All language subtitles for The.Search.S01E03.720p.WEB.H264-CRYPTIC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:11,006 BASED ON REAL EVENTS 2 00:00:12,846 --> 00:00:16,846 2 DAYS BEFORE FINDING PAULETTE 3 00:00:18,059 --> 00:00:21,649 STATE ATTORNEY GENERAL OF THE STATE OF MEXICO 4 00:00:22,063 --> 00:00:23,063 Thanks. 5 00:00:38,163 --> 00:00:40,583 We're here to inform you of the detention 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,286 of Paulette's parents and nannies. 7 00:00:43,376 --> 00:00:45,376 This is due to inconsistencies 8 00:00:45,462 --> 00:00:48,012 and distortions of information in their statements. 9 00:00:48,089 --> 00:00:49,669 What are the parents accused of? 10 00:00:50,091 --> 00:00:52,091 I want to make it very clear, 11 00:00:52,177 --> 00:00:55,137 mainly because of the community's concern and the media coverage, 12 00:00:55,221 --> 00:00:58,311 that we mustn't make any assumptions. 13 00:00:58,391 --> 00:01:02,561 The sole reason for the detention is to speed up the investigation, 14 00:01:02,645 --> 00:01:07,315 and in order to try to resolve the inconsistencies in their statements. 15 00:01:07,400 --> 00:01:09,150 So the parents are guilty? 16 00:01:10,070 --> 00:01:13,360 There are no indications of a kidnapping or violence. 17 00:01:13,448 --> 00:01:14,698 But this does not imply 18 00:01:14,783 --> 00:01:17,703 they were involved in the child's disappearance. 19 00:01:17,786 --> 00:01:21,156 Sir, if this isn't a kidnapping, what is it? Murder? 20 00:01:21,623 --> 00:01:23,793 For now, we hope to find her alive. 21 00:01:24,334 --> 00:01:29,594 Mr. State AG, why did you decide to leak an incriminating recording of Lizette? 22 00:01:29,672 --> 00:01:31,632 Can we expect any more of those? 23 00:01:31,716 --> 00:01:33,676 For now, we're looking for... 24 00:01:33,760 --> 00:01:36,600 To add to my previous question, forgive me, 25 00:01:36,679 --> 00:01:38,849 how did you obtain these recordings? 26 00:01:42,727 --> 00:01:46,307 We ask you to treat this with the highest level of respect, 27 00:01:47,774 --> 00:01:48,614 and gravity. 28 00:01:48,691 --> 00:01:49,611 YOU'RE SCREWED 29 00:01:49,692 --> 00:01:51,692 Who else will be detained, sir? 30 00:01:51,778 --> 00:01:53,948 Others involved in the investigation, 31 00:01:54,030 --> 00:01:57,830 relatives and next of kin, have not been detained yet. 32 00:01:57,909 --> 00:02:00,249 Not detained, but definitely questioned. 33 00:02:00,328 --> 00:02:02,248 You'd better sit down for this. 34 00:02:02,497 --> 00:02:03,827 No, come on. What? 35 00:02:03,915 --> 00:02:06,245 They searched your parents' ranch in Veracruz. 36 00:02:06,334 --> 00:02:07,334 Come on! 37 00:02:13,383 --> 00:02:15,013 Where are you going? 38 00:02:15,093 --> 00:02:16,763 To Acapulco, to my godfather's. 39 00:02:16,845 --> 00:02:18,425 Acapulco? No way, Amanda. 40 00:02:18,513 --> 00:02:21,893 I need to leave this city. My chakras are fucked up. 41 00:02:21,975 --> 00:02:23,055 Amanda, please. 42 00:02:23,143 --> 00:02:27,063 This is getting worse. You're the main suspect's best friend. 43 00:02:27,147 --> 00:02:28,477 But she didn't do anything. 44 00:02:29,399 --> 00:02:30,399 Is that a fact? 45 00:02:33,361 --> 00:02:34,701 Don't go to the media. 46 00:02:35,280 --> 00:02:36,820 Don't leave the city. 47 00:02:36,906 --> 00:02:39,946 Unless you want to end up in the same hotel as them. 48 00:02:43,580 --> 00:02:45,580 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 49 00:03:15,111 --> 00:03:18,621 The problem is that I know the truth. I will tell the truth. 50 00:03:18,698 --> 00:03:20,828 But do you know what they say here in prison? 51 00:03:20,909 --> 00:03:25,119 Whoever tells the truth, stays here. And people who come here and lie... 52 00:03:25,622 --> 00:03:26,462 Excuse me. 53 00:03:26,539 --> 00:03:29,169 Not even the truth is perfect. 54 00:03:31,961 --> 00:03:33,171 What are you eating? 55 00:03:33,630 --> 00:03:34,630 Tinga. 56 00:03:34,964 --> 00:03:35,804 Want some? 57 00:03:35,882 --> 00:03:36,882 No. 58 00:03:38,009 --> 00:03:40,089 Why here? Was there nowhere else? 59 00:03:40,637 --> 00:03:43,057 This was the only spare moment I had to come here. 60 00:03:44,015 --> 00:03:45,675 Okay, whatever. 61 00:03:45,767 --> 00:03:48,977 - Why are they so obsessed with Lizette? - Four people were detained. 62 00:03:52,398 --> 00:03:55,738 Are you saying that the recording was leaked by accident? 63 00:03:55,818 --> 00:03:59,408 I really don't think that's all you have after hours of recordings. 64 00:04:00,281 --> 00:04:04,201 I'm not saying it's a conspiracy. We agree there's something wrong. 65 00:04:04,285 --> 00:04:08,665 I'm sorry, but if Lizette did something, Mauricio would have found out. 66 00:04:08,748 --> 00:04:12,588 Yet they're only focusing on her. Why? To protect him. 67 00:04:12,919 --> 00:04:13,919 Just a minute... 68 00:04:14,462 --> 00:04:15,302 Dammit. 69 00:04:15,380 --> 00:04:18,550 You won't find anyone who speaks well of Lizette. 