All language subtitles for Marry.Me.2020.E22.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : التَرجمة مُستخرجة مِن
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com
2
00:00:06,650 --> 00:00:12,550
[تزوجني]
3
00:01:47,550 --> 00:01:52,580
تزوجني
4
00:01:47,550 --> 00:01:52,580
[عن رواية تزوجني على موقع الروايات الأدبية مدينة جين جيانغ للكاتبة مينغ يوه تينغ فنغ]
5
00:01:52,580 --> 00:01:55,000
الحلقة الثانية والعشرون
6
00:01:55,000 --> 00:01:56,900
[قصر مسؤول الموسيقى]
7
00:01:59,200 --> 00:02:01,670
المحظية لي هي في شبابها
8
00:02:02,120 --> 00:02:03,840
لم أتوقع أنه على الرغم من أن الحراسة بالقصر شديدة
9
00:02:04,030 --> 00:02:05,840
بشكل غير متوقع حدث مثل هذا الأمر
10
00:02:09,520 --> 00:02:10,389
كل اللوم يقع علي
11
00:02:10,600 --> 00:02:12,390
إذا اكتشفت الأدلة مبكرا
12
00:02:12,720 --> 00:02:13,550
ربما
13
00:02:13,800 --> 00:02:15,880
لم أكن لأدع للين يوه ياو فرصة للهروب
14
00:02:19,990 --> 00:02:21,630
لا تلومي نفسكِ
15
00:02:21,990 --> 00:02:24,160
هناك الكثير من الناس في القصر لكنهم لم يكتشفوا دليلًا
16
00:02:24,350 --> 00:02:25,680
ناهيك عن أن هذا الأمر
17
00:02:25,829 --> 00:02:27,550
تم تسليمه لوزارة العدل للحكم فيه
18
00:02:28,079 --> 00:02:29,550
كيف هي مسؤوليتك وحدك؟
19
00:02:32,600 --> 00:02:34,470
لحسن الحظ بعد اكتشاف لين يوه ياو
20
00:02:34,720 --> 00:02:36,800
أحضر المسؤول يون أشخاصًا لإغلاق المدينة كلها
21
00:02:37,470 --> 00:02:38,110
الآن
22
00:02:38,270 --> 00:02:40,240
يقوم حرس وو جين بالتحقق من باب إلى باب
23
00:02:40,470 --> 00:02:41,240
أنا أؤمن
24
00:02:41,390 --> 00:02:43,390
إنه سيتم القبض على القاتلة قريبا
25
00:02:46,680 --> 00:02:48,079
جيد جدا
26
00:03:04,520 --> 00:03:05,550
أيتها الآنسة جو
27
00:03:11,440 --> 00:03:12,880
سابقا أنا
28
00:03:13,390 --> 00:03:15,320
دعوتكِ للقصر لتعليم العزف
29
00:03:15,880 --> 00:03:17,960
اليوم سأرسل شخصًا
30
00:03:18,160 --> 00:03:19,440
لإعادتكِ إلى قصركِ
31
00:03:19,829 --> 00:03:20,750
تفضلي
32
00:03:39,079 --> 00:03:41,040
اخرجي لقد غادرت الفعل
33
00:03:51,800 --> 00:03:53,350
أنا أختبئ هنا هذه المرة
34
00:03:53,720 --> 00:03:55,829
بالتأكيد أنا لا أنسى عطف المسؤول هوا
35
00:04:00,080 --> 00:04:01,110
أنا أريد مساعدتكِ
36
00:04:01,320 --> 00:04:03,110
بكل إخلاص
37
00:04:04,720 --> 00:04:05,880
لكن لماذا تقولين دائما
38
00:04:06,040 --> 00:04:07,550
مثل هذا الكلام المبعد؟
39
00:04:08,830 --> 00:04:09,550
الآن الجميع
40
00:04:09,550 --> 00:04:11,830
ينظر إليكِ على أنكِ قاتلة المحظية لي
41
00:04:13,040 --> 00:04:14,550
أنا اخترت تصديقكِ
42
00:04:15,630 --> 00:04:18,269
لكن لماذا تفضلين أن تُظلمي
43
00:04:18,670 --> 00:04:19,510
