All language subtitles for The.Young.Lions.1958.DVDRip.XviD.AR - ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,454 --> 00:02:28,518 That`s marvelous. Now, tomorrow, you give me lessons and l give you your money back. 2 00:02:28,593 --> 00:02:30,584 l feel so good. 3 00:02:31,863 --> 00:02:35,526 Listen to what they`re playing. 4 00:02:35,600 --> 00:02:37,568 ''R�slein,'' 5 00:02:50,615 --> 00:02:53,641 Go on. l`m sorry. Go on. Please. 6 00:03:05,397 --> 00:03:08,389 As a rule, Americans speak German with a very bad accent, 7 00:03:08,467 --> 00:03:11,664 but your accent is really horrible. 8 00:03:11,903 --> 00:03:13,962 Christian. 9 00:03:14,906 --> 00:03:17,807 - This has been so wonderful. - Yes. 10 00:03:17,909 --> 00:03:22,005 l wanna thank you. You`ve been more than generous with your time. 11 00:03:22,114 --> 00:03:26,448 Well, that`s only because l`ve had the very worst intentions. 12 00:03:26,518 --> 00:03:28,543 Thank you. 13 00:03:29,287 --> 00:03:32,950 l hate to leave. l hate to say goodbye now. 14 00:03:33,458 --> 00:03:37,622 Why? Why don`t you say goodbye in the morning? 15 00:03:37,696 --> 00:03:40,460 No. No, l can`t. l`ve got to leave too early. 16 00:03:40,532 --> 00:03:44,491 Now, look. lt is New Year`s Eve. 17 00:03:44,603 --> 00:03:48,630 You go back to America, l never see you again, and... 18 00:03:49,474 --> 00:03:53,171 - Please, spend the evening with me. - No. 19 00:03:53,278 --> 00:03:55,337 Too bad. 20 00:03:56,181 --> 00:03:58,979 - Do l have a rival? - Michael. 21 00:03:59,050 --> 00:04:01,143 - Who? - Michael. 22 00:04:02,154 --> 00:04:07,717 But l think Michael would not mind if l just stole one tiny little Bavarian evening. 23 00:04:07,826 --> 00:04:13,662 Are you kidding? l don`t think it would even occur to Michael that anybody would ask me. 24 00:04:17,969 --> 00:04:21,166 All right. All right, Christian, l`d love to. 25 00:04:21,973 --> 00:04:23,406 Wonderful. 26 00:04:46,231 --> 00:04:47,994 - You look lovely. - Thank you. 27 00:04:48,066 --> 00:04:52,002 You look really... l want to present my sister Freda. 28 00:04:52,070 --> 00:04:54,937 - Charmed. - l`m so happy that you came tonight, 29 00:04:55,040 --> 00:05:00,410 because l composed a little piece of music for you. And it`s, well... 30 00:05:00,512 --> 00:05:03,447 - Would you like to hear it? - l`d love to. 31 00:05:03,548 --> 00:05:05,607 - Really? - Yes. 32 00:05:12,791 --> 00:05:16,022 - Do you like it? lsn`t it nice? - lt`s wonderful. 33 00:05:34,212 --> 00:05:38,239 - Happy New Year, Margaret. - Prost Neujahr, Christian. 34 00:06:45,517 --> 00:06:47,610 Are you all right? 35 00:06:54,392 --> 00:06:56,656 What`s the matter? 36 00:06:58,163 --> 00:07:02,623 You know, l was just in Berlin and l saw some Nazi demonstrations. 37 00:07:04,002 --> 00:07:07,870 But l didn`t realize it had gone this far. 38 00:07:09,741 --> 00:07:13,575 Not here, in this little town. 39 00:07:15,714 --> 00:07:18,148 lt`s a little frightening. 40 00:07:19,484 --> 00:07:24,046 Well, do you think that being a Nazi is such a terrible thing? 41 00:07:29,027 --> 00:07:30,995 Christian... 42 00:07:31,062 --> 00:07:33,496 Christian, are you a Nazi? 43 00:07:34,833 --> 00:07:38,769 No, l am not a Nazi. l`m not political at all. 44 00:07:40,171 --> 00:07:44,540 But l think that they stand for something hopeful in Germany. 45 00:07:45,944 --> 00:07:49,072 Christian, you don`t really believe that? 46 00:07:49,180 --> 00:07:51,842 Yes, l believe this. 47 00:07:52,250 --> 00:07:54,445 But why? Why? 48 00:07:55,520 --> 00:07:59,012 What can you possibly find to justify Hitler? 49 00:08:01,092 --> 00:08:06,189 l think that Hitler will bring us a better life. 50 00:08:08,033 --> 00:08:11,799 - ls the life you have now so terrible? - No. 51 00:08:11,903 --> 00:08:15,532 My life is not so terrible, but l don`t wish to spend the rest of it 52 00:08:15,607 --> 00:08:20,943 teaching fat little children how to ski, and being charming and picturesque. 53 00:08:21,046 --> 00:08:23,310 l can understand your wanting more... 54 00:08:23,415 --> 00:08:26,976 l think that perhaps you cannot understand what it means 55 00:08:27,819 --> 00:08:31,983 to live on tips from foreigners in your own country, huh? 56 00:08:35,326 --> 00:08:39,490 You know what l really am? l`m not a ski instructor, even. 57 00:08:40,965 --> 00:08:44,731 l do this for two or three months in the year, 58 00:08:44,803 --> 00:08:51,106 and when the season is over, l go to work in a little shop as an assistant to my father, 59 00:08:51,176 --> 00:08:54,612 - and l am a shoemaker. - And you don`t want to be a shoemaker? 60 00:08:54,679 --> 00:08:57,079 No, l don`t. l want to be something else. 61 00:08:57,148 --> 00:09:02,586 - Well, then, you don`t have to remain one. - This is not the United States. 62 00:09:03,655 --> 00:09:05,850 lt`s so hard to explain to you, 63 00:09:05,957 --> 00:09:11,589 but, you see, it`s very difficult for people to rise above their class in Europe. 64 00:09:13,131 --> 00:09:18,364 l`ll tell you something. At one time, l wanted very much to be a doctor. 65 00:09:19,804 --> 00:09:23,433 And l worked very hard for this. 66 00:09:23,508 --> 00:09:28,377 And when there was no longer any money l was forced to give it up, 67 00:09:28,480 --> 00:09:31,472 because we have no free university here. 68 00:09:32,317 --> 00:09:36,219 And l think this is where Hitler can help us. 69 00:09:36,321 --> 00:09:41,020 l think that... He has promised to change all this. 70 00:09:41,126 --> 00:09:45,563 Christian, Hitler promises to conquer the whole world. 71 00:09:45,663 --> 00:09:52,364 Ja, But this is a direct result of a handful of completely insane fanatics... 72 00:09:53,138 --> 00:09:56,665 - Christian! - Yeah, it is, and this will pass. 73 00:09:56,741 --> 00:09:58,834 lt will not pass. 74 00:09:59,744 --> 00:10:02,736 lt`s going to get worse and worse and worse. 75 00:10:02,847 --> 00:10:05,543 And l think it`s going to end in war. 76 00:10:09,487 --> 00:10:12,854 l think that we should not discuss this... 77 00:10:13,825 --> 00:10:16,919 because l don`t know all the answers. 78 00:10:18,196 --> 00:10:20,687 l know you don`t know all the answers. 79 00:10:20,765 --> 00:10:26,601 And with political discussions, we go round and round, and nothing is ever settled. 80 00:10:28,740 --> 00:10:32,335 Come on, let`s go back in and have a nice time. Come on. 81 00:10:46,925 --> 00:10:48,586 No. 82 00:10:49,761 --> 00:10:51,786 Good night, Christian. 83 00:10:51,896 --> 00:10:54,592 l`ll say goodbye in the morning. 84 00:11:12,951 --> 00:11:15,749 This is the BBC, London. 85 00:11:15,820 --> 00:11:21,452 Today, June 24th 1940, at 7:15pm, 86 00:11:21,893 --> 00:11:23,952 France surrendered to Germany. 87 00:11:24,562 --> 00:11:26,621 The events of the past 45 days, 88 00:11:26,731 --> 00:11:30,462 beginning with the German invasion of the Low Countries on May 10th, 89 00:11:30,568 --> 00:11:33,332 have thus come to a tragic climax. 90 00:11:33,438 --> 00:11:37,772 England, now fighting virtually alone, faces the German military power 91 00:11:37,842 --> 00:11:43,906 whose aim to conquer or destroy the entire civilized world can no longer be questioned. 92 00:11:43,982 --> 00:11:46,507 ln the words of Mr Winston Churchill: 93 00:11:46,618 --> 00:11:50,850 ``What General Weygand has called `the Battle of France` is over.`` 94 00:11:50,955 --> 00:11:53,981 ```The Battle of Britain` is about to begin.`` 95 00:11:54,092 --> 00:11:58,324 Leutnant, l do wish you`d order your driver to slow down. 96 00:11:58,429 --> 00:12:03,833 l`m reluctantly willing to die for the fatherland, but not in a traffic accident. 97 00:12:03,935 --> 00:12:06,927 We`re late, Brandt. Go a little faster, Basserman. 98 00:12:07,005 --> 00:12:09,166 But we almost hit a cow back there. 99 00:12:09,274 --> 00:12:14,678 The only living thing we have seen all afternoon. Where is everybody? 100 00:12:14,779 --> 00:12:19,182 Making love, drinking absinthe. You know the French. Don`t you read our papers? 101 00:12:19,284 --> 00:12:21,149 Where are they? 102 00:12:21,219 --> 00:12:25,280 When l was a little boy, l promised my father l`d kill a Frenchman for him. 103 00:12:25,356 --> 00:12:29,122 They shot off his leg in Verdun,ja, in 1916. 104 00:12:29,193 --> 00:12:35,154 So l promised him, on Christmas Eve it was, l promised l`d shoot a Frenchman for him. 105 00:12:37,035 --> 00:12:41,495 - Leutnant, have you ever been to Paris? - No, l have not been there. 106 00:12:41,572 --> 00:12:44,735 What a city. What a wonderful city that is. 107 00:12:44,842 --> 00:12:47,310 l`ll show you a good time there. 108 00:12:47,378 --> 00:12:51,815 You won`t keep those people indoors forever. Not those Parisians. 109 00:12:52,583 --> 00:12:54,915 What wonderful girls. 110 00:12:55,019 --> 00:12:59,149 When l was a correspondent there, we practically lived in the streets. 111 00:12:59,223 --> 00:13:05,059 Simone and l, we will show you Paris the way it always was. The way it always will be. 112 00:13:41,199 --> 00:13:45,533 Go up to the road and keep firing on them in case they try to come to the front,ja? 113 00:14:01,452 --> 00:14:03,113 Go! 114 00:14:38,322 --> 00:14:43,157 Maeschen, stay behind this tree here. l go over behind the tree over there. 115 00:15:07,518 --> 00:15:10,544 l got him. l got him. 116 00:15:11,022 --> 00:15:13,115 Maeschen, stay down. 117 00:15:33,711 --> 00:15:36,202 Streicher! Hold your fire. 118 00:15:46,190 --> 00:15:48,021 Streicher. 119 00:15:57,902 --> 00:16:00,200 Brandt, Streicher, come on. 120 00:16:11,215 --> 00:16:12,876 Brandt. 121 00:16:14,085 --> 00:16:17,111 Tell him to go back and tell the others to surrender 122 00:16:17,221 --> 00:16:20,122 because we now have them in the cross fire. 123 00:16:21,092 --> 00:16:23,185 Go. Allez, 124 00:16:28,766 --> 00:16:30,859 Maeschen is dead? 125 00:16:31,602 --> 00:16:33,900 - What-what? - Maeschen is dead? 126 00:16:34,572 --> 00:16:38,736 Ja, l`m sure his father is very happy now. Ja? 127 00:17:40,671 --> 00:17:45,040 - Captain Hardenburg? - Diestl. Nice to see you. 128 00:17:45,142 --> 00:17:48,669 - l understand you had difficulty on the road. - Yes, sir. 129 00:17:48,779 --> 00:17:50,610 - At ease. - Thank you, sir. 130 00:17:50,681 --> 00:17:55,516 They were young conscripts, sir, making a token gesture. There was a roadblock. 131 00:17:55,786 --> 00:18:01,053 No need to apologize. l want to commend you for the way you seem to have handled this. 132 00:18:01,158 --> 00:18:05,959 Thank you, sir. We had one casualty, sir. Private Maeschen was killed. 133 00:18:07,365 --> 00:18:09,697 Oh, yes, Private Maeschen. 134 00:18:11,469 --> 00:18:13,528 Did he perform his duty? 135 00:18:13,638 --> 00:18:15,731 Yes, sir, he killed one of the enemy, 136 00:18:15,840 --> 00:18:19,503 and then became excited and failed to take cover. 137 00:18:19,577 --> 00:18:22,171 Too bad. l`m sure he fought bravely. 138 00:18:24,882 --> 00:18:27,578 lt`s wonderful, isn`t it? 139 00:18:27,985 --> 00:18:32,513 Yes, sir. So, with your permission, l would like to write a letter to his family. 140 00:18:32,590 --> 00:18:35,354 Never mind, Diestl, l will do it. 141 00:18:39,830 --> 00:18:44,164 Since you are with us, l wonder if you would mind taking a photograph of me for my wife. 142 00:18:44,235 --> 00:18:48,501 - We had always planned to come here. - lt would be a pleasure, Captain. 143 00:18:48,572 --> 00:18:52,531 - Come on, Diestl. - l`m sure your wife is not interested... 144 00:18:52,610 --> 00:18:57,741 Yes, yes, yes! l have written about you and many of the men. She`s most interested. 145 00:19:00,217 --> 00:19:02,685 Just a moment. 146 00:19:02,753 --> 00:19:08,248 We will stand on the steps. Come on, Diestl. With the church in the background. 147 00:19:19,303 --> 00:19:22,761 A great day. A day of historic importance. 148 00:19:22,873 --> 00:19:25,899 ln years to come, we will look back on this and say 149 00:19:25,976 --> 00:19:28,911 ``We were there at the dawn of the new era.`` 150 00:19:31,649 --> 00:19:34,413 Ja, Now, Captain, this is the one,ja? 151 00:19:48,332 --> 00:19:50,823 All right, settle down. 152 00:19:50,935 --> 00:19:54,632 Settle down. This is New York City property. 153 00:19:54,739 --> 00:19:59,403 Stop spittin` and throwin` butts on the floor, and stop shovin`. 154 00:19:59,477 --> 00:20:02,605 The army`s got plenty of room for everybody. 155 00:20:07,084 --> 00:20:09,609 - What`s wrong? - lt`s cold. 156 00:20:10,354 --> 00:20:12,447 Now cough. 157 00:20:12,523 --> 00:20:14,787 Turn your head and cough. 158 00:20:19,797 --> 00:20:22,163 All right, breathe in. 159 00:20:26,504 --> 00:20:28,597 Breathe out. 160 00:20:28,672 --> 00:20:31,004 Breathe in. 161 00:20:31,108 --> 00:20:33,042 Out. 162 00:20:34,678 --> 00:20:36,646 All right, bend over. 163 00:20:36,714 --> 00:20:39,649 Bend over and touch your toes. 164 00:20:41,352 --> 00:20:43,320 OK. 165 00:20:43,387 --> 00:20:47,118 For a man your age and your profession, you`re in excellent health. 166 00:20:47,191 --> 00:20:49,887 - How do you manage it? - Clean liquor. 167 00:20:51,128 --> 00:20:54,063 Give this to the board. Next man. 168 00:20:54,565 --> 00:20:56,897 You didn`t register in California? 169 00:20:57,001 --> 00:21:00,334 Yes, l did, but l came east before l got my classification. 170 00:21:00,404 --> 00:21:04,670 - You came to New York to get a defense job? - To get any job. 171 00:21:04,742 --> 00:21:06,835 Michael Whiteacre. 172 00:21:13,417 --> 00:21:16,682 Sit down over here, Mr Whiteacre. 173 00:21:23,360 --> 00:21:26,056 You must be very busy, Mr Whiteacre. 