All language subtitles for Two Doors Down s04e04 Graham & Sandra.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:05,119 Oh, that's them now. Oh, right. 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,079 Let's get a look at them then. 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,559 Oh, nice car. 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,719 Oh, Gordon looks like his dad, doesn't he? 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,079 Yeah, a bit. 6 00:00:14,080 --> 00:00:16,199 Oh, she's shorter than I'd imagined. 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,999 Yeah, cos Gordon's tall, isn't he? 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,199 I suppose he is, yeah. Well, English folk have to be tall. 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,319 What do you mean? 10 00:00:22,320 --> 00:00:25,160 Oh, so they can look down their noses at us. 11 00:00:35,360 --> 00:00:40,959 This programme contains strong language. 12 00:00:40,960 --> 00:00:43,639 And this my dad. Dad, this is Mr Baird. 13 00:00:43,640 --> 00:00:45,159 Eric, it's Eric. 14 00:00:45,160 --> 00:00:47,399 Pleased to meet you. Lovely to meet you too, I'm Graham. 15 00:00:47,400 --> 00:00:49,599 And this is my mum. Mum, this is Sandra. 16 00:00:49,600 --> 00:00:51,199 Hello, Sandra, I'm Beth. 17 00:00:51,200 --> 00:00:54,679 Oh, hello, Beth, lovely to meet you, thanks so much for inviting us. 18 00:00:54,680 --> 00:00:56,479 Oh. Oh, not at all. 19 00:00:56,480 --> 00:00:58,199 We can't guarantee you the weather 20 00:00:58,200 --> 00:01:01,479 but we can promise you a warm welcome. 21 00:01:01,480 --> 00:01:04,079 Oh, before I forget, here's something for you. 22 00:01:04,080 --> 00:01:06,719 Aw. Oh, you needn't have bothered. 23 00:01:06,720 --> 00:01:09,279 Well, it's just a little something. You know what they say - 24 00:01:09,280 --> 00:01:11,439 never turn up to a stranger's house empty handed. 25 00:01:11,440 --> 00:01:14,600 Oh, well, we're not strangers any more, are we? 26 00:01:15,720 --> 00:01:17,520 No, we're almost family. 27 00:01:19,920 --> 00:01:22,440 I mean, not quite, but sort of family. 28 00:01:24,040 --> 00:01:27,039 Aye. Well, eh, come on through and sit down, eh? Thank you. 29 00:01:27,040 --> 00:01:28,080 Thank you. 30 00:01:31,480 --> 00:01:34,359 This is lovely. Oh, thanks. 31 00:01:34,360 --> 00:01:36,639 So you, uh, you drove up yesterday, did you? 32 00:01:36,640 --> 00:01:39,239 We did, Eric, yes, lovely drive up. Oh, well, that's good. 33 00:01:39,240 --> 00:01:42,759 Stayed at ours last night, me and Ian slept on the settee. 34 00:01:42,760 --> 00:01:44,960 I mean, actually slept, not... 35 00:01:49,400 --> 00:01:50,839 First time in Scotland? 36 00:01:50,840 --> 00:01:53,839 It is, yes. It is, yes. Really? It is, yes. 37 00:01:53,840 --> 00:01:56,639 I don't know we'd never been up before, but... 38 00:01:56,640 --> 00:02:00,199 Because we always go to France for our holidays. I supposes, yes. 39 00:02:00,200 --> 00:02:01,880 Bonjour, Madame. Oh! 40 00:02:02,920 --> 00:02:04,080 Bonjour, Gordon. 41 00:02:05,360 --> 00:02:08,919 Gordon practically spent his whole childhood on the beaches of Normandy, Eric. 42 00:02:08,920 --> 00:02:10,600 Mine was a bit of a war zone too. 43 00:02:13,880 --> 00:02:16,319 Oh, well, I'll, uh, I'll tell you, 44 00:02:16,320 --> 00:02:19,079 if you like beaches, there's some terrific ones up north. 45 00:02:19,080 --> 00:02:20,919 Oh, yeah. Oh, it's funny that. 46 00:02:20,920 --> 00:02:23,519 You don't associate Scotland with beaches, do you? 47 00:02:23,520 --> 00:02:25,559 No, more sort of rain and... 48 00:02:25,560 --> 00:02:29,640 Mountains. Yeah, mountains. Rain and mountains and... 49 00:02:33,000 --> 00:02:34,160 Smoked salmon. 50 00:02:35,760 --> 00:02:38,039 They're going up north for a few days, aren't you? 51 00:02:38,040 --> 00:02:40,439 Yeah, we thought we'd drive up to Skye. Oh, lovely. 52 00:02:40,440 --> 00:02:43,839 Skye is beautiful. We went whale watching there once, remember, Beth? 53 00:02:43,840 --> 00:02:45,519 Mm-hmm. Oh. Did you see any? 54 00:02:45,520 --> 00:02:49,639 Well, I think so, aye. Beth thought it was an old tyre, so... 55 00:02:49,640 --> 00:02:52,199 Is it Yorkshire you stay? It is, yes. 56 00:02:52,200 --> 00:02:53,719 Just outside Skipton, Beth. 57 00:02:53,720 --> 00:02:55,279 Oh, is that where you're from? 58 00:02:55,280 --> 00:02:58,119 I am. I've lived there all my life. 59 00:02:58,120 --> 00:03:00,319 Yorkshire lass born and bred. 60 00:03:00,320 --> 00:03:03,479 You know, if ever we go anywhere, and anyone says, "Where are you 61 00:03:03,480 --> 00:03:06,839 "from?" I always say England, but she's like, "Yorkshire, Graham!" 62 00:03:06,840 --> 00:03:08,319 That's like us when we go up abroad. 63 00:03:08,320 --> 00:03:10,959 We always say we're from Scotland, don't we, Beth? 64 00:03:10,960 --> 00:03:13,559 And if somebody says, "Are you British?" 65 00:03:13,560 --> 00:03:16,759 we always say, "Scottish," don't we, Beth? Yes, Eric. 66 00:03:16,760 --> 00:03:19,199 Aye, don't start all that, Dad. 67 00:03:19,200 --> 00:03:20,839 DOORBELL RINGS 68 00:03:20,840 --> 00:03:22,000 I'll get it. 69 00:03:29,160 --> 00:03:31,199 Oh, it's you. 70 00:03:31,200 --> 00:03:34,679 Did I just see Ian and Gordon with a man and a woman? 