وألا تخبريني
44
00:04:19,640 --> 00:04:21,320
بما حدث؟
45
00:04:24,440 --> 00:04:27,040
أنتِ تريدين تبرئة شي بوه ين من الظلم
46
00:04:28,110 --> 00:04:30,070
لكن الآن أنتِ حتى لا تستطيعي
47
00:04:30,070 --> 00:04:30,950
التخلص من شبهتكِ
48
00:04:30,950 --> 00:04:32,110
لقد كنت مهملة
49
00:04:32,550 --> 00:04:33,720
أنا لن أقوم بتورطيك معي
50
00:04:33,920 --> 00:04:35,480
أنتِ تعلمين أنني لم أقصد ذلك
51
00:04:41,320 --> 00:04:43,070
هل لا يوجد لي
52
00:04:44,200 --> 00:04:45,880
مكان في قلبكِ؟
53
00:04:46,070 --> 00:04:46,950
صحيح
54
00:04:48,110 --> 00:04:50,159
في قلبي فقط يوجد شي بوه ين وحده
55
00:04:52,950 --> 00:04:54,670
حتى لو لم يكن لديه أي عاطفة تجاهي
56
00:04:54,790 --> 00:04:56,270
فلن أتغير حتى الموت
57
00:05:07,270 --> 00:05:08,640
هل حقا ستغادر؟
58
00:05:14,200 --> 00:05:15,760
الخطر بكل مكان في العاصمة
59
00:05:16,440 --> 00:05:17,640
من الخطر أن تذهب بمفردك
60
00:05:17,790 --> 00:05:18,990
أنا يمكنني -
لا داعي -
61
00:05:44,920 --> 00:05:46,390
في كل هذه السنوات
62
00:05:48,360 --> 00:05:50,880
مشاعري تجاهك لم تتغير أبدا
63
00:05:54,670 --> 00:05:57,070
لماذا لا تريد أن تتقبل ذلك؟
64
00:05:59,790 --> 00:06:01,510
المشاعر من طرف واحد
65
00:06:02,790 --> 00:06:04,480
لن تؤدي إلى السعادة
66
00:06:08,270 --> 00:06:09,670
لماذا تزعج نفسك هكذا؟
67
00:06:14,510 --> 00:06:15,950
ينبغي أن لديكِ فهمًا عميقًا
68
00:06:16,920 --> 00:06:18,440
لماذا أنا هكذا
69
00:06:20,160 --> 00:06:21,640
قولك هذا عني
70
00:06:22,040 --> 00:06:23,440
ألستِ أنتِ كذلك أيضا؟
71
00:06:27,110 --> 00:06:28,390
وصل الأمر إلى هذه المرحلة
72
00:06:28,830 --> 00:06:30,360
لا أعرف ما إذا كانت وزارة العدل ستحقق
73
00:06:30,360 --> 00:06:31,720
في قصري
74
00:06:32,600 --> 00:06:34,390
على أي حال أنا أؤمن أنكِ لم تقتلي أحدًا
75
00:06:36,320 --> 00:06:38,200
بالتأكيد سأحميكِ للعودة إلى دولة شي مين
76
00:06:40,790 --> 00:06:41,640
لا داعي
77
00:06:42,110 --> 00:06:43,360
أنا تسببت بالمشكلة
78
00:06:43,640 --> 00:06:45,510
فكيف أن يمكن أن أورط قصرك بذلك؟
79
00:06:46,480 --> 00:06:47,360
لحسن الحظ في العاصمة
80
00:06:47,360 --> 00:06:49,159
لم ير أحد وجهي الحقيقي
81
00:06:49,880 --> 00:06:51,070
لدي طريقتي الخاصة
82
00:06:52,510 --> 00:06:54,159
أنتِ تريدين الخروج من المدينة باسمكِ الحقيقي؟
83
00:06:59,440 --> 00:07:00,390
أيها الحثالة
84
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
عددكم كبير ولا تستطيعون حتى القبض على القاتلة
85
00:07:04,830 --> 00:07:06,790
كيف هي تطورات هذه القضية؟
86
00:07:09,360 --> 00:07:10,390
أبلغ الإمبراطور
87
00:07:11,640 --> 00:07:12,600
وفقا للتحقيق
88
00:07:12,950 --> 00:07:14,990