174 00:21:26,163 --> 00:21:29,724 l`m told we had a special call from Selective Service headquarters, 175 00:21:29,834 --> 00:21:33,031 asking us not to waste any of your valuable time. 176 00:21:33,103 --> 00:21:38,700 - l`m rehearsing a show against a deadline. - Well, we`ll try to rush you through quickly. 177 00:21:38,776 --> 00:21:43,110 - How long will this show run, do you think? - l don`t know. No one ever does. 178 00:21:43,214 --> 00:21:48,914 Well, this is March. lf it runs very long, your understudy will get a break. 179 00:21:49,019 --> 00:21:53,888 - You`re booked for Uncle Sam from June 15. - Well, l don`t think that`s quite fair... 180 00:21:53,958 --> 00:21:57,689 - You can file an appeal if you like. - l`ll appeal. 181 00:21:57,761 --> 00:22:01,356 - ls there anything else you`d like to discuss? - No, l`ll just appeal. 182 00:22:01,632 --> 00:22:04,123 Just see the secretary outside. 183 00:22:08,472 --> 00:22:10,565 Ackerman. 184 00:22:12,843 --> 00:22:15,403 Sit down over here, Mr Ackerman. 185 00:22:20,317 --> 00:22:24,253 Mr Ackerman, you don`t seem to have any dependent relatives, 186 00:22:24,321 --> 00:22:28,382 or any occupation essential to national defense. 187 00:22:28,459 --> 00:22:32,919 Can you think of any reason why you should not be classified 1A? 188 00:22:32,997 --> 00:22:35,090 No, sir, l can`t. 189 00:22:36,500 --> 00:22:39,264 l see you work for Macy`s. 190 00:22:39,336 --> 00:22:43,397 You`ll stay for the Easter rush, and you`ll report June 15th. 191 00:22:44,308 --> 00:22:46,799 l think that`ll be all. 192 00:22:46,911 --> 00:22:48,970 Thank you very much. 193 00:22:55,786 --> 00:22:58,311 Ralph Spencer. 194 00:22:58,422 --> 00:23:00,652 Anybody got a cigarette? 195 00:23:01,692 --> 00:23:04,627 - Want a cigarette? - Thanks. 196 00:23:09,800 --> 00:23:11,461 Here. 197 00:23:13,871 --> 00:23:15,964 How do you spell ``extenuating``? 198 00:23:17,074 --> 00:23:19,065 ``Extenuating.`` 199 00:23:20,110 --> 00:23:23,773 l don`t know. E-x-t-e... No, e-x-t... 200 00:23:23,847 --> 00:23:26,281 llliteracy. That`ll do it. 201 00:23:29,353 --> 00:23:33,187 - l heard you sing a lot of times. - You have? At the club? 202 00:23:33,290 --> 00:23:35,952 On the radio. 203 00:23:36,026 --> 00:23:39,894 - Are you singing at a club? - No, we`re rehearsing a show. 204 00:23:39,997 --> 00:23:42,488 On Broadway? 205 00:23:42,566 --> 00:23:45,364 - What`s the name of it? - Soft Shoes, 206 00:23:45,469 --> 00:23:49,132 Soft Shoes, l gotta remember that. 207 00:23:49,206 --> 00:23:51,697 Let`s have a drink. Don`t frustrate me. 208 00:23:51,809 --> 00:23:55,074 Anybody that can`t spell ``extenuating`` is a friend of mine. 209 00:23:55,179 --> 00:23:57,545 Come on. 210 00:24:02,519 --> 00:24:06,979 Sometimes l think l give off a scent - you know, rouses the female. 211 00:24:07,091 --> 00:24:09,423 - Those girls. - Where? 212 00:24:09,493 --> 00:24:13,827 Wait a minute. You mean that you didn`t...? Your antenna`s turned off. 213 00:24:13,931 --> 00:24:17,526 - No, l frankly didn`t notice. - Well, you`re sick. 214 00:24:19,203 --> 00:24:21,296 Have you ever had a girl? 215 00:24:21,372 --> 00:24:24,466 - Have l ever had a girl? - That`s what l thought. 216 00:24:24,541 --> 00:24:28,875 Listen, tonight l`m givin` a party - you know, girls, females, broads. 217 00:24:28,979 --> 00:24:32,972 And you will attend. You will capture one and carry her off to your cave. 218 00:24:33,050 --> 00:24:35,883 - You will attend? - Sure, yeah. Yeah. 219 00:24:35,986 --> 00:24:40,320 Good. Let us not discuss this sort of topic any longer. Let us discuss alcohol. 220 00:25:12,189 --> 00:25:14,384 May l refresh your drink? 221 00:25:14,491 --> 00:25:17,153 Thank you, no. l`m fine. 222 00:25:17,227 --> 00:25:19,752 Have you met everyone? 223 00:25:19,863 --> 00:25:23,390 That`s all right, l was listening to the music. 224 00:25:24,401 --> 00:25:27,063 Michael`s told me all about you. 225 00:25:27,171 --> 00:25:29,435 He has? 226 00:25:29,540 --> 00:25:31,007 Yes. 227 00:25:31,842 --> 00:25:36,074 No, l meant... l only met him this morning at the draft board. 228 00:25:37,448 --> 00:25:40,611 - You met Michael at the draft board? - Yes. 229 00:25:40,717 --> 00:25:42,776 And he was 1A? 230 00:25:42,886 --> 00:25:44,945 We were both 1A. 231 00:25:47,124 --> 00:25:49,718 - Excuse me, would you? - Yes. 232 00:25:56,900 --> 00:25:58,891 l wanna talk to you. 233 00:26:01,705 --> 00:26:05,106 - Good evening. How are you tonight? - Fine, thanks. And you? 234 00:26:07,978 --> 00:26:10,640 - Hi, Hope. - Hi, Mike. How are you? 235 00:26:10,747 --> 00:26:11,975 - Fine. How are you? - Good. 236 00:26:12,082 --> 00:26:14,550 - l want you to meet somebody. - Friend of yours? 237 00:26:14,618 --> 00:26:16,142 Yes. 238 00:26:16,887 --> 00:26:20,983 Noah, this is Hope Plowman. Noah Ackerman. 239 00:26:21,091 --> 00:26:22,080 - Hello. - How do you do? 240 00:26:22,159 --> 00:26:26,323 See if you can cheer him up. l don`t think he really likes my music. 241 00:26:28,165 --> 00:26:30,895 Actually, l haven`t been listening. 242 00:26:34,138 --> 00:26:36,629 My, what a lovely view. 243 00:26:37,307 --> 00:26:38,774 lsn`t it? 244 00:26:44,681 --> 00:26:46,774 Yes, Margaret? 245 00:26:48,185 --> 00:26:50,483 l hear you`re being drafted. 246 00:26:56,326 --> 00:27:00,820 - l`m not being drafted. - Mr Ackerman says you are. 247 00:27:00,931 --> 00:27:05,425 Mr Ackerman doesn`t know what rabbits can be pulled out of a hat in Washington. 248 00:27:05,502 --> 00:27:10,166 Look, l`m not a hero and l`m not a pigeon. The pigeons can do my fightin` for me. 249 00:27:10,541 --> 00:27:15,035 What`s the matter with you? You think l hate you for trying to get out of it? 250 00:27:15,145 --> 00:27:20,048 l don`t. Really, l don`t. Anything you do is OK with me, 251 00:27:20,150 --> 00:27:25,178 but you start to feel guilty about it, then we start having fights and you take it out on me. 252 00:27:25,289 --> 00:27:27,484 l don`t feel guilty. 253 00:27:27,558 --> 00:27:32,996 lt`s just that l`m against war, and this whole drummed-up superpatriotic atmosphere. 254 00:27:33,063 --> 00:27:39,525 You just don`t wanna get shot. Nobody wants to get shot. Stop trying to convince yourself. 255 00:27:39,636 --> 00:27:41,695 Forget it. 256 00:27:42,673 --> 00:27:46,700 - l got a sick show on my hands. - Yes. Yes. Yes. Yes. 257 00:27:47,811 --> 00:27:52,714 Look, Michael, this is me, Margaret. l understand you. 258 00:27:54,885 --> 00:27:57,513 You`re a heel, but you`re not that big a heel. 259 00:27:58,255 --> 00:28:01,713 And then, too, they fish for fish in the river. 260 00:28:02,693 --> 00:28:04,752 l was told that. 261 00:28:06,029 --> 00:28:08,429 - l like your tie. - You do? 262 00:28:10,601 --> 00:28:13,195 l just saw it and l bought it. 263 00:28:18,175 --> 00:28:22,009 Do you think it`s gonna rain? l like to walk in the rain. 264 00:28:22,713 --> 00:28:24,704 - l do, too. - You do? 265 00:28:25,582 --> 00:28:28,449 - You want to walk? - All right. 266 00:28:28,518 --> 00:28:31,214 - Let`s walk. - OK. 267 00:28:34,358 --> 00:28:36,451 - What are you gonna tell him? - Who? 268 00:28:36,560 --> 00:28:39,222 - Michael. - Nothing. 269 00:28:44,268 --> 00:28:46,361 Well, maybe so. 270 00:28:48,405 --> 00:28:51,636 New York City must be frightening to a girl from the country. 271 00:28:51,742 --> 00:28:53,767 No, it isn`t. 272 00:28:53,877 --> 00:28:59,281 lt puts on an act of sophistication, but at heart, it`s strictly provincial. 273 00:29:00,250 --> 00:29:02,548 l don`t think it`s provincial. 274 00:29:02,619 --> 00:29:05,087 Anyway, not after Vermont. 275 00:29:05,155 --> 00:29:07,248 Vermont? 276 00:29:09,660 --> 00:29:12,959 New York City, l must say, does have some beautiful women. 277 00:29:13,063 --> 00:29:15,793 Flashy, some of them, but... 278 00:29:16,166 --> 00:29:20,933 You know, l`m told European women are more mature emotionally. 279 00:29:21,972 --> 00:29:24,065 They are? 280 00:29:25,108 --> 00:29:27,906 As a matter of fact, friends of mine have told me... 281 00:29:29,846 --> 00:29:32,337 - Well, anyway... - What time is it? 282 00:29:34,017 --> 00:29:38,750 - lt`s late. We`d better be getting back. - No, l`d like to go home. 283 00:29:40,457 --> 00:29:42,652 - Well, l`ll take you home. - Thank you. 284 00:29:42,759 --> 00:29:45,023 - Where do you live? - Brooklyn. 285 00:29:46,163 --> 00:29:48,154 Brooklyn? 286 00:30:06,683 --> 00:30:08,776 Well! At last. 287 00:30:09,152 --> 00:30:12,553 - Now we take the bus. - Now we take the bus? 288 00:30:27,804 --> 00:30:30,398 - Now what? - Now we walk. 289 00:30:38,014 --> 00:30:40,482 - Margaret. - Yeah? 290 00:30:40,550 --> 00:30:42,415 - Don`t. - Don`t what? 291 00:30:42,519 --> 00:30:44,487 Don`t be angry with me. 292 00:30:44,554 --> 00:30:46,647 Why not? 293 00:30:47,257 --> 00:30:51,921 You haven`t been very charming. You have not been understanding. 294 00:30:52,028 --> 00:30:56,397 ln fact, you haven`t even been conversational all evening long. 295 00:30:57,267 --> 00:31:00,600 l`m sorry, Margaret, really l am. 296 00:31:00,704 --> 00:31:04,333 But lately, it seems we can`t talk without arguing. 297 00:31:05,442 --> 00:31:09,674 And you haven`t the faintest idea what`s bothering me. 298 00:31:10,881 --> 00:31:13,679 Honey, l`d flip without you. 299 00:31:14,384 --> 00:31:18,047 - You sure would. - No, that`s the truth. 300 00:31:18,121 --> 00:31:20,715 You`re so right about me. 301 00:31:20,791 --> 00:31:22,884 l sure am. 302 00:31:24,394 --> 00:31:27,124 Why don`t we just sit and be quiet? 303 00:31:27,230 --> 00:31:29,289 And then what? 304 00:31:29,866 --> 00:31:32,130 Then you kiss me. 305 00:31:39,142 --> 00:31:41,702 Then l kiss you. 306 00:31:50,654 --> 00:31:53,487 Michael, l love you so. 307 00:32:00,063 --> 00:32:02,497 Are we getting warmer? 308 00:32:02,933 --> 00:32:06,334 You`ll be happy to know that we`re here. 309 00:32:10,140 --> 00:32:12,267 Good night. 310 00:32:13,577 --> 00:32:15,272 l want to say... 311 00:32:15,345 --> 00:32:17,506 l`m pleased... 312 00:32:17,614 --> 00:32:21,846 very pleased, l mean, to have brought you home. 313 00:32:22,919 --> 00:32:24,978 Thank you. 314 00:32:26,156 --> 00:32:28,454 l mean, l`m really pleased. 315 00:32:36,700 --> 00:32:40,295 - Do that with your other girls, not with me. - Yes. 316 00:32:40,370 --> 00:32:42,361 No. No, l don`t. 317 00:32:43,106 --> 00:32:47,634 - Only with me? - You don`t understand what l mean. 318 00:32:47,711 --> 00:32:52,876 You think you`re so attractive that any girl would fall over herself to let you kiss her. 319 00:32:52,983 --> 00:32:54,007 Oh, God. 320 00:32:54,117 --> 00:32:59,316 Never in all my days have l met such an opinionated, self-centered young man. 321 00:32:59,856 --> 00:33:03,656 - Good night, Mr Ackerman. - No, don`t. 322 00:33:03,994 --> 00:33:05,859 Hope? 323 00:33:57,447 --> 00:34:00,041 Stop that. You`ll wake everyone. 324 00:34:01,084 --> 00:34:03,575 How do l get back to the city? 325 00:34:04,287 --> 00:34:06,380 You`re lost? 326 00:34:11,127 --> 00:34:14,119 No one will find me again, ever. 327 00:34:17,434 --> 00:34:20,028 You`re a terrible fool, aren`t you? 328 00:34:24,407 --> 00:34:29,401 Well, you walk two blocks to your left, and you wait for the bus - 329 00:34:29,479 --> 00:34:33,438 the one that comes from your left - and you take it to Eastern Parkway. 330 00:34:33,550 --> 00:34:35,450 Now, whe... 331 00:34:35,552 --> 00:34:37,713 Are you listening to me? 332 00:34:38,388 --> 00:34:40,948 l want to say something to you. 333 00:34:41,057 --> 00:34:46,893 l`m not opinionated. l don`t think l`ve a single opinion in the whole world. 334 00:34:47,998 --> 00:34:52,594 l don`t know why l kissed you, l just couldn`t help it. l guess... 335 00:34:52,669 --> 00:34:55,661 l guess l wanted to impress you. 336 00:34:55,772 --> 00:35:00,266 l was afraid that if l was myself, you wouldn`t look at me twice. 337 00:35:02,646 --> 00:35:05,114 lt`s been a very confusing night. 338 00:35:05,181 --> 00:35:08,639 l don`t think l`ve ever been through anything so confusing. 339 00:35:08,752 --> 00:35:10,811 You tell me tomorrow. 340 00:35:14,958 --> 00:35:18,485 The bus to Eastern Parkway. 341 00:35:33,610 --> 00:35:36,306 Don`t get lost on the way home. 342 00:35:40,450 --> 00:35:43,283 The bus to Eastern Parkway. 343 00:35:44,187 --> 00:35:46,280 And then... 344 00:35:48,224 --> 00:35:50,283 l love you. 345 00:35:50,460 --> 00:35:52,519 l love you. 346 00:35:54,197 --> 00:35:56,529 Good night. 347 00:35:56,633 --> 00:35:58,897 Thanks for taking me home. 348 00:36:45,782 --> 00:36:50,082 - Now this is really boring, Brandt. - Don`t be so impatient, Christian. 349 00:36:50,186 --> 00:36:54,282 Wait till you see her. A more delicious little strudel you have never seen. 350 00:36:54,390 --> 00:36:57,723 Really superb, typically French, and very... 351 00:37:00,597 --> 00:37:05,591 Well, l could use a little strudel, Brandt, but we have been here... 352 00:37:07,203 --> 00:37:09,694 ja, two hours. 353 00:37:09,773 --> 00:37:12,401 - To be French is to be late. - Two hours. 354 00:37:12,475 --> 00:37:18,311 lt`s part of their charm. l hope they get here before l`m too blind drunk to recognize them. 355 00:37:18,915 --> 00:37:22,749 Fran�oise! Of course the men are Germans, but all Germans are not swine. 356 00:37:22,819 --> 00:37:24,650 - No? - l promise you, one drink. 357 00:37:24,754 --> 00:37:26,813 Definitely just one drink, then we`ll go. 358 00:37:26,923 --> 00:37:30,984 l don`t want to be seen with the enemy. l don`t want to be beaten by my neighbors. 359 00:37:31,094 --> 00:37:33,392 l would not look good with a shaved head. 360 00:37:33,463 --> 00:37:35,897 Fran�oise, please. Please. 361 00:37:36,833 --> 00:37:42,066 All right, l`ll go. But not because of your arguments, because l`m curious. 