All language subtitles for Walker, Texas Ranger S04E23 The Siege.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,566 --> 00:01:09,234 Hey, Dad, look who I found coming through the south gate. 2 00:01:15,409 --> 00:01:18,088 Walker, it is so beautiful out here. 3 00:01:18,112 --> 00:01:19,656 Yep, sure is. 4 00:01:19,680 --> 00:01:21,024 What is that smell, C.D.? 5 00:01:21,048 --> 00:01:23,315 That's called fresh air, my man. 6 00:01:25,219 --> 00:01:27,197 This is the best bass fishin' 7 00:01:27,221 --> 00:01:29,366 and snipe huntin' within 1000 miles. 8 00:01:29,390 --> 00:01:31,734 Well, that's what I'm here for, boy. 9 00:01:31,758 --> 00:01:33,970 What are snipe? 10 00:01:33,994 --> 00:01:35,272 Snipes? Oh, well... 11 00:01:35,296 --> 00:01:37,340 C.D. Parker, you old rhinoceros. 12 00:01:38,732 --> 00:01:40,043 Hank Cotton, you're a... 13 00:01:40,067 --> 00:01:41,378 You're a sight for sore eyes. 14 00:01:41,402 --> 00:01:42,512 Hey, Walker, good to see you. 15 00:01:42,536 --> 00:01:43,680 Hi, good to see you too, Hank. 16 00:01:43,704 --> 00:01:45,482 What's it been now, ten years in a row? 17 00:01:45,506 --> 00:01:47,117 Oh, at least. 18 00:01:47,141 --> 00:01:48,785 End of the season wouldn't be the same 19 00:01:48,809 --> 00:01:50,053 without these two comin' up here 20 00:01:50,077 --> 00:01:51,421 and helpin' me catch the big ones 21 00:01:51,445 --> 00:01:52,922 that the tourists missed. 22 00:01:52,946 --> 00:01:54,257 Oh, Hank, this is Alex Cahill. 23 00:01:54,281 --> 00:01:55,258 Hi. Pleased to meet you. 24 00:01:55,282 --> 00:01:56,659 Jimmy Trivette. How are you? 25 00:01:56,683 --> 00:01:58,661 You guys ready for some serious fishin'? 26 00:01:58,685 --> 00:02:00,630 That's what we're here for. Good. 27 00:02:00,654 --> 00:02:02,031 Y'all met my son, Bobby. 28 00:02:02,055 --> 00:02:04,434 Bobby, boy, you look good in that uniform. 29 00:02:04,458 --> 00:02:06,703 Hey, not as good as it feels, C.D. 30 00:02:06,727 --> 00:02:08,371 It's been a long time coming. 31 00:02:08,395 --> 00:02:10,307 Listen, he's been wantin' to be a park ranger 32 00:02:10,331 --> 00:02:11,975 ever since he was knee-high to a duck. 33 00:02:11,999 --> 00:02:13,610 Just made it last month. 34 00:02:13,634 --> 00:02:15,044 Congratulations, Bobby. 35 00:02:15,068 --> 00:02:17,080 Thanks. I couldn't ask for a better first assignment 36 00:02:17,104 --> 00:02:18,081 than Sawtooth Park. 37 00:02:18,105 --> 00:02:20,650 Well, let's get your gear inside. 38 00:02:20,674 --> 00:02:21,951 Hoo. 39 00:02:21,975 --> 00:02:25,021 Uh... What are snipe? 40 00:02:25,045 --> 00:02:26,723 S... Oh, snipes. 41 00:02:26,747 --> 00:02:28,592 Uh, well, a snipe is kind of a... 42 00:02:28,616 --> 00:02:33,196 A cross between a possum and an armadillo. 43 00:02:33,220 --> 00:02:34,297 So you shoot 'em. 44 00:02:34,321 --> 00:02:36,533 No, no, no, you don't shoot 'em. 45 00:02:36,557 --> 00:02:38,835 It'd tear 'em up too bad. You couldn't eat 'em. 46 00:02:38,859 --> 00:02:39,902 You mean to tell me 47 00:02:39,926 --> 00:02:42,472 that you've never eaten any snipe? 48 00:02:42,496 --> 00:02:43,973 Well, I didn't think you were serious. 49 00:02:43,997 --> 00:02:47,110 I didn't think that they existed. 50 00:02:47,134 --> 00:02:50,313 Jimmy, have I ever lied to you, son? 51 00:02:50,337 --> 00:02:52,382 Excu... Excuse me, Walker, 52 00:02:52,406 --> 00:02:54,017 have you ever eaten snipe before? 53 00:02:54,041 --> 00:02:55,185 Yeah, it's delicious. 54 00:02:55,209 --> 00:02:57,521 It's... Taste kind of like 55 00:02:57,545 --> 00:02:58,855 a lobster and chicken mix. 56 00:02:58,879 --> 00:03:00,390 Right, C.D.? That's right. 57 00:03:00,414 --> 00:03:02,792 Yeah. That's pretty good. 58 00:03:02,816 --> 00:03:04,927 Snipe. I can't believe you guys. 59 00:03:04,951 --> 00:03:07,197 You went along with it. 60 00:03:07,221 --> 00:03:09,754 Jimmy, I don't think I'm gonna take you snipe huntin'. 61 00:03:11,592 --> 00:03:12,569 Why not? 62 00:03:12,593 --> 00:03:14,404 I don't think you qualify. 63 00:03:14,428 --> 00:03:16,839 C.D., why... Why not? 64 00:03:16,863 --> 00:03:19,609 It takes a special kind of personality, 65 00:03:19,633 --> 00:03:21,278 a special kind of person. 66 00:03:21,302 --> 00:03:23,780 A person that has patience... Excuse me. 67 00:03:23,804 --> 00:03:25,282 Yet perseverance. Excuse me, 68 00:03:25,306 --> 00:03:26,983 when have I never exhibited patience? 69 00:03:27,007 --> 00:03:28,751 Oh, Jimmy, I don't know if your personality 70 00:03:28,775 --> 00:03:29,919 gets it or not. 71 00:03:46,560 --> 00:03:48,405 It's gonna be okay, sweetheart, 72 00:03:48,429 --> 00:03:49,839 don't worry, don't worry. 