Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,454 --> 00:02:28,518
That`s marvelous. Now, tomorrow, you give
me lessons and l give you your money back.
2
00:02:28,593 --> 00:02:30,584
l feel so good.
3
00:02:31,863 --> 00:02:35,526
Listen to what they`re playing.
4
00:02:35,600 --> 00:02:37,568
''R�slein,''
5
00:02:50,615 --> 00:02:53,641
Go on. l`m sorry. Go on. Please.
6
00:03:05,397 --> 00:03:08,389
As a rule, Americans speak German
with a very bad accent,
7
00:03:08,467 --> 00:03:11,664
but your accent is really horrible.
8
00:03:11,903 --> 00:03:13,962
Christian.
9
00:03:14,906 --> 00:03:17,807
- This has been so wonderful.
- Yes.
10
00:03:17,909 --> 00:03:22,005
l wanna thank you. You`ve been
more than generous with your time.
11
00:03:22,114 --> 00:03:26,448
Well, that`s only because
l`ve had the very worst intentions.
12
00:03:26,518 --> 00:03:28,543
Thank you.
13
00:03:29,287 --> 00:03:32,950
l hate to leave. l hate to say goodbye now.
14
00:03:33,458 --> 00:03:37,622
Why? Why don`t you
say goodbye in the morning?
15
00:03:37,696 --> 00:03:40,460
No. No, l can`t. l`ve got to leave too early.
16
00:03:40,532 --> 00:03:44,491
Now, look. lt is New Year`s Eve.
17
00:03:44,603 --> 00:03:48,630
You go back to America,
l never see you again, and...
18
00:03:49,474 --> 00:03:53,171
- Please, spend the evening with me.
- No.
19
00:03:53,278 --> 00:03:55,337
Too bad.
20
00:03:56,181 --> 00:03:58,979
- Do l have a rival?
- Michael.
21
00:03:59,050 --> 00:04:01,143
- Who?
- Michael.
22
00:04:02,154 --> 00:04:07,717
But l think Michael would not mind if l just
stole one tiny little Bavarian evening.
23
00:04:07,826 --> 00:04:13,662
Are you kidding? l don`t think it would even
occur to Michael that anybody would ask me.
24
00:04:17,969 --> 00:04:21,166
All right. All right, Christian, l`d love to.
25
00:04:21,973 --> 00:04:23,406
Wonderful.
26
00:04:46,231 --> 00:04:47,994
- You look lovely.
- Thank you.
27
00:04:48,066 --> 00:04:52,002
You look really...
l want to present my sister Freda.
28
00:04:52,070 --> 00:04:54,937
- Charmed.
- l`m so happy that you came tonight,
29
00:04:55,040 --> 00:05:00,410
because l composed a little piece of music
for you. And it`s, well...
30
00:05:00,512 --> 00:05:03,447
- Would you like to hear it?
- l`d love to.
31
00:05:03,548 --> 00:05:05,607
- Really?
- Yes.
32
00:05:12,791 --> 00:05:16,022
- Do you like it? lsn`t it nice?
- lt`s wonderful.
33
00:05:34,212 --> 00:05:38,239
- Happy New Year, Margaret.
- Prost Neujahr, Christian.
34
00:06:45,517 --> 00:06:47,610
Are you all right?
35
00:06:54,392 --> 00:06:56,656
What`s the matter?
36
00:06:58,163 --> 00:07:02,623
You know, l was just in Berlin
and l saw some Nazi demonstrations.
37
00:07:04,002 --> 00:07:07,870
But l didn`t realize it had gone this far.
38
00:07:09,741 --> 00:07:13,575
Not here, in this little town.
39
00:07:15,714 --> 00:07:18,148
lt`s a little frightening.
40
00:07:19,484 --> 00:07:24,046
Well, do you think that being a Nazi
is such a terrible thing?
41
00:07:29,027 --> 00:07:30,995
Christian...
42
00:07:31,062 --> 00:07:33,496
Christian, are you a Nazi?
43
00:07:34,833 --> 00:07:38,769
No, l am not a Nazi. l`m not political at all.
44
00:07:40,171 --> 00:07:44,540
But l think that they stand for
something hopeful in Germany.
45
00:07:45,944 --> 00:07:49,072
Christian, you don`t really believe that?
46
00:07:49,180 --> 00:07:51,842
Yes, l believe this.
47
00:07:52,250 --> 00:07:54,445
But why? Why?
48
00:07:55,520 --> 00:07:59,012
What can you possibly find to justify Hitler?
49
00:08:01,092 --> 00:08:06,189
l think that Hitler will bring us a better life.
50
00:08:08,033 --> 00:08:11,799
- ls the life you have now so terrible?
- No.
51
00:08:11,903 --> 00:08:15,532
My life is not so terrible,
but l don`t wish to spend the rest of it
52
00:08:15,607 --> 00:08:20,943
teaching fat little children how to ski,
and being charming and picturesque.
53
00:08:21,046 --> 00:08:23,310
l can understand your wanting more...
54
00:08:23,415 --> 00:08:26,976
l think that perhaps
you cannot understand what it means
55
00:08:27,819 --> 00:08:31,983
to live on tips from foreigners
in your own country, huh?
56
00:08:35,326 --> 00:08:39,490
You know what l really am?
l`m not a ski instructor, even.
57
00:08:40,965 --> 00:08:44,731
l do this for two or three months in the year,
58
00:08:44,803 --> 00:08:51,106
and when the season is over, l go to work
in a little shop as an assistant to my father,
59
00:08:51,176 --> 00:08:54,612
- and l am a shoemaker.
- And you don`t want to be a shoemaker?
60
00:08:54,679 --> 00:08:57,079
No, l don`t. l want to be something else.
61
00:08:57,148 --> 00:09:02,586
- Well, then, you don`t have to remain one.
- This is not the United States.
62
00:09:03,655 --> 00:09:05,850
lt`s so hard to explain to you,
63
00:09:05,957 --> 00:09:11,589
but, you see, it`s very difficult for people
to rise above their class in Europe.
64
00:09:13,131 --> 00:09:18,364
l`ll tell you something. At one time,
l wanted very much to be a doctor.
65
00:09:19,804 --> 00:09:23,433
And l worked very hard for this.
66
00:09:23,508 --> 00:09:28,377
And when there was no longer any money
l was forced to give it up,
67
00:09:28,480 --> 00:09:31,472
because we have no free university here.
68
00:09:32,317 --> 00:09:36,219
And l think this is where Hitler can help us.
69
00:09:36,321 --> 00:09:41,020
l think that...
He has promised to change all this.
70
00:09:41,126 --> 00:09:45,563
Christian, Hitler promises
to conquer the whole world.
71
00:09:45,663 --> 00:09:52,364
Ja, But this is a direct result of
a handful of completely insane fanatics...
72
00:09:53,138 --> 00:09:56,665
- Christian!
- Yeah, it is, and this will pass.
73
00:09:56,741 --> 00:09:58,834
lt will not pass.
74
00:09:59,744 --> 00:10:02,736
lt`s going to get worse and worse and worse.
75
00:10:02,847 --> 00:10:05,543
And l think it`s going to end in war.
76
00:10:09,487 --> 00:10:12,854
l think that we should not discuss this...
77
00:10:13,825 --> 00:10:16,919
because l don`t know all the answers.
78
00:10:18,196 --> 00:10:20,687
l know you don`t know all the answers.
79
00:10:20,765 --> 00:10:26,601
And with political discussions, we go
round and round, and nothing is ever settled.
80
00:10:28,740 --> 00:10:32,335
Come on, let`s go back in
and have a nice time. Come on.
81
00:10:46,925 --> 00:10:48,586
No.
82
00:10:49,761 --> 00:10:51,786
Good night, Christian.
83
00:10:51,896 --> 00:10:54,592
l`ll say goodbye in the morning.
84
00:11:12,951 --> 00:11:15,749
This is the BBC, London.
85
00:11:15,820 --> 00:11:21,452
Today, June 24th 1940, at 7:15pm,
86
00:11:21,893 --> 00:11:23,952
France surrendered to Germany.
87
00:11:24,562 --> 00:11:26,621
The events of the past 45 days,
88
00:11:26,731 --> 00:11:30,462
beginning with the German invasion
of the Low Countries on May 10th,
89
00:11:30,568 --> 00:11:33,332
have thus come to a tragic climax.
90
00:11:33,438 --> 00:11:37,772
England, now fighting virtually alone,
faces the German military power
91
00:11:37,842 --> 00:11:43,906
whose aim to conquer or destroy the entire
civilized world can no longer be questioned.
92
00:11:43,982 --> 00:11:46,507
ln the words of Mr Winston Churchill:
93
00:11:46,618 --> 00:11:50,850
``What General Weygand has called
`the Battle of France` is over.``
94
00:11:50,955 --> 00:11:53,981
```The Battle of Britain` is about to begin.``
95
00:11:54,092 --> 00:11:58,324
Leutnant, l do wish you`d order
your driver to slow down.
96
00:11:58,429 --> 00:12:03,833
l`m reluctantly willing to die for the
fatherland, but not in a traffic accident.
97
00:12:03,935 --> 00:12:06,927
We`re late, Brandt.
Go a little faster, Basserman.
98
00:12:07,005 --> 00:12:09,166
But we almost hit a cow back there.
99
00:12:09,274 --> 00:12:14,678
The only living thing we have seen
all afternoon. Where is everybody?
100
00:12:14,779 --> 00:12:19,182
Making love, drinking absinthe. You know
the French. Don`t you read our papers?
101
00:12:19,284 --> 00:12:21,149
Where are they?
102
00:12:21,219 --> 00:12:25,280
When l was a little boy, l promised
my father l`d kill a Frenchman for him.
103
00:12:25,356 --> 00:12:29,122
They shot off his leg in Verdun,ja, in 1916.
104
00:12:29,193 --> 00:12:35,154
So l promised him, on Christmas Eve it was,
l promised l`d shoot a Frenchman for him.
105
00:12:37,035 --> 00:12:41,495
- Leutnant, have you ever been to Paris?
- No, l have not been there.
106
00:12:41,572 --> 00:12:44,735
What a city. What a wonderful city that is.
107
00:12:44,842 --> 00:12:47,310
l`ll show you a good time there.
108
00:12:47,378 --> 00:12:51,815
You won`t keep those people indoors forever.
Not those Parisians.
109
00:12:52,583 --> 00:12:54,915
What wonderful girls.
110
00:12:55,019 --> 00:12:59,149
When l was a correspondent there,
we practically lived in the streets.
111
00:12:59,223 --> 00:13:05,059
Simone and l, we will show you Paris the way
it always was. The way it always will be.
112
00:13:41,199 --> 00:13:45,533
Go up to the road and keep firing on them
in case they try to come to the front,ja?
113
00:14:01,452 --> 00:14:03,113
Go!
114
00:14:38,322 --> 00:14:43,157
Maeschen, stay behind this tree here.
l go over behind the tree over there.
115
00:15:07,518 --> 00:15:10,544
l got him. l got him.
116
00:15:11,022 --> 00:15:13,115
Maeschen, stay down.
117
00:15:33,711 --> 00:15:36,202
Streicher! Hold your fire.
118
00:15:46,190 --> 00:15:48,021
Streicher.
119
00:15:57,902 --> 00:16:00,200
Brandt, Streicher, come on.
120
00:16:11,215 --> 00:16:12,876
Brandt.
121
00:16:14,085 --> 00:16:17,111
Tell him to go back
and tell the others to surrender
122
00:16:17,221 --> 00:16:20,122
because we now have them in the cross fire.
123
00:16:21,092 --> 00:16:23,185
Go. Allez,
124
00:16:28,766 --> 00:16:30,859
Maeschen is dead?
125
00:16:31,602 --> 00:16:33,900
- What-what?
- Maeschen is dead?
126
00:16:34,572 --> 00:16:38,736
Ja, l`m sure his father
is very happy now. Ja?
127
00:17:40,671 --> 00:17:45,040
- Captain Hardenburg?
- Diestl. Nice to see you.
128
00:17:45,142 --> 00:17:48,669
- l understand you had difficulty on the road.
- Yes, sir.
129
00:17:48,779 --> 00:17:50,610
- At ease.
- Thank you, sir.
130
00:17:50,681 --> 00:17:55,516
They were young conscripts, sir, making
a token gesture. There was a roadblock.
131
00:17:55,786 --> 00:18:01,053
No need to apologize. l want to commend you
for the way you seem to have handled this.
132
00:18:01,158 --> 00:18:05,959
Thank you, sir. We had one casualty, sir.
Private Maeschen was killed.
133
00:18:07,365 --> 00:18:09,697
Oh, yes, Private Maeschen.
134
00:18:11,469 --> 00:18:13,528
Did he perform his duty?
135
00:18:13,638 --> 00:18:15,731
Yes, sir, he killed one of the enemy,
136
00:18:15,840 --> 00:18:19,503
and then became excited
and failed to take cover.
137
00:18:19,577 --> 00:18:22,171
Too bad. l`m sure he fought bravely.
138
00:18:24,882 --> 00:18:27,578
lt`s wonderful, isn`t it?
139
00:18:27,985 --> 00:18:32,513
Yes, sir. So, with your permission,
l would like to write a letter to his family.
140
00:18:32,590 --> 00:18:35,354
Never mind, Diestl, l will do it.
141
00:18:39,830 --> 00:18:44,164
Since you are with us, l wonder if you would
mind taking a photograph of me for my wife.
142
00:18:44,235 --> 00:18:48,501
- We had always planned to come here.
- lt would be a pleasure, Captain.
143
00:18:48,572 --> 00:18:52,531
- Come on, Diestl.
- l`m sure your wife is not interested...
144
00:18:52,610 --> 00:18:57,741
Yes, yes, yes! l have written about you
and many of the men. She`s most interested.
145
00:19:00,217 --> 00:19:02,685
Just a moment.
146
00:19:02,753 --> 00:19:08,248
We will stand on the steps. Come on, Diestl.
With the church in the background.
147
00:19:19,303 --> 00:19:22,761
A great day. A day of historic importance.
148
00:19:22,873 --> 00:19:25,899
ln years to come, we will
look back on this and say
149
00:19:25,976 --> 00:19:28,911
``We were there at the dawn of the new era.``
150
00:19:31,649 --> 00:19:34,413
Ja, Now, Captain, this is the one,ja?
151
00:19:48,332 --> 00:19:50,823
All right, settle down.
152
00:19:50,935 --> 00:19:54,632
Settle down. This is New York City property.
153
00:19:54,739 --> 00:19:59,403
Stop spittin` and throwin` butts
on the floor, and stop shovin`.
154
00:19:59,477 --> 00:20:02,605
The army`s got plenty of room for everybody.
155
00:20:07,084 --> 00:20:09,609
- What`s wrong?
- lt`s cold.
156
00:20:10,354 --> 00:20:12,447
Now cough.
157
00:20:12,523 --> 00:20:14,787
Turn your head and cough.
158
00:20:19,797 --> 00:20:22,163
All right, breathe in.
159
00:20:26,504 --> 00:20:28,597
Breathe out.
160
00:20:28,672 --> 00:20:31,004
Breathe in.
161
00:20:31,108 --> 00:20:33,042
Out.
162
00:20:34,678 --> 00:20:36,646
All right, bend over.
163
00:20:36,714 --> 00:20:39,649
Bend over and touch your toes.
164
00:20:41,352 --> 00:20:43,320
OK.
165
00:20:43,387 --> 00:20:47,118
For a man your age and your profession,
you`re in excellent health.
166
00:20:47,191 --> 00:20:49,887
- How do you manage it?
- Clean liquor.
167
00:20:51,128 --> 00:20:54,063
Give this to the board. Next man.
168
00:20:54,565 --> 00:20:56,897
You didn`t register in California?
169
00:20:57,001 --> 00:21:00,334
Yes, l did, but l came east
before l got my classification.
170
00:21:00,404 --> 00:21:04,670
- You came to New York to get a defense job?
- To get any job.
171
00:21:04,742 --> 00:21:06,835
Michael Whiteacre.
172
00:21:13,417 --> 00:21:16,682
Sit down over here, Mr Whiteacre.
173
00:21:23,360 --> 00:21:26,056
You must be very busy, Mr Whiteacre.
174
00:21:26,163 --> 00:21:29,724
l`m told we had a special call
from Selective Service headquarters,
175
00:21:29,834 --> 00:21:33,031
asking us not to waste
any of your valuable time.
176
00:21:33,103 --> 00:21:38,700
- l`m rehearsing a show against a deadline.
- Well, we`ll try to rush you through quickly.
177
00:21:38,776 --> 00:21:43,110
- How long will this show run, do you think?
- l don`t know. No one ever does.
178
00:21:43,214 --> 00:21:48,914
Well, this is March. lf it runs very long,
your understudy will get a break.
179
00:21:49,019 --> 00:21:53,888
- You`re booked for Uncle Sam from June 15.
- Well, l don`t think that`s quite fair...
