All language subtitles for The.Watch.2021.S01E01.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,250 --> 00:00:17,666 Is this heaven? -It's hell. 2 00:00:27,270 --> 00:00:29,267 I am with someone! 3 00:00:29,826 --> 00:00:31,164 Sorry. 4 00:00:31,264 --> 00:00:34,778 Oh. They're an absolute nightmare today. 5 00:00:36,894 --> 00:00:38,791 Is this death? 6 00:00:38,891 --> 00:00:40,888 Obviously. 7 00:00:43,044 --> 00:00:45,180 How did I... How did I get here? 8 00:00:45,280 --> 00:00:47,717 Watch, Sam Vimes, watch. 9 00:01:04,170 --> 00:01:06,166 Stop, citizen. 10 00:01:07,005 --> 00:01:09,002 Sam, what are you doing here? 11 00:01:09,520 --> 00:01:11,517 It's just a patrol. 12 00:01:11,837 --> 00:01:13,834 You know him? 13 00:01:19,384 --> 00:01:22,260 You said only the captain. -You said you'd do it. 14 00:01:24,137 --> 00:01:26,133 What's the matter with you? You've been in there a month. 15 00:01:27,412 --> 00:01:29,228 As long as people that are dead have all the power, 16 00:01:29,328 --> 00:01:31,145 we stay in the gutter. 17 00:01:31,245 --> 00:01:33,242 You made a promise. 18 00:01:35,957 --> 00:01:37,954 Keep it. 19 00:01:40,230 --> 00:01:42,226 Get our brothers and sisters out of there. 20 00:01:44,503 --> 00:01:46,041 Finish off Keel. 21 00:01:46,141 --> 00:01:48,257 Do I have to watch all this again? 22 00:01:50,174 --> 00:01:52,170 Actually, you do. 23 00:01:58,839 --> 00:02:00,837 What happened to Sergeant Swires? 24 00:02:03,511 --> 00:02:05,509 Carcer Dun. 25 00:02:07,585 --> 00:02:09,442 Got your whole gang locked up. 26 00:02:09,542 --> 00:02:11,399 Not my whole gang. 27 00:02:11,499 --> 00:02:13,495 One of them works for you. 28 00:02:15,772 --> 00:02:17,768 Is that why you joined up? 29 00:02:19,605 --> 00:02:21,861 Do it, Sam. -Don't listen, Sam. 30 00:02:21,961 --> 00:02:23,958 Come home. -He is home. 31 00:02:27,592 --> 00:02:29,769 Who saved you from the streets? 32 00:02:29,869 --> 00:02:31,885 Kept you alive. 33 00:02:31,985 --> 00:02:33,202 The Watch is just another gang. 34 00:02:33,302 --> 00:02:35,300 See, that's where you're wrong, Sam. 35 00:02:35,778 --> 00:02:38,693 The Watch is hope, justice. 36 00:02:40,291 --> 00:02:42,288 It could save this city as could Sam. 37 00:02:44,564 --> 00:02:47,639 In 20 years' time, he'll become a captain. 38 00:02:48,637 --> 00:02:51,811 An inspiration. A symbol of good. 39 00:02:51,911 --> 00:02:53,728 You... 40 00:02:53,828 --> 00:02:57,462 ...have the right to remain silent. 41 00:03:06,847 --> 00:03:08,305 Where were we with this? 42 00:03:08,405 --> 00:03:10,401 Are you paying attention, Vimes? 43 00:03:12,558 --> 00:03:13,736 Help! Help me! 44 00:03:13,836 --> 00:03:15,413 The kid's insane. 45 00:03:15,513 --> 00:03:17,649 I told you to watch. 46 00:03:17,749 --> 00:03:19,167 I'm gonna piss on you. 47 00:03:19,267 --> 00:03:21,264 Oi, stop that thief, mate. 48 00:03:21,662 --> 00:03:23,040 Just hold it right there. 49 00:03:23,140 --> 00:03:25,137 Hey, hey! Stop him! 50 00:03:29,450 --> 00:03:31,447 Sergeant Detritus. 51 00:03:33,284 --> 00:03:35,599 Captain, where is your suspect? 52 00:03:36,199 --> 00:03:38,255 He got away. 53 00:03:38,355 --> 00:03:39,972 Again. 54 00:03:40,072 --> 00:03:42,069 We'll get him next time. 55 00:03:42,588 --> 00:03:44,585 Let's go get pissed. 56 00:03:45,623 --> 00:03:47,660 Hey, stop! Thief! 57 00:03:52,652 --> 00:03:54,649 You're dead, you know that? Dead. 58 00:03:55,527 --> 00:03:56,705 What is wrong with you? 59 00:03:56,805 --> 00:03:58,422 I'm Constable Carrot Ironfoundersson. 60 00:03:58,522 --> 00:04:00,578 Just transferred in from the Copper Red mountains. 61 00:04:00,678 --> 00:04:01,696 Stop struggling. 62 00:04:01,797 --> 00:04:03,214 We'll be at The Watch House, soon. 63 00:04:03,314 --> 00:04:05,450 We're going to The Watch House? -Is that okay with you? 64 00:04:05,551 --> 00:04:07,247 All right. Laugh it up. 65 00:04:07,347 --> 00:04:08,645 See if it's so funny in a few years 66 00:04:08,745 --> 00:04:10,442 when you're doing hard time in there. 67 00:04:10,542 --> 00:04:12,399 Welcome to the home of Ankh-Morpork's 68 00:04:12,499 --> 00:04:13,796 finest crime fighters. 69 00:04:13,897 --> 00:04:14,955 You get anything other 70 00:04:15,055 --> 00:04:16,033 than fresh air and flowers 71 00:04:16,133 --> 00:04:18,149 in the mountains? 72 00:04:18,249 --> 00:04:19,468 Like, news maybe? 73 00:04:27,994 --> 00:04:29,012 Wow. 74 00:04:29,112 --> 00:04:31,489 There's more pigeons than police in here. 75 00:04:31,590 --> 00:04:33,587 It's the ring of Vulgaris. 76 00:04:34,065 --> 00:04:36,062 Only find that blossom in the mountains. 77 00:04:37,739 --> 00:04:39,736 You're late, Constable. 78 00:04:40,176 --> 00:04:41,194 Corporal Angua. 79 00:04:41,294 --> 00:04:43,290 Got a detective on our hands. 80 00:04:43,890 --> 00:04:45,626 I caught this bag snatcher. 81 00:04:45,726 --> 00:04:47,064 I'll take him down to the cells. 82 00:04:47,164 --> 00:04:50,458 A punishment for laying his hands on me. 83 00:04:50,558 --> 00:04:52,136 His death. -What? 84 00:04:52,236 --> 00:04:53,812 I wanna watch the execution. 85 00:04:53,913 --> 00:04:55,910 Am I missing something? 86 00:05:00,383 --> 00:05:02,379 Don't forget your swag. 87 00:05:06,093 --> 00:05:08,090 Vetinari will hear of this. 88 00:05:12,921 --> 00:05:15,177 He's head of the Thieves' Guild. 89 00:05:15,278 --> 00:05:17,893 But he stole in broad daylight. 