73 00:03:49,863 --> 00:03:51,208 Please, mister, 74 00:03:51,232 --> 00:03:53,410 I-I don't care what you got goin' on. 75 00:03:53,434 --> 00:03:55,078 Just let us go. 76 00:03:55,102 --> 00:03:56,779 I-I don't know ya, I didn't see... 77 00:03:56,803 --> 00:03:58,114 It's your own damn fault. 78 00:03:58,138 --> 00:03:59,882 You were supposed to be outta here by now. 79 00:03:59,906 --> 00:04:01,685 Respect, huh? 80 00:04:01,709 --> 00:04:03,909 Act nice. They're old people. 81 00:04:05,713 --> 00:04:06,993 I tell ya, kids today. 82 00:04:08,915 --> 00:04:10,382 But he's right. 83 00:04:13,086 --> 00:04:16,199 W-whatever you want, just take it, 84 00:04:16,223 --> 00:04:17,367 we can leave. 85 00:04:17,391 --> 00:04:18,968 We can leave right now. Yeah. 86 00:04:18,992 --> 00:04:21,738 We never saw you, we never saw you. 87 00:04:21,762 --> 00:04:23,673 But you did see me. 88 00:04:23,697 --> 00:04:25,675 You see, that's the problem. 89 00:04:25,699 --> 00:04:28,333 We won't say anything, I swear. 90 00:04:29,603 --> 00:04:32,148 We... We've got social security, the grandkids. 91 00:04:32,172 --> 00:04:33,516 Oh, I don't care 92 00:04:33,540 --> 00:04:34,917 if you're blowin' up the world. 93 00:04:34,941 --> 00:04:38,277 Please, just let us go. 94 00:04:41,582 --> 00:04:43,822 You know, this is nothin' personal. 95 00:04:46,920 --> 00:04:47,920 Oh, no! 96 00:04:51,024 --> 00:04:53,558 I just never leave witnesses. 97 00:04:55,562 --> 00:04:56,895 Never. 98 00:05:12,613 --> 00:05:15,124 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 99 00:05:15,148 --> 00:05:17,494 ♪ The unsuspectin' stranger ♪ 100 00:05:17,518 --> 00:05:19,128 ♪ Had better know the truth ♪ 101 00:05:19,152 --> 00:05:21,765 ♪ Of wrong from right ♪ 102 00:05:21,789 --> 00:05:23,633 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 103 00:05:23,657 --> 00:05:26,057 ♪ Are upon you ♪ 104 00:05:26,960 --> 00:05:28,772 ♪ Any wrong you do ♪ 105 00:05:28,796 --> 00:05:31,574 ♪ He's gonna see ♪ 106 00:05:31,598 --> 00:05:32,676 ♪ When you're in Texas ♪ 107 00:05:32,700 --> 00:05:36,078 ♪ Look behind you ♪ 108 00:05:36,102 --> 00:05:38,448 ♪ 'Cause that's Where the Ranger's ♪ 109 00:05:38,472 --> 00:05:40,572 ♪ Gonna be ♪ 110 00:05:51,452 --> 00:05:54,519 Coo-coo-roo. 111 00:05:58,225 --> 00:06:00,158 Coo-hoo-coo-roo. 112 00:06:02,095 --> 00:06:03,528 Pitty-pitty-poo. 113 00:06:07,334 --> 00:06:09,912 Coo-coo-roo. 114 00:06:09,936 --> 00:06:13,249 Pitty-pitty-poo. 115 00:06:13,273 --> 00:06:15,885 Coo-coo-roo. 116 00:06:15,909 --> 00:06:19,222 Coo-coo... 117 00:06:24,050 --> 00:06:26,162 Must be out of my mind. 118 00:06:27,621 --> 00:06:29,198 Snipe. I'm beginnin' to believe 119 00:06:29,222 --> 00:06:31,300 this is a bunch of hooey. 120 00:06:31,324 --> 00:06:33,724 Coo-coo-roo. 121 00:06:38,064 --> 00:06:40,799 Coo-coo-roo. 122 00:06:43,236 --> 00:06:46,170 Coo-coo-roo. 123 00:06:47,674 --> 00:06:51,020 Ahem. Coo-coo-roo. 124 00:06:51,044 --> 00:06:53,122 Pitty-pitty-poo. 125 00:06:53,146 --> 00:06:56,058 Coo-coo-roo, pitty-pitty-poo. 126 00:06:58,018 --> 00:07:02,399 Coo-coo-roo. Pitty... Coo-coo-roo. 127 00:07:02,423 --> 00:07:05,356 Coo-coo-roo, pitty-pitty-poo. 128 00:07:07,494 --> 00:07:09,928 Coo-coo-ro... Oh! 129 00:07:10,531 --> 00:07:12,163 Oh, man. 130 00:07:14,835 --> 00:07:17,113 They said I was not patient enough 131 00:07:17,137 --> 00:07:19,638 to catch a snipe. 132 00:07:21,308 --> 00:07:23,986 Oh, my... Man, it's a skunk! 133 00:07:32,586 --> 00:07:34,764 Oh, man, oh. 134 00:07:34,788 --> 00:07:36,999 You throw a mean skunk, Cordell. 135 00:07:37,023 --> 00:07:38,868 Well, you throw a mean coo-coo-roo, C.D. 136 00:07:38,892 --> 00:07:40,002 Yeah. 137 00:07:40,026 --> 00:07:41,070 See, man, I knew 138 00:07:41,094 --> 00:07:42,439 there was no such thing as a snipe. 139 00:07:42,463 --> 00:07:43,840 Yeah, right. Oh, yeah. 140 00:07:43,864 --> 00:07:45,374 Yeah, right. Whoa, hey. 141 00:07:45,398 --> 00:07:46,643 Hey! 142 00:07:46,667 --> 00:07:48,945 Come on, you guys. I read National Geographic. 143 00:07:48,969 --> 00:07:49,979 I was just doin' it 144 00:07:50,003 --> 00:07:51,481 just to see how far you would go. 145 00:07:55,476 --> 00:07:56,916 Oh, man. 146 00:08:09,255 --> 00:08:11,100 So are there any animals 147 00:08:11,124 --> 00:08:13,369 left in the forest? 148 00:08:13,393 --> 00:08:14,537 Actually, Miss Cahill, 149 00:08:14,561 --> 00:08:16,439 I didn't shoot any of 'em. 150 00:08:16,463 --> 00:08:18,741 They came with the place when I bought it. 151 00:08:18,765 --> 00:08:21,344 Last time I held a gun was Korea, 152 00:08:21,368 --> 00:08:24,447 and I swore it would be the last time too. 153 00:08:24,471 --> 00:08:27,283 No, I'm a fisherman. I'm not a hunter. 