71 00:03:34,680 --> 00:03:35,839 Yes. 72 00:03:35,840 --> 00:03:38,519 Who, are they? They're Gordon's mum and dad. 73 00:03:38,520 --> 00:03:41,159 Oh, I see. 74 00:03:41,160 --> 00:03:42,519 Is there trouble? 75 00:03:42,520 --> 00:03:45,519 No, there's no trouble, Christine, they're just up visiting. 76 00:03:45,520 --> 00:03:47,240 Oh, that's nice. 77 00:03:48,440 --> 00:03:50,359 Are they from England? 78 00:03:50,360 --> 00:03:52,279 Yes, they're from England. 79 00:03:52,280 --> 00:03:54,880 Whereabouts? Yorkshire. Yorkshire. 80 00:03:55,880 --> 00:03:58,919 I sometimes buy Yorkshire teabags. 81 00:03:58,920 --> 00:04:00,399 Do you? 82 00:04:00,400 --> 00:04:02,720 I wonder what they would make of that. 83 00:04:04,280 --> 00:04:06,719 And is it quite a close-knit neighbourhood or do people 84 00:04:06,720 --> 00:04:08,679 tend to keep themselves to themselves? 85 00:04:08,680 --> 00:04:11,239 Well, they're... Hello, there. Hello. 86 00:04:11,240 --> 00:04:12,359 Oh, God. 87 00:04:12,360 --> 00:04:15,759 Sorry to intrude, I just came in to have a word with Beth, 88 00:04:15,760 --> 00:04:18,679 but he insisted on dragging me in here to meet you. 89 00:04:18,680 --> 00:04:21,639 I'm Christine. Sandra, I'm Gordon's mum. 90 00:04:21,640 --> 00:04:24,799 Oh, how do you do, Sandra? I live next door. 91 00:04:24,800 --> 00:04:27,759 Uh, Graham. Good to meet you. 92 00:04:27,760 --> 00:04:30,559 I expect Gordon's told you all about me, huh? 93 00:04:30,560 --> 00:04:32,479 Um... He's a good pal. 94 00:04:32,480 --> 00:04:35,839 Oh, we sat next to each other at Christmas dinner, didn't we, Gordon? 95 00:04:35,840 --> 00:04:37,639 We did. Mm-hmm. 96 00:04:37,640 --> 00:04:40,759 Good steady hand on him when he was dishing up my carrots - 97 00:04:40,760 --> 00:04:43,079 slippery wee bastards when they're buttered, 98 00:04:43,080 --> 00:04:45,279 you know what I'm saying, Sandra? 99 00:04:45,280 --> 00:04:47,999 Come on, budge up, there we go. 100 00:04:48,000 --> 00:04:49,440 Oh, ah. 101 00:04:51,240 --> 00:04:53,200 That's better, eh? Oh. 102 00:04:55,720 --> 00:04:57,880 So, is there trouble? 103 00:04:59,440 --> 00:05:00,599 Sorry? 104 00:05:00,600 --> 00:05:03,799 Well, I thought maybe he'd caught something from him, you know. 105 00:05:03,800 --> 00:05:08,159 Is it lice? Here, Beth, you better get those beds stripped ASAP. 106 00:05:08,160 --> 00:05:11,639 Christine, they're just up for a visit. 107 00:05:11,640 --> 00:05:14,119 So, Yorkshire, eh? 108 00:05:14,120 --> 00:05:16,880 Yes. I must say, I like your tea. 109 00:05:18,040 --> 00:05:19,600 You must be very proud. 110 00:05:21,040 --> 00:05:23,759 Uh, they've never been in Scotland before, Christine, have you? 111 00:05:23,760 --> 00:05:26,199 Nope. Have you not? Never. 112 00:05:26,200 --> 00:05:28,719 It seems lovely so far, though, I must say. 113 00:05:28,720 --> 00:05:32,319 No matter where you go in Scotland, you can be guaranteed 114 00:05:32,320 --> 00:05:36,439 a warm welcome and a big dose of Scottish hospitality, 115 00:05:36,440 --> 00:05:38,080 even if you are English. 116 00:05:39,080 --> 00:05:41,599 They're going to do a bit of touring about while they're here, 117 00:05:41,600 --> 00:05:43,919 aren't you? Mm, got an old Triumph we drove up in. 118 00:05:43,920 --> 00:05:45,919 Can't wait to get it on to the country roads. 119 00:05:45,920 --> 00:05:49,559 Oh, I saw that, that's beautiful. What is it, is it a Stag, is it? 120 00:05:49,560 --> 00:05:51,679 Eric, don't get him started on it. 121 00:05:51,680 --> 00:05:53,839 It's my pride and joy, that is. 122 00:05:53,840 --> 00:05:55,439 So, where are you off to then? 123 00:05:55,440 --> 00:05:58,759 Well, a few places. We'd quite like to see Edinburgh. 124 00:05:58,760 --> 00:06:02,959 Oh, lovely. Used to be bad for the junkies, though, Sandra, 125 00:06:02,960 --> 00:06:05,919 but on the other hand, they've got a good castle. 126 00:06:05,920 --> 00:06:08,239 And we read something about the Glenfinnan Viaduct. 127 00:06:08,240 --> 00:06:11,119 Where's that? Oh, they filmed some of Harry Potter up there. 128 00:06:11,120 --> 00:06:14,799 Oh, fucking kids running aboot in capes. 129 00:06:14,800 --> 00:06:17,239 But we're definitely, definitely going to Skye. 130 00:06:17,240 --> 00:06:21,439 Oh, now, Skye, that is absolutely beautiful. 131 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 That's what everyone says, yes. 132 00:06:23,880 --> 00:06:29,519 ? Speed bonnie boat, like a bird on the wing 133 00:06:29,520 --> 00:06:33,760 ? Over the sea to Skye. ? 134 00:06:35,040 --> 00:06:39,559 Course, they've got that bridge, noo, so that's that fucked, intit? 135 00:06:39,560 --> 00:06:41,999 So, who'd like a cup of tea? 136 00:06:42,000 --> 00:06:44,119 Oh, lovely. Thank you. 137 00:06:44,120 --> 00:06:46,359 Right, uh, coffee or tea, Graham? 138 00:06:46,360 --> 00:06:48,359 Uh, coffee please, Beth. Sandra? 139 00:06:48,360 --> 00:06:51,399 Uh, do you have any herbal tea by any chance? 140 00:06:51,400 --> 00:06:53,159 Oh, I don't think I do actually. 141 00:06:53,160 --> 00:06:54,799 Oh, a glass of water would be just fine. 142 00:06:54,800 --> 00:06:57,239 Eh, no, no, no, I might have something. 