90 00:05:17,993 --> 00:05:19,610 They're allowed to steal. 91 00:05:19,710 --> 00:05:21,707 Welcome to Ankh-Morpork. 92 00:05:22,705 --> 00:05:24,702 What exactly do we do here? 93 00:05:32,848 --> 00:05:34,926 My Lord, he's here. 94 00:05:36,123 --> 00:05:38,120 And I'm afraid he's brought his troll. 95 00:05:41,874 --> 00:05:44,569 Look, go easy on the floor tiles, Sarge. 96 00:05:44,669 --> 00:05:46,666 Don't worry. I've lost weight since the last time. 97 00:05:47,984 --> 00:05:50,739 Yes, that's quite far enough, Sergeant Detritus. 98 00:05:52,935 --> 00:05:58,506 I'm sorry to interrupt your very important work, Vimes. 99 00:05:58,606 --> 00:06:00,303 But perhaps you could explain to me 100 00:06:00,403 --> 00:06:01,700 why the head of the Thieves' Guild 101 00:06:01,801 --> 00:06:03,798 said he was arrested... 102 00:06:04,277 --> 00:06:05,255 ...for stealing. 103 00:06:05,355 --> 00:06:07,012 Uh, mistakes are a mistake. 104 00:06:07,112 --> 00:06:09,208 No, the allegation was very clear. 105 00:06:09,309 --> 00:06:12,283 Constable Ironfoundersson. 106 00:06:12,383 --> 00:06:13,961 Ah, well, there you go, sir. 107 00:06:14,061 --> 00:06:15,957 No one of that name in The Watch. 108 00:06:16,057 --> 00:06:18,233 So we'll go about my duties. -Captain. Captain. 109 00:06:18,333 --> 00:06:20,330 The new boy. The dwarf. 110 00:06:23,165 --> 00:06:24,782 Oh. 111 00:06:24,882 --> 00:06:26,979 Come here, Vimes. 112 00:06:27,079 --> 00:06:29,076 Go on. 113 00:06:31,752 --> 00:06:33,748 Your... -Hmm? 114 00:06:34,427 --> 00:06:36,424 Oh. Sorry. 115 00:06:37,263 --> 00:06:39,159 A moment. -I know you feel your status 116 00:06:39,259 --> 00:06:41,156 couldn't get any lower 117 00:06:41,256 --> 00:06:43,352 in this city after the growth of the guilds. 118 00:06:43,452 --> 00:06:44,950 And that you have... 119 00:06:46,727 --> 00:06:48,823 ...catastrophic low self-esteem. 120 00:06:50,441 --> 00:06:54,854 But I want you to marshal all the resources at your disposal. 121 00:06:54,954 --> 00:06:58,847 The Librarian from Unseen University 122 00:06:58,947 --> 00:07:03,020 {\an1}has reported that a book has been stolen from his shelves. 123 00:07:05,895 --> 00:07:08,132 He says that it's very red. 124 00:07:08,970 --> 00:07:10,148 Popular title, sir. 125 00:07:10,248 --> 00:07:13,902 The colour, Vimes. Red scalehide. 126 00:07:14,002 --> 00:07:16,897 So, uh, you want me to use 127 00:07:16,997 --> 00:07:21,369 all the resources at my disposal 128 00:07:21,469 --> 00:07:24,364 to find a library book? 129 00:07:24,464 --> 00:07:26,361 This is very serious, Vimes. 130 00:07:26,462 --> 00:07:30,035 A Librarian's happiness is at stake. 131 00:07:30,135 --> 00:07:34,928 And he insists that it was stolen, not lost. 132 00:07:36,046 --> 00:07:39,080 Well, I'll... I'll... 133 00:07:40,119 --> 00:07:42,115 ...give it all I've got, sir. 134 00:07:43,793 --> 00:07:45,290 Send for the stonemason, would you? 135 00:07:45,390 --> 00:07:47,646 The troll has wrecked my floor again. 136 00:07:47,746 --> 00:07:49,743 Let's go. 137 00:07:50,702 --> 00:07:52,957 Uh-huh. Got you. 138 00:07:53,057 --> 00:07:55,054 Eyes down, ears on me. 139 00:07:55,733 --> 00:07:57,730 Constable... -Carrot. 140 00:07:59,128 --> 00:08:01,124 My name's not because of my hair, you know. 141 00:08:02,402 --> 00:08:04,019 My body shape tapers down from my shoulders. 142 00:08:04,119 --> 00:08:07,534 {\an8}What I'll tell you is more interesting and it'll keep you alive. 143 00:08:07,634 --> 00:08:10,329 Twenty years back, there was a massive crime wave. 144 00:08:10,429 --> 00:08:13,084 Gangs running so wild, The Watch couldn't keep up. 145 00:08:13,184 --> 00:08:14,882 So Vetinari brought the ancient guilds 146 00:08:14,982 --> 00:08:17,357 out of the shadows and legalised them. 147 00:08:17,457 --> 00:08:19,034 Figured if crime's gonna be so normal, 148 00:08:19,134 --> 00:08:21,431 might as well organise it yourself. 149 00:08:21,531 --> 00:08:24,246 You want to steal, join the Thieves' Guild. 150 00:08:26,203 --> 00:08:28,799 Need somebody killed, go to the Assassins' Guild. 151 00:08:30,196 --> 00:08:31,174 Where I'm from, that's murder. 152 00:08:31,274 --> 00:08:33,330 Here they call it information. 153 00:08:33,431 --> 00:08:34,649 Even leave a receipt. 154 00:08:34,749 --> 00:08:36,645 As long as everyone keeps within their quotas, 155 00:08:36,745 --> 00:08:38,961 crime stays lower than it's ever been. 156 00:08:39,062 --> 00:08:42,116 And The Watch? -They'll have to work twice as hard to cut crime. 157 00:08:42,216 --> 00:08:43,354 All the guild's got to do is... 158 00:08:43,454 --> 00:08:45,631 Work less. 159 00:08:45,731 --> 00:08:47,947 Breed them smart in the mountains. 160 00:08:48,047 --> 00:08:49,983 Bet no dwarf criminal saw the sun when you were around. 161 00:08:50,083 --> 00:08:52,081 Well, actually, I'm a dwarf. 162 00:08:53,478 --> 00:08:56,014 Also not a dwarf. I was adopted, 163 00:08:56,114 --> 00:08:58,150 but I've got the best deduction rate of anyone in my unit. 164 00:08:59,188 --> 00:09:01,505 23 colours. -I'm sure. 165 00:09:02,183 --> 00:09:03,481 Well, also not. 166 00:09:03,581 --> 00:09:05,956 You won't be taking anyone down here. 167 00:09:06,057 --> 00:09:07,474 It's a good gig for laying low. 168 00:09:07,574 --> 00:09:09,471 I didn't come here to lay low. 169 00:09:09,571 --> 00:09:10,789 I came here because 170 00:09:10,889 --> 00:09:12,886 Captain Sam Vimes personally requested my presence. 