70 00:04:19,676 --> 00:04:23,636 Now the State AG's Office decides who's a good person and who isn't? 71 00:04:23,721 --> 00:04:26,641 The AG is working hard to get to the bottom of it. 72 00:04:26,724 --> 00:04:29,694 "He's working hard." That's great. Let's assume that's true. 73 00:04:30,770 --> 00:04:34,150 Would you put yourself on the line for everyone at the AG's? Yes or no? 74 00:04:34,732 --> 00:04:35,732 Just a minute! 75 00:04:36,776 --> 00:04:37,816 Yes or no? 76 00:04:41,614 --> 00:04:43,034 Enjoy your movie. 77 00:04:43,700 --> 00:04:46,700 I'm leaving, ma'am, so you can enjoy it. 78 00:04:46,786 --> 00:04:49,076 If you want to protect your gang... 79 00:04:49,163 --> 00:04:52,293 - If you want to protect your gang... - I'm not sure what you're doing. 80 00:04:52,375 --> 00:04:53,375 I'm not sure... 81 00:05:08,474 --> 00:05:11,144 These reporters do nothing but slow us down. 82 00:05:11,436 --> 00:05:13,556 They're even attacking the Governor. 83 00:05:14,480 --> 00:05:17,570 It's understandable the detention has caused a fuss. 84 00:05:17,650 --> 00:05:20,190 I'd like to see them solving this case. 85 00:05:20,278 --> 00:05:23,988 With all due respect, I don't think it was very subtle. 86 00:05:24,073 --> 00:05:26,283 We'll find out who's guilty. 87 00:05:26,367 --> 00:05:27,737 That's our priority. 88 00:05:28,036 --> 00:05:29,826 It should be finding the girl. 89 00:05:34,876 --> 00:05:38,376 We won't find her until the mom tells us where she hid her. 90 00:05:38,463 --> 00:05:41,263 Go to the hotel and don't leave until Lizette confesses. 91 00:05:41,341 --> 00:05:42,381 All right? 92 00:05:50,475 --> 00:05:51,725 The sign looks good. 93 00:05:56,105 --> 00:05:57,105 Bonilla... 94 00:05:58,316 --> 00:05:59,816 Go with Castillo to the hotel. 95 00:05:59,901 --> 00:06:02,451 - We could use an extra pair of eyes. - Yes, sir. 96 00:06:05,990 --> 00:06:08,370 PAULETTE'S CASE AFFECTS PEÑA NIETO 97 00:06:08,451 --> 00:06:12,081 The people closest to the missing girl have been detained: 98 00:06:12,163 --> 00:06:15,253 The minor's parents and two family employees. 99 00:06:15,333 --> 00:06:17,503 Their statements contain distorted information, 100 00:06:17,585 --> 00:06:20,245 so the State AG won't rule out their involvement. 101 00:06:20,338 --> 00:06:22,048 Mexico State's AG Office 102 00:06:22,131 --> 00:06:25,681 has reported that the detention may last up to 30 days, 103 00:06:26,052 --> 00:06:28,722 or until all lines of investigation are exhausted, 104 00:06:28,805 --> 00:06:31,305 to determine Paulette's whereabouts 105 00:06:31,391 --> 00:06:34,391 who disappeared on Sunday, March 21. 106 00:06:34,477 --> 00:06:36,937 Some accounts indicate 107 00:06:37,021 --> 00:06:39,941 that the girl's parents had some family issues. 108 00:06:40,024 --> 00:06:43,034 Friends, over here in entertainment, 109 00:06:43,111 --> 00:06:46,161 we're going to keep talking about this drama, because, apparently, 110 00:06:46,239 --> 00:06:50,329 the relationship between Mauricio and Lizette was not at its best, 111 00:06:50,410 --> 00:06:55,160 - and the mom even had several lovers. - And one of them was Jacobo Shueke, 112 00:06:55,248 --> 00:06:59,458 a well-known textile businessman who paid for the trip to Los Cabos. 113 00:06:59,544 --> 00:07:02,634 A trip with her best friend and eight men! 114 00:07:02,713 --> 00:07:05,433 - And the poor dad looking after the girls. - Go to the hotel. 115 00:07:06,342 --> 00:07:07,342 What? Why? 116 00:07:07,427 --> 00:07:09,887 - There's nothing there. - We need a statement. 117 00:07:09,971 --> 00:07:11,511 From anyone who comes out. 118 00:07:11,597 --> 00:07:13,517 - Okay? - No, wait. Miguel, look at this. 119 00:07:13,599 --> 00:07:16,059 - These guys are incriminating the mom. - So? 120 00:07:16,894 --> 00:07:19,154 Are you a lawyer now? Why do you care? 121 00:07:19,230 --> 00:07:21,440 No, I'm sorry. I think it's really unfair. 122 00:07:21,524 --> 00:07:24,694 If she did anything, it was her husband's fault. 123 00:07:24,777 --> 00:07:26,697 He's the one with the gambling debts. 124 00:07:26,779 --> 00:07:29,279 You've seen him. He can't even talk. 125 00:07:29,365 --> 00:07:31,945 No. Can't or won't? 126 00:07:32,034 --> 00:07:35,754 Look, I think the mom went too far trying to get her daughter to be quiet. 127 00:07:36,330 --> 00:07:38,040 Okay, if that's the case, 128 00:07:38,124 --> 00:07:40,844 he's an accomplice and should go to prison as well. 129 00:07:40,918 --> 00:07:42,248 And he'd get out anyway. 130 00:07:42,336 --> 00:07:43,586 The hotel, Carolina! 131 00:07:48,134 --> 00:07:50,344 Darling, we're going to Acapulco, not Singapore. 132 00:07:50,428 --> 00:07:51,468 Relax! 133 00:07:51,554 --> 00:07:53,354 - And Amanda? - She's two blocks away. 134 00:07:53,431 --> 00:07:54,641 Here she is. 135 00:07:56,017 --> 00:07:57,977 - How are you, honey? Ready? - Godfather. 136 00:07:58,686 --> 00:08:00,146 I can't go. 137 00:08:00,521 --> 00:08:02,321 - What do you mean? - My lawyer. 138 00:08:02,398 --> 00:08:04,568 - She recommended that I don't leave. - What? 139 00:08:04,650 --> 00:08:07,110 What? Why? And the suitcase? 