143 00:06:57,240 --> 00:07:00,399 Did we not have peppermint tea when you had that upset stomach? 144 00:07:00,400 --> 00:07:03,039 Do you like chamomile tea, Sandra? 145 00:07:03,040 --> 00:07:04,359 Yeah, I do, yeah. 146 00:07:04,360 --> 00:07:08,559 Well, I had that at Costa's once but, see after half an hour, 147 00:07:08,560 --> 00:07:10,359 I had terrible wind. Oh. 148 00:07:10,360 --> 00:07:12,719 Oh, we chucked those, I don't think we've got anything. 149 00:07:12,720 --> 00:07:14,479 We had sachets of something. 150 00:07:14,480 --> 00:07:16,359 Oh, the ones we lifted at the Travelodge? 151 00:07:16,360 --> 00:07:19,359 Yes, yes, what happened to them? No, we threw them out as well. 152 00:07:19,360 --> 00:07:22,199 Honestly, a glass of water's just fine. 153 00:07:22,200 --> 00:07:25,800 I tell you what I don't mind - Earl Grey. 154 00:07:27,360 --> 00:07:30,679 Who was Earl Grey? Is he from Yorkshire, Graham? 155 00:07:30,680 --> 00:07:32,119 Listen, I'll go and get some. 156 00:07:32,120 --> 00:07:33,999 No, no, don't. No, no, please. 157 00:07:34,000 --> 00:07:36,639 It's fine, I'll pop to the shop, it's only five minutes up the road. 158 00:07:36,640 --> 00:07:39,320 Are you sure? Yeah. I'll come with you. 159 00:07:46,800 --> 00:07:51,480 So, any other homosexuals in your family, Sandra, or is it just him? 160 00:07:53,880 --> 00:07:57,799 Oh, I'm quite glad to get out for five minutes, to be honest with you. 161 00:07:57,800 --> 00:07:59,479 I think it's been OK, actually. 162 00:07:59,480 --> 00:08:02,239 Ah, it's not too bad to be fair, as long as my mum doesn't start 163 00:08:02,240 --> 00:08:04,319 telling stories about me when I was at school. 164 00:08:04,320 --> 00:08:05,599 Oh, I'd like to hear about that. 165 00:08:05,600 --> 00:08:07,879 Look, I was gay and I went to a comprehensive in the west 166 00:08:07,880 --> 00:08:10,559 of Scotland, let's leave it at that. 167 00:08:10,560 --> 00:08:13,519 Well, they seem to be getting on OK, that's the main thing. 168 00:08:13,520 --> 00:08:15,839 All we need is Christine to bugger off and we'll be fine. 169 00:08:15,840 --> 00:08:17,759 Oh, well, she's not that bad, 170 00:08:17,760 --> 00:08:21,079 I mean, at least she keeps the conversation going. 171 00:08:21,080 --> 00:08:24,599 North Wales, that's where my daughter stays, Sandra. 172 00:08:24,600 --> 00:08:26,039 Oh, right. 173 00:08:26,040 --> 00:08:29,879 Say what you like about Scotland, but that is a shithole, 174 00:08:29,880 --> 00:08:31,600 an actual shithole. 175 00:08:34,120 --> 00:08:37,160 Graham's originally from Wales, actually. 176 00:08:38,680 --> 00:08:39,960 I like Tom Jones. 177 00:08:42,200 --> 00:08:45,239 Christine's daughter's the same age as Ian. 178 00:08:45,240 --> 00:08:48,039 Oh. Were they friendly growing up together, were they? 179 00:08:48,040 --> 00:08:51,799 Oh, yes. But I always knew that Ian was gay. 180 00:08:51,800 --> 00:08:54,599 He never showed any interest in my Sophie, 181 00:08:54,600 --> 00:08:58,839 despite the fact that she was actually quite masculine. 182 00:08:58,840 --> 00:09:02,239 Um, Sandra, so, do you work? 183 00:09:02,240 --> 00:09:06,839 I do, yes, actually, um, part-time, really. 184 00:09:06,840 --> 00:09:10,159 I'm a classroom assistant, so it's mainly supply work. 185 00:09:10,160 --> 00:09:13,199 Oh. What is a classroom assistant? 186 00:09:13,200 --> 00:09:15,839 Is it just like mopping up after wee tiddlers? 187 00:09:15,840 --> 00:09:17,999 No! There's a bit more to it than that. 188 00:09:18,000 --> 00:09:20,079 It's learning support, really. 189 00:09:20,080 --> 00:09:24,279 Oh, I see. Keeping an eye on the slower ones, that's good. 190 00:09:24,280 --> 00:09:27,279 My Sophie went to a Roman Catholic school here. 191 00:09:27,280 --> 00:09:30,719 Oh, yes, that's right, you have different schools for whatever side you're on up here. 192 00:09:30,720 --> 00:09:32,839 Ah, no, no, no-one cares about that any more. 193 00:09:32,840 --> 00:09:34,399 Aye, things have moved on, 194 00:09:34,400 --> 00:09:37,720 nobody bothers about what religion anybody is. Aye, that's true. 195 00:09:38,840 --> 00:09:41,400 You're no' a protestant, though, are you, Sandra? 196 00:09:52,040 --> 00:09:53,959 You all right, boys? 197 00:09:53,960 --> 00:09:56,519 Hi, Colin. Whose car is it? 198 00:09:56,520 --> 00:09:57,759 It's me dad's. 199 00:09:57,760 --> 00:10:01,039 Your dad's? He in seeing your mum and dad then, is he? 200 00:10:01,040 --> 00:10:03,719 Yeah. There's no trouble, is there? 201 00:10:03,720 --> 00:10:06,079 No, no, um, my parents are just up visiting, 202 00:10:06,080 --> 00:10:08,279 enjoying a bit of the famous Scottish hospitality. 203 00:10:08,280 --> 00:10:09,759 Oh, very good. 204 00:10:09,760 --> 00:10:11,719 Cath! What? 205 00:10:11,720 --> 00:10:14,239 Beth's doing drinks for Gordon's mum and dad. 206 00:10:14,240 --> 00:10:15,400 Oh, coming. 207 00:10:20,280 --> 00:10:23,079 One thing you'll have to try while you're here is the seafood. 208 00:10:23,080 --> 00:10:24,239 Oh, I like seafood. 209 00:10:24,240 --> 00:10:27,439 Well, you're in the right place, Sandra, especially up north. 210 00:10:27,440 --> 00:10:31,039 Oh, see the scallops, fresh langoustines, mussels, 211 00:10:31,040 --> 00:10:34,319 I mean, that is renowned all over the world. 