180
00:21:53,958 --> 00:21:57,689
- You can file an appeal if you like.
- l`ll appeal.
181
00:21:57,761 --> 00:22:01,356
- ls there anything else you`d like to discuss?
- No, l`ll just appeal.
182
00:22:01,632 --> 00:22:04,123
Just see the secretary outside.
183
00:22:08,472 --> 00:22:10,565
Ackerman.
184
00:22:12,843 --> 00:22:15,403
Sit down over here, Mr Ackerman.
185
00:22:20,317 --> 00:22:24,253
Mr Ackerman, you don`t seem to have
any dependent relatives,
186
00:22:24,321 --> 00:22:28,382
or any occupation
essential to national defense.
187
00:22:28,459 --> 00:22:32,919
Can you think of any reason why
you should not be classified 1A?
188
00:22:32,997 --> 00:22:35,090
No, sir, l can`t.
189
00:22:36,500 --> 00:22:39,264
l see you work for Macy`s.
190
00:22:39,336 --> 00:22:43,397
You`ll stay for the Easter rush,
and you`ll report June 15th.
191
00:22:44,308 --> 00:22:46,799
l think that`ll be all.
192
00:22:46,911 --> 00:22:48,970
Thank you very much.
193
00:22:55,786 --> 00:22:58,311
Ralph Spencer.
194
00:22:58,422 --> 00:23:00,652
Anybody got a cigarette?
195
00:23:01,692 --> 00:23:04,627
- Want a cigarette?
- Thanks.
196
00:23:09,800 --> 00:23:11,461
Here.
197
00:23:13,871 --> 00:23:15,964
How do you spell ``extenuating``?
198
00:23:17,074 --> 00:23:19,065
``Extenuating.``
199
00:23:20,110 --> 00:23:23,773
l don`t know. E-x-t-e... No, e-x-t...
200
00:23:23,847 --> 00:23:26,281
llliteracy. That`ll do it.
201
00:23:29,353 --> 00:23:33,187
- l heard you sing a lot of times.
- You have? At the club?
202
00:23:33,290 --> 00:23:35,952
On the radio.
203
00:23:36,026 --> 00:23:39,894
- Are you singing at a club?
- No, we`re rehearsing a show.
204
00:23:39,997 --> 00:23:42,488
On Broadway?
205
00:23:42,566 --> 00:23:45,364
- What`s the name of it?
- Soft Shoes,
206
00:23:45,469 --> 00:23:49,132
Soft Shoes, l gotta remember that.
207
00:23:49,206 --> 00:23:51,697
Let`s have a drink. Don`t frustrate me.
208
00:23:51,809 --> 00:23:55,074
Anybody that can`t spell ``extenuating``
is a friend of mine.
209
00:23:55,179 --> 00:23:57,545
Come on.
210
00:24:02,519 --> 00:24:06,979
Sometimes l think l give off a scent -
you know, rouses the female.
211
00:24:07,091 --> 00:24:09,423
- Those girls.
- Where?
212
00:24:09,493 --> 00:24:13,827
Wait a minute. You mean that you didn`t...?
Your antenna`s turned off.
213
00:24:13,931 --> 00:24:17,526
- No, l frankly didn`t notice.
- Well, you`re sick.
214
00:24:19,203 --> 00:24:21,296
Have you ever had a girl?
215
00:24:21,372 --> 00:24:24,466
- Have l ever had a girl?
- That`s what l thought.
216
00:24:24,541 --> 00:24:28,875
Listen, tonight l`m givin` a party -
you know, girls, females, broads.
217
00:24:28,979 --> 00:24:32,972
And you will attend. You will capture one
and carry her off to your cave.
218
00:24:33,050 --> 00:24:35,883
- You will attend?
- Sure, yeah. Yeah.
219
00:24:35,986 --> 00:24:40,320
Good. Let us not discuss this sort of topic
any longer. Let us discuss alcohol.
220
00:25:12,189 --> 00:25:14,384
May l refresh your drink?
221
00:25:14,491 --> 00:25:17,153
Thank you, no. l`m fine.
222
00:25:17,227 --> 00:25:19,752
Have you met everyone?
223
00:25:19,863 --> 00:25:23,390
That`s all right, l was listening to the music.
224
00:25:24,401 --> 00:25:27,063
Michael`s told me all about you.
225
00:25:27,171 --> 00:25:29,435
He has?
226
00:25:29,540 --> 00:25:31,007
Yes.
227
00:25:31,842 --> 00:25:36,074
No, l meant... l only met him
this morning at the draft board.
228
00:25:37,448 --> 00:25:40,611
- You met Michael at the draft board?
- Yes.
229
00:25:40,717 --> 00:25:42,776
And he was 1A?
230
00:25:42,886 --> 00:25:44,945
We were both 1A.
231
00:25:47,124 --> 00:25:49,718
- Excuse me, would you?
- Yes.
232
00:25:56,900 --> 00:25:58,891
l wanna talk to you.
233
00:26:01,705 --> 00:26:05,106
- Good evening. How are you tonight?
- Fine, thanks. And you?
234
00:26:07,978 --> 00:26:10,640
- Hi, Hope.
- Hi, Mike. How are you?
235
00:26:10,747 --> 00:26:11,975
- Fine. How are you?
- Good.
236
00:26:12,082 --> 00:26:14,550
- l want you to meet somebody.
- Friend of yours?
237
00:26:14,618 --> 00:26:16,142
Yes.
238
00:26:16,887 --> 00:26:20,983
Noah, this is Hope Plowman. Noah Ackerman.
239
00:26:21,091 --> 00:26:22,080
- Hello.
- How do you do?
240
00:26:22,159 --> 00:26:26,323
See if you can cheer him up.
l don`t think he really likes my music.
241
00:26:28,165 --> 00:26:30,895
Actually, l haven`t been listening.
242
00:26:34,138 --> 00:26:36,629
My, what a lovely view.
243
00:26:37,307 --> 00:26:38,774
lsn`t it?
244
00:26:44,681 --> 00:26:46,774
Yes, Margaret?
245
00:26:48,185 --> 00:26:50,483
l hear you`re being drafted.
246
00:26:56,326 --> 00:27:00,820
- l`m not being drafted.
- Mr Ackerman says you are.
247
00:27:00,931 --> 00:27:05,425
Mr Ackerman doesn`t know what rabbits
can be pulled out of a hat in Washington.
248
00:27:05,502 --> 00:27:10,166
Look, l`m not a hero and l`m not a pigeon.
The pigeons can do my fightin` for me.
249
00:27:10,541 --> 00:27:15,035
What`s the matter with you?
You think l hate you for trying to get out of it?
250
00:27:15,145 --> 00:27:20,048
l don`t. Really, l don`t.
Anything you do is OK with me,
251
00:27:20,150 --> 00:27:25,178
but you start to feel guilty about it, then we
start having fights and you take it out on me.
252
00:27:25,289 --> 00:27:27,484
l don`t feel guilty.
253
00:27:27,558 --> 00:27:32,996
lt`s just that l`m against war, and this whole
drummed-up superpatriotic atmosphere.
254
00:27:33,063 --> 00:27:39,525
You just don`t wanna get shot. Nobody wants
to get shot. Stop trying to convince yourself.
255
00:27:39,636 --> 00:27:41,695
Forget it.
256
00:27:42,673 --> 00:27:46,700
- l got a sick show on my hands.
- Yes. Yes. Yes. Yes.
257
00:27:47,811 --> 00:27:52,714
Look, Michael, this is me, Margaret.
l understand you.
258
00:27:54,885 --> 00:27:57,513
You`re a heel, but you`re not that big a heel.
259
00:27:58,255 --> 00:28:01,713
And then, too, they fish for fish in the river.
260
00:28:02,693 --> 00:28:04,752
l was told that.
261
00:28:06,029 --> 00:28:08,429
- l like your tie.
- You do?
262
00:28:10,601 --> 00:28:13,195
l just saw it and l bought it.
263
00:28:18,175 --> 00:28:22,009
Do you think it`s gonna rain?
l like to walk in the rain.
264
00:28:22,713 --> 00:28:24,704
- l do, too.
- You do?
265
00:28:25,582 --> 00:28:28,449
- You want to walk?
- All right.
266
00:28:28,518 --> 00:28:31,214
- Let`s walk.
- OK.
267
00:28:34,358 --> 00:28:36,451
- What are you gonna tell him?
- Who?
268
00:28:36,560 --> 00:28:39,222
- Michael.
- Nothing.
269
00:28:44,268 --> 00:28:46,361
Well, maybe so.
270
00:28:48,405 --> 00:28:51,636
New York City must be frightening
to a girl from the country.
271
00:28:51,742 --> 00:28:53,767
No, it isn`t.
272
00:28:53,877 --> 00:28:59,281
lt puts on an act of sophistication,
but at heart, it`s strictly provincial.
273
00:29:00,250 --> 00:29:02,548
l don`t think it`s provincial.
274
00:29:02,619 --> 00:29:05,087
Anyway, not after Vermont.
275
00:29:05,155 --> 00:29:07,248
Vermont?
276
00:29:09,660 --> 00:29:12,959
New York City, l must say,
does have some beautiful women.
277
00:29:13,063 --> 00:29:15,793
Flashy, some of them, but...
278
00:29:16,166 --> 00:29:20,933
You know, l`m told European women
are more mature emotionally.
279
00:29:21,972 --> 00:29:24,065
They are?
280
00:29:25,108 --> 00:29:27,906
As a matter of fact,
friends of mine have told me...
281
00:29:29,846 --> 00:29:32,337
- Well, anyway...
- What time is it?
282
00:29:34,017 --> 00:29:38,750
- lt`s late. We`d better be getting back.
- No, l`d like to go home.
283
00:29:40,457 --> 00:29:42,652
- Well, l`ll take you home.
- Thank you.
284
00:29:42,759 --> 00:29:45,023
- Where do you live?
- Brooklyn.
285
00:29:46,163 --> 00:29:48,154
Brooklyn?
286
00:30:06,683 --> 00:30:08,776
Well! At last.
287
00:30:09,152 --> 00:30:12,553
- Now we take the bus.
- Now we take the bus?
288
00:30:27,804 --> 00:30:30,398
- Now what?
- Now we walk.
289
00:30:38,014 --> 00:30:40,482
- Margaret.
- Yeah?
290
00:30:40,550 --> 00:30:42,415
- Don`t.
- Don`t what?
291
00:30:42,519 --> 00:30:44,487
Don`t be angry with me.
292
00:30:44,554 --> 00:30:46,647
Why not?
293
00:30:47,257 --> 00:30:51,921
You haven`t been very charming.
You have not been understanding.
294
00:30:52,028 --> 00:30:56,397
ln fact, you haven`t even been
conversational all evening long.
295
00:30:57,267 --> 00:31:00,600
l`m sorry, Margaret, really l am.
296
00:31:00,704 --> 00:31:04,333
But lately, it seems
we can`t talk without arguing.
297
00:31:05,442 --> 00:31:09,674
And you haven`t the faintest idea
what`s bothering me.
298
00:31:10,881 --> 00:31:13,679
Honey, l`d flip without you.
299
00:31:14,384 --> 00:31:18,047
- You sure would.
- No, that`s the truth.
300
00:31:18,121 --> 00:31:20,715
You`re so right about me.
301
00:31:20,791 --> 00:31:22,884
l sure am.
302
00:31:24,394 --> 00:31:27,124
Why don`t we just sit and be quiet?
303
00:31:27,230 --> 00:31:29,289
And then what?
304
00:31:29,866 --> 00:31:32,130
Then you kiss me.
305
00:31:39,142 --> 00:31:41,702
Then l kiss you.
306
00:31:50,654 --> 00:31:53,487
Michael, l love you so.
307
00:32:00,063 --> 00:32:02,497
Are we getting warmer?
308
00:32:02,933 --> 00:32:06,334
You`ll be happy to know that we`re here.
309
00:32:10,140 --> 00:32:12,267
Good night.
310
00:32:13,577 --> 00:32:15,272
l want to say...
311
00:32:15,345 --> 00:32:17,506
l`m pleased...
312
00:32:17,614 --> 00:32:21,846
very pleased, l mean,
to have brought you home.
313
00:32:22,919 --> 00:32:24,978
Thank you.
314
00:32:26,156 --> 00:32:28,454
l mean, l`m really pleased.
315
00:32:36,700 --> 00:32:40,295
- Do that with your other girls, not with me.
- Yes.
316
00:32:40,370 --> 00:32:42,361
No. No, l don`t.
317
00:32:43,106 --> 00:32:47,634
- Only with me?
- You don`t understand what l mean.
318
00:32:47,711 --> 00:32:52,876
You think you`re so attractive that any girl
would fall over herself to let you kiss her.
319
00:32:52,983 --> 00:32:54,007
Oh, God.
320
00:32:54,117 --> 00:32:59,316
Never in all my days have l met such
an opinionated, self-centered young man.
321
00:32:59,856 --> 00:33:03,656
- Good night, Mr Ackerman.
- No, don`t.
322
00:33:03,994 --> 00:33:05,859
Hope?
323
00:33:57,447 --> 00:34:00,041
Stop that. You`ll wake everyone.
324
00:34:01,084 --> 00:34:03,575
How do l get back to the city?
325
00:34:04,287 --> 00:34:06,380
You`re lost?
326
00:34:11,127 --> 00:34:14,119
No one will find me again, ever.
327
00:34:17,434 --> 00:34:20,028
You`re a terrible fool, aren`t you?
328
00:34:24,407 --> 00:34:29,401
Well, you walk two blocks to your left,
and you wait for the bus -
329
00:34:29,479 --> 00:34:33,438
the one that comes from your left -
and you take it to Eastern Parkway.
330
00:34:33,550 --> 00:34:35,450
Now, whe...
331
00:34:35,552 --> 00:34:37,713
Are you listening to me?
332
00:34:38,388 --> 00:34:40,948
l want to say something to you.
333
00:34:41,057 --> 00:34:46,893
l`m not opinionated. l don`t think
l`ve a single opinion in the whole world.
334
00:34:47,998 --> 00:34:52,594
l don`t know why l kissed you,
l just couldn`t help it. l guess...
335
00:34:52,669 --> 00:34:55,661
l guess l wanted to impress you.
336
00:34:55,772 --> 00:35:00,266
l was afraid that if l was myself,
you wouldn`t look at me twice.
337
00:35:02,646 --> 00:35:05,114
lt`s been a very confusing night.
338
00:35:05,181 --> 00:35:08,639
l don`t think l`ve ever been through
anything so confusing.
339
00:35:08,752 --> 00:35:10,811
You tell me tomorrow.
340
00:35:14,958 --> 00:35:18,485
The bus to Eastern Parkway.
341
00:35:33,610 --> 00:35:36,306
Don`t get lost on the way home.
342
00:35:40,450 --> 00:35:43,283
The bus to Eastern Parkway.
343
00:35:44,187 --> 00:35:46,280
And then...
344
00:35:48,224 --> 00:35:50,283
l love you.
345
00:35:50,460 --> 00:35:52,519
l love you.
346
00:35:54,197 --> 00:35:56,529
Good night.
347
00:35:56,633 --> 00:35:58,897
Thanks for taking me home.
348
00:36:45,782 --> 00:36:50,082
- Now this is really boring, Brandt.
- Don`t be so impatient, Christian.
349
00:36:50,186 --> 00:36:54,282
Wait till you see her. A more delicious
little strudel you have never seen.
350
00:36:54,390 --> 00:36:57,723
Really superb, typically French, and very...
351
00:37:00,597 --> 00:37:05,591
Well, l could use a little strudel, Brandt,
but we have been here...
352
00:37:07,203 --> 00:37:09,694
ja, two hours.
353
00:37:09,773 --> 00:37:12,401
- To be French is to be late.
- Two hours.
354
00:37:12,475 --> 00:37:18,311
lt`s part of their charm. l hope they get here
before l`m too blind drunk to recognize them.
355
00:37:18,915 --> 00:37:22,749
Fran�oise! Of course the men are
Germans, but all Germans are not swine.
356
00:37:22,819 --> 00:37:24,650
- No?
- l promise you, one drink.
357
00:37:24,754 --> 00:37:26,813
Definitely just one drink, then we`ll go.
358
00:37:26,923 --> 00:37:30,984
l don`t want to be seen with the enemy.
l don`t want to be beaten by my neighbors.
359
00:37:31,094 --> 00:37:33,392
l would not look good with a shaved head.
360
00:37:33,463 --> 00:37:35,897
Fran�oise, please. Please.
361
00:37:36,833 --> 00:37:42,066
All right, l`ll go. But not because of
your arguments, because l`m curious.
362
00:37:42,839 --> 00:37:47,902
l`d like to observe one of these supermen. l`m
a city girl and l`ve never seen a pig up close.
363
00:37:47,977 --> 00:37:50,502
Come on.
364
00:37:52,816 --> 00:37:54,909
Here they are.
365
00:37:59,489 --> 00:38:04,859
At last you are here. lf you didn`t look
so pretty, l`d give you a good spank.