171 00:09:13,605 --> 00:09:15,681 Really? All the way from the mountains? 172 00:09:17,039 --> 00:09:18,855 The blossom. 173 00:09:18,955 --> 00:09:21,731 It took me five days to hike down here from home. 174 00:09:21,832 --> 00:09:23,848 How come you can still smell it on me? 175 00:09:27,222 --> 00:09:28,999 Are bar fights illegal? 176 00:09:29,099 --> 00:09:31,096 Depends who's fighting. Hey! 177 00:09:31,695 --> 00:09:33,691 Really? 178 00:09:48,746 --> 00:09:51,003 Let's go. Come on, let's get out of here. 179 00:09:51,103 --> 00:09:53,099 Angua! 180 00:09:54,058 --> 00:09:55,835 Say this for the new boy, Captain. 181 00:09:55,935 --> 00:09:58,092 Taking a long time to get himself killed in there. 182 00:09:59,768 --> 00:10:01,765 You're coming with me, drug-dealing scum. 183 00:10:03,003 --> 00:10:05,000 What are you doing, Constable? 184 00:10:07,476 --> 00:10:09,473 You're Captain Vimes? 185 00:10:10,192 --> 00:10:11,808 But you were trying to urinate on that dog. 186 00:10:11,908 --> 00:10:13,087 Pissed on another dog, sir? 187 00:10:13,187 --> 00:10:14,844 It was pissing on me first, Angua. 188 00:10:14,944 --> 00:10:16,441 {\an8}We're really gonna nail that wee bastard. 189 00:10:16,541 --> 00:10:18,078 Uh-huh. 190 00:10:18,178 --> 00:10:19,516 This man was carrying a large supply 191 00:10:19,616 --> 00:10:21,473 of the narcotic I believe you call Slab. 192 00:10:21,573 --> 00:10:22,950 He freely admits to it. 193 00:10:23,050 --> 00:10:25,047 And to the trafficking of the drug. 194 00:10:26,325 --> 00:10:27,862 Wait. 195 00:10:27,962 --> 00:10:29,959 This too? 196 00:10:32,275 --> 00:10:35,190 Hong. Alchemist Guild. 12:42. 197 00:10:35,869 --> 00:10:36,927 You gonna execute him? 198 00:10:37,027 --> 00:10:39,204 Sir, his dispute with another Alchemist 199 00:10:39,304 --> 00:10:41,240 has led to public disorder and damage. 200 00:10:41,340 --> 00:10:42,957 Surely both within our jurisdiction. 201 00:10:43,057 --> 00:10:44,635 I think on this occasion we can forget 202 00:10:44,735 --> 00:10:46,931 about the disorder and the damage. 203 00:10:51,882 --> 00:10:53,879 Vetinari's gonna destroy The Watch for this. 204 00:10:55,556 --> 00:10:58,312 I don't like it either, kid, but I don't make the rules. 205 00:11:00,229 --> 00:11:01,806 Rules? 206 00:11:01,906 --> 00:11:04,761 With all due respect, Captain, none of this makes sense. 207 00:11:04,861 --> 00:11:06,438 No one said anything to me about... 208 00:11:09,134 --> 00:11:11,410 Watch, Sam Vimes, watch. 209 00:11:15,683 --> 00:11:17,680 Watch closely, now. 210 00:11:19,916 --> 00:11:21,933 Carcer Dun... 211 00:11:22,033 --> 00:11:25,687 I'm arresting you. You have the right to remain silent. 212 00:11:25,787 --> 00:11:27,783 Okay. We can solve this. 213 00:11:28,343 --> 00:11:29,361 Yeah, it's all right. 214 00:11:29,461 --> 00:11:31,457 How could you do this to us? 215 00:11:32,615 --> 00:11:34,612 Where'd you go? 216 00:11:42,040 --> 00:11:43,976 Sam knows that this is his second chance 217 00:11:44,076 --> 00:11:46,074 and he won't throw it away. 218 00:11:48,270 --> 00:11:50,266 No! 219 00:11:51,984 --> 00:11:53,980 What have you done? 220 00:11:55,578 --> 00:11:57,574 What have you done? 221 00:11:58,214 --> 00:12:00,210 Captain. Captain. 222 00:12:02,087 --> 00:12:05,281 You're the captain now. 223 00:12:25,768 --> 00:12:27,944 You... 224 00:12:28,044 --> 00:12:30,400 ...have the right to remain... 225 00:12:31,318 --> 00:12:33,315 Oh, this is gonna hurt. 226 00:12:33,635 --> 00:12:35,632 ...silent. 227 00:12:36,311 --> 00:12:38,088 ...poison in him. 228 00:12:38,188 --> 00:12:40,284 It's not poison. -Actually, it is poison. 229 00:12:40,384 --> 00:12:42,400 But good poison. 230 00:12:42,500 --> 00:12:43,478 Klatchian coffee. 231 00:12:43,578 --> 00:12:45,116 It'll sober you up quicker than anything. 232 00:12:45,216 --> 00:12:47,312 I've gone blind. -Only temporarily. 233 00:12:47,413 --> 00:12:49,549 No, wait, I'm having a vision. 234 00:12:49,649 --> 00:12:50,627 See? 235 00:12:50,727 --> 00:12:52,723 Stars, the universe... 236 00:12:54,002 --> 00:12:55,578 So many worlds. 237 00:12:55,678 --> 00:12:57,657 Is he supposed to be... -He's totally fine. 238 00:12:58,836 --> 00:13:00,971 That's only happened once before. 239 00:13:01,071 --> 00:13:03,008 Must have gotten the wrong concentration. 240 00:13:03,108 --> 00:13:05,524 It's driven him back through sobriety and out the other side where no mind should go. 241 00:13:05,624 --> 00:13:07,640 This will help him out. Hey, Captain. 242 00:13:07,740 --> 00:13:09,738 Captain... Captain. 243 00:13:14,010 --> 00:13:15,588 Oh, you need another sip. 244 00:13:15,688 --> 00:13:18,144 Otherwise you'll start seeing that pixie in the corner of your eye. 245 00:13:18,244 --> 00:13:20,340 His name's Trevor. He cannot be reasoned with. 246 00:13:20,440 --> 00:13:21,897 Cheery's our forensic officer. 247 00:13:21,997 --> 00:13:23,774 Nothing she doesn't know about potions and powders. 248 00:13:23,874 --> 00:13:25,491 She? -She. 249 00:13:25,592 --> 00:13:27,448 Me. 250 00:13:27,548 --> 00:13:29,125 Oh. 251 00:13:29,225 --> 00:13:31,940 Well... 252 00:13:33,538 --> 00:13:36,194 Morning, team. 253 00:13:36,294 --> 00:13:40,826 From Vetinari. We are to use every resource at our disposal. 254 00:13:40,926 --> 00:13:42,922 I can look at that, sir. 255 00:13:43,681 --> 00:13:46,776 Are you wearing sandals, Constable? 