140 00:08:07,737 --> 00:08:09,277 I'm really sorry I can't come, 141 00:08:09,363 --> 00:08:13,833 but last night, the police searched my mom's house and the ranch in Jalapa. 142 00:08:13,910 --> 00:08:15,080 - It's awful. - Terrible. 143 00:08:15,161 --> 00:08:16,751 I don't feel safe here anymore. 144 00:08:16,829 --> 00:08:17,749 No, hey, look. 145 00:08:17,830 --> 00:08:19,540 - Come here. - And the suitcases? 146 00:08:19,624 --> 00:08:20,464 Let's see. 147 00:08:20,541 --> 00:08:23,961 I want to know what you think. You've known each other your whole lives. 148 00:08:24,045 --> 00:08:25,375 - You and your friend. - Yes. 149 00:08:27,673 --> 00:08:28,973 Well? Did she do it? 150 00:08:29,050 --> 00:08:30,680 - Oh, no... - No, right? 151 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 She... 152 00:08:32,303 --> 00:08:34,933 We need to believe that Paulette is still alive. 153 00:08:35,014 --> 00:08:37,024 Sure, I'm not saying it was on purpose. 154 00:08:37,099 --> 00:08:40,559 - Accidents happen, right? - So what will happen now? 155 00:08:40,645 --> 00:08:41,725 Where will you go? 156 00:08:42,021 --> 00:08:45,361 Well, I was going to ask you if I could stay here, at your place. 157 00:08:45,441 --> 00:08:47,571 So the police come looking for you here? 158 00:08:48,945 --> 00:08:50,025 Well, tell me. 159 00:08:50,404 --> 00:08:52,034 Does she have lots of lovers? 160 00:08:52,114 --> 00:08:54,494 They're saying too many things, Auntie. 161 00:08:54,575 --> 00:08:57,155 No, this feels like a movie. 162 00:08:57,245 --> 00:08:58,245 Absolutely. 163 00:08:58,579 --> 00:09:00,209 You'd be alone here. 164 00:09:00,706 --> 00:09:03,166 It's not safe. What are you going to do? 165 00:09:03,251 --> 00:09:06,461 - Well, I don't want to impose. - No, you can stay here. 166 00:09:06,546 --> 00:09:08,046 Make yourself at home. 167 00:09:08,339 --> 00:09:09,799 Relax. Settle in. 168 00:09:09,882 --> 00:09:12,642 - We're leaving. We'll hear it all later. - Yes. 169 00:09:13,803 --> 00:09:16,183 - Yes, everything. - Take it easy. It will be okay. 170 00:09:16,264 --> 00:09:17,854 - Thank you. - Relax, honey. 171 00:09:17,932 --> 00:09:19,852 Let's go. Weren't we in a hurry? 172 00:09:19,934 --> 00:09:21,984 - Take care, dear. - Yes, thank you. 173 00:09:22,061 --> 00:09:24,231 - This is awful. - You can say that again. 174 00:09:30,236 --> 00:09:33,526 I think it's true about the mom and sister killing her. 175 00:09:33,948 --> 00:09:37,028 And the mother telling the kid not to say anything... 176 00:09:37,118 --> 00:09:38,868 - Weird. - Heard about the Colombians? 177 00:09:38,953 --> 00:09:44,133 As it turns out, the mom and her friend had orgies with dwarves. 178 00:09:44,208 --> 00:09:46,838 - I think the nannies sold her. - I don't think so. 179 00:09:49,964 --> 00:09:51,264 Let's bet on it. 180 00:09:51,340 --> 00:09:52,800 - Sure. - Okay. 181 00:09:52,883 --> 00:09:55,053 No, come on. Are you organizing a pool? 182 00:09:55,136 --> 00:09:57,046 - So what? - What do you. 183 00:09:57,930 --> 00:09:59,350 I'm out of here. Take this. 184 00:09:59,432 --> 00:10:02,062 What do you mean? What if they come out and confess? 185 00:10:02,143 --> 00:10:03,443 You're staying. 186 00:10:03,519 --> 00:10:06,649 I need to talk to someone who actually knows Lizette. 187 00:10:06,731 --> 00:10:09,901 Carolina, all the people that know Lizette must be in there. 188 00:10:11,235 --> 00:10:12,065 Not all of them. 189 00:10:12,153 --> 00:10:13,153 JACOBO SHUEKE 190 00:10:13,779 --> 00:10:17,409 - Hey, no, what if the boss calls? - He won't call. Stay there! 191 00:10:17,491 --> 00:10:18,491 Carolina! 192 00:10:22,538 --> 00:10:23,708 Sir, please. 193 00:10:23,789 --> 00:10:24,999 - Sir! - Sir... 194 00:10:25,082 --> 00:10:27,342 - We need to know. - Tell us, please. 195 00:10:27,418 --> 00:10:30,958 - How are your clients? - They're here as witnesses. 196 00:10:31,047 --> 00:10:34,877 - Does that mean they're responsible...? - No, not at all. 197 00:10:34,967 --> 00:10:39,467 I'm worried about their physical state in this high-profile case. 198 00:10:39,555 --> 00:10:40,635 Excuse me, please. 199 00:10:40,723 --> 00:10:42,773 - Sir! - Sir, but what...? 200 00:10:43,934 --> 00:10:46,154 I'll be giving an official press conference soon. 201 00:10:46,228 --> 00:10:47,228 When will you...? 202 00:10:49,398 --> 00:10:51,858 - Have we found the cough syrup? - Not a trace. 203 00:10:54,779 --> 00:10:57,779 You're in big trouble, girls. 204 00:10:58,783 --> 00:11:00,533 I really don't know where it is. 205 00:11:01,744 --> 00:11:04,124 Lots of people went into that room. 206 00:11:05,081 --> 00:11:07,831 But it's really weird that we haven't found it, right? 207 00:11:07,917 --> 00:11:08,957 Really weird. 208 00:11:09,627 --> 00:11:12,797 Or maybe you got rid of it. 209 00:11:13,714 --> 00:11:15,974 Lizette says she walked home with her. 210 00:11:18,052 --> 00:11:19,642 No. No. 211 00:11:19,720 --> 00:11:22,010 She took her in her arms because she was asleep. 