154 00:08:27,307 --> 00:08:29,719 C.D. told me you were in the same unit in Korea. 155 00:08:29,743 --> 00:08:31,788 Yeah, that's where we met. 156 00:08:31,812 --> 00:08:34,256 Hated each other from the get-go. 157 00:08:34,280 --> 00:08:36,793 I was a medic and he was a squad leader. 158 00:08:36,817 --> 00:08:37,961 I thought he was a loudmouth 159 00:08:37,985 --> 00:08:39,829 and he thought I talked too much. 160 00:08:39,853 --> 00:08:41,865 Ha, ha. Imagine that. 161 00:08:41,889 --> 00:08:44,433 Yeah, then one day we got pinned down together 162 00:08:44,457 --> 00:08:46,435 in a foxhole for 36 hours. 163 00:08:46,459 --> 00:08:48,805 By the time the smoke cleared, 164 00:08:48,829 --> 00:08:51,140 we'd run out of words and we were best friends. 165 00:08:51,164 --> 00:08:53,175 Been best friends ever since. 166 00:08:53,199 --> 00:08:54,443 He's Bobby's godfather. 167 00:08:54,467 --> 00:08:56,379 Oh, I know. 168 00:08:56,403 --> 00:08:59,248 C.D.'s been talking about Bobby ever since I met him. 169 00:08:59,272 --> 00:09:00,750 He's really proud of you. 170 00:09:00,774 --> 00:09:02,218 C.D.'s like a second dad. 171 00:09:02,242 --> 00:09:03,853 I think he's kind of disappointed 172 00:09:03,877 --> 00:09:06,122 that I didn't wanna be a Texas Ranger. 173 00:09:06,146 --> 00:09:07,289 But I'm a lot like Dad. 174 00:09:07,313 --> 00:09:09,225 The more time that I can spend out in nature, 175 00:09:09,249 --> 00:09:11,327 the happier I am. 176 00:09:11,351 --> 00:09:13,129 Well, then you have the perfect job. 177 00:09:13,153 --> 00:09:14,363 I know. 178 00:09:14,387 --> 00:09:16,232 Hey, are you an early riser? 179 00:09:17,257 --> 00:09:18,367 That all depends. 180 00:09:18,391 --> 00:09:20,102 I have to go up to the north gate in the morning 181 00:09:20,126 --> 00:09:21,437 and close it off for the winter. 182 00:09:21,461 --> 00:09:23,840 If you'd like to ride along, I could show you the park. 183 00:09:23,864 --> 00:09:25,909 That sounds delightful. I'd love to. 184 00:09:28,635 --> 00:09:30,702 Boy, that was fun. 185 00:09:32,272 --> 00:09:34,483 Don't feel bad, Mr. Trivette. 186 00:09:34,507 --> 00:09:36,185 You're not the first one C.D. sniped. 187 00:09:36,209 --> 00:09:37,687 I was not sniped. 188 00:09:37,711 --> 00:09:39,822 You were sniped and skunked. 189 00:09:39,846 --> 00:09:41,891 I was not sniped. 190 00:09:41,915 --> 00:09:44,160 Come on, Trivette. It happened to me too. 191 00:09:44,184 --> 00:09:45,562 Yeah, right, it happened to you. 192 00:09:48,622 --> 00:09:51,267 Sure did. 193 00:09:51,291 --> 00:09:52,802 The great Cherokee warrior 194 00:09:52,826 --> 00:09:53,826 got himself sniped? 195 00:09:54,895 --> 00:09:56,127 Yep. 196 00:09:57,297 --> 00:09:59,742 All right, I don't feel so bad after all. 197 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 Of course, I was only 4 years old. 198 00:10:01,167 --> 00:10:03,345 See, you guys? 199 00:11:05,565 --> 00:11:07,999 Beautiful light, huh? 200 00:11:08,835 --> 00:11:10,046 Sorry. 201 00:11:10,070 --> 00:11:13,249 We were supposed to get new trucks last year, 202 00:11:13,273 --> 00:11:15,652 but, uh, then the downsizing hit. 203 00:11:15,676 --> 00:11:17,887 Maybe this year I can get a truck with better shocks 204 00:11:17,911 --> 00:11:19,555 and a police band radio. 205 00:11:19,579 --> 00:11:21,991 And a little padding for the seats maybe? 206 00:11:23,884 --> 00:11:26,663 Well, if the park's closed, what do you do all winter? 207 00:11:26,687 --> 00:11:28,564 Repair hiking trails, 208 00:11:28,588 --> 00:11:30,055 keep an eye out for poachers, 209 00:11:30,891 --> 00:11:32,135 haul alfalfa for the deer 210 00:11:32,159 --> 00:11:33,736 if, uh, snow gets heavy. 211 00:11:33,760 --> 00:11:36,161 Mm. Play checkers with Dad. 212 00:11:37,197 --> 00:11:39,175 Not a bad life, huh? 213 00:11:39,199 --> 00:11:41,900 Sounds just about perfect. 214 00:11:43,170 --> 00:11:44,147 You have a girlfriend? 215 00:11:44,171 --> 00:11:47,616 Yeah, over in Soda Springs. 216 00:11:47,640 --> 00:11:49,652 She's finishing her last year of college. 217 00:11:49,676 --> 00:11:51,921 We're going to be married in June. 218 00:11:51,945 --> 00:11:53,890 Well, that's great, congratulations. 219 00:11:53,914 --> 00:11:55,491 Thanks. 220 00:11:55,515 --> 00:11:57,493 You married or anything? 221 00:11:57,517 --> 00:11:59,162 No. 222 00:11:59,186 --> 00:12:01,186 Well, maybe to my work. 223 00:12:08,661 --> 00:12:09,739 What the heck? 224 00:12:09,763 --> 00:12:10,929 What's the matter? 