All language subtitles for Standing.Still.2005.DVDRip.h264.KamaKaxi_track3_dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:04,993 Tieten. 2 00:00:24,880 --> 00:00:28,669 Om je een voorbeeld te geven. Het is niet gemakkelijk. 3 00:00:30,520 --> 00:00:33,558 Zie je wel, niet gemakkelijk. Ik ben geen prof. 4 00:00:33,760 --> 00:00:34,955 Ik heb wel profgeld. 5 00:00:40,120 --> 00:00:41,269 Ik studeer. 6 00:00:42,680 --> 00:00:43,715 Stop. 7 00:01:15,640 --> 00:01:19,918 Je moet zelfvertrouwen hebben en, eerlijk gezegd, ballen. 8 00:02:23,000 --> 00:02:26,470 Zie je? Kijk nu toch. En ik maakte geen fout. 9 00:03:05,400 --> 00:03:07,471 Vier jaar later 10 00:03:25,280 --> 00:03:27,556 Ik ben dol op ochtendseks. 11 00:03:28,920 --> 00:03:32,197 ..Ja, seks is zalig. Seks is iets goeds. 12 00:03:32,880 --> 00:03:35,838 Wij zijn goed. - Zeg dat wel. 13 00:03:36,240 --> 00:03:37,639 We zijn goed samen. 14 00:03:40,080 --> 00:03:43,596 Wat doe je? - Rook niet waar ik bij ben. 15 00:03:44,000 --> 00:03:47,152 Sinds wanneer? - Sinds ik gestopt ben. 16 00:03:47,640 --> 00:03:49,358 Wanneer is dat gebeurd? 17 00:03:51,840 --> 00:03:53,239 Vorige week. 18 00:03:57,600 --> 00:04:01,116 Had je het niet gemerkt? - Ik vind dat een beetje... 19 00:04:01,320 --> 00:04:05,632 egoïstisch van jou. Ik wil een partner in mijn verslavingen. 20 00:04:05,840 --> 00:04:08,229 Ma leerde me nooit op te geven. 21 00:04:10,720 --> 00:04:15,590 Gestopt met roken. Wat bezielde je om zoiets te doen? 22 00:04:16,280 --> 00:04:17,953 Wel, eigenlijk... 23 00:04:19,200 --> 00:04:20,759 Goeie genade. 24 00:04:22,840 --> 00:04:24,513 Ik heb een grijs haar. 25 00:04:26,280 --> 00:04:28,590 Hier, in het midden van m'n voorhoofd. 26 00:04:28,800 --> 00:04:32,031 Mijn God. - Dat hoort bij het ouder worden. 27 00:04:32,240 --> 00:04:34,470 Ik was onlangs bij Quentin 28 00:04:34,680 --> 00:04:38,560 en ik keek in z'n uitgebreide collectie Playboys. 29 00:04:38,760 --> 00:04:42,390 Toen ik als kind zo'n centerfold zag, dacht ik: 30 00:04:42,600 --> 00:04:45,911 'Zo'n vrouw kan ik nooit krijgen, ze is veel ouder.' 31 00:04:46,120 --> 00:04:49,317 Ik keek naar die centerfold. Raad 's hoe oud ze was. 32 00:04:49,520 --> 00:04:51,636 Hoe oud? - Negentien. 33 00:04:52,200 --> 00:04:54,669 Ze was negentien jaar oud. 34 00:04:55,400 --> 00:04:57,437 Ik ben 25 en ik... 35 00:04:59,160 --> 00:05:01,117 Ik voel me oud. - Je bent niet oud. 36 00:05:01,320 --> 00:05:05,871 Je wordt gewoon volwassen. - Iedereen wordt volwassen. 37 00:05:06,080 --> 00:05:09,960 Mijn beste vriend gaal verdomme trouwen. 38 00:05:10,240 --> 00:05:14,313 Is dat zo erg? - Ik vind het nogal onverwachts. 39 00:05:14,680 --> 00:05:17,240 Kun je alsjeblieft niet... 40 00:05:19,280 --> 00:05:22,272 Michael en Elise zijn bijna zolang samen als wij. 41 00:05:22,480 --> 00:05:26,758 Een half decennium. Hoe lang moetje wachten? 42 00:05:27,880 --> 00:05:29,439 Om te trouwen. 43 00:05:30,160 --> 00:05:33,949 Dat is voor iedereen anders. - En voor jou? 44 00:05:36,440 --> 00:05:40,798 Waar wil je naartoe? - Het kwam ter sprake en... 45 00:05:42,200 --> 00:05:47,593 Ik wil het gewoon weten. Hoelang zou het voor jou duren? 46 00:05:48,520 --> 00:05:50,318 Doe je me een aanzoek? 47 00:05:51,800 --> 00:05:52,995 Ik wee! het niet. 48 00:05:56,160 --> 00:05:58,231 Dat mag je zelf uitmaken. 49 00:06:13,720 --> 00:06:16,155 Morgen. Hoelang sta je daar al? 50 00:06:16,360 --> 00:06:19,751 Lang genoeg. Kan ik het huwelijk nog afzeggen? 51 00:06:20,280 --> 00:06:21,873 Waag het niet. 52 00:06:22,360 --> 00:06:24,715 Zo makkelijk kom je er niet onderuit. 53 00:06:25,520 --> 00:06:28,717 Slapen Sam en Rich nog? Ze gingen vroeg slapen. 54 00:06:28,920 --> 00:06:32,072 Ze zijn vast moe na de lange rit. 55 00:06:33,280 --> 00:06:37,513 Waarom verschillende slaatjes? - Je kent iedereen. 56 00:06:37,720 --> 00:06:41,190 ..Jen eet geen ijsbergsla, Lana alleen groene dingen 57 00:06:41,400 --> 00:06:45,633 en Simon geen komkommer. Ik ben op alles voorbereid. 58 00:06:45,840 --> 00:06:48,798 Ze begrijpen het wel als het niet perfect is. 59 00:06:49,840 --> 00:06:50,989 Maar ik niet. 60 00:06:51,880 --> 00:06:53,473 Herhaal me. - Oké. 61 00:06:54,760 --> 00:06:57,115 Alles komt in orde. 62 00:06:57,920 --> 00:07:00,116 Alles komt in orde. 63 00:07:02,680 --> 00:07:04,512 Dat is mijn hond niet. 64 00:07:07,560 --> 00:07:12,396 Jij bent toch Lana Hatcher? - ..Ja, maar dat is mijn hond niet. 65 00:07:14,320 --> 00:07:15,674 Toch wel. 66 00:07:16,600 --> 00:07:22,118 Oké, maar mijn hond kwam voor een bad, niet om te scheren. 67 00:07:22,320 --> 00:07:26,553 Het was een schattig, harig, pittig hondje. Dat is... 68 00:07:26,760 --> 00:07:30,435 Dat is klote. - Luister, juffrouw, 69 00:07:30,640 --> 00:07:33,837 ik was hier niet. Ik wee! niet watje wil. 70 00:07:34,040 --> 00:07:36,429 Wel, ik betaal hier niet voor. 71 00:07:38,080 --> 00:07:39,912 Echt niet. - Weetje, 72 00:07:40,120 --> 00:07:43,556 dat kan me echt niet schelen. - Goed. 73 00:07:44,600 --> 00:07:48,230 Mijn schatje. Wat hebben ze met je gedaan? 74 00:07:59,520 --> 00:08:02,956 Luister, eikel, je komt. Mikey stapt in het bootje. 75 00:08:03,160 --> 00:08:05,913 Het kan me niet schelen datje in Mexico zit. 76 00:08:06,120 --> 00:08:09,272 Wat doe je in Mexico? - Het gaal om een meisje. 77 00:08:09,480 --> 00:08:13,314 Een meisje? Dit is Good Wil Hunting niet. 78 00:08:13,520 --> 00:08:17,229 Ik ben Robin Williams niet. - We hebben 'n geweldig idee. 79 00:08:17,440 --> 00:08:21,115 Oke, maar beloof me dat je om 6 uur bij Mikey bent. 80 00:08:21,480 --> 00:08:24,438 En praat met de studio over de jet. 81 00:08:24,640 --> 00:08:28,429 Richie is er. Ik ga nu. - Is Richie daar? Zeg... 82 00:08:29,080 --> 00:08:30,354 Verdomde acteurs. 83 00:08:30,560 --> 00:08:33,678 Ze winnen een Golden Globe en wanen zich God. 84 00:08:33,880 --> 00:08:36,599 Ik moet met je praten... - Wacht even. 85 00:08:38,840 --> 00:08:42,276 Quentin Rockford. - Frank van Old Pictures. 86 00:08:42,480 --> 00:08:45,279 Sylvia moet echt bloot gaan. 87 00:08:45,480 --> 00:08:50,509 Krijg de klere, en je moeder ook. Ze gaal niet bloot, vuile rotzak. 88 00:08:50,720 --> 00:08:53,553 Rustig maar. We willen ervoor betalen. 89 00:08:53,760 --> 00:08:58,072 Sorry, hoor. Wat zei je? - Het zal heel smaakvol zijn. 90 00:08:59,080 --> 00:09:01,151 Hoeveel? - Wel, 1.000 dollar. 91 00:09:01,360 --> 00:09:03,920 Voor mekaar. Fax het contract door. 92 00:09:04,640 --> 00:09:06,950 Jij heb! geen scrupules. 93 00:09:07,480 --> 00:09:10,996 Ik vraag Meryl Streep niet om 'r poes te laten zien. 94 00:09:11,200 --> 00:09:12,634 Het is Sylvia Carmen. 95 00:09:12,840 --> 00:09:16,515 Ze Iaat 'r tieten zien als ze dronken is. Nu wordt ze betaald. 96 00:09:16,720 --> 00:09:19,997 Waarover wou je praten? Je ziet er ellendig uit. 97 00:09:20,200 --> 00:09:22,919 Ik denk dat Samantha me ten huwelijk vroeg. 98 00:09:23,120 --> 00:09:26,556 Dat denk je? - Ze zou het aan mij overlaten. 99 00:09:26,760 --> 00:09:28,717 Om ja of nee te zeggen? 100 00:09:29,720 --> 00:09:33,998 Om te beslissen of ze me al dan niet de vraag stelde. 101 00:09:35,960 --> 00:09:37,473 Is dit een grap? 102 00:09:40,040 --> 00:09:42,998 Stel datje trouwt. Zou je gelukkig zijn? 103 00:09:43,240 --> 00:09:44,230 Ik denk het. 104 00:09:44,440 --> 00:09:47,159 Voor je die stap zet, moet je 't zeker weten. 105 00:09:47,360 --> 00:09:51,354 Een scheiding is rot. Ik behandel 37 echtscheidingen 106 00:09:51,560 --> 00:09:53,597 en dat is niet fraai. Oké... 107 00:09:54,240 --> 00:09:57,949 De duivelsadvocaat. Stel dat jullie niet trouwen. 108 00:09:58,160 --> 00:10:00,720 Hoe zou je je voelen? - Ik zou haar missen. 109 00:10:00,920 --> 00:10:02,513 Zie je? 110 00:10:03,120 --> 00:10:05,953 Zou je haar missen, of het neuken? 111 00:10:06,200 --> 00:10:09,989 Wil je de rest van je leven met niemand anders neuken? 112 00:10:10,200 --> 00:10:15,957 Of mag je er niet aan denken dat iemand anders haar zou neuken, 113 00:10:16,160 --> 00:10:18,310 voor de rest van zijn leven? 114 00:10:18,560 --> 00:10:22,394 Beloof me datje er zal over nadenken, oke? 115 00:10:22,720 --> 00:10:27,430 Datje niet onbezonnen naar zo'n trouwkapel in Vegas rijdt. 116 00:10:30,640 --> 00:10:32,870 Verdomme. We moeten gaan. 117 00:10:41,160 --> 00:10:42,355 Verdomme. 