to you 501 00:19:50,323 --> 00:19:52,857 In exchange for some maple syrup. 502 00:19:52,859 --> 00:19:54,325 Tell Elizabeth I say hi. 503 00:19:54,327 --> 00:19:55,326 How are the Burkes? 504 00:19:55,328 --> 00:19:56,694 Maintaining radio silence, as promised. 505 00:19:56,696 --> 00:19:58,362 I'm just calling to let them know 506 00:19:58,364 --> 00:20:00,131 It's all quiet on the Satchmo front. 507 00:20:00,133 --> 00:20:01,032 You find something? 508 00:20:01,034 --> 00:20:02,533 Yeah, too bad Peter's not here. 509 00:20:02,535 --> 00:20:03,968 He'd love this. 510 00:20:03,970 --> 00:20:07,705 Last August, Oz promised Penny to treat her like a queen. 511 00:20:08,974 --> 00:20:10,641 The Marie Antoinette perfume bottle. 512 00:20:10,643 --> 00:20:11,642 We were right. 513 00:20:11,644 --> 00:20:13,477 He's stealing to fulfil a promise. 514 00:20:13,479 --> 00:20:15,513 Right, and I might think it was adorable 515 00:20:15,515 --> 00:20:17,215 If they didn't snatch my perfume. 516 00:20:17,217 --> 00:20:18,716 Bastards. 517 00:20:18,718 --> 00:20:19,817 Okay... 518 00:20:19,819 --> 00:20:23,087 What are you not telling me? 519 00:20:24,656 --> 00:20:26,490 It's me. 520 00:20:26,492 --> 00:20:28,893 I'm up for a new job, Neal. 521 00:20:28,895 --> 00:20:32,797 Running the London branch of sterling Bosch. 522 00:20:34,833 --> 00:20:36,534 Wow. That's... 523 00:20:36,536 --> 00:20:38,669 My chances were excellent. 524 00:20:38,671 --> 00:20:40,671 But if... if you lose the perfume bottle... 525 00:20:40,673 --> 00:20:42,406 I lose all of it. 526 00:20:44,543 --> 00:20:46,210 I probably should have said something sooner. 527 00:20:46,212 --> 00:20:47,545 I... no, no. 528 00:20:47,547 --> 00:20:48,913 I mean, why... why would you? We're just, you know... 529 00:20:48,915 --> 00:20:50,514 Amis-amants. Right. 530 00:20:50,516 --> 00:20:52,049 Well, it's not like I'm running away 531 00:20:52,051 --> 00:20:53,884 To an island or something. 532 00:20:53,886 --> 00:20:55,886 Well, technically, Britain is an island. 533 00:21:08,534 --> 00:21:09,533 Wow. 534 00:21:11,704 --> 00:21:14,605 You think Oz will like it? 535 00:21:14,607 --> 00:21:15,706 I do. 536 00:21:15,708 --> 00:21:16,941 It's just, you know, 537 00:21:16,943 --> 00:21:19,543 With everything that he's been through, 538 00:21:19,545 --> 00:21:21,712 I-I just want to make him happy. 539 00:21:21,714 --> 00:21:23,714 You really believe the system failed him. 540 00:21:23,716 --> 00:21:25,783 I know it did. 541 00:21:25,785 --> 00:21:28,552 After Oz told me his story, I looked into it. 542 00:21:28,554 --> 00:21:31,422 Turns out it's not the first time this cop lied. 543 00:21:31,424 --> 00:21:34,625 He has a history of dishing out trumped-up charges. 544 00:21:34,627 --> 00:21:36,294 Did you show this to the D.A.? 545 00:21:36,296 --> 00:21:38,129 Yeah, his public defender wouldn't listen. 546 00:21:38,131 --> 00:21:39,897 I mean, he said we didn't stand a chance. 547 00:21:39,899 --> 00:21:42,233 Really? This looks damning to me. 548 00:21:42,235 --> 00:21:43,467 I told you. 549 00:21:43,469 --> 00:21:45,336 He got a bum rap. 550 00:21:47,572 --> 00:21:50,408 Soup's on, baby! 551 00:21:50,410 --> 00:21:51,909 Coming! Hope you're hungry. 552 00:21:51,911 --> 00:21:54,412 If you don't eat, I'll be offended. 553 00:21:54,414 --> 00:21:55,813 So, what do you think? 554 00:21:55,815 --> 00:21:58,149 Whoa. 555 00:21:58,151 --> 00:21:59,283 Mm-mm-mm. 556 00:21:59,285 --> 00:22:00,618 What? 557 00:22:00,620 --> 00:22:02,320 I was just wondering how I got so lucky. 558 00:22:05,924 --> 00:22:06,957 Oh. 559 00:22:06,959 --> 00:22:09,126 We should probably untie his hands. 560 00:22:09,128 --> 00:22:11,595 Hands only. And just for dinner. 561 00:22:11,597 --> 00:22:12,730 All right? 562 00:22:16,168 --> 00:22:19,503 Thank you. 563 00:22:19,505 --> 00:22:22,673 Is that a Jayer Echezeaux? 564 00:22:22,675 --> 00:22:24,275 Is that how you say it? 565 00:22:24,277 --> 00:22:26,610 All I know is... a case costs 12 grand. 566 00:22:26,612 --> 00:22:28,779 Don't worry. We didn't pay for it. 567 00:22:30,149 --> 00:22:32,116 Now, I'll go out on a limb and say 568 00:22:32,118 --> 00:22:34,352 Penny's ring wasn't a hand-me-down from grandma? 569 00:22:34,354 --> 00:22:35,986 It was Marilyn Monroe's. 570 00:22:35,988 --> 00:22:37,521 I love Marilyn. 571 00:22:37,523 --> 00:22:38,689 You know, it's funny. 