362 00:37:42,839 --> 00:37:47,902 l`d like to observe one of these supermen. l`m a city girl and l`ve never seen a pig up close. 363 00:37:47,977 --> 00:37:50,502 Come on. 364 00:37:52,816 --> 00:37:54,909 Here they are. 365 00:37:59,489 --> 00:38:04,859 At last you are here. lf you didn`t look so pretty, l`d give you a good spank. 366 00:38:04,961 --> 00:38:07,691 - Perhaps l`d like it. - We can talk about that later. 367 00:38:07,797 --> 00:38:09,992 How nice of you to come, Fran�oise. 368 00:38:10,099 --> 00:38:14,001 May l present Herr Leutnant Diestl? This is Fran�oise. 369 00:38:16,806 --> 00:38:20,105 - l`m sorry, but that`s all the French l know. - That`s all right. 370 00:38:20,176 --> 00:38:24,510 Because you are all the German l know, and perhaps all l care to know. 371 00:38:24,614 --> 00:38:27,549 And this is my little Simone. 372 00:38:27,650 --> 00:38:30,346 lt`s a pleasure. l am sorry we are a little late. 373 00:38:30,453 --> 00:38:33,945 You see? Didn`t l tell you they were worth waiting for? 374 00:38:35,859 --> 00:38:39,727 - Would you care to sit? - How really gallant you are. 375 00:38:40,230 --> 00:38:43,791 Are you always as dashing as that with the ladies? 376 00:38:43,867 --> 00:38:46,301 Yes, always, if they are ladies. 377 00:38:46,903 --> 00:38:50,134 l warn you not to be deceived by this Aryan charm. 378 00:38:50,206 --> 00:38:53,903 He is the most famous lady-killer in the Austrian Alps. 379 00:38:55,378 --> 00:38:59,371 Tell me, Lieutenant, how many French ladies have you killed? 380 00:39:01,684 --> 00:39:05,176 Well, l think that l am not clever enough to do that, 381 00:39:05,255 --> 00:39:11,160 but perhaps if l serve in France for a while, l could learn how with your very kind help. 382 00:39:11,527 --> 00:39:15,520 But l`m confused. l thought you came here to teach us something. 383 00:39:15,598 --> 00:39:18,863 How to be tall and blond and clean and efficient. 384 00:39:20,103 --> 00:39:25,166 Perhaps if you were not French and l was not German, but we were just simply Europeans, 385 00:39:25,241 --> 00:39:30,008 we could learn something from each other, don`t you think? 386 00:39:30,079 --> 00:39:33,207 United Europe. Of course, how stupid of me. 387 00:39:33,716 --> 00:39:37,550 You German have charmed us so that l forgot that you were all idealists. 388 00:39:37,620 --> 00:39:40,612 Now, look, doesn`t somebody know a good dirty joke? 389 00:39:47,130 --> 00:39:52,363 How many of us do you plan to murder in the name of that golden plan of yours? 390 00:39:53,202 --> 00:39:58,299 lf there is no unification, we will all go on murdering each other anyhow. 391 00:39:58,408 --> 00:40:03,903 Listen, l know a restaurant in Montmartre which has a beautiful garden. Shall we go? 392 00:40:03,980 --> 00:40:08,542 Ja, We can answer historical questions there, and we don`t need to get arrested. 393 00:40:08,618 --> 00:40:11,212 No, wait. l would like to know... 394 00:40:11,988 --> 00:40:16,288 how many French lives you have personally contributed to that Wagnerian dream. 395 00:40:16,392 --> 00:40:20,123 - Look, this is no longer funny. Let`s go. - Let go of me. 396 00:40:20,229 --> 00:40:23,494 - l want an answer from the Boche. - Fran�oise. 397 00:40:24,067 --> 00:40:26,900 How many Frenchmen have you killed? 398 00:40:27,737 --> 00:40:29,796 l`ve killed no one. 399 00:40:31,975 --> 00:40:33,806 No one. 400 00:40:33,910 --> 00:40:39,177 But if l have to sacrifice a few lives for peace, l will do it. 401 00:40:43,119 --> 00:40:45,519 Even if one of them is my own. 402 00:40:48,358 --> 00:40:51,486 Now l have seen a pig up close. 403 00:40:57,533 --> 00:40:59,626 Thank you for your wine. 404 00:41:03,306 --> 00:41:05,297 Fran�oise... 405 00:41:09,445 --> 00:41:11,504 Christian... 406 00:41:21,457 --> 00:41:23,482 Good night, Simone. Thank you. 407 00:41:23,559 --> 00:41:26,153 l am so sorry. Really l am. 408 00:41:27,864 --> 00:41:29,957 Good night, Fran�oise. 409 00:41:43,679 --> 00:41:45,340 Lieutenant. 410 00:41:46,516 --> 00:41:49,485 l am sorry. l should not have made such a scene. 411 00:41:49,552 --> 00:41:52,146 - No, no... - Please. 412 00:41:52,221 --> 00:41:56,715 My husband was killed in 1940, in Belgium. 413 00:41:58,561 --> 00:42:02,725 And all this talk about sacrificing lives in order to have peace 414 00:42:02,832 --> 00:42:05,323 just doesn`t make any sense to me. 415 00:42:06,035 --> 00:42:09,698 The only way to peace is to stop killing each other. 416 00:42:11,841 --> 00:42:14,401 l think about this... 417 00:42:14,510 --> 00:42:17,070 1,000 times in a day. 418 00:42:19,048 --> 00:42:22,176 And l wish it would seem so simple to me. 419 00:42:27,090 --> 00:42:29,684 Could l have another glass of wine? 420 00:42:31,094 --> 00:42:33,187 Yes, of course. 421 00:42:47,577 --> 00:42:49,636 This is my house. 422 00:42:50,313 --> 00:42:52,781 This is where l live. 423 00:43:05,661 --> 00:43:07,959 l think that l will not... 424 00:43:08,998 --> 00:43:14,561 try to tell you how lovely this evening was for me. 425 00:43:18,508 --> 00:43:21,443 But l would like so much to see you again. 426 00:43:23,679 --> 00:43:26,170 You`re still the conqueror. 427 00:43:28,117 --> 00:43:30,608 A young, golden god of war. 428 00:43:34,257 --> 00:43:35,918 Perhaps... 429 00:43:37,960 --> 00:43:40,861 when the gold has worn off a little... 430 00:43:59,215 --> 00:44:01,308 Good night. 431 00:44:23,472 --> 00:44:27,169 That`s one of the hazards you run when you have a daughter. 432 00:44:27,243 --> 00:44:32,510 One day she`s gonna come to you and say ``l love him. l wanna marry him.`` 433 00:44:33,549 --> 00:44:35,176 That`s one of the hazards. 434 00:44:36,085 --> 00:44:39,543 But you haven`t told me anything about this man at all. 435 00:44:40,623 --> 00:44:44,150 He`s gentle and he`s clever. 436 00:44:46,095 --> 00:44:48,825 He`s notjust a man, he`s a boy. 437 00:44:50,066 --> 00:44:51,863 And poor. 438 00:44:52,235 --> 00:44:54,328 And poor. 439 00:44:55,037 --> 00:45:00,236 He writes me a letter a day, even when we see each other in New York every night. 440 00:45:01,844 --> 00:45:03,903 And he`s alone. 441 00:45:31,307 --> 00:45:33,798 He`s Jewish, Father. 442 00:45:47,290 --> 00:45:49,622 Father, this is Noah. 443 00:45:51,394 --> 00:45:54,420 - How do you do? - How do you do, sir? 444 00:45:55,498 --> 00:46:00,401 Well, seems to me that Mr Ackerman and l might have a little talk. 445 00:46:01,237 --> 00:46:02,829 Certainly, sir. 446 00:46:02,938 --> 00:46:07,466 Why don`t you finish your coffee, Hope? We won`t be very long. 447 00:46:21,157 --> 00:46:23,648 That`s Jack Marshall`s. 448 00:46:23,759 --> 00:46:28,128 l went to school with his father. My father with his father. 449 00:46:30,266 --> 00:46:32,496 Virgil Smith`s law office. 450 00:46:32,601 --> 00:46:37,368 One of his people did the legal work when they incorporated this town. 1750. 451 00:46:40,376 --> 00:46:43,345 Well, looks like it`s gonna be a nice day. 452 00:46:59,628 --> 00:47:03,655 That`s the family plot. Seven generations of Plowmans there. 453 00:47:05,000 --> 00:47:07,298 Hope`s mother, too. 454 00:47:10,473 --> 00:47:14,239 - There`s the school. - Mr Plowman... 455 00:47:15,244 --> 00:47:19,647 l don`t have a family plot. l don`t have a family. 456 00:47:20,816 --> 00:47:24,547 l earn $35 a week, and l`m 1A in the draft. 457 00:47:25,988 --> 00:47:28,252 But l love Hope. 458 00:47:28,357 --> 00:47:31,383 And l shall love her for all my life. 459 00:47:39,034 --> 00:47:44,097 You`re doin` an awful thing - puttin` a man to the test of his principles. 460 00:47:45,040 --> 00:47:50,239 l wish to heaven you`d turn around, get on that bus, and never see Hope again. 461 00:47:51,380 --> 00:47:53,610 But you won`t do that. 462 00:47:54,450 --> 00:47:56,543 Will you? 463 00:47:58,020 --> 00:48:00,181 Didn`t think you would. 464 00:48:01,090 --> 00:48:05,891 Anybody from town had asked to marry Hope, l`d say ``Come on out to the house.`` 465 00:48:05,961 --> 00:48:08,225 ``We got turkey for dinner.`` 466 00:48:12,201 --> 00:48:14,431 l never knew a Jew before. 467 00:48:15,237 --> 00:48:19,640 You go along all your life thinkin` a certain way. 468 00:48:19,742 --> 00:48:24,111 Someone jolts you and you have to look inside yourself. 469 00:48:24,213 --> 00:48:27,546 That`s what you`ve made me do, and l`m not fond of you for it. 470 00:48:46,602 --> 00:48:50,561 l was just tellin` Mr Ackerman we`ve got turkey for dinner. 471 00:49:02,351 --> 00:49:03,943 Thank you. 472 00:49:14,964 --> 00:49:17,865 lf you don`t open the door, we are obliged to break it in. 473 00:49:17,967 --> 00:49:22,199 ls this Headquarters` idea of a friendly little visit for me to photograph? 474 00:49:24,373 --> 00:49:26,864 Well, we can`t wait any longer. 475 00:49:28,611 --> 00:49:30,670 Kraus, Faber. 476 00:49:37,219 --> 00:49:39,653 - Madame Brenner? - Yes, that`s me. 477 00:49:39,822 --> 00:49:44,316 - Where is Marcel Brenner? - Monsieur, l wish l knew. 478 00:49:44,393 --> 00:49:46,657 The boy`s 16 years old. 479 00:49:47,496 --> 00:49:52,297 Half of the time, we don`t know where he is, he don`t come home at all. 480 00:49:54,403 --> 00:49:56,894 Kraus. Here. Faber. 481 00:50:06,682 --> 00:50:08,673 Marcel. 482 00:50:13,055 --> 00:50:15,717 Kraus, take the boy downstairs. 483 00:50:16,759 --> 00:50:19,592 He`ll be all right. 484 00:50:19,695 --> 00:50:25,156 He will not be hurt. He will not be hurt. l promise. l give my word he will not be hurt. 485 00:50:26,035 --> 00:50:29,061 He simply must perform his labor duties. 486 00:50:41,283 --> 00:50:43,376 l am sorry. 487 00:50:51,560 --> 00:50:53,619 Come in. 488 00:50:58,701 --> 00:51:01,602 l would like to apply for a transfer, sir. 489 00:51:04,139 --> 00:51:05,800 Why? 490 00:51:07,543 --> 00:51:10,444 l think l am not able to do this work. 491 00:51:11,413 --> 00:51:14,541 You don`t believe you are suited to this work? 492 00:51:14,617 --> 00:51:17,950 No, l don`t believe in arresting children, sir. 493 00:51:25,127 --> 00:51:29,291 l spent four years at Spandau, two years at the war academy. 494 00:51:30,432 --> 00:51:33,094 l should be in Russia. 495 00:51:33,168 --> 00:51:35,432 But l am here. 496 00:51:36,171 --> 00:51:39,971 And l will stay here until l am ordered elsewhere. 497 00:51:41,977 --> 00:51:44,070 And so will you. 498 00:51:44,747 --> 00:51:47,841 What time does your train leave for Berlin? 499 00:51:49,585 --> 00:51:51,849 Ja, 12:30, sir. 500 00:51:57,693 --> 00:52:00,184 Here are your furlough papers. 501 00:52:03,198 --> 00:52:06,463 l wish you to do me a favor while you are in Berlin. 502 00:52:10,439 --> 00:52:13,340 - What was that? - l don`t know. lt is the Gestapo. 503 00:52:20,849 --> 00:52:22,942 Close the door! 504 00:52:33,395 --> 00:52:35,488 Do you know where you are? 505 00:52:35,564 --> 00:52:37,896 Do you know who you are? 506 00:52:38,000 --> 00:52:39,991 Answer me! 507 00:52:40,069 --> 00:52:42,162 Yes, sir. 508 00:52:44,907 --> 00:52:50,174 Then stop being a child! Don`t you know that when you became a soldier, 509 00:52:50,245 --> 00:52:53,544 you contracted for killing in all its forms? 510 00:52:54,883 --> 00:53:00,219 l do not think it possible to remake this world from the basement of a little police station. 511 00:53:00,322 --> 00:53:03,223 lt doesn`t matter what you believe. 512 00:53:03,892 --> 00:53:09,159 Under battle conditions, l could shoot you for what you have just done. 513 00:53:11,100 --> 00:53:13,193 And l would. 514 00:53:16,271 --> 00:53:21,265 The German army`s invincible because it is an army that obeys orders. 515 00:53:22,444 --> 00:53:25,777 Any order, no matter how distasteful. 516 00:53:26,014 --> 00:53:28,073 - l cannot... - Be quiet. 517 00:53:29,952 --> 00:53:34,753 lt has no sentimentalists, no moralists, no individualists. 518 00:53:35,958 --> 00:53:40,224 You will have no future in it if you don`t understand that. 519 00:53:40,295 --> 00:53:43,230 You may have no future at all if you oppose it. 520 00:53:43,298 --> 00:53:48,759 l trouble to tell you this because you have a fine record. You will be a creative soldier, 521 00:53:48,871 --> 00:53:52,898 once you get all this thinking knocked out of you. 522 00:53:52,975 --> 00:53:55,944 Well, we will forget it for the present. 523 00:53:56,645 --> 00:54:02,709 Now, as l was saying, l would like you to do me a favor. l have secured a piece of lace. 524 00:54:04,119 --> 00:54:08,453 Very beautiful. Black, for my wife. 525 00:54:09,992 --> 00:54:14,793 l`d hoped to give it to her in person, but l`m too important here. 526 00:54:15,564 --> 00:54:20,263 And since l can`t, l would like you to deliver it to her in Berlin on your furlough. 527 00:54:23,272 --> 00:54:24,933 Yes, sir. 528 00:54:25,007 --> 00:54:27,339 Give her my most tender regards. 529 00:54:27,442 --> 00:54:30,570 You may say that l think of her constantly. 530 00:54:30,646 --> 00:54:33,581 The address is on the package. 531 00:54:33,649 --> 00:54:35,742 Enjoy your leave. 532 00:55:03,011 --> 00:55:04,171 Coming. 533 00:55:06,114 --> 00:55:07,775 Coming. 534 00:55:14,723 --> 00:55:18,284 - Mrs Hardenburg, please. - Yes? 535 00:55:18,360 --> 00:55:21,124 l am Lieutenant Diestl from your husband`s company 536 00:55:21,196 --> 00:55:25,462 and this is a gift from Captain Hardenburg. 537 00:55:25,534 --> 00:55:27,968 Well, come in. 538 00:55:35,143 --> 00:55:38,374 Yes, of course. You`re the serious one. 539 00:55:39,848 --> 00:55:42,009 ln the photograph. With the captain. 540 00:55:42,084 --> 00:55:44,644 - Yes, in front of the church? - Yes. 541 00:55:44,720 --> 00:55:47,382 - Yes. - How do you do? 542 00:55:47,489 --> 00:55:49,548 lt`s a pleasure. 