366
00:38:04,961 --> 00:38:07,691
- Perhaps l`d like it.
- We can talk about that later.
367
00:38:07,797 --> 00:38:09,992
How nice of you to come, Fran�oise.
368
00:38:10,099 --> 00:38:14,001
May l present Herr Leutnant Diestl?
This is Fran�oise.
369
00:38:16,806 --> 00:38:20,105
- l`m sorry, but that`s all the French l know.
- That`s all right.
370
00:38:20,176 --> 00:38:24,510
Because you are all the German l know,
and perhaps all l care to know.
371
00:38:24,614 --> 00:38:27,549
And this is my little Simone.
372
00:38:27,650 --> 00:38:30,346
lt`s a pleasure. l am sorry we are a little late.
373
00:38:30,453 --> 00:38:33,945
You see? Didn`t l tell you
they were worth waiting for?
374
00:38:35,859 --> 00:38:39,727
- Would you care to sit?
- How really gallant you are.
375
00:38:40,230 --> 00:38:43,791
Are you always as dashing
as that with the ladies?
376
00:38:43,867 --> 00:38:46,301
Yes, always, if they are ladies.
377
00:38:46,903 --> 00:38:50,134
l warn you not to be deceived
by this Aryan charm.
378
00:38:50,206 --> 00:38:53,903
He is the most famous lady-killer
in the Austrian Alps.
379
00:38:55,378 --> 00:38:59,371
Tell me, Lieutenant, how many
French ladies have you killed?
380
00:39:01,684 --> 00:39:05,176
Well, l think that l am not
clever enough to do that,
381
00:39:05,255 --> 00:39:11,160
but perhaps if l serve in France for a while,
l could learn how with your very kind help.
382
00:39:11,527 --> 00:39:15,520
But l`m confused. l thought
you came here to teach us something.
383
00:39:15,598 --> 00:39:18,863
How to be tall and blond
and clean and efficient.
384
00:39:20,103 --> 00:39:25,166
Perhaps if you were not French and l was not
German, but we were just simply Europeans,
385
00:39:25,241 --> 00:39:30,008
we could learn something
from each other, don`t you think?
386
00:39:30,079 --> 00:39:33,207
United Europe. Of course, how stupid of me.
387
00:39:33,716 --> 00:39:37,550
You German have charmed us so that
l forgot that you were all idealists.
388
00:39:37,620 --> 00:39:40,612
Now, look, doesn`t somebody
know a good dirty joke?
389
00:39:47,130 --> 00:39:52,363
How many of us do you plan to murder
in the name of that golden plan of yours?
390
00:39:53,202 --> 00:39:58,299
lf there is no unification, we will all
go on murdering each other anyhow.
391
00:39:58,408 --> 00:40:03,903
Listen, l know a restaurant in Montmartre
which has a beautiful garden. Shall we go?
392
00:40:03,980 --> 00:40:08,542
Ja, We can answer historical questions there,
and we don`t need to get arrested.
393
00:40:08,618 --> 00:40:11,212
No, wait. l would like to know...
394
00:40:11,988 --> 00:40:16,288
how many French lives you have personally
contributed to that Wagnerian dream.
395
00:40:16,392 --> 00:40:20,123
- Look, this is no longer funny. Let`s go.
- Let go of me.
396
00:40:20,229 --> 00:40:23,494
- l want an answer from the Boche.
- Fran�oise.
397
00:40:24,067 --> 00:40:26,900
How many Frenchmen have you killed?
398
00:40:27,737 --> 00:40:29,796
l`ve killed no one.
399
00:40:31,975 --> 00:40:33,806
No one.
400
00:40:33,910 --> 00:40:39,177
But if l have to sacrifice
a few lives for peace, l will do it.
401
00:40:43,119 --> 00:40:45,519
Even if one of them is my own.
402
00:40:48,358 --> 00:40:51,486
Now l have seen a pig up close.
403
00:40:57,533 --> 00:40:59,626
Thank you for your wine.
404
00:41:03,306 --> 00:41:05,297
Fran�oise...
405
00:41:09,445 --> 00:41:11,504
Christian...
406
00:41:21,457 --> 00:41:23,482
Good night, Simone. Thank you.
407
00:41:23,559 --> 00:41:26,153
l am so sorry. Really l am.
408
00:41:27,864 --> 00:41:29,957
Good night, Fran�oise.
409
00:41:43,679 --> 00:41:45,340
Lieutenant.
410
00:41:46,516 --> 00:41:49,485
l am sorry. l should not
have made such a scene.
411
00:41:49,552 --> 00:41:52,146
- No, no...
- Please.
412
00:41:52,221 --> 00:41:56,715
My husband was killed in 1940, in Belgium.
413
00:41:58,561 --> 00:42:02,725
And all this talk about sacrificing lives
in order to have peace
414
00:42:02,832 --> 00:42:05,323
just doesn`t make any sense to me.
415
00:42:06,035 --> 00:42:09,698
The only way to peace
is to stop killing each other.
416
00:42:11,841 --> 00:42:14,401
l think about this...
417
00:42:14,510 --> 00:42:17,070
1,000 times in a day.
418
00:42:19,048 --> 00:42:22,176
And l wish it would seem so simple to me.
419
00:42:27,090 --> 00:42:29,684
Could l have another glass of wine?
420
00:42:31,094 --> 00:42:33,187
Yes, of course.
421
00:42:47,577 --> 00:42:49,636
This is my house.
422
00:42:50,313 --> 00:42:52,781
This is where l live.
423
00:43:05,661 --> 00:43:07,959
l think that l will not...
424
00:43:08,998 --> 00:43:14,561
try to tell you how lovely
this evening was for me.
425
00:43:18,508 --> 00:43:21,443
But l would like so much to see you again.
426
00:43:23,679 --> 00:43:26,170
You`re still the conqueror.
427
00:43:28,117 --> 00:43:30,608
A young, golden god of war.
428
00:43:34,257 --> 00:43:35,918
Perhaps...
429
00:43:37,960 --> 00:43:40,861
when the gold has worn off a little...
430
00:43:59,215 --> 00:44:01,308
Good night.
431
00:44:23,472 --> 00:44:27,169
That`s one of the hazards you run
when you have a daughter.
432
00:44:27,243 --> 00:44:32,510
One day she`s gonna come to you
and say ``l love him. l wanna marry him.``
433
00:44:33,549 --> 00:44:35,176
That`s one of the hazards.
434
00:44:36,085 --> 00:44:39,543
But you haven`t told me
anything about this man at all.
435
00:44:40,623 --> 00:44:44,150
He`s gentle and he`s clever.
436
00:44:46,095 --> 00:44:48,825
He`s notjust a man, he`s a boy.
437
00:44:50,066 --> 00:44:51,863
And poor.
438
00:44:52,235 --> 00:44:54,328
And poor.
439
00:44:55,037 --> 00:45:00,236
He writes me a letter a day, even when
we see each other in New York every night.
440
00:45:01,844 --> 00:45:03,903
And he`s alone.
441
00:45:31,307 --> 00:45:33,798
He`s Jewish, Father.
442
00:45:47,290 --> 00:45:49,622
Father, this is Noah.
443
00:45:51,394 --> 00:45:54,420
- How do you do?
- How do you do, sir?
444
00:45:55,498 --> 00:46:00,401
Well, seems to me that Mr Ackerman
and l might have a little talk.
445
00:46:01,237 --> 00:46:02,829
Certainly, sir.
446
00:46:02,938 --> 00:46:07,466
Why don`t you finish your coffee, Hope?
We won`t be very long.
447
00:46:21,157 --> 00:46:23,648
That`s Jack Marshall`s.
448
00:46:23,759 --> 00:46:28,128
l went to school with his father.
My father with his father.
449
00:46:30,266 --> 00:46:32,496
Virgil Smith`s law office.
450
00:46:32,601 --> 00:46:37,368
One of his people did the legal work
when they incorporated this town. 1750.
451
00:46:40,376 --> 00:46:43,345
Well, looks like it`s gonna be a nice day.
452
00:46:59,628 --> 00:47:03,655
That`s the family plot.
Seven generations of Plowmans there.
453
00:47:05,000 --> 00:47:07,298
Hope`s mother, too.
454
00:47:10,473 --> 00:47:14,239
- There`s the school.
- Mr Plowman...
455
00:47:15,244 --> 00:47:19,647
l don`t have a family plot.
l don`t have a family.
456
00:47:20,816 --> 00:47:24,547
l earn $35 a week, and l`m 1A in the draft.
457
00:47:25,988 --> 00:47:28,252
But l love Hope.
458
00:47:28,357 --> 00:47:31,383
And l shall love her for all my life.
459
00:47:39,034 --> 00:47:44,097
You`re doin` an awful thing -
puttin` a man to the test of his principles.
460
00:47:45,040 --> 00:47:50,239
l wish to heaven you`d turn around,
get on that bus, and never see Hope again.
461
00:47:51,380 --> 00:47:53,610
But you won`t do that.
462
00:47:54,450 --> 00:47:56,543
Will you?
463
00:47:58,020 --> 00:48:00,181
Didn`t think you would.
464
00:48:01,090 --> 00:48:05,891
Anybody from town had asked to marry
Hope, l`d say ``Come on out to the house.``
465
00:48:05,961 --> 00:48:08,225
``We got turkey for dinner.``
466
00:48:12,201 --> 00:48:14,431
l never knew a Jew before.
467
00:48:15,237 --> 00:48:19,640
You go along all your life
thinkin` a certain way.
468
00:48:19,742 --> 00:48:24,111
Someone jolts you and you
have to look inside yourself.
469
00:48:24,213 --> 00:48:27,546
That`s what you`ve made me do,
and l`m not fond of you for it.
470
00:48:46,602 --> 00:48:50,561
l was just tellin` Mr Ackerman
we`ve got turkey for dinner.
471
00:49:02,351 --> 00:49:03,943
Thank you.
472
00:49:14,964 --> 00:49:17,865
lf you don`t open the door,
we are obliged to break it in.
473
00:49:17,967 --> 00:49:22,199
ls this Headquarters` idea of a friendly
little visit for me to photograph?
474
00:49:24,373 --> 00:49:26,864
Well, we can`t wait any longer.
475
00:49:28,611 --> 00:49:30,670
Kraus, Faber.
476
00:49:37,219 --> 00:49:39,653
- Madame Brenner?
- Yes, that`s me.
477
00:49:39,822 --> 00:49:44,316
- Where is Marcel Brenner?
- Monsieur, l wish l knew.
478
00:49:44,393 --> 00:49:46,657
The boy`s 16 years old.
479
00:49:47,496 --> 00:49:52,297
Half of the time, we don`t know
where he is, he don`t come home at all.
480
00:49:54,403 --> 00:49:56,894
Kraus. Here. Faber.
481
00:50:06,682 --> 00:50:08,673
Marcel.
482
00:50:13,055 --> 00:50:15,717
Kraus, take the boy downstairs.
483
00:50:16,759 --> 00:50:19,592
He`ll be all right.
484
00:50:19,695 --> 00:50:25,156
He will not be hurt. He will not be hurt.
l promise. l give my word he will not be hurt.
485
00:50:26,035 --> 00:50:29,061
He simply must perform his labor duties.
486
00:50:41,283 --> 00:50:43,376
l am sorry.
487
00:50:51,560 --> 00:50:53,619
Come in.
488
00:50:58,701 --> 00:51:01,602
l would like to apply for a transfer, sir.
489
00:51:04,139 --> 00:51:05,800
Why?
490
00:51:07,543 --> 00:51:10,444
l think l am not able to do this work.
491
00:51:11,413 --> 00:51:14,541
You don`t believe you are suited to this work?
492
00:51:14,617 --> 00:51:17,950
No, l don`t believe in arresting children, sir.
493
00:51:25,127 --> 00:51:29,291
l spent four years at Spandau,
two years at the war academy.
494
00:51:30,432 --> 00:51:33,094
l should be in Russia.
495
00:51:33,168 --> 00:51:35,432
But l am here.
496
00:51:36,171 --> 00:51:39,971
And l will stay here
until l am ordered elsewhere.
497
00:51:41,977 --> 00:51:44,070
And so will you.
498
00:51:44,747 --> 00:51:47,841
What time does your train leave for Berlin?
499
00:51:49,585 --> 00:51:51,849
Ja, 12:30, sir.
500
00:51:57,693 --> 00:52:00,184
Here are your furlough papers.
501
00:52:03,198 --> 00:52:06,463
l wish you to do me a favor
while you are in Berlin.
502
00:52:10,439 --> 00:52:13,340
- What was that?
- l don`t know. lt is the Gestapo.
503
00:52:20,849 --> 00:52:22,942
Close the door!
504
00:52:33,395 --> 00:52:35,488
Do you know where you are?
505
00:52:35,564 --> 00:52:37,896
Do you know who you are?
506
00:52:38,000 --> 00:52:39,991
Answer me!
507
00:52:40,069 --> 00:52:42,162
Yes, sir.
508
00:52:44,907 --> 00:52:50,174
Then stop being a child! Don`t you know
that when you became a soldier,
509
00:52:50,245 --> 00:52:53,544
you contracted for killing in all its forms?
510
00:52:54,883 --> 00:53:00,219
l do not think it possible to remake this world
from the basement of a little police station.
511
00:53:00,322 --> 00:53:03,223
lt doesn`t matter what you believe.
512
00:53:03,892 --> 00:53:09,159
Under battle conditions, l could shoot you
for what you have just done.
513
00:53:11,100 --> 00:53:13,193
And l would.
514
00:53:16,271 --> 00:53:21,265
The German army`s invincible
because it is an army that obeys orders.
515
00:53:22,444 --> 00:53:25,777
Any order, no matter how distasteful.
516
00:53:26,014 --> 00:53:28,073
- l cannot...
- Be quiet.
517
00:53:29,952 --> 00:53:34,753
lt has no sentimentalists,
no moralists, no individualists.
518
00:53:35,958 --> 00:53:40,224
You will have no future in it
if you don`t understand that.
519
00:53:40,295 --> 00:53:43,230
You may have no future at all
if you oppose it.
520
00:53:43,298 --> 00:53:48,759
l trouble to tell you this because you have
a fine record. You will be a creative soldier,
521
00:53:48,871 --> 00:53:52,898
once you get all this
thinking knocked out of you.
522
00:53:52,975 --> 00:53:55,944
Well, we will forget it for the present.
523
00:53:56,645 --> 00:54:02,709
Now, as l was saying, l would like you to do
me a favor. l have secured a piece of lace.
524
00:54:04,119 --> 00:54:08,453
Very beautiful. Black, for my wife.
525
00:54:09,992 --> 00:54:14,793
l`d hoped to give it to her in person,
but l`m too important here.
526
00:54:15,564 --> 00:54:20,263
And since l can`t, l would like you
to deliver it to her in Berlin on your furlough.
527
00:54:23,272 --> 00:54:24,933
Yes, sir.
528
00:54:25,007 --> 00:54:27,339
Give her my most tender regards.
529
00:54:27,442 --> 00:54:30,570
You may say that l think of her constantly.
530
00:54:30,646 --> 00:54:33,581
The address is on the package.
531
00:54:33,649 --> 00:54:35,742
Enjoy your leave.
532
00:55:03,011 --> 00:55:04,171
Coming.
533
00:55:06,114 --> 00:55:07,775
Coming.
534
00:55:14,723 --> 00:55:18,284
- Mrs Hardenburg, please.
- Yes?
535
00:55:18,360 --> 00:55:21,124
l am Lieutenant Diestl
from your husband`s company
536
00:55:21,196 --> 00:55:25,462
and this is a gift from Captain Hardenburg.
537
00:55:25,534 --> 00:55:27,968
Well, come in.
538
00:55:35,143 --> 00:55:38,374
Yes, of course. You`re the serious one.
539
00:55:39,848 --> 00:55:42,009
ln the photograph. With the captain.
540
00:55:42,084 --> 00:55:44,644
- Yes, in front of the church?
- Yes.
541
00:55:44,720 --> 00:55:47,382
- Yes.
- How do you do?
542
00:55:47,489 --> 00:55:49,548
lt`s a pleasure.
543
00:55:50,525 --> 00:55:53,858
He wrote me you were coming to Berlin.
544
00:55:53,929 --> 00:55:57,490
lf there was anything
l could do for you, and so forth.
545
00:55:57,566 --> 00:56:00,262
Well, that`s very kind of the captain.
546
00:56:01,370 --> 00:56:03,861
- Please, sit down.
- Thank you.
547
00:56:06,708 --> 00:56:09,176
Make yourself comfortable.
548
00:56:10,245 --> 00:56:13,009
What would you like to drink?
549
00:56:13,081 --> 00:56:16,949
Perhaps l am intruding.
You were just going out, no?
550
00:56:17,052 --> 00:56:22,046
Only with a general. l`ll tell him
l kept him waiting for a lieutenant.
551
00:56:22,958 --> 00:56:24,789
- Well, in that case, l...
- Vodka?