572 00:22:38,691 --> 00:22:40,358 I spent two years behind bars 573 00:22:40,360 --> 00:22:42,660 Just pissed off that life screwed me over. 574 00:22:42,662 --> 00:22:44,295 And then I met Penny, 575 00:22:44,297 --> 00:22:47,031 And she made me realise that you only get one life. 576 00:22:47,033 --> 00:22:48,399 And you better live it. 577 00:22:50,869 --> 00:22:53,537 And this crime spree is what you call living? 578 00:22:53,539 --> 00:22:56,707 Three years of my life has to be worth something. 579 00:22:56,709 --> 00:22:58,309 The world owes us that. 580 00:22:58,311 --> 00:22:59,643 What happens when the world catches up to you? 581 00:22:59,645 --> 00:23:01,045 We won't let it. 582 00:23:01,047 --> 00:23:02,546 So, Peter, uh, 583 00:23:02,548 --> 00:23:05,149 Elizabeth tells me that you are a Professor at Columbia. 584 00:23:05,151 --> 00:23:06,217 Mm-hmm. 585 00:23:06,219 --> 00:23:08,052 What do you teach? Journalism. 586 00:23:08,054 --> 00:23:09,887 Now, I'm guessing, by the age difference, 587 00:23:09,889 --> 00:23:11,655 That, uh, Lizzy here was your student. 588 00:23:11,657 --> 00:23:14,558 A little "hot for teacher" action, huh, Liz? 589 00:23:14,560 --> 00:23:15,726 Am I right? 590 00:23:15,728 --> 00:23:17,061 Guilty as charged. 591 00:23:24,369 --> 00:23:27,238 Still nothing on the Ellen front? 592 00:23:27,240 --> 00:23:29,673 Well, apparently, the IRS codes its forms differently 593 00:23:29,675 --> 00:23:30,708 For people in WITSEC. 594 00:23:30,710 --> 00:23:32,543 That or Ellen spent three years 595 00:23:32,545 --> 00:23:34,545 As a ribbon dancer in circus Vargas. 596 00:23:35,581 --> 00:23:37,248 I think I'd go with the first one. 597 00:23:37,250 --> 00:23:39,183 Availing yourself of federal resources 598 00:23:39,185 --> 00:23:40,718 Could speed along the process. 599 00:23:40,720 --> 00:23:41,852 Yeah, I can't. 600 00:23:41,854 --> 00:23:43,721 I promised Elizabeth I wouldn't involve Peter. 601 00:23:43,723 --> 00:23:45,189 And once you find the box? 602 00:23:45,191 --> 00:23:47,725 I want my father to come back and live a normal life. 603 00:23:47,727 --> 00:23:50,528 Ellen's evidence can give him that. 604 00:23:50,530 --> 00:23:53,397 And while we're on the topic of items just out of reach... 605 00:23:53,399 --> 00:23:54,565 Ah, the perfume search. 606 00:23:54,567 --> 00:23:55,699 If we find it, 607 00:23:55,701 --> 00:23:57,868 There's a good chance Sara's moving to London. 608 00:23:57,870 --> 00:24:00,037 And you're ambivalent about what that means to the two of you. 609 00:24:00,039 --> 00:24:00,938 Yeah. 610 00:24:02,374 --> 00:24:03,908 Don't give me that look. 611 00:24:03,910 --> 00:24:06,410 I know I said we wouldn't get serious again, but... 612 00:24:06,412 --> 00:24:08,412 Looming expiration date is forcing you 613 00:24:08,414 --> 00:24:09,747 To wonder if you should. 614 00:24:09,749 --> 00:24:11,215 Neal, it's just a fantasy. 615 00:24:11,217 --> 00:24:14,552 For guys like us, the only regret is permanence. 616 00:24:14,554 --> 00:24:16,587 That's just how it is. 617 00:24:21,293 --> 00:24:22,726 Diana, what's up? 618 00:24:22,728 --> 00:24:24,128 You said Penny Chase was wearing hoop earrings, right? 619 00:24:24,130 --> 00:24:25,596 Yeah, why? 620 00:24:25,598 --> 00:24:28,399 E.R.T. Found an emerald earring up the street from the boutique, 621 00:24:28,401 --> 00:24:30,568 But what's strange is the backing was attached. 622 00:24:30,570 --> 00:24:32,770 Elizabeth was wearing emerald earrings when they left. 623 00:24:32,772 --> 00:24:34,071 So she took it off on purpose. 624 00:24:34,073 --> 00:24:36,240 If she and Peter were delayed for a few minutes... 625 00:24:36,242 --> 00:24:37,408 You heard from him? 626 00:24:37,410 --> 00:24:39,276 I tried him an hour ago. It went to his voicemail. 627 00:24:39,278 --> 00:24:40,578 I'm sure they're fine. 628 00:24:40,580 --> 00:24:41,979 Yeah. 629 00:24:44,816 --> 00:24:47,585 Look, all I'm saying is that compared to you, 630 00:24:47,587 --> 00:24:49,320 Peter here seems a little boring. 631 00:24:49,322 --> 00:24:51,255 Please. I wish he were boring. 632 00:24:51,257 --> 00:24:52,923 I hate this conversation. 633 00:24:52,925 --> 00:24:55,593 Wait. So, you're telling us that he's not? 634 00:24:55,595 --> 00:24:57,261 You know, some of the stories he's covered 635 00:24:57,263 --> 00:24:58,496 Have been incredibly dangerous. 