543 00:55:50,525 --> 00:55:53,858 He wrote me you were coming to Berlin. 544 00:55:53,929 --> 00:55:57,490 lf there was anything l could do for you, and so forth. 545 00:55:57,566 --> 00:56:00,262 Well, that`s very kind of the captain. 546 00:56:01,370 --> 00:56:03,861 - Please, sit down. - Thank you. 547 00:56:06,708 --> 00:56:09,176 Make yourself comfortable. 548 00:56:10,245 --> 00:56:13,009 What would you like to drink? 549 00:56:13,081 --> 00:56:16,949 Perhaps l am intruding. You were just going out, no? 550 00:56:17,052 --> 00:56:22,046 Only with a general. l`ll tell him l kept him waiting for a lieutenant. 551 00:56:22,958 --> 00:56:24,789 - Well, in that case, l... - Vodka? 552 00:56:24,893 --> 00:56:28,056 - Yes, wonderful. - l have some direct from the Ukraine. 553 00:56:35,237 --> 00:56:37,569 And how is the captain? 554 00:56:40,342 --> 00:56:45,041 He`s fine. He asked me to give you his tenderest regards 555 00:56:45,113 --> 00:56:48,105 and to tell you that he thinks of you constantly. 556 00:56:48,216 --> 00:56:50,707 That`s very thoughtful of him. 557 00:56:51,954 --> 00:56:54,047 Thank you. 558 00:56:55,390 --> 00:56:58,052 And how is gay Paris? 559 00:56:58,794 --> 00:57:02,321 Well, Gay Paris is not so gay. 560 00:57:03,498 --> 00:57:05,489 That`s too bad. 561 00:57:06,468 --> 00:57:08,732 Where are you staying? 562 00:57:09,905 --> 00:57:12,635 As a matter of fact, l have no accommodation. 563 00:57:12,741 --> 00:57:15,437 You`ll find it impossible to get a hotel room. 564 00:57:15,510 --> 00:57:18,274 Maybe l can do something for you at the Adelon Hotel. 565 00:57:18,347 --> 00:57:20,975 That would be wonderful. Thank you. 566 00:57:21,083 --> 00:57:23,142 Excuse me. 567 00:57:27,990 --> 00:57:31,118 All right, Franz. Tell him l`ll be right down. 568 00:57:34,596 --> 00:57:37,292 Are you in a hurry to get someplace? 569 00:57:39,634 --> 00:57:40,931 No. 570 00:57:41,003 --> 00:57:44,200 Then stay. l won`t be too long. 571 00:57:44,306 --> 00:57:48,037 And l want to talk to you about the captain. Will you? 572 00:57:50,879 --> 00:57:52,039 Yes. 573 00:57:52,681 --> 00:57:54,478 Wonderful. 574 00:57:54,549 --> 00:58:00,385 Now, have another drink, Lieutenant. Take some caviar. See how the home front suffers. 575 00:59:00,248 --> 00:59:02,546 - l`m sorry. - No, no. 576 00:59:02,617 --> 00:59:04,710 Don`t disturb yourself. 577 00:59:21,803 --> 00:59:24,067 l hope you were not too bored. 578 00:59:24,139 --> 00:59:25,800 No. 579 00:59:25,907 --> 00:59:31,709 l was not bored at all. As a matter of fact, l found a wonderful companion. 580 00:59:34,082 --> 00:59:36,778 Aren`t you going to offer me a drink? 581 00:59:38,286 --> 00:59:40,254 Sure. 582 00:59:40,322 --> 00:59:42,415 l offer you a drink. 583 00:59:44,826 --> 00:59:46,919 That`s too much. 584 00:59:50,165 --> 00:59:52,258 Enough. 585 01:00:06,615 --> 01:00:11,416 lt couldn`t have been a very interesting evening for a soldier on leave. 586 01:00:12,854 --> 01:00:15,152 Well, l am... 587 01:00:17,459 --> 01:00:19,859 l`m not a soldier, l`m a... 588 01:00:21,329 --> 01:00:23,160 policeman. 589 01:00:23,265 --> 01:00:25,961 And you don`t find this interesting? 590 01:00:31,606 --> 01:00:33,665 Well, cheer up. 591 01:00:34,809 --> 01:00:37,107 Things may be different. 592 01:00:38,380 --> 01:00:43,181 l have a friend on Rommel`s staff. Maybe he can be helpful. 593 01:00:44,953 --> 01:00:46,614 Wait. 594 01:00:47,722 --> 01:00:48,848 You... 595 01:00:48,957 --> 01:00:53,121 You can do this? You can arrange military transfers? 596 01:00:56,398 --> 01:00:58,491 With a small effort. 597 01:01:22,090 --> 01:01:24,558 How are the girls in Paris? 598 01:01:26,261 --> 01:01:27,922 French. 599 01:01:32,500 --> 01:01:34,559 Very patriotic. 600 01:01:37,172 --> 01:01:39,663 Welcome to Germany, soldier. 601 01:02:06,034 --> 01:02:08,264 Get me a cigarette, please. 602 01:02:08,370 --> 01:02:10,429 On the table. 603 01:03:27,015 --> 01:03:28,039 - Morning. - Morning. 604 01:03:28,149 --> 01:03:31,846 - l hear your show`s goin` just great. - lt`s a lulu. Brandy and soda. 605 01:03:36,157 --> 01:03:38,216 Can you spare it? 606 01:03:40,028 --> 01:03:42,019 - What`s the matter? - Nothing. 607 01:03:42,130 --> 01:03:46,362 Come on, Michael. You can usually fake an affectionate kiss at lunchtime. 608 01:03:46,468 --> 01:03:51,064 Something fell through in Washington and l have to take basic training. 609 01:03:52,073 --> 01:03:54,803 l was supposed to leave tomorrow, but l can go now. 610 01:03:54,876 --> 01:03:57,140 l`m sorry. 611 01:03:57,212 --> 01:04:00,409 That`s better. Why don`t you take the afternoon off? 612 01:04:00,515 --> 01:04:02,483 l can`t, Michael. 613 01:04:02,550 --> 01:04:06,350 The Office of War lnformation can spare you on my last afternoon. 614 01:04:06,421 --> 01:04:11,154 - We`ll see each other tonight. - Say you`re involved in a troop movement. 615 01:04:11,226 --> 01:04:13,660 - Really, Michael, l can`t. - On the house. 616 01:04:13,728 --> 01:04:18,529 - This is the last of the cognac. - l bet they still have plenty in ltaly. 617 01:04:18,600 --> 01:04:23,594 l came here in 1924, sir. l don`t know anything about ltaly anymore. 618 01:04:24,672 --> 01:04:28,199 - That was pretty unnecessary. - Not the way l feel. 619 01:04:30,612 --> 01:04:33,206 Margaret, what do you want from me? 620 01:04:34,048 --> 01:04:36,539 l want you to act like a man. 621 01:04:38,520 --> 01:04:42,854 l want to be proud of you, the way Hope is proud of Noah. 622 01:04:43,525 --> 01:04:46,892 You want me to get shot. l`ve read the books. l know that in ten years 623 01:04:46,961 --> 01:04:52,365 we`ll be bosom friends with the Germans and Japanese. l`ll be pretty annoyed l was killed. 624 01:04:52,434 --> 01:04:55,961 Look, Michael, l don`t want you to get shot. 625 01:04:57,405 --> 01:05:01,705 l don`t even mind you wanting to get out of the army. 626 01:05:01,776 --> 01:05:05,644 l just want you to stop pretending that you think it`s all right. 627 01:05:05,747 --> 01:05:07,806 - That all? - No. 628 01:05:11,152 --> 01:05:14,451 l want us to go someplace and get married. 629 01:05:14,556 --> 01:05:16,217 Now? 630 01:05:18,159 --> 01:05:20,127 Look, honey, l love you. 631 01:05:20,228 --> 01:05:23,629 But today? Now, you`ve been seeing too many war pictures. 632 01:05:25,600 --> 01:05:28,433 - You mean no? - l could be in for years. 633 01:05:31,673 --> 01:05:33,664 Last chance, Michael. 634 01:05:33,775 --> 01:05:36,073 Honey, that`d be foolish. 635 01:05:43,017 --> 01:05:46,976 l almost forgot. The Office is sending me overseas. 636 01:05:48,790 --> 01:05:51,350 l was gonna tell you that tonight. 637 01:06:09,410 --> 01:06:12,106 - Hello, Mrs Ackerman, Mr Ackerman. - Hello. 638 01:06:12,180 --> 01:06:15,115 - Rather early this morning. - Yes, we are. 639 01:06:15,183 --> 01:06:17,947 - Today`s the day, hey? - Yes, it is. 640 01:06:18,019 --> 01:06:21,887 Here. Give you courage. Calm the nerves. 641 01:06:22,624 --> 01:06:25,616 Go ahead and drink it. lt`s full of cream. 642 01:06:26,361 --> 01:06:28,454 Homogenized. 643 01:06:30,398 --> 01:06:32,958 - Good, isn`t it? - Yes, it is. 644 01:06:33,034 --> 01:06:37,733 l drink two quarts a day myself. Keeps me young. Well, l`ve got to be on my way. 645 01:06:37,839 --> 01:06:40,137 - Good luck. - Thank you. 646 01:06:55,823 --> 01:06:58,189 You taste good. 647 01:06:58,259 --> 01:07:00,352 l love you. 648 01:08:07,829 --> 01:08:10,127 Are you ready? 649 01:08:14,836 --> 01:08:17,430 Kraus. Kraus. 650 01:08:52,106 --> 01:08:54,506 They are all ready, sir. 651 01:08:55,543 --> 01:08:57,636 All right, Leutnant, 652 01:09:01,883 --> 01:09:02,850 Now! 653 01:09:02,950 --> 01:09:06,044 - May l suggest we wait, sir? - Wait? Why? 654 01:09:06,988 --> 01:09:11,288 Over your shoulder, sir. The sun will be up in a few moments,ja? 655 01:09:11,359 --> 01:09:16,558 And when the sun is up and in their eyes, their guns will be completely useless. 656 01:09:23,404 --> 01:09:25,872 A wonderful idea. 657 01:09:25,973 --> 01:09:28,032 We will wait. 658 01:10:26,234 --> 01:10:28,293 Mortar. 659 01:10:31,472 --> 01:10:33,565 Machine guns. 660 01:10:34,809 --> 01:10:36,037 Fire, quick! 661 01:10:47,622 --> 01:10:49,715 Left, ten! 662 01:11:34,769 --> 01:11:36,964 Back, ten! 663 01:11:41,475 --> 01:11:43,773 Kraus! Left! 664 01:12:09,904 --> 01:12:12,168 All right! Cease fire! 665 01:12:12,907 --> 01:12:14,875 Kraus! 666 01:12:18,012 --> 01:12:22,506 l gave no order to stop firing. What are you doing, Oberleutnant? 667 01:12:24,252 --> 01:12:28,746 The machine guns will continue to rake the area for 60 seconds. 668 01:12:30,858 --> 01:12:32,485 Fire! 669 01:13:46,400 --> 01:13:48,630 Shoot all wounded. 670 01:13:48,736 --> 01:13:51,102 Leave no one alive here. 671 01:13:51,172 --> 01:13:53,470 We cannot take prisoners. 672 01:13:54,608 --> 01:13:57,509 Our movements must not be reported. 673 01:13:57,611 --> 01:14:02,674 These wounded can give information, and their planes will be on us before we got back. 674 01:14:02,783 --> 01:14:06,651 Then all our reconnaissance... useless. 675 01:14:08,422 --> 01:14:10,083 Proceed. 676 01:14:54,235 --> 01:14:56,533 Shoot him. 677 01:15:05,246 --> 01:15:07,510 Shoot him. 678 01:15:14,321 --> 01:15:16,380 That`s an order. 679 01:16:14,148 --> 01:16:16,241 OK, fellas! 680 01:16:18,285 --> 01:16:19,946 Attention! 681 01:16:28,129 --> 01:16:30,222 At ease. 682 01:16:30,664 --> 01:16:32,928 Prepare for inspection. 683 01:16:50,951 --> 01:16:55,115 - Eighth general order? - To give the alarm in case of fire or disorder. 684 01:16:55,189 --> 01:16:57,783 Wipe that smile off your face, Whiteacre. 685 01:16:58,692 --> 01:17:04,688 You`re not a Broadway big shot now, you`re a soldier in the army of the United States. 686 01:17:13,207 --> 01:17:15,300 Rip this man`s bed. 687 01:17:17,178 --> 01:17:21,444 This isn`t the Astor Hotel, Whiteacre. The maid doesn`t come in here. 688 01:17:21,515 --> 01:17:23,813 Two extra days` fatigue duty. 689 01:17:31,625 --> 01:17:35,061 Let`s see the inside of that footlocker, soldier. 690 01:17:40,234 --> 01:17:43,692 This isn`t the New York Public Library, soldier. 691 01:17:48,375 --> 01:17:54,541 l know this book. lt`s a filthy, dirty book. The army doesn`t care what you read, but l do. 692 01:17:54,648 --> 01:17:57,048 Get rid of it. Eyes front. 693 01:17:59,553 --> 01:18:01,646 All right, soldier. 694 01:18:15,202 --> 01:18:20,196 This window hasn`t been cleaned at all. Whole barracks is unmilitary. 695 01:18:23,010 --> 01:18:27,572 Sergeant, these quarters aren`t ready for inspection. Get them ready. 696 01:18:29,683 --> 01:18:35,553 You will learn if there`s one sloppy soldier, it`s up to all of you to teach him to be clean. 697 01:18:35,623 --> 01:18:39,525 This platoon is restricted to the post for the weekend. 698 01:18:41,729 --> 01:18:46,029 - Don`t you think punishing the platoon... - No, Lieutenant, l do not. 699 01:18:46,100 --> 01:18:48,193 Yes, sir. 700 01:18:54,241 --> 01:18:55,902 Rest. 701 01:19:03,751 --> 01:19:06,447 All right, Ackerman. 702 01:19:06,553 --> 01:19:11,581 You`ve gone and done it. Now l`m gonna have to take you under my personal wing. 703 01:19:11,659 --> 01:19:14,253 - This ain`t no crummy tenement. - Wait a minute... 704 01:19:14,328 --> 01:19:18,162 Keep your mouth shut. When l want you to talk, l`ll ask you a direct question. 705 01:19:18,265 --> 01:19:21,132 You`ll answer yes or no. That`s an order. 706 01:19:21,235 --> 01:19:24,932 Now, lesson number one begins. 707 01:19:25,005 --> 01:19:27,667 Ackerman, get yourself a bucket. 708 01:19:28,642 --> 01:19:33,079 Do you know what? You`re gonna wash every window in this barracks. 709 01:19:33,147 --> 01:19:38,141 You`re gonna wash `em until they`re clean. White-glove clean. 710 01:19:38,252 --> 01:19:40,743 That`s an order. Now move. 711 01:19:48,429 --> 01:19:49,293 Deal the cards. 712 01:19:51,965 --> 01:19:54,024 Here we go. 713 01:19:59,473 --> 01:20:01,634 Not even a pair on the table. 714 01:20:02,810 --> 01:20:05,370 Here comes mama`s helper. 715 01:20:19,960 --> 01:20:22,019 - Hi. - Hi. 716 01:20:26,500 --> 01:20:28,798 Did you have a ball? 717 01:20:28,869 --> 01:20:32,498 Hey, Cowley, you know everything. 718 01:20:33,340 --> 01:20:35,831 Who`s our ambassador to New York? 719 01:20:35,909 --> 01:20:39,401 We don`t have one. We don`t recognize it. 720 01:20:39,513 --> 01:20:41,640 Just relax. They`ll get bored. 721 01:20:42,349 --> 01:20:45,807 - lsn`t New York part of the United States yet? - Nope. 722 01:20:45,886 --> 01:20:50,186 - What language do they speak there? - Language? They talk with their hands. 723 01:20:50,257 --> 01:20:53,522 - Well, how come Ackerman speaks English? - He`s a spy. 724 01:20:53,594 --> 01:20:57,155 You guys ain`t bein` fair to Ackerman. l feel sorry for him. 725 01:20:57,231 --> 01:20:59,358 - Sure. - Really, l do. 726 01:20:59,433 --> 01:21:05,030 Look at the dough he could be makin`, sellin` black-market tires if he weren`t in the service. 727 01:21:05,105 --> 01:21:07,096 Forget it. 728 01:21:07,641 --> 01:21:11,441 Ackerman, how come you`re in the service anyway? 729 01:21:11,545 --> 01:21:15,606 He had no influence with the draft board. They were all lrish. 730 01:21:16,750 --> 01:21:19,082 - What are you bettin`? - What have we got? 731 01:21:19,186 --> 01:21:21,882 What`d you hear from Hope? 732 01:21:21,955 --> 01:21:24,253 Hope? She`s fine, the last l... 733 01:21:25,559 --> 01:21:30,360 - What`s the matter? - Now l`ve done it. l`ve done it. 734 01:21:30,931 --> 01:21:33,024 Her birthday. 735 01:21:34,034 --> 01:21:37,765 l got $20 stashed, and l can`t even get to a store. 