حدثت هناك ظاهرتان غامضتان في القصر
89
00:07:15,200 --> 00:07:17,230
كلها ناجمة عن بخور ورشة الفنون الستة
90
00:07:17,640 --> 00:07:18,390
كما يقال
91
00:07:18,640 --> 00:07:21,600
طريقة صنع هذا البخور معقدة للغاية
92
00:07:21,830 --> 00:07:23,160
إذا كانت الكمية مناسبة
93
00:07:23,480 --> 00:07:26,200
فإن هذا البخور له تأثير في تهدئة العقل والمساعدة على النوم
94
00:07:26,550 --> 00:07:28,390
ولكن إذا تم تعديل نسبة المواد
95
00:07:28,670 --> 00:07:30,510
القليل من الإهمال يمكن أن يسبب الهلوسة
96
00:07:30,790 --> 00:07:31,600
أنا متأكد
97
00:07:31,830 --> 00:07:33,510
أن القاتلة استخدمت هذه الطريقة
98
00:07:33,720 --> 00:07:36,110
لخلق وهم الشر في القصر للقتل
99
00:07:36,270 --> 00:07:37,390
كيف يمكن هذا
100
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
كيف تجرؤ داخل القصر
101
00:07:39,230 --> 00:07:40,990
على استخدام هذا الأسلوب الحقير
102
00:07:41,230 --> 00:07:42,920
يجب احضارها للعدالة
103
00:07:43,670 --> 00:07:46,040
أريد أن أحكم عليها بنفسي لتحذير الآخرين
104
00:07:47,760 --> 00:07:49,159
أيها الإمبراطور هدئ من غضبك
105
00:07:49,600 --> 00:07:50,990
لقد اكتشفت
106
00:07:51,320 --> 00:07:55,070
أن القاتلة هي لين يوه ياو صاحبة ورشة الفنون الستة
107
00:07:56,159 --> 00:07:57,390
وزارة العدل لقد أرسلت أشخاصًا
108
00:07:57,640 --> 00:08:00,040
لقطع الطرق المهمة للدخول والخروج من العاصمة
109
00:08:00,230 --> 00:08:02,360
حتى لو كان للقاتلة ثلاثة رؤوس وستة أذرع
110
00:08:02,600 --> 00:08:04,760
فلن تهرب
111
00:08:04,990 --> 00:08:07,760
لين يوه ياو هي مجرد امرأة
112
00:08:08,270 --> 00:08:09,830
هي باستخدام قدرتها وحدها
113
00:08:10,160 --> 00:08:12,200
كيف تسللت إلى القصر وقامت بالقتل؟
114
00:08:12,550 --> 00:08:14,920
ما هويتها؟
115
00:08:15,270 --> 00:08:17,320
هي تحملت متاعب كثيرة لإيذاء المحظية لي
116
00:08:17,720 --> 00:08:19,070
لماذا هذا؟
117
00:08:19,600 --> 00:08:21,670
لم يتم التأكد من دافع القاتلة للقتل
118
00:08:22,040 --> 00:08:23,510
سأبذل قصارى جهدي للتحقيق
119
00:08:23,670 --> 00:08:25,390
لإنهاء القضية بأسرع وقت
120
00:08:26,720 --> 00:08:27,510
لكن
121
00:08:27,720 --> 00:08:30,040
قبل أن تذهب قاعة كون للحرب
122
00:08:30,390 --> 00:08:32,360
تم الاشتباه الخاطئ بخادمة
123
00:08:32,559 --> 00:08:33,830
القصر للإمبراطورة الأم
124
00:08:34,039 --> 00:08:36,480
وكذلك تم تلفيق التهم بالتعذيب
125
00:08:37,000 --> 00:08:39,070
هذا التصرف من استخفاف بحياة الناس
126
00:08:39,240 --> 00:08:40,309
وتضليل القضية
127
00:08:40,480 --> 00:08:42,159
إنه حقا لا يغتفر
128
00:08:42,360 --> 00:08:45,630
لكن قاعة كون هي الختم الإمبراطوري للإمبراطور
129
00:08:46,040 --> 00:08:48,630