636 00:24:58,498 --> 00:25:04,502 Some nights, I lie awake and I can't sleep, worrying. 637 00:25:04,504 --> 00:25:07,338 The point is... I like boring, 638 00:25:07,340 --> 00:25:10,441 And there's no one I'd rather be boring with than this man. 639 00:25:10,443 --> 00:25:13,444 So, two nights in an old house in Vermont 640 00:25:13,446 --> 00:25:15,179 Is your idea of a party? 641 00:25:15,181 --> 00:25:17,615 The Rusty egret. 642 00:25:17,617 --> 00:25:19,283 Surprise. 643 00:25:19,285 --> 00:25:21,452 I guess it is. You're a wild man, Petey. 644 00:25:24,523 --> 00:25:26,323 Drop your dish. 645 00:25:29,327 --> 00:25:30,861 Oh, I'm gonna clean up. 646 00:25:32,531 --> 00:25:34,131 Oh! 647 00:25:34,133 --> 00:25:35,799 I'm sorry. No, I'll get a broom. 648 00:25:35,801 --> 00:25:36,967 No, no, it's... I'll help. 649 00:25:36,969 --> 00:25:38,035 Oh. I'll get it, I'll get it. 650 00:25:38,037 --> 00:25:39,470 Do we have a bag? 651 00:25:39,472 --> 00:25:41,372 Hey, honey, can you please get me a... 652 00:25:41,374 --> 00:25:43,374 What the hell do you think you're doing? 653 00:25:48,813 --> 00:25:51,482 Special agent Peter Burke? 654 00:26:01,493 --> 00:26:03,227 Our BOLO turned up agent Burke's car at an impound in Flatbush. 655 00:26:03,229 --> 00:26:05,195 We found Peter and Elizabeth's cellphones 656 00:26:05,197 --> 00:26:06,997 In a dumpster two blocks from the boutique. 657 00:26:06,999 --> 00:26:09,199 We're ordering the J.O.C. stood up until further notice. 658 00:26:09,201 --> 00:26:10,834 We have to assume they've been taken. 659 00:26:10,836 --> 00:26:12,836 Simpson, I want your team to stay on the letters. 660 00:26:12,838 --> 00:26:14,371 Foster, pull the traffic-cam footage 661 00:26:14,373 --> 00:26:16,173 In the area where the car was recovered. 662 00:26:16,175 --> 00:26:17,741 And flag any missing-vehicle reports. 663 00:26:17,743 --> 00:26:19,910 Chase and Osbourne are gonna need a new getaway car. 664 00:26:19,912 --> 00:26:22,279 Let's go. Peter's counting on us. 665 00:26:24,382 --> 00:26:26,350 Neal, how could this happen? 666 00:26:26,352 --> 00:26:27,585 Wrong place, wrong time. 667 00:26:27,587 --> 00:26:29,019 But there's a bright side. 668 00:26:29,021 --> 00:26:30,888 A bright side to kidnapping? 669 00:26:30,890 --> 00:26:32,690 Yeah. Ballistics came in. 670 00:26:32,692 --> 00:26:35,859 Oz is shooting blanks. Why would he do that? 671 00:26:35,861 --> 00:26:36,894 They don't want to hurt anyone. 672 00:26:36,896 --> 00:26:38,028 But it doesn't mean they won't. 673 00:26:38,030 --> 00:26:39,363 No, it doesn't. 674 00:26:39,365 --> 00:26:40,364 What can I do? 675 00:26:40,366 --> 00:26:41,732 Help us comb through these letters. 676 00:26:41,734 --> 00:26:43,534 If we beat them to their next target, 677 00:26:43,536 --> 00:26:44,868 We find Peter and Elizabeth. 678 00:26:44,870 --> 00:26:48,205 But Oz buries his promises in romantic symbolism, 679 00:26:48,207 --> 00:26:49,540 And he is open to interpretation. 680 00:26:49,542 --> 00:26:51,208 Then let's get to interpreting. 681 00:26:51,210 --> 00:26:52,376 Where do you want to set up? 682 00:26:52,378 --> 00:26:53,577 My place has a hungry dog 683 00:26:53,579 --> 00:26:55,045 And a wine-drinking speed-reader. 684 00:26:55,047 --> 00:26:58,549 Your bring the photo copies. I'll bring the coffee. 685 00:26:58,551 --> 00:27:00,384 Oz, this doesn't have to change anything. 686 00:27:00,386 --> 00:27:01,552 We just kidnapped an FBI agent. 687 00:27:01,554 --> 00:27:02,720 Yeah, but we didn't mean to. 688 00:27:02,722 --> 00:27:04,388 You think they care about that? 689 00:27:04,390 --> 00:27:06,056 Penny's right. This is a mistake. 690 00:27:06,058 --> 00:27:07,891 Oh, we are through talking to you. 691 00:27:07,893 --> 00:27:09,293 Oz, listen to me. 692 00:27:09,295 --> 00:27:11,228 This has gone far enough. 693 00:27:11,230 --> 00:27:13,897 Your best option... your only option... 694 00:27:13,899 --> 00:27:16,467 Is to let us go and turn yourselves in. 695 00:27:16,469 --> 00:27:18,402 That's your advice? Yes. 696 00:27:18,404 --> 00:27:20,671 I just got out, and you want me to walk back in? 697 00:27:25,577 --> 00:27:27,244 We're never gonna be together. 