256 00:13:46,876 --> 00:13:50,151 Get downstairs and get yourself a pair of boots, boy. 257 00:13:55,742 --> 00:13:57,738 A library book. 258 00:13:59,655 --> 00:14:01,651 You heard your captain. 259 00:14:13,353 --> 00:14:14,371 Your liver is gonna leave you 260 00:14:14,471 --> 00:14:16,467 if you keep on treating her like this. 261 00:14:21,060 --> 00:14:23,595 You believe in ghosts, Cheery? 262 00:14:23,695 --> 00:14:26,431 Only those two goth ghosts that keep following me around, 263 00:14:26,531 --> 00:14:28,527 staring at me from the balcony on Thursdays. 264 00:14:29,286 --> 00:14:30,344 Want me to join their band. 265 00:14:30,444 --> 00:14:32,460 They won't take no for an answer. 266 00:14:32,561 --> 00:14:36,953 Earlier on, I, I thought I... 267 00:14:38,870 --> 00:14:42,345 No, I know. I saw the man... 268 00:14:44,901 --> 00:14:46,897 who did this. 269 00:14:48,455 --> 00:14:50,111 Carcer Dun is dead, Captain. 270 00:14:50,212 --> 00:14:51,390 No, he was standing right in front of me. 271 00:14:51,490 --> 00:14:52,827 Sir... -Like you are now. 272 00:14:52,927 --> 00:14:54,924 He can't have been. -I should have arrested him. 273 00:14:57,640 --> 00:14:59,637 Maybe this is your second chance. 274 00:15:00,954 --> 00:15:02,950 If you're so sure, prove it. 275 00:15:04,548 --> 00:15:06,545 You're a cop. 276 00:15:06,904 --> 00:15:08,901 Find him. 277 00:15:19,004 --> 00:15:20,182 Hold it right there. 278 00:15:20,282 --> 00:15:22,498 Constable Carrot Ironfoundersson of City Watch. 279 00:15:22,598 --> 00:15:24,016 Oh, yeah? Where you going in such a hurry? 280 00:15:25,194 --> 00:15:27,190 Good evening, Mrs Gob Swallow. I... Oh. 281 00:15:28,308 --> 00:15:30,306 You're under arrest. Stop or I will... 282 00:15:31,344 --> 00:15:33,341 You! I know it was you. 283 00:15:33,900 --> 00:15:35,596 You stole it, didn't you? 284 00:15:35,696 --> 00:15:37,694 You're stole the library... 285 00:15:38,692 --> 00:15:40,689 The library book. 286 00:15:43,763 --> 00:15:45,021 Pathetic. 287 00:15:45,122 --> 00:15:47,218 I thought you were very commanding. 288 00:15:47,318 --> 00:15:49,314 What? 289 00:15:53,548 --> 00:15:55,544 Did you see all of that? 290 00:15:59,298 --> 00:16:01,295 That's a great arse. 291 00:16:28,529 --> 00:16:30,506 Another one. 292 00:16:30,606 --> 00:16:31,784 Found that book yet? 293 00:16:31,884 --> 00:16:33,781 No, I haven't found it 294 00:16:33,881 --> 00:16:35,018 because weirdly nobody cares about 295 00:16:35,118 --> 00:16:37,115 a stolen library book around here. 296 00:16:37,435 --> 00:16:38,932 I've been looking through your paperwork. 297 00:16:39,033 --> 00:16:40,490 And all any of you have done 298 00:16:40,590 --> 00:16:43,046 in a city full of thieves and killers 299 00:16:43,146 --> 00:16:45,142 is shoot a bunch of innocent pigeons and chase a dog. 300 00:16:45,901 --> 00:16:47,079 Bad dog. 301 00:16:47,179 --> 00:16:48,676 I don't think it's gonna work out for me here. 302 00:16:48,776 --> 00:16:50,513 By the way, whatever monster 303 00:16:50,613 --> 00:16:52,610 you've been keeping in cell 19 is out. 304 00:16:53,648 --> 00:16:58,300 No monster. 305 00:16:58,400 --> 00:17:02,034 Hey, take it easy, Sarge. It's okay. 306 00:17:07,386 --> 00:17:09,762 I'm giving Captain Vimes my resignation and I'm going home. 307 00:17:09,862 --> 00:17:11,798 You won't find him. 308 00:17:11,898 --> 00:17:13,895 He'll be asleep in some gutter by now. 309 00:17:15,132 --> 00:17:17,129 My turn. 310 00:17:17,928 --> 00:17:20,025 Huh? 311 00:17:20,125 --> 00:17:22,121 Sorry. 312 00:17:39,732 --> 00:17:41,549 Who's that? -I'm Sam Vimes from the City Watch. 313 00:17:41,649 --> 00:17:43,026 Piss off, I'm painting. 314 00:17:43,126 --> 00:17:44,704 I order you to give me that slide. 315 00:17:44,804 --> 00:17:46,261 I'll bite your finger. 316 00:17:46,361 --> 00:17:48,358 Who do you think you are? 317 00:17:48,997 --> 00:17:52,391 Watch, my arse. How dare you interrupt an artist. 318 00:18:11,400 --> 00:18:14,475 Who saved you? Kept you alive? 319 00:18:19,426 --> 00:18:21,424 {\an1}The Watch has just never cared. 320 00:18:35,481 --> 00:18:37,537 Carcer, stop. 321 00:18:37,637 --> 00:18:39,633 There's nowhere to go. 322 00:18:42,189 --> 00:18:44,186 Nowhere for you to go either, Sam. 323 00:18:50,296 --> 00:18:52,432 Unseen University warns you, 324 00:18:52,532 --> 00:18:55,987 all citizens to keep away from the sewers. 325 00:18:56,087 --> 00:18:58,702 A creature has escaped his lab... 326 00:18:58,802 --> 00:19:01,018 Oh. Where are you two going? 327 00:19:01,118 --> 00:19:03,154 Keep away from the sewers. 328 00:19:07,348 --> 00:19:09,344 Keep away... 329 00:19:43,128 --> 00:19:45,126 I always thought we were brothers. 330 00:20:03,855 --> 00:20:05,852 Told you. 331 00:20:06,211 --> 00:20:07,189 I'll leave him a note 332 00:20:07,289 --> 00:20:09,286 and you'll never have to see me again. 333 00:20:12,241 --> 00:20:14,058 It's father's handwriting. 334 00:20:14,158 --> 00:20:15,895 Why would he be sending the captain a letter? 335 00:20:15,995 --> 00:20:17,093 Yeah, we shouldn't be in here. 336 00:20:17,193 --> 00:20:19,189 "He's a good kid, but he's grown so big. 337 00:20:20,068 --> 00:20:21,486 "The other day he hit his head on a hoist 338 00:20:21,586 --> 00:20:23,582 "and nearly brought down the entire mineshaft. 339 00:20:26,298 --> 00:20:28,294 "People are scared. 340 00:20:29,452 --> 00:20:31,449 "I'm scared." 