118 00:10:57,960 --> 00:10:59,792 Het huis ziet er goed uit. 119 00:11:00,360 --> 00:11:03,079 Daarom liet je opa het jou na. 120 00:11:06,640 --> 00:11:08,278 Ik ben nu clean. 121 00:11:12,080 --> 00:11:16,278 Je hoeft niet te luisteren, maar... Ik doe m'n best. 122 00:11:16,480 --> 00:11:19,836 Je staat voor m'n deur, vlak voor m'n huwelijk. 123 00:11:20,040 --> 00:11:23,590 En je verwacht dat ik alles vergeet en vergeef? 124 00:11:24,040 --> 00:11:26,429 Is alles oké? - Prima. 125 00:11:27,080 --> 00:11:30,755 Ik stond voor het raam en zag... - Jij bent dus Elise. 126 00:11:30,960 --> 00:11:33,998 Kun je naar binnen gaan? - Sorry. Wie bent u? 127 00:11:36,760 --> 00:11:40,833 Ik zou zeggen dat ik in de buurt was, maar dan lieg ik. 128 00:11:42,800 --> 00:11:48,113 Ik logeer in het Crest Ridge Motel, als jullie iets nodig hebben. 129 00:11:57,360 --> 00:11:59,431 Wat gebeurt er? - Geen idee. 130 00:12:00,280 --> 00:12:04,035 Ik wee! niet wat hij hier deed, wat hij dacht. 131 00:12:06,160 --> 00:12:09,755 Het spijt me. - Nee, schat, het geeft niet. 132 00:12:11,880 --> 00:12:12,950 Het is oké. 133 00:12:16,000 --> 00:12:17,035 Verdomme. 134 00:12:37,520 --> 00:12:40,751 Dank u. - Sorry, verboden te roken. 135 00:12:41,400 --> 00:12:43,960 Goed. Geef me een ogenblikje. 136 00:12:52,360 --> 00:12:55,113 Wilt u die doven, alstublieft? 137 00:13:02,520 --> 00:13:04,318 Ik haat deze klotestad. 138 00:13:12,800 --> 00:13:14,837 Ik hou van deze klotestad. 139 00:13:15,640 --> 00:13:18,951 Pockets. De enige echte. - Alles kits? 140 00:13:19,360 --> 00:13:21,192 Hoe gaal het? - Kijk jou 's. 141 00:13:21,400 --> 00:13:24,631 En jij dan. Wat een kar. Daar gaan we. 142 00:13:25,560 --> 00:13:27,756 Leuke hoed. - Dank je. 143 00:13:28,080 --> 00:13:29,479 Fijne vlucht? - Altijd. 144 00:13:29,680 --> 00:13:32,752 Hoe lang? - Ongeveer twaalf uur. 145 00:13:32,960 --> 00:13:35,634 Een snelle wip in het toilet. 146 00:13:35,840 --> 00:13:38,878 Moest je extra betalen? - Mijn man in Thailand. 147 00:13:39,080 --> 00:13:41,993 Dat ben ik. - Jij heb! altijd wilde verhalen. 148 00:13:42,200 --> 00:13:46,478 Meer dan je je kan voorstellen. - Zoals in The Deer Hunter. 149 00:13:46,680 --> 00:13:49,069 Nog beter. - Laat ons meegenieten. 150 00:13:49,280 --> 00:13:51,078 Alles op zijn tijd. 151 00:13:51,800 --> 00:13:54,758 Wie komt er naar het feest? - Iedereen. 152 00:13:54,960 --> 00:13:58,191 Iedereen van op school? - En nog anderen. 153 00:13:58,400 --> 00:14:01,199 Simon komt ook. - Welke Simon? 154 00:14:01,400 --> 00:14:04,313 Simon Blake, mijn cliënt. - De Simon Blake. 155 00:14:04,520 --> 00:14:06,352 De enige echte. - Chic. 156 00:14:06,560 --> 00:14:10,269 Jij vertrok voor we hem ontmoetten, op dat kerstfeest. 157 00:14:10,480 --> 00:14:13,040 Toen hij Lana neukte op mijn bureau. 158 00:14:13,400 --> 00:14:17,997 Neukte Lana Simon Blake? - Sorry, Pockets, ik ben wat... 159 00:14:18,280 --> 00:14:21,557 Het was maar één keer, op m'n bureau, heel gênant. 160 00:14:21,760 --> 00:14:25,310 Ik bekijk m'n kantoor nu anders. - Het is voorbij. 161 00:14:25,520 --> 00:14:27,636 Geschiedenis. - Precies. 162 00:14:28,360 --> 00:14:29,350 Wacht. 163 00:14:29,960 --> 00:14:33,316 Genoeg daarover. Hoe gaal het? - Heel goed. 164 00:14:33,520 --> 00:14:36,592 Heb je al een cultuurschok? - ..Ja, die komt eraan. 165 00:14:36,800 --> 00:14:39,474 Plastische chirurgie? - Voor jou niet. 166 00:14:39,680 --> 00:14:41,034 Blauw of zwart? 167 00:14:41,360 --> 00:14:42,873 Zwart. - Alsjeblieft 168 00:14:47,120 --> 00:14:50,192 Ik sta onder de douche. - Ik kom de was halen. 169 00:14:50,560 --> 00:14:54,440 Is alles oké? Je staal daar al lang. - Alles is prima. 170 00:14:59,760 --> 00:15:02,036 Ze kunnen elk moment aankomen. 171 00:15:05,880 --> 00:15:08,679 Wat ga je aantrekken? Je kaki broek? 172 00:15:11,800 --> 00:15:12,790 Ik... 173 00:15:13,800 --> 00:15:16,838 Ik wist niet dat hij zo oud was. - Wie? 174 00:15:18,360 --> 00:15:21,239 Je vader. - Zo oud is hij niet. 175 00:15:21,960 --> 00:15:24,679 Wel, ik had nog nooit een foto gezien. 176 00:15:24,880 --> 00:15:28,350 Ik denk dat hij 'n zwaar leven had. - Dat klopt. 177 00:15:29,160 --> 00:15:31,310 Jullie hebben dezelfde ogen. 178 00:15:31,520 --> 00:15:35,718 Misschien is het goed dat hij kwam. - Wat bedoel je daarmee? 179 00:15:35,920 --> 00:15:40,198 We gaan morgen trouwen, we beginnen een leven samen. 180 00:15:40,400 --> 00:15:45,679 Je moetje oude leven laten rusten. - Je weet niet waarover je het hebt. 181 00:15:45,880 --> 00:15:48,440 Die man, hij... - Wat? 182 00:15:48,640 --> 00:15:50,711 Er is veel datje niet weet. 183 00:15:50,920 --> 00:15:56,120 Michael, wat deed hij je aan en waarom kun je er niet over praten? 184 00:15:56,320 --> 00:15:59,199 Vergeet het. Het doet er niet toe. 185 00:15:59,400 --> 00:16:01,357 Blijkbaar wel. 186 00:16:02,680 --> 00:16:05,752 Dit komt erg ongelegen. Het kan me niet schelen. 187 00:16:05,960 --> 00:16:08,474 Ik geef niet om hem. Begrijp je dat? 188 00:16:08,680 --> 00:16:11,638 Weetje wat ik zou geven om m'n pa erbij te hebben? 189 00:16:11,840 --> 00:16:14,639 Je beseft pas hoeveel hij betekent als hij weg is. 190 00:16:14,840 --> 00:16:16,160 Hij is weg. 191 00:16:16,520 --> 00:16:19,911 Goed. Je klotebroek hangt in de kast. 192 00:16:22,160 --> 00:16:27,280 Ze hebben hem verminkt. - Het is haar. Dat groeit wel terug. 193 00:16:27,840 --> 00:16:32,277 Ik ben nu veel te labiel voor zo'n grote verandering in m'n leven. 194 00:16:32,480 --> 00:16:36,599 Neem je je Paxil nog in? - Nee, ik word er nerveus van. 195 00:16:36,800 --> 00:16:39,110 Het moetje toch wat relaxen? 196 00:16:39,320 --> 00:16:42,711 Ik hoor altijd bij de uitzonderingen. 197 00:16:43,600 --> 00:16:46,558 Hoe is je liefdesleven? - Onbestaand. 198 00:16:46,760 --> 00:16:48,398 Wat wil dat zeggen? 199 00:16:49,120 --> 00:16:54,479 Ik moet wachten tot ik beter ben om in 'n slechte relatie te stappen. 200 00:16:55,560 --> 00:16:56,994 Klinkt logisch. 201 00:16:58,400 --> 00:17:00,676 Het heeft ermee te maken. 202 00:17:01,960 --> 00:17:05,271 Rich zei dat ze Pockets gingen afhalen. 203 00:17:07,400 --> 00:17:09,755 Het zal fijn zijn om hem te zien. 204 00:17:10,160 --> 00:17:13,551 Ik zag hem niet... Het is heel lang geleden. 205 00:17:14,440 --> 00:17:15,589 En... 206 00:17:16,480 --> 00:17:19,279 Hij zei dat Simon komt. - Echt? 207 00:17:21,480 --> 00:17:24,632 Lieve hemel. - Je wordt niet gespaard. 208 00:17:30,000 --> 00:17:33,880 Hoe gaal het? Je ziet er geweldig uit. Krachtig. 209 00:17:34,360 --> 00:17:37,716 Goed. Je bent dus nog in de stad. 210 00:17:38,800 --> 00:17:42,589 Ik moet maandag naar een presentatie, dus... 211 00:17:42,920 --> 00:17:44,877 Ik ben hier het hele weekend. 212 00:17:45,440 --> 00:17:47,590 Goed. Dat is goed. 213 00:17:47,920 --> 00:17:53,233 Nee, het is geweldig. Ik vind goed een heel gematigd woord. 214 00:17:53,480 --> 00:17:56,598 Geweldig, dat straalt zelfvertrouwen uit. 215 00:17:56,800 --> 00:18:00,111 En macht. - Watje zegt, meid. 216 00:18:00,320 --> 00:18:03,039 Kracht, ja. Ik mag jou wel. 217 00:18:06,840 --> 00:18:08,194 Ik vroeg me af... 218 00:18:09,240 --> 00:18:13,154 Als je niets te doen hebt, kunnen we 's afspreken. 219 00:18:13,920 --> 00:18:18,676 Ik moet naar een bruiloft Oude vrienden, je wee! wel. 220 00:18:19,800 --> 00:18:25,034 Wacht even. Als ik me niet vergis, mag je toch 'n date meenemen? 221 00:18:28,040 --> 00:18:31,795 Je bent zo lief. Vind je haar niet lief? 222 00:18:33,400 --> 00:18:36,472 Bedankt voor de uitnodiging. Dat is heel aardig. 223 00:18:36,680 --> 00:18:40,514 Het wordt geweldig. Ik trek m'n smoking aan. 224 00:18:40,920 --> 00:18:42,115 Ik bel je. 225 00:18:44,680 --> 00:18:46,717 Is dat wie ik denk? 226 00:18:47,720 --> 00:18:49,074 En je kent hem? 227 00:18:50,400 --> 00:18:52,038 Maar niet intiem. 228 00:18:53,320 --> 00:18:54,549 Eigenlijk wel. 229 00:18:55,920 --> 00:18:59,914 Het is niet waar. - Vannacht, in een Holiday Inn. 230 00:19:00,280 --> 00:19:02,749 Jij zit vol verrassingen. 231 00:19:03,240 --> 00:19:06,198 Ik heb in heel m'n leven 5 mannen gehad. 232 00:19:06,400 --> 00:19:09,677 Twee daarvan kwamen om in hetzelfde ongeluk 233 00:19:09,880 --> 00:19:12,599 en de andere drie dagen dit weekend allemaal op. 234 00:19:12,800 --> 00:19:16,759 Je sliep niet met Pockets... - Zo goed als. 235 00:19:17,680 --> 00:19:20,718 Ik wil er niet over praten. Dit wordt een hel. 236 00:19:21,320 --> 00:19:23,709 Dit wordt belachelijk. 