212 00:10:34,320 --> 00:10:38,279 I'll tell you what else is - the full Scottish breakfast. 213 00:10:38,280 --> 00:10:40,799 Really? Oh, yes. 214 00:10:40,800 --> 00:10:44,199 You'll have to add that to your list of things to try while you're here. 215 00:10:44,200 --> 00:10:46,959 Is it very different to a full English? 216 00:10:46,960 --> 00:10:48,919 Night and day, Sandra. 217 00:10:48,920 --> 00:10:50,719 Night and day. 218 00:10:50,720 --> 00:10:54,279 In what way? Well, with your full English, do you get bacon? 219 00:10:54,280 --> 00:10:57,439 Yes. Eggs? Yes, choice of poached, fried... 220 00:10:57,440 --> 00:10:59,479 I know how to cook an egg, son. 221 00:10:59,480 --> 00:11:01,039 Black pudding. 222 00:11:01,040 --> 00:11:02,360 No, no, not always. 223 00:11:03,720 --> 00:11:05,319 Hmm, see, there you are, 224 00:11:05,320 --> 00:11:10,719 your full Scottish breakfast consisting of your egg, your bacon, 225 00:11:10,720 --> 00:11:16,399 your sausage, tomato, mushroom, potato scone, black pudding, toast - 226 00:11:16,400 --> 00:11:20,399 buttered right out to the edge with your good Lurpak - choice of tea 227 00:11:20,400 --> 00:11:24,400 or coffee... That, Sandra, that'll put you on your fucking back. 228 00:11:25,440 --> 00:11:26,679 Look who we found. 229 00:11:26,680 --> 00:11:29,799 Oh, did you get the teabags? Hi, everyone. 230 00:11:29,800 --> 00:11:32,719 Hi, Beth. Hello, hello. 231 00:11:32,720 --> 00:11:34,679 You must be Gordon's mum and dad. 232 00:11:34,680 --> 00:11:36,639 Yeah. Welcome. 233 00:11:36,640 --> 00:11:39,799 A warm welcome to you, to Beth's house. 234 00:11:39,800 --> 00:11:43,879 Hello. Hello. I'm Cathy, and this is my husband, Colin. 235 00:11:43,880 --> 00:11:46,159 How you doing? How do you do? I'm Graham. 236 00:11:46,160 --> 00:11:47,439 Pleased to meet you, Graham. 237 00:11:47,440 --> 00:11:50,639 Uh, my wife, Sandra. Oh, hi, Sandra, honey. 238 00:11:50,640 --> 00:11:53,039 Graham and Sandra, Cathy and Colin. 239 00:11:53,040 --> 00:11:55,080 Eric and Beth, Ian and Gordon. 240 00:11:57,080 --> 00:11:58,639 Christine. 241 00:11:58,640 --> 00:12:00,679 Can I give you a hand with anything, Mrs Baird? 242 00:12:00,680 --> 00:12:04,320 No, no, the kettle's boiled and I'll just go and bring the stuff through. 243 00:12:05,560 --> 00:12:07,079 Yous up from England, are you? 244 00:12:07,080 --> 00:12:10,199 Yorkshire. Yorkshire? Where is Yorkshire? 245 00:12:10,200 --> 00:12:12,679 It's, uh, over to the left of Manchester, 246 00:12:12,680 --> 00:12:14,119 where we fly to Dubai from. 247 00:12:14,120 --> 00:12:15,759 Oh. 248 00:12:15,760 --> 00:12:19,759 I was just telling them that I buy their teabags. 249 00:12:19,760 --> 00:12:21,639 Well, I do when they're reduced. 250 00:12:21,640 --> 00:12:24,079 Cathy and Colin live two doors down. Ah. 251 00:12:24,080 --> 00:12:25,879 Oh, but we've extended our house. 252 00:12:25,880 --> 00:12:28,839 Aye, so it's a real step up from this place. 253 00:12:28,840 --> 00:12:33,479 I can see the similarity between you and your dad, Gordon. 254 00:12:33,480 --> 00:12:37,199 Can you? Uh-huh, but you don't look gay. 255 00:12:37,200 --> 00:12:39,160 You managing all right there, Beth? 256 00:12:40,960 --> 00:12:43,599 Just about. That's good. 257 00:12:43,600 --> 00:12:45,559 So, what brings you up to Scotland then? 258 00:12:45,560 --> 00:12:47,399 Uh, we really came to see Gordon. 259 00:12:47,400 --> 00:12:48,959 And to meet Ian. 260 00:12:48,960 --> 00:12:51,839 I thought he'd maybe given him an infection or something. 261 00:12:51,840 --> 00:12:54,839 There's your herbal tea, Sandra. Thank you. 262 00:12:54,840 --> 00:12:57,439 Sandra, Sandra, what do you think? 263 00:12:57,440 --> 00:12:59,400 Uh, about what? About Ian. 264 00:13:00,560 --> 00:13:02,239 He's very nice. 265 00:13:02,240 --> 00:13:04,959 Uh, tell us what you really think. No, honestly, he's lovely. 266 00:13:04,960 --> 00:13:07,719 How's your herbal tea? It's... Give him a mark out of 10. 267 00:13:07,720 --> 00:13:08,760 Um... Six. 268 00:13:11,640 --> 00:13:12,920 Six and a half. 269 00:13:14,680 --> 00:13:17,079 How long are you up for? Oh, just a few days. 270 00:13:17,080 --> 00:13:19,559 They're going to do some sightseeing too while they're here. 271 00:13:19,560 --> 00:13:23,279 Oh, brilliant, because there's loads to do and see, isn't there, Cath? 272 00:13:23,280 --> 00:13:26,879 Is there? Aye, well, there's...there's good shops. 273 00:13:26,880 --> 00:13:30,599 Oh, yes, a good big Morrison's just opened up the road there. 274 00:13:30,600 --> 00:13:33,079 I've got the code for their toilets, Sandra. 275 00:13:33,080 --> 00:13:35,239 You could do a bit of hill walking. 276 00:13:35,240 --> 00:13:37,639 I mean, Scottish scenery's some of the best in the world. 277 00:13:37,640 --> 00:13:40,559 Oh, aye. Don't do that, Sandra, you'll get pissed on. 278 00:13:40,560 --> 00:13:42,959 I know where you should go, you should go up to Loch Lomond. 279 00:13:42,960 --> 00:13:45,399 Oh, yes, now that is a must-see. 280 00:13:45,400 --> 00:13:47,199 It's not, Sandra. 281 00:13:47,200 --> 00:13:51,839 ? You take the high road and I'll tak' the low road 282 00:13:51,840 --> 00:13:56,199 JOINING IN: ? And I'll be in Scotland afore ye. ? 