212 00:11:22,890 --> 00:11:24,350 Then I don't know what she did. 213 00:11:24,433 --> 00:11:28,653 Martha says you gave her the cough syrup. And you put something in it. 214 00:11:30,690 --> 00:11:32,070 Tell us what was in it. 215 00:11:32,608 --> 00:11:36,818 She'd cry a lot, sometimes she'd scream for no reason, get anxious... 216 00:11:36,904 --> 00:11:38,614 You sedated your daughter. 217 00:11:39,156 --> 00:11:42,826 You put some shit in it so she would sleep and it was too much. 218 00:11:44,036 --> 00:11:46,406 Maybe, without realizing, 219 00:11:47,206 --> 00:11:49,576 you gave her something else instead of the syrup. 220 00:11:49,667 --> 00:11:51,707 We were the ones who took care of her. 221 00:11:53,045 --> 00:11:55,375 I went to bed because I was very tired. 222 00:11:58,092 --> 00:12:00,802 I really don't know if she was asleep or not. 223 00:12:00,886 --> 00:12:05,056 You drugged her and took her from her home to sell her, you fucking liars. 224 00:12:05,141 --> 00:12:08,021 How could we do that? She was everything to us. 225 00:12:08,102 --> 00:12:10,152 If we had put something in her syrup, 226 00:12:10,229 --> 00:12:14,069 something would have happened to Chez too because they both had it that night. 227 00:12:14,150 --> 00:12:17,820 How do you know that if you say that you didn't give it to her, moron? 228 00:12:17,903 --> 00:12:19,613 Okay, you assholes, 229 00:12:19,697 --> 00:12:22,577 I need someone to blame and I don't care if it has to be you. 230 00:12:22,658 --> 00:12:23,578 Is that clear? 231 00:12:23,659 --> 00:12:24,659 We can help you. 232 00:12:26,537 --> 00:12:28,497 Help yourselves a little too. 233 00:12:28,581 --> 00:12:30,921 Where's the girl, for fuck's sake? 234 00:12:51,187 --> 00:12:52,227 Mr. Shueke? 235 00:12:53,689 --> 00:12:54,689 Jacobo Shueke? 236 00:12:56,484 --> 00:12:58,244 - You people are so annoying! - No. 237 00:12:58,319 --> 00:13:01,029 - I already spoke to the police. - I'm not with the police. 238 00:13:01,113 --> 00:13:03,453 I don't believe what they say about Lizette. 239 00:13:03,532 --> 00:13:04,912 I don't think you do either. 240 00:13:04,992 --> 00:13:08,162 Annoying and deaf. I said that I'm not talking to the press. 241 00:13:08,245 --> 00:13:11,035 I know, I just think she's being unfairly incriminated. 242 00:13:11,123 --> 00:13:13,213 And that the State AG is behind this. 243 00:13:13,292 --> 00:13:16,592 This is harassment, Mr. Shueke. You know her better than anyone. 244 00:13:19,548 --> 00:13:20,378 That's it. 245 00:13:20,466 --> 00:13:23,086 No, sir, if you could hear me out, I think... 246 00:13:23,928 --> 00:13:26,098 They'll send her to pris... Mr. Sh... 247 00:13:31,811 --> 00:13:32,811 Dammit. 248 00:13:34,772 --> 00:13:39,442 1 DAY BEFORE FINDING PAULETTE 249 00:13:39,860 --> 00:13:41,530 They didn't pass the lie detector. 250 00:13:41,862 --> 00:13:43,072 Lie detector? 251 00:13:43,322 --> 00:13:45,832 Are we American now or what the hell, Beto? 252 00:13:46,242 --> 00:13:47,332 That's outdated. 253 00:13:47,993 --> 00:13:50,793 - You need to trust scientific advances. - What advances? 254 00:13:50,871 --> 00:13:54,211 You call something that was used in the Second World War an advance? 255 00:13:54,291 --> 00:13:55,291 Really? 256 00:13:55,960 --> 00:13:59,000 Seriously, the judicial detention was really stupid. 257 00:13:59,338 --> 00:14:00,338 If I may. 258 00:14:01,173 --> 00:14:04,133 - I believe it was necessary... - Stop. Just leave it. 259 00:14:04,218 --> 00:14:07,598 Give it a break, please. You made a fucking mess. 260 00:14:07,680 --> 00:14:09,720 Everybody wants a suspect, a body. 261 00:14:10,307 --> 00:14:13,097 And they want the Governor to give that to them. 262 00:14:13,185 --> 00:14:16,265 Well, we're still looking for the girl alive. 263 00:14:16,355 --> 00:14:17,225 Really? 264 00:14:17,314 --> 00:14:18,404 After seven days? 265 00:14:20,734 --> 00:14:24,664 I get that you want to sell that bullshit to the media, but tell me the truth, man. 266 00:14:25,531 --> 00:14:28,991 - It's important not to... - I don't give a shit, okay? 267 00:14:29,076 --> 00:14:31,576 The Governor only wants to think about his wedding. 268 00:14:32,538 --> 00:14:36,248 He has enough on his mind already without all this bullshit. 269 00:14:36,876 --> 00:14:38,916 - We'll find her. - That's it. Thank you. 270 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 - Well... - See? 271 00:14:40,504 --> 00:14:43,764 That's the determination required to be Attorney General. 272 00:14:48,429 --> 00:14:50,259 Pass the cream, please. 273 00:14:53,392 --> 00:14:55,062 What's that, Beto? 274 00:14:55,519 --> 00:14:59,059 What are you doing? Use a different knife, man. 275 00:14:59,148 --> 00:15:01,778 You leave all the crumbs on it, moron. 276 00:15:01,859 --> 00:15:02,989 I can get rid of... 277 00:15:03,068 --> 00:15:06,948 Get rid of them? One by one. Let's see if you can get rid of them. 278 00:15:08,115 --> 00:15:09,735 God dammit, Beto! 279 00:15:11,660 --> 00:15:14,330 - She makes coffee, pours herself a cup. - Arlette? 