736 01:21:37,871 --> 01:21:42,240 Maybe you can get something at the PX. Come on, l`ll go with you. 737 01:21:42,876 --> 01:21:45,140 That`s a good idea. 738 01:21:50,584 --> 01:21:52,643 My bank. 739 01:22:08,435 --> 01:22:10,835 Whose play is it? 740 01:22:12,573 --> 01:22:15,770 Noah. l`ll lend you the 20. 741 01:22:16,443 --> 01:22:18,604 Let`s go. 742 01:22:18,679 --> 01:22:20,772 You got a pen? 743 01:23:12,833 --> 01:23:16,291 Noah, forget it. lf l were you... 744 01:23:16,904 --> 01:23:18,997 You`re not. 745 01:23:44,765 --> 01:23:47,233 Aren`t you gonna eat? 746 01:23:52,940 --> 01:23:55,033 Read this. 747 01:24:10,080 --> 01:24:12,310 Would you act as my second? 748 01:24:14,484 --> 01:24:18,045 - What second? - l want everything to be absolutely correct, 749 01:24:18,121 --> 01:24:21,557 and l don`t trust myself to arrange it. l might lose my temper. 750 01:24:21,625 --> 01:24:25,061 Are you outta your head? These are the four biggest guys in the company. 751 01:24:25,128 --> 01:24:26,789 So? 752 01:24:28,131 --> 01:24:31,658 - What do you weigh? - Never mind what l weigh. 753 01:24:33,136 --> 01:24:34,603 135. 754 01:24:34,838 --> 01:24:39,241 Look, they`re only needlin` you because you had `em confined to the post. 755 01:24:39,309 --> 01:24:41,903 Will you arrange the schedule? 756 01:24:43,246 --> 01:24:47,148 - OK. You don`t want to help, don`t help. - What schedule? 757 01:24:47,250 --> 01:24:50,413 You want me to fight all four guys in one night? 758 01:24:50,487 --> 01:24:52,318 You`re crazy. 759 01:24:52,422 --> 01:24:56,984 l don`t wanna have anything to do with this. Now, take it. Take it. 760 01:25:45,475 --> 01:25:48,205 - OK, Donnelly, so you`re a big man. - Nice punch. 761 01:25:48,311 --> 01:25:51,041 - Come on, l`ll buy you a beer. - What do you know? 762 01:25:51,147 --> 01:25:53,843 The little punk gave me a bloody nose. 763 01:26:03,593 --> 01:26:05,220 Well, you asked for it. 764 01:26:05,328 --> 01:26:10,425 - Teach him a little bit about boxin`. - Come on, Burnecker, finish him. 765 01:26:10,500 --> 01:26:12,661 - Look. - Get it over with. 766 01:26:12,736 --> 01:26:15,830 - Come on, Burnecker. - Lay it into him, Burny. Come on. 767 01:26:15,906 --> 01:26:20,240 - OK, Burnecker, knock him on his back. - Don`t kill him. Not yet, anyway. 768 01:26:20,343 --> 01:26:23,210 Fix it so he won`t wanna fight anymore. Come on. 769 01:26:23,446 --> 01:26:26,279 Come on, hold him up, he`s going down. Look out now. 770 01:26:26,383 --> 01:26:31,719 - That`ll teach you to keep the windows clean. - Give him that one-two, Burnecker. 771 01:26:31,788 --> 01:26:33,779 Look, look... 772 01:26:35,525 --> 01:26:38,426 Look, kid, look. Fall down, kid, fall down. 773 01:26:43,533 --> 01:26:45,592 Come on, finish him. 774 01:27:24,808 --> 01:27:28,073 - Yes, Whiteacre? - l`m sure you`re not aware of it, Captain, 775 01:27:28,144 --> 01:27:33,776 but Private Ackerman has been badly beaten fighting the biggest men in the company. 776 01:27:35,118 --> 01:27:36,608 Yes? 777 01:27:36,686 --> 01:27:42,318 He`s been seriously hurt, and l`m sure now that you know, you`ll wanna stop it. 778 01:27:42,425 --> 01:27:47,988 You`re quite right, Whiteacre. lf l knew, l would stop it. l`d be obliged to stop it. 779 01:27:48,098 --> 01:27:50,828 - But then, l don`t know. - You know now, sir. 780 01:27:55,538 --> 01:27:59,668 What`s the matter with you? Ackerman isn`t one of those rich Broadway producers 781 01:27:59,776 --> 01:28:03,940 you have to suck around. He`s just a dogface. Get some sense. 782 01:28:04,547 --> 01:28:07,141 l think you`ll have to stop it, sir. 783 01:28:12,288 --> 01:28:17,225 You know, the colonel had a phone call about you out of channels from Washington. 784 01:28:17,327 --> 01:28:19,386 Very much out of channels. 785 01:28:19,496 --> 01:28:22,693 To transfer you to Special Service in London. 786 01:28:23,666 --> 01:28:27,227 lt`s up to me to approve it or disapprove it. 787 01:28:27,337 --> 01:28:30,033 l still think you`ll have to stop it, sir. 788 01:28:30,140 --> 01:28:32,540 l know the colonel would. 789 01:28:35,578 --> 01:28:38,979 All right, Whiteacre. l`ll spell it out for you. 790 01:28:39,716 --> 01:28:42,742 You go to the colonel, and you won`t get your transfer. 791 01:28:42,852 --> 01:28:48,051 And you`ll have to be five times more soldier than any man in this outfitjust to stay alive. 792 01:28:48,158 --> 01:28:50,217 Now get out. 793 01:28:55,498 --> 01:28:57,159 Rickett. 794 01:29:02,839 --> 01:29:05,069 Get rid of him. Today. 795 01:29:06,409 --> 01:29:09,105 - Send his papers through. - Yes, sir. 796 01:29:10,447 --> 01:29:14,076 Well, l hope you`re satisfied. This makes three beatings in a row. 797 01:29:14,184 --> 01:29:16,414 Almost had him, though. 798 01:29:17,520 --> 01:29:19,420 - How`d he look? - Who? Cowley? 799 01:29:19,522 --> 01:29:21,786 - Yeah. - Better than you do. 800 01:29:22,425 --> 01:29:24,757 What are you tryin` to prove? 801 01:29:25,528 --> 01:29:29,521 - Nothin`. - Well, why are you tryin` to kill yourself? 802 01:29:30,233 --> 01:29:31,632 l like to fight. 803 01:29:31,734 --> 01:29:34,601 l`m tired of watchin` you get your brains beat out. 804 01:29:34,704 --> 01:29:38,538 Look, if you fight Brailsford, you`re on your own. 805 01:29:38,608 --> 01:29:41,099 - Sorry. - That`s OK. That`s all right. 806 01:29:42,745 --> 01:29:46,613 - Michael, l can lick Brailsford. - Well, l don`t care. 807 01:29:46,716 --> 01:29:49,116 lt`s important to me. lt`s the last fight. 808 01:29:49,219 --> 01:29:51,949 - This whole thing has got you crazy. - Maybe. 809 01:29:53,389 --> 01:29:56,051 - Excuse me, men. - Yes, Lieutenant? 810 01:29:56,126 --> 01:29:59,755 - l`d like to speak with Ackerman. - Certainly, sir. 811 01:30:02,432 --> 01:30:04,764 You`ll be around? 812 01:30:08,605 --> 01:30:10,266 Cigarette? 813 01:30:10,907 --> 01:30:12,568 Thanks. 814 01:30:15,945 --> 01:30:17,936 Sorry. 815 01:30:18,414 --> 01:30:21,815 Ackerman, l`ve been watching the sick book. 816 01:30:21,918 --> 01:30:27,447 You`re the most accident-prone soldier in the entire United States infantry. 817 01:30:27,524 --> 01:30:29,617 l`m careless, sir. 818 01:30:30,426 --> 01:30:32,986 Saturday nights in town, you`re careless. 819 01:30:33,096 --> 01:30:37,692 Every Saturday night. On weekdays, you`re on the roughest obstacle course in the post. 820 01:30:37,800 --> 01:30:42,134 Without stubbing your toe. Now, why don`t you level with me? 821 01:30:42,705 --> 01:30:45,401 l know you`re fighting. l think l know why. 822 01:30:47,443 --> 01:30:50,105 This is something for the colonel to handle. 823 01:30:50,213 --> 01:30:52,272 Just gimme the word. 824 01:30:54,217 --> 01:30:57,675 Besides, you`re getting licked. You`re no good to us punch-drunk. 825 01:30:57,754 --> 01:31:02,521 l appreciate it, Lieutenant. Thank you. But this is my business. 826 01:31:04,360 --> 01:31:06,089 - Whiteacre? - Yeah. 827 01:31:06,196 --> 01:31:09,791 l been looking all over for you. Your orders just came through. 828 01:31:09,899 --> 01:31:12,367 You got 40 minutes to make the train to Washington. 829 01:31:12,435 --> 01:31:14,096 Thanks. 830 01:31:18,908 --> 01:31:21,069 He`s all yours, medic. 831 01:32:34,851 --> 01:32:38,617 Don`t fall! Don`t fall! Don`t fall! Don`t fall! 832 01:32:38,688 --> 01:32:40,781 Don`t fall! 833 01:33:03,346 --> 01:33:05,405 Come on. 834 01:33:25,768 --> 01:33:27,998 Leave it alone. 835 01:33:28,104 --> 01:33:30,402 You`ll get dirt in it. 836 01:33:34,510 --> 01:33:36,569 Ready! Hut! 837 01:33:36,746 --> 01:33:38,714 Ready! Hut! 838 01:33:38,781 --> 01:33:40,681 Ready! Hut! 839 01:33:40,750 --> 01:33:44,550 - Attention, roll call. Abbott. - Here. 840 01:33:44,620 --> 01:33:46,247 - Acaro. - Here. 841 01:33:46,356 --> 01:33:48,221 Ackerman. 842 01:33:49,425 --> 01:33:51,086 Ackerman! 843 01:33:55,298 --> 01:33:57,789 Any of you men seen Ackerman? 844 01:34:06,242 --> 01:34:09,769 Abbott, did Ackerman sleep in his bunk last night? 845 01:34:10,446 --> 01:34:13,040 l don`t know, sir. l didn`t notice. 846 01:34:18,454 --> 01:34:20,445 Donnelly, did he? 847 01:34:20,556 --> 01:34:22,615 Eyes front, you. 848 01:34:22,892 --> 01:34:24,917 Well, Donnelly? 849 01:34:25,328 --> 01:34:29,492 l don`t know, sir. He`s at the opposite end of the barracks. 850 01:34:30,800 --> 01:34:35,169 l warn you, men, l want a straight answer from the next soldier. 851 01:34:36,139 --> 01:34:37,800 Cowley! 852 01:34:39,442 --> 01:34:41,569 No, sir. 853 01:34:41,644 --> 01:34:44,112 He didn`t. 854 01:34:44,180 --> 01:34:46,478 Nobody deserts this company! 855 01:34:49,786 --> 01:34:54,485 When they find him, l don`t want him in the stockade, l want him right back here. 856 01:34:54,590 --> 01:34:56,854 - He`s mine. - Yes, sir. 857 01:35:12,308 --> 01:35:13,866 Gentlemen. 858 01:35:13,943 --> 01:35:16,434 Your attention, please. 859 01:35:16,512 --> 01:35:18,776 The briefing will begin. 860 01:35:26,222 --> 01:35:30,818 Gentlemen, l will come directly and frankly to the point. 861 01:35:31,727 --> 01:35:35,527 You have heard rumors that our position is deteriorating. 862 01:35:35,631 --> 01:35:37,462 lt is. 863 01:35:37,533 --> 01:35:41,936 An American fleet of tremendous strength is believed to be approaching Tunisia 864 01:35:42,004 --> 01:35:48,534 to attack us from the rear. The British are about to launch a massive frontal offensive. 865 01:35:48,644 --> 01:35:52,580 The Resistance in Stalingrad has bled our fuel and ammunition 866 01:35:52,682 --> 01:35:55,207 in unexpected quantities. 867 01:35:55,318 --> 01:35:58,082 We must therefore prepare for a breakthrough. 868 01:36:02,425 --> 01:36:05,826 For the present, this information is for you only. 869 01:36:05,895 --> 01:36:08,227 Air attack! 870 01:36:08,331 --> 01:36:10,390 Dismissed. 871 01:38:06,215 --> 01:38:09,446 - Damn you, keep awake! - l am awake. 872 01:38:09,518 --> 01:38:12,715 Well, stay that way! Talk to me! 873 01:38:13,623 --> 01:38:16,319 See that you don`t fall asleep. 874 01:38:18,294 --> 01:38:20,728 What do you want me to say? 875 01:38:20,830 --> 01:38:23,321 Anything, anything. Just talk! 876 01:38:24,133 --> 01:38:25,794 All right. 877 01:38:26,669 --> 01:38:29,570 How far do we have to go now? 878 01:38:31,507 --> 01:38:34,635 About 400 kilometres more. 879 01:38:36,212 --> 01:38:38,373 Seven hours. 880 01:38:44,220 --> 01:38:46,518 l think l must sleep. 881 01:38:47,356 --> 01:38:52,419 lf you sleep, you`ll wake up in a British prison camp. Come on! Talk! 882 01:38:54,730 --> 01:38:57,221 l wish l was in the mountains, 883 01:38:57,933 --> 01:39:01,061 where it is so cool and peaceful in the snow. 884 01:39:02,538 --> 01:39:05,735 So wonderful to feel the wind in your face. 885 01:39:05,841 --> 01:39:07,866 Clean and nice. 886 01:39:08,844 --> 01:39:11,870 And l like the smell of smoke in the winter, 887 01:39:12,014 --> 01:39:16,041 coming from the wood in the fireplaces. 888 01:39:16,118 --> 01:39:19,212 Talk about something else. Talk about women. 889 01:39:19,288 --> 01:39:21,381 Women! Women! 890 01:39:22,892 --> 01:39:27,192 l have a French girl - Fran�oise - and l think l can love her. 891 01:39:28,698 --> 01:39:31,895 - Was she beautiful? - Yes, she was beautiful. 892 01:39:33,035 --> 01:39:35,595 And l wish l was with her, 893 01:39:35,705 --> 01:39:37,935 and not on this motorcycle, 894 01:39:38,741 --> 01:39:42,609 because l am sick of Africa. 895 01:39:43,245 --> 01:39:46,237 And l am sick of the great German army. 896 01:39:46,916 --> 01:39:50,784 - And l am sick of doing my duty! - l should have shot you. 897 01:39:51,821 --> 01:39:53,220 What? 898 01:39:53,289 --> 01:39:57,555 l said l should have shot you! l ought to shoot you now! 899 01:39:57,626 --> 01:40:00,720 You`d better learn to drive this first. 900 01:40:00,796 --> 01:40:04,664 You will destroy us! Men like you poison an army. 901 01:40:05,434 --> 01:40:11,168 You let discipline slip a little one day, a little more the next day, and soon you are nothing! 902 01:40:11,273 --> 01:40:14,731 You are not able to fight at all! l should have shot you! 903 01:40:14,810 --> 01:40:17,973 - Ja, why didn`t you shoot me, then? - Because l was an idiot! 904 01:40:18,114 --> 01:40:25,247 Yes! You recognize that you are still infected with decent human feelings. 905 01:40:25,321 --> 01:40:28,347 - Shut up! - And you hate that in yourself, don`t you? 906 01:40:28,457 --> 01:40:30,982 - Shut up! Shut up! - You hate that... 907 01:41:26,215 --> 01:41:27,876 Hello. 908 01:41:31,420 --> 01:41:33,513 l wanna kiss you. 909 01:41:38,160 --> 01:41:40,424 Why didn`t you tell me? 910 01:41:43,232 --> 01:41:45,223 l couldn`t. 911 01:41:45,334 --> 01:41:49,202 Besides, there`s a law against harboring deserters. 912 01:41:49,972 --> 01:41:54,705 You`re not a deserter. The army lawyer told me you gave yourself up. 913 01:41:58,514 --> 01:42:00,573 Are you all right? 914 01:42:01,350 --> 01:42:02,783 Yes. 915 01:42:05,521 --> 01:42:07,182 Noah... 916 01:42:08,791 --> 01:42:11,783 you know what they`re asking me to do? 917 01:42:13,128 --> 01:42:14,755 Sure. Sure. 918 01:42:17,099 --> 01:42:20,865 The lawyer said if you go back to your old company, 919 01:42:22,204 --> 01:42:24,434 you won`t go to prison. 920 01:42:27,610 --> 01:42:31,876 l`m not tryin` to tell you what to do. You do what you have to. 921 01:42:38,454 --> 01:42:40,547 Stand up. 922 01:42:41,790 --> 01:42:43,883 Stand up. 923 01:42:50,332 --> 01:42:53,028 Honey! How long is it? 924 01:42:53,969 --> 01:42:56,096 - What? - How long is it? 925 01:42:56,739 --> 01:42:59,469 - Five months. - Five months! 926 01:42:59,575 --> 01:43:01,338 Why didn`t you tell me? 927 01:43:01,944 --> 01:43:06,608 l could`ve written you, l guess. l had to work this out myself. 