283 00:13:56,200 --> 00:13:57,599 Shh, shh, shh. 284 00:13:57,600 --> 00:14:00,679 Did you ever watch Take The High Road, Sandra? 285 00:14:00,680 --> 00:14:01,919 Take The High Road? 286 00:14:01,920 --> 00:14:05,959 It was like our version of Emmerdale Farm, except good. 287 00:14:05,960 --> 00:14:09,319 Oh, vaguely. Taggart as well, did you ever watch that? 288 00:14:09,320 --> 00:14:10,759 Oh, I liked Taggart. 289 00:14:10,760 --> 00:14:13,879 So did he. Dad, you liked Taggart. Yeah, it was all right. 290 00:14:13,880 --> 00:14:16,559 Oh, we saw it being filmed one time in Glasgow, Sandra, 291 00:14:16,560 --> 00:14:20,079 didn't we, Colin? Aye, aye, the wee prostitute and the meat hook. 292 00:14:20,080 --> 00:14:22,559 Uh-hah, and there was this whole pile of syringes in a bloody 293 00:14:22,560 --> 00:14:24,959 hanky lying next to a bin. 294 00:14:24,960 --> 00:14:28,679 No, that... That wasnae part of it, Cath. 295 00:14:28,680 --> 00:14:31,879 TAGGART IMPRESSION: There's been a murder. 296 00:14:31,880 --> 00:14:34,639 There's been a murder. 297 00:14:34,640 --> 00:14:36,359 Graham, you do it. No. 298 00:14:36,360 --> 00:14:38,799 Come on, let's hear your Scottish accent. 299 00:14:38,800 --> 00:14:40,479 No. Come on. No. 300 00:14:40,480 --> 00:14:42,239 Do it. No! Just do it! 301 00:14:42,240 --> 00:14:44,480 BAD SCOTTISH ACCENT: There's been a murder! 302 00:14:49,240 --> 00:14:52,399 Right, here we are, nothing fancy, I'm afraid, but dig in. 303 00:14:52,400 --> 00:14:54,759 Oh, thank you, Beth, that's lovely, thank you very much. 304 00:14:54,760 --> 00:14:56,599 Eh, Beth, could you give... 305 00:14:56,600 --> 00:14:57,839 Oh. 306 00:14:57,840 --> 00:14:59,639 Look at that. 307 00:14:59,640 --> 00:15:02,239 The good deli stuff. 308 00:15:02,240 --> 00:15:05,200 None of her rubbery Tesco shite the day, eh. 309 00:15:07,760 --> 00:15:11,399 Right, well, there's, um, tuna and cheese and tomato, 310 00:15:11,400 --> 00:15:13,519 just help yourselves. 311 00:15:13,520 --> 00:15:15,959 Mr Baird? Oh, no, no, no, you take. 312 00:15:15,960 --> 00:15:19,320 No, I insist. Oh, he's a good lad, isn't he? 313 00:15:20,320 --> 00:15:24,440 And good manners, eh? The good upbringing shining through. 314 00:15:25,440 --> 00:15:27,560 Did you smack him, Sandra, aye? 315 00:15:33,400 --> 00:15:35,639 Was he actually from Yorkshire? 316 00:15:35,640 --> 00:15:37,879 Yeah, yeah, he was. Oh, right. 317 00:15:37,880 --> 00:15:41,119 You see, I didn't know if he just maybe drove in and out to do 318 00:15:41,120 --> 00:15:44,279 the murders, but wasn't actually from Yorkshire himself. 319 00:15:44,280 --> 00:15:47,159 Oh, no, he was. Well, you... 320 00:15:47,160 --> 00:15:49,600 Certainly put you on the map for a wee while, eh? 321 00:15:51,000 --> 00:15:54,519 Gordon and me get on really well, don't, we Gordon? Oh, yes. 322 00:15:54,520 --> 00:15:56,999 Oh, they're such a good wee match. 323 00:15:57,000 --> 00:15:59,359 They are, aren't they? 324 00:15:59,360 --> 00:16:01,799 Hmm, I did like Jaz, though. 325 00:16:01,800 --> 00:16:05,319 Who's Jaz? Oh, he was the one before him. 326 00:16:05,320 --> 00:16:09,639 He was so sweet, he had such nice teeth and he was... 327 00:16:09,640 --> 00:16:12,159 He was quite well hung too, you said, Ian. 328 00:16:12,160 --> 00:16:13,999 Well, I must say, Beth, that was lovely. 329 00:16:14,000 --> 00:16:15,919 You really have looked after us well today. 330 00:16:15,920 --> 00:16:18,159 Oh, well, I can give you the rest to take away with you 331 00:16:18,160 --> 00:16:19,799 if you want for the drive up? 332 00:16:19,800 --> 00:16:21,639 No, no, no, we're...we're fine. 333 00:16:21,640 --> 00:16:23,199 Are you sure, Sandra? 334 00:16:23,200 --> 00:16:25,959 See, I always like to take a wee something with me 335 00:16:25,960 --> 00:16:30,279 if I'm going on a long journey - a sandwich, wee carton of juice, 336 00:16:30,280 --> 00:16:33,919 carrier bag in case any of it comes back up, you know. 337 00:16:33,920 --> 00:16:35,679 Have you seen Graham's car, Colin? 338 00:16:35,680 --> 00:16:37,239 Is that it outside? 339 00:16:37,240 --> 00:16:39,559 It is, yeah. Well, that's a beauty, I saw that. 340 00:16:39,560 --> 00:16:42,640 It's a Stag. Shh. Gordon, let the men talk. 341 00:16:44,200 --> 00:16:45,920 Would you like to have a look at it? 342 00:16:47,800 --> 00:16:49,599 Aye. Go on. 343 00:16:49,600 --> 00:16:51,599 Eric? Oh, why not? 344 00:16:51,600 --> 00:16:54,199 Cath, you want to look at it? Is it second hand? 345 00:16:54,200 --> 00:16:56,120 Well, yeah. Nah. 346 00:16:59,120 --> 00:17:00,160 Oh. 347 00:17:01,160 --> 00:17:03,519 Eh? Oh, yes! 348 00:17:03,520 --> 00:17:05,519 Oh, aye. 349 00:17:05,520 --> 00:17:07,519 It's a beauty, Eric, eh? 350 00:17:07,520 --> 00:17:09,839 Thank you very much. And does the roof go back, does it? 351 00:17:09,840 --> 00:17:12,280 Yeah, do you want to see it? Aye. Aye, go on. 352 00:17:17,480 --> 00:17:18,879 Back. 353 00:17:18,880 --> 00:17:20,520 Oh, it's immaculate. 354 00:17:21,840 --> 00:17:23,879 Leather seats, hey? Yeah. 355 00:17:23,880 --> 00:17:25,919 Is it actual stag leather? 356 00:17:25,920 --> 00:17:27,479 No. 357 00:17:27,480 --> 00:17:29,919 It's just stunning. 