لذا كيف نحقق بذلك
130
00:08:49,800 --> 00:08:51,800
أرجو من الإمبراطور التوضيح
131
00:09:02,160 --> 00:09:04,750
أيها الإمبراطور أرسلته جارية الإمبراطور شو
132
00:09:10,320 --> 00:09:12,420
[اتخذ قرار سريع وقم بالأعمال الرسمية وفقا للمبادئ الرسمية]
133
00:09:18,390 --> 00:09:20,560
كما قال الوزير
134
00:09:21,360 --> 00:09:24,160
شو بوه ارتكب عمدًا مخالفة قانونيّة لا يمكن أن تغتفر بسهولة
135
00:09:24,830 --> 00:09:25,800
لكن هذه القضية
136
00:09:26,070 --> 00:09:27,430
لم يتم التأكد منها بالكامل بعد
137
00:09:27,720 --> 00:09:29,160
لا يمكن الحكم في هذه الوقت
138
00:09:34,510 --> 00:09:35,720
نفذوا أوامري
139
00:09:36,360 --> 00:09:39,190
ليتم حظر شو بوه في المنزل مع مراقبة مشددة
140
00:09:39,360 --> 00:09:40,720
وليتم إيقافه عن وظيفته للتحقيق
141
00:09:41,120 --> 00:09:42,630
عندما تنتهي هذه القضية
142
00:09:43,390 --> 00:09:44,600
سيتم عقابه
143
00:09:45,830 --> 00:09:47,680
استلمت الأوامر
144
00:09:50,830 --> 00:09:52,510
أيها الابن الامير لقد استمعت طويلا
145
00:09:53,000 --> 00:09:54,360
هل لديك أي رأي؟
146
00:09:57,630 --> 00:09:58,830
حكم الإمبراطور ذكي
147
00:09:59,000 --> 00:10:00,800
التعامل هكذا هو الأنسب
148
00:10:01,160 --> 00:10:01,950
لكن
149
00:10:03,240 --> 00:10:05,630
ما هو رأيك فقط قل ذلك
150
00:10:06,310 --> 00:10:08,720
على الرغم أن هذه القضية توشك على التبلور
151
00:10:09,000 --> 00:10:10,630
لكن القاتلة تحت مشاهدة الجميع
152
00:10:10,800 --> 00:10:12,160
قامت بتنفيذ جريمتها وحدها
153
00:10:12,360 --> 00:10:13,800
فحقا لا ينبغي الاستهانة بها
154
00:10:14,160 --> 00:10:15,040
أعتقد
155
00:10:15,240 --> 00:10:16,920
أن المسؤول يون هو شاب حقا
156
00:10:17,190 --> 00:10:18,870
ويفتقر إلى بعض الخبرة في التعامل مع القضية
157
00:10:19,160 --> 00:10:20,480
وأخشى أن يؤخر الفرصة
158
00:10:20,800 --> 00:10:22,270
ما هو اقتراحك؟
159
00:10:23,040 --> 00:10:24,630
هذه القضية بالفعل هي صعبة
160
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
أعتقد
161
00:10:26,560 --> 00:10:28,510
يجب أن يتولى مسؤولية القضية بالكامل
162
00:10:28,680 --> 00:10:29,750
وزير ناضج ورزين
163
00:10:30,160 --> 00:10:31,360
من نختار؟
164
00:10:38,270 --> 00:10:39,830
أبلغ الإمبراطور
165
00:10:40,240 --> 00:10:43,070
أنا على استعداد مشاركة قلق الإمبراطور
166
00:10:43,720 --> 00:10:46,680
المسؤول دينغ هو بالفعل المرشح الأنسب
167
00:10:46,950 --> 00:10:47,920
أنا أؤمن
168
00:10:48,160 --> 00:10:50,190
مع سنوات الخبرة الكثيرة للمسؤول دينغ في التعامل مع القضايا
169
00:10:50,510 --> 00:10:52,190
سوف تحل القضية بسرعة
170
00:10:52,390 --> 00:10:53,240
حسنا
171
00:10:54,070 --> 00:10:57,120
الوزير دينغ سيكون المسؤول بالكامل عن قضية المحظية لي