341 00:20:32,088 --> 00:20:34,544 That hoist was way too low. The shortest dwarf... 342 00:20:34,644 --> 00:20:35,901 Why don't you join us downstairs? 343 00:20:36,001 --> 00:20:38,278 "We think he'll be safer if he's in the big City Watch. 344 00:20:44,029 --> 00:20:46,025 "So will we." 345 00:20:47,503 --> 00:20:49,440 Captain didn't ask for me. 346 00:20:49,540 --> 00:20:51,536 Did he? 347 00:20:53,094 --> 00:20:55,090 My father wanted rid. 348 00:20:58,045 --> 00:21:00,042 That's who Sam Vimes is. 349 00:21:02,039 --> 00:21:04,035 Helps people who have nowhere else to go. 350 00:21:49,363 --> 00:21:51,359 Never trust an alchemist. 351 00:22:06,655 --> 00:22:08,651 Carrot, why did you become a cop? 352 00:22:09,769 --> 00:22:11,766 I always thought I was just... 353 00:22:13,563 --> 00:22:15,559 ...a large dwarf. 354 00:22:17,197 --> 00:22:19,014 Special. 355 00:22:19,114 --> 00:22:21,689 When I was 16, my parents came and sat on my lap 356 00:22:21,789 --> 00:22:25,304 and told me that my height and width wasn't down to good nutrition. 357 00:22:26,023 --> 00:22:28,378 I was just human. 358 00:22:33,210 --> 00:22:35,207 Someone threw me down a mineshaft. 359 00:22:37,484 --> 00:22:39,739 Like I was nothing. 360 00:22:39,839 --> 00:22:42,355 I landed on the woman who'd go on to become my dwarf mother. 361 00:22:43,433 --> 00:22:45,430 Now, who does that? 362 00:22:46,589 --> 00:22:48,944 Now, who throws a baby... 363 00:22:51,061 --> 00:22:53,058 ...down a mountain mine... 364 00:22:54,975 --> 00:22:56,972 ...at a dwarf? 365 00:22:57,890 --> 00:23:01,204 So you became a cop to stop people from throwing babies at dwarves? 366 00:23:10,309 --> 00:23:12,306 At least you were accepted in your mine. 367 00:23:12,865 --> 00:23:14,862 Buried all us kids under beards. 368 00:23:18,056 --> 00:23:20,054 First thing I did when I got here was shave. 369 00:23:21,851 --> 00:23:24,865 Were you adopted as well? 370 00:23:24,965 --> 00:23:26,662 You seem very tall for a dwarf. 371 00:23:26,762 --> 00:23:28,759 We come in all sizes down there. 372 00:23:29,198 --> 00:23:31,215 What about you, Sarge? 373 00:23:31,315 --> 00:23:33,312 Why did you join The Watch? 374 00:23:34,390 --> 00:23:37,564 Why did you have to go and save me? Huh? 375 00:23:37,665 --> 00:23:39,661 He doesn't like to talk about it. 376 00:23:42,057 --> 00:23:44,053 But I'll show you why I'm here. 377 00:23:47,408 --> 00:23:50,803 You asked how I could still pick up that blossom scent after five days. 378 00:23:54,916 --> 00:23:57,591 I'll look after anything she can hurt herself with after she turns. 379 00:23:58,271 --> 00:24:00,267 Turns? 380 00:24:02,702 --> 00:24:04,700 You're a werewolf. 381 00:24:05,298 --> 00:24:07,394 Didn't I say we've got a detective on our hands? 382 00:24:09,412 --> 00:24:11,409 Why don't you just keep the light out? 383 00:24:12,646 --> 00:24:13,624 Stay like this? 384 00:24:13,724 --> 00:24:15,721 Because I'm not just this. 385 00:24:17,119 --> 00:24:19,116 Like you're not just a human. 386 00:24:21,752 --> 00:24:24,107 {\an1}Most humans would have run by now or tried to kill me. 387 00:24:27,143 --> 00:24:29,139 Sarge? 388 00:24:33,931 --> 00:24:36,368 Shame. No monster. 389 00:24:50,504 --> 00:24:52,501 Here she comes. 390 00:25:06,637 --> 00:25:08,255 Whoo! 391 00:25:08,355 --> 00:25:09,932 Well... 392 00:25:10,032 --> 00:25:12,029 I hope you're better behaved than he is today. 393 00:25:13,866 --> 00:25:15,163 Excuse me. 394 00:25:15,263 --> 00:25:17,080 We raise hands if you want to speak. 395 00:25:17,181 --> 00:25:19,177 You... -Hands. 396 00:25:20,255 --> 00:25:21,592 Uh... -Hand? 397 00:25:21,692 --> 00:25:23,270 {\an1}-You... -Raise your hand. Hand? 398 00:25:23,370 --> 00:25:25,366 Raise your hand. 399 00:25:27,203 --> 00:25:29,020 Yes. -You're on fire. 400 00:25:29,120 --> 00:25:31,117 Oh. So I am. 401 00:25:32,276 --> 00:25:34,491 He always gets like that when I try to worm him. 402 00:25:34,591 --> 00:25:36,368 Good morning, class. 403 00:25:36,468 --> 00:25:38,505 Good morning, ma'am. 404 00:25:40,821 --> 00:25:43,517 Who here would like to explain to our new classmate 405 00:25:43,617 --> 00:25:45,613 what these sessions are all about? 406 00:25:47,291 --> 00:25:48,628 Anyone? 407 00:25:48,728 --> 00:25:50,825 No? 408 00:25:50,925 --> 00:25:52,662 All right, I'll do it. 409 00:25:52,762 --> 00:25:55,457 I brought you here because you've been brainwashed 410 00:25:55,557 --> 00:25:58,851 into believing that crime is a legitimate profession. 411 00:25:58,951 --> 00:26:01,547 But I am here to save you from this delusion. 412 00:26:02,705 --> 00:26:04,881 Um... -Hand. 413 00:26:04,981 --> 00:26:06,978 Oh. 414 00:26:08,096 --> 00:26:09,354 Yes. 415 00:26:09,454 --> 00:26:11,031 I'm not a criminal. 416 00:26:11,132 --> 00:26:12,429 Good. 417 00:26:12,529 --> 00:26:13,786 You're not a criminal. 418 00:26:13,886 --> 00:26:14,985 You're a victim. 419 00:26:15,085 --> 00:26:16,902 Of a system designed to make things better 420 00:26:17,002 --> 00:26:18,419 but actually only perpetuates... 421 00:26:18,519 --> 00:26:21,973 No, no, no. I'm... I'm really not a criminal. 422 00:26:22,073 --> 00:26:24,069 I'm not even a member of a guild. 423 00:26:24,549 --> 00:26:26,326 I haven't done anything wrong. 424 00:26:26,426 --> 00:26:28,423 I'm... 425 00:26:28,862 --> 00:26:30,859 ...Captain Vimes of The Watch. 426 00:26:34,413 --> 00:26:35,591 The Watch? -Mmm-hmm. 427 00:26:35,691 --> 00:26:39,644 You're interfering with an official investigation. 