225 00:12:14,801 --> 00:12:16,846 Sea planes are not allowed to land on the lake 226 00:12:16,870 --> 00:12:18,915 without a special permit. 227 00:12:18,939 --> 00:12:21,150 Our office has not issued one in months. 228 00:12:21,174 --> 00:12:22,752 Well, maybe the pilot's in trouble. 229 00:12:22,776 --> 00:12:23,776 Maybe. 230 00:12:26,179 --> 00:12:27,556 Looks like he's putting down 231 00:12:27,580 --> 00:12:30,459 near Baker's Bait Dock. 232 00:12:30,483 --> 00:12:33,096 Mind riding along while I check it out? 233 00:12:33,120 --> 00:12:35,397 You're the ranger. 234 00:12:58,178 --> 00:13:00,578 Watch our backs, huh? 235 00:13:26,907 --> 00:13:28,717 Hey, Glen. Hey. 236 00:13:28,741 --> 00:13:30,719 Good to see ya. 237 00:13:30,743 --> 00:13:33,322 How's it going, brother? 238 00:13:33,346 --> 00:13:34,957 You're late, huh? 239 00:13:34,981 --> 00:13:37,093 Well, I had to go around some new radar 240 00:13:37,117 --> 00:13:38,349 comin' out of out of Corpus. 241 00:13:40,921 --> 00:13:42,098 Got all the stuff? 242 00:13:42,122 --> 00:13:44,667 Nine hundred and ninety-eight kilos of China White. 243 00:13:44,691 --> 00:13:46,435 Nine ninety-eight, huh? 244 00:13:46,459 --> 00:13:48,404 What happened to the other two keys? 245 00:13:48,428 --> 00:13:50,940 Freighter captain wanted a little extra commission 246 00:13:50,964 --> 00:13:52,408 before he'd open the cargo hatch. 247 00:13:52,432 --> 00:13:54,365 There was nothin' I could do. 248 00:13:57,137 --> 00:13:58,881 No problem. 249 00:13:58,905 --> 00:14:00,649 No problem. 250 00:14:00,673 --> 00:14:02,318 Come on, muchachos, let's do it. 251 00:14:02,342 --> 00:14:04,187 Yeah, we're doin' it. 252 00:14:05,212 --> 00:14:06,744 Come on, little brother. 253 00:14:21,394 --> 00:14:22,460 Drug dealers. 254 00:14:25,798 --> 00:14:27,176 Bobby, don't. 255 00:14:27,200 --> 00:14:28,477 There's too many of 'em. 256 00:14:28,501 --> 00:14:30,847 Besides, I think I recognize the one in the black suit. 257 00:14:30,871 --> 00:14:33,349 If I'm right, it's Glen Larkin and his brother, Chip. 258 00:14:33,373 --> 00:14:35,218 They are not to be messed with. 259 00:14:35,242 --> 00:14:37,186 Now, let's go get Walker and let him handle this. 260 00:14:37,210 --> 00:14:38,921 By the time we got back they'd all be gone, 261 00:14:38,945 --> 00:14:39,945 and so would the plane. 262 00:14:41,514 --> 00:14:43,392 Look, there's a phone inside the bait store. 263 00:14:43,416 --> 00:14:44,793 Once I get a drop on 'em, 264 00:14:44,817 --> 00:14:46,462 you go inside and call the lodge. 265 00:14:46,486 --> 00:14:48,797 You get Walker and Trivette here fast. 266 00:14:48,821 --> 00:14:51,767 Bobby, there's no place for cover out there... 267 00:14:54,827 --> 00:14:56,605 Let's go, let's go. We don't have all day. 268 00:14:56,629 --> 00:14:57,629 Come on. 269 00:15:01,734 --> 00:15:02,711 Hold it! 270 00:15:02,735 --> 00:15:04,947 Right there! 271 00:15:04,971 --> 00:15:06,648 Put your weapons down! 272 00:15:06,672 --> 00:15:07,984 Do it now! 273 00:15:08,008 --> 00:15:10,041 Do it now! 274 00:15:12,812 --> 00:15:16,920 All right, put 'em down, put 'em down. 275 00:15:25,691 --> 00:15:27,336 Okay, okay! 276 00:15:27,360 --> 00:15:30,273 Everybody, assume the position! 277 00:15:30,297 --> 00:15:31,807 Get against the truck, do it now! 278 00:15:31,831 --> 00:15:34,210 Do it! 279 00:15:34,234 --> 00:15:36,134 Do it! 280 00:15:41,141 --> 00:15:42,251 Assume the position! Now! 281 00:15:48,348 --> 00:15:50,014 Kill that punk. 282 00:15:51,084 --> 00:15:53,524 Hey, come on! 283 00:15:54,754 --> 00:15:56,287 They're gettin' away! 284 00:15:57,557 --> 00:15:59,768 Go to the van! 285 00:15:59,792 --> 00:16:01,759 Come on. Let's go, let's go. 286 00:16:11,904 --> 00:16:13,571 Hang on, Bobby. 287 00:16:18,078 --> 00:16:20,423 Hey! 288 00:16:20,447 --> 00:16:22,024 Come on. Let's go. 289 00:16:22,048 --> 00:16:23,714 Move! 290 00:17:45,731 --> 00:17:46,708 You may want to use 291 00:17:46,732 --> 00:17:48,977 a little bit heavier lure like this. 292 00:17:49,001 --> 00:17:51,113 It might help get into a Loch Leven. 293 00:17:51,137 --> 00:17:52,181 Hm. 294 00:17:52,205 --> 00:17:54,250 You know, they weigh as much as 90 pounds. 295 00:17:54,274 --> 00:17:55,817 Ninety pounds. 296 00:17:55,841 --> 00:17:57,186 So I put that in the water, 297 00:17:57,210 --> 00:18:00,456 and then I put my face in the freezing cold water, 298 00:18:00,480 --> 00:18:02,591 and then I make little fishy noises, right? 299 00:18:02,615 --> 00:18:03,825 Get outta here! 300 00:18:03,849 --> 00:18:05,561 He doesn't believe me, Cordell. 