172
00:10:57,750 --> 00:10:59,190
تأكد من القبض على السجينة حيا
173
00:10:59,560 --> 00:11:00,800
في أسرع وقت ممكن
174
00:11:01,800 --> 00:11:03,430
أطيع الأوامر
175
00:11:07,900 --> 00:11:12,500
[قصر تشاو يوي]
176
00:11:14,160 --> 00:11:16,000
أتيت لإلقاء التحية على العمة
177
00:11:17,600 --> 00:11:18,720
أنا جريئة
178
00:11:18,950 --> 00:11:20,310
لكن لدي شيئًا أطلبه
179
00:11:20,630 --> 00:11:22,360
آمل أن تفتح العمة الباب
180
00:11:24,270 --> 00:11:25,160
أيتها العمة
181
00:11:25,560 --> 00:11:27,950
تم إيقاف وظيفة والدي من قبل الإمبراطور ووضعه تحت المراقبة
182
00:11:28,240 --> 00:11:30,750
آمل أن تفكر العمة في طريقة لإنقاذ والدي
183
00:11:31,870 --> 00:11:32,720
يا صاحبة السمو
184
00:11:33,000 --> 00:11:35,120
هل تريدين أن أبعدها من هنا؟
185
00:11:36,630 --> 00:11:37,750
لا داعي
186
00:11:38,830 --> 00:11:40,070
دعيها تفعل ما تريد
187
00:11:41,270 --> 00:11:42,510
عندما تتعب من النداء
188
00:11:43,430 --> 00:11:44,830
ستغادر بمفردها
189
00:11:54,670 --> 00:11:58,980
[مطلوبة]
190
00:11:57,630 --> 00:11:58,480
توقفي
191
00:12:00,630 --> 00:12:01,390
اذهبي
192
00:12:01,920 --> 00:12:02,830
التالي
193
00:12:07,870 --> 00:12:08,560
أيها الأخ الأكبر
194
00:12:08,750 --> 00:12:10,630
هل رأيت الوجه الحقيقي للين يوه ياو
195
00:12:11,630 --> 00:12:12,480
لا
196
00:12:12,750 --> 00:12:13,800
ما الخطب؟
197
00:12:14,600 --> 00:12:15,830
لم نر كيف تبدو
198
00:12:16,000 --> 00:12:17,630
أليست هذه كإبرة في البحر؟
199
00:12:18,480 --> 00:12:20,310
المسؤول دينغ خبير بمعالجة القضايا
200
00:12:20,560 --> 00:12:22,160
وقد وضع بنفسه خطة الاعتقال
201
00:12:23,000 --> 00:12:25,040
قال المسؤول دينغ أن هذا التظليل
202
00:12:25,270 --> 00:12:26,040
هو الحل الوحيد
203
00:12:26,190 --> 00:12:27,950
هكذا القاتلة ستجبر على الكشف عن نفسها
204
00:12:28,120 --> 00:12:29,040
لقد قلت مسبقا
205
00:12:29,240 --> 00:12:31,160
المسؤول دينغ هذا جاهل
206
00:12:31,310 --> 00:12:32,950
هو ليس جيدًا مثل يون تشينغ شيان
207
00:12:33,950 --> 00:12:35,920
بالعادة من يستهدف يون تشينغ شيان في كل مكان
208
00:12:35,920 --> 00:12:36,630
إنه أنت
209
00:12:36,830 --> 00:12:38,720
كيف تتحدث لصالحه الآن؟
210
00:12:39,070 --> 00:12:40,830
تأديب زوجتك لك حقا مجدي
211
00:12:41,120 --> 00:12:42,920
هذا يسمى مواجهة الأمر لا الشخص
212
00:12:43,430 --> 00:12:44,630
يون تشينغ شيان في الواقع
213
00:12:44,800 --> 00:12:46,040
يبدو بغيضًا بعض الشيء
214
00:12:46,190 --> 00:12:47,000
لكن
215
00:12:47,240 --> 00:12:48,920
قدرته على حل القضايا قوية جدا
216
00:12:49,310 --> 00:12:50,560
أعتقد أن هذه القضية
217
00:12:50,750 --> 00:12:51,630