428 00:26:43,358 --> 00:26:45,354 Into what? 429 00:26:46,832 --> 00:26:48,869 Tell us, I'm sure we'd all love to hear it. 430 00:26:50,626 --> 00:26:51,804 Yes. 431 00:26:51,904 --> 00:26:54,879 It's, uh, classified information. 432 00:26:54,979 --> 00:26:57,155 Are you investigating the fact that our streets 433 00:26:57,255 --> 00:27:00,869 are crawling with assassins who not only murder with impunity 434 00:27:00,969 --> 00:27:03,485 but with professional pride? 435 00:27:05,881 --> 00:27:07,099 Meanwhile... 436 00:27:07,199 --> 00:27:09,775 everybody just carries on. 437 00:27:09,875 --> 00:27:11,292 Going to work... 438 00:27:11,392 --> 00:27:13,848 ...eating, sleeping, not running around in 439 00:27:13,948 --> 00:27:18,640 a constant state of panic, wondering how everyone around you can just carry on 440 00:27:18,740 --> 00:27:19,957 without ripping their tongues out 441 00:27:20,058 --> 00:27:21,036 and strangling each other 442 00:27:21,136 --> 00:27:23,133 at the state of it all. 443 00:27:26,527 --> 00:27:28,223 So... 444 00:27:28,323 --> 00:27:31,778 Mr Police Officer, I'll make it easy for you. 445 00:27:31,878 --> 00:27:34,993 You have ten seconds to tell me or I'll feed you to Goodboy. 446 00:27:36,191 --> 00:27:38,367 Goodboy? 447 00:27:38,467 --> 00:27:40,464 Ten seconds. 448 00:27:45,895 --> 00:27:47,472 Can I just... -Shh! 449 00:27:47,572 --> 00:27:49,149 But... -Shh! 450 00:27:49,249 --> 00:27:52,923 Quiet. Some old clients are trying to recruit a new band member. 451 00:27:55,839 --> 00:27:57,416 I've told you. 452 00:27:57,516 --> 00:27:59,513 I'm not interested. 453 00:28:04,025 --> 00:28:06,022 Ghosts again? 454 00:28:06,421 --> 00:28:08,418 It's harassment. 455 00:28:10,734 --> 00:28:12,910 What's that? 456 00:28:13,011 --> 00:28:14,827 Clack machine. 457 00:28:14,928 --> 00:28:16,984 Today's cases. 458 00:28:17,084 --> 00:28:19,779 Tree stuck up a cat, witch being sarcastic, 459 00:28:19,879 --> 00:28:22,235 sewer monster eating another street. 460 00:28:29,383 --> 00:28:31,640 So you think this shows... -Carcer Dun. 461 00:28:31,740 --> 00:28:34,275 ...who's come back from the dead after 20 years, 462 00:28:34,375 --> 00:28:37,231 hasn't aged a day and is now stockpiling Slab. 463 00:28:37,331 --> 00:28:40,026 After a double crossing and murdering an alchemist. 464 00:28:40,126 --> 00:28:42,122 Also crushing an imp. 465 00:28:42,561 --> 00:28:44,558 An imp? -Hmm. 466 00:28:45,757 --> 00:28:47,413 I don't think I introduced myself. 467 00:28:47,514 --> 00:28:49,510 My name is Lady Sybil Ramkin. 468 00:28:50,029 --> 00:28:51,407 Is this absolutely necessary? 469 00:28:51,507 --> 00:28:53,503 I'm afraid it is. 470 00:28:59,294 --> 00:29:00,672 I'm warning you. 471 00:29:00,772 --> 00:29:03,427 I might not be in the best shape but I will hit a woman. 472 00:29:03,527 --> 00:29:04,665 You're in appalling shape. 473 00:29:04,765 --> 00:29:05,743 You need help. 474 00:29:05,843 --> 00:29:07,101 Me? -No meat on the rump. 475 00:29:07,201 --> 00:29:08,379 Barely any length of bone. 476 00:29:08,479 --> 00:29:10,016 Taking on the guilds... 477 00:29:10,116 --> 00:29:12,452 Your vigilante act is the most deranged thing I've ever seen. 478 00:29:12,553 --> 00:29:14,728 Bet you haven't been wormed in years. 479 00:29:14,828 --> 00:29:16,366 You're a terrorist. 480 00:29:16,466 --> 00:29:18,602 You know... I suppose I am. 481 00:29:18,702 --> 00:29:20,698 What happened to you? 482 00:29:22,856 --> 00:29:24,852 What happened to you? 483 00:29:38,230 --> 00:29:40,226 Sarge? 484 00:29:51,328 --> 00:29:53,866 So, a public drinking fountain's been blocked. 485 00:29:53,966 --> 00:29:55,463 They can all drink somewhere else, can't they? 486 00:29:55,563 --> 00:29:57,340 It's blocked because there's a dead body in it. 487 00:29:57,440 --> 00:29:59,437 Drowned. -What, after their throat was cut? 488 00:30:00,156 --> 00:30:01,533 Then it's an inhumation. 489 00:30:01,633 --> 00:30:02,931 There's no mention of a receipt. 490 00:30:03,031 --> 00:30:05,028 If it was the Assassins' Guild, wouldn't there be one? 491 00:30:06,785 --> 00:30:08,981 Says here the body was found in Sator Square. 492 00:30:09,700 --> 00:30:11,477 There you go. Suicide. 493 00:30:11,577 --> 00:30:14,432 Anyone walking alone around there is committing suicide. 494 00:30:14,532 --> 00:30:15,870 Then I'll be committing suicide. 495 00:30:15,970 --> 00:30:17,966 Stop right there, Constable. 496 00:30:24,356 --> 00:30:26,353 Your buttons are all over the place. 497 00:30:35,697 --> 00:30:37,753 This... 498 00:30:37,853 --> 00:30:40,708 Angua, this is a murder. 499 00:30:40,808 --> 00:30:42,806 It's time we stopped watching. 500 00:30:45,841 --> 00:30:47,837 Go get the others. 501 00:30:55,544 --> 00:30:57,721 Why are you trying to change people? 502 00:30:57,821 --> 00:30:59,678 I don't want to be changed. 503 00:30:59,778 --> 00:31:02,273 Everyone is so busy just surviving this place, 504 00:31:02,374 --> 00:31:04,749 they never stop to think about what's wrong with it. 505 00:31:04,849 --> 00:31:07,385 What happens when they do? 506 00:31:07,485 --> 00:31:10,220 I run them to the edge of the city and shoo them off. 507 00:31:10,320 --> 00:31:12,316 Well, you're not worming me. 508 00:31:12,756 --> 00:31:14,133 Not ever. 509 00:31:14,233 --> 00:31:15,970 We'll see about that. 510 00:31:16,070 --> 00:31:17,648 Locked. 