237 00:19:25,160 --> 00:19:27,800 Waarom heeft jouw das een andere kleur? 238 00:19:28,000 --> 00:19:31,231 Omdat de bruidegom en de getuige in 't zilver zijn 239 00:19:31,440 --> 00:19:34,751 en de rest in het zwart. - Vuile hufter. 240 00:19:34,960 --> 00:19:38,112 De bruilofts hiërarchie. Ik snap het. Goed. 241 00:19:38,320 --> 00:19:41,119 Dan moeten de bruidsjonkers samenspannen. 242 00:19:41,320 --> 00:19:44,233 Inderdaad, maat, wij zijn onmisbaar. 243 00:19:45,480 --> 00:19:48,836 Wat geven jullie hen? - Ik kocht wijnglazen. 244 00:19:49,040 --> 00:19:50,838 Ik schreef een boek voor ze. 245 00:19:52,000 --> 00:19:53,479 Hoezo, een boek? 246 00:19:53,680 --> 00:19:58,709 Ik maakte een boek, over ons, hoe ze verliefd werden. 247 00:19:59,240 --> 00:20:01,800 Het is mooi. - Schreef je een boek? 248 00:20:02,000 --> 00:20:06,039 Een heel boek? - Het is meer een episch gedicht. 249 00:20:06,640 --> 00:20:08,995 Geweldig. En jij, Pockets? 250 00:20:09,200 --> 00:20:11,430 Ik schenk hen een reis naar Thailand. 251 00:20:11,640 --> 00:20:12,914 Leuk. 252 00:20:13,120 --> 00:20:16,431 Ik dacht dat ze naar Hawaï' gaan. - Denken zij ook. 253 00:20:16,960 --> 00:20:22,353 Wacht 's. Jij kocht een huwelijksreis en jij schreef een boek. 254 00:20:22,560 --> 00:20:23,994 Ik kocht wijnglazen. 255 00:20:24,200 --> 00:20:27,909 Mooie glazen, ze stonden op hun lijst, maar komaan... 256 00:20:28,120 --> 00:20:33,320 Als jullie die dingen afgeven, zal ik compleet voor joker staan. 257 00:20:34,400 --> 00:20:37,233 Genoeg geleuterd. We gaan winkelen. 258 00:20:37,440 --> 00:20:40,796 Koop het bijpassende zoutvaatje. - Val dood. 259 00:21:01,760 --> 00:21:04,434 Jij bent vast Jen. - Nifer. 260 00:21:05,720 --> 00:21:08,678 En dan ben jij Michael. - Inderdaad. 261 00:21:11,240 --> 00:21:12,514 Aangenaam. 262 00:21:13,880 --> 00:21:15,200 Mijn hand. 263 00:21:18,240 --> 00:21:22,837 Elise zei datje in de muziekwereld werkt, in Londen. 264 00:21:23,040 --> 00:21:24,872 Dat is vast heel cool. 265 00:21:27,880 --> 00:21:29,200 Lieve hemel. 266 00:21:33,400 --> 00:21:36,313 Ik zal buiten de stoelen... 267 00:21:40,720 --> 00:21:43,838 Ik kan niet geloven datje er bent. - Je wist het. 268 00:21:44,040 --> 00:21:47,635 ..Ja, maar het is zolang geleden. - ..Ja, drie jaar. 269 00:21:48,560 --> 00:21:51,029 Ik ben blij je te zien. - Ik ook. 270 00:21:51,240 --> 00:21:53,959 Waar kan ik hier een martini vinden? 271 00:21:54,160 --> 00:21:58,154 Sommige dingen veranderen nooit. - En sommige dingen wel. 272 00:21:58,880 --> 00:22:02,794 Kom, ik laatje het huis zien. - Mag ik hier roken? 273 00:22:09,640 --> 00:22:13,679 Kijk 's aan, daar is hij. - Pockets Mallone. 274 00:22:13,880 --> 00:22:16,269 Kom hier. Lieve hemel. 275 00:22:17,000 --> 00:22:20,436 Hoeveel klappen mag ik je geven? Kom terug. 276 00:22:20,640 --> 00:22:23,234 Ik wil 's een makelaar billenkoek geven. 277 00:22:23,440 --> 00:22:25,716 Wat ben je lief. - Ik heb dit gemist. 278 00:22:25,920 --> 00:22:29,959 Ik krijg hier een stijve van. Jij ook? - ..Ja, een paal. 279 00:22:30,600 --> 00:22:35,071 Luister, heren, ik vind dat het tijd is voor het voorfeest. 280 00:22:35,280 --> 00:22:37,840 Waar is de bruid? - Binnen, bij 'r vriendin. 281 00:22:38,040 --> 00:22:41,158 Is ze knap? - ..Ja, maar je bent haar type niet. 282 00:22:41,480 --> 00:22:45,713 Sorry van de vreemde sfeer. Michael en ik hadden net ruzie. 283 00:22:45,920 --> 00:22:47,831 Het was vreemd. 284 00:22:48,560 --> 00:22:50,517 Z'n vader kwam opdagen. 285 00:22:54,040 --> 00:22:56,111 Luister, Jen, ik... 286 00:22:57,800 --> 00:22:58,835 Ik wou... 287 00:23:04,400 --> 00:23:06,391 Ik heb dit zo gemist. 288 00:23:07,000 --> 00:23:09,435 Het is niet hetzelfde met een ander. 289 00:23:13,880 --> 00:23:16,554 Je kronkelde toen ik je buik kust. 290 00:23:19,880 --> 00:23:22,759 Dit mag niet. - Kan me niet schelen. 291 00:23:22,960 --> 00:23:26,954 Ik ga morgen trouwen. - ..Ja, maar 't kan me niet schelen. 292 00:23:28,600 --> 00:23:30,034 Wacht, wacht. 293 00:23:30,400 --> 00:23:33,836 Wacht. Jen, stop, alsjeblieft - Ik wil niet. 294 00:23:34,440 --> 00:23:35,430 Alsjeblieft 295 00:23:37,280 --> 00:23:40,750 Hé, jongens en meisjes, ik ben Donovan Parker. 296 00:23:41,240 --> 00:23:44,312 Waar is mijn vriendje, sla? - Hallo, allemaal. 297 00:23:44,520 --> 00:23:47,638 Klaar voor een reisje naar Krachtland? Wel? 298 00:23:47,840 --> 00:23:51,435 Kom mee, riemen vast. Het is Krachttijd. 299 00:23:51,640 --> 00:23:56,111 Word je uitgelachen omdat je wat dikker bent dan de rest? 300 00:23:56,320 --> 00:24:01,030 Ben je niet goed in spellen? Ben je vrouwelijker dan andere jongens? 301 00:24:01,240 --> 00:24:06,553 Geen nood. Je zorgen zijn voorbij, dankzij mijn Krachtpakket. 302 00:24:06,760 --> 00:24:09,991 Je wordt de coolste en de slimste van de klas. 303 00:24:10,200 --> 00:24:12,840 Met een leerprogramma en beweging 304 00:24:13,040 --> 00:24:16,670 word je het scherpste en sterkste stuk gereedschap. 305 00:24:16,880 --> 00:24:20,919 K-a-t, zo spel je kat. - ..Ja, maatje, zo spel je kat. 306 00:24:21,120 --> 00:24:23,919 Kinderen, laat jullie ouders me bellen 307 00:24:24,120 --> 00:24:27,238 of surfen naar donovanparkerkrachttijd.com. 308 00:24:27,440 --> 00:24:30,034 Want uitgesloten worden is niet leuk. 309 00:24:30,240 --> 00:24:33,915 Word de baas op school, met Krachttijd. 310 00:24:40,400 --> 00:24:45,156 Maat, ik wee! niet wat jij vindt, maar die kerel is eng. Wat is dat? 311 00:24:45,360 --> 00:24:50,992 Ik kocht z'n boeken voor m'n neefje en hij verloor 9 kilo, dus... 312 00:24:51,200 --> 00:24:54,477 Als jij het zegt. Ik ben lang weg geweest. 313 00:24:54,680 --> 00:24:58,275 Hoe gaan de zaken? - Goed. Ik mag niet klagen. 314 00:24:58,480 --> 00:25:02,189 We hebben nu 100 vechters, drie ervan zijn van mij. 315 00:25:02,400 --> 00:25:05,199 Denk watje wil, maar het is een goeie deal. 316 00:25:05,400 --> 00:25:07,755 Op het succes. - Proost. 317 00:25:12,720 --> 00:25:15,360 Richie, ik heb een drankje voor je. 318 00:25:24,720 --> 00:25:29,157 Wel, dit is niet gênant. - Sorry. Hoe gaal het, Sam? 319 00:25:31,080 --> 00:25:32,878 Hoe gaal 't? - Fijn je te zien. 320 00:25:33,080 --> 00:25:36,118 Ik dacht dat we je kwijt waren. - Ik ben er nog. 321 00:25:41,480 --> 00:25:44,233 Sorry. Iets drinken? - Graag. 322 00:25:45,520 --> 00:25:46,635 Loop maar door. 323 00:25:54,000 --> 00:25:55,752 Ik hou nog van je. 324 00:25:56,320 --> 00:25:58,834 Ik geef ook om jou, maar... 325 00:25:59,360 --> 00:26:02,876 Ik ben zo niet meer. - Wat bedoel je? 326 00:26:03,360 --> 00:26:05,954 Zodat ik het weet. Als je zegt... 327 00:26:06,720 --> 00:26:09,234 datje zo niet meer bent. Wat betekent dat? 328 00:26:09,440 --> 00:26:13,718 Ik voel me niet meer aangetrokken tot vrouwen. 329 00:26:15,160 --> 00:26:17,993 Jij was het. Ik was verliefd op jou. 330 00:26:20,080 --> 00:26:22,469 Maar nu ben ik verliefd op Michael. 331 00:26:22,920 --> 00:26:26,709 Je maakt ruzie met Michael. - Zo is het niet. 332 00:26:27,080 --> 00:26:31,233 Ik zie geen toekomst met jou. Mijn toekomst ligt bij Michael. 333 00:26:32,240 --> 00:26:33,275 Juist. 334 00:26:36,400 --> 00:26:37,799 Ik ga uitpakken. 335 00:26:56,360 --> 00:26:57,714 Is alles...? 336 00:26:58,920 --> 00:27:03,357 ..Ja, prima. - We gaan straks samen dineren. 337 00:27:04,160 --> 00:27:06,436 Ik heb eigenlijk geen honger. 338 00:27:07,040 --> 00:27:10,317 We gaan ook aperitieven, als je zin hebt. 339 00:27:10,520 --> 00:27:12,477 Dat klinkt goed, knapperd. 340 00:27:13,000 --> 00:27:16,470 Ik kom zo, als ik klaar ben met uitpakken. 341 00:27:22,200 --> 00:27:23,679 Blij dat ik er ben. 342 00:27:30,400 --> 00:27:35,236 Wel, P., hoe is het leven? - Het leven is mooi. Heel mooi. 343 00:27:35,840 --> 00:27:37,990 Ik werk als scout in Thailand. 344 00:27:38,200 --> 00:27:41,238 Ik heb een meisje ontmoet die in de ring werkt. 345 00:27:41,440 --> 00:27:44,876 Ze droeg een lei, Ik zei: 'We zijn niet in Hawaï' 346 00:27:45,080 --> 00:27:47,549 Ze vond dat heel grappig. 347 00:27:47,760 --> 00:27:52,994 Ze heette Leilei. En dat was grappig, door de lei, Grappig. 348 00:27:53,520 --> 00:27:58,754 Heel leuk. Ze droeg ook 's een roze sjaal op 'r hoofd, net een non. 349 00:27:58,960 --> 00:28:01,679 Dus, ja, ik heb een relatie. 