698 00:27:27,246 --> 00:27:28,278 No. No. 699 00:27:28,280 --> 00:27:30,414 We're gonna work this out, okay? 700 00:27:30,416 --> 00:27:31,749 It's gonna be fine. 701 00:27:31,751 --> 00:27:35,919 Do you still want to go for the third act? Yeah. 702 00:27:35,921 --> 00:27:37,321 Yeah, we get it. 703 00:27:37,323 --> 00:27:39,757 We skip town, just like we planned. 704 00:27:39,759 --> 00:27:42,760 Okay, what about them? 705 00:27:42,762 --> 00:27:44,461 We can't let them go now. 706 00:27:44,463 --> 00:27:46,997 Maybe they could be of some use to us. 707 00:27:48,600 --> 00:27:50,934 Yeah. 708 00:27:50,936 --> 00:27:53,937 I've been through this entire pile twice now. 709 00:27:53,939 --> 00:27:56,306 It still reads like a bad romance novel, 710 00:27:56,308 --> 00:27:57,941 With more misspellings and redactions. 711 00:27:57,943 --> 00:27:59,943 They don't have spell-check in prison. 712 00:27:59,945 --> 00:28:03,113 What they lack in technique they make up for with heart. 713 00:28:03,115 --> 00:28:05,115 Do they have to write every day? 714 00:28:05,117 --> 00:28:08,519 "I love you. I adore you. I worship you." 715 00:28:08,521 --> 00:28:11,021 How many ways can they say the exact same thing? 716 00:28:11,023 --> 00:28:13,023 This many ways. 717 00:28:14,527 --> 00:28:16,694 Moz, will you, uh... yeah, I'll get him. 718 00:28:16,696 --> 00:28:20,197 Fresh air... the antidote to sentimental drivel. 719 00:28:20,199 --> 00:28:21,532 Come on, Satchmo. 720 00:28:26,872 --> 00:28:29,306 So, London. Hell of a city. 721 00:28:29,308 --> 00:28:30,474 It is. 722 00:28:30,476 --> 00:28:34,211 I spent the summer there when I was younger... 723 00:28:34,213 --> 00:28:35,679 With my sister. 724 00:28:35,681 --> 00:28:38,515 My parents warned us to stay away from Islington, 725 00:28:38,517 --> 00:28:41,051 'cause that's where the bad kids hang out. 726 00:28:41,053 --> 00:28:43,520 So, of course, we were there every night. 727 00:28:43,522 --> 00:28:44,688 Of course. 728 00:28:44,690 --> 00:28:46,690 Smoking cigarettes with the street artists 729 00:28:46,692 --> 00:28:48,225 And flirting with the bad boys. 730 00:28:48,227 --> 00:28:49,226 Mm-hmm. 731 00:28:49,228 --> 00:28:51,729 Well, I don't smoke, but I do flirt. 732 00:28:51,731 --> 00:28:52,863 Yeah? Yeah. 733 00:28:52,865 --> 00:28:55,032 You're also a very bad boy. 734 00:28:55,034 --> 00:28:56,567 I don't know what you're talking about. 735 00:29:01,573 --> 00:29:03,674 I hope you get the job. 736 00:29:03,676 --> 00:29:06,210 Not because I want you to leave... 737 00:29:06,212 --> 00:29:08,946 Because I want you to be happy. 738 00:29:11,216 --> 00:29:14,184 I have to admit... it has been a lot of fun 739 00:29:14,186 --> 00:29:16,887 Spending time with you up in the clouds. 740 00:29:16,889 --> 00:29:18,388 But the ground beckons. 741 00:29:18,390 --> 00:29:19,590 Well... 742 00:29:19,592 --> 00:29:23,861 "there is no security on this earth, only opportunity." 743 00:29:26,398 --> 00:29:27,698 Send me a postcard? 744 00:29:27,700 --> 00:29:31,235 Yeah. More than one. Less than 700. 745 00:29:32,438 --> 00:29:33,871 Does that mean I get a poem? Mm-hmm. 746 00:29:33,873 --> 00:29:35,606 Will you use spell-check? Stop it. 747 00:29:38,376 --> 00:29:39,443 "In the clouds." 748 00:29:39,445 --> 00:29:40,711 What? 749 00:29:40,713 --> 00:29:42,546 Neal, Oz says multiple times 750 00:29:42,548 --> 00:29:44,715 That his favourite childhood memory 751 00:29:44,717 --> 00:29:47,951 Is when his father took him to the Kennedy space centre. 752 00:29:47,953 --> 00:29:49,386 Yeah, something about wishing he could fly through the clouds 753 00:29:49,388 --> 00:29:50,554 And off to the moon. 754 00:29:50,556 --> 00:29:51,722 Right. 755 00:29:51,724 --> 00:29:57,227 And then two days before he gets out, he writes this. 756 00:29:57,229 --> 00:29:59,930 "give me your love, and I'll give you the moon." 757 00:29:59,932 --> 00:30:01,632 So what if he's going to give her the moon? 758 00:30:01,634 --> 00:30:03,100 I mean, not the whole thing, but... 759 00:30:03,102 --> 00:30:04,468 Maybe a piece of it. 760 00:30:09,741 --> 00:30:12,743 Okay, Neal, there's only one moon rock in town... 761 00:30:12,745 --> 00:30:13,744 From Apollo 17. 762 00:30:13,746 --> 00:30:15,245 Yeah, we see it. 763 00:30:15,247 --> 00:30:17,281 It's on display at the New York hall of science in queens. 764 00:30:17,283 --> 00:30:19,283 You really think he's gonna steal her a rock? 765 00:30:19,285 --> 00:30:22,419 Yeah, Oz's final promise to Penny was to give her the moon. 766 00:30:22,421 --> 00:30:24,087 We got a hit on Peter and Elizabeth. 