358 00:17:29,920 --> 00:17:31,399 Are you into your cars, Eric? 359 00:17:31,400 --> 00:17:33,999 Oh, no, no, no, nothing fancy for me. 360 00:17:34,000 --> 00:17:37,319 I don't know, Eric, another few years and that Vectra will be classed as a vintage. 361 00:17:37,320 --> 00:17:39,360 Oh, ha-ha! Oh, wow. 362 00:17:40,760 --> 00:17:43,279 Here, do you mind if I have a wee seat? 363 00:17:43,280 --> 00:17:44,480 Oh, be my guest. 364 00:17:49,120 --> 00:17:50,200 Oh. 365 00:17:53,400 --> 00:17:55,599 They seem to be doing all right, the lads, don't they? 366 00:17:55,600 --> 00:17:58,119 Aye. Aye, they seem happy enough. 367 00:17:58,120 --> 00:18:00,079 He's a nice boy, your Gordon. 368 00:18:00,080 --> 00:18:03,359 Thanks, Eric. He seems to have settled in quite well. 369 00:18:03,360 --> 00:18:05,519 Uh, well, if he can cope with that lot in there, 370 00:18:05,520 --> 00:18:06,880 he can cope with anything. 371 00:18:08,920 --> 00:18:10,999 It's really nice to meet you properly. 372 00:18:11,000 --> 00:18:14,799 You should come down to us some time. Oh, well, we might just do that. 373 00:18:14,800 --> 00:18:17,000 Ah, yes, brrmmm. 374 00:18:18,080 --> 00:18:19,959 Can I give you a hand with anything, Beth? 375 00:18:19,960 --> 00:18:21,879 Ah, no, no, you're fine. 376 00:18:21,880 --> 00:18:24,479 It was nice to get a chance to meet your neighbours. 377 00:18:24,480 --> 00:18:26,919 Yes, they drop in quite often. 378 00:18:26,920 --> 00:18:29,239 Oh, that's nice for you. 379 00:18:29,240 --> 00:18:30,679 Yes. 380 00:18:30,680 --> 00:18:33,679 I just wanted to say, Beth, thanks for making Gordon feel 381 00:18:33,680 --> 00:18:35,599 so welcome up in Scotland. 382 00:18:35,600 --> 00:18:37,559 Oh, not at all, Sandra. 383 00:18:37,560 --> 00:18:39,159 You really made him feel at home. 384 00:18:39,160 --> 00:18:41,680 Well, we've done it with all Ian's boyfriends... 385 00:18:42,800 --> 00:18:44,760 Not that there's been a succession. 386 00:18:45,960 --> 00:18:48,919 They make quite a nice couple, don't they? They do. 387 00:18:48,920 --> 00:18:52,479 Who knows, maybe this might be the first of many trips up here. 388 00:18:52,480 --> 00:18:55,839 Oh, well, listen, you'd be welcome any time. 389 00:18:55,840 --> 00:18:57,919 Well, we'll definitely take you up on that, Beth. 390 00:18:57,920 --> 00:19:01,599 CHRISTINE: Beth! Any chance of another sandwich? 391 00:19:01,600 --> 00:19:04,160 Or you could visit us, if you prefer. 392 00:19:05,720 --> 00:19:09,799 So, are you going to take them out on the gay scene while they're up? 393 00:19:09,800 --> 00:19:12,079 Uh, no, I don't think so. 394 00:19:12,080 --> 00:19:15,399 We don't actually go out to gay clubs much, do we? Hardly ever. 395 00:19:15,400 --> 00:19:18,439 Sometimes I wish I was gay so I could just go out all the time 396 00:19:18,440 --> 00:19:22,639 and drink as much as I want and wear all the fancy designer clothes. 397 00:19:22,640 --> 00:19:24,159 You do that anyway. 398 00:19:24,160 --> 00:19:27,559 Hmm. Very good, Ian, you cheeky little shit. 399 00:19:27,560 --> 00:19:30,239 They all right with you being gay, are they, Gordon? 400 00:19:30,240 --> 00:19:32,799 My mum and dad? Yeah. 401 00:19:32,800 --> 00:19:34,239 They're cool with it. 402 00:19:34,240 --> 00:19:38,120 Hmm, changed days, hey. Nobody really bothers nowadays. 403 00:19:39,400 --> 00:19:41,640 Can I ask you something else, Gordon? Yes. 404 00:19:43,080 --> 00:19:44,160 Does it hurt? 405 00:19:45,360 --> 00:19:47,599 Ah, here we are, what've we missed? 406 00:19:47,600 --> 00:19:49,039 Oh, not much, we were just, uh... 407 00:19:49,040 --> 00:19:51,439 Uh, just talking about other things you might do 408 00:19:51,440 --> 00:19:52,639 while you're in Scotland. 409 00:19:52,640 --> 00:19:54,479 Actually, Colin was just saying we should try 410 00:19:54,480 --> 00:19:56,959 and do a tour of one of the whisky distilleries while we're up. 411 00:19:56,960 --> 00:19:58,759 Good idea. That sounds like fun. 412 00:19:58,760 --> 00:20:01,679 Oh, it is, Sandra, but take your own Coke, though, 413 00:20:01,680 --> 00:20:03,599 cos they don't give you mixers. 414 00:20:03,600 --> 00:20:05,759 I've never been to one. 415 00:20:05,760 --> 00:20:07,479 Been to a woollen mill. 416 00:20:07,480 --> 00:20:08,839 A farm. 417 00:20:08,840 --> 00:20:11,039 Oh, I've been to Legoland. 418 00:20:11,040 --> 00:20:13,159 Have you been to Legoland, Sandra? 419 00:20:13,160 --> 00:20:14,919 Um, no. 420 00:20:14,920 --> 00:20:16,159 Well, I have. 421 00:20:16,160 --> 00:20:20,159 I saw a bumblebee that was over seven feet tall. 422 00:20:20,160 --> 00:20:21,999 I mean, we can't come all the way to Scotland 423 00:20:22,000 --> 00:20:24,679 and not try a bit of whisky - it's the national drink, after all. 424 00:20:24,680 --> 00:20:26,559 Oh, that and Buckfast. 425 00:20:26,560 --> 00:20:28,239 Has Eric no' offered you a wee dram? 426 00:20:28,240 --> 00:20:31,599 Uh, no, no, no, honestly, we're fine. I'm driving anyway. 427 00:20:31,600 --> 00:20:33,519 Yeah, but she's not, she can get shitfaced. 428 00:20:33,520 --> 00:20:35,799 No, no, we're fine with tea. Tea. 429 00:20:35,800 --> 00:20:39,759 I mean, tea and sandwiches - you're not in Yorkshire now, hen, 430 00:20:39,760 --> 00:20:41,359 this is Scotland. 