350 00:28:02,280 --> 00:28:04,920 Dat vroeg je toch? Want... 351 00:28:06,800 --> 00:28:08,791 Ik ga 's bijvullen. 352 00:28:19,480 --> 00:28:22,791 Sorry, verkeerd verbonden. - Wie is dit? 353 00:28:23,000 --> 00:28:24,638 ..Jonathan, ben jij het? 354 00:28:26,320 --> 00:28:29,358 Sorry, ik wou niet storen. Ik belde op goed geluk. 355 00:28:29,560 --> 00:28:31,756 Nee, het geeft niet. 356 00:28:33,080 --> 00:28:37,153 Het is hier gewoon wat hectisch. - Dat kan ik me voorstellen. 357 00:28:37,360 --> 00:28:40,318 Ik herinner me de avond voor mijn huwelijk. 358 00:28:40,520 --> 00:28:43,433 Of eigenlijk niet. Ik was ladderzat. 359 00:28:45,960 --> 00:28:47,394 Is alles oké? 360 00:28:48,760 --> 00:28:49,989 Ja, hoor 361 00:28:50,960 --> 00:28:54,191 Michael is zichzelf niet sinds jouw komst. 362 00:28:54,480 --> 00:28:58,075 Wel, het ging niet zo goed als ik gehoopt had. 363 00:28:59,680 --> 00:29:04,914 Luister, ik ken jou niet, maar er moet iets ergs gebeurd zijn. 364 00:29:05,120 --> 00:29:07,031 Het was heel zwaar. 365 00:29:09,080 --> 00:29:12,357 Ik moet Michael het je laten vertellen. 366 00:29:12,560 --> 00:29:15,154 Waarom geeft niemand me een antwoord? 367 00:29:15,360 --> 00:29:17,431 Ik ben nogal in de war. 368 00:29:18,360 --> 00:29:22,638 Hij heeft een zwaar leven gehad. En ik was zeker geen hulp. 369 00:29:24,160 --> 00:29:28,074 Dus spaar hem wat. Hij is een goeie jongen. 370 00:29:28,840 --> 00:29:32,037 Ik zag dat hij echt van je houdt. 371 00:29:33,040 --> 00:29:34,189 Ik moet gaan. 372 00:29:34,920 --> 00:29:36,957 Ik heb nog niet gedoucht. 373 00:29:37,960 --> 00:29:42,636 Zal ik zeggen datje belde? - Nee, dat hoeft niet. Laat maar. 374 00:29:44,320 --> 00:29:49,474 Ik vond het fijn je te ontmoeten. - ..Ja, ik vond het ook fijn. 375 00:30:02,320 --> 00:30:03,435 Dank je. 376 00:30:05,560 --> 00:30:08,552 Hoe gaal het met je? - Goed. Denk ik. 377 00:30:09,840 --> 00:30:12,400 Niet echt, maar dat gaal wel over. 378 00:30:13,560 --> 00:30:16,154 En jij? - Ik wee! het niet. 379 00:30:16,680 --> 00:30:18,273 Ik heb het gehoord. 380 00:30:19,920 --> 00:30:23,629 Geheimen gaan hier niet lang mee. - Nee, dat klopt. 381 00:30:26,080 --> 00:30:27,991 Mijn vader kwam vandaag langs. 382 00:30:28,600 --> 00:30:29,635 Echt? 383 00:30:30,960 --> 00:30:33,759 Ik heb hem niet meer gezien, sinds... 384 00:30:37,880 --> 00:30:39,917 Wat ga je doen? - Ik? 385 00:30:40,920 --> 00:30:44,629 Geen idee. Wat zou jij doen? - Ik doe het. 386 00:30:44,840 --> 00:30:46,717 ..Ja, jij doet het, maar... 387 00:30:47,720 --> 00:30:51,554 Hoe weetje of je klaar bent? - Je weet het gewoon. 388 00:30:51,880 --> 00:30:53,154 Ik hou van haar. 389 00:30:53,760 --> 00:30:55,478 Je houdt van haar, maar... 390 00:30:56,200 --> 00:30:59,079 Wat als dat niet genoeg is? 391 00:31:00,000 --> 00:31:01,399 Het is genoeg. 392 00:31:10,840 --> 00:31:14,799 Jullie hebben meer drank nodig. Drinken jullie wel? 393 00:31:15,840 --> 00:31:17,797 Ik hoop datje straks begint. 394 00:31:19,760 --> 00:31:24,596 Jij bent vast de kamergenote. - En ben jij de barman? 395 00:31:25,640 --> 00:31:29,429 Nee, ik ben Quentin, de agent. 396 00:31:31,240 --> 00:31:35,154 Word toch maar barman. Een eerlijker beroep. 397 00:31:35,360 --> 00:31:37,556 En aantrekkelijker. 398 00:31:38,400 --> 00:31:41,870 Excuseer me. - Ik zal eraan denken. 399 00:31:44,560 --> 00:31:45,516 Kreng. 400 00:31:50,760 --> 00:31:53,036 Ik wil me excuseren voor daarnet. 401 00:31:53,240 --> 00:31:57,711 Ik was mezelf niet. - Iedereen heeft z'n geheimen. 402 00:31:57,960 --> 00:32:01,669 Ik wil niet worden zoals hij. - Zoals je vader? Komaan. 403 00:32:01,880 --> 00:32:07,193 Ik snauwde je af, zoals hij dat deed. Zo wil ik niet zijn. 404 00:32:07,400 --> 00:32:10,313 Niet zoals hij. - Dat was je niet. 405 00:32:10,760 --> 00:32:15,231 Als je af en toe 's met hem zou praten, zou je dat zien. 406 00:32:16,120 --> 00:32:17,519 Hou je van me? 407 00:32:18,080 --> 00:32:20,469 Echt? Want ik hou echt van jou. 408 00:32:20,680 --> 00:32:24,674 Ik begon te twijfelen. - Ik weet het. Doe dat niet. 409 00:32:24,880 --> 00:32:28,191 Er wordt niet getwijfeld. Ik hou van jou. 410 00:32:29,640 --> 00:32:33,156 Jij bent mijn alles. We gaan morgen trouwen. 411 00:32:33,360 --> 00:32:38,070 En we gaan ons nu amuseren met onze vrienden. Begrepen? 412 00:32:38,280 --> 00:32:39,509 Begrepen. 413 00:32:41,840 --> 00:32:43,319 Wat was dat? - Wat was dat? 414 00:32:43,520 --> 00:32:45,113 We hoorden iets vallen. 415 00:32:45,680 --> 00:32:49,435 Simon zegt dat ik er ben. - Ik had het moeten weten. 416 00:32:53,680 --> 00:32:55,956 Hij wordt elke keer erger. 417 00:32:56,160 --> 00:32:58,674 Ken je Franklin Brauner, regisseur? 418 00:32:58,880 --> 00:33:03,033 Mijn geest groet jullie geest. - We maken samen een film. 419 00:33:04,600 --> 00:33:07,353 Welkom. Wat een entree. - ..Ja, maat. 420 00:33:07,560 --> 00:33:10,439 Wil je nog meer drank? - Graag. 421 00:33:10,840 --> 00:33:14,196 Maken jullie een film? - Inderdaad. 422 00:33:14,400 --> 00:33:18,359 We gingen in Mexico op zoek naar locaties en actrices. 423 00:33:18,920 --> 00:33:23,039 Een metafysische western. El Topo en The Matrix. 424 00:33:23,240 --> 00:33:26,551 Pure improvisatie. Franklin is heel kunstzinnig. 425 00:33:26,760 --> 00:33:30,435 We gaan alles opnemen terwijl we high zijn. 426 00:33:30,840 --> 00:33:33,673 Krijg ik een rolletje? - Nietwaar, Frankie? 427 00:33:33,880 --> 00:33:37,635 Absoluut. Metaforen kun je niet plannen. 428 00:33:40,840 --> 00:33:42,717 Ik moet even gaan zitten. 429 00:33:43,920 --> 00:33:47,959 Hoe gaal het? Simon Blake. - Ik wee! wie je bent. 430 00:33:48,160 --> 00:33:51,869 Ik ben Sam. Sam Mallone. - Zoals die kerel in... 431 00:33:52,080 --> 00:33:53,036 Cheers? 432 00:33:53,680 --> 00:33:55,796 Belazer je me? - Nee, echt niet. 433 00:33:56,000 --> 00:33:58,150 Die show begon toen ik zes was. 434 00:33:58,360 --> 00:34:03,036 Als ik nu mijn naam zeg, begint iedereen over Ted Danson. 435 00:34:03,240 --> 00:34:05,356 Geweldig. - Noem me maar Pockets. 436 00:34:05,560 --> 00:34:08,393 Ben jij Pockets? Frankie, dat is die kerel 437 00:34:08,600 --> 00:34:11,069 die z'n linkerbal in de stofzuiger stak. 438 00:34:11,280 --> 00:34:13,157 Wat? Dat was grappig. 439 00:34:14,960 --> 00:34:19,158 Ze maakten hem wijs dat het zoals auto-erotische asfyxie was. 440 00:34:19,360 --> 00:34:21,670 Vanwaar Pockets? - Geen idee. 441 00:34:21,880 --> 00:34:24,440 Iemand begon er op een dag mee. 442 00:34:24,640 --> 00:34:28,235 Pockets, heb jij lippenbalsem? - Munt of kers? 443 00:34:28,440 --> 00:34:30,272 Gewone. - Gewone. 444 00:34:33,720 --> 00:34:36,360 Dat was cool. - Wat kan ik zeggen? 445 00:34:40,760 --> 00:34:42,273 Niet overdrijven. 446 00:34:49,200 --> 00:34:52,591 Stoort het als ik hier kom zitten? - Helemaal niet. 447 00:34:52,800 --> 00:34:55,235 Ik heb je naam niet verstaan. 448 00:34:57,360 --> 00:34:58,634 Ik ben Lana. 449 00:35:00,280 --> 00:35:02,112 Heb je er één te veel? 450 00:35:03,520 --> 00:35:04,555 Hier. - Dank je. 451 00:35:04,760 --> 00:35:05,909 Graag gedaan. 452 00:35:09,520 --> 00:35:10,749 Dank je. 453 00:35:11,400 --> 00:35:13,789 Ik ben een sociale verslaafde. 454 00:35:14,000 --> 00:35:17,959 Ik vroeger ook, maar nu rook ik constant. 455 00:35:22,960 --> 00:35:25,759 Je ziet er wat verloren uit. Ben je oké? 456 00:35:26,880 --> 00:35:29,759 ..Ja, ik ken hier gewoon niemand. 457 00:35:31,000 --> 00:35:32,718 De dingen veranderen. 458 00:35:37,960 --> 00:35:41,510 Ik ga een drankje halen. Wil jij ook iets? 459 00:35:42,560 --> 00:35:44,676 Ik heb nog. Toch bedankt. 460 00:35:45,520 --> 00:35:48,194 Tot straks. - Oké, tot straks. 461 00:35:50,160 --> 00:35:54,199 Weetje, Franklin, ik vond je laatste film wel goed. 462 00:35:54,400 --> 00:35:57,279 Het was een flop, maar ik vond 'm geweldig. 463 00:35:57,480 --> 00:35:59,835 Ben je iemand van betekenis? 464 00:36:00,520 --> 00:36:04,718 Ik ben Quentin Rockford, Simon z'n agent bij UMA. 465 00:36:05,240 --> 00:36:08,153 Je bent dus niet iemand van betekenis. 466 00:36:08,360 --> 00:36:12,638 Luister, ik wil je iets vragen. Ben je tevreden over je agent? 467 00:36:12,840 --> 00:36:15,719 Te laat. Ik heb net bij Expedition getekend. 