511 00:31:17,748 --> 00:31:19,564 I think this is where Carcer is... 512 00:31:19,664 --> 00:31:21,661 You're boring me. Out of the way. 513 00:31:28,490 --> 00:31:30,487 No one here. 514 00:31:31,565 --> 00:31:33,741 30 kids used to sleep in here. 515 00:31:33,841 --> 00:31:37,175 Carcer was kinder to me than this city ever was. 516 00:31:37,275 --> 00:31:39,272 And how did they repay him? 517 00:31:41,229 --> 00:31:43,225 Arrest me, then! 518 00:31:47,339 --> 00:31:49,336 {\an1}Come on, arrest me! 519 00:31:50,015 --> 00:31:52,011 What are you waiting for? 520 00:31:54,048 --> 00:31:56,044 Out! 521 00:32:02,914 --> 00:32:04,910 "Arrest me"? -Carcer... 522 00:32:05,749 --> 00:32:07,405 ...killed Captain Keel. 523 00:32:07,506 --> 00:32:09,242 It should have been my first arrest. 524 00:32:09,343 --> 00:32:10,361 But he died before I... 525 00:32:10,461 --> 00:32:11,639 So someone's messing with you. 526 00:32:11,739 --> 00:32:13,735 I know what I saw. 527 00:32:15,253 --> 00:32:17,829 Oh, yes. 528 00:32:17,929 --> 00:32:21,183 Oh, there's no point growing it when Goodboy insists 529 00:32:21,283 --> 00:32:24,498 on burning it off at the slightest sign of a syringe. 530 00:32:24,598 --> 00:32:25,576 Goodboy? 531 00:32:25,676 --> 00:32:27,672 The thing you keep in your basement? 532 00:32:30,667 --> 00:32:32,665 Lady Ramkin? 533 00:32:33,143 --> 00:32:34,641 You were right. 534 00:32:34,741 --> 00:32:36,738 I really do need your help. 535 00:32:39,493 --> 00:32:41,469 Throat's the city's best snitch. 536 00:32:41,569 --> 00:32:43,426 But her information doesn't come cheap. 537 00:32:43,526 --> 00:32:45,523 This is a family heirloom. 538 00:32:46,082 --> 00:32:48,079 Better be worth it, Vimes. 539 00:32:48,678 --> 00:32:53,250 This alchemist turned up dead yesterday. 540 00:32:53,350 --> 00:32:55,347 We're trying to find whoever's with him in the slide. 541 00:32:56,106 --> 00:32:58,102 Sorry, Captain. No idea. 542 00:32:58,861 --> 00:33:00,858 A murdered guild member. 543 00:33:01,337 --> 00:33:03,334 I think he's illegally stockpiling Slab. 544 00:33:06,648 --> 00:33:08,645 We never touch that stuff. 545 00:33:10,362 --> 00:33:12,698 You know what the guild would do to freelancers like me 546 00:33:12,798 --> 00:33:14,795 if we so much as breathe on their turf? 547 00:33:17,909 --> 00:33:21,084 I hear that mime artist is back in Catmere Street. 548 00:33:21,184 --> 00:33:24,478 Smearing his bits up and down the shop windows, frightening kids. 549 00:33:24,578 --> 00:33:26,576 Filth. -Vimes. 550 00:33:27,973 --> 00:33:31,328 Aren't The Watch more concerned with noisy neighbours and dog shit these days? 551 00:33:32,326 --> 00:33:33,344 Slab? 552 00:33:33,444 --> 00:33:34,701 Personal supply. 553 00:33:34,801 --> 00:33:36,259 Very personal. 554 00:33:36,359 --> 00:33:38,356 "Never touch that stuff." 555 00:33:40,233 --> 00:33:42,229 My bitches will make it quick. 556 00:33:43,508 --> 00:33:45,444 Make it quick, bitches. 557 00:33:45,544 --> 00:33:47,879 We've got business to be getting on with. 558 00:33:47,980 --> 00:33:50,555 Let me guess. You are unarmed. 559 00:33:50,655 --> 00:33:52,672 {\an1}Mimes just mime it. 560 00:33:52,772 --> 00:33:54,749 Goodboy bit a mime once. 561 00:33:54,849 --> 00:33:56,386 Man didn't make a sound, 562 00:33:56,486 --> 00:33:57,664 but his expression... 563 00:34:01,119 --> 00:34:02,496 That's Goodboy? 564 00:34:02,596 --> 00:34:04,592 I thought you'd got some monster locked up. 565 00:34:11,860 --> 00:34:14,037 Come on. 566 00:34:14,137 --> 00:34:15,235 Piss off, then. 567 00:34:22,962 --> 00:34:25,199 They'll just... They'll just be a bit singed. 568 00:34:47,602 --> 00:34:49,599 It's over. 569 00:34:51,755 --> 00:34:53,751 I think. 570 00:34:54,869 --> 00:34:56,767 You know he had six kids, don't ya? 571 00:34:56,867 --> 00:34:57,925 And the other one? 572 00:34:58,025 --> 00:35:00,021 Did a lot of charity work. 573 00:35:00,980 --> 00:35:02,477 Those dragons are meant to be... 574 00:35:02,577 --> 00:35:06,072 Lighting our city while they suffocate on their own fumes? 575 00:35:06,172 --> 00:35:08,547 He spent the first year of his life enslaved in a streetlamp. 576 00:35:08,647 --> 00:35:09,745 I think it stunted his growth. 577 00:35:09,846 --> 00:35:11,422 Projectile weapons are against the law. 578 00:35:11,522 --> 00:35:14,177 The law! -Which also prohibits the ownership of magical... 579 00:35:14,277 --> 00:35:16,674 Necklace and answers. 580 00:35:17,912 --> 00:35:19,908 Now, please. 581 00:35:25,339 --> 00:35:27,795 There's somebody new in town. 582 00:35:27,895 --> 00:35:30,551 Buying up every last bit of Slab. 583 00:35:30,651 --> 00:35:32,268 His crew are stopping by any minute 584 00:35:32,368 --> 00:35:33,905 to collect it all. 585 00:35:34,006 --> 00:35:36,741 Now piss off. You're not gonna arrest me, are you? 586 00:35:36,841 --> 00:35:38,378 In you go. 587 00:35:38,478 --> 00:35:39,856 Just put the brake on for you. 588 00:35:41,353 --> 00:35:43,829 Vimes! Let's hide. 589 00:35:49,061 --> 00:35:51,057 Your foot's sticking out. 590 00:35:52,095 --> 00:35:54,092 We're supposed to be hiding. 591 00:36:00,442 --> 00:36:02,438 Better? 592 00:36:06,032 --> 00:36:07,809 Bundel Prong. 593 00:36:07,909 --> 00:36:09,906 Head of the Alchemist Guild. 594 00:36:10,665 --> 00:36:12,482 I think he might be dead. 595 00:36:12,582 --> 00:36:16,435 There's no receipt. They're the two alchemists from the bar fight yesterday. 