928 01:43:08,417 --> 01:43:11,409 The doctor said l should stay in bed for a while. 929 01:43:11,487 --> 01:43:13,614 l did. 930 01:43:13,689 --> 01:43:16,419 l guess that`s why l didn`t write you. 931 01:43:18,460 --> 01:43:21,156 l wanted to make sure it`d be all right. 932 01:43:24,433 --> 01:43:28,199 l don`t want this to influence you one way or the other. 933 01:43:29,939 --> 01:43:31,998 Are you glad? 934 01:43:35,477 --> 01:43:37,536 lt`s wonderful. 935 01:43:38,280 --> 01:43:41,181 Absolutely wonderful! 936 01:43:41,283 --> 01:43:43,547 Time`s up. 937 01:43:43,652 --> 01:43:47,986 Don`t worry about me. l`m going back home. Don`t worry at all. 938 01:43:50,125 --> 01:43:52,184 l`m not worried. 939 01:43:54,830 --> 01:43:56,889 Can you imagine?! 940 01:43:58,901 --> 01:44:00,232 Listen. 941 01:44:00,336 --> 01:44:06,172 Go to the lawyer and tell him l`ll go anyplace they wanna send me. 942 01:44:06,241 --> 01:44:08,334 - All right, soldier. - OK? 943 01:44:14,817 --> 01:44:16,876 l love you. 944 01:44:29,598 --> 01:44:31,998 Not only are you a disgrace, but your actions 945 01:44:32,101 --> 01:44:36,902 have caused a black mark to be made against this company and against me personally. 946 01:44:36,972 --> 01:44:39,668 l`m gonna see that you erase that black mark. 947 01:44:39,742 --> 01:44:43,838 l`m gonna make a soldier out of you if l have to break you in half to do it. 948 01:44:43,912 --> 01:44:45,573 Yes, sir. 949 01:44:46,281 --> 01:44:50,775 You`ll get no passes. You`ll be on KP every day for the next week. 950 01:44:52,921 --> 01:44:56,948 Also, you`ll have the same cot and the same men around you. 951 01:44:57,026 --> 01:45:01,929 You`ll have to make sure any punishments handed out to them aren`t caused by you. 952 01:45:02,097 --> 01:45:04,088 Yes, sir. 953 01:45:05,734 --> 01:45:09,192 Now get out of here. l don`t want to see you in this room again. 954 01:45:09,271 --> 01:45:11,569 Yes, sir. Thank you, sir. 955 01:45:21,050 --> 01:45:23,314 - Captain. - Yes? 956 01:45:23,419 --> 01:45:27,480 This is Major Price. The colonel requests that you report to his office. 957 01:45:27,589 --> 01:45:29,887 l`ll be right there, Major. 958 01:45:41,170 --> 01:45:43,468 You wished to see me, sir? 959 01:45:45,808 --> 01:45:49,801 There are many kinds of officers that we get in a war. 960 01:45:49,912 --> 01:45:55,077 Men like Green, Emerson, and a few officers like you. 961 01:45:56,151 --> 01:45:58,779 Fortunately, a very few like you. 962 01:46:00,956 --> 01:46:04,289 Sometimes we find you out. Occasionally, we don`t. 963 01:46:05,527 --> 01:46:07,825 ln your case, we`ve been lucky. 964 01:46:08,764 --> 01:46:14,669 l`ve just completed an investigation of the reasons for Private Ackerman`s behavior. 965 01:46:14,770 --> 01:46:18,035 - Sir, l can explain. You see... - l hope you can. 966 01:46:19,875 --> 01:46:24,938 l`ll read you the charges that`ll be brought against you at your court martial. 967 01:46:25,047 --> 01:46:28,380 ``That said officer willfully persecuted Private Noah Ackerman 968 01:46:28,484 --> 01:46:33,979 by ordering mass punishment of his entire company as a means of disciplining him.`` 969 01:46:34,123 --> 01:46:38,287 ``By willfully and knowingly permitting savage beatings to be inflicted upon him 970 01:46:38,360 --> 01:46:40,624 by members of his company.`` 971 01:46:41,330 --> 01:46:47,166 ``By attempting to blackmail Private Michael Whiteacre, who interceded on his behalf.`` 972 01:46:48,504 --> 01:46:50,802 Do you want me to go on? 973 01:46:52,875 --> 01:46:56,402 l thought not. l`ve preferred these charges against you, 974 01:46:56,512 --> 01:47:00,380 and l officially serve you with them now. 975 01:47:13,562 --> 01:47:16,690 You guys, l think l`ve just seen a ghost. 976 01:47:19,067 --> 01:47:21,092 l don`t see anything. 977 01:47:21,203 --> 01:47:24,969 - l think it`s Ackerman. - You`re crazy. He`s in New York, livin` it up. 978 01:47:25,073 --> 01:47:29,203 - lt`s somebody who looks like Ackerman. - Nobody looks like Ackerman. 979 01:48:06,748 --> 01:48:12,948 All right, you guys, make room for one more. l`ve just found a pigeon with 20 bucks. 980 01:48:13,088 --> 01:48:15,648 Come on, whose bet? 981 01:48:15,757 --> 01:48:18,157 Five? You`re outta your mind! 982 01:48:33,909 --> 01:48:36,935 - Good afternoon. - Good afternoon, Captain. May l help you? 983 01:48:37,079 --> 01:48:40,276 Yes. Do you have a Captain Hardenburg in this section? 984 01:48:40,349 --> 01:48:43,876 - Yes, he`s here. - Would it be possible to see him? 985 01:48:43,952 --> 01:48:46,614 - Are you a friend of his? - Yes. 986 01:48:46,688 --> 01:48:50,784 - Very good. He`s right in there. Go right in. - Thank you. 987 01:49:04,473 --> 01:49:08,637 - Captain Hardenburg? - ls that you, Diestl? 988 01:49:09,645 --> 01:49:15,379 Yes, sir. l was just released from my hospital this afternoon, and l came to say goodbye. 989 01:49:15,484 --> 01:49:17,611 That`s very nice of you. 990 01:49:18,820 --> 01:49:21,186 Well, are you feeling any better, sir? 991 01:49:22,291 --> 01:49:24,350 - Better each day. - Good. 992 01:49:25,394 --> 01:49:29,057 But they tell me l will be here for six months. 993 01:49:29,164 --> 01:49:32,327 Six months? Well, l`m sorry that it will be so long for you. 994 01:49:32,401 --> 01:49:34,460 Why sorry? 995 01:49:34,536 --> 01:49:37,869 lt gives me the opportunity to think of the future. 996 01:49:39,141 --> 01:49:41,905 l plan to go into politics. 997 01:49:41,977 --> 01:49:43,501 Oh, yes. 998 01:49:43,578 --> 01:49:48,379 My face will be a reminder of what l have given for the fatherland. 999 01:49:49,651 --> 01:49:54,884 lt will stand me in good stead with our audiences at public meetings. 1000 01:49:55,324 --> 01:49:57,383 Well... 1001 01:49:57,993 --> 01:50:02,953 You know, sir, that they do remarkable things nowadays with... 1002 01:50:03,065 --> 01:50:05,727 Yes, remarkable. Remarkable. 1003 01:50:07,002 --> 01:50:09,994 Glass eyes, plastic noses. 1004 01:50:11,073 --> 01:50:13,564 Reconstructed cheekbones. 1005 01:50:15,243 --> 01:50:21,239 l have written to Gretchen in this kind of detail, to prepare her for it, 1006 01:50:21,350 --> 01:50:27,289 and she has assured me she`s proud of me, and it will make no difference. 1007 01:50:28,557 --> 01:50:31,685 Gretchen is the name of my wife. 1008 01:50:32,861 --> 01:50:34,920 Yes, l know. 1009 01:50:35,464 --> 01:50:37,728 How do you know? 1010 01:50:38,734 --> 01:50:41,726 Yes, you delivered a package for me. 1011 01:50:43,605 --> 01:50:46,199 She is quite handsome. lsn`t she? 1012 01:50:47,542 --> 01:50:50,136 Yes, sir, she`s quite handsome. 1013 01:50:50,245 --> 01:50:53,146 She will be very useful to my career. 1014 01:50:54,216 --> 01:50:58,983 What l would like you to do for me is visit her again, 1015 01:50:59,054 --> 01:51:01,147 to reassure her. 1016 01:51:03,792 --> 01:51:06,659 l know it`s a great deal to ask, 1017 01:51:06,762 --> 01:51:10,721 to speak for a man to his wife under these circumstances, 1018 01:51:11,666 --> 01:51:17,901 but l want her to hear from a third party that l am salvageable. 1019 01:51:20,509 --> 01:51:22,977 Yes, l will be glad to do that. 1020 01:51:23,612 --> 01:51:26,308 Thank you. Thank you, Diestl. 1021 01:51:28,617 --> 01:51:30,278 Now... 1022 01:51:31,186 --> 01:51:33,279 come closer. 1023 01:51:37,859 --> 01:51:39,952 Yes, sir. 1024 01:51:41,430 --> 01:51:43,489 Are we alone? 1025 01:51:46,134 --> 01:51:49,126 - Yes, except for... - Yes, yes. lt`s all right. 1026 01:51:50,372 --> 01:51:53,307 l have one more favor to ask of you. 1027 01:51:54,309 --> 01:51:56,869 l want you to bring me a bayonet. 1028 01:51:59,214 --> 01:52:02,047 - A bayonet? - Yes, yes. A bayonet. 1029 01:52:05,554 --> 01:52:08,921 - Well, l think... - What is the matter with you? 1030 01:52:08,990 --> 01:52:11,151 Not for me. 1031 01:52:11,226 --> 01:52:13,319 For him. 1032 01:52:15,230 --> 01:52:18,688 He has no hands left. Or anything left. 1033 01:52:18,800 --> 01:52:21,701 He wants to die. l have promised him. 1034 01:52:23,472 --> 01:52:26,373 He whispers to me when we are alone. 1035 01:52:27,342 --> 01:52:29,401 And he can hear. 1036 01:52:33,715 --> 01:52:36,946 He`s a watchmaker, in Nuremberg. 1037 01:52:37,018 --> 01:52:39,646 Specialist for stopwatches. 1038 01:52:39,721 --> 01:52:42,849 He has three children. And he wants to die. 1039 01:53:01,409 --> 01:53:03,502 Where is my hand? 1040 01:53:05,113 --> 01:53:08,082 Approximately over his heart. 1041 01:53:08,183 --> 01:53:09,844 Good. 1042 01:53:10,118 --> 01:53:13,349 That`s where l will place the bayonet. 1043 01:53:13,421 --> 01:53:16,549 We have practiced it every night for a week. 1044 01:53:17,893 --> 01:53:20,589 Come back tonight with the bayonet. 1045 01:53:33,775 --> 01:53:37,370 Diestl, will you bring me the bayonet? 1046 01:53:40,749 --> 01:53:42,808 Yes, sir. 1047 01:53:47,122 --> 01:53:49,215 Goodbye, Diestl. 1048 01:53:55,964 --> 01:53:58,125 Goodbye, sir. 1049 01:55:42,370 --> 01:55:43,598 Yes? 1050 01:55:43,705 --> 01:55:45,969 lt`s Christian Diestl. 1051 01:55:47,609 --> 01:55:49,270 Who? 1052 01:55:50,412 --> 01:55:52,505 Christian Diestl. 1053 01:55:59,521 --> 01:56:00,681 Hello. 1054 01:56:02,557 --> 01:56:03,819 Lieutenant. 1055 01:56:03,892 --> 01:56:06,588 - Yes. - Come in. 1056 01:56:12,300 --> 01:56:14,768 How are you? 1057 01:56:14,869 --> 01:56:17,133 l`m all right. And you? 1058 01:56:18,373 --> 01:56:22,571 Forgive me. l must look awful, but l haven`t slept for so many weeks. 1059 01:56:22,644 --> 01:56:25,135 We`ve had so many air raids. 1060 01:56:26,915 --> 01:56:30,146 Come in. Excuse me. 1061 01:56:30,251 --> 01:56:32,879 They come over two, three times a night. 1062 01:56:33,555 --> 01:56:35,648 You can`t imagine what it`s like. 1063 01:56:35,757 --> 01:56:40,091 The soldiers at the front would strike under such conditions. 1064 01:56:40,161 --> 01:56:44,530 l mean it. There`s no heat, no light. 1065 01:56:53,408 --> 01:56:55,467 Oh yes. 1066 01:56:56,111 --> 01:56:58,773 l remember. Sit down. 1067 01:56:59,748 --> 01:57:01,807 Thank you. 1068 01:57:08,256 --> 01:57:10,816 Did you bring any food from Russia? 1069 01:57:11,926 --> 01:57:15,089 - Africa. - Of course. My husband`s company. 1070 01:57:17,866 --> 01:57:20,596 All l have left is some k�mmel. 1071 01:57:22,704 --> 01:57:25,138 No, no. Thanks. 1072 01:57:26,875 --> 01:57:29,366 Do you hear from your husband? 1073 01:57:30,645 --> 01:57:32,704 He killed himself. 1074 01:57:36,618 --> 01:57:39,178 - He what? - He killed himself. 1075 01:57:39,888 --> 01:57:42,220 With a bayonet. 1076 01:57:42,323 --> 01:57:44,814 l have the letter somewhere. 1077 01:58:02,477 --> 01:58:05,742 He asked me to come here and speak to you for him. 1078 01:58:07,682 --> 01:58:10,082 Perhaps it`s just as well. 1079 01:58:12,887 --> 01:58:15,481 He wanted to come back here. 1080 01:58:17,025 --> 01:58:19,220 Naturally, l didn`t encourage him. 1081 01:58:19,327 --> 01:58:22,888 l spent a whole night composing the most tactful letter. 1082 01:58:22,964 --> 01:58:28,596 l told him, of course, he would be better off in some permanent veterans` hospital. 1083 01:58:31,773 --> 01:58:37,507 What are you doing now? For heaven`s sake, Christian, be a little realistic. 1084 01:58:37,579 --> 01:58:40,912 You people are getting stranger and stranger. 1085 01:58:44,419 --> 01:58:46,512 Stay a little while. 1086 01:58:48,122 --> 01:58:50,613 Maybe l can find some vodka. 1087 01:58:56,264 --> 01:58:58,926 l`ll make myself pretty for you. 1088 01:59:21,155 --> 01:59:23,055 Christian? 1089 01:59:24,425 --> 01:59:26,518 Christian! 1090 01:59:27,762 --> 01:59:31,926 - Brandt. - Christian, how wonderful to see you again. 1091 01:59:32,767 --> 01:59:35,327 lt`s good to see you, Brandt. 1092 01:59:35,436 --> 01:59:38,166 - Oh no. - l can`t believe it! 1093 01:59:43,378 --> 01:59:45,778 lt was bad, huh? 1094 01:59:45,847 --> 01:59:49,783 No. They moved us around a little bit, but, you know, it`s... 1095 01:59:49,851 --> 01:59:55,346 Listen, now - what`s the matter with you, being so near the front, Brandt? What... huh? 1096 01:59:55,456 --> 01:59:58,516 You know me. lt was a mistake in the orders. 1097 01:59:58,626 --> 02:00:01,117 What are you doing here? Are you stationed here? 1098 02:00:01,195 --> 02:00:05,325 No, l am waiting for transportation. l`m trying to get to Paris. 1099 02:00:05,400 --> 02:00:07,664 Come on, l`ll buy you a drink. 1100 02:00:07,735 --> 02:00:13,696 - l see you are a captain from taking pictures. - lt`s an outrage. l should be a major. 1101 02:00:14,909 --> 02:00:18,140 You`ve no idea how glad l am to see you. 1102 02:00:18,212 --> 02:00:21,306 l`ll take that, and bring us some glasses, please. 1103 02:00:21,382 --> 02:00:24,977 l`ve been here for two days waiting for somebody to go to Paris. 1104 02:00:25,086 --> 02:00:29,489 - Listen, what are you doing in Paris, Brandt? - My headquarters are there. 1105 02:00:29,557 --> 02:00:34,517 This is your headquarters - with blonde hair, who likes goose liver? 1106 02:00:34,595 --> 02:00:39,157 - Yeah, yeah. That`s the one. - ln other words, you have no orders? 1107 02:00:39,233 --> 02:00:41,030 Only a desire. 1108 02:00:41,169 --> 02:00:45,503 Look, Christian, l`ve also managed to acquire a little French car all my own. 1109 02:00:45,573 --> 02:00:47,700 - This follows naturally. - Yes, but look. 1110 02:00:47,775 --> 02:00:53,270 l wouldn`t last an hour before somebody requisitioned it, but you have combat orders. 1111 02:00:53,381 --> 02:00:58,717 - With you, there`d be no questions asked. - You have this car here, just... 1112 02:00:58,786 --> 02:01:01,380 Ja, just near here, in a little stable. 