767 00:30:24,089 --> 00:30:25,589 10 minutes ago, a stolen car 768 00:30:25,591 --> 00:30:27,424 Used its ez-pass at the midtown tunnel. 769 00:30:27,426 --> 00:30:29,326 We got a shot of it on the security camera. 770 00:30:29,328 --> 00:30:30,427 It's them. They're hitting the museum. 771 00:30:30,429 --> 00:30:32,596 I'll mobilize SWAT. Let's go! 772 00:30:32,598 --> 00:30:33,764 All right, we're on our way. 773 00:30:33,766 --> 00:30:35,599 Get museum security on the phone. 774 00:30:35,601 --> 00:30:37,167 Let them know what's coming. 775 00:30:48,780 --> 00:30:51,682 FBI! Please open the door. 776 00:30:53,685 --> 00:30:55,118 Good morning, agent... 777 00:30:55,120 --> 00:30:56,620 Don't move. I mean it. 778 00:30:56,622 --> 00:30:58,155 Special agent Peter Burke. 779 00:30:58,157 --> 00:31:00,324 Do as he says and you won't get hurt. 780 00:31:00,326 --> 00:31:01,592 Get in. 781 00:31:03,194 --> 00:31:06,530 Hey, baby, we're inside. 782 00:31:09,334 --> 00:31:11,702 Open your coat. Come on. 783 00:31:11,704 --> 00:31:13,637 Take his gun. Hmm? 784 00:31:13,639 --> 00:31:15,372 Yeah, get the gun. 785 00:31:17,141 --> 00:31:18,242 In the chair. Come on. 786 00:31:20,879 --> 00:31:23,313 What's the code for internal security? 787 00:31:23,315 --> 00:31:24,348 37294. 788 00:31:24,350 --> 00:31:26,149 I told you... you don't need Elizabeth. 789 00:31:26,151 --> 00:31:28,719 Keep me as your hostage. I won't cause any trouble. 790 00:31:28,721 --> 00:31:30,320 Yeah, you won't cause us any trouble 791 00:31:30,322 --> 00:31:31,521 Because we got your wife. 792 00:31:31,523 --> 00:31:32,990 Hon, I'll be okay. 793 00:31:32,992 --> 00:31:34,391 Yes, she will, 794 00:31:34,393 --> 00:31:37,327 As long as you do exactly what we say. 795 00:31:51,509 --> 00:31:53,343 They're already inside. We're being robbed. 796 00:31:53,345 --> 00:31:55,512 Call the police! We got to find another way in. 797 00:31:55,514 --> 00:31:56,847 Neal, we need to wait for the FBI. 798 00:31:56,849 --> 00:31:58,015 Look, it's Peter and Elizabeth. 799 00:31:58,017 --> 00:31:59,116 I'm not waiting. Neal! 800 00:32:02,220 --> 00:32:03,887 Hands. 801 00:32:03,889 --> 00:32:07,691 You are only making this worse for yourself, Oz. 802 00:32:07,693 --> 00:32:08,692 Quiet. 803 00:32:08,694 --> 00:32:11,962 Have a seat, both of you. 804 00:32:13,932 --> 00:32:16,300 That moon rock's the most valuable thing in this place. 805 00:32:20,438 --> 00:32:22,039 Neal, at least tell me you have a plan. 806 00:32:22,041 --> 00:32:24,041 Look, if they've got Peter and Elizabeth 807 00:32:24,043 --> 00:32:26,743 And the FBI shows up, this turns into a hostage situation, 808 00:32:26,745 --> 00:32:27,878 Unless... 809 00:32:27,880 --> 00:32:28,912 Unless what? You have a bargaining chip? 810 00:32:28,914 --> 00:32:29,913 Yeah. 811 00:32:29,915 --> 00:32:32,382 I'm gonna steal the moon. 812 00:32:32,384 --> 00:32:34,384 Not alone, you're not. 813 00:32:34,386 --> 00:32:37,054 It's Peter and Elizabeth. 814 00:32:37,056 --> 00:32:38,655 All right. 815 00:32:43,761 --> 00:32:45,729 That's it? That is it. 816 00:32:45,731 --> 00:32:48,632 Well, as far as priceless objects go, I'm not impressed. 817 00:32:48,634 --> 00:32:50,670 It's 4 and-a-half billion years old, 818 00:32:50,671 --> 00:32:51,935 200,000 miles from home, 819 00:32:51,937 --> 00:32:54,471 and worth 100 times its weight in gold. 820 00:32:54,473 --> 00:32:57,307 37294. That did it! 821 00:32:58,644 --> 00:33:00,077 Good job, pen. 822 00:33:00,079 --> 00:33:01,078 Hey, Oz, isn't that... 823 00:33:01,080 --> 00:33:02,446 Yeah, from the perfume shop. 824 00:33:02,448 --> 00:33:03,647 They're stealing the moon rock. 825 00:33:03,649 --> 00:33:04,748 What the hell is going on? 826 00:33:04,750 --> 00:33:07,084 Hey, you... you're coming with me. 827 00:33:07,086 --> 00:33:08,618 I'm not leaving my wife. 828 00:33:08,620 --> 00:33:09,720 I beg to differ. 829 00:33:10,788 --> 00:33:12,789 All right, if anything goes wrong, 830 00:33:12,791 --> 00:33:14,424 Just meet me in the lobby. 831 00:33:14,426 --> 00:33:15,425 Pen, look at me. 832 00:33:15,427 --> 00:33:17,928 This is what we wanted, remember? 833 00:33:17,930 --> 00:33:19,596 All right. 834 00:33:19,598 --> 00:33:21,431 Now, Burke. 