468 00:36:23,200 --> 00:36:28,832 Hallo, ik ben Franklin Brauner. Ik heb een ongelooflijk grote pik. 469 00:36:29,040 --> 00:36:32,237 Fijn. Dat compenseert al de rest. 470 00:36:37,520 --> 00:36:40,512 Buttons, drink nog wat. - Het is Pockets. 471 00:36:42,440 --> 00:36:44,317 Ik wil je iets vragen. 472 00:36:44,720 --> 00:36:47,280 Heb je ooit met Lana geslapen? - Wie? 473 00:36:48,000 --> 00:36:49,479 Lana, daar 474 00:36:51,840 --> 00:36:53,069 Echt? - Jij ook? 475 00:36:53,640 --> 00:36:56,359 Niet echt. - Ze heeft problemen. 476 00:36:56,560 --> 00:36:58,392 Niet te geloven, hè? 477 00:36:59,760 --> 00:37:02,479 Dan weetje wat ik bedoel. - Absoluut. 478 00:37:03,040 --> 00:37:07,193 Ik mag jou. Je bent jong, je hebt smaak en je heet Pockets. Leuk. 479 00:37:07,400 --> 00:37:08,470 Dat ben ik. 480 00:37:09,200 --> 00:37:12,875 Sorry, hoor. Ik ben nogal gereserveerd. 481 00:37:13,080 --> 00:37:15,276 Iets drinken? - Goed idee. 482 00:37:17,240 --> 00:37:22,394 Mensen, luister even. Excuseer me. Het is bijna zover. 483 00:37:23,960 --> 00:37:28,033 Ik ken deze hufter al heel m'n leven. Hij is mijn beste vriend. 484 00:37:28,240 --> 00:37:32,757 Morgen verliezen we hem aan de klasse van de gelukkig getrouwden. 485 00:37:32,960 --> 00:37:37,352 Maar voor hij zijn jeugd afrondt, is hij nog één avond van ons. 486 00:37:37,560 --> 00:37:40,757 Genoeg geleuterd. Op naar de stad der zonde. 487 00:37:43,280 --> 00:37:44,679 Ik hou van jou. 488 00:37:46,400 --> 00:37:48,994 Dat is mijn kont. - Wacht even. 489 00:37:49,200 --> 00:37:51,510 Wees voorzichtig met hem. 490 00:37:54,800 --> 00:37:55,995 Wat ga je doen? 491 00:37:56,200 --> 00:37:59,238 De hele avond bordspelen spelen. Je kent ons. 492 00:37:59,440 --> 00:38:01,750 Jij bent achterlijk. - Ik wee! het. 493 00:38:01,960 --> 00:38:03,997 Braaf zijn. - Jij ook. 494 00:38:08,040 --> 00:38:10,554 Hé, voorzichtig. - Scheer je weg. 495 00:38:15,720 --> 00:38:18,678 Veel beter. - Oke, meiden, wat nu? 496 00:38:18,880 --> 00:38:20,154 Laten we drinken. 497 00:38:21,520 --> 00:38:24,911 Ik ben toe aan een borrel. - Ik ook. Jullie ook één? 498 00:38:25,120 --> 00:38:26,554 Of twee. 499 00:38:27,240 --> 00:38:28,469 Iemand zin in pizza? 500 00:38:35,640 --> 00:38:38,154 Betaalt de studio dit echt? 501 00:38:38,600 --> 00:38:40,159 Dit is pas het begin. 502 00:38:40,480 --> 00:38:43,199 Ter ere van het huwelijk van mijn vriendin 503 00:38:43,400 --> 00:38:47,598 heb ik iets meegebracht uit West-Hollywood. 504 00:39:02,240 --> 00:39:06,313 Staat dit ding aan? Ik wil een mededeling doen. 505 00:39:06,520 --> 00:39:09,638 Wat koopje voor een binnenhuisarchitecte 506 00:39:09,840 --> 00:39:12,593 met een mooi huis en alles watje maar wil? 507 00:39:12,960 --> 00:39:16,032 Gaai er hier iemand trouwen? Niemand? 508 00:39:16,240 --> 00:39:17,196 Wacht. 509 00:39:18,000 --> 00:39:20,674 Ik. - Oké, dan gaan we ons amuseren. 510 00:39:25,240 --> 00:39:26,275 Wat is het? 511 00:39:41,280 --> 00:39:42,839 Ik kijk naar de fles. 512 00:42:23,960 --> 00:42:26,839 Hierheen. Ik heb poen. 513 00:43:18,360 --> 00:43:19,919 Hallo, jongens. 514 00:43:28,920 --> 00:43:33,676 Ik denk dat ze tieten meebrachten. - ..Ja, ik zie grote tieten. 515 00:43:34,800 --> 00:43:39,636 Ik ben maar een agent. Kijk naar die gozer met die cowboyhoed. 516 00:43:39,840 --> 00:43:43,959 Ik wil het daar niet over hebben. - Hij is mijn cliënt. 517 00:43:44,160 --> 00:43:45,912 Wil jij mijn cliënt worden? 518 00:43:46,120 --> 00:43:48,157 In de jacuzzi. - Iets drinken? 519 00:43:48,360 --> 00:43:49,589 Appelsap. 520 00:43:51,080 --> 00:43:52,115 Hé, JU-. 521 00:43:53,560 --> 00:43:56,120 Ik heb je raad nodig. - Ga je gang. 522 00:43:57,240 --> 00:44:02,155 Is Pockets nog kwaad op mij? - Nee, hij is gewoon... 523 00:44:03,040 --> 00:44:05,190 onwennig, meer niet. 524 00:44:14,400 --> 00:44:17,916 Ik zag je niet binnenkomen. - Ik nam de zijdeur. 525 00:44:19,280 --> 00:44:20,509 Hoe gaal het? 526 00:44:21,560 --> 00:44:22,675 Goed. 527 00:44:23,400 --> 00:44:24,390 Moe. 528 00:44:25,000 --> 00:44:26,320 Ik ook. 529 00:44:32,600 --> 00:44:34,079 Leuk uitstapje? 530 00:44:37,640 --> 00:44:40,632 Smaakt je drankje? - Ja, hoor 531 00:44:41,520 --> 00:44:42,476 Goed. 532 00:44:43,760 --> 00:44:46,400 Ga toch gewoon met haar praten. 533 00:44:46,760 --> 00:44:49,798 Ik denk het niet. - Komaan, maat. 534 00:44:51,160 --> 00:44:52,992 Je moet het uitpraten. 535 00:44:54,120 --> 00:44:55,679 Ben jij Dr. Phil? 536 00:44:56,920 --> 00:44:59,150 Zouden we Mickey Rourke kunnen strikken? 537 00:44:59,360 --> 00:45:04,070 Ik denk dat hij wel klaar is voor z'n tweede comeback. 538 00:45:05,360 --> 00:45:07,431 Van tweede comeback gesproken. 539 00:45:10,960 --> 00:45:12,997 Ik wee! het. - Hallo, heren. 540 00:45:18,520 --> 00:45:21,239 Ik ben uitgeput. - Jij bent dronken. 541 00:45:21,680 --> 00:45:22,909 ..Ja, dat ook. 542 00:45:23,840 --> 00:45:25,069 Naar bed. 543 00:45:27,120 --> 00:45:31,159 Dat aanbod sla ik niet af. Heren. Het komt wel goed. 544 00:45:37,080 --> 00:45:39,276 Ik heb heel hoge nood. 545 00:45:52,040 --> 00:45:53,997 Kom hier. - Kom 's hier. 546 00:46:02,120 --> 00:46:03,235 Hé, JU-. 547 00:46:03,560 --> 00:46:05,710 Die daar staat te plassen. 548 00:46:09,040 --> 00:46:11,077 Ben je bevriend met Elise of Michael? 549 00:46:11,280 --> 00:46:13,271 Allebei. Waarom? 550 00:46:13,560 --> 00:46:15,949 Kun je me naar binnen smokkelen? 551 00:46:16,960 --> 00:46:18,439 Mag ik even? 552 00:46:22,160 --> 00:46:23,753 Oké, dat is beter. 553 00:46:27,560 --> 00:46:31,315 Ik ben de zus van Elise. Ik kom net van school. 554 00:46:31,520 --> 00:46:33,431 Ik wil haar verrassen. 555 00:46:36,120 --> 00:46:38,475 Time-out. Ik ben stomdronken. 556 00:46:38,680 --> 00:46:42,958 Dus ik verontschuldig me al op voorhand, maar... 557 00:46:43,800 --> 00:46:45,837 verdomme, jij bent een stuk. 558 00:46:46,760 --> 00:46:48,114 Ik ben Sarah. 559 00:46:51,040 --> 00:46:55,716 Dus... je zit... je zit nog op school? - Unief. 560 00:46:56,720 --> 00:46:59,155 Wat doe jij? - Ik ben agent. 561 00:46:59,560 --> 00:47:04,839 Maar ik werk ook graag als barman... in het weekend. 562 00:47:05,040 --> 00:47:07,873 Om bescheiden te blijven. 563 00:47:13,200 --> 00:47:16,318 Jij... Jij stinkt zoals Bob Marley. 564 00:47:16,640 --> 00:47:20,190 Je stinkt. Ben je high? - De meiden lieten zich gaan. 565 00:47:20,400 --> 00:47:22,311 Echt? - ..Ja, en jij vast ook. 566 00:47:22,520 --> 00:47:25,672 Nee, toch niet. Ik ben te oud voor drugs. 567 00:47:26,080 --> 00:47:27,559 Ja, hoor - Veel te oud. 568 00:47:27,760 --> 00:47:33,312 Ben je ook te oud voor Strippers? Er zijn er je een paar gevolgd. 569 00:47:33,840 --> 00:47:37,435 Ik ben een vieze, oude man. Ik schaam me diep. 570 00:47:39,640 --> 00:47:41,153 Wat hebben jullie gedaan? 571 00:47:41,680 --> 00:47:45,594 Pizza besteld, en zo. - Dat is saai. 572 00:47:46,080 --> 00:47:48,833 Pizza met worst. - Echt? 573 00:47:50,320 --> 00:47:51,913 Dat is iets anders. 574 00:47:56,360 --> 00:47:57,634 Gaal het? 575 00:48:01,320 --> 00:48:05,075 Dek me, Goose. - Je kan altijd op me rekenen. 576 00:48:05,760 --> 00:48:10,152 Ik heb morgen om 9 uur een vergadering met m'n nieuwe agenten. 577 00:48:10,360 --> 00:48:14,035 Ik denk dat ik een taxi neem en ga slapen. 578 00:48:15,720 --> 00:48:16,755 Ciao. 579 00:48:24,040 --> 00:48:26,634 Wil je een sigaret? - ..Ja, graag. 580 00:48:29,760 --> 00:48:30,795 Snel. 581 00:48:33,840 --> 00:48:35,433 Waar denk je aan? 582 00:48:36,840 --> 00:48:40,799 Dat ik morgen de getuige ben. - En dan? 583 00:48:41,720 --> 00:48:45,031 Dat is best een zware titel, getuige. 584 00:48:45,640 --> 00:48:49,395 Ik zou liever gewoon omstander zijn, of... 585 00:48:50,360 --> 00:48:53,159 toekijker, of toeschouwer, of... 586 00:48:55,440 --> 00:48:57,636 Heb je dat tegen Michael gezegd? 587 00:48:58,080 --> 00:49:02,597 Hij heeft al genoeg zorgen aan z'n hoofd, met die waanzin. 588 00:49:03,640 --> 00:49:05,711 Waanzin? Wat bedoel je? 589 00:49:05,920 --> 00:49:10,391 Wel, toen ik met hem praatte, leek hij erg onzeker. 590 00:49:10,600 --> 00:49:14,275 Dat zijn de zenuwen. Dat lijkt me normaal. 591 00:49:14,480 --> 00:49:17,757 ..Ja, maar... Het huwelijk is... 592 00:49:18,560 --> 00:49:20,995 Het is wat iedereen verwacht. 593 00:49:21,200 --> 00:49:25,159 Je bent een tijd afgestudeerd, de volgende stap is trouwen. 