1113 02:01:01,456 --> 02:01:05,256 - Well, we go now, we take the car. - All right, let`s go. 1114 02:01:18,439 --> 02:01:22,466 Why don`t you have dinner with Simone and me tonight, huh? 1115 02:01:22,577 --> 02:01:26,069 That would be very nice, Brandt, but l think l must report. 1116 02:01:26,147 --> 02:01:29,480 Report in the morning. You need some rest. 1117 02:01:30,284 --> 02:01:33,811 - Brandt, do you ever see Fran�oise? - Why, of course. 1118 02:01:33,921 --> 02:01:36,321 She`s living with Simone now. 1119 02:01:37,792 --> 02:01:41,990 - She is living with Simone? - She has been for more than a month. 1120 02:01:45,466 --> 02:01:49,300 Brandt, would you like to have dinner with Fran�oise and me tonight? 1121 02:01:49,404 --> 02:01:52,100 Very nice. We`d be delighted. 1122 02:02:19,133 --> 02:02:20,828 Simone! 1123 02:02:20,935 --> 02:02:22,800 Simone? 1124 02:02:22,870 --> 02:02:24,531 Simone! 1125 02:02:25,840 --> 02:02:27,603 Simone. 1126 02:02:27,675 --> 02:02:29,336 Darling. 1127 02:02:31,979 --> 02:02:34,004 lt`s been forever. 1128 02:03:06,581 --> 02:03:08,674 Hello, Fran�oise. 1129 02:03:09,851 --> 02:03:11,512 Hello. 1130 02:03:14,388 --> 02:03:15,855 Come in. 1131 02:03:16,524 --> 02:03:18,822 l`m an American officer. 1132 02:03:21,195 --> 02:03:27,156 My wonderful friends, l want to thank you for this beautiful night. l love you for it. 1133 02:03:27,235 --> 02:03:30,261 And now, l`d like to make a little toast. 1134 02:03:30,371 --> 02:03:34,535 Farewell, Captain Brandt of the army of the Third Reich. 1135 02:03:35,009 --> 02:03:37,671 You`re drunk, darling. Say good night. 1136 02:03:37,745 --> 02:03:40,578 No, no, no, no. Christian understands me. 1137 02:03:40,681 --> 02:03:46,347 Good night, Captain Brandt. Tomorrow you awaken to your new life: 1138 02:03:46,420 --> 02:03:49,617 Monsieur Brandt, citizen of the world. 1139 02:03:49,724 --> 02:03:52,716 lsn`t he funny? He has such ideals. 1140 02:03:52,793 --> 02:03:55,626 Sit down, Simone. Sit down for a minute. 1141 02:03:56,130 --> 02:04:01,727 Christian, l know you don`t approve, but listen to me for a minute. 1142 02:04:01,802 --> 02:04:07,604 Tell me, are we civilized human beings, or are we wild beasts? 1143 02:04:07,708 --> 02:04:12,611 A human being knows when he has lost, and he tries to save himself. 1144 02:04:13,581 --> 02:04:18,541 When you are put into the army, you are expected to risk your life, 1145 02:04:18,619 --> 02:04:22,248 but you are not expected to just throw it away. 1146 02:04:23,291 --> 02:04:25,282 After all, 1147 02:04:25,393 --> 02:04:27,452 in any war, Christian, 1148 02:04:28,262 --> 02:04:32,824 after all the arms and the legs have been blown off, 1149 02:04:33,768 --> 02:04:39,434 it doesn`t really matter, because nothing really changes. 1150 02:04:43,911 --> 02:04:46,903 Good night, my dear friend. 1151 02:04:49,250 --> 02:04:50,911 Fran�oise... 1152 02:04:52,853 --> 02:04:55,185 be good to him,ja,,, 1153 02:04:56,357 --> 02:04:59,383 because he is the best of the best. 1154 02:04:59,460 --> 02:05:01,985 All right, all right. 1155 02:05:11,072 --> 02:05:13,131 Come on. 1156 02:05:25,753 --> 02:05:27,618 Christian. 1157 02:05:31,392 --> 02:05:32,825 You... 1158 02:05:33,561 --> 02:05:35,961 You won`t report him? 1159 02:05:40,268 --> 02:05:42,327 No. 1160 02:05:46,274 --> 02:05:48,333 Thank you. 1161 02:05:53,814 --> 02:05:56,112 You`re not the same. 1162 02:06:00,588 --> 02:06:02,818 When you are... 1163 02:06:02,890 --> 02:06:05,188 When you are in a hole... 1164 02:06:07,094 --> 02:06:10,427 filled with your own excrement for days on end, 1165 02:06:13,901 --> 02:06:18,702 and when you see the faces and the bodies of the men you`ve killed, 1166 02:06:19,774 --> 02:06:21,833 you change. 1167 02:06:22,677 --> 02:06:25,510 And when you`re out there like that, 1168 02:06:26,380 --> 02:06:29,508 when you have to live with death every day... 1169 02:06:30,518 --> 02:06:32,611 for so long... 1170 02:06:34,355 --> 02:06:38,849 you have to keep something in front of you, or you would go insane. 1171 02:06:42,563 --> 02:06:44,656 And so l was... 1172 02:06:45,232 --> 02:06:47,530 l was always afraid that... 1173 02:06:49,070 --> 02:06:51,504 l had just invented you. 1174 02:06:52,239 --> 02:06:54,571 But l am real. 1175 02:07:02,717 --> 02:07:03,843 Yes. 1176 02:07:04,685 --> 02:07:06,346 Christian... 1177 02:07:08,322 --> 02:07:10,552 please stay. 1178 02:07:10,658 --> 02:07:13,821 There isn`t anything for you to fight for. 1179 02:07:13,894 --> 02:07:16,226 There never really was. 1180 02:07:17,698 --> 02:07:19,825 Christian... 1181 02:07:19,900 --> 02:07:22,869 you`re not the golden warrior anymore. 1182 02:07:23,604 --> 02:07:25,697 And soon... 1183 02:07:26,974 --> 02:07:29,738 you will be just another refugee. 1184 02:07:31,579 --> 02:07:33,843 Don`t throw this away. 1185 02:07:39,053 --> 02:07:40,714 Please. 1186 02:07:42,423 --> 02:07:44,687 Don`t throw this away. 1187 02:07:45,993 --> 02:07:48,518 l think... 1188 02:07:48,596 --> 02:07:50,996 l think l`ve come too far. 1189 02:09:21,021 --> 02:09:23,114 What are you staring at? 1190 02:09:23,190 --> 02:09:26,489 The faces of the generals. l don`t like `em. 1191 02:09:28,362 --> 02:09:32,355 lf there is one thing l cannot stand, 1192 02:09:32,466 --> 02:09:38,302 it`s enlisted men, with their air of injured moral superiority. 1193 02:09:38,372 --> 02:09:43,400 They don`t look like they could lead you up the walls of a German fortress. 1194 02:09:43,511 --> 02:09:48,813 Don`t you worry, honey. They`re not gonna lead you anyplace outside of a London bar. 1195 02:09:48,883 --> 02:09:50,976 - Let`s not start that again. - All right. 1196 02:09:56,190 --> 02:09:58,249 Go on, dear. 1197 02:09:59,193 --> 02:10:01,889 Whoops. Here comes another big man. 1198 02:10:12,573 --> 02:10:15,838 No, no, no. Sit down, sit down, soldier. How are you, Margaret? 1199 02:10:15,910 --> 02:10:18,504 l`m all right, Sam. So far. 1200 02:10:18,579 --> 02:10:21,548 They are a little early tonight. 1201 02:10:22,750 --> 02:10:25,742 Private Whiteacre, l`d like you to meet General Rockland. 1202 02:10:25,853 --> 02:10:29,186 Sam, huh? Nice to know you, sir. 1203 02:10:29,256 --> 02:10:32,987 Thank you. Come on over to the bar. Bring your friend. 1204 02:10:33,093 --> 02:10:35,527 ln a little while. Thank you, Sam. 1205 02:10:38,132 --> 02:10:40,999 How long`s this been goin` on? 1206 02:10:41,101 --> 02:10:43,797 - Wouldn`t you like to know! - And a general, too. 1207 02:10:48,275 --> 02:10:50,140 Johnny One-Note. 1208 02:10:50,244 --> 02:10:52,735 Always criticizing officers. 1209 02:10:52,813 --> 02:10:56,943 Always turning down promotions. Why do you insist on staying a private? 1210 02:11:01,388 --> 02:11:05,757 Guilt, l guess. You know, Dr Freud would say l`m punishing myself 1211 02:11:05,826 --> 02:11:08,124 because l`m stayin` outta combat. 1212 02:11:08,228 --> 02:11:12,130 Because l`m letting Noah Ackerman do my fighting for me. 1213 02:11:12,232 --> 02:11:16,225 - lf you wanna personalize it. - Well, then, get into it. 1214 02:11:16,303 --> 02:11:20,330 Stop feeling so guilty. lt`s getting a little sickening. 1215 02:11:21,675 --> 02:11:24,576 l`d rather be guilty than dead. 1216 02:11:27,247 --> 02:11:29,306 Go on, see Sam. 1217 02:11:30,684 --> 02:11:37,283 These things get any closer, l`ll probably chicken out and make a spectacle of myself. 1218 02:11:37,358 --> 02:11:39,451 Go on, see Sam. 1219 02:11:40,494 --> 02:11:42,587 Go on! 1220 02:11:48,969 --> 02:11:50,960 - You would, too. - Let me go. 1221 02:11:58,712 --> 02:12:00,805 You stay here. 1222 02:12:03,617 --> 02:12:07,178 What are you tryin` to do, get yourself killed? 1223 02:12:12,059 --> 02:12:14,789 General, will you do somethin` for me? 1224 02:12:16,630 --> 02:12:18,723 Will you? 1225 02:12:18,832 --> 02:12:22,666 - l dunno. What is it? - Can you send me back to my old outfit? 1226 02:12:22,736 --> 02:12:25,728 - Where are they? - They`re fighting in Normandy. 1227 02:12:25,839 --> 02:12:29,832 Well, l suppose so. Why don`t you just put in a request through channels? 1228 02:12:29,910 --> 02:12:32,879 l don`t wanna wait that long. 1229 02:12:32,946 --> 02:12:35,005 All right. 1230 02:12:36,850 --> 02:12:40,581 - Give me your name and your serial number. - Yes, sir. 1231 02:12:45,993 --> 02:12:48,587 Thank you, General. 1232 02:12:48,696 --> 02:12:50,755 Thank you. 1233 02:12:53,100 --> 02:12:55,762 Well, now you`ve done it! 1234 02:12:55,869 --> 02:12:58,861 We`re practically in a foxhole right now. 1235 02:12:59,673 --> 02:13:03,165 - That`s what you wanted, isn`t it? - Michael, you stupid idiot. 1236 02:13:03,243 --> 02:13:08,271 That isn`t what l wanted. You don`t have to get killed to keep me loving you. 1237 02:13:09,416 --> 02:13:13,182 l won`t get killed. Believe me, l`ll have the deepest foxhole 1238 02:13:13,253 --> 02:13:15,813 and the biggest helmet in the whole infantry. 1239 02:13:15,889 --> 02:13:18,881 No you won`t. l`ll talk to him. 1240 02:13:18,992 --> 02:13:21,586 Don`t. Margaret, please. 1241 02:13:23,430 --> 02:13:25,591 Come here. 1242 02:13:31,271 --> 02:13:33,865 Now let that be a lesson to you. 1243 02:13:34,475 --> 02:13:36,909 Margaret, l have to do this. 1244 02:13:37,010 --> 02:13:41,413 l know l`ll chicken out afterwards, but by that time it`ll be too late. 1245 02:13:45,786 --> 02:13:48,653 l`m scared. 1246 02:13:48,922 --> 02:13:52,050 - Don`t be scared. - l am. l wish l hadn`t... 1247 02:13:52,126 --> 02:13:56,893 l`ll come back. l have to come back. How else can l marry you? 1248 02:14:21,855 --> 02:14:23,254 - Mornin`. - Mornin`. 1249 02:14:23,323 --> 02:14:25,416 Here it is. 1250 02:14:51,285 --> 02:14:55,153 Also, the mail may be slow, and l don`t want you to worry. 1251 02:14:55,255 --> 02:14:59,214 l can`t tell you where l am, because the censors wouldn`t like it. 1252 02:14:59,526 --> 02:15:02,825 lf it`s not too private, could you read it to us? 1253 02:15:02,896 --> 02:15:04,591 Yeah. 1254 02:15:07,034 --> 02:15:09,662 ``The photograph was wonderful.`` 1255 02:15:09,770 --> 02:15:14,935 ``l`m delighted with my little girl, and l can see that she is a fine child, 1256 02:15:15,843 --> 02:15:18,835 straight of limb, quick of mind.`` 1257 02:15:19,646 --> 02:15:24,982 ``l promise to return to both of you with a whole body and a whole heart, 1258 02:15:25,118 --> 02:15:27,348 no matter what happens.`` 1259 02:15:29,189 --> 02:15:32,852 ``l shall return to tell her stories at bedtime, 1260 02:15:32,960 --> 02:15:37,795 to feed her spinach, and to teach her how to drink milk out of a glass.`` 1261 02:15:41,001 --> 02:15:45,904 ``To take her out in the park, and tell her the names of the animals in the zoo.`` 1262 02:15:48,175 --> 02:15:52,509 ``To explain to her why she must not hit little boys... 1263 02:15:54,314 --> 02:15:58,808 and why she must love her mother as much as her father does.`` 1264 02:16:01,822 --> 02:16:05,189 Write me, my darling. 1265 02:16:05,259 --> 02:16:08,228 Write me. Write to me, please. 1266 02:16:09,563 --> 02:16:12,259 Write me. Love... 1267 02:16:13,267 --> 02:16:14,894 ``Noah.`` 1268 02:16:46,266 --> 02:16:48,598 They`re gettin` close. 1269 02:16:48,702 --> 02:16:52,832 Look, l want no firing - no matter what happens - till they move up. 1270 02:16:53,874 --> 02:16:57,401 Oh, no. No shootin`. We`re only artillery observers, you know. 1271 02:16:57,477 --> 02:17:01,470 l can hear the old man. ``You boys go on ahead, see what we have to clear out.`` 1272 02:17:01,581 --> 02:17:05,278 ``lt`s easy. lt`s like takin` a walk on a peaceful Sunday mornin`.`` 1273 02:17:05,385 --> 02:17:08,548 What are they doin` out there on a peaceful Sunday mornin`? 1274 02:17:10,290 --> 02:17:11,985 Bless you. 1275 02:17:18,332 --> 02:17:20,857 Mother. Mother! 1276 02:17:20,934 --> 02:17:22,231 Mother! 1277 02:17:25,505 --> 02:17:29,566 Here they come. Put your guns on `em and make it count. Now! 1278 02:17:42,422 --> 02:17:44,617 Don`t bunch up down there! 1279 02:17:47,127 --> 02:17:48,321 Grenade! 1280 02:18:08,782 --> 02:18:12,445 No sense in putting it off. We`re French-fried if we stay here. 1281 02:18:12,519 --> 02:18:16,546 We`ll have a few minutes before they reorganize. Who wants to go first? 1282 02:18:16,656 --> 02:18:21,855 We`ll leave by twos and threes. We`ll dissolve the detail in twos and threes. 1283 02:18:21,962 --> 02:18:26,023 No need to tell you to be careful. Well, who`s goin` first? 1284 02:18:31,705 --> 02:18:34,196 Look, when you get through the Germans... 1285 02:18:34,307 --> 02:18:37,367 Well, l wish l could tell you where our lines are. 1286 02:18:37,477 --> 02:18:41,743 But don`t expose yourself till it`s absolutely necessary. 1287 02:18:41,848 --> 02:18:45,181 You don`t wanna get shot by your own men. 1288 02:18:46,186 --> 02:18:48,416 Somebody better go now. 1289 02:18:52,893 --> 02:18:55,726 - All right. - Yeah. 1290 02:18:58,498 --> 02:19:00,557 l`ll go too. 1291 02:19:33,033 --> 02:19:35,433 What`s the matter? 1292 02:19:42,375 --> 02:19:45,037 lt`s all right. lt`s all right. 1293 02:19:45,112 --> 02:19:46,773 OK? 1294 02:20:30,157 --> 02:20:33,615 - What you doin`? - What do you mean? Get your stuff off. 1295 02:20:33,693 --> 02:20:36,526 - Not me. l can`t swim. - Well l can`t swim either. 1296 02:20:36,630 --> 02:20:39,690 - lt can`t be too deep. - There`s Krauts all around us. 1297 02:20:39,799 --> 02:20:43,360 - We`ll sit here and wait for `em. - Those are our guys across there. 1298 02:20:43,470 --> 02:20:46,962 The minute we hit that water, they`ll spray us like sittin` ducks. 1299 02:20:47,107 --> 02:20:50,167 - Shut up and get outta your gear. - l`m takin` off nothin`. 