301 00:18:05,585 --> 00:18:06,562 Tell him. 302 00:18:06,586 --> 00:18:07,729 Well, it's true, Trivette. 303 00:18:07,753 --> 00:18:09,965 Like I'm gonna believe you guys now? 304 00:18:25,771 --> 00:18:27,683 Hunters? 305 00:18:27,707 --> 00:18:30,040 Hunters don't use automatics. 306 00:18:42,589 --> 00:18:44,222 Bobby's been shot! 307 00:18:50,896 --> 00:18:53,336 Get him in the house! 308 00:19:16,422 --> 00:19:18,567 Let's get him in here... You okay, Alex? 309 00:19:18,591 --> 00:19:19,871 I'm fine. 310 00:19:33,039 --> 00:19:34,016 Who are those guys? 311 00:19:34,040 --> 00:19:35,351 Drug dealers. 312 00:19:35,375 --> 00:19:36,619 It's Glen Larkin 313 00:19:36,643 --> 00:19:38,754 and the one next to him is his younger brother. 314 00:19:38,778 --> 00:19:41,179 Who are these guys? 315 00:19:45,185 --> 00:19:47,251 I don't care who they are. 316 00:19:48,454 --> 00:19:50,154 Nobody comes out alive. 317 00:19:52,758 --> 00:19:54,192 Nobody. 318 00:20:30,796 --> 00:20:31,796 Phone's dead. 319 00:20:36,268 --> 00:20:38,135 Cut the power. 320 00:20:40,272 --> 00:20:42,784 Go around back, cover me. 321 00:20:42,808 --> 00:20:44,720 Anything moves, kill it. 322 00:20:44,744 --> 00:20:46,688 You understand? Yeah. 323 00:20:46,712 --> 00:20:48,145 Springer! 324 00:20:50,315 --> 00:20:52,561 All right, take John and go over there. 325 00:20:52,585 --> 00:20:54,830 Got it, boss. Go on. 326 00:20:54,854 --> 00:20:57,399 They're spreadin' out. They're surrounding the place. 327 00:20:57,423 --> 00:20:59,783 Okay, watch the front. 328 00:21:09,201 --> 00:21:12,135 Easy, son. Just take it easy. 329 00:21:14,674 --> 00:21:16,907 You're gonna be all right, Bobby. 330 00:21:19,045 --> 00:21:20,221 How is he? 331 00:21:20,245 --> 00:21:22,490 He's lost a lot of blood. 332 00:21:22,514 --> 00:21:23,491 I still haven't been able 333 00:21:23,515 --> 00:21:25,393 to stop the bleeding completely. 334 00:21:25,417 --> 00:21:27,429 Where's your cell phone? 335 00:21:27,453 --> 00:21:28,830 It's upstairs in my room. 336 00:21:28,854 --> 00:21:29,998 Forget it, Walker. 337 00:21:30,022 --> 00:21:31,667 Cell phones, pagers, 338 00:21:31,691 --> 00:21:34,251 none of that stuff works this far out. 339 00:21:35,027 --> 00:21:37,372 We gotta get that boy to a hospital, Cordell, 340 00:21:37,396 --> 00:21:38,762 and pronto. 341 00:21:45,071 --> 00:21:47,348 Walker, they're on the move. 342 00:21:47,372 --> 00:21:49,885 Who the hell is this Glen Larkin? 343 00:21:49,909 --> 00:21:52,120 We think he's responsible for supplying Dallas 344 00:21:52,144 --> 00:21:53,889 with most of its heroin. 345 00:21:53,913 --> 00:21:55,423 But we've never been able to arrest him, 346 00:21:55,447 --> 00:21:57,967 because he doesn't leave witnesses. 347 00:22:01,721 --> 00:22:03,431 Two comin' in. 348 00:22:14,366 --> 00:22:17,768 Stay where you are! Don't move until I tell ya. 349 00:22:20,372 --> 00:22:21,639 Who are these guys? 350 00:22:41,260 --> 00:22:42,237 Larkin? 351 00:22:42,261 --> 00:22:44,106 Glen Larkin? 352 00:22:44,130 --> 00:22:46,474 How the hell does he know who you are? 353 00:22:46,498 --> 00:22:49,266 Doesn't matter. He ain't goin' nowhere. 354 00:22:51,771 --> 00:22:52,931 How can I help you? 355 00:22:59,178 --> 00:23:01,056 I'm a Texas Ranger. 356 00:23:01,080 --> 00:23:02,791 We have a wounded man in here. 357 00:23:02,815 --> 00:23:04,459 So, what? 358 00:23:04,483 --> 00:23:06,094 We got two dead men here. 359 00:23:06,118 --> 00:23:08,363 I'll make you a deal. 360 00:23:08,387 --> 00:23:10,165 You drive away from here, 361 00:23:10,189 --> 00:23:11,566 and I won't chase you to hell and back 362 00:23:11,590 --> 00:23:14,002 for what you did to him. 363 00:23:14,026 --> 00:23:15,170 But who the hell are you? 364 00:23:15,194 --> 00:23:16,860 The name's Walker. 365 00:23:18,263 --> 00:23:21,076 Walker. Walker. 366 00:23:21,100 --> 00:23:24,746 The only thing you're chasing, Walker, is your tail, 367 00:23:24,770 --> 00:23:27,250 and you ain't doin' that for too much longer. 368 00:23:30,976 --> 00:23:32,609 No deal. 369 00:23:33,645 --> 00:23:35,190 You had your chance, Larkin. 370 00:23:35,214 --> 00:23:37,693 Maybe we ought to do it. Shut up! 371 00:23:37,717 --> 00:23:39,594 You think I stayed alive all these years 372 00:23:39,618 --> 00:23:42,098 by making deals with the law, you...? 373 00:23:46,625 --> 00:23:49,437 Sanders, come here. 374 00:23:49,461 --> 00:23:51,206 Come on! 375 00:23:51,230 --> 00:23:53,075 Take some gas out of the rig. 376 00:23:53,099 --> 00:23:55,339 Hurry up! What are you waitin' for? 377 00:24:02,141 --> 00:24:04,319 I love ya. 378 00:24:04,343 --> 00:24:06,287 We can't get out, they can't get to us. 379 00:24:06,311 --> 00:24:08,423 Looks like a standoff, at least until tonight. 