594 00:49:25,360 --> 00:49:28,671 En dan is kinderen krijgen de volgende stap. 595 00:49:28,880 --> 00:49:33,556 En daarna word je oud en dik, en dan ga je dood. 596 00:49:34,000 --> 00:49:36,958 De mensen weten niet wat ze anders moeten doen 597 00:49:37,160 --> 00:49:38,798 en zetten de volgende stap. 598 00:49:39,000 --> 00:49:42,834 Naar het graf toe. - Vind je dat Michael dat doet? 599 00:49:43,120 --> 00:49:44,076 Ik... 600 00:49:44,480 --> 00:49:46,073 Ik wee! het niet. Misschien. 601 00:49:46,280 --> 00:49:49,591 Denk je dat hij niet van Elise houdt? Komaan. 602 00:49:49,800 --> 00:49:51,916 Hij houdt van Elise. Ik hou van haar. 603 00:49:52,120 --> 00:49:57,718 Maar soms is houden van iemand niet genoeg om te trouwen. 604 00:49:58,320 --> 00:49:59,549 Waarom niet? 605 00:50:00,600 --> 00:50:06,152 Daarom. Soms is liefde gewoon niet genoeg. Het is ingewikkeld. 606 00:50:10,240 --> 00:50:11,913 Maar soms ook niet. 607 00:50:12,480 --> 00:50:15,996 De dames Ieren mijn maatje Pockets beter kennen. 608 00:50:16,200 --> 00:50:18,077 Voor jou en Voor jou. 609 00:50:18,280 --> 00:50:21,511 Hij bijt niet, hoor. Of hij betaalt ervoor. 610 00:50:22,040 --> 00:50:26,193 Wacht. Wat zei je? - Je betaalt ervoor. Dat doe jij toch? 611 00:50:26,400 --> 00:50:29,199 Een grapje. - Krijg de klere. 612 00:50:29,440 --> 00:50:31,875 Krijg de klere. Je kent mij niet. 613 00:50:32,880 --> 00:50:34,439 Smaak van de maand. 614 00:50:35,360 --> 00:50:37,670 Bedankt voor de stripact, meiden. 615 00:50:40,560 --> 00:50:43,313 Blijf je hier slapen? - Goed. 616 00:50:44,560 --> 00:50:47,712 Oké, ik wee! niet waar je kan slapen. 617 00:50:47,920 --> 00:50:50,673 Er zijn geen kamers meer vrij. 618 00:50:52,360 --> 00:50:53,873 Waar is jouw kamer? 619 00:50:57,040 --> 00:51:00,874 Ik logeer in het prieel. - Ik zal je volgen. 620 00:51:06,440 --> 00:51:08,875 Kunnen we even ernstig praten? 621 00:51:21,880 --> 00:51:24,110 Kijk naar mij. - Ik kijk naar je. 622 00:51:25,240 --> 00:51:26,560 Nu wel. 623 00:51:28,640 --> 00:51:31,029 Luister, ik hou van jou. 624 00:51:32,040 --> 00:51:35,396 De volgende stap zetten met iemand van wie je houdt, 625 00:51:35,600 --> 00:51:37,955 is geen doodsvonnis. 626 00:51:39,960 --> 00:51:42,713 Ik weet dat het eng is, dat het een risico is. 627 00:51:42,920 --> 00:51:45,594 Maar dat is het leven ook, en... 628 00:51:47,760 --> 00:51:53,438 Ik zeg niet dat we morgen al moeten trouwen, of over een jaar. 629 00:51:54,240 --> 00:51:59,314 Maar... ik wil wel weten of ik een toekomst heb met jou. 630 00:52:00,680 --> 00:52:01,875 En of... 631 00:52:04,280 --> 00:52:06,590 Of jij me die kunt geven. 632 00:52:07,880 --> 00:52:09,154 Dat... 633 00:52:09,800 --> 00:52:11,279 Dat wil ik. 634 00:52:13,040 --> 00:52:14,599 Begrijp je dat? 635 00:52:15,240 --> 00:52:16,799 Ik begrijp het. 636 00:52:29,480 --> 00:52:31,596 Die scène daarnet was gênant. 637 00:52:32,680 --> 00:52:34,910 Het went wel na een tijdje. 638 00:52:35,120 --> 00:52:39,318 Dus jij en Elise studeerden samen, voor ze terugkwam? 639 00:52:39,880 --> 00:52:42,156 Dat was vast heel leuk. 640 00:52:43,000 --> 00:52:46,311 Ze was vast een fuifnummer. - Ja, ze was geschift. 641 00:52:46,520 --> 00:52:49,512 We hadden het leuk samen. - ..Ja, wij ook. 642 00:52:53,600 --> 00:52:56,911 Je heb! heel mooie ogen. - Dank je. 643 00:53:04,560 --> 00:53:05,959 Dames eerst. 644 00:53:06,280 --> 00:53:08,191 Dank je. - Graag gedaan. 645 00:53:10,040 --> 00:53:15,035 Wel, dit is het dan. Het prieel, in al zijn glorie. 646 00:53:16,040 --> 00:53:20,432 Het bevalt me wel. Het is mooi, lekker gezellig en... 647 00:53:20,640 --> 00:53:21,835 Het is perfect. 648 00:53:25,560 --> 00:53:29,713 Wacht even. Zo, recht op je doel af? 649 00:53:29,920 --> 00:53:32,036 Het was een lange reis. 650 00:53:44,400 --> 00:53:46,357 Wacht. Wacht. 651 00:53:47,440 --> 00:53:49,397 Ik heb geen condooms. 652 00:53:49,840 --> 00:53:51,513 Kun je er gaan halen? 653 00:53:52,800 --> 00:53:57,636 ..Ja, maar dan moet ik Pockets gaan zoeken. Ik kom zo terug. 654 00:53:59,520 --> 00:54:00,476 Pockets? 655 00:54:10,880 --> 00:54:12,837 Hoe gaal het? - Goed. 656 00:54:13,880 --> 00:54:16,599 Aan het werk? - Hangt ervan af. 657 00:54:17,400 --> 00:54:18,549 Wel... 658 00:54:19,400 --> 00:54:21,755 Krijg ik voor 500 dollar een antwoord? 659 00:54:21,960 --> 00:54:24,713 Voor 500 dollar krijg je watje maar wil. 660 00:54:27,520 --> 00:54:28,794 Alsjeblieft 661 00:54:30,680 --> 00:54:31,670 Wel? 662 00:54:34,680 --> 00:54:39,117 Politie. Je staat onder arrest. Sorry. Komaan, tegen de muur. 663 00:54:39,320 --> 00:54:42,517 Verdomme. - Je hebt het recht te zwijgen. 664 00:54:42,720 --> 00:54:46,031 Watje zegt, kan tegen je gebruikt worden. 665 00:54:51,720 --> 00:54:54,553 Maat. Wat moetje, verdomme? 666 00:54:54,920 --> 00:54:57,309 Heb jij condooms? - Kun je niet kloppen? 667 00:54:57,520 --> 00:55:00,672 Hallo. Heb je condooms? - Vraag dat aan Pockets. 668 00:55:00,880 --> 00:55:04,191 Ik kan hem niet vinden. - Ben je gek? 669 00:55:04,400 --> 00:55:06,835 Ik sta hier met m'n ballen in m'n handen. 670 00:55:07,040 --> 00:55:10,192 Heb je condooms, of niet? - Nachtkastje. 671 00:55:15,120 --> 00:55:17,157 Scheer je weg. - Rot op. 672 00:55:17,360 --> 00:55:20,159 Oké, sorry. - Jezus Christus. 673 00:55:20,480 --> 00:55:22,278 Hou 'm recht. - Rot op. 674 00:55:22,520 --> 00:55:27,390 Dit is mijn favoriete, favoriete, favoriete, favoriete... 675 00:55:28,480 --> 00:55:30,710 Favoriete... favoriete... 676 00:55:33,480 --> 00:55:34,834 Hoe heet dat ook weer? 677 00:56:01,760 --> 00:56:02,955 Ben je moe? 678 00:56:06,320 --> 00:56:07,515 Ben je oké? 679 00:56:11,560 --> 00:56:12,834 Slaapwel dan. 680 00:56:23,720 --> 00:56:24,949 Linkerkant. 681 00:56:27,680 --> 00:56:29,318 Maak je zakken leeg. 682 00:56:34,120 --> 00:56:35,952 Wat een hoop spullen. 683 00:56:36,280 --> 00:56:38,237 Michael, ben je wakker? 684 00:56:41,760 --> 00:56:43,239 Ik lig te denken. 685 00:56:45,080 --> 00:56:47,276 Is alles klaar voor morgen? 686 00:56:48,520 --> 00:56:50,431 Alles zal perfect zijn. 687 00:56:51,720 --> 00:56:52,994 Waarom? 688 00:56:55,400 --> 00:56:57,869 Vonden ze m'n slaatjes lekker? 689 00:56:59,800 --> 00:57:01,677 Dat wee! ik wel zeker. 690 00:57:03,840 --> 00:57:05,433 Wil je praten? 691 00:57:07,280 --> 00:57:08,475 Niet nu. 692 00:57:10,040 --> 00:57:11,792 Dat dacht ik al. 693 00:57:13,040 --> 00:57:14,678 Tot morgen dan. 694 00:57:17,360 --> 00:57:18,998 ..Ja, morgen. 695 00:58:30,000 --> 00:58:31,752 Hoe voel je je, kanjer? 696 00:58:33,160 --> 00:58:35,629 Mijn leidingen zijn schoon. 697 00:58:39,120 --> 00:58:40,872 Lieve hemel, Sarah. 698 00:58:43,720 --> 00:58:45,950 Morgen, baas. Hoe voel je je? 699 00:58:50,160 --> 00:58:54,199 Ga je niet opnemen? - Nee, geef eerst antwoord. 700 00:58:59,360 --> 00:59:00,589 Ik neem wel op. 701 00:59:03,040 --> 00:59:05,759 Pockets, waar zitje? We gaan eten. 702 00:59:06,120 --> 00:59:09,192 Vraag niks en zeg niks. - ..Je... 703 00:59:09,400 --> 00:59:11,118 Ik zit in de nor. - Oké. 704 00:59:11,320 --> 00:59:14,312 Kom hierheen om m'n borgsom te betalen. 705 00:59:14,520 --> 00:59:16,989 Oké. ..Ja, ik kom eraan. 706 00:59:18,760 --> 00:59:20,637 Wat scheelt er? - Niks. 707 00:59:20,840 --> 00:59:23,354 Maak je geen zorgen. Dit is jouw dag. 708 00:59:23,560 --> 00:59:26,916 Ik moet Pockets gaan oppikken. Niets aan de hand. 709 00:59:27,120 --> 00:59:28,713 Laat nog iets over. 710 00:59:30,520 --> 00:59:31,919 Michael, kom mee. 711 00:59:41,280 --> 00:59:42,429 Wat is er gebeurd? 712 00:59:42,640 --> 00:59:47,237 Wel, onze vriend Pockets werd blijkbaar opgepakt voor... 713 00:59:47,720 --> 00:59:51,076 verstoring van de openbare orde. - Verdomme. 714 00:59:53,280 --> 00:59:55,476 Dat is me een fuifnummer. 715 00:59:57,600 --> 00:59:59,830 Quentin sliep met mijn zusje. 716 01:00:01,360 --> 01:00:02,680 Dat is goed. 717 01:00:04,160 --> 01:00:07,152 Wat moet ik zeggen? - Ze is 17. 718 01:00:11,800 --> 01:00:13,313 Dat is niet goed. 719 01:00:34,480 --> 01:00:36,915 Ik zei: 'Het gaal niet om m'n ego, 720 01:00:37,120 --> 01:00:41,830 maar als m'n naam boven de titel staat, gaan meer mensen kijken.' 721 01:00:42,160 --> 01:00:46,518 Waarom kunst maken als niemand ze ziet? Toch? 722 01:00:48,320 --> 01:00:49,719 Hij is terecht. 723 01:00:55,360 --> 01:00:58,716 Alleen Pockets wordt opgepakt voor dronkenschap. 724 01:00:58,920 --> 01:01:01,514 Jij wordt elke dag nog cooler. 