835 00:33:21,433 --> 00:33:23,867 Come on. 836 00:33:27,305 --> 00:33:28,672 You don't have to go through with this. 837 00:33:28,674 --> 00:33:29,673 You know that. 838 00:33:29,675 --> 00:33:30,874 I kinda do. 839 00:33:35,113 --> 00:33:38,115 I've never actually seen you steal anything before. 840 00:33:38,117 --> 00:33:41,184 Well, that is one of the perks of being my plus-one. 841 00:33:43,354 --> 00:33:45,022 Let's go. 842 00:33:45,024 --> 00:33:47,357 Hey, Sinatra, you want to tell me why 843 00:33:47,359 --> 00:33:49,793 You and baton girl are stealing my rock? 844 00:33:49,795 --> 00:33:50,794 Oh, your rock? 845 00:33:50,796 --> 00:33:52,629 That's funny, because according to 846 00:33:52,631 --> 00:33:54,798 Article 6 of the 1967 U.N. Outer Space Treaty, 847 00:33:54,800 --> 00:33:55,799 It's not yours. 848 00:33:55,801 --> 00:33:57,701 Neal. I got this, Peter. 849 00:33:57,703 --> 00:34:00,871 Oh, you two know each other. That's cute. 850 00:34:00,873 --> 00:34:03,140 Now give me the damn rock. 851 00:34:03,142 --> 00:34:04,341 I don't think so. 852 00:34:04,343 --> 00:34:05,809 Ballistics confirmed you're shooting blanks. 853 00:34:05,811 --> 00:34:06,943 Neal. What? 854 00:34:09,881 --> 00:34:11,648 He has my gun. 855 00:34:11,650 --> 00:34:12,983 Okay. 856 00:34:12,985 --> 00:34:15,952 So, what's it gonna be? 857 00:34:19,057 --> 00:34:21,725 Sara, your baton. 858 00:34:22,393 --> 00:34:23,693 I'm warning you. 859 00:34:23,695 --> 00:34:24,995 And I'm educating you. 860 00:34:24,997 --> 00:34:26,696 The moon has no atmosphere, 861 00:34:26,698 --> 00:34:29,032 No free oxygen, and no surface moisture. 862 00:34:29,034 --> 00:34:31,334 That's why this rock is vacuum-sealed in nitrogen. 863 00:34:31,336 --> 00:34:33,070 Once it's exposed to our atmosphere, 864 00:34:33,072 --> 00:34:35,072 It crumbles to dust in a matter of seconds. 865 00:34:35,074 --> 00:34:37,674 Sara. I do like to smash things. 866 00:34:37,676 --> 00:34:39,242 Yeah, and I'll shoot both of you. 867 00:34:39,244 --> 00:34:41,244 Not before one of us smashes your rock. 868 00:34:41,246 --> 00:34:42,746 Let Peter go and it's yours. 869 00:34:42,748 --> 00:34:44,181 Everybody wins. 870 00:34:45,350 --> 00:34:46,550 Have it your way. Sara. 871 00:34:46,552 --> 00:34:47,751 Wait! 872 00:34:54,425 --> 00:34:56,359 Enjoy. 873 00:34:56,361 --> 00:34:58,028 Matter of seconds, huh? 874 00:34:58,030 --> 00:34:59,763 I may have exaggerated a little bit. 875 00:34:59,765 --> 00:35:02,232 It would have turned to dust in another billion years. 876 00:35:02,234 --> 00:35:04,367 He's not making it out of here. 877 00:35:04,369 --> 00:35:07,037 You and Sara exit the same way you came in. 878 00:35:07,039 --> 00:35:10,073 Let the FBI know that Penny and Oz are both armed. 879 00:35:10,075 --> 00:35:11,274 Peter, where are you going? 880 00:35:11,276 --> 00:35:12,776 To get my wife back. 881 00:35:17,049 --> 00:35:19,716 You've been a criminal less than a week, Penny. 882 00:35:19,718 --> 00:35:21,918 I don't think you're cut out for this. 883 00:35:21,920 --> 00:35:24,921 It's better to burn bright than slowly fade away, like you... 884 00:35:24,923 --> 00:35:26,890 Like what? Peter and me? 885 00:35:26,892 --> 00:35:27,891 We are not boring. 886 00:35:29,061 --> 00:35:31,728 Hell, this is not even my first kidnapping. 887 00:35:31,730 --> 00:35:33,230 Seriously? 888 00:35:33,232 --> 00:35:34,397 Yeah. 889 00:35:34,399 --> 00:35:36,733 Every morning my husband walks out the door, 890 00:35:36,735 --> 00:35:39,236 A part of me worries if he ever walks back in. 891 00:35:39,238 --> 00:35:41,104 Do you have any idea what that feels like? 892 00:35:41,106 --> 00:35:42,239 Yeah. I do. 893 00:35:42,241 --> 00:35:43,740 Then stop him before he gets hurt. 894 00:35:43,742 --> 00:35:45,308 You didn't stop Peter. 895 00:35:45,310 --> 00:35:46,409 I tried. 896 00:35:46,411 --> 00:35:48,245 But whether I like it or not, 897 00:35:48,247 --> 00:35:50,814 People like you happen to people like us. 898 00:35:50,816 --> 00:35:51,915 That's life. 899 00:35:51,917 --> 00:35:53,150 Elizabeth... 900 00:35:53,152 --> 00:35:55,152 You know, I'm supposed to be on a romantic weekend 901 00:35:55,154 --> 00:35:57,254 With my husband right now, and instead, 902 00:35:57,256 --> 00:36:01,091 I'm stuck here with you, living your moment. 