380 00:24:08,447 --> 00:24:10,992 I don't think Larkin's gonna wait around that long. 381 00:24:11,016 --> 00:24:12,260 Cordell, you cover me, 382 00:24:12,284 --> 00:24:13,261 I'll try to get to the woods 383 00:24:13,285 --> 00:24:14,863 and down to Baker's for help. 384 00:24:14,887 --> 00:24:17,332 You'd never make it, C.D. Too many guns out there. 385 00:24:17,356 --> 00:24:20,001 Walker, check this out. 386 00:24:22,461 --> 00:24:24,361 Get behind the car. 387 00:24:30,035 --> 00:24:31,275 What's goin' on? 388 00:25:02,501 --> 00:25:05,061 They're tryi" to burn us out. 389 00:25:39,271 --> 00:25:41,038 Nice shootin'. 390 00:25:43,008 --> 00:25:45,342 That was my vehicle. 391 00:25:46,778 --> 00:25:48,356 How much ammo have you got? 392 00:25:48,380 --> 00:25:50,192 Down to my last clip. You? 393 00:25:50,216 --> 00:25:52,227 I got three left. 394 00:25:52,251 --> 00:25:53,771 Good thing they don't know that. 395 00:25:55,654 --> 00:25:58,174 Well, I think it's time we took the fight to them. 396 00:25:58,991 --> 00:26:00,690 How are we gonna do that? 397 00:26:10,202 --> 00:26:12,903 This is gonna take longer than I thought. 398 00:26:20,012 --> 00:26:22,657 If you were in charge, huh, 399 00:26:22,681 --> 00:26:24,692 what would you do right now? 400 00:26:24,716 --> 00:26:28,363 Uh... um... I don't know. 401 00:26:28,387 --> 00:26:30,999 I'd create a diversion on one side of the lodge 402 00:26:31,023 --> 00:26:34,369 and, uh, send a couple guys in through a window on the other. 403 00:26:34,393 --> 00:26:36,804 All right, that's good, that's good. 404 00:26:36,828 --> 00:26:38,762 And what if it didn't work, huh? 405 00:26:40,032 --> 00:26:41,509 Then you wouldn't have enough men left 406 00:26:41,533 --> 00:26:43,411 to cover all sides of the lodge. 407 00:26:43,435 --> 00:26:45,413 No, no, no. 408 00:26:45,437 --> 00:26:49,506 We can't risk leavin' an openi" for them to slip away, right? 409 00:26:51,843 --> 00:26:53,710 So, what do we do? 410 00:26:54,780 --> 00:26:57,225 First... 411 00:26:57,249 --> 00:26:59,127 find out what kind of weapons they have 412 00:26:59,151 --> 00:27:02,330 and how much ammunition they have left. 413 00:27:02,354 --> 00:27:03,698 Well, it's a hunting lodge. 414 00:27:03,722 --> 00:27:06,282 I mean, they could have elephant guns. 415 00:27:06,792 --> 00:27:08,103 Elephant guns? 416 00:27:08,127 --> 00:27:09,204 Yeah. 417 00:27:09,228 --> 00:27:12,707 You come from the same father? 418 00:27:12,731 --> 00:27:14,898 Elephant guns. 419 00:27:16,368 --> 00:27:19,102 No, my guess is they're down to small handguns. 420 00:27:21,706 --> 00:27:23,785 The question is, 421 00:27:23,809 --> 00:27:26,443 how much ammo they have left. 422 00:27:29,648 --> 00:27:31,781 Elephant guns. 423 00:27:34,519 --> 00:27:36,164 The bleeding's stopped, 424 00:27:36,188 --> 00:27:39,067 but he's lost a lot of blood. 425 00:27:39,091 --> 00:27:41,469 Too much. 426 00:27:41,493 --> 00:27:44,039 He needs a transfusion. 427 00:27:44,063 --> 00:27:45,440 How we gonna do that, Hank? 428 00:27:45,464 --> 00:27:47,842 I improvised in Korea. I can do it. 429 00:27:47,866 --> 00:27:50,011 What about blood type? 430 00:27:50,035 --> 00:27:51,146 Well, I'm a match, 431 00:27:51,170 --> 00:27:54,015 but I had a bout of hepatitis last year. 432 00:27:54,039 --> 00:27:56,384 I'm B positive, if that helps. 433 00:27:56,408 --> 00:27:59,187 No. Bobby's O negative. 434 00:27:59,211 --> 00:28:02,457 It's a tough match. Only another O is compatible. 435 00:28:02,481 --> 00:28:04,092 What are we waitin' on? 436 00:28:04,116 --> 00:28:06,583 You're an O negative? Yeah. 437 00:28:08,720 --> 00:28:10,832 Hank, is the backup generator working? 438 00:28:10,856 --> 00:28:13,568 No, it fritzed out on me about a year ago. 439 00:28:13,592 --> 00:28:15,303 I meant to fix it. I never got around to it. 440 00:28:15,327 --> 00:28:17,260 You wanna check it out? 441 00:28:22,134 --> 00:28:23,445 I'm gonna find a way outta here. 442 00:28:23,469 --> 00:28:24,679 You going after help? 443 00:28:24,703 --> 00:28:27,282 No, by the time I got back, it might be too late. 444 00:28:27,306 --> 00:28:29,050 I'm gonna try to cut down the odds a little bit. 445 00:28:29,074 --> 00:28:30,318 How are you gonna get out of here? 446 00:28:30,342 --> 00:28:32,153 This place is surrounded. 447 00:28:32,177 --> 00:28:33,989 I'm gonna take the high roads. 448 00:28:34,013 --> 00:28:36,958 Alex, I'll need you and Trivette on the second floor. 