1300 02:20:50,277 --> 02:20:52,905 - You can`t stay... - l don`t know what you`re doin`, 1301 02:20:52,979 --> 02:20:56,176 but l`m not doin` it with you. You`re nuts. l can`t swim! 1302 02:20:56,283 --> 02:20:58,547 - Shut up! - Get outta here. 1303 02:21:05,125 --> 02:21:08,117 - l`m ready. - Let`s go. l`ll go first. 1304 02:21:20,540 --> 02:21:22,303 lt`s gettin` deep. 1305 02:21:22,375 --> 02:21:27,813 Wait a second. Wait a second. Just dog-paddle. Take it easy. OK? 1306 02:21:27,881 --> 02:21:30,145 Hold on to me. 1307 02:21:30,217 --> 02:21:32,310 Just hold on. 1308 02:22:02,682 --> 02:22:04,673 Not here. Not here. 1309 02:22:08,121 --> 02:22:10,112 Here. 1310 02:22:45,592 --> 02:22:47,753 ls it bad? 1311 02:22:47,827 --> 02:22:49,886 - No? - No. 1312 02:22:50,930 --> 02:22:53,023 Don`t try to move. 1313 02:22:55,769 --> 02:22:57,430 You guys. 1314 02:22:57,504 --> 02:22:59,802 Cut it out! Cut it out! 1315 02:23:08,281 --> 02:23:10,408 Will you quit shootin`? 1316 02:23:10,483 --> 02:23:13,850 We`re Company C - Charlie Company. There`s only two of us. 1317 02:23:13,920 --> 02:23:15,979 And he`s wounded. 1318 02:23:16,790 --> 02:23:18,951 Gimme a hand! 1319 02:23:19,092 --> 02:23:21,458 Gimme a hand, will ya?! 1320 02:23:21,528 --> 02:23:25,430 - You got dog tags? - Sure l got dog tags! 1321 02:23:30,770 --> 02:23:35,139 - Your name? - Ackerman. 3974287. 1322 02:23:35,208 --> 02:23:36,675 OK? 1323 02:23:36,776 --> 02:23:39,870 All right, keep your shirt on. We`re coming. 1324 02:24:02,969 --> 02:24:06,564 Take it easy, now. Be careful. Easy. Easy. 1325 02:24:40,407 --> 02:24:42,170 Thanks. 1326 02:24:49,416 --> 02:24:54,251 This here`s Red Dog Four. Yeah, a couple of guys from C Company just come up. 1327 02:24:54,354 --> 02:24:56,549 Ackerman and... 1328 02:24:56,623 --> 02:24:59,456 - Burnecker. - Burnecker. Burnecker`s wounded. 1329 02:24:59,559 --> 02:25:03,586 Ackerman ain`t got no clothes. Better get some up here. 1330 02:25:03,696 --> 02:25:07,188 Ask him if Lieutenant Green showed up. 1331 02:25:08,034 --> 02:25:10,093 What about Green? 1332 02:25:12,205 --> 02:25:14,264 Yeah, l got ya. 1333 02:25:15,141 --> 02:25:18,372 Yeah, they`re all OK. They just barely made it. 1334 02:25:19,078 --> 02:25:21,308 How was it out there? 1335 02:25:23,850 --> 02:25:28,878 - They`re sendin` up some dry clothes for you. - l found some schnapps. Get you warm. 1336 02:26:20,373 --> 02:26:22,204 Michael. 1337 02:26:29,816 --> 02:26:31,909 How`d you get here? 1338 02:26:31,985 --> 02:26:37,924 l have a friend that`s a general. l`m pretty big behind the lines, you know. Put these on. 1339 02:26:47,867 --> 02:26:49,960 What`s the matter? 1340 02:26:50,670 --> 02:26:52,661 They`re still... 1341 02:26:55,174 --> 02:26:57,335 Could one of you... 1342 02:26:58,745 --> 02:27:04,012 pass the word down the line to hold fire for, like, ten, fifteen minutes? 1343 02:27:04,083 --> 02:27:05,880 What gives? 1344 02:27:06,019 --> 02:27:09,011 There`s a guy over there that we left over there. 1345 02:27:09,088 --> 02:27:12,148 Vernon, go down the line and tell those trigger-happy Joes 1346 02:27:12,225 --> 02:27:15,820 if they see a derri�re in the canal, it`s one of ours. 1347 02:27:17,030 --> 02:27:19,521 - Who`s out there? - Cowley. 1348 02:27:20,700 --> 02:27:23,032 Cowley. Good. 1349 02:27:23,102 --> 02:27:26,538 - Yeah. Except he can`t swim. - Even better. 1350 02:27:26,606 --> 02:27:29,666 Look, you don`t owe him anything. Nothing. 1351 02:27:29,742 --> 02:27:31,835 No, l don`t. 1352 02:27:38,851 --> 02:27:42,116 You`ve just been out there. There are plenty of other guys. 1353 02:27:42,221 --> 02:27:44,985 How about you, son? You look fat and sassy. 1354 02:27:45,091 --> 02:27:47,685 Wait a minute. l just got here. 1355 02:27:50,930 --> 02:27:53,490 Besides, l`m a coward. 1356 02:28:27,800 --> 02:28:29,461 Cowley? 1357 02:28:38,411 --> 02:28:39,776 Cowley? 1358 02:28:39,846 --> 02:28:41,905 What do you want? 1359 02:28:45,485 --> 02:28:48,886 - Come on, let`s go. - Will you leave me alone? 1360 02:28:48,955 --> 02:28:51,253 Cowley, it`s not deep. 1361 02:28:52,792 --> 02:28:55,090 Damn you, it`s not deep! 1362 02:28:55,795 --> 02:28:58,696 The guys are waiting for us. Now come on. 1363 02:29:01,868 --> 02:29:04,166 No. No, l`m not goin`. 1364 02:29:06,272 --> 02:29:08,832 - OK. - Wait. 1365 02:30:06,699 --> 02:30:08,758 All right, Noah? 1366 02:31:59,212 --> 02:32:01,942 l`d like to speak with your commandant. 1367 02:32:26,339 --> 02:32:28,637 Enter, Kapit�n, 1368 02:32:33,145 --> 02:32:36,410 - Yes? - l was wondering if you had some food, sir. 1369 02:32:36,515 --> 02:32:40,884 We have no food. We have already been cleaned out by deserters. 1370 02:32:41,520 --> 02:32:43,886 l am not a deserter. 1371 02:32:44,891 --> 02:32:49,419 My company has defected, l am without command, and l have not eaten in two days. 1372 02:32:51,397 --> 02:32:55,857 Forgive me, Captain. Sit down, pour yourself some coffee. 1373 02:33:03,509 --> 02:33:08,378 lt`s a relief to find someone who still has some sense of discipline left. 1374 02:33:08,447 --> 02:33:11,416 How close are the Americans? 1375 02:33:11,517 --> 02:33:15,886 Well, l think they are - l don`t know - five minutes or five hours. 1376 02:33:16,889 --> 02:33:20,052 - l`m sorry, that`s all that`s left. - Thank you. 1377 02:33:20,126 --> 02:33:22,720 Everything is gone. 1378 02:33:22,795 --> 02:33:27,095 Colonels and generals, passing by, snatching the food out of my hands. 1379 02:33:27,199 --> 02:33:30,430 Throwing away their uniforms. 1380 02:33:30,536 --> 02:33:34,097 Unbelievable. My men are running, too. 1381 02:33:34,206 --> 02:33:38,267 This organization is falling apart in front of my eyes. 1382 02:33:38,377 --> 02:33:40,868 l`m sorry. 1383 02:33:40,947 --> 02:33:42,744 Are you hurt? 1384 02:33:42,815 --> 02:33:44,442 No. 1385 02:33:44,550 --> 02:33:47,417 l can see you had a bad time. 1386 02:33:47,486 --> 02:33:49,545 Well, so did l. 1387 02:33:49,622 --> 02:33:52,420 l have my wounds, too, even if you don`t see them. 1388 02:33:52,491 --> 02:33:55,221 Running a concentration camp is not a picnic. 1389 02:33:55,294 --> 02:33:59,822 With all the gas chambers, target ranges, doctors with their experiments. 1390 02:33:59,899 --> 02:34:03,494 l had an extermination quota of 1500 people a day. 1391 02:34:03,602 --> 02:34:07,333 Jews, Poles, Russians, French. Political prisoners. 1392 02:34:07,440 --> 02:34:10,500 And l had only 260 men to do it. 1393 02:34:10,609 --> 02:34:15,808 l managed it. Then they sent memorandums, inspectors - running, shouting. 1394 02:34:15,881 --> 02:34:18,179 ln Auschwitz, they kill 20,000 a day. 1395 02:34:21,087 --> 02:34:24,420 l know who it is. lt`s Berlin again. 1396 02:34:25,358 --> 02:34:27,849 For the fourth time today. 1397 02:34:30,963 --> 02:34:31,759 Yes? 1398 02:34:33,532 --> 02:34:34,965 Yes. 1399 02:34:35,601 --> 02:34:37,933 Very near. A few miles. 1400 02:34:38,004 --> 02:34:43,135 l told you. All right, l didn`t tell you. l told whoever it was that called. 1401 02:34:43,876 --> 02:34:47,835 l have ten men left. How can l kill everybody in the camp? 1402 02:34:49,482 --> 02:34:54,510 Don`t you understand? The equipment is not working. Nothing is working. 1403 02:34:55,154 --> 02:35:01,184 l don`t care what they did in Buchenwald. l am here alone, and l have no personnel left. 1404 02:35:05,831 --> 02:35:11,167 You know what this is, this phone call? They want me to kill every man, woman and child 1405 02:35:11,237 --> 02:35:13,797 in the camp before the Americans get here. 1406 02:35:13,873 --> 02:35:15,966 6,000 people. 1407 02:35:20,813 --> 02:35:25,512 And the man who asked me to do this, this same man will walk the streets, free. 1408 02:35:25,584 --> 02:35:29,645 And they will come to him, the Americans, the Russians, and he will say 1409 02:35:29,722 --> 02:35:32,691 ``l never heard of concentration camps.`` 1410 02:35:32,758 --> 02:35:39,288 He will say there never was a national policy to kill 12 million people - the SS invented it. 1411 02:35:39,698 --> 02:35:43,395 Nobody in the government ever heard of it. 1412 02:35:43,502 --> 02:35:46,903 l`ll be here, trying to explain to the Americans. 1413 02:35:47,840 --> 02:35:52,243 You know, the Americans may not understand what they see here. 1414 02:35:53,112 --> 02:35:56,878 They may not know that a German officer - our kind of officer - 1415 02:35:56,982 --> 02:35:59,576 does what he`s ordered to do. 1416 02:36:05,791 --> 02:36:07,452 Well... 1417 02:36:07,560 --> 02:36:10,552 We at least know what is important. 1418 02:36:11,764 --> 02:36:16,861 The courage to stay and face the enemy, and the honor to be able to say 1419 02:36:16,936 --> 02:36:19,871 ``l have done my duty for the fatherland.`` 1420 02:36:28,114 --> 02:36:30,207 What`s the matter? 1421 02:37:54,967 --> 02:37:56,491 My God... 1422 02:38:03,576 --> 02:38:07,307 Captain, this is the mayor of the town we came through on our way up here. 1423 02:38:07,379 --> 02:38:10,177 He says he can send a gang of civilians in to help us. 1424 02:38:10,249 --> 02:38:14,583 As l was telling the sergeant, we have heard that some of your most important generals 1425 02:38:14,687 --> 02:38:17,212 and newspapermen are on the way up here. 1426 02:38:17,389 --> 02:38:21,951 l can provide you with my townspeople, who will help you to clean up this place so... 1427 02:38:22,061 --> 02:38:23,494 Yes? 1428 02:38:23,562 --> 02:38:25,655 Excuse me. 1429 02:38:26,865 --> 02:38:30,460 My name is Joseph Silverson. l am a rabbi. 1430 02:38:31,070 --> 02:38:32,765 Yes? 1431 02:38:32,838 --> 02:38:38,071 l do not wish to annoy the officer, but l have a request to make. 1432 02:38:39,845 --> 02:38:42,109 Yes, what is it? 1433 02:38:42,214 --> 02:38:44,444 Thousands have died here. 1434 02:38:44,550 --> 02:38:47,212 More will die tonight, tomorrow. 1435 02:38:49,688 --> 02:38:52,282 l`m sorry, Rabbi, we`re doing all we can. 1436 02:38:52,391 --> 02:38:54,689 Of course. l know that. 1437 02:38:56,228 --> 02:38:58,594 There`s nothing to be done for them. 1438 02:38:58,697 --> 02:39:01,564 Nothing material. We understand that. 1439 02:39:01,634 --> 02:39:04,330 All efforts must be for the living. 1440 02:39:05,938 --> 02:39:10,068 What l am asking for is a luxury. 1441 02:39:12,544 --> 02:39:14,273 Yes? 1442 02:39:15,581 --> 02:39:18,914 l ask to be permitted to collect all of us - 1443 02:39:19,051 --> 02:39:22,145 the living and those without hope - 1444 02:39:23,255 --> 02:39:28,784 and hold a religious service. A service for the dead, who have come to their end here. 1445 02:39:33,065 --> 02:39:36,466 There has never been a religious service for us in this place. 1446 02:39:36,568 --> 02:39:41,835 Captain, l don`t like to intrude. l understand why the rabbi has made this request, 1447 02:39:41,907 --> 02:39:44,239 but this is not the time for it. 1448 02:39:44,310 --> 02:39:48,872 l`m a European. l understand things perhaps the captain doesn`t understand. 1449 02:39:48,947 --> 02:39:53,884 lf you allow this gentleman to hold the services, l`m obliged to warn you... 1450 02:39:54,486 --> 02:39:58,479 there will be riots, the other prisoners will not stand for it, 1451 02:39:58,590 --> 02:40:02,822 and the generals who are coming will not like what they see. 1452 02:40:09,468 --> 02:40:14,701 The other prisoners will not stand for it? And the generals will not like it? 1453 02:40:15,140 --> 02:40:17,301 That`s a fact. l guarantee it. 1454 02:40:28,654 --> 02:40:31,214 l`m going to guarantee something myself. 1455 02:40:32,858 --> 02:40:36,453 l`m going to guarantee that you hold your services. 1456 02:40:37,563 --> 02:40:42,398 l will also guarantee that machine guns will be set up on the roofs of the buildings, 1457 02:40:42,501 --> 02:40:45,902 and anyone who attempts to interfere with those services 1458 02:40:45,971 --> 02:40:48,439 will be fired upon by those machine guns. 1459 02:40:50,376 --> 02:40:56,212 And further, l guarantee that if you ever come into this place again, l will break your neck. 1460 02:40:57,649 --> 02:40:59,708 That is all. 1461 02:41:06,992 --> 02:41:09,392 Thank you very much, sir. 1462 02:41:28,781 --> 02:41:33,343 Ackerman, you`re not needed around here. Go take a walk outside the camp. 1463 02:41:34,753 --> 02:41:36,846 Thank you, sir. 1464 02:41:38,390 --> 02:41:40,449 Whiteacre. 1465 02:42:03,849 --> 02:42:06,215 How do you feel? 1466 02:42:06,285 --> 02:42:08,378 Fine. Fine. 1467 02:42:09,955 --> 02:42:13,288 l never... Did you ever imagine it could be like that? 1468 02:42:13,392 --> 02:42:15,451 No. 1469 02:42:16,795 --> 02:42:19,628 My father`s brother died in one of those... 1470 02:42:20,933 --> 02:42:23,333 - Did you see them? - The ovens? 1471 02:42:23,435 --> 02:42:25,494 - Yeah. - Yeah. 1472 02:42:27,773 --> 02:42:30,298 Did l ever tell you about my father? 1473 02:42:30,409 --> 02:42:32,377 No. 1474 02:42:35,814 --> 02:42:41,343 When that guy started to talk to Green, l could`ve gone and blown my brains out. 1475 02:42:41,453 --> 02:42:43,614 - l felt the same way. - And then... 1476 02:42:44,490 --> 02:42:50,486 - Green said ``l guarantee. l guarantee.`` - l got a lotta hope for Captain Green. 1477 02:42:51,530 --> 02:42:56,695 You know what? When this war`s over, Green is gonna be running the world. 1478 02:42:57,836 --> 02:43:00,930 There are millions of him. Millions! 1479 02:43:01,006 --> 02:43:06,137 They`re human beings. There are millions of them. They`re gonna run the world! 1480 02:44:57,222 --> 02:44:59,281 Kraut! 1481 02:47:13,759 --> 02:47:15,750 Visiontext Subtitles: Kerrie Slavin 1482 02:47:18,663 --> 02:47:20,654 US ENGLlSH 117895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.