596 00:36:16,535 --> 00:36:18,531 I mean, it has to be connected. We need to get some twine around this. 597 00:36:19,730 --> 00:36:21,307 Huh? 598 00:36:21,408 --> 00:36:22,765 Stop the scene from being disturbed. You know, preserve evidence? 599 00:36:22,845 --> 00:36:23,863 Never mind. 600 00:36:23,963 --> 00:36:25,580 Locals aren't used to seeing us around, 601 00:36:25,680 --> 00:36:27,377 so make it fast, Cheery. 602 00:36:27,477 --> 00:36:29,893 Hey, this is the first job I've had that doesn't involve picking up litter. 603 00:36:29,993 --> 00:36:31,091 I want to savour it. 604 00:36:31,191 --> 00:36:33,247 Don't savour it too long. Hurry up. 605 00:36:33,347 --> 00:36:35,903 Yeah. 606 00:36:37,860 --> 00:36:39,397 That is a fingerprint. 607 00:36:39,497 --> 00:36:40,515 Fingerprint? 608 00:36:40,615 --> 00:36:42,612 What's a fingerprint? 609 00:36:48,282 --> 00:36:51,837 If Carcer wasn't your first arrest, who was? 610 00:36:54,992 --> 00:36:56,989 A troll. 611 00:36:59,304 --> 00:37:01,161 He was seeing out his days... 612 00:37:01,261 --> 00:37:03,259 propping up a bridge when I came across him. 613 00:37:04,736 --> 00:37:06,732 It was dark. 614 00:37:07,730 --> 00:37:09,727 Mind was in a bad place. 615 00:37:10,726 --> 00:37:12,723 Well, I... 616 00:37:13,082 --> 00:37:15,158 ...fell off the bridge. 617 00:37:17,115 --> 00:37:18,852 He pulled me out of the water. 618 00:37:18,952 --> 00:37:20,729 Bridge collapsed. 619 00:37:20,829 --> 00:37:22,826 I was furious. 620 00:37:23,825 --> 00:37:25,821 Didn't want to be saved. 621 00:37:26,499 --> 00:37:29,854 It was only later I realised we'd both saved each other. 622 00:37:31,691 --> 00:37:33,688 So I gave him a job. 623 00:37:36,363 --> 00:37:38,939 Sometimes I wonder if Sergeant Detritus wasn't better off 624 00:37:39,039 --> 00:37:41,036 propping up that old bridge. 625 00:38:01,003 --> 00:38:02,660 Sometimes I could swear 626 00:38:02,760 --> 00:38:05,076 there's more going on beneath those helmets than people think. 627 00:38:07,672 --> 00:38:09,569 They're coming. 628 00:38:09,669 --> 00:38:11,006 Wouldn't hold out hope of a match. 629 00:38:11,106 --> 00:38:12,923 The Watch stopped bothering to take prints years ago. 630 00:38:13,024 --> 00:38:15,020 But let's see. 631 00:38:17,855 --> 00:38:20,413 Oh, that's a fingerprint! 632 00:38:36,266 --> 00:38:38,264 That's a lot of Slab. 633 00:38:43,654 --> 00:38:45,652 Match. 634 00:38:48,326 --> 00:38:50,324 It can't be. 635 00:38:53,598 --> 00:38:55,595 Arrest me. 636 00:38:55,915 --> 00:38:57,732 Sam! 637 00:38:57,832 --> 00:38:59,828 {\an1}Come on, arrest me! 638 00:39:03,343 --> 00:39:05,339 You asked why we became cops? 639 00:39:07,735 --> 00:39:09,711 This is the captain's reason. 640 00:39:09,812 --> 00:39:12,088 His best friend. They were in the same gang. 641 00:39:14,403 --> 00:39:16,461 Just gonna stand and watch then? 642 00:39:16,561 --> 00:39:18,557 Come on then! Arrest me! 643 00:39:23,869 --> 00:39:26,504 Sam! What are you waiting for? 644 00:39:42,598 --> 00:39:44,594 Vimes, someone's coming. 645 00:39:46,591 --> 00:39:48,587 What's that they're carrying? 646 00:39:50,225 --> 00:39:52,501 Whatever it is, they've left it behind. 647 00:39:59,290 --> 00:40:01,665 Vimes, should we call... 648 00:40:01,765 --> 00:40:04,581 Is "backup" the term you use? 649 00:40:04,682 --> 00:40:06,678 Yeah, but there's no clacks here. 650 00:40:08,355 --> 00:40:11,789 If that is Carcer, then who's doing business with a ghost? 651 00:40:15,104 --> 00:40:17,101 I guess it's up to Goodboy then. 652 00:40:18,259 --> 00:40:20,255 Be safe, Goodboy. 653 00:40:26,764 --> 00:40:28,761 Ready? -Yeah. 654 00:40:41,301 --> 00:40:43,297 You breathe like an old lady. 655 00:41:07,577 --> 00:41:09,574 Red Scalehide. 656 00:41:10,733 --> 00:41:12,729 I know this book. 657 00:41:20,037 --> 00:41:22,034 Noble dragon? 658 00:41:23,391 --> 00:41:25,388 Nobody's seen one of these in centuries. 659 00:41:26,547 --> 00:41:30,120 All this Slab for a little library book about dead dragons. 660 00:41:30,220 --> 00:41:32,217 Don't underestimate little things. 661 00:41:36,969 --> 00:41:38,966 A book can burn the world. 662 00:41:40,683 --> 00:41:42,680 Carcer? 663 00:41:45,156 --> 00:41:47,611 Friend who let you fall. 664 00:41:47,711 --> 00:41:49,209 You look exactly the same. 665 00:41:49,309 --> 00:41:50,366 Impossible. 666 00:41:50,466 --> 00:41:52,463 A rat can become a captain. 667 00:41:53,502 --> 00:41:55,898 He brought you along, Lady Ramkin. 668 00:41:56,696 --> 00:41:58,113 Good. -You know me? 669 00:41:58,214 --> 00:42:00,530 Still letting other people do the ugly stuff for you, Sam? 670 00:42:02,447 --> 00:42:03,624 The hard stuff? 671 00:42:03,724 --> 00:42:06,280 What are you here? For that book? 672 00:42:07,159 --> 00:42:08,776 How are you even here? 673 00:42:08,876 --> 00:42:10,733 It's my time now, Sam. 674 00:42:10,833 --> 00:42:12,830 You should have arrested me. 675 00:42:13,628 --> 00:42:15,625 No! 676 00:42:22,494 --> 00:42:23,991 Enjoy all that? 677 00:42:24,091 --> 00:42:25,708 It was a little expository in the middle there, 678 00:42:25,808 --> 00:42:27,106 but it picked up, didn't it? 679 00:42:27,206 --> 00:42:28,703 So this is the end? 680 00:42:28,803 --> 00:42:30,960 Actually, it is only the beginning. 681 00:42:33,963 --> 00:42:37,967 Preuzeto sa www.titlovi.com 47370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.