552
00:56:24,893 --> 00:56:28,056
- Yes, wonderful.
- l have some direct from the Ukraine.
553
00:56:35,237 --> 00:56:37,569
And how is the captain?
554
00:56:40,342 --> 00:56:45,041
He`s fine. He asked me
to give you his tenderest regards
555
00:56:45,113 --> 00:56:48,105
and to tell you that
he thinks of you constantly.
556
00:56:48,216 --> 00:56:50,707
That`s very thoughtful of him.
557
00:56:51,954 --> 00:56:54,047
Thank you.
558
00:56:55,390 --> 00:56:58,052
And how is gay Paris?
559
00:56:58,794 --> 00:57:02,321
Well, Gay Paris is not so gay.
560
00:57:03,498 --> 00:57:05,489
That`s too bad.
561
00:57:06,468 --> 00:57:08,732
Where are you staying?
562
00:57:09,905 --> 00:57:12,635
As a matter of fact,
l have no accommodation.
563
00:57:12,741 --> 00:57:15,437
You`ll find it impossible to get a hotel room.
564
00:57:15,510 --> 00:57:18,274
Maybe l can do something
for you at the Adelon Hotel.
565
00:57:18,347 --> 00:57:20,975
That would be wonderful. Thank you.
566
00:57:21,083 --> 00:57:23,142
Excuse me.
567
00:57:27,990 --> 00:57:31,118
All right, Franz. Tell him l`ll be right down.
568
00:57:34,596 --> 00:57:37,292
Are you in a hurry to get someplace?
569
00:57:39,634 --> 00:57:40,931
No.
570
00:57:41,003 --> 00:57:44,200
Then stay. l won`t be too long.
571
00:57:44,306 --> 00:57:48,037
And l want to talk to you about the captain.
Will you?
572
00:57:50,879 --> 00:57:52,039
Yes.
573
00:57:52,681 --> 00:57:54,478
Wonderful.
574
00:57:54,549 --> 00:58:00,385
Now, have another drink, Lieutenant. Take
some caviar. See how the home front suffers.
575
00:59:00,248 --> 00:59:02,546
- l`m sorry.
- No, no.
576
00:59:02,617 --> 00:59:04,710
Don`t disturb yourself.
577
00:59:21,803 --> 00:59:24,067
l hope you were not too bored.
578
00:59:24,139 --> 00:59:25,800
No.
579
00:59:25,907 --> 00:59:31,709
l was not bored at all. As a matter of fact,
l found a wonderful companion.
580
00:59:34,082 --> 00:59:36,778
Aren`t you going to offer me a drink?
581
00:59:38,286 --> 00:59:40,254
Sure.
582
00:59:40,322 --> 00:59:42,415
l offer you a drink.
583
00:59:44,826 --> 00:59:46,919
That`s too much.
584
00:59:50,165 --> 00:59:52,258
Enough.
585
01:00:06,615 --> 01:00:11,416
lt couldn`t have been a very interesting
evening for a soldier on leave.
586
01:00:12,854 --> 01:00:15,152
Well, l am...
587
01:00:17,459 --> 01:00:19,859
l`m not a soldier, l`m a...
588
01:00:21,329 --> 01:00:23,160
policeman.
589
01:00:23,265 --> 01:00:25,961
And you don`t find this interesting?
590
01:00:31,606 --> 01:00:33,665
Well, cheer up.
591
01:00:34,809 --> 01:00:37,107
Things may be different.
592
01:00:38,380 --> 01:00:43,181
l have a friend on Rommel`s staff.
Maybe he can be helpful.
593
01:00:44,953 --> 01:00:46,614
Wait.
594
01:00:47,722 --> 01:00:48,848
You...
595
01:00:48,957 --> 01:00:53,121
You can do this?
You can arrange military transfers?
596
01:00:56,398 --> 01:00:58,491
With a small effort.
597
01:01:22,090 --> 01:01:24,558
How are the girls in Paris?
598
01:01:26,261 --> 01:01:27,922
French.
599
01:01:32,500 --> 01:01:34,559
Very patriotic.
600
01:01:37,172 --> 01:01:39,663
Welcome to Germany, soldier.
601
01:02:06,034 --> 01:02:08,264
Get me a cigarette, please.
602
01:02:08,370 --> 01:02:10,429
On the table.
603
01:03:27,015 --> 01:03:28,039
- Morning.
- Morning.
604
01:03:28,149 --> 01:03:31,846
- l hear your show`s goin` just great.
- lt`s a lulu. Brandy and soda.
605
01:03:36,157 --> 01:03:38,216
Can you spare it?
606
01:03:40,028 --> 01:03:42,019
- What`s the matter?
- Nothing.
607
01:03:42,130 --> 01:03:46,362
Come on, Michael. You can usually
fake an affectionate kiss at lunchtime.
608
01:03:46,468 --> 01:03:51,064
Something fell through in Washington
and l have to take basic training.
609
01:03:52,073 --> 01:03:54,803
l was supposed to leave tomorrow,
but l can go now.
610
01:03:54,876 --> 01:03:57,140
l`m sorry.
611
01:03:57,212 --> 01:04:00,409
That`s better. Why don`t you
take the afternoon off?
612
01:04:00,515 --> 01:04:02,483
l can`t, Michael.
613
01:04:02,550 --> 01:04:06,350
The Office of War lnformation
can spare you on my last afternoon.
614
01:04:06,421 --> 01:04:11,154
- We`ll see each other tonight.
- Say you`re involved in a troop movement.
615
01:04:11,226 --> 01:04:13,660
- Really, Michael, l can`t.
- On the house.
616
01:04:13,728 --> 01:04:18,529
- This is the last of the cognac.
- l bet they still have plenty in ltaly.
617
01:04:18,600 --> 01:04:23,594
l came here in 1924, sir.
l don`t know anything about ltaly anymore.
618
01:04:24,672 --> 01:04:28,199
- That was pretty unnecessary.
- Not the way l feel.
619
01:04:30,612 --> 01:04:33,206
Margaret, what do you want from me?
620
01:04:34,048 --> 01:04:36,539
l want you to act like a man.
621
01:04:38,520 --> 01:04:42,854
l want to be proud of you,
the way Hope is proud of Noah.
622
01:04:43,525 --> 01:04:46,892
You want me to get shot. l`ve read the books.
l know that in ten years
623
01:04:46,961 --> 01:04:52,365
we`ll be bosom friends with the Germans and
Japanese. l`ll be pretty annoyed l was killed.
624
01:04:52,434 --> 01:04:55,961
Look, Michael, l don`t want you to get shot.
625
01:04:57,405 --> 01:05:01,705
l don`t even mind
you wanting to get out of the army.
626
01:05:01,776 --> 01:05:05,644
l just want you to stop pretending
that you think it`s all right.
627
01:05:05,747 --> 01:05:07,806
- That all?
- No.
628
01:05:11,152 --> 01:05:14,451
l want us to go someplace and get married.
629
01:05:14,556 --> 01:05:16,217
Now?
630
01:05:18,159 --> 01:05:20,127
Look, honey, l love you.
631
01:05:20,228 --> 01:05:23,629
But today? Now, you`ve been seeing
too many war pictures.
632
01:05:25,600 --> 01:05:28,433
- You mean no?
- l could be in for years.
633
01:05:31,673 --> 01:05:33,664
Last chance, Michael.
634
01:05:33,775 --> 01:05:36,073
Honey, that`d be foolish.
635
01:05:43,017 --> 01:05:46,976
l almost forgot. The Office
is sending me overseas.
636
01:05:48,790 --> 01:05:51,350
l was gonna tell you that tonight.
637
01:06:09,410 --> 01:06:12,106
- Hello, Mrs Ackerman, Mr Ackerman.
- Hello.
638
01:06:12,180 --> 01:06:15,115
- Rather early this morning.
- Yes, we are.
639
01:06:15,183 --> 01:06:17,947
- Today`s the day, hey?
- Yes, it is.
640
01:06:18,019 --> 01:06:21,887
Here. Give you courage. Calm the nerves.
641
01:06:22,624 --> 01:06:25,616
Go ahead and drink it. lt`s full of cream.
642
01:06:26,361 --> 01:06:28,454
Homogenized.
643
01:06:30,398 --> 01:06:32,958
- Good, isn`t it?
- Yes, it is.
644
01:06:33,034 --> 01:06:37,733
l drink two quarts a day myself. Keeps me
young. Well, l`ve got to be on my way.
645
01:06:37,839 --> 01:06:40,137
- Good luck.
- Thank you.
646
01:06:55,823 --> 01:06:58,189
You taste good.
647
01:06:58,259 --> 01:07:00,352
l love you.
648
01:08:07,829 --> 01:08:10,127
Are you ready?
649
01:08:14,836 --> 01:08:17,430
Kraus. Kraus.
650
01:08:52,106 --> 01:08:54,506
They are all ready, sir.
651
01:08:55,543 --> 01:08:57,636
All right, Leutnant,
652
01:09:01,883 --> 01:09:02,850
Now!
653
01:09:02,950 --> 01:09:06,044
- May l suggest we wait, sir?
- Wait? Why?
654
01:09:06,988 --> 01:09:11,288
Over your shoulder, sir. The sun
will be up in a few moments,ja?
655
01:09:11,359 --> 01:09:16,558
And when the sun is up and in their eyes,
their guns will be completely useless.
656
01:09:23,404 --> 01:09:25,872
A wonderful idea.
657
01:09:25,973 --> 01:09:28,032
We will wait.
658
01:10:26,234 --> 01:10:28,293
Mortar.
659
01:10:31,472 --> 01:10:33,565
Machine guns.
660
01:10:34,809 --> 01:10:36,037
Fire, quick!
661
01:10:47,622 --> 01:10:49,715
Left, ten!
662
01:11:34,769 --> 01:11:36,964
Back, ten!
663
01:11:41,475 --> 01:11:43,773
Kraus! Left!
664
01:12:09,904 --> 01:12:12,168
All right! Cease fire!
665
01:12:12,907 --> 01:12:14,875
Kraus!
666
01:12:18,012 --> 01:12:22,506
l gave no order to stop firing.
What are you doing, Oberleutnant?
667
01:12:24,252 --> 01:12:28,746
The machine guns will continue
to rake the area for 60 seconds.
668
01:12:30,858 --> 01:12:32,485
Fire!
669
01:13:46,400 --> 01:13:48,630
Shoot all wounded.
670
01:13:48,736 --> 01:13:51,102
Leave no one alive here.
671
01:13:51,172 --> 01:13:53,470
We cannot take prisoners.
672
01:13:54,608 --> 01:13:57,509
Our movements must not be reported.
673
01:13:57,611 --> 01:14:02,674
These wounded can give information, and
their planes will be on us before we got back.
674
01:14:02,783 --> 01:14:06,651
Then all our reconnaissance... useless.
675
01:14:08,422 --> 01:14:10,083
Proceed.
676
01:14:54,235 --> 01:14:56,533
Shoot him.
677
01:15:05,246 --> 01:15:07,510
Shoot him.
678
01:15:14,321 --> 01:15:16,380
That`s an order.
679
01:16:14,148 --> 01:16:16,241
OK, fellas!
680
01:16:18,285 --> 01:16:19,946
Attention!
681
01:16:28,129 --> 01:16:30,222
At ease.
682
01:16:30,664 --> 01:16:32,928
Prepare for inspection.
683
01:16:50,951 --> 01:16:55,115
- Eighth general order?
- To give the alarm in case of fire or disorder.
684
01:16:55,189 --> 01:16:57,783
Wipe that smile off your face, Whiteacre.
685
01:16:58,692 --> 01:17:04,688
You`re not a Broadway big shot now, you`re
a soldier in the army of the United States.
686
01:17:13,207 --> 01:17:15,300
Rip this man`s bed.
687
01:17:17,178 --> 01:17:21,444
This isn`t the Astor Hotel, Whiteacre.
The maid doesn`t come in here.
688
01:17:21,515 --> 01:17:23,813
Two extra days` fatigue duty.
689
01:17:31,625 --> 01:17:35,061
Let`s see the inside
of that footlocker, soldier.
690
01:17:40,234 --> 01:17:43,692
This isn`t the New York
Public Library, soldier.
691
01:17:48,375 --> 01:17:54,541
l know this book. lt`s a filthy, dirty book. The
army doesn`t care what you read, but l do.
692
01:17:54,648 --> 01:17:57,048
Get rid of it. Eyes front.
693
01:17:59,553 --> 01:18:01,646
All right, soldier.
694
01:18:15,202 --> 01:18:20,196
This window hasn`t been cleaned at all.
Whole barracks is unmilitary.
695
01:18:23,010 --> 01:18:27,572
Sergeant, these quarters aren`t ready
for inspection. Get them ready.
696
01:18:29,683 --> 01:18:35,553
You will learn if there`s one sloppy soldier,
it`s up to all of you to teach him to be clean.
697
01:18:35,623 --> 01:18:39,525
This platoon is restricted
to the post for the weekend.
698
01:18:41,729 --> 01:18:46,029
- Don`t you think punishing the platoon...
- No, Lieutenant, l do not.
699
01:18:46,100 --> 01:18:48,193
Yes, sir.
700
01:18:54,241 --> 01:18:55,902
Rest.
701
01:19:03,751 --> 01:19:06,447
All right, Ackerman.
702
01:19:06,553 --> 01:19:11,581
You`ve gone and done it. Now l`m gonna
have to take you under my personal wing.
703
01:19:11,659 --> 01:19:14,253
- This ain`t no crummy tenement.
- Wait a minute...
704
01:19:14,328 --> 01:19:18,162
Keep your mouth shut. When l want you
to talk, l`ll ask you a direct question.
705
01:19:18,265 --> 01:19:21,132
You`ll answer yes or no. That`s an order.
706
01:19:21,235 --> 01:19:24,932
Now, lesson number one begins.
707
01:19:25,005 --> 01:19:27,667
Ackerman, get yourself a bucket.
708
01:19:28,642 --> 01:19:33,079
Do you know what? You`re gonna
wash every window in this barracks.
709
01:19:33,147 --> 01:19:38,141
You`re gonna wash `em until they`re clean.
White-glove clean.
710
01:19:38,252 --> 01:19:40,743
That`s an order. Now move.
711
01:19:48,429 --> 01:19:49,293
Deal the cards.
712
01:19:51,965 --> 01:19:54,024
Here we go.
713
01:19:59,473 --> 01:20:01,634
Not even a pair on the table.
714
01:20:02,810 --> 01:20:05,370
Here comes mama`s helper.
715
01:20:19,960 --> 01:20:22,019
- Hi.
- Hi.
716
01:20:26,500 --> 01:20:28,798
Did you have a ball?
717
01:20:28,869 --> 01:20:32,498
Hey, Cowley, you know everything.
718
01:20:33,340 --> 01:20:35,831
Who`s our ambassador to New York?
719
01:20:35,909 --> 01:20:39,401
We don`t have one. We don`t recognize it.
720
01:20:39,513 --> 01:20:41,640
Just relax. They`ll get bored.
721
01:20:42,349 --> 01:20:45,807
- lsn`t New York part of the United States yet?
- Nope.
722
01:20:45,886 --> 01:20:50,186
- What language do they speak there?
- Language? They talk with their hands.
723
01:20:50,257 --> 01:20:53,522
- Well, how come Ackerman speaks English?
- He`s a spy.
724
01:20:53,594 --> 01:20:57,155
You guys ain`t bein` fair to Ackerman.
l feel sorry for him.
725
01:20:57,231 --> 01:20:59,358
- Sure.
- Really, l do.
726
01:20:59,433 --> 01:21:05,030
Look at the dough he could be makin`, sellin`
black-market tires if he weren`t in the service.
727
01:21:05,105 --> 01:21:07,096
Forget it.
728
01:21:07,641 --> 01:21:11,441
Ackerman, how come
you`re in the service anyway?
729
01:21:11,545 --> 01:21:15,606
He had no influence with the draft board.
They were all lrish.
730
01:21:16,750 --> 01:21:19,082
- What are you bettin`?
- What have we got?
731
01:21:19,186 --> 01:21:21,882
What`d you hear from Hope?
732
01:21:21,955 --> 01:21:24,253
Hope? She`s fine, the last l...
733
01:21:25,559 --> 01:21:30,360
- What`s the matter?
- Now l`ve done it. l`ve done it.
734
01:21:30,931 --> 01:21:33,024
Her birthday.
735
01:21:34,034 --> 01:21:37,765
l got $20 stashed,
and l can`t even get to a store.
736
01:21:37,871 --> 01:21:42,240
Maybe you can get something at the PX.
Come on, l`ll go with you.
737
01:21:42,876 --> 01:21:45,140
That`s a good idea.
738
01:21:50,584 --> 01:21:52,643
My bank.
739
01:22:08,435 --> 01:22:10,835
Whose play is it?
740
01:22:12,573 --> 01:22:15,770
Noah. l`ll lend you the 20.
741
01:22:16,443 --> 01:22:18,604
Let`s go.