280 00:15:14,413 --> 00:15:17,373 - I'm having a terrible time. - The mom sits at the PC smoking. 281 00:15:17,458 --> 00:15:20,958 - And they don't seem worried about her. - I know it's worse for you. 282 00:15:22,212 --> 00:15:24,132 - Salvador. Salvador Cuevas, lawyer. - Yes... 283 00:15:24,214 --> 00:15:26,764 Yes, they're saying terrible things about all of us. 284 00:15:26,842 --> 00:15:29,972 They're starting to leak some accounts to the press 285 00:15:30,054 --> 00:15:32,854 - I know it's more about you. - Issues between her parents. 286 00:15:33,307 --> 00:15:36,807 Give Lizette a hug, with lots of light and lots of love, okay? 287 00:15:36,894 --> 00:15:39,234 - Yes, in fact, among their problems... - Thanks. 288 00:15:39,313 --> 00:15:43,323 There are a few infidelity issues, and financial issues. 289 00:15:44,109 --> 00:15:47,739 A specific detail that I'd like to mention is that Erika says 290 00:15:48,322 --> 00:15:51,372 that yesterday, in a period during which the parents could talk... 291 00:15:51,450 --> 00:15:53,160 AMANDA DE LA ROSA EXPLAINS KNITTING 292 00:15:53,243 --> 00:15:54,293 Really? 293 00:15:55,204 --> 00:16:00,134 The mother reiterated that they need to be a team. 294 00:16:00,209 --> 00:16:05,629 And she'll never forgive what he did. That she will never let him see... 295 00:16:32,574 --> 00:16:34,624 FOR: THE INTENSE GUY 296 00:16:41,208 --> 00:16:42,288 Go back to the hotel. 297 00:16:43,335 --> 00:16:45,165 - But the Secretary... - I don't care. 298 00:16:45,254 --> 00:16:48,674 Get back to the hotel. Get Lizette's confession, and that's it. 299 00:16:48,757 --> 00:16:49,757 Okay? 300 00:16:52,428 --> 00:16:53,428 Castillo? 301 00:16:58,225 --> 00:17:00,135 Don't forget who the State AG is. 302 00:17:02,688 --> 00:17:05,398 Do we have a connection? 303 00:17:07,317 --> 00:17:09,697 The conditions are right now. 304 00:17:10,571 --> 00:17:12,611 I'm starting to feel her energy. 305 00:17:15,325 --> 00:17:16,785 She's tired of this. 306 00:17:17,578 --> 00:17:19,708 Paulette Gebara Farah. 307 00:17:21,331 --> 00:17:23,581 Paulette Gebara Farah. 308 00:17:25,544 --> 00:17:27,054 She's confused. 309 00:17:27,129 --> 00:17:29,009 Are you still eating that shit? 310 00:17:30,132 --> 00:17:31,342 Paty, how are you? 311 00:17:31,425 --> 00:17:33,465 - Better than you. - Carolina! 312 00:17:33,552 --> 00:17:36,352 It's the last time you're not where you're supposed to be. 313 00:17:36,430 --> 00:17:38,470 No. I went to talk to her lover. 314 00:17:38,557 --> 00:17:39,597 You got an interview? 315 00:17:40,601 --> 00:17:42,391 Next time, you're fired. 316 00:17:42,478 --> 00:17:43,598 - You're out. - Miguel! 317 00:17:47,566 --> 00:17:50,146 Quitting entertainment hasn't been good for you. 318 00:17:50,235 --> 00:17:51,735 I mean, from what I can see. 319 00:17:51,820 --> 00:17:54,490 They'll never remove the label of... 320 00:17:54,573 --> 00:17:56,493 - Of paparazzi? - No, I didn't mean... 321 00:17:56,575 --> 00:17:58,945 Our species has its virtues. 322 00:17:59,036 --> 00:18:03,076 So many, in fact, that we carry entire emporiums on our backs. 323 00:18:03,165 --> 00:18:04,325 We're tenacious, 324 00:18:04,917 --> 00:18:07,877 brave, even stubborn if necessary. 325 00:18:09,088 --> 00:18:10,458 Don't make me look bad. 326 00:18:10,547 --> 00:18:13,127 Show them you learned something working for me. 327 00:18:41,620 --> 00:18:42,620 Hello. 328 00:18:45,290 --> 00:18:47,040 You're unbearable. 329 00:18:48,043 --> 00:18:49,043 How did you find me? 330 00:18:49,670 --> 00:18:52,510 If you didn't post on Twitter everywhere you went... 331 00:18:53,298 --> 00:18:55,928 - Can we talk? - Leave or I'm calling the cops. 332 00:18:56,677 --> 00:18:58,597 I'm leaving. It's just one thing. 333 00:18:59,596 --> 00:19:00,596 Do you love Lizette? 334 00:19:07,813 --> 00:19:08,983 It doesn't matter. 335 00:19:09,064 --> 00:19:11,234 If we don't do something, she'll go to prison. 336 00:19:15,279 --> 00:19:17,819 That's how you were going to solve this matter? 337 00:19:17,906 --> 00:19:20,116 Look, this circus is not good for me either. 338 00:19:20,200 --> 00:19:23,410 Do you think having Mauricio as an alleged culprit is funny? 339 00:19:23,495 --> 00:19:26,035 In this country, the victims are the ones that pay. 340 00:19:26,123 --> 00:19:28,713 I can assure you I tried to avoid this, 341 00:19:29,126 --> 00:19:32,046 but we're not officially accusing anyone. 342 00:19:32,129 --> 00:19:35,669 - Don't give me that crap. - You know I'm here to help you. 343 00:19:35,924 --> 00:19:37,224 Then show it. 344 00:19:37,885 --> 00:19:40,255 I'm putting pressure on them to lift the detention. 345 00:19:40,345 --> 00:19:42,755 But if I don't talk to Mauricio, we can't do anything. 346 00:19:42,848 --> 00:19:43,718 What for? 347 00:19:43,807 --> 00:19:45,557 Because there are only two ways out. 348 00:19:45,642 --> 00:19:49,152 One is confessing, and the other is having a consistent account of the facts. 349 00:19:49,229 --> 00:19:53,069 And how can we have a consistent account if Lizette is not cooperating? 