431 00:20:41,360 --> 00:20:43,559 Beth, you're letting your country down. 432 00:20:43,560 --> 00:20:45,400 Get a bottle open! 433 00:20:47,040 --> 00:20:48,959 Ah, f... Yes! 434 00:20:48,960 --> 00:20:50,399 I'm not very good with spirits. 435 00:20:50,400 --> 00:20:53,319 We'll get you some wine as well, honey. 436 00:20:53,320 --> 00:20:54,840 Beth, wine! 437 00:20:56,280 --> 00:20:57,999 Are you boys having one? 438 00:20:58,000 --> 00:21:00,199 Uh, well... Oh, go on, Gordon. 439 00:21:00,200 --> 00:21:02,559 He's quite boring for a gay, isn't he, Sandra? 440 00:21:02,560 --> 00:21:04,279 OK, then. 441 00:21:04,280 --> 00:21:06,039 Well done, boys. 442 00:21:06,040 --> 00:21:08,240 Graham, just take one and I'll drink it. 443 00:21:09,360 --> 00:21:14,239 Aye, whisky, whisky, whisky, whisky, whisky, whi... 444 00:21:14,240 --> 00:21:16,559 Sandra, just try a wee one and if you feel sick, 445 00:21:16,560 --> 00:21:19,559 Beth'll get you a basin. Come on, Eric, give us a toast. 446 00:21:19,560 --> 00:21:22,079 That's a good idea. Give us a wee toast, Eric. 447 00:21:22,080 --> 00:21:24,000 Eh? Yeah, go on, Eric. 448 00:21:24,960 --> 00:21:28,359 I... Oh, well, all right, I mean, uh, has everybody got? 449 00:21:28,360 --> 00:21:29,479 Yes. 450 00:21:29,480 --> 00:21:33,599 Right, well, uh, here's to Graham and Sandra. 451 00:21:33,600 --> 00:21:38,279 To their first visit to Scotland, I hope we've given you a warm welcome. 452 00:21:38,280 --> 00:21:41,279 And, well, haste ye back. 453 00:21:41,280 --> 00:21:42,719 Graham and Sandra. 454 00:21:42,720 --> 00:21:44,040 ALL: Graham and Sandra. 455 00:21:49,280 --> 00:21:52,079 Now, has everyone had enough to eat? 456 00:21:52,080 --> 00:21:53,719 Actually, could I get... 457 00:21:53,720 --> 00:21:57,759 Sit down, Beth, you've been running after us all day. 458 00:21:57,760 --> 00:22:00,439 Hmm. You a fan of the football, Graham? 459 00:22:00,440 --> 00:22:04,079 Yes, yes, I am, not been to a match in years, though. 460 00:22:04,080 --> 00:22:06,919 Colin's been abroad to watch Scotland play, haven't you, Col? 461 00:22:06,920 --> 00:22:08,919 Oh, aye, I've been to, what, 462 00:22:08,920 --> 00:22:12,639 I've been to Sweden, I've been to Poland, been to Latvia, 463 00:22:12,640 --> 00:22:15,999 I've been to France, I've been to Germany, been to Italy, I've go... 464 00:22:16,000 --> 00:22:17,759 I've been to Denmark twice. 465 00:22:17,760 --> 00:22:19,279 My goodness, you are dedicated. 466 00:22:19,280 --> 00:22:22,679 Aye, and I'll keep going until I see them win. 467 00:22:22,680 --> 00:22:24,479 It's the Tartan Army, Graham, 468 00:22:24,480 --> 00:22:27,479 they're like ambassadors for Scotland. Are they? 469 00:22:27,480 --> 00:22:29,799 Oh, aye, we're famous all over the world. 470 00:22:29,800 --> 00:22:32,839 And, you know, there's never any trouble when we're around. 471 00:22:32,840 --> 00:22:35,200 Aye, cos they're all too pissed to do anything. 472 00:22:36,680 --> 00:22:40,439 They don't tend to fare so well, do they, Scotland, in the football? 473 00:22:40,440 --> 00:22:43,359 Aye, well, we have our struggles, Sandra, you know, but there's lots 474 00:22:43,360 --> 00:22:47,039 of other sports where Scotland leads the world. Yeah? 475 00:22:47,040 --> 00:22:49,639 Oh, aye, well, there's...there's Andy Murray. 476 00:22:49,640 --> 00:22:51,920 Come on, Andy. Definitely. And, er... 477 00:22:53,400 --> 00:22:54,480 Hmm... 478 00:22:56,280 --> 00:22:57,680 And there was, erm... 479 00:22:59,560 --> 00:23:01,999 Well, there's Andy Murray and... 480 00:23:02,000 --> 00:23:04,199 And there's, eh... 481 00:23:04,200 --> 00:23:05,759 Erm... 482 00:23:05,760 --> 00:23:08,559 Was there no' a snooker player at one point? 483 00:23:08,560 --> 00:23:12,239 Aye, there you go, aye, there was Andy Murray, uh, 484 00:23:12,240 --> 00:23:14,599 a snooker player, and, erm... 485 00:23:14,600 --> 00:23:16,280 Aandand, um... 486 00:23:17,760 --> 00:23:20,199 ..Jocky Wilson. Oh, aye. Oh, I liked him. 487 00:23:20,200 --> 00:23:23,480 Jocky Wilson. So, there you go, Sandra, see, tons. 488 00:23:25,120 --> 00:23:27,719 You do wonder sometimes why they don't put England, Scotland 489 00:23:27,720 --> 00:23:29,919 and Wales together in the football 490 00:23:29,920 --> 00:23:32,759 and then they might do better in the likes of the World Cup. 491 00:23:32,760 --> 00:23:34,320 Oh, that's a good idea. 492 00:23:37,880 --> 00:23:39,959 No, no, no, no, no. 493 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 You cannae dae that. Why not? 494 00:23:43,640 --> 00:23:45,919 Scotland's a separate country. 495 00:23:45,920 --> 00:23:48,199 Well, I suppose. 496 00:23:48,200 --> 00:23:50,839 You're saying that now. Eh? Eric! 497 00:23:50,840 --> 00:23:53,199 Well, that's not what you said when we had the referendum. 498 00:23:53,200 --> 00:23:56,239 Oh, God. Nobody's interested in all that shit. 499 00:23:56,240 --> 00:23:57,919 Sandra, are you ready for that wine? 500 00:23:57,920 --> 00:24:01,359 You were for it, were you, Eric? Oh, aye, I was "yes" all the way. 501 00:24:01,360 --> 00:24:02,959 So was I. 502 00:24:02,960 --> 00:24:05,839 Well, I was "no" at the beginning, just out of habit, but then 503 00:24:05,840 --> 00:24:10,239 I changed my mind. It was that wee Sturgeon. Do you like her, Sandra? 