449 00:28:36,982 --> 00:28:38,415 Here, take this. 450 00:29:12,418 --> 00:29:13,483 Now. 451 00:29:21,726 --> 00:29:24,286 You stay here. Tatum, come on! 452 00:29:25,864 --> 00:29:28,065 Tatum... 453 00:29:28,867 --> 00:29:30,300 come on. 454 00:30:28,960 --> 00:30:30,293 Come on. 455 00:30:33,565 --> 00:30:36,779 Walker, would you please drop your gun? 456 00:30:38,003 --> 00:30:40,337 I said, please drop your gun. 457 00:30:40,872 --> 00:30:42,506 Now. 458 00:30:50,516 --> 00:30:53,583 Chip, come over here. 459 00:31:01,426 --> 00:31:03,938 Let the people inside go 460 00:31:03,962 --> 00:31:05,362 and I'll let your brother go. 461 00:31:06,731 --> 00:31:07,742 No deal. 462 00:31:07,766 --> 00:31:10,578 You wanna see your brother alive? 463 00:31:10,602 --> 00:31:13,047 He's an unarmed man. 464 00:31:13,071 --> 00:31:15,038 You are a Texas Ranger. 465 00:31:16,808 --> 00:31:18,841 You're not gonna harm him. 466 00:31:24,816 --> 00:31:25,960 Don't shoot! 467 00:31:25,984 --> 00:31:28,485 You'll hit my brother. Don't shoot. 468 00:31:30,455 --> 00:31:33,775 Will you look at this crew I gotta deal with? 469 00:31:47,606 --> 00:31:50,340 Find something to tie him up with, will ya? Sit down. 470 00:31:52,944 --> 00:31:55,323 Five left, including Larkin. 471 00:31:55,347 --> 00:31:57,525 Your life's not worth a damn now, ranger. 472 00:31:57,549 --> 00:31:58,826 When my brother gets hold of you, 473 00:31:58,850 --> 00:32:00,795 you're gonna be groveling on your knees. 474 00:32:00,819 --> 00:32:02,430 If you don't shut up, I'm gonna stick this 475 00:32:02,454 --> 00:32:03,820 right in your mouth. 476 00:32:05,290 --> 00:32:07,168 Did you get any ordinance? 477 00:32:07,192 --> 00:32:08,636 Got better than that. 478 00:32:08,660 --> 00:32:10,371 This is Larkin's brother. 479 00:32:10,395 --> 00:32:13,040 All right, that means they won't try to burn us out. 480 00:32:13,064 --> 00:32:14,242 You got that right. 481 00:32:14,266 --> 00:32:15,510 It's a good thing they don't know 482 00:32:15,534 --> 00:32:16,544 we're low on ammo. 483 00:32:16,568 --> 00:32:18,313 Glen, they're al...! 484 00:32:18,337 --> 00:32:21,738 I said shut up. 485 00:32:50,469 --> 00:32:52,614 You know, 486 00:32:52,638 --> 00:32:54,582 the Lord gave Martha and I this boy 487 00:32:54,606 --> 00:32:56,784 late in our life, 488 00:32:56,808 --> 00:32:59,420 when we'd given up all hope, 489 00:32:59,444 --> 00:33:02,044 just so we'd know what a special gift he is. 490 00:33:10,922 --> 00:33:13,402 Everything's gonna be all right, Hank. 491 00:33:13,492 --> 00:33:14,692 You just wait and see. 492 00:33:16,495 --> 00:33:19,929 C.D.'s right. He's gonna pull through. 493 00:33:20,766 --> 00:33:22,899 Yeah... well... 494 00:33:24,569 --> 00:33:27,003 it's out of my hands now. 495 00:33:29,441 --> 00:33:31,819 You know, Bobby was 5 years old 496 00:33:31,843 --> 00:33:34,121 when Martha died. 497 00:33:34,145 --> 00:33:36,023 I swear, lovin' this boy 498 00:33:36,047 --> 00:33:38,548 is the only thing that got me through. 499 00:33:41,620 --> 00:33:44,921 Oh, please, God, don't take him now. 500 00:34:10,915 --> 00:34:12,460 How's it going? 501 00:34:12,484 --> 00:34:13,928 I think we got a shot. 502 00:34:13,952 --> 00:34:15,830 How long do you think? 503 00:34:15,854 --> 00:34:17,231 Hour, maybe two. 504 00:34:17,255 --> 00:34:18,588 Okay. 505 00:34:27,198 --> 00:34:28,976 Well, that oughta do it. 506 00:34:29,000 --> 00:34:31,078 Thanks, C.D. 507 00:34:31,102 --> 00:34:34,081 You know, there's plenty more where that came from. 508 00:34:34,105 --> 00:34:36,406 You better get some rest, get your strength back. 509 00:34:40,412 --> 00:34:41,389 Is he doing better? 510 00:34:41,413 --> 00:34:42,390 Yes. 511 00:34:42,414 --> 00:34:43,491 He's sleeping peacefully 512 00:34:43,515 --> 00:34:46,035 and his temperature has finally come down. 513 00:34:47,018 --> 00:34:48,028 Thank God for that. 514 00:34:48,052 --> 00:34:49,263 Amen. 515 00:34:49,287 --> 00:34:51,999 We're going on a scavenger hunt. 516 00:34:52,023 --> 00:34:55,069 Scavenger hunt? What does that mean, Cordell? 517 00:34:55,093 --> 00:34:57,204 That means we're the spiders 518 00:34:57,228 --> 00:34:58,473 and they're the flies. 519 00:34:58,497 --> 00:35:00,530 You'll see what I mean. 520 00:36:17,375 --> 00:36:20,287 I still don't remember what happened. 521 00:36:20,311 --> 00:36:22,256 Here, Bobby. Drink this down, son. 522 00:36:22,280 --> 00:36:24,380 You're gonna feel a whole lot better. 523 00:36:26,050 --> 00:36:27,210 Here, you take this, Hank. 524 00:36:31,990 --> 00:36:33,523 Everyone ready? 