903 00:36:01,093 --> 00:36:04,494 Which, by the way, just caught up with you. 904 00:36:05,830 --> 00:36:07,097 What? 905 00:36:07,099 --> 00:36:08,098 No! 906 00:36:08,100 --> 00:36:09,432 Penny, it's over. 907 00:36:09,434 --> 00:36:10,834 Oz is going back to prison. 908 00:36:10,836 --> 00:36:12,435 No, he is not going anywhere. 909 00:36:12,437 --> 00:36:14,938 We promised each other that we would not get caught. 910 00:36:14,940 --> 00:36:18,008 If it is over for him, then it is over for me, too. 911 00:36:19,310 --> 00:36:21,478 I was never gonna shoot you, 912 00:36:21,480 --> 00:36:24,181 Just like you're never gonna shoot me. 913 00:36:25,684 --> 00:36:27,984 I guess neither of us are cut out for this, huh? 914 00:36:27,986 --> 00:36:30,520 I never wanted to be good at this. 915 00:36:32,356 --> 00:36:34,391 Penny. 916 00:36:35,526 --> 00:36:36,693 Hey. 917 00:36:36,695 --> 00:36:38,028 Caffrey! Where the hell did you come from? 918 00:36:38,030 --> 00:36:39,196 Inside. I'll explain later. 919 00:36:39,198 --> 00:36:40,530 Peter and Elizabeth are in there. 920 00:36:40,532 --> 00:36:41,865 So are Penny and Oz, and they're armed. 921 00:36:41,867 --> 00:36:42,999 With Peter's gun. 922 00:36:43,001 --> 00:36:44,034 Okay, you guys hang back. 923 00:36:44,036 --> 00:36:45,135 Let's move in! 924 00:36:45,137 --> 00:36:46,536 Let's go! 925 00:36:50,474 --> 00:36:52,475 El. Penny and Oz just went out front. 926 00:36:52,477 --> 00:36:54,010 It's okay. Building's surrounded. 927 00:36:54,012 --> 00:36:55,212 That's just it... I think they're planning 928 00:36:55,214 --> 00:36:56,479 On going out there like Bonnie and Clyde. 929 00:36:56,481 --> 00:36:57,514 Honey, what are you doing? 930 00:36:57,516 --> 00:36:59,482 What? They need our help. Come on. 931 00:36:59,484 --> 00:37:01,318 No, they're not... damn it. 932 00:37:09,727 --> 00:37:10,927 Hey. 933 00:37:13,664 --> 00:37:18,235 Come out peacefully with your hands in the air. 934 00:37:23,341 --> 00:37:25,542 Oh, my God. 935 00:37:25,544 --> 00:37:28,612 It's the most beautiful thing I've ever seen. 936 00:37:30,514 --> 00:37:31,915 I got you the moon. 937 00:37:35,186 --> 00:37:39,022 Come out quietly. Raise your hands. 938 00:37:39,024 --> 00:37:40,590 You ready? 939 00:37:42,360 --> 00:37:45,862 We don't want to hurt you. 940 00:37:45,864 --> 00:37:47,697 Just stay close, all right? 941 00:37:47,699 --> 00:37:48,732 Maybe we can... 942 00:37:48,734 --> 00:37:50,767 Penny, Oz, come on. 943 00:37:50,769 --> 00:37:52,702 Stay back, Liz. You can't go out there. 944 00:37:52,704 --> 00:37:54,871 You know what's gonna happen. Just tell him. 945 00:37:54,873 --> 00:37:56,773 Penny, don't listen to her, okay? 946 00:37:56,775 --> 00:37:58,608 We have a love for the ages. 947 00:37:58,610 --> 00:38:00,377 Oz, listen to me. 948 00:38:00,379 --> 00:38:02,045 There's a SWAT team out there 949 00:38:02,047 --> 00:38:04,214 With automatic weapons and body armour. 950 00:38:04,216 --> 00:38:06,449 You try to shoot your way out of there, 951 00:38:06,451 --> 00:38:08,285 And they will kill both of you. 952 00:38:08,287 --> 00:38:10,120 Yeah, not if I kill them first. 953 00:38:10,122 --> 00:38:12,422 Don't be a fool, Oz. 954 00:38:12,424 --> 00:38:14,057 This isn't you. 955 00:38:14,059 --> 00:38:15,725 I know you served three years 956 00:38:15,727 --> 00:38:18,395 For something that should have been a misdemeanour. 957 00:38:18,397 --> 00:38:20,263 You got a bum rap, and I'm sorry. 958 00:38:20,265 --> 00:38:22,732 You were using blanks so no one got hurt, 959 00:38:22,734 --> 00:38:25,735 But that's exactly what's about to happen out there 960 00:38:25,737 --> 00:38:27,604 For both of you. 961 00:38:27,606 --> 00:38:29,239 You love her? 962 00:38:29,241 --> 00:38:30,407 Yeah. 963 00:38:30,409 --> 00:38:33,943 Do you really love her, Oz? Yes! 964 00:38:33,945 --> 00:38:38,114 Real love... Is fighting like hell 965 00:38:38,116 --> 00:38:41,084 To hold on to every moment you have with her. 966 00:38:41,086 --> 00:38:43,953 It's making a life together 967 00:38:43,955 --> 00:38:48,091 And making it work no matter what happens. 968 00:38:48,093 --> 00:38:50,593 You want a love for the ages? 969 00:38:50,595 --> 00:38:52,329 I think that's great. 970 00:38:52,331 --> 00:38:54,097 Prove it. 971 00:38:54,099 --> 00:38:57,767 Make it last. 972 00:38:57,769 --> 00:39:02,172 Listen, they're just gonna take me away from her. 973 00:39:02,174 --> 00:39:03,173 No. 974 00:39:03,175 --> 00:39:06,009 They can take away a lot of things, 975 00:39:06,011 --> 00:39:10,113 But they'll never take away what you two have together. 