350 00:19:53,150 --> 00:19:54,150 Okay. 351 00:19:54,818 --> 00:19:58,658 We all want to find the girl, and for this to end as soon as possible. 352 00:19:58,739 --> 00:20:00,069 It had better be over soon. 353 00:20:00,157 --> 00:20:03,617 Unless you want me to pick up the phone and ruin your life. 354 00:20:07,497 --> 00:20:09,537 We found these with Mauricio's things. 355 00:20:10,876 --> 00:20:11,916 They belong to Erika. 356 00:20:12,961 --> 00:20:14,091 The maid. 357 00:20:15,839 --> 00:20:17,509 I have nothing else to say. 358 00:20:20,093 --> 00:20:22,053 Why? Do we smell, or what? 359 00:20:22,137 --> 00:20:25,177 I think her husband was flirting with the maid. 360 00:20:26,391 --> 00:20:29,981 Could it be that you caught them and so you took the girl to get revenge? 361 00:20:30,437 --> 00:20:32,857 Your wife says you know where the girl is. 362 00:20:34,524 --> 00:20:36,364 Quite tough, aren't you? 363 00:20:36,443 --> 00:20:37,613 More tough than pretty. 364 00:20:39,279 --> 00:20:40,489 With all due respect. 365 00:20:40,822 --> 00:20:43,492 Maybe it was both of them who took her. 366 00:20:44,034 --> 00:20:46,164 Answer, asshole! Where's the girl, man? 367 00:20:46,245 --> 00:20:47,695 I don't know why she'd say that. 368 00:20:47,788 --> 00:20:51,328 I'm going to fuck you up, fucking fatso! 369 00:20:52,334 --> 00:20:55,054 Yes, I know they had money issues. 370 00:20:56,129 --> 00:20:59,009 Yeah, so don't you think they may have done this 371 00:20:59,091 --> 00:21:01,181 for ransom or something like that? 372 00:21:01,260 --> 00:21:02,510 No, I don't think so. 373 00:21:04,263 --> 00:21:08,813 If Mauricio owed a lot of money, maybe he did this behind Lizette's back. 374 00:21:09,643 --> 00:21:13,193 Even if he wanted to, he's incapable of doing anything on his own. 375 00:21:14,439 --> 00:21:15,519 Maybe he wasn't alone. 376 00:21:16,066 --> 00:21:17,316 With Lizette's help? 377 00:21:17,734 --> 00:21:18,824 No. 378 00:21:18,902 --> 00:21:21,152 Or with the help of the authorities. 379 00:21:21,947 --> 00:21:23,617 Look, I don't know what happened, 380 00:21:24,408 --> 00:21:27,998 but I can tell you Lizette would never hurt her daughters. 381 00:21:28,078 --> 00:21:29,708 She'd do anything to protect them. 382 00:21:32,082 --> 00:21:35,212 Just like Mauricio's family would do anything to protect him. 383 00:21:36,211 --> 00:21:38,711 Like sending the mother of his kids to prison? 384 00:21:39,172 --> 00:21:40,172 Anything. 385 00:21:40,590 --> 00:21:41,970 But Lizette is very smart. 386 00:21:42,467 --> 00:21:43,677 Don't underestimate her. 387 00:21:43,760 --> 00:21:45,260 She won't go to prison. 388 00:22:06,408 --> 00:22:07,778 Oh, God dammit! 389 00:22:07,868 --> 00:22:10,698 - You almost scared me to death. - What are you saying? 390 00:22:10,787 --> 00:22:12,117 You're a ninja. 391 00:22:13,915 --> 00:22:16,125 It's impossible to kill you. 392 00:22:16,209 --> 00:22:17,209 I hate you. 393 00:22:18,920 --> 00:22:20,260 You'll pay for this. 394 00:22:21,006 --> 00:22:22,006 Will I? 395 00:22:37,356 --> 00:22:41,106 Ricky Martin could not raise his children in a lie, 396 00:22:41,193 --> 00:22:43,533 so he came out. 397 00:22:43,612 --> 00:22:46,112 Good for Ricky, we still love him. 398 00:22:46,198 --> 00:22:47,778 Talk about living "La Vida Loca," 399 00:22:47,866 --> 00:22:50,286 Amanda de la Rosa, Lizette Farah's best friend... 400 00:22:50,369 --> 00:22:52,789 - Will I turn it off? - The trip to Los Cabos. 401 00:22:52,871 --> 00:22:53,961 No. 402 00:22:54,039 --> 00:22:56,119 She's also known as China 403 00:22:56,208 --> 00:22:57,878 Amanda de la Rosa, AKA China, 404 00:22:57,959 --> 00:23:01,709 is an actress, screenwriter and producer in film and television. 405 00:23:06,676 --> 00:23:09,216 Let's go to our correspondent Diego Arrieta, 406 00:23:09,304 --> 00:23:14,944 who is near the place where the missing girl's parents are being detained 407 00:23:15,018 --> 00:23:17,768 along with Paulette Gebara Farah's nannies, 408 00:23:17,854 --> 00:23:18,984 Martha and Erika. 409 00:23:19,064 --> 00:23:20,864 Honey, would you pass me a napkin? 410 00:23:20,941 --> 00:23:22,651 - We're listening. - Thanks, Gilberto. 411 00:23:22,984 --> 00:23:25,364 - I'm here at the hotel... - Honey? 412 00:23:25,445 --> 00:23:26,855 - Alberto. - Where they're... 413 00:23:26,947 --> 00:23:28,657 Paulette's inner circle. 414 00:23:28,740 --> 00:23:30,830 I hope you're more present at dinner tomorrow. 415 00:23:30,909 --> 00:23:32,239 According to the AG... 416 00:23:32,327 --> 00:23:33,327 Come here. 417 00:23:34,413 --> 00:23:36,003 - Dinner? - Passover. 418 00:23:36,748 --> 00:23:39,458 I'm sorry, honey. My work is affecting me. 419 00:23:40,377 --> 00:23:42,997 - I need to close the case in 24 hours. - Why? 420 00:23:43,088 --> 00:23:46,468 You are the State Attorney General. It will take as long as you say. 421 00:23:46,550 --> 00:23:48,840 I need them to tell me what they did with her body. 422 00:23:48,927 --> 00:23:50,137 - What body? - The girl. 423 00:23:51,430 --> 00:23:53,680 We don't talk about dead kids... 424 00:23:59,855 --> 00:24:01,395 Is it true she's presumed dead? 425 00:24:03,942 --> 00:24:07,862 I've always thought the mom hid her with one of her lovers. 