لم يجب أن تعطى لدينغ شنغ
218
00:12:51,750 --> 00:12:52,950
بل يجب أن تعطى ليون تشينغ شيان
219
00:12:54,480 --> 00:12:55,270
أيها الأخ الأكبر
220
00:12:55,430 --> 00:12:56,560
الآنسة شو أتت
221
00:13:03,120 --> 00:13:05,360
أيها المسؤول لونغ لدي شيء لأناقشه معك
222
00:13:05,600 --> 00:13:07,070
هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟
223
00:13:10,360 --> 00:13:11,560
أخي الثاني ليس غريبًا
224
00:13:12,000 --> 00:13:14,240
فلتقولي ما تريدينه
225
00:13:16,070 --> 00:13:17,040
أيها المسؤول لونغ
226
00:13:17,560 --> 00:13:19,560
لقد أتيت من أجل أمر والدي
227
00:13:20,040 --> 00:13:21,870
أنا أعلم أنه من الوقاحة الحديث عن هذا
228
00:13:22,240 --> 00:13:23,190
لكن
229
00:13:24,040 --> 00:13:26,160
آمل أن يتمكن المسؤول لونغ من تبرئة والدي
230
00:13:27,480 --> 00:13:28,870
إذا كان المسؤول لونغ لا يستطيع فعل ذلك
231
00:13:29,040 --> 00:13:30,430
هل يمكنك اصطحابي لمقابلة الإمبراطور؟
232
00:13:30,600 --> 00:13:31,920
يمكن أن أقول له ذلك بنفسي أيضا
233
00:13:32,390 --> 00:13:33,360
أنتِ تعرفين أيضا
234
00:13:33,680 --> 00:13:35,920
لم تكن العلاقة بين حرس وو جين وقاعة كون في سلام أبدا
235
00:13:36,390 --> 00:13:37,240
بالإضافة إلى
236
00:13:37,480 --> 00:13:39,480
إنه لا يمكنكِ رؤية الإمبراطور بمجرد رغبتكِ بذلك
237
00:13:39,870 --> 00:13:40,630
هذا الأمر
238
00:13:40,830 --> 00:13:41,920
لا أستطيع مساعدتكِ فيه
239
00:13:43,920 --> 00:13:44,750
أيها المسؤول لونغ
240
00:13:45,040 --> 00:13:46,720
أعلم أن والدي أخطئ الحكم بالقضية
241
00:13:46,830 --> 00:13:48,070
وأخطئ بإلقاء القبض على جي يان
242
00:13:48,360 --> 00:13:49,870
لكن القضية لم تغلق بعد
243
00:13:50,040 --> 00:13:51,270
وأبي حبس في المنزل
244
00:13:51,270 --> 00:13:53,040
ولا أحد يقدم له الطعام في اليوم
245
00:13:53,190 --> 00:13:55,600
بصفتي ابنته أريد أن أراه
246
00:13:55,800 --> 00:13:56,830
هل يمكن إلا يتم
247
00:13:56,830 --> 00:13:58,430
استيعاب هذا الطلب الصغير؟
248
00:13:59,120 --> 00:14:00,120
اطمئني
249
00:14:00,430 --> 00:14:02,560
سأرتب لكِ للعودة إلى قصر شو لرعاية والدكِ
250
00:14:04,000 --> 00:14:05,070
وأعدكِ أن
251
00:14:05,920 --> 00:14:08,870
أحقق بالقضية شخصيا
252
00:14:14,040 --> 00:14:16,480
أيتها الأخت الكبيرة لقد قلت مسبقا
253
00:14:16,680 --> 00:14:17,510
يون تشينغ شيان هذا
254
00:14:17,630 --> 00:14:19,950
ليس كما تعتقدين أنه سيحدث فرقا
255
00:14:20,160 --> 00:14:21,120
في هذه اللحظة الحرجة
256
00:14:21,270 --> 00:14:23,630
ألم يعتمد على أبي للاحتفاظ بالوظيفة الرسمية
257
00:14:23,950 --> 00:14:26,680
اخفضي صوتك زوجي سيعود قريبا
258
00:14:27,000 --> 00:14:28,750
لا يهم أنه سيعود
259
00:14:29,070 --> 00:14:31,000