976 00:39:10,115 --> 00:39:13,216 You go out there, and it ends. 977 00:39:17,455 --> 00:39:18,922 Give me the gun, Oz. 978 00:39:30,301 --> 00:39:32,869 It could have gotten pretty ugly back there. 979 00:39:32,871 --> 00:39:34,471 You understand why I... 980 00:39:34,473 --> 00:39:35,872 I do. 981 00:39:35,874 --> 00:39:38,808 I'm just glad you're okay. 982 00:39:38,810 --> 00:39:41,177 Take him away. 983 00:39:41,179 --> 00:39:42,512 So, what's gonna happen? 984 00:39:42,514 --> 00:39:43,847 She'll get probation, 985 00:39:43,849 --> 00:39:45,982 And this time, he'll get a fair trial. 986 00:39:45,984 --> 00:39:47,016 Write me? 987 00:39:47,018 --> 00:39:49,552 Every day. 988 00:39:52,022 --> 00:39:54,090 Come on, sir. 989 00:39:55,526 --> 00:39:57,193 We still have to give our statements, 990 00:39:57,195 --> 00:39:59,662 But it's not too late to try and get away. 991 00:39:59,664 --> 00:40:01,498 Maybe not the Rusty egret, but... 992 00:40:01,500 --> 00:40:03,900 I just want to go home. 993 00:40:03,902 --> 00:40:04,901 Yeah. 994 00:40:04,903 --> 00:40:06,770 First... 995 00:40:08,038 --> 00:40:09,372 They found it. Mm-hmm. 996 00:40:11,842 --> 00:40:13,076 Thanks, hon. 997 00:40:18,716 --> 00:40:20,083 Nice. 998 00:40:20,085 --> 00:40:21,551 Great. 999 00:40:21,553 --> 00:40:23,853 Okay. 1000 00:40:23,855 --> 00:40:25,021 Hey. Hi. 1001 00:40:25,023 --> 00:40:28,525 I just gave sterling Bosch the good news. 1002 00:40:28,527 --> 00:40:30,026 Well, here's some more. 1003 00:40:30,028 --> 00:40:31,227 Isn't this evidence? 1004 00:40:31,229 --> 00:40:32,862 Nobody's gonna miss it, 1005 00:40:32,864 --> 00:40:36,733 As long as it's back tomorrow morning. 1006 00:40:36,735 --> 00:40:39,035 How would you feel about being my plus-one tonight, 1007 00:40:39,037 --> 00:40:40,370 No strings attached? 1008 00:40:40,372 --> 00:40:42,439 You know I like a good party. 1009 00:40:43,374 --> 00:40:44,774 Thank you. 1010 00:40:44,776 --> 00:40:45,775 Yeah. 1011 00:40:56,887 --> 00:40:58,588 You asked Neal to lie to me. 1012 00:40:58,590 --> 00:41:00,623 You have every right to be upset, 1013 00:41:00,625 --> 00:41:02,592 But you understand why I did it. 1014 00:41:02,594 --> 00:41:04,294 To protect me. I get that. 1015 00:41:04,296 --> 00:41:07,630 I knew you wouldn't let it go, even after the car accident. 1016 00:41:07,632 --> 00:41:11,067 But, hon, the one thing that truly scares me is losing you. 1017 00:41:11,069 --> 00:41:12,602 I had to do something. 1018 00:41:12,604 --> 00:41:15,271 Neal and I will always have secrets, 1019 00:41:15,273 --> 00:41:17,474 But you and I... we don't. 1020 00:41:19,410 --> 00:41:21,144 No more secrets. 1021 00:41:21,146 --> 00:41:22,645 Starting now. 1022 00:41:22,647 --> 00:41:24,814 There was a file that indicated 1023 00:41:24,816 --> 00:41:27,917 Where Ellen might have hidden the evidence box. 1024 00:41:27,919 --> 00:41:29,752 I checked it for prints. 1025 00:41:29,754 --> 00:41:31,421 It was here in the house. 1026 00:41:31,423 --> 00:41:33,923 Neal found it, like I hoped he would. 1027 00:41:33,925 --> 00:41:36,259 You want him to dog-sit Satchmo. 1028 00:41:36,261 --> 00:41:37,660 I'm helping his search 1029 00:41:37,662 --> 00:41:39,429 Without putting myself in harm's way. 1030 00:41:39,431 --> 00:41:40,763 And you didn't want me to know... 1031 00:41:40,765 --> 00:41:42,432 Because I didn't want you to worry. 1032 00:41:42,434 --> 00:41:45,001 No more secrets. 1033 00:41:45,003 --> 00:41:47,270 So now that we're on the same page, 1034 00:41:47,272 --> 00:41:49,272 What about you and Neal? 1035 00:41:49,274 --> 00:41:50,974 He took the bait. Now what? 1036 00:41:50,976 --> 00:41:52,509 Hmm. 1037 00:41:52,511 --> 00:41:54,010 You cracked it? 1038 00:41:54,012 --> 00:41:55,945 It's a government code. Of course I did. 1039 00:41:55,947 --> 00:41:59,516 It turns out that employer I.D. Number 1040 00:41:59,518 --> 00:42:02,685 Is for a security company named Griffin-Moore, 1041 00:42:02,687 --> 00:42:06,523 Which is linked to the 50th floor 1042 00:42:06,525 --> 00:42:08,024 Of the Empire State Building. 1043 00:42:10,327 --> 00:42:14,230 Let's get that box and bring my father home.73700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.