525 00:36:37,796 --> 00:36:39,562 Then let's do it. 526 00:37:43,995 --> 00:37:45,662 Shut up. 527 00:39:08,479 --> 00:39:10,312 Drop it. 528 00:39:16,688 --> 00:39:18,848 You don't have the guts, old man. 529 00:39:22,093 --> 00:39:23,370 You're right. 530 00:39:26,731 --> 00:39:28,609 Hello? 531 00:39:28,633 --> 00:39:30,767 It's me again. 532 00:39:32,671 --> 00:39:34,804 You happy to see me? 533 00:40:58,456 --> 00:40:59,499 Well, come on in, fellas. 534 00:40:59,523 --> 00:41:02,158 I got somethin' I wanna read to you. 535 00:41:05,396 --> 00:41:08,675 "C.D., thanks again for all the help. 536 00:41:08,699 --> 00:41:11,511 "Bobby and I are taking a break in California. 537 00:41:11,535 --> 00:41:15,149 "Maybe you all could meet us for some grunion hunting. 538 00:41:15,173 --> 00:41:18,619 "Well, take care and please give my regards 539 00:41:18,643 --> 00:41:22,389 "to Walker, Alex, and Jimmy. 540 00:41:22,413 --> 00:41:23,590 "Keep in touch. 541 00:41:23,614 --> 00:41:25,726 Your friend, Hank Cotton." 542 00:41:25,750 --> 00:41:27,128 I thought that was real nice. 543 00:41:27,152 --> 00:41:28,129 Sounds like fun. 544 00:41:28,153 --> 00:41:29,696 Yeah. I love grunion hunting. 545 00:41:29,720 --> 00:41:30,731 Yeah. What are grunion? 546 00:41:30,755 --> 00:41:32,266 Are those those little animals 547 00:41:32,290 --> 00:41:35,202 that hop into your gunnysack at night? 548 00:41:35,226 --> 00:41:37,004 No, those are... Those are snipe. 549 00:41:37,028 --> 00:41:38,205 It's a fish, Jimmy, a fish. 550 00:41:38,229 --> 00:41:41,108 Back to fish? Ninety-pound trout? 551 00:41:41,132 --> 00:41:42,409 Loch Leven. 552 00:41:42,433 --> 00:41:44,278 Loch Leven. 553 00:41:44,302 --> 00:41:46,380 I love the sound of that. Loch Leven. 554 00:41:46,404 --> 00:41:47,547 You got something for me? 555 00:41:47,571 --> 00:41:49,850 Jimmy, it's true. 556 00:41:49,874 --> 00:41:52,019 I mean, they're a little bony, but it's really fun, 557 00:41:52,043 --> 00:41:53,854 because you can only catch 'em in a full moon. 558 00:41:53,878 --> 00:41:55,689 What am I gonna do? Go all the way to California, 559 00:41:55,713 --> 00:41:57,057 stand out in the middle of the night 560 00:41:57,081 --> 00:41:58,058 with a big fishing pole? 561 00:41:58,082 --> 00:41:59,459 I don't think so. 562 00:41:59,483 --> 00:42:02,129 Jimmy, you can't use a fishing pole. It's illegal. 563 00:42:02,153 --> 00:42:03,264 So is a net. 564 00:42:03,288 --> 00:42:05,299 You whistle, they jump into your pocket? 565 00:42:05,323 --> 00:42:08,635 No, no. You pick 'em up with your hands on the beach 566 00:42:08,659 --> 00:42:11,605 when they come up to mate under a full moon. 567 00:42:11,629 --> 00:42:13,573 Oh, yes, they come up on the beach at night 568 00:42:13,597 --> 00:42:15,242 to mate under a full moon. 569 00:42:15,266 --> 00:42:17,044 I'll bet you $100 each 570 00:42:17,068 --> 00:42:18,378 there's no such thing as grunion, 571 00:42:18,402 --> 00:42:20,080 there never were, and there never will be. 572 00:42:20,104 --> 00:42:22,304 You're on. Hey, I'll take that bet. 573 00:42:23,107 --> 00:42:24,807 Get the book, C.D. 574 00:42:26,044 --> 00:42:27,021 Get the book. 575 00:42:27,045 --> 00:42:28,344 You got it. 576 00:42:32,984 --> 00:42:35,062 Loch Leven. 577 00:42:35,086 --> 00:42:37,153 There's no Loch Leven in that book. 578 00:42:38,356 --> 00:42:39,466 Sniped. 579 00:42:39,490 --> 00:42:42,191 Loch Leven, Loch Leven. 580 00:42:45,029 --> 00:42:46,040 So? 581 00:42:46,064 --> 00:42:48,742 Grunion. 582 00:42:48,766 --> 00:42:51,245 Grunion, grunion. 583 00:42:51,269 --> 00:42:52,713 G-R...? 584 00:42:52,737 --> 00:42:54,181 Rhymes with onion. 585 00:42:54,205 --> 00:42:56,083 That helps a lot. 586 00:42:56,107 --> 00:42:57,084 Grunion. 587 00:42:57,108 --> 00:42:58,440 Snipe. 588 00:43:00,078 --> 00:43:02,622 Grunion, grunion, grunion. 589 00:43:02,646 --> 00:43:04,624 Grunion. 590 00:43:04,648 --> 00:43:06,949 "California grunion, 591 00:43:07,685 --> 00:43:09,551 "spawn on the beach 592 00:43:10,588 --> 00:43:11,588 at moonlight." 593 00:43:14,092 --> 00:43:19,896 Coo-coo-roo... Coo-ah-roo... 594 00:43:30,708 --> 00:43:32,853 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 595 00:43:32,877 --> 00:43:35,522 ♪ Are upon you ♪ 596 00:43:35,546 --> 00:43:37,024 ♪ Any wrong you do ♪ 597 00:43:37,048 --> 00:43:40,060 ♪ He's gonna see ♪ 598 00:43:40,084 --> 00:43:41,728 ♪ When you're in Texas ♪ 599 00:43:41,752 --> 00:43:44,265 ♪ Look behind you ♪ 600 00:43:44,289 --> 00:43:46,367 ♪ 'Cause that's Where the Ranger's ♪ 601 00:43:46,391 --> 00:43:49,158 ♪ Gonna be ♪ 40329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.