504 00:24:10,240 --> 00:24:13,279 Um... Oh, they've smartened her up now as well. 505 00:24:13,280 --> 00:24:16,519 They've got her in the high heels and hair brushed doon at the front. 506 00:24:16,520 --> 00:24:19,559 Aye, they all get that now, don't they, media makeover? 507 00:24:19,560 --> 00:24:21,959 Christ, I wouldn't have liked to have seen 508 00:24:21,960 --> 00:24:24,679 Boris Johnson before he got his. 509 00:24:24,680 --> 00:24:27,559 I take it you weren't for it, were you, Colin, independence? 510 00:24:27,560 --> 00:24:30,519 Absolutely not. It was too much of a risk. 511 00:24:30,520 --> 00:24:32,519 I mean, they hadn't thought everything through. 512 00:24:32,520 --> 00:24:35,719 I mean, there was major questions they just never addressed like... 513 00:24:35,720 --> 00:24:37,959 Would we still be able to get flights from Manchester? 514 00:24:37,960 --> 00:24:40,439 What? There's more to it than that, Cathy. 515 00:24:40,440 --> 00:24:41,799 Oh, you're right there is. 516 00:24:41,800 --> 00:24:44,799 Uh, no, I really don't think now's the time to discuss this. 517 00:24:44,800 --> 00:24:47,279 How did you vote, Beth? Sorry? 518 00:24:47,280 --> 00:24:49,039 Were you a yes or a no? 519 00:24:49,040 --> 00:24:50,400 Oh, well... 520 00:25:01,200 --> 00:25:02,359 I voted yes. 521 00:25:02,360 --> 00:25:04,119 What?! I voted yes. 522 00:25:04,120 --> 00:25:06,399 But you never told me that. Well, you never asked. 523 00:25:06,400 --> 00:25:08,039 You voted against me? 524 00:25:08,040 --> 00:25:10,239 She voted against me, Colin. 525 00:25:10,240 --> 00:25:13,519 You see what it did? It turned friends against each other. 526 00:25:13,520 --> 00:25:15,359 Aye, Pat over the back, 527 00:25:15,360 --> 00:25:18,719 she had a big "No, thanks" poster in her window. 528 00:25:18,720 --> 00:25:21,639 But it was mainly aimed at the folk that do the junk mail. 529 00:25:21,640 --> 00:25:23,999 Well, I think we're needing another referendum. 530 00:25:24,000 --> 00:25:25,639 Oh, here we go! 531 00:25:25,640 --> 00:25:27,439 Oh, no, we can't go through that again. 532 00:25:27,440 --> 00:25:30,159 No, no more leaflets. 533 00:25:30,160 --> 00:25:33,919 My letterbox was hanging aff its fucking hinges by the end of it. 534 00:25:33,920 --> 00:25:36,479 We're needing another one to decide it once and for all. 535 00:25:36,480 --> 00:25:38,919 The last one was meant to decide it once and for all! 536 00:25:38,920 --> 00:25:41,679 You can't have another one just cause you don't like the result. 537 00:25:41,680 --> 00:25:44,479 It's not a... It's not like... 538 00:25:44,480 --> 00:25:46,319 A boob job. 539 00:25:46,320 --> 00:25:50,159 The decision is made, Eric, the people voted, they said no, 540 00:25:50,160 --> 00:25:51,919 you just cannae accept it. 541 00:25:51,920 --> 00:25:54,639 I just think it'd be really sad if Scotland left. 542 00:25:54,640 --> 00:25:56,559 Yeah, so do I. 543 00:25:56,560 --> 00:25:58,159 Oh, do you? 544 00:25:58,160 --> 00:26:00,639 Yeah. I do. Well, I don't. 545 00:26:00,640 --> 00:26:02,799 In fact, I think it would be great if we went our own way. 546 00:26:02,800 --> 00:26:04,679 Well, said, son. I was just saying. 547 00:26:04,680 --> 00:26:06,519 Maybe we should just stay out of it, Gordon. 548 00:26:06,520 --> 00:26:09,199 Yeah, Gordon, keep that out. Steady on. Quiet, Graham. 549 00:26:09,200 --> 00:26:12,159 See what I'm saying? It's turned people against each other. 550 00:26:12,160 --> 00:26:14,279 Oh, don't talk such bloody rubbish. 551 00:26:14,280 --> 00:26:16,439 Oh, shut up, Eric, stupid bastard. 552 00:26:16,440 --> 00:26:18,479 Cathy! It's not him that's stupid. 553 00:26:18,480 --> 00:26:20,959 You think it's all about what airports you'll be able to go to. 554 00:26:20,960 --> 00:26:22,799 Oh, piss off! 555 00:26:22,800 --> 00:26:26,959 Yeah, fuck you and your boring English boyfriend! 556 00:26:26,960 --> 00:26:29,119 Cathy, you've overstepped the mark now. 557 00:26:29,120 --> 00:26:30,839 I've overstepped the mark? 558 00:26:30,840 --> 00:26:34,159 Every single time she comes round here, she... 559 00:26:34,160 --> 00:26:36,999 This is the level of debate we've come down to, is it? 560 00:26:37,000 --> 00:26:39,919 What are you talking about, Eric? I've had it up to here... 561 00:26:39,920 --> 00:26:41,919 THEY ALL ARGUE AT ONCE 562 00:26:41,920 --> 00:26:44,799 You've had too much to drink. I don't care. 563 00:26:44,800 --> 00:26:47,079 ARGUING CONTINUES 564 00:26:47,080 --> 00:26:49,600 You can't just keep on banging on... 565 00:26:52,160 --> 00:26:54,120 Scottish hospitality, eh? Hmm. 566 00:26:57,720 --> 00:26:59,119 Where's the car? 567 00:26:59,120 --> 00:27:00,519 Christ! 568 00:27:00,520 --> 00:27:04,639 ? This land was made for you and me 569 00:27:04,640 --> 00:27:09,799 ? This land is your land, this land is my land 570 00:27:09,800 --> 00:27:15,279 ? From California to the New York island 571 00:27:15,280 --> 00:27:21,559 ? From the redwood forest to the Gulf Stream waters 572 00:27:21,560 --> 00:27:26,520 ? This land was made for you and me. ? 573 00:27:26,570 --> 00:27:31,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.