742
01:22:18,679 --> 01:22:20,772
You got a pen?
743
01:23:12,833 --> 01:23:16,291
Noah, forget it. lf l were you...
744
01:23:16,904 --> 01:23:18,997
You`re not.
745
01:23:44,765 --> 01:23:47,233
Aren`t you gonna eat?
746
01:23:52,940 --> 01:23:55,033
Read this.
747
01:24:10,080 --> 01:24:12,310
Would you act as my second?
748
01:24:14,484 --> 01:24:18,045
- What second?
- l want everything to be absolutely correct,
749
01:24:18,121 --> 01:24:21,557
and l don`t trust myself to arrange it.
l might lose my temper.
750
01:24:21,625 --> 01:24:25,061
Are you outta your head? These are
the four biggest guys in the company.
751
01:24:25,128 --> 01:24:26,789
So?
752
01:24:28,131 --> 01:24:31,658
- What do you weigh?
- Never mind what l weigh.
753
01:24:33,136 --> 01:24:34,603
135.
754
01:24:34,838 --> 01:24:39,241
Look, they`re only needlin` you
because you had `em confined to the post.
755
01:24:39,309 --> 01:24:41,903
Will you arrange the schedule?
756
01:24:43,246 --> 01:24:47,148
- OK. You don`t want to help, don`t help.
- What schedule?
757
01:24:47,250 --> 01:24:50,413
You want me to fight
all four guys in one night?
758
01:24:50,487 --> 01:24:52,318
You`re crazy.
759
01:24:52,422 --> 01:24:56,984
l don`t wanna have anything to do with this.
Now, take it. Take it.
760
01:25:45,475 --> 01:25:48,205
- OK, Donnelly, so you`re a big man.
- Nice punch.
761
01:25:48,311 --> 01:25:51,041
- Come on, l`ll buy you a beer.
- What do you know?
762
01:25:51,147 --> 01:25:53,843
The little punk gave me a bloody nose.
763
01:26:03,593 --> 01:26:05,220
Well, you asked for it.
764
01:26:05,328 --> 01:26:10,425
- Teach him a little bit about boxin`.
- Come on, Burnecker, finish him.
765
01:26:10,500 --> 01:26:12,661
- Look.
- Get it over with.
766
01:26:12,736 --> 01:26:15,830
- Come on, Burnecker.
- Lay it into him, Burny. Come on.
767
01:26:15,906 --> 01:26:20,240
- OK, Burnecker, knock him on his back.
- Don`t kill him. Not yet, anyway.
768
01:26:20,343 --> 01:26:23,210
Fix it so he won`t wanna fight anymore.
Come on.
769
01:26:23,446 --> 01:26:26,279
Come on, hold him up, he`s going down.
Look out now.
770
01:26:26,383 --> 01:26:31,719
- That`ll teach you to keep the windows clean.
- Give him that one-two, Burnecker.
771
01:26:31,788 --> 01:26:33,779
Look, look...
772
01:26:35,525 --> 01:26:38,426
Look, kid, look. Fall down, kid, fall down.
773
01:26:43,533 --> 01:26:45,592
Come on, finish him.
774
01:27:24,808 --> 01:27:28,073
- Yes, Whiteacre?
- l`m sure you`re not aware of it, Captain,
775
01:27:28,144 --> 01:27:33,776
but Private Ackerman has been badly beaten
fighting the biggest men in the company.
776
01:27:35,118 --> 01:27:36,608
Yes?
777
01:27:36,686 --> 01:27:42,318
He`s been seriously hurt, and l`m sure
now that you know, you`ll wanna stop it.
778
01:27:42,425 --> 01:27:47,988
You`re quite right, Whiteacre. lf l knew,
l would stop it. l`d be obliged to stop it.
779
01:27:48,098 --> 01:27:50,828
- But then, l don`t know.
- You know now, sir.
780
01:27:55,538 --> 01:27:59,668
What`s the matter with you? Ackerman
isn`t one of those rich Broadway producers
781
01:27:59,776 --> 01:28:03,940
you have to suck around.
He`s just a dogface. Get some sense.
782
01:28:04,547 --> 01:28:07,141
l think you`ll have to stop it, sir.
783
01:28:12,288 --> 01:28:17,225
You know, the colonel had a phone call
about you out of channels from Washington.
784
01:28:17,327 --> 01:28:19,386
Very much out of channels.
785
01:28:19,496 --> 01:28:22,693
To transfer you to Special Service in London.
786
01:28:23,666 --> 01:28:27,227
lt`s up to me to approve it or disapprove it.
787
01:28:27,337 --> 01:28:30,033
l still think you`ll have to stop it, sir.
788
01:28:30,140 --> 01:28:32,540
l know the colonel would.
789
01:28:35,578 --> 01:28:38,979
All right, Whiteacre. l`ll spell it out for you.
790
01:28:39,716 --> 01:28:42,742
You go to the colonel,
and you won`t get your transfer.
791
01:28:42,852 --> 01:28:48,051
And you`ll have to be five times more soldier
than any man in this outfitjust to stay alive.
792
01:28:48,158 --> 01:28:50,217
Now get out.
793
01:28:55,498 --> 01:28:57,159
Rickett.
794
01:29:02,839 --> 01:29:05,069
Get rid of him. Today.
795
01:29:06,409 --> 01:29:09,105
- Send his papers through.
- Yes, sir.
796
01:29:10,447 --> 01:29:14,076
Well, l hope you`re satisfied.
This makes three beatings in a row.
797
01:29:14,184 --> 01:29:16,414
Almost had him, though.
798
01:29:17,520 --> 01:29:19,420
- How`d he look?
- Who? Cowley?
799
01:29:19,522 --> 01:29:21,786
- Yeah.
- Better than you do.
800
01:29:22,425 --> 01:29:24,757
What are you tryin` to prove?
801
01:29:25,528 --> 01:29:29,521
- Nothin`.
- Well, why are you tryin` to kill yourself?
802
01:29:30,233 --> 01:29:31,632
l like to fight.
803
01:29:31,734 --> 01:29:34,601
l`m tired of watchin` you
get your brains beat out.
804
01:29:34,704 --> 01:29:38,538
Look, if you fight Brailsford,
you`re on your own.
805
01:29:38,608 --> 01:29:41,099
- Sorry.
- That`s OK. That`s all right.
806
01:29:42,745 --> 01:29:46,613
- Michael, l can lick Brailsford.
- Well, l don`t care.
807
01:29:46,716 --> 01:29:49,116
lt`s important to me. lt`s the last fight.
808
01:29:49,219 --> 01:29:51,949
- This whole thing has got you crazy.
- Maybe.
809
01:29:53,389 --> 01:29:56,051
- Excuse me, men.
- Yes, Lieutenant?
810
01:29:56,126 --> 01:29:59,755
- l`d like to speak with Ackerman.
- Certainly, sir.
811
01:30:02,432 --> 01:30:04,764
You`ll be around?
812
01:30:08,605 --> 01:30:10,266
Cigarette?
813
01:30:10,907 --> 01:30:12,568
Thanks.
814
01:30:15,945 --> 01:30:17,936
Sorry.
815
01:30:18,414 --> 01:30:21,815
Ackerman, l`ve been watching the sick book.
816
01:30:21,918 --> 01:30:27,447
You`re the most accident-prone soldier
in the entire United States infantry.
817
01:30:27,524 --> 01:30:29,617
l`m careless, sir.
818
01:30:30,426 --> 01:30:32,986
Saturday nights in town, you`re careless.
819
01:30:33,096 --> 01:30:37,692
Every Saturday night. On weekdays, you`re
on the roughest obstacle course in the post.
820
01:30:37,800 --> 01:30:42,134
Without stubbing your toe.
Now, why don`t you level with me?
821
01:30:42,705 --> 01:30:45,401
l know you`re fighting. l think l know why.
822
01:30:47,443 --> 01:30:50,105
This is something for the colonel to handle.
823
01:30:50,213 --> 01:30:52,272
Just gimme the word.
824
01:30:54,217 --> 01:30:57,675
Besides, you`re getting licked.
You`re no good to us punch-drunk.
825
01:30:57,754 --> 01:31:02,521
l appreciate it, Lieutenant.
Thank you. But this is my business.
826
01:31:04,360 --> 01:31:06,089
- Whiteacre?
- Yeah.
827
01:31:06,196 --> 01:31:09,791
l been looking all over for you.
Your orders just came through.
828
01:31:09,899 --> 01:31:12,367
You got 40 minutes
to make the train to Washington.
829
01:31:12,435 --> 01:31:14,096
Thanks.
830
01:31:18,908 --> 01:31:21,069
He`s all yours, medic.
831
01:32:34,851 --> 01:32:38,617
Don`t fall! Don`t fall! Don`t fall! Don`t fall!
832
01:32:38,688 --> 01:32:40,781
Don`t fall!
833
01:33:03,346 --> 01:33:05,405
Come on.
834
01:33:25,768 --> 01:33:27,998
Leave it alone.
835
01:33:28,104 --> 01:33:30,402
You`ll get dirt in it.
836
01:33:34,510 --> 01:33:36,569
Ready! Hut!
837
01:33:36,746 --> 01:33:38,714
Ready! Hut!
838
01:33:38,781 --> 01:33:40,681
Ready! Hut!
839
01:33:40,750 --> 01:33:44,550
- Attention, roll call. Abbott.
- Here.
840
01:33:44,620 --> 01:33:46,247
- Acaro.
- Here.
841
01:33:46,356 --> 01:33:48,221
Ackerman.
842
01:33:49,425 --> 01:33:51,086
Ackerman!
843
01:33:55,298 --> 01:33:57,789
Any of you men seen Ackerman?
844
01:34:06,242 --> 01:34:09,769
Abbott, did Ackerman
sleep in his bunk last night?
845
01:34:10,446 --> 01:34:13,040
l don`t know, sir. l didn`t notice.
846
01:34:18,454 --> 01:34:20,445
Donnelly, did he?
847
01:34:20,556 --> 01:34:22,615
Eyes front, you.
848
01:34:22,892 --> 01:34:24,917
Well, Donnelly?
849
01:34:25,328 --> 01:34:29,492
l don`t know, sir.
He`s at the opposite end of the barracks.
850
01:34:30,800 --> 01:34:35,169
l warn you, men, l want
a straight answer from the next soldier.
851
01:34:36,139 --> 01:34:37,800
Cowley!
852
01:34:39,442 --> 01:34:41,569
No, sir.
853
01:34:41,644 --> 01:34:44,112
He didn`t.
854
01:34:44,180 --> 01:34:46,478
Nobody deserts this company!
855
01:34:49,786 --> 01:34:54,485
When they find him, l don`t want him
in the stockade, l want him right back here.
856
01:34:54,590 --> 01:34:56,854
- He`s mine.
- Yes, sir.
857
01:35:12,308 --> 01:35:13,866
Gentlemen.
858
01:35:13,943 --> 01:35:16,434
Your attention, please.
859
01:35:16,512 --> 01:35:18,776
The briefing will begin.
860
01:35:26,222 --> 01:35:30,818
Gentlemen, l will come
directly and frankly to the point.
861
01:35:31,727 --> 01:35:35,527
You have heard rumors
that our position is deteriorating.
862
01:35:35,631 --> 01:35:37,462
lt is.
863
01:35:37,533 --> 01:35:41,936
An American fleet of tremendous strength
is believed to be approaching Tunisia
864
01:35:42,004 --> 01:35:48,534
to attack us from the rear. The British are
about to launch a massive frontal offensive.
865
01:35:48,644 --> 01:35:52,580
The Resistance in Stalingrad
has bled our fuel and ammunition
866
01:35:52,682 --> 01:35:55,207
in unexpected quantities.
867
01:35:55,318 --> 01:35:58,082
We must therefore
prepare for a breakthrough.
868
01:36:02,425 --> 01:36:05,826
For the present,
this information is for you only.
869
01:36:05,895 --> 01:36:08,227
Air attack!
870
01:36:08,331 --> 01:36:10,390
Dismissed.
871
01:38:06,215 --> 01:38:09,446
- Damn you, keep awake!
- l am awake.
872
01:38:09,518 --> 01:38:12,715
Well, stay that way! Talk to me!
873
01:38:13,623 --> 01:38:16,319
See that you don`t fall asleep.
874
01:38:18,294 --> 01:38:20,728
What do you want me to say?
875
01:38:20,830 --> 01:38:23,321
Anything, anything. Just talk!
876
01:38:24,133 --> 01:38:25,794
All right.
877
01:38:26,669 --> 01:38:29,570
How far do we have to go now?
878
01:38:31,507 --> 01:38:34,635
About 400 kilometres more.
879
01:38:36,212 --> 01:38:38,373
Seven hours.
880
01:38:44,220 --> 01:38:46,518
l think l must sleep.
881
01:38:47,356 --> 01:38:52,419
lf you sleep, you`ll wake up
in a British prison camp. Come on! Talk!
882
01:38:54,730 --> 01:38:57,221
l wish l was in the mountains,
883
01:38:57,933 --> 01:39:01,061
where it is so cool and peaceful in the snow.
884
01:39:02,538 --> 01:39:05,735
So wonderful to feel the wind in your face.
885
01:39:05,841 --> 01:39:07,866
Clean and nice.
886
01:39:08,844 --> 01:39:11,870
And l like the smell of smoke in the winter,
887
01:39:12,014 --> 01:39:16,041
coming from the wood in the fireplaces.
888
01:39:16,118 --> 01:39:19,212
Talk about something else.
Talk about women.
889
01:39:19,288 --> 01:39:21,381
Women! Women!
890
01:39:22,892 --> 01:39:27,192
l have a French girl - Fran�oise -
and l think l can love her.
891
01:39:28,698 --> 01:39:31,895
- Was she beautiful?
- Yes, she was beautiful.
892
01:39:33,035 --> 01:39:35,595
And l wish l was with her,
893
01:39:35,705 --> 01:39:37,935
and not on this motorcycle,
894
01:39:38,741 --> 01:39:42,609
because l am sick of Africa.
895
01:39:43,245 --> 01:39:46,237
And l am sick of the great German army.
896
01:39:46,916 --> 01:39:50,784
- And l am sick of doing my duty!
- l should have shot you.
897
01:39:51,821 --> 01:39:53,220
What?
898
01:39:53,289 --> 01:39:57,555
l said l should have shot you!
l ought to shoot you now!
899
01:39:57,626 --> 01:40:00,720
You`d better learn to drive this first.
900
01:40:00,796 --> 01:40:04,664
You will destroy us!
Men like you poison an army.
901
01:40:05,434 --> 01:40:11,168
You let discipline slip a little one day, a little
more the next day, and soon you are nothing!
902
01:40:11,273 --> 01:40:14,731
You are not able to fight at all!
l should have shot you!
903
01:40:14,810 --> 01:40:17,973
- Ja, why didn`t you shoot me, then?
- Because l was an idiot!
904
01:40:18,114 --> 01:40:25,247
Yes! You recognize that you are still infected
with decent human feelings.
905
01:40:25,321 --> 01:40:28,347
- Shut up!
- And you hate that in yourself, don`t you?
906
01:40:28,457 --> 01:40:30,982
- Shut up! Shut up!
- You hate that...
907
01:41:26,215 --> 01:41:27,876
Hello.
908
01:41:31,420 --> 01:41:33,513
l wanna kiss you.
909
01:41:38,160 --> 01:41:40,424
Why didn`t you tell me?
910
01:41:43,232 --> 01:41:45,223
l couldn`t.
911
01:41:45,334 --> 01:41:49,202
Besides, there`s a law
against harboring deserters.
912
01:41:49,972 --> 01:41:54,705
You`re not a deserter. The army lawyer
told me you gave yourself up.
913
01:41:58,514 --> 01:42:00,573
Are you all right?
914
01:42:01,350 --> 01:42:02,783
Yes.
915
01:42:05,521 --> 01:42:07,182
Noah...
916
01:42:08,791 --> 01:42:11,783
you know what they`re asking me to do?
917
01:42:13,128 --> 01:42:14,755
Sure. Sure.
918
01:42:17,099 --> 01:42:20,865
The lawyer said if you
go back to your old company,
919
01:42:22,204 --> 01:42:24,434
you won`t go to prison.
920
01:42:27,610 --> 01:42:31,876
l`m not tryin` to tell you what to do.
You do what you have to.
921
01:42:38,454 --> 01:42:40,547
Stand up.
922
01:42:41,790 --> 01:42:43,883
Stand up.
923
01:42:50,332 --> 01:42:53,028
Honey! How long is it?
924
01:42:53,969 --> 01:42:56,096
- What?
- How long is it?
925
01:42:56,739 --> 01:42:59,469
- Five months.
- Five months!
926
01:42:59,575 --> 01:43:01,338
Why didn`t you tell me?
927
01:43:01,944 --> 01:43:06,608
l could`ve written you, l guess.
l had to work this out myself.
928
01:43:08,417 --> 01:43:11,409
The doctor said l should
stay in bed for a while.