426 00:24:09,114 --> 00:24:10,574 What does your team say? 427 00:24:12,534 --> 00:24:14,044 They're not getting me results. 428 00:24:14,619 --> 00:24:17,039 If they're not getting you results, do it yourself. 429 00:24:27,757 --> 00:24:31,637 HOURS BEFORE FINDING PAULETTE 430 00:24:46,902 --> 00:24:48,742 INSTITUTE OF FORENSICS 431 00:24:50,614 --> 00:24:51,624 The last one's good. 432 00:24:52,032 --> 00:24:53,032 Oh, man! 433 00:24:53,700 --> 00:24:55,950 I'm sorry, boss. What are you doing here? 434 00:24:56,036 --> 00:24:59,246 I've come to find the girl. None of you have been able to. 435 00:24:59,789 --> 00:25:00,709 Okay. I was leaving. 436 00:25:00,790 --> 00:25:02,250 It's all yours. 437 00:25:30,946 --> 00:25:32,316 TO: RAQUEL (MY LOVE) (CELL) 438 00:25:32,405 --> 00:25:35,945 HONEY, I'll BE EARLY FOR DINNER. 439 00:25:55,637 --> 00:25:56,847 Good afternoon, sir. 440 00:26:10,777 --> 00:26:11,897 What are you doing? 441 00:26:20,245 --> 00:26:21,245 Hi, Lizette. 442 00:26:24,666 --> 00:26:25,666 Is this legal? 443 00:26:25,750 --> 00:26:27,670 We need to find the girl, right? 444 00:26:30,589 --> 00:26:32,089 What are they doing here? 445 00:26:32,382 --> 00:26:33,472 They want to talk. 446 00:26:33,550 --> 00:26:35,090 I don't want to talk to them. 447 00:26:35,885 --> 00:26:37,095 I want my lawyer. 448 00:26:37,846 --> 00:26:39,176 Where's my lawyer? 449 00:26:51,610 --> 00:26:53,280 Mauricio, time is running out. 450 00:26:54,821 --> 00:26:56,871 This is the last time I'm going to ask you. 451 00:27:02,495 --> 00:27:04,245 Do you know where Paulette is? 452 00:27:04,331 --> 00:27:06,541 I need you to tell me where she is. 453 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 Yes. 454 00:27:20,764 --> 00:27:21,764 I 455 00:27:22,891 --> 00:27:24,181 I know where she is. 456 00:27:26,895 --> 00:27:29,185 But I will only tell you if you help me. 457 00:27:30,023 --> 00:27:31,023 Legally. 458 00:27:33,109 --> 00:27:36,199 So I don't have any issues with the law. 459 00:27:38,865 --> 00:27:41,405 I'm desperate. I don't want to go to prison. 460 00:27:48,541 --> 00:27:50,541 Lizette, we can reach an agreement. 461 00:27:51,294 --> 00:27:52,464 How much do you want? 462 00:27:54,005 --> 00:27:55,005 That's what you want? 463 00:27:55,465 --> 00:27:56,835 To buy my confession? 464 00:27:56,925 --> 00:27:59,295 Why do you think you can fix everything with money? 465 00:27:59,386 --> 00:28:02,926 You think that will save Mauricio? Or that it will bring back my daughter? 466 00:28:03,014 --> 00:28:05,024 Lizette, we won't get anywhere this way. 467 00:28:05,100 --> 00:28:08,140 They call me a whore and a killer, and you want my help? 468 00:28:08,228 --> 00:28:10,148 Where is my lawyer? 469 00:28:10,230 --> 00:28:11,520 You've exposed yourself. 470 00:28:11,606 --> 00:28:13,066 Doing interviews like a diva. 471 00:28:13,149 --> 00:28:15,569 - Get the fuck out! - Hey! 472 00:28:15,652 --> 00:28:17,282 Okay, it's over! Everybody out! 473 00:28:26,287 --> 00:28:27,287 Get me out of here. 474 00:29:03,992 --> 00:29:06,412 Hey, I've just sent you a photo. Can you see it? 475 00:29:07,370 --> 00:29:08,460 Do you know who it is? 476 00:29:09,581 --> 00:29:11,251 Are you asleep or what, dude? 477 00:29:12,333 --> 00:29:13,333 So? 478 00:29:14,502 --> 00:29:16,172 That's Tomás Zimbron. 479 00:29:16,254 --> 00:29:17,764 He works in Intelligence. 480 00:29:18,423 --> 00:29:20,933 - They call him "The Planter." - Yes, I can imagine. 481 00:29:21,009 --> 00:29:22,589 What's he got to do with this? 482 00:29:23,344 --> 00:29:25,764 Aren't you the one who should be telling me? 483 00:29:26,264 --> 00:29:27,774 You're missing something. 484 00:29:27,849 --> 00:29:30,559 He's been going in and out of the apartment. 485 00:29:31,352 --> 00:29:32,352 You know 486 00:29:33,229 --> 00:29:37,069 there might be someone at the AG's I wouldn't put myself on the line for. 487 00:29:40,945 --> 00:29:42,815 I need to get back to the building. 488 00:29:43,907 --> 00:29:46,277 He didn't want to help with the business. 489 00:29:46,826 --> 00:29:48,826 Fabrics are not his thing. 490 00:29:49,662 --> 00:29:51,082 Your boy is a rebel. 491 00:29:51,164 --> 00:29:52,164 Yes. 492 00:29:52,415 --> 00:29:54,745 He did like playing sheriff. 493 00:29:55,418 --> 00:29:58,548 Yes, running around, catching bad guys. 494 00:29:58,630 --> 00:30:00,720 - Right, Alberto? - Really? 495 00:30:01,007 --> 00:30:03,297 Well, he still likes to play, right? 496 00:30:04,469 --> 00:30:05,469 Alberto? 497 00:30:05,804 --> 00:30:06,804 Alberto. 498 00:30:09,432 --> 00:30:10,432 Yes. 499 00:30:10,683 --> 00:30:11,733 - Yes? - Yes. 500 00:30:12,101 --> 00:30:14,981 You can't play all your life. 501 00:30:15,355 --> 00:30:16,475 Stop it, Dad. 502 00:30:16,564 --> 00:30:19,654 Leave my little Albert alone. You're harassing him. 503 00:30:19,734 --> 00:30:22,154 It's a holiday today, right, honey? 