725 01:01:02,960 --> 01:01:04,758 Wat kan ik zeggen? 726 01:01:07,520 --> 01:01:08,954 Hoe gaal het? 727 01:01:10,240 --> 01:01:12,117 Sorry van gisteren. 728 01:01:12,440 --> 01:01:16,434 Zeg het niet verder, maar ik kan soms vervelend doen. 729 01:01:17,000 --> 01:01:20,072 Oké. Ik wist niet datje niet kon zwemmen. 730 01:01:20,280 --> 01:01:24,274 Wie wel? - Ik haal je iets te eten, gekkie. 731 01:01:31,000 --> 01:01:32,593 Kan ik je even spreken? 732 01:01:34,320 --> 01:01:35,879 Excuseer me. - Oké. 733 01:01:36,080 --> 01:01:37,718 Excuseer me, dames. 734 01:01:39,960 --> 01:01:43,840 Wat is er, maat? - Ik heb een persoonlijk vraagje. 735 01:01:45,320 --> 01:01:48,950 Heb je met het zusje van Elise geslapen? 736 01:01:49,680 --> 01:01:52,035 Wat denk je? - Ik denk van wel. 737 01:01:52,240 --> 01:01:55,198 Natuurlijk. Ze is een stuk. - Dat is waar. 738 01:01:55,400 --> 01:01:58,153 Maar ze is ook zeventien jaar oud. 739 01:01:59,320 --> 01:02:00,549 Wat zeg Je? 740 01:02:01,160 --> 01:02:03,037 Ze is zeventien. 741 01:02:08,200 --> 01:02:10,350 Ze neukte niet als 'n 17-jarige. 742 01:02:19,280 --> 01:02:20,679 Kunnen we praten? 743 01:02:28,120 --> 01:02:29,793 Afgelopen nacht was... 744 01:02:30,400 --> 01:02:33,074 Ongelooflijk. - ..Ja, dat is waar. 745 01:02:33,920 --> 01:02:35,115 Maar? 746 01:02:35,880 --> 01:02:37,996 Ik had dat nog nooit gedaan. 747 01:02:39,120 --> 01:02:40,793 Je was heel goed. 748 01:02:41,800 --> 01:02:43,029 Echt? 749 01:02:44,320 --> 01:02:45,640 Absoluut. 750 01:02:46,400 --> 01:02:49,392 Ik wil niet dramatisch klinken, maar... 751 01:02:49,600 --> 01:02:54,117 Ik heb me in lange tijd niet meer zo gevoeld bij iemand. 752 01:02:54,440 --> 01:02:56,750 Wel, ik ook niet. 753 01:02:57,520 --> 01:03:00,319 Doe je maar alsof omdat je niet beter weet? 754 01:03:00,520 --> 01:03:03,080 Ik wee! datje heel dronken was, dus... 755 01:03:03,280 --> 01:03:05,749 Ik kon echt niet doen alsof. 756 01:03:05,960 --> 01:03:09,316 Want ik heb dit nog nooit meegemaakt. 757 01:03:13,200 --> 01:03:14,315 Dus... 758 01:03:15,120 --> 01:03:17,509 Ik wee! niet watje wil doen. 759 01:03:18,840 --> 01:03:22,549 Wel, dat is een heel moeilijke vraag voor mij, 760 01:03:22,760 --> 01:03:26,993 want ik moet al een uur nadenken over wat ik wil eten. 761 01:03:28,040 --> 01:03:30,600 Je kent me niet zo goed. 762 01:03:32,080 --> 01:03:33,991 Ik wil je Ieren kennen. 763 01:03:34,720 --> 01:03:35,790 Fijn. 764 01:03:37,320 --> 01:03:38,549 Ik heb veel problemen. 765 01:03:39,680 --> 01:03:43,719 Ik gaf ze lik op stuk, echt waar. - Dat is ongelooflijk. 766 01:03:46,720 --> 01:03:49,360 Je bent zeventien. - Niet waar. 767 01:03:49,560 --> 01:03:51,198 Zeventien? 768 01:03:52,120 --> 01:03:53,440 Nou en? - Nou en? 769 01:03:53,760 --> 01:03:57,196 Nu ben ik een pedofiel. - Nee, ik heb jou besprongen. 770 01:03:57,400 --> 01:04:00,597 De rechter zal je logica helemaal volgen. 771 01:04:00,800 --> 01:04:03,872 Ik zeg het tegen niemand. - Je zei het tegen je zus. 772 01:04:04,080 --> 01:04:05,718 Maar zij is cool. 773 01:04:07,760 --> 01:04:11,151 Je zei toch datje aan de unief studeerde. 774 01:04:12,280 --> 01:04:14,715 Ik heb een paar jaar overgeslagen. 775 01:04:15,440 --> 01:04:19,957 Proficiat. Dat betekent dat we mekaar niet meer kunnen zien. 776 01:04:20,160 --> 01:04:23,710 Waarom niet? - Ik wil niet naar de gevangenis. 777 01:04:24,080 --> 01:04:25,753 En het is verkeerd. 778 01:04:26,840 --> 01:04:29,354 Toch? - Het voelde niet verkeerd. 779 01:04:29,560 --> 01:04:33,679 Dat wee! ik ook wel, maar... Het is gewoon... 780 01:04:34,240 --> 01:04:36,356 Ik word 18 in oktober. 781 01:04:36,560 --> 01:04:39,552 En ik ga naar USC. - Echt? 782 01:04:43,280 --> 01:04:46,079 Oké, dan zullen we mekaar dan wel zien. 783 01:04:46,280 --> 01:04:48,351 En ondertussen dan? 784 01:04:48,720 --> 01:04:50,472 Dat zei ik toch net? 785 01:04:51,640 --> 01:04:53,517 Ik kan echt wel zwijgen. 786 01:04:58,840 --> 01:04:59,875 Komaan. 787 01:05:05,720 --> 01:05:07,233 Hoe gaal het? - Goed. 788 01:05:08,880 --> 01:05:10,473 Kom binnen. - Dank je. 789 01:05:25,320 --> 01:05:26,958 Je date is hier. 790 01:05:27,600 --> 01:05:28,556 Date? 791 01:05:29,720 --> 01:05:31,074 Lieve hemel. 792 01:05:32,080 --> 01:05:34,515 Sorry, ik ben de bruidegom. 793 01:05:34,960 --> 01:05:37,713 Aangenaam. Donovan Parker. - Ben jij...? 794 01:05:37,920 --> 01:05:40,594 ..Ja, dat ben ik. Krachttijd. 795 01:05:41,480 --> 01:05:45,235 Dit is voor jou. Proficiat. - Dank je. 796 01:05:46,080 --> 01:05:49,311 Maak er een mooie dag van. - Bedankt voor je komst. 797 01:05:49,520 --> 01:05:51,158 Jij bent bedankt. 798 01:05:53,800 --> 01:05:56,269 Dank je. - Lana, mijn liefje. 799 01:05:59,240 --> 01:06:04,713 Je hoefde geen smoking te dragen. Dat zei ik nadrukkelijk. 800 01:06:04,960 --> 01:06:07,474 Ik wee! het, maar... - Je deed het toch. 801 01:06:07,680 --> 01:06:10,115 Ik hou ervan. - Dat zie ik. 802 01:06:11,040 --> 01:06:13,270 Wil je iets grappigs zien? Kijk. 803 01:06:15,240 --> 01:06:18,153 Geweldig. Oké, tot ziens. 804 01:06:20,640 --> 01:06:21,835 Ik wacht hier. 805 01:06:53,600 --> 01:06:57,230 Heb je al met Rich gepraat? - Een beetje. 806 01:06:57,640 --> 01:07:01,634 Ik laat het hem... voor zichzelf uitmaken. 807 01:07:02,040 --> 01:07:04,350 Hoe keek hij toen je het hem vroeg? 808 01:07:04,560 --> 01:07:07,473 Net een hert dat koplampen ziet naderen. 809 01:07:08,600 --> 01:07:10,955 Was het zo erg? - Echt wel. 810 01:07:13,880 --> 01:07:15,314 Kunnen we praten? 811 01:07:16,640 --> 01:07:17,710 Ik... 812 01:07:18,320 --> 01:07:19,799 ga Rich zoeken. 813 01:07:23,080 --> 01:07:24,639 Dank je voor je hulp. 814 01:07:29,760 --> 01:07:33,435 Lieve hemel, ben jij dat? - ..Ja, en mijn ma. 815 01:07:34,400 --> 01:07:35,879 Ze is mooi. 816 01:07:36,720 --> 01:07:40,190 Waar haalde je die? - Jonathan liet ze achter. 817 01:07:43,560 --> 01:07:45,392 Ik moetje iets vertellen. 818 01:07:45,600 --> 01:07:49,673 Dat hoeft niet, als je niet wil. - Ik wil het. 819 01:07:58,200 --> 01:08:00,840 We hadden nooit een normaal gezin. 820 01:08:01,480 --> 01:08:04,199 Jonathan was er niet vaak en... 821 01:08:04,760 --> 01:08:09,038 mijn moeder, over wie ik je nooit iets verteld heb, 822 01:08:09,240 --> 01:08:12,596 betekende alles voor mij. - Je hoeft dit niet te doen. 823 01:08:12,800 --> 01:08:14,029 Het is oké. 824 01:08:17,280 --> 01:08:20,636 De avond na opa z'n begrafenis vond ma m'n pa 825 01:08:20,840 --> 01:08:24,993 in de badkamer, met een meisje, met een naald in z'n arm. 826 01:08:26,160 --> 01:08:30,074 Hij gebruikte al jaren, maar ze verborg het voor me. 827 01:08:31,120 --> 01:08:32,793 Ik herinner me... 828 01:08:34,200 --> 01:08:38,080 dat ze tegen mekaar schreeuwden, en toen sloeg hij haar. 829 01:08:40,040 --> 01:08:42,429 En ik kwam tussenbeide. 830 01:08:43,920 --> 01:08:45,354 En ik begon... 831 01:08:46,920 --> 01:08:48,672 hem te slaan, voor... 832 01:08:49,360 --> 01:08:54,309 Voor alles, de drugs, dat hij m'n moeder sloeg, er nooit was. 833 01:08:56,440 --> 01:09:00,434 Ik zei tegen haar: 'Bescherm hem niet. Hij verdient dit.' 834 01:09:02,840 --> 01:09:04,797 Maar ze hield van hem. 835 01:09:06,520 --> 01:09:08,830 Ondanks wat hij haar aandeed. 836 01:09:10,800 --> 01:09:15,317 Hoe dan ook, ze probeerde me weg te duwen en ze viel. 837 01:09:15,800 --> 01:09:17,473 Ze stootte haar hoofd. 838 01:09:18,600 --> 01:09:22,480 Er was veel bloed. Ik stond daar maar, te huilen. 839 01:09:24,320 --> 01:09:27,073 Ze zei dat hij naar het ziekenhuis moest. 840 01:09:27,280 --> 01:09:29,920 Ik was de enige die kon rijden. 841 01:09:30,840 --> 01:09:34,470 Ik deed m'n best, maar het was zo verwarrend. 842 01:09:34,680 --> 01:09:36,591 Het leek allemaal niet echt. 843 01:09:38,000 --> 01:09:41,994 Ik weet niet op welke rijstrook ik reed. Ik week niet uit. 844 01:09:45,200 --> 01:09:48,511 Ik keek naar haar en zij lachte naar mij. 845 01:09:51,000 --> 01:09:54,914 Ook nog toen we botsten en de auto over de kop ging... 846 01:09:55,720 --> 01:09:57,393 en ze stierf. 847 01:10:01,240 --> 01:10:03,675 Mijn vader en ik waren ongedeerd. 848 01:10:06,120 --> 01:10:07,679 Kom hier. Kom hier. 849 01:10:11,280 --> 01:10:13,510 Het spijt me. Dat wist ik niet. 850 01:10:14,680 --> 01:10:19,470 Geef jezelf de schuld niet. - Nee, ik geef hem de schuld. 