929
01:43:11,487 --> 01:43:13,614
l did.
930
01:43:13,689 --> 01:43:16,419
l guess that`s why l didn`t write you.
931
01:43:18,460 --> 01:43:21,156
l wanted to make sure it`d be all right.
932
01:43:24,433 --> 01:43:28,199
l don`t want this to influence you
one way or the other.
933
01:43:29,939 --> 01:43:31,998
Are you glad?
934
01:43:35,477 --> 01:43:37,536
lt`s wonderful.
935
01:43:38,280 --> 01:43:41,181
Absolutely wonderful!
936
01:43:41,283 --> 01:43:43,547
Time`s up.
937
01:43:43,652 --> 01:43:47,986
Don`t worry about me.
l`m going back home. Don`t worry at all.
938
01:43:50,125 --> 01:43:52,184
l`m not worried.
939
01:43:54,830 --> 01:43:56,889
Can you imagine?!
940
01:43:58,901 --> 01:44:00,232
Listen.
941
01:44:00,336 --> 01:44:06,172
Go to the lawyer and tell him l`ll go
anyplace they wanna send me.
942
01:44:06,241 --> 01:44:08,334
- All right, soldier.
- OK?
943
01:44:14,817 --> 01:44:16,876
l love you.
944
01:44:29,598 --> 01:44:31,998
Not only are you a disgrace, but your actions
945
01:44:32,101 --> 01:44:36,902
have caused a black mark to be made against
this company and against me personally.
946
01:44:36,972 --> 01:44:39,668
l`m gonna see that you erase that black mark.
947
01:44:39,742 --> 01:44:43,838
l`m gonna make a soldier out of you
if l have to break you in half to do it.
948
01:44:43,912 --> 01:44:45,573
Yes, sir.
949
01:44:46,281 --> 01:44:50,775
You`ll get no passes.
You`ll be on KP every day for the next week.
950
01:44:52,921 --> 01:44:56,948
Also, you`ll have the same cot
and the same men around you.
951
01:44:57,026 --> 01:45:01,929
You`ll have to make sure any punishments
handed out to them aren`t caused by you.
952
01:45:02,097 --> 01:45:04,088
Yes, sir.
953
01:45:05,734 --> 01:45:09,192
Now get out of here. l don`t want
to see you in this room again.
954
01:45:09,271 --> 01:45:11,569
Yes, sir. Thank you, sir.
955
01:45:21,050 --> 01:45:23,314
- Captain.
- Yes?
956
01:45:23,419 --> 01:45:27,480
This is Major Price. The colonel
requests that you report to his office.
957
01:45:27,589 --> 01:45:29,887
l`ll be right there, Major.
958
01:45:41,170 --> 01:45:43,468
You wished to see me, sir?
959
01:45:45,808 --> 01:45:49,801
There are many kinds of officers
that we get in a war.
960
01:45:49,912 --> 01:45:55,077
Men like Green, Emerson,
and a few officers like you.
961
01:45:56,151 --> 01:45:58,779
Fortunately, a very few like you.
962
01:46:00,956 --> 01:46:04,289
Sometimes we find you out.
Occasionally, we don`t.
963
01:46:05,527 --> 01:46:07,825
ln your case, we`ve been lucky.
964
01:46:08,764 --> 01:46:14,669
l`ve just completed an investigation of the
reasons for Private Ackerman`s behavior.
965
01:46:14,770 --> 01:46:18,035
- Sir, l can explain. You see...
- l hope you can.
966
01:46:19,875 --> 01:46:24,938
l`ll read you the charges that`ll be brought
against you at your court martial.
967
01:46:25,047 --> 01:46:28,380
``That said officer willfully persecuted
Private Noah Ackerman
968
01:46:28,484 --> 01:46:33,979
by ordering mass punishment of his entire
company as a means of disciplining him.``
969
01:46:34,123 --> 01:46:38,287
``By willfully and knowingly permitting
savage beatings to be inflicted upon him
970
01:46:38,360 --> 01:46:40,624
by members of his company.``
971
01:46:41,330 --> 01:46:47,166
``By attempting to blackmail Private Michael
Whiteacre, who interceded on his behalf.``
972
01:46:48,504 --> 01:46:50,802
Do you want me to go on?
973
01:46:52,875 --> 01:46:56,402
l thought not. l`ve preferred
these charges against you,
974
01:46:56,512 --> 01:47:00,380
and l officially serve you with them now.
975
01:47:13,562 --> 01:47:16,690
You guys, l think l`ve just seen a ghost.
976
01:47:19,067 --> 01:47:21,092
l don`t see anything.
977
01:47:21,203 --> 01:47:24,969
- l think it`s Ackerman.
- You`re crazy. He`s in New York, livin` it up.
978
01:47:25,073 --> 01:47:29,203
- lt`s somebody who looks like Ackerman.
- Nobody looks like Ackerman.
979
01:48:06,748 --> 01:48:12,948
All right, you guys, make room for one more.
l`ve just found a pigeon with 20 bucks.
980
01:48:13,088 --> 01:48:15,648
Come on, whose bet?
981
01:48:15,757 --> 01:48:18,157
Five? You`re outta your mind!
982
01:48:33,909 --> 01:48:36,935
- Good afternoon.
- Good afternoon, Captain. May l help you?
983
01:48:37,079 --> 01:48:40,276
Yes. Do you have
a Captain Hardenburg in this section?
984
01:48:40,349 --> 01:48:43,876
- Yes, he`s here.
- Would it be possible to see him?
985
01:48:43,952 --> 01:48:46,614
- Are you a friend of his?
- Yes.
986
01:48:46,688 --> 01:48:50,784
- Very good. He`s right in there. Go right in.
- Thank you.
987
01:49:04,473 --> 01:49:08,637
- Captain Hardenburg?
- ls that you, Diestl?
988
01:49:09,645 --> 01:49:15,379
Yes, sir. l was just released from my hospital
this afternoon, and l came to say goodbye.
989
01:49:15,484 --> 01:49:17,611
That`s very nice of you.
990
01:49:18,820 --> 01:49:21,186
Well, are you feeling any better, sir?
991
01:49:22,291 --> 01:49:24,350
- Better each day.
- Good.
992
01:49:25,394 --> 01:49:29,057
But they tell me l will be here for six months.
993
01:49:29,164 --> 01:49:32,327
Six months? Well, l`m sorry
that it will be so long for you.
994
01:49:32,401 --> 01:49:34,460
Why sorry?
995
01:49:34,536 --> 01:49:37,869
lt gives me the opportunity
to think of the future.
996
01:49:39,141 --> 01:49:41,905
l plan to go into politics.
997
01:49:41,977 --> 01:49:43,501
Oh, yes.
998
01:49:43,578 --> 01:49:48,379
My face will be a reminder of what
l have given for the fatherland.
999
01:49:49,651 --> 01:49:54,884
lt will stand me in good stead
with our audiences at public meetings.
1000
01:49:55,324 --> 01:49:57,383
Well...
1001
01:49:57,993 --> 01:50:02,953
You know, sir, that they do
remarkable things nowadays with...
1002
01:50:03,065 --> 01:50:05,727
Yes, remarkable. Remarkable.
1003
01:50:07,002 --> 01:50:09,994
Glass eyes, plastic noses.
1004
01:50:11,073 --> 01:50:13,564
Reconstructed cheekbones.
1005
01:50:15,243 --> 01:50:21,239
l have written to Gretchen in this
kind of detail, to prepare her for it,
1006
01:50:21,350 --> 01:50:27,289
and she has assured me she`s proud of me,
and it will make no difference.
1007
01:50:28,557 --> 01:50:31,685
Gretchen is the name of my wife.
1008
01:50:32,861 --> 01:50:34,920
Yes, l know.
1009
01:50:35,464 --> 01:50:37,728
How do you know?
1010
01:50:38,734 --> 01:50:41,726
Yes, you delivered a package for me.
1011
01:50:43,605 --> 01:50:46,199
She is quite handsome. lsn`t she?
1012
01:50:47,542 --> 01:50:50,136
Yes, sir, she`s quite handsome.
1013
01:50:50,245 --> 01:50:53,146
She will be very useful to my career.
1014
01:50:54,216 --> 01:50:58,983
What l would like you to do for me is
visit her again,
1015
01:50:59,054 --> 01:51:01,147
to reassure her.
1016
01:51:03,792 --> 01:51:06,659
l know it`s a great deal to ask,
1017
01:51:06,762 --> 01:51:10,721
to speak for a man to his wife
under these circumstances,
1018
01:51:11,666 --> 01:51:17,901
but l want her to hear from
a third party that l am salvageable.
1019
01:51:20,509 --> 01:51:22,977
Yes, l will be glad to do that.
1020
01:51:23,612 --> 01:51:26,308
Thank you. Thank you, Diestl.
1021
01:51:28,617 --> 01:51:30,278
Now...
1022
01:51:31,186 --> 01:51:33,279
come closer.
1023
01:51:37,859 --> 01:51:39,952
Yes, sir.
1024
01:51:41,430 --> 01:51:43,489
Are we alone?
1025
01:51:46,134 --> 01:51:49,126
- Yes, except for...
- Yes, yes. lt`s all right.
1026
01:51:50,372 --> 01:51:53,307
l have one more favor to ask of you.
1027
01:51:54,309 --> 01:51:56,869
l want you to bring me a bayonet.
1028
01:51:59,214 --> 01:52:02,047
- A bayonet?
- Yes, yes. A bayonet.
1029
01:52:05,554 --> 01:52:08,921
- Well, l think...
- What is the matter with you?
1030
01:52:08,990 --> 01:52:11,151
Not for me.
1031
01:52:11,226 --> 01:52:13,319
For him.
1032
01:52:15,230 --> 01:52:18,688
He has no hands left. Or anything left.
1033
01:52:18,800 --> 01:52:21,701
He wants to die. l have promised him.
1034
01:52:23,472 --> 01:52:26,373
He whispers to me when we are alone.
1035
01:52:27,342 --> 01:52:29,401
And he can hear.
1036
01:52:33,715 --> 01:52:36,946
He`s a watchmaker, in Nuremberg.
1037
01:52:37,018 --> 01:52:39,646
Specialist for stopwatches.
1038
01:52:39,721 --> 01:52:42,849
He has three children. And he wants to die.
1039
01:53:01,409 --> 01:53:03,502
Where is my hand?
1040
01:53:05,113 --> 01:53:08,082
Approximately over his heart.
1041
01:53:08,183 --> 01:53:09,844
Good.
1042
01:53:10,118 --> 01:53:13,349
That`s where l will place the bayonet.
1043
01:53:13,421 --> 01:53:16,549
We have practiced it every night for a week.
1044
01:53:17,893 --> 01:53:20,589
Come back tonight with the bayonet.
1045
01:53:33,775 --> 01:53:37,370
Diestl, will you bring me the bayonet?
1046
01:53:40,749 --> 01:53:42,808
Yes, sir.
1047
01:53:47,122 --> 01:53:49,215
Goodbye, Diestl.
1048
01:53:55,964 --> 01:53:58,125
Goodbye, sir.
1049
01:55:42,370 --> 01:55:43,598
Yes?
1050
01:55:43,705 --> 01:55:45,969
lt`s Christian Diestl.
1051
01:55:47,609 --> 01:55:49,270
Who?
1052
01:55:50,412 --> 01:55:52,505
Christian Diestl.
1053
01:55:59,521 --> 01:56:00,681
Hello.
1054
01:56:02,557 --> 01:56:03,819
Lieutenant.
1055
01:56:03,892 --> 01:56:06,588
- Yes.
- Come in.
1056
01:56:12,300 --> 01:56:14,768
How are you?
1057
01:56:14,869 --> 01:56:17,133
l`m all right. And you?
1058
01:56:18,373 --> 01:56:22,571
Forgive me. l must look awful,
but l haven`t slept for so many weeks.
1059
01:56:22,644 --> 01:56:25,135
We`ve had so many air raids.
1060
01:56:26,915 --> 01:56:30,146
Come in. Excuse me.
1061
01:56:30,251 --> 01:56:32,879
They come over two, three times a night.
1062
01:56:33,555 --> 01:56:35,648
You can`t imagine what it`s like.
1063
01:56:35,757 --> 01:56:40,091
The soldiers at the front
would strike under such conditions.
1064
01:56:40,161 --> 01:56:44,530
l mean it. There`s no heat, no light.
1065
01:56:53,408 --> 01:56:55,467
Oh yes.
1066
01:56:56,111 --> 01:56:58,773
l remember. Sit down.
1067
01:56:59,748 --> 01:57:01,807
Thank you.
1068
01:57:08,256 --> 01:57:10,816
Did you bring any food from Russia?
1069
01:57:11,926 --> 01:57:15,089
- Africa.
- Of course. My husband`s company.
1070
01:57:17,866 --> 01:57:20,596
All l have left is some k�mmel.
1071
01:57:22,704 --> 01:57:25,138
No, no. Thanks.
1072
01:57:26,875 --> 01:57:29,366
Do you hear from your husband?
1073
01:57:30,645 --> 01:57:32,704
He killed himself.
1074
01:57:36,618 --> 01:57:39,178
- He what?
- He killed himself.
1075
01:57:39,888 --> 01:57:42,220
With a bayonet.
1076
01:57:42,323 --> 01:57:44,814
l have the letter somewhere.
1077
01:58:02,477 --> 01:58:05,742
He asked me to come here
and speak to you for him.
1078
01:58:07,682 --> 01:58:10,082
Perhaps it`s just as well.
1079
01:58:12,887 --> 01:58:15,481
He wanted to come back here.
1080
01:58:17,025 --> 01:58:19,220
Naturally, l didn`t encourage him.
1081
01:58:19,327 --> 01:58:22,888
l spent a whole night
composing the most tactful letter.
1082
01:58:22,964 --> 01:58:28,596
l told him, of course, he would be better off
in some permanent veterans` hospital.
1083
01:58:31,773 --> 01:58:37,507
What are you doing now? For heaven`s sake,
Christian, be a little realistic.
1084
01:58:37,579 --> 01:58:40,912
You people are getting stranger and stranger.
1085
01:58:44,419 --> 01:58:46,512
Stay a little while.
1086
01:58:48,122 --> 01:58:50,613
Maybe l can find some vodka.
1087
01:58:56,264 --> 01:58:58,926
l`ll make myself pretty for you.
1088
01:59:21,155 --> 01:59:23,055
Christian?
1089
01:59:24,425 --> 01:59:26,518
Christian!
1090
01:59:27,762 --> 01:59:31,926
- Brandt.
- Christian, how wonderful to see you again.
1091
01:59:32,767 --> 01:59:35,327
lt`s good to see you, Brandt.
1092
01:59:35,436 --> 01:59:38,166
- Oh no.
- l can`t believe it!
1093
01:59:43,378 --> 01:59:45,778
lt was bad, huh?
1094
01:59:45,847 --> 01:59:49,783
No. They moved us around
a little bit, but, you know, it`s...
1095
01:59:49,851 --> 01:59:55,346
Listen, now - what`s the matter with you,
being so near the front, Brandt? What... huh?
1096
01:59:55,456 --> 01:59:58,516
You know me. lt was a mistake in the orders.
1097
01:59:58,626 --> 02:00:01,117
What are you doing here?
Are you stationed here?
1098
02:00:01,195 --> 02:00:05,325
No, l am waiting for transportation.
l`m trying to get to Paris.
1099
02:00:05,400 --> 02:00:07,664
Come on, l`ll buy you a drink.
1100
02:00:07,735 --> 02:00:13,696
- l see you are a captain from taking pictures.
- lt`s an outrage. l should be a major.
1101
02:00:14,909 --> 02:00:18,140
You`ve no idea how glad l am to see you.
1102
02:00:18,212 --> 02:00:21,306
l`ll take that,
and bring us some glasses, please.
1103
02:00:21,382 --> 02:00:24,977
l`ve been here for two days
waiting for somebody to go to Paris.
1104
02:00:25,086 --> 02:00:29,489
- Listen, what are you doing in Paris, Brandt?
- My headquarters are there.
1105
02:00:29,557 --> 02:00:34,517
This is your headquarters - with
blonde hair, who likes goose liver?
1106
02:00:34,595 --> 02:00:39,157
- Yeah, yeah. That`s the one.
- ln other words, you have no orders?
1107
02:00:39,233 --> 02:00:41,030
Only a desire.
1108
02:00:41,169 --> 02:00:45,503
Look, Christian, l`ve also managed to
acquire a little French car all my own.
1109
02:00:45,573 --> 02:00:47,700
- This follows naturally.
- Yes, but look.
1110
02:00:47,775 --> 02:00:53,270
l wouldn`t last an hour before somebody
requisitioned it, but you have combat orders.
1111
02:00:53,381 --> 02:00:58,717
- With you, there`d be no questions asked.
- You have this car here, just...
1112
02:00:58,786 --> 02:01:01,380
Ja, just near here, in a little stable.
1113
02:01:01,456 --> 02:01:05,256
- Well, we go now, we take the car.