504 00:30:24,447 --> 00:30:27,277 We're ready. Please come to the table. 505 00:30:27,367 --> 00:30:28,447 Let's go! 506 00:30:29,494 --> 00:30:32,874 How gorgeous, dear. Go ahead. 507 00:30:35,583 --> 00:30:36,633 Alberto. 508 00:30:36,709 --> 00:30:40,299 TO: CASTILLO (WORK) ANY NEWS? 509 00:30:42,048 --> 00:30:43,048 Let's go. 510 00:30:50,306 --> 00:30:51,386 Well... 511 00:30:52,350 --> 00:30:56,190 Some of the housekeeping staff said they saw something here. 512 00:30:56,938 --> 00:30:58,728 But I really don't know. 513 00:31:01,150 --> 00:31:02,150 I'll leave you here. 514 00:31:02,652 --> 00:31:04,452 I need to go back upstairs. 515 00:31:05,488 --> 00:31:06,488 Thank you. 516 00:31:23,464 --> 00:31:24,764 Bonilla, I need to go. 517 00:31:27,260 --> 00:31:28,260 Now? 518 00:31:28,887 --> 00:31:29,887 Why? 519 00:31:30,513 --> 00:31:33,223 My ex-wife called. She's at the hospital with my daughter. 520 00:31:36,102 --> 00:31:37,352 You should leave too. 521 00:31:38,313 --> 00:31:41,773 There's nothing else to do today and you'll sleep better in your bed. 522 00:31:43,192 --> 00:31:44,282 Okay, sir. 523 00:32:19,354 --> 00:32:20,564 Are you lost? 524 00:32:22,231 --> 00:32:26,491 They said the staircase to the exit was this way. 525 00:32:26,945 --> 00:32:29,985 - And I... - Come with me, please. 526 00:32:33,076 --> 00:32:34,076 Thank you. 527 00:32:47,048 --> 00:32:48,928 You don't need to push me. 528 00:32:53,137 --> 00:32:54,677 Escort the lady to the exit. 529 00:32:54,764 --> 00:32:56,604 I can walk by myself, thanks. 530 00:33:03,231 --> 00:33:04,981 Enough already, okay? 531 00:33:07,026 --> 00:33:08,026 Okay. 532 00:33:11,447 --> 00:33:13,317 - Okay. I'm leaving. - Okay. 533 00:33:19,664 --> 00:33:22,464 Baruch atah adonai Eloheinu melech ha'olam. 534 00:33:22,542 --> 00:33:24,092 Borei pri hagafen. 535 00:33:24,168 --> 00:33:25,708 - Amen. - Amen. 536 00:33:37,682 --> 00:33:40,392 Baruch atah adonai Eloheinu melech ha'olam 537 00:33:40,476 --> 00:33:42,846 Asher kid'shanu b'mitzvotav 538 00:33:43,521 --> 00:33:45,311 Asher kid'shanu b'mitzvotav... 539 00:33:46,315 --> 00:33:48,145 V'tzivanu al bee-ur chametz... 540 00:33:52,238 --> 00:33:54,658 V'tzivanu al bee-ur chametz 541 00:33:54,741 --> 00:33:57,741 Asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu... 542 00:34:02,290 --> 00:34:03,290 Just a second. 543 00:34:04,208 --> 00:34:07,168 They won't leave him alone for one minute. 544 00:34:08,629 --> 00:34:10,009 This is a sacred night. 545 00:34:11,758 --> 00:34:12,758 Castillo? 546 00:34:17,972 --> 00:34:19,062 You found her? 547 00:34:20,558 --> 00:34:22,848 I knew it! I knew our prayers worked. 548 00:34:41,662 --> 00:34:42,662 Where was she? 549 00:34:50,088 --> 00:34:51,128 You're not staying? 550 00:34:51,964 --> 00:34:55,844 This might be the last time we see each other before I become a fugitive. 551 00:34:57,303 --> 00:35:00,183 No, you know what? I'd love to, but I can't. 552 00:35:00,723 --> 00:35:02,183 A Brazilian friend is coming. 553 00:35:02,767 --> 00:35:05,597 She wants to see me, wants me to show her around and all that. 554 00:35:05,686 --> 00:35:06,686 Oh, okay. 555 00:35:07,146 --> 00:35:08,146 That's cool. 556 00:35:08,523 --> 00:35:09,363 Yes. 557 00:35:09,440 --> 00:35:12,190 Yes, I was going to see the French guy I told you about. 558 00:35:13,111 --> 00:35:14,241 Oh, that's cool. 559 00:35:15,863 --> 00:35:17,073 That must be him. 560 00:35:21,035 --> 00:35:23,285 - Ana? - They found Paulette. 561 00:35:23,830 --> 00:35:25,410 Oh, I knew it. 562 00:35:25,498 --> 00:35:27,708 I knew she'd show up. Is she all right? 563 00:35:28,167 --> 00:35:29,377 Are you crazy? 564 00:35:30,419 --> 00:35:31,959 Where did they find her? 565 00:35:32,046 --> 00:35:34,876 Where did you say you slept when you were at Lizette's? 566 00:36:03,452 --> 00:36:04,582 They planted her. 567 00:36:06,247 --> 00:36:07,787 They planted her! 568 00:36:20,261 --> 00:36:22,011 Series inspired by real events. 569 00:36:22,096 --> 00:36:24,596 Events and characters in the case have been adapted 570 00:36:24,682 --> 00:36:26,022 to present a version 571 00:36:26,100 --> 00:36:28,810 of one of the most famous, tragic and controversial cases 572 00:36:28,895 --> 00:36:29,805 in Mexico's history. 573 00:36:29,896 --> 00:36:32,896 The series does not claim to be an accurate version of reality. 574 00:36:32,982 --> 00:36:34,232 Names have been changed 575 00:36:34,317 --> 00:36:37,107 in order to present a fictional version of a well-known story, 576 00:36:37,195 --> 00:36:40,905 to preserve the reputation and privacy of people not known to the public. 577 00:36:40,990 --> 00:36:43,620 Scenes have been recreated to serve a narrative purpose. 578 00:36:43,701 --> 00:36:46,831 Factual details can be found in official court documents 579 00:36:46,913 --> 00:36:48,213 and respective verdicts. 580 00:36:50,458 --> 00:36:52,128 Subtitles by Laila Pollack 43500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.