851 01:10:22,920 --> 01:10:24,638 Ik wil dat niet. 852 01:10:27,000 --> 01:10:28,513 Het spijt me. 853 01:10:34,320 --> 01:10:36,357 Ik heb hem gebeld. 854 01:10:37,560 --> 01:10:40,154 Ik heb hem verteld over dit weekend. 855 01:10:45,640 --> 01:10:47,153 Ik wist dat niet. 856 01:10:47,720 --> 01:10:49,950 Je moet het achter je laten. 857 01:11:01,720 --> 01:11:03,791 Michael, hoe heette ze? 858 01:11:16,760 --> 01:11:18,717 Mijn moeder heette Emily. 859 01:11:22,960 --> 01:11:26,112 Klaar voor een reisje naar Kracht/and? Wel? 860 01:11:26,320 --> 01:11:29,790 Kom mee, riemen vast. Het is Krachttijd. 861 01:11:30,360 --> 01:11:34,433 Word je vaak uitgelachen... ? - Wat is dat voor onzin? 862 01:11:36,200 --> 01:11:37,554 Dat ben ik. 863 01:11:38,240 --> 01:11:39,469 Wat doe je? 864 01:11:40,440 --> 01:11:45,150 Ik maak die filmpjes, voor kinderen. - Zoals de Olsontweeling? 865 01:11:48,480 --> 01:11:52,269 Mijn filmpjes Ieren kinderen om meer te bewegen, 866 01:11:52,480 --> 01:11:54,357 en ook om beter te studeren. 867 01:11:54,560 --> 01:11:57,200 Is daar geld mee te verdienen? - Dat gaal wel. 868 01:11:57,400 --> 01:11:59,914 Maar de echte beloning is het feit 869 01:12:00,120 --> 01:12:04,751 dat ik die kinderen geholpen heb op 'n cruciaal punt in hun leven. 870 01:12:07,440 --> 01:12:08,589 Wat doe Jij? 871 01:12:12,280 --> 01:12:15,830 Echt? - ..Ja, professioneel. Wat doe je? 872 01:12:17,760 --> 01:12:19,159 Ik ben acteur. 873 01:12:19,840 --> 01:12:24,357 Meen je dat? Dat is geweldig. - Ik doe nu een film met... 874 01:12:24,560 --> 01:12:26,312 met Franklin Brauner. 875 01:12:29,280 --> 01:12:33,035 Het is... Het is een metafysische western. 876 01:12:37,040 --> 01:12:39,190 Dan ben je vast heel gelukkig. 877 01:12:46,040 --> 01:12:47,792 Wil je erover praten? 878 01:12:48,880 --> 01:12:50,314 Waarover? 879 01:12:51,160 --> 01:12:52,514 Het is oké. 880 01:12:54,120 --> 01:12:56,953 Ik herken een ongelukkig gezicht meteen. 881 01:13:00,640 --> 01:13:01,675 Wie ben je weer? 882 01:13:02,680 --> 01:13:06,639 Hoe gaal het met je? - Het was 'n interessant weekend. 883 01:13:07,000 --> 01:13:10,595 Zeg dat wel. - Het was 'n interessant weekend. 884 01:13:16,760 --> 01:13:20,549 Ik wil dit graag weten. Was je ooit kwaad op mij? 885 01:13:20,800 --> 01:13:23,872 Soms wel. - ..Ja, dat dacht ik wel. 886 01:13:26,880 --> 01:13:28,757 Ik was verliefd op jou. 887 01:13:28,960 --> 01:13:33,238 Ik weet het. Maar ik had toen veel problemen. 888 01:13:33,440 --> 01:13:36,114 Dat is waar. - Nu nog steeds. 889 01:13:36,640 --> 01:13:38,039 Misschien wel. 890 01:13:39,160 --> 01:13:43,279 Maar ik ook. We zijn allemaal een beetje geschift. 891 01:13:45,720 --> 01:13:48,030 Ik wou je geen pijn doen. 892 01:13:48,640 --> 01:13:52,520 Het maakt niet uit. Ik heb nooit begrepen waarom. 893 01:13:53,120 --> 01:13:57,079 Ik heb nooit begrepen waarom je niet met me wou vrijen. 894 01:13:57,280 --> 01:14:01,239 Je besprong me toen ik dronken was en trok m'n broek uit. 895 01:14:01,440 --> 01:14:06,230 Ik dacht datje m'n flatgenoot was. Wat had je verwacht? 896 01:14:06,440 --> 01:14:09,796 Datje zou meedoen. - ..Ja, dat was leuk geweest. 897 01:14:10,800 --> 01:14:12,029 Maar... 898 01:14:13,440 --> 01:14:15,078 Ik was nog maagd. 899 01:14:19,120 --> 01:14:21,873 Het spijt me zo. Dat wist ik niet. 900 01:14:22,080 --> 01:14:24,799 Hoe kon je? Ik heb het je nooit verteld. 901 01:14:25,000 --> 01:14:30,154 Ik wou onze laatste avond op school onvergetelijk maken. 902 01:14:30,360 --> 01:14:35,230 Hij is onvergetelijk. Hij is permanent in mijn brein gebrand. 903 01:14:36,000 --> 01:14:37,070 Luister... 904 01:14:38,760 --> 01:14:42,719 Weetje wat? Sinds die avond wou ik dit gesprek voeren, 905 01:14:42,920 --> 01:14:45,309 maar nu is het te lang geleden. 906 01:14:45,520 --> 01:14:50,799 Ik overwoog alle mogelijke gevolgen van dit gesprek, allemaal even erg. 907 01:14:51,080 --> 01:14:55,313 Maar weetje wat het ergste van allemaal is? De waarheid. 908 01:14:55,520 --> 01:14:58,717 Ik zal even heel eerlijk tegen je zijn, oke? 909 01:14:58,920 --> 01:15:00,319 Dank je. 910 01:15:00,920 --> 01:15:05,278 Ik heb vier jaar lang geprobeerd om van je te houden. 911 01:15:05,480 --> 01:15:10,395 Het enige wat ik wou, was bij jou zijn. Heel eenvoudig. 912 01:15:10,600 --> 01:15:14,309 Ik zag je week na week met hufters uitgaan 913 01:15:14,520 --> 01:15:17,512 en ik wist dat, als je me één kans gaf, 914 01:15:17,720 --> 01:15:21,600 ik veel beter voor jou kon zijn dan die kerels. 915 01:15:22,760 --> 01:15:26,116 Wil je weten of ik kwaad was? ..Ja, en nog steeds. 916 01:15:26,320 --> 01:15:29,517 Je heb! me gekwetst. - Je heb! het nooit gesnapt, hè? 917 01:15:29,720 --> 01:15:30,994 Wat dan? 918 01:15:31,520 --> 01:15:34,638 Je kon beter krijgen dan mij. - Wat bedoel je? 919 01:15:34,840 --> 01:15:36,319 Ik wou alleen jou. 920 01:15:36,520 --> 01:15:38,989 Ik wou je niet kwetsen. Ik beschermde je. 921 01:15:39,200 --> 01:15:43,114 Tegen wat beschermde je me? - Ik zou je afgeremd hebben. 922 01:15:52,000 --> 01:15:53,229 Het spijt me. 923 01:15:53,600 --> 01:15:55,398 Sorry, sorry, sorry. 924 01:15:55,600 --> 01:15:58,956 Het spijt me niet, maar wel dat ik zo uitvoer. 925 01:15:59,920 --> 01:16:04,153 Wel... maak het goed door iets aardigste zeggen. 926 01:16:07,920 --> 01:16:10,514 Ik hoop datje er ooit uitkomt. 927 01:16:11,200 --> 01:16:12,349 Echt. 928 01:16:13,200 --> 01:16:15,237 Dat begint te lukken. 929 01:16:17,240 --> 01:16:19,197 Dat is goed. Wat ga je doen? 930 01:16:20,320 --> 01:16:24,598 Wel, Londen schijnt mooi te zijn rond deze tijd van het jaar. 931 01:16:37,520 --> 01:16:39,352 Ik slaap met prostituees. 932 01:18:21,680 --> 01:18:25,799 Jezus, ik verwachtte niemand. Het is hier een bende. 933 01:18:29,080 --> 01:18:31,879 Ik wee! niet hoe ik het ooit kan goedmaken. 934 01:18:32,080 --> 01:18:34,435 Ik wil je één vraag stellen. 935 01:18:36,360 --> 01:18:38,795 Wil je vandaag naar een bruiloft gaan? 936 01:18:40,720 --> 01:18:42,119 Meen je dat? 937 01:18:43,160 --> 01:18:45,720 Ik heb toevallig wel een pak. 938 01:18:57,560 --> 01:18:59,198 Wel, kijk 's aan. 939 01:19:01,680 --> 01:19:03,193 Je bent heel knap. 940 01:19:03,400 --> 01:19:06,119 Jij ziet er prachtig uit. - Dank je. 941 01:19:06,760 --> 01:19:10,469 Wat heb jij vandaag nog gedaan? - Ik heb... 942 01:19:10,800 --> 01:19:14,236 naar Donovan Parker z'n uitleg geluisterd. 943 01:19:15,160 --> 01:19:19,233 Dat zal wel. Help je me even met m'n knoopjes? 944 01:19:20,200 --> 01:19:25,559 Hij zit daar in z'n eentje, met z'n sapje, in z'n smoking. 945 01:19:26,160 --> 01:19:27,594 Het is best triest. 946 01:19:28,720 --> 01:19:32,315 Dat wil ik wel 's zien. - Het is heel boeiend. 947 01:19:34,840 --> 01:19:36,069 Ik hou van jou. 948 01:19:37,320 --> 01:19:38,993 En ik hou van jou. 949 01:19:39,800 --> 01:19:42,918 En... ik heb erover nagedacht. 950 01:19:44,800 --> 01:19:47,758 En ik heb besloten dat dat genoeg is. 951 01:19:49,160 --> 01:19:52,312 Ik was gewoon bang om het te zeggen. 952 01:19:54,600 --> 01:19:55,556 Dus? 953 01:19:56,120 --> 01:19:57,076 Dus... 954 01:19:58,440 --> 01:20:02,513 Ik vind dat we het moeten doen. Ik wil het doen. 955 01:20:03,160 --> 01:20:04,355 Het doen? 956 01:20:06,800 --> 01:20:09,679 Je wee! niet hoe opgelucht ik nu ben. 957 01:20:09,880 --> 01:20:10,995 Ik ook. 958 01:20:11,520 --> 01:20:12,715 ..Ja, maar... 959 01:20:13,320 --> 01:20:14,993 Jij bent niet zwanger. 960 01:21:20,400 --> 01:21:24,598 Hebben jij en Sam het uitgepraat? - ..Ja, inderdaad. 961 01:21:25,400 --> 01:21:27,437 Proficiat. - Bedankt. 962 01:21:31,400 --> 01:21:32,629 Het is zover. 963 01:21:33,200 --> 01:21:36,636 Ben je klaar? - Zo klaar als maar kan. 964 01:21:37,240 --> 01:21:39,470 Je ziet er prachtig uit. - Dank je. 965 01:21:39,680 --> 01:21:40,715 Alles zal... 966 01:21:41,480 --> 01:21:42,629 Prachtig zijn. 967 01:21:43,840 --> 01:21:46,070 Heb je de ring? - ..Ja, hier. 968 01:21:48,760 --> 01:21:50,876 Oké, het is zover. 969 01:21:52,120 --> 01:21:53,440 Adem diep in. 970 01:21:54,720 --> 01:21:56,472 Niet te zenuwachtig. 971 01:21:56,960 --> 01:21:58,234 Sta stil. 972 01:21:59,080 --> 01:22:01,469 Straks is het achter de rug. 973 01:22:02,120 --> 01:22:04,475 Nee, het begint nog maar. 72331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.