يجب أن يستمع إلى هذه الكلمات أيضا
260
00:14:31,190 --> 00:14:32,680
أيتها الأخت الكبيرة ما لا تعرفينه أنه
261
00:14:32,950 --> 00:14:34,720
بعد قضية القتل في القصر الإمبراطوري
262
00:14:35,000 --> 00:14:36,920
هذان الشخصان استفسرا عن أحوالهما
263
00:14:37,070 --> 00:14:38,720
وتحدثا في الغرفة لوقت طويل
264
00:14:39,040 --> 00:14:40,600
للتحقيق بالقضية
265
00:14:40,950 --> 00:14:42,430
من يعرف ما نواياهما؟
266
00:14:43,070 --> 00:14:43,920
اصمتي
267
00:14:45,120 --> 00:14:46,480
كيف يمكنكِ التحدث بهذا؟
268
00:14:48,270 --> 00:14:50,040
أنا الأعلم بما هو مشغول زوجي به
269
00:14:50,510 --> 00:14:51,800
في كل يوم
270
00:14:52,600 --> 00:14:54,070
إشاعاتك هذه
271
00:14:54,360 --> 00:14:55,390
هي هراء
272
00:14:56,240 --> 00:14:57,800
وإذا وصلت إلى آذان أبي
273
00:14:58,190 --> 00:14:59,560
سنكون في ورطة
274
00:15:05,190 --> 00:15:06,510
دعيها تصل
275
00:15:06,950 --> 00:15:10,040
يون تشينغ شيان لا يستحق أن يكون من عائلتنا دينغ
276
00:15:15,750 --> 00:15:17,240
لقد عدت يا زوجي
277
00:15:17,720 --> 00:15:19,160
لقد قاطعت حديثكما
278
00:15:19,310 --> 00:15:20,190
يا أبي
279
00:15:21,070 --> 00:15:23,120
يا أبي كيف أتيت أنت أيضا؟
280
00:15:24,390 --> 00:15:25,950
ألقي التحية على والدي
281
00:15:26,160 --> 00:15:27,240
لم أعرف أن أبي سيأتي
282
00:15:27,480 --> 00:15:29,950
سأذهب للمطبخ لتحضير المزيد من الأطباق
283
00:15:30,390 --> 00:15:31,430
لا داعي
284
00:15:33,310 --> 00:15:35,920
لقد نزلت للتو مع الحم المحترم من القصر
285
00:15:36,240 --> 00:15:37,630
وجاء هنا خصيصا لرؤيتنا
286
00:15:37,950 --> 00:15:39,040
لا شيء آخر
287
00:15:42,390 --> 00:15:45,600
اللسان الفضفاض يسبب الكثير من المشاكل
288
00:15:46,000 --> 00:15:48,270
يان شان لا يجب قول ما لا ينبغي قوله
289
00:15:48,430 --> 00:15:49,950
كلامي ينتهي هنا
290
00:15:50,480 --> 00:15:52,870
إن زوج أختكِ رجل ذكي فهو يفهم ذلك أيضًا
291
00:15:53,240 --> 00:15:55,390
وسيبذل قصارى جهده
292
00:15:57,270 --> 00:15:58,830
ينبغي أنكِ انتهيتِ من اللعب أيضا
293
00:15:59,680 --> 00:16:01,070
عودي معي للقصر
294
00:16:02,360 --> 00:16:03,240
يا أبي
295
00:16:04,070 --> 00:16:06,120
يا أبي أنت نادرا ما تأتي
296
00:16:06,480 --> 00:16:08,390
تناول الطعام معنا ثم عد
297
00:16:09,360 --> 00:16:10,480
لا داعي
298
00:16:19,270 --> 00:16:20,190
يا زوجي
299
00:16:20,630 --> 00:16:21,920
ما قالته يان شان للتو
300
00:16:22,120 --> 00:16:23,600
هو مجرد ثرثرة
301
00:16:23,950 --> 00:16:25,120
لا تهتم لذلك
302
00:16:26,070 --> 00:16:27,750
بغض النظر عما يقوله أبي من كلام قاسٍ
303
00:16:27,950 --> 00:16:29,360
فإنه من أجل مصلحتنا
304
00:16:29,750 --> 00:16:31,120
لا تهتم بذلك
305
00:16:31,720 