- All right, let`s go.
1114
02:01:18,439 --> 02:01:22,466
Why don`t you have dinner
with Simone and me tonight, huh?
1115
02:01:22,577 --> 02:01:26,069
That would be very nice, Brandt,
but l think l must report.
1116
02:01:26,147 --> 02:01:29,480
Report in the morning. You need some rest.
1117
02:01:30,284 --> 02:01:33,811
- Brandt, do you ever see Fran�oise?
- Why, of course.
1118
02:01:33,921 --> 02:01:36,321
She`s living with Simone now.
1119
02:01:37,792 --> 02:01:41,990
- She is living with Simone?
- She has been for more than a month.
1120
02:01:45,466 --> 02:01:49,300
Brandt, would you like to have dinner
with Fran�oise and me tonight?
1121
02:01:49,404 --> 02:01:52,100
Very nice. We`d be delighted.
1122
02:02:19,133 --> 02:02:20,828
Simone!
1123
02:02:20,935 --> 02:02:22,800
Simone?
1124
02:02:22,870 --> 02:02:24,531
Simone!
1125
02:02:25,840 --> 02:02:27,603
Simone.
1126
02:02:27,675 --> 02:02:29,336
Darling.
1127
02:02:31,979 --> 02:02:34,004
lt`s been forever.
1128
02:03:06,581 --> 02:03:08,674
Hello, Fran�oise.
1129
02:03:09,851 --> 02:03:11,512
Hello.
1130
02:03:14,388 --> 02:03:15,855
Come in.
1131
02:03:16,524 --> 02:03:18,822
l`m an American officer.
1132
02:03:21,195 --> 02:03:27,156
My wonderful friends, l want to thank you
for this beautiful night. l love you for it.
1133
02:03:27,235 --> 02:03:30,261
And now, l`d like to make a little toast.
1134
02:03:30,371 --> 02:03:34,535
Farewell, Captain Brandt
of the army of the Third Reich.
1135
02:03:35,009 --> 02:03:37,671
You`re drunk, darling. Say good night.
1136
02:03:37,745 --> 02:03:40,578
No, no, no, no. Christian understands me.
1137
02:03:40,681 --> 02:03:46,347
Good night, Captain Brandt.
Tomorrow you awaken to your new life:
1138
02:03:46,420 --> 02:03:49,617
Monsieur Brandt, citizen of the world.
1139
02:03:49,724 --> 02:03:52,716
lsn`t he funny? He has such ideals.
1140
02:03:52,793 --> 02:03:55,626
Sit down, Simone. Sit down for a minute.
1141
02:03:56,130 --> 02:04:01,727
Christian, l know you don`t approve,
but listen to me for a minute.
1142
02:04:01,802 --> 02:04:07,604
Tell me, are we civilized human beings,
or are we wild beasts?
1143
02:04:07,708 --> 02:04:12,611
A human being knows when he has lost,
and he tries to save himself.
1144
02:04:13,581 --> 02:04:18,541
When you are put into the army,
you are expected to risk your life,
1145
02:04:18,619 --> 02:04:22,248
but you are not expected
to just throw it away.
1146
02:04:23,291 --> 02:04:25,282
After all,
1147
02:04:25,393 --> 02:04:27,452
in any war, Christian,
1148
02:04:28,262 --> 02:04:32,824
after all the arms and the legs
have been blown off,
1149
02:04:33,768 --> 02:04:39,434
it doesn`t really matter,
because nothing really changes.
1150
02:04:43,911 --> 02:04:46,903
Good night, my dear friend.
1151
02:04:49,250 --> 02:04:50,911
Fran�oise...
1152
02:04:52,853 --> 02:04:55,185
be good to him,ja,,,
1153
02:04:56,357 --> 02:04:59,383
because he is the best of the best.
1154
02:04:59,460 --> 02:05:01,985
All right, all right.
1155
02:05:11,072 --> 02:05:13,131
Come on.
1156
02:05:25,753 --> 02:05:27,618
Christian.
1157
02:05:31,392 --> 02:05:32,825
You...
1158
02:05:33,561 --> 02:05:35,961
You won`t report him?
1159
02:05:40,268 --> 02:05:42,327
No.
1160
02:05:46,274 --> 02:05:48,333
Thank you.
1161
02:05:53,814 --> 02:05:56,112
You`re not the same.
1162
02:06:00,588 --> 02:06:02,818
When you are...
1163
02:06:02,890 --> 02:06:05,188
When you are in a hole...
1164
02:06:07,094 --> 02:06:10,427
filled with your own excrement
for days on end,
1165
02:06:13,901 --> 02:06:18,702
and when you see the faces
and the bodies of the men you`ve killed,
1166
02:06:19,774 --> 02:06:21,833
you change.
1167
02:06:22,677 --> 02:06:25,510
And when you`re out there like that,
1168
02:06:26,380 --> 02:06:29,508
when you have to live with death every day...
1169
02:06:30,518 --> 02:06:32,611
for so long...
1170
02:06:34,355 --> 02:06:38,849
you have to keep something in front of you,
or you would go insane.
1171
02:06:42,563 --> 02:06:44,656
And so l was...
1172
02:06:45,232 --> 02:06:47,530
l was always afraid that...
1173
02:06:49,070 --> 02:06:51,504
l had just invented you.
1174
02:06:52,239 --> 02:06:54,571
But l am real.
1175
02:07:02,717 --> 02:07:03,843
Yes.
1176
02:07:04,685 --> 02:07:06,346
Christian...
1177
02:07:08,322 --> 02:07:10,552
please stay.
1178
02:07:10,658 --> 02:07:13,821
There isn`t anything for you to fight for.
1179
02:07:13,894 --> 02:07:16,226
There never really was.
1180
02:07:17,698 --> 02:07:19,825
Christian...
1181
02:07:19,900 --> 02:07:22,869
you`re not the golden warrior anymore.
1182
02:07:23,604 --> 02:07:25,697
And soon...
1183
02:07:26,974 --> 02:07:29,738
you will be just another refugee.
1184
02:07:31,579 --> 02:07:33,843
Don`t throw this away.
1185
02:07:39,053 --> 02:07:40,714
Please.
1186
02:07:42,423 --> 02:07:44,687
Don`t throw this away.
1187
02:07:45,993 --> 02:07:48,518
l think...
1188
02:07:48,596 --> 02:07:50,996
l think l`ve come too far.
1189
02:09:21,021 --> 02:09:23,114
What are you staring at?
1190
02:09:23,190 --> 02:09:26,489
The faces of the generals. l don`t like `em.
1191
02:09:28,362 --> 02:09:32,355
lf there is one thing l cannot stand,
1192
02:09:32,466 --> 02:09:38,302
it`s enlisted men, with their air
of injured moral superiority.
1193
02:09:38,372 --> 02:09:43,400
They don`t look like they could lead
you up the walls of a German fortress.
1194
02:09:43,511 --> 02:09:48,813
Don`t you worry, honey. They`re not gonna
lead you anyplace outside of a London bar.
1195
02:09:48,883 --> 02:09:50,976
- Let`s not start that again.
- All right.
1196
02:09:56,190 --> 02:09:58,249
Go on, dear.
1197
02:09:59,193 --> 02:10:01,889
Whoops. Here comes another big man.
1198
02:10:12,573 --> 02:10:15,838
No, no, no. Sit down, sit down, soldier.
How are you, Margaret?
1199
02:10:15,910 --> 02:10:18,504
l`m all right, Sam. So far.
1200
02:10:18,579 --> 02:10:21,548
They are a little early tonight.
1201
02:10:22,750 --> 02:10:25,742
Private Whiteacre,
l`d like you to meet General Rockland.
1202
02:10:25,853 --> 02:10:29,186
Sam, huh? Nice to know you, sir.
1203
02:10:29,256 --> 02:10:32,987
Thank you. Come on over to the bar.
Bring your friend.
1204
02:10:33,093 --> 02:10:35,527
ln a little while. Thank you, Sam.
1205
02:10:38,132 --> 02:10:40,999
How long`s this been goin` on?
1206
02:10:41,101 --> 02:10:43,797
- Wouldn`t you like to know!
- And a general, too.
1207
02:10:48,275 --> 02:10:50,140
Johnny One-Note.
1208
02:10:50,244 --> 02:10:52,735
Always criticizing officers.
1209
02:10:52,813 --> 02:10:56,943
Always turning down promotions.
Why do you insist on staying a private?
1210
02:11:01,388 --> 02:11:05,757
Guilt, l guess. You know, Dr Freud
would say l`m punishing myself
1211
02:11:05,826 --> 02:11:08,124
because l`m stayin` outta combat.
1212
02:11:08,228 --> 02:11:12,130
Because l`m letting Noah Ackerman
do my fighting for me.
1213
02:11:12,232 --> 02:11:16,225
- lf you wanna personalize it.
- Well, then, get into it.
1214
02:11:16,303 --> 02:11:20,330
Stop feeling so guilty.
lt`s getting a little sickening.
1215
02:11:21,675 --> 02:11:24,576
l`d rather be guilty than dead.
1216
02:11:27,247 --> 02:11:29,306
Go on, see Sam.
1217
02:11:30,684 --> 02:11:37,283
These things get any closer, l`ll probably
chicken out and make a spectacle of myself.
1218
02:11:37,358 --> 02:11:39,451
Go on, see Sam.
1219
02:11:40,494 --> 02:11:42,587
Go on!
1220
02:11:48,969 --> 02:11:50,960
- You would, too.
- Let me go.
1221
02:11:58,712 --> 02:12:00,805
You stay here.
1222
02:12:03,617 --> 02:12:07,178
What are you tryin` to do, get yourself killed?
1223
02:12:12,059 --> 02:12:14,789
General, will you do somethin` for me?
1224
02:12:16,630 --> 02:12:18,723
Will you?
1225
02:12:18,832 --> 02:12:22,666
- l dunno. What is it?
- Can you send me back to my old outfit?
1226
02:12:22,736 --> 02:12:25,728
- Where are they?
- They`re fighting in Normandy.
1227
02:12:25,839 --> 02:12:29,832
Well, l suppose so. Why don`t you just
put in a request through channels?
1228
02:12:29,910 --> 02:12:32,879
l don`t wanna wait that long.
1229
02:12:32,946 --> 02:12:35,005
All right.
1230
02:12:36,850 --> 02:12:40,581
- Give me your name and your serial number.
- Yes, sir.
1231
02:12:45,993 --> 02:12:48,587
Thank you, General.
1232
02:12:48,696 --> 02:12:50,755
Thank you.
1233
02:12:53,100 --> 02:12:55,762
Well, now you`ve done it!
1234
02:12:55,869 --> 02:12:58,861
We`re practically in a foxhole right now.
1235
02:12:59,673 --> 02:13:03,165
- That`s what you wanted, isn`t it?
- Michael, you stupid idiot.
1236
02:13:03,243 --> 02:13:08,271
That isn`t what l wanted. You don`t
have to get killed to keep me loving you.
1237
02:13:09,416 --> 02:13:13,182
l won`t get killed. Believe me,
l`ll have the deepest foxhole
1238
02:13:13,253 --> 02:13:15,813
and the biggest helmet in the whole infantry.
1239
02:13:15,889 --> 02:13:18,881
No you won`t. l`ll talk to him.
1240
02:13:18,992 --> 02:13:21,586
Don`t. Margaret, please.
1241
02:13:23,430 --> 02:13:25,591
Come here.
1242
02:13:31,271 --> 02:13:33,865
Now let that be a lesson to you.
1243
02:13:34,475 --> 02:13:36,909
Margaret, l have to do this.
1244
02:13:37,010 --> 02:13:41,413
l know l`ll chicken out afterwards,
but by that time it`ll be too late.
1245
02:13:45,786 --> 02:13:48,653
l`m scared.
1246
02:13:48,922 --> 02:13:52,050
- Don`t be scared.
- l am. l wish l hadn`t...
1247
02:13:52,126 --> 02:13:56,893
l`ll come back. l have to come back.
How else can l marry you?
1248
02:14:21,855 --> 02:14:23,254
- Mornin`.
- Mornin`.
1249
02:14:23,323 --> 02:14:25,416
Here it is.
1250
02:14:51,285 --> 02:14:55,153
Also, the mail may be slow,
and l don`t want you to worry.
1251
02:14:55,255 --> 02:14:59,214
l can`t tell you where l am,
because the censors wouldn`t like it.
1252
02:14:59,526 --> 02:15:02,825
lf it`s not too private, could you read it to us?
1253
02:15:02,896 --> 02:15:04,591
Yeah.
1254
02:15:07,034 --> 02:15:09,662
``The photograph was wonderful.``
1255
02:15:09,770 --> 02:15:14,935
``l`m delighted with my little girl,
and l can see that she is a fine child,
1256
02:15:15,843 --> 02:15:18,835
straight of limb, quick of mind.``
1257
02:15:19,646 --> 02:15:24,982
``l promise to return to both of you
with a whole body and a whole heart,
1258
02:15:25,118 --> 02:15:27,348
no matter what happens.``
1259
02:15:29,189 --> 02:15:32,852
``l shall return to tell her stories at bedtime,
1260
02:15:32,960 --> 02:15:37,795
to feed her spinach, and to teach her
how to drink milk out of a glass.``
1261
02:15:41,001 --> 02:15:45,904
``To take her out in the park, and tell her
the names of the animals in the zoo.``
1262
02:15:48,175 --> 02:15:52,509
``To explain to her why
she must not hit little boys...
1263
02:15:54,314 --> 02:15:58,808
and why she must love her mother
as much as her father does.``
1264
02:16:01,822 --> 02:16:05,189
Write me, my darling.
1265
02:16:05,259 --> 02:16:08,228
Write me. Write to me, please.
1266
02:16:09,563 --> 02:16:12,259
Write me. Love...
1267
02:16:13,267 --> 02:16:14,894
``Noah.``
1268
02:16:46,266 --> 02:16:48,598
They`re gettin` close.
1269
02:16:48,702 --> 02:16:52,832
Look, l want no firing - no matter
what happens - till they move up.
1270
02:16:53,874 --> 02:16:57,401
Oh, no. No shootin`. We`re only
artillery observers, you know.
1271
02:16:57,477 --> 02:17:01,470
l can hear the old man. ``You boys
go on ahead, see what we have to clear out.``
1272
02:17:01,581 --> 02:17:05,278
``lt`s easy. lt`s like takin` a walk
on a peaceful Sunday mornin`.``
1273
02:17:05,385 --> 02:17:08,548
What are they doin` out there
on a peaceful Sunday mornin`?
1274
02:17:10,290 --> 02:17:11,985
Bless you.
1275
02:17:18,332 --> 02:17:20,857
Mother. Mother!
1276
02:17:20,934 --> 02:17:22,231
Mother!
1277
02:17:25,505 --> 02:17:29,566
Here they come. Put your guns on `em
and make it count. Now!
1278
02:17:42,422 --> 02:17:44,617
Don`t bunch up down there!
1279
02:17:47,127 --> 02:17:48,321
Grenade!
1280
02:18:08,782 --> 02:18:12,445
No sense in putting it off.
We`re French-fried if we stay here.
1281
02:18:12,519 --> 02:18:16,546
We`ll have a few minutes before they
reorganize. Who wants to go first?
1282
02:18:16,656 --> 02:18:21,855
We`ll leave by twos and threes. We`ll
dissolve the detail in twos and threes.
1283
02:18:21,962 --> 02:18:26,023
No need to tell you to be careful.
Well, who`s goin` first?
1284
02:18:31,705 --> 02:18:34,196
Look, when you get through the Germans...
1285
02:18:34,307 --> 02:18:37,367
Well, l wish l could tell you
where our lines are.
1286
02:18:37,477 --> 02:18:41,743
But don`t expose yourself
till it`s absolutely necessary.
1287
02:18:41,848 --> 02:18:45,181
You don`t wanna get shot by your own men.
1288
02:18:46,186 --> 02:18:48,416
Somebody better go now.
1289
02:18:52,893 --> 02:18:55,726
- All right.
- Yeah.
1290
02:18:58,498 --> 02:19:00,557
l`ll go too.
1291
02:19:33,033 --> 02:19:35,433
What`s the matter?
1292
02:19:42,375 --> 02:19:45,037
lt`s all right. lt`s all right.
1293
02:19:45,112 --> 02:19:46,773
OK?
1294
02:20:30,157 --> 02:20:33,615
- What you doin`?
- What do you mean? Get your stuff off.
1295
02:20:33,693 --> 02:20:36,526
- Not me. l can`t swim.
- Well l can`t swim either.
1296
02:20:36,630 --> 02:20:39,690
- lt can`t be too deep.
- There`s Krauts all around us.
1297
02:20:39,799 --> 02:20:43,360
- We`ll sit here and wait for `em.
- Those are our guys across there.
1298
02:20:43,470 --> 02:20:46,962
The minute we hit that water,
they`ll spray us like sittin` ducks.
1299
02:20:47,107 --> 02:20:50,167
- Shut up and get outta your gear.
- l`m takin` off nothin`.
1300
02:20:50,277 --> 02:20:52,905
- You can`t stay...
- l don`t know what you`re doin`,
1301
02:20:52,979 --> 02:20:56,176
but l`m not doin` it with you.
You`re nuts. l can`t swim!
1302
02:20:56,283 --> 02:20:58,547
- Shut up!
- Get outta here.
1303
02:21:05,125 --> 02:21:08,117
- l`m ready.
- Let`s go. l`ll go first.
1304
02:21:20,540 --> 02:21:22,303
lt`s gettin` deep.
1305
02:21:22,375 --> 02:21:27,813
Wait a second. Wait a second.
Just dog-paddle. Take it easy. OK?
1306
02:21:27,881 --> 02:21:30,145
Hold on to me.
1307
02:21:30,217 --> 02:21:32,310
Just hold on.
1308
02:22:02,682 --> 02:22:04,673
Not here. Not here.
1309
02:22:08,121 --> 02:22:10,112
Here.
1310
02:22:45,592 --> 02:22:47,753
ls it bad?
1311
02:22:47,827 --> 02:22:49,886
- No?
- No.
1312
02:22:50,930 --> 02:22:53,023
Don`t try to move.
1313
02:22:55,769 --> 02:22:57,430
You guys.
1314
02:22:57,504 --> 02:22:59,802
Cut it out! Cut it out!
1315
02:23:08,281 --> 02:23:10,408
Will you quit shootin`?
1316
02:23:10,483 --> 02:23:13,850
We`re Company C - Charlie Company.
There`s only two of us.
1317
02:23:13,920 --> 02:23:15,979
And he`s wounded.
1318
02:23:16,790 --> 02:23:18,951
Gimme a hand!
1319
02:23:19,092 --> 02:23:21,458
Gimme a hand, will ya?!
1320
02:23:21,528 --> 02:23:25,430
- You got dog tags?
- Sure l got dog tags!
1321
02:23:30,770 --> 02:23:35,139
- Your name?
- Ackerman. 3974287.
1322
02:23:35,208 --> 02:23:36,675
OK?
1323
02:23:36,776 --> 02:23:39,870
All right, keep your shirt on. We`re coming.
1324
02:24:02,969 --> 02:24:06,564
Take it easy, now. Be careful.
Easy. Easy.
1325
02:24:40,407 --> 02:24:42,170
Thanks.
1326
02:24:49,416 --> 02:24:54,251
This here`s Red Dog Four. Yeah, a couple
of guys from C Company just come up.
1327
02:24:54,354 --> 02:24:56,549
Ackerman and...
1328
02:24:56,623 --> 02:24:59,456
- Burnecker.
- Burnecker. Burnecker`s wounded.
1329
02:24:59,559 --> 02:25:03,586
Ackerman ain`t got no clothes.
Better get some up here.
1330
02:25:03,696 --> 02:25:07,188
Ask him if Lieutenant Green showed up.
1331
02:25:08,034 --> 02:25:10,093
What about Green?
1332
02:25:12,205 --> 02:25:14,264
Yeah, l got ya.
1333
02:25:15,141 --> 02:25:18,372
Yeah, they`re all OK. They just barely made it.
1334
02:25:19,078 --> 02:25:21,308
How was it out there?
1335
02:25:23,850 --> 02:25:28,878
- They`re sendin` up some dry clothes for you.
- l found some schnapps. Get you warm.
1336
02:26:20,373 --> 02:26:22,204
Michael.
1337
02:26:29,816 --> 02:26:31,909
How`d you get here?
1338
02:26:31,985 --> 02:26:37,924
l have a friend that`s a general. l`m pretty big
behind the lines, you know. Put these on.
1339
02:26:47,867 --> 02:26:49,960
What`s the matter?
1340
02:26:50,670 --> 02:26:52,661
They`re still...
1341
02:26:55,174 --> 02:26:57,335
Could one of you...
1342
02:26:58,745 --> 02:27:04,012
pass the word down the line
to hold fire for, like, ten, fifteen minutes?
1343
02:27:04,083 --> 02:27:05,880
What gives?
1344
02:27:06,019 --> 02:27:09,011
There`s a guy over there
that we left over there.
1345
02:27:09,088 --> 02:27:12,148
Vernon, go down the line
and tell those trigger-happy Joes
1346
02:27:12,225 --> 02:27:15,820
if they see a derri�re in the canal,
it`s one of ours.
1347
02:27:17,030 --> 02:27:19,521
- Who`s out there?
- Cowley.
1348
02:27:20,700 --> 02:27:23,032
Cowley. Good.
1349
02:27:23,102 --> 02:27:26,538
- Yeah. Except he can`t swim.
- Even better.
1350
02:27:26,606 --> 02:27:29,666
Look, you don`t owe him anything. Nothing.
1351
02:27:29,742 --> 02:27:31,835
No, l don`t.
1352
02:27:38,851 --> 02:27:42,116
You`ve just been out there.
There are plenty of other guys.
1353
02:27:42,221 --> 02:27:44,985
How about you, son? You look fat and sassy.
1354
02:27:45,091 --> 02:27:47,685
Wait a minute. l just got here.
1355
02:27:50,930 --> 02:27:53,490
Besides, l`m a coward.
1356
02:28:27,800 --> 02:28:29,461
Cowley?
1357
02:28:38,411 --> 02:28:39,776
Cowley?
1358
02:28:39,846 --> 02:28:41,905
What do you want?
1359
02:28:45,485 --> 02:28:48,886
- Come on, let`s go.
- Will you leave me alone?
1360
02:28:48,955 --> 02:28:51,253
Cowley, it`s not deep.
1361
02:28:52,792 --> 02:28:55,090
Damn you, it`s not deep!
1362
02:28:55,795 --> 02:28:58,696
The guys are waiting for us. Now come on.
1363
02:29:01,868 --> 02:29:04,166
No. No, l`m not goin`.
1364
02:29:06,272 --> 02:29:08,832
- OK.
- Wait.
1365
02:30:06,699 --> 02:30:08,758
All right, Noah?
1366
02:31:59,212 --> 02:32:01,942
l`d like to speak with your commandant.
1367
02:32:26,339 --> 02:32:28,637
Enter, Kapit�n,
1368
02:32:33,145 --> 02:32:36,410
- Yes?
- l was wondering if you had some food, sir.
1369
02:32:36,515 --> 02:32:40,884
We have no food. We have already
been cleaned out by deserters.
1370
02:32:41,520 --> 02:32:43,886
l am not a deserter.
1371
02:32:44,891 --> 02:32:49,419
My company has defected, l am without
command, and l have not eaten in two days.
1372
02:32:51,397 --> 02:32:55,857
Forgive me, Captain. Sit down,
pour yourself some coffee.
1373
02:33:03,509 --> 02:33:08,378
lt`s a relief to find someone who still
has some sense of discipline left.
1374
02:33:08,447 --> 02:33:11,416
How close are the Americans?
1375
02:33:11,517 --> 02:33:15,886
Well, l think they are - l don`t know -
five minutes or five hours.
1376
02:33:16,889 --> 02:33:20,052
- l`m sorry, that`s all that`s left.
- Thank you.
1377
02:33:20,126 --> 02:33:22,720
Everything is gone.
1378
02:33:22,795 --> 02:33:27,095
Colonels and generals, passing by,
snatching the food out of my hands.
1379
02:33:27,199 --> 02:33:30,430
Throwing away their uniforms.
1380
02:33:30,536 --> 02:33:34,097
Unbelievable. My men are running, too.
1381
02:33:34,206 --> 02:33:38,267
This organization is falling apart
in front of my eyes.
1382
02:33:38,377 --> 02:33:40,868
l`m sorry.
1383
02:33:40,947 --> 02:33:42,744
Are you hurt?
1384
02:33:42,815 --> 02:33:44,442
No.
1385
02:33:44,550 --> 02:33:47,417
l can see you had a bad time.
1386
02:33:47,486 --> 02:33:49,545
Well, so did l.
1387
02:33:49,622 --> 02:33:52,420
l have my wounds, too,
even if you don`t see them.
1388
02:33:52,491 --> 02:33:55,221
Running a concentration camp is not a picnic.
1389
02:33:55,294 --> 02:33:59,822
With all the gas chambers, target ranges,
doctors with their experiments.
1390
02:33:59,899 --> 02:34:03,494
l had an extermination quota
of 1500 people a day.
1391
02:34:03,602 --> 02:34:07,333
Jews, Poles, Russians, French.
Political prisoners.
1392
02:34:07,440 --> 02:34:10,500
And l had only 260 men to do it.
1393
02:34:10,609 --> 02:34:15,808
l managed it. Then they sent memorandums,
inspectors - running, shouting.
1394
02:34:15,881 --> 02:34:18,179
ln Auschwitz, they kill 20,000 a day.
1395
02:34:21,087 --> 02:34:24,420
l know who it is. lt`s Berlin again.
1396
02:34:25,358 --> 02:34:27,849
For the fourth time today.
1397
02:34:30,963 --> 02:34:31,759
Yes?
1398
02:34:33,532 --> 02:34:34,965
Yes.
1399
02:34:35,601 --> 02:34:37,933
Very near. A few miles.
1400
02:34:38,004 --> 02:34:43,135
l told you. All right, l didn`t tell you.
l told whoever it was that called.
1401
02:34:43,876 --> 02:34:47,835
l have ten men left.
How can l kill everybody in the camp?
1402
02:34:49,482 --> 02:34:54,510
Don`t you understand? The equipment
is not working. Nothing is working.
1403
02:34:55,154 --> 02:35:01,184
l don`t care what they did in Buchenwald.
l am here alone, and l have no personnel left.
1404
02:35:05,831 --> 02:35:11,167
You know what this is, this phone call? They
want me to kill every man, woman and child
1405
02:35:11,237 --> 02:35:13,797
in the camp before the Americans get here.
1406
02:35:13,873 --> 02:35:15,966
6,000 people.
1407
02:35:20,813 --> 02:35:25,512
And the man who asked me to do this,
this same man will walk the streets, free.
1408
02:35:25,584 --> 02:35:29,645
And they will come to him, the Americans,
the Russians, and he will say
1409
02:35:29,722 --> 02:35:32,691
``l never heard of concentration camps.``
1410
02:35:32,758 --> 02:35:39,288
He will say there never was a national policy
to kill 12 million people - the SS invented it.
1411
02:35:39,698 --> 02:35:43,395
Nobody in the government ever heard of it.
1412
02:35:43,502 --> 02:35:46,903
l`ll be here, trying to explain to the Americans.
1413
02:35:47,840 --> 02:35:52,243
You know, the Americans may not
understand what they see here.
1414
02:35:53,112 --> 02:35:56,878
They may not know that a German officer -
our kind of officer -
1415
02:35:56,982 --> 02:35:59,576
does what he`s ordered to do.
1416
02:36:05,791 --> 02:36:07,452
Well...
1417
02:36:07,560 --> 02:36:10,552
We at least know what is important.
1418
02:36:11,764 --> 02:36:16,861
The courage to stay and face the enemy,
and the honor to be able to say
1419
02:36:16,936 --> 02:36:19,871
``l have done my duty for the fatherland.``
1420
02:36:28,114 --> 02:36:30,207
What`s the matter?
1421
02:37:54,967 --> 02:37:56,491
My God...
1422
02:38:03,576 --> 02:38:07,307
Captain, this is the mayor of the town
we came through on our way up here.
1423
02:38:07,379 --> 02:38:10,177
He says he can send
a gang of civilians in to help us.
1424
02:38:10,249 --> 02:38:14,583
As l was telling the sergeant, we have heard
that some of your most important generals
1425
02:38:14,687 --> 02:38:17,212
and newspapermen are on the way up here.
1426
02:38:17,389 --> 02:38:21,951
l can provide you with my townspeople,
who will help you to clean up this place so...
1427
02:38:22,061 --> 02:38:23,494
Yes?
1428
02:38:23,562 --> 02:38:25,655
Excuse me.
1429
02:38:26,865 --> 02:38:30,460
My name is Joseph Silverson. l am a rabbi.
1430
02:38:31,070 --> 02:38:32,765
Yes?
1431
02:38:32,838 --> 02:38:38,071
l do not wish to annoy the officer,
but l have a request to make.
1432
02:38:39,845 --> 02:38:42,109
Yes, what is it?
1433
02:38:42,214 --> 02:38:44,444
Thousands have died here.
1434
02:38:44,550 --> 02:38:47,212
More will die tonight, tomorrow.
1435
02:38:49,688 --> 02:38:52,282
l`m sorry, Rabbi, we`re doing all we can.
1436
02:38:52,391 --> 02:38:54,689
Of course. l know that.
1437
02:38:56,228 --> 02:38:58,594
There`s nothing to be done for them.
1438
02:38:58,697 --> 02:39:01,564
Nothing material. We understand that.
1439
02:39:01,634 --> 02:39:04,330
All efforts must be for the living.
1440
02:39:05,938 --> 02:39:10,068
What l am asking for is a luxury.
1441
02:39:12,544 --> 02:39:14,273
Yes?
1442
02:39:15,581 --> 02:39:18,914
l ask to be permitted to collect all of us -
1443
02:39:19,051 --> 02:39:22,145
the living and those without hope -
1444
02:39:23,255 --> 02:39:28,784
and hold a religious service. A service for
the dead, who have come to their end here.
1445
02:39:33,065 --> 02:39:36,466
There has never been
a religious service for us in this place.
1446
02:39:36,568 --> 02:39:41,835
Captain, l don`t like to intrude. l understand
why the rabbi has made this request,
1447
02:39:41,907 --> 02:39:44,239
but this is not the time for it.
1448
02:39:44,310 --> 02:39:48,872
l`m a European. l understand things
perhaps the captain doesn`t understand.
1449
02:39:48,947 --> 02:39:53,884
lf you allow this gentleman to hold
the services, l`m obliged to warn you...
1450
02:39:54,486 --> 02:39:58,479
there will be riots,
the other prisoners will not stand for it,
1451
02:39:58,590 --> 02:40:02,822
and the generals who are coming
will not like what they see.
1452
02:40:09,468 --> 02:40:14,701
The other prisoners will not stand for it?
And the generals will not like it?
1453
02:40:15,140 --> 02:40:17,301
That`s a fact. l guarantee it.
1454
02:40:28,654 --> 02:40:31,214
l`m going to guarantee something myself.
1455
02:40:32,858 --> 02:40:36,453
l`m going to guarantee
that you hold your services.
1456
02:40:37,563 --> 02:40:42,398
l will also guarantee that machine guns
will be set up on the roofs of the buildings,
1457
02:40:42,501 --> 02:40:45,902
and anyone who attempts
to interfere with those services
1458
02:40:45,971 --> 02:40:48,439
will be fired upon by those machine guns.
1459
02:40:50,376 --> 02:40:56,212
And further, l guarantee that if you ever come
into this place again, l will break your neck.
1460
02:40:57,649 --> 02:40:59,708
That is all.
1461
02:41:06,992 --> 02:41:09,392
Thank you very much, sir.
1462
02:41:28,781 --> 02:41:33,343
Ackerman, you`re not needed around here.
Go take a walk outside the camp.
1463
02:41:34,753 --> 02:41:36,846
Thank you, sir.
1464
02:41:38,390 --> 02:41:40,449
Whiteacre.
1465
02:42:03,849 --> 02:42:06,215
How do you feel?
1466
02:42:06,285 --> 02:42:08,378
Fine. Fine.
1467
02:42:09,955 --> 02:42:13,288
l never... Did you ever
imagine it could be like that?
1468
02:42:13,392 --> 02:42:15,451
No.
1469
02:42:16,795 --> 02:42:19,628
My father`s brother died in one of those...
1470
02:42:20,933 --> 02:42:23,333
- Did you see them?
- The ovens?
1471
02:42:23,435 --> 02:42:25,494
- Yeah.
- Yeah.
1472
02:42:27,773 --> 02:42:30,298
Did l ever tell you about my father?
1473
02:42:30,409 --> 02:42:32,377
No.
1474
02:42:35,814 --> 02:42:41,343
When that guy started to talk to Green,
l could`ve gone and blown my brains out.
1475
02:42:41,453 --> 02:42:43,614
- l felt the same way.
- And then...
1476
02:42:44,490 --> 02:42:50,486
- Green said ``l guarantee. l guarantee.``
- l got a lotta hope for Captain Green.
1477
02:42:51,530 --> 02:42:56,695
You know what? When this war`s over,
Green is gonna be running the world.
1478
02:42:57,836 --> 02:43:00,930
There are millions of him. Millions!
1479
02:43:01,006 --> 02:43:06,137
They`re human beings. There are millions
of them. They`re gonna run the world!
1480
02:44:57,222 --> 02:44:59,281
Kraut!
1481
02:47:13,759 --> 02:47:15,750
Visiontext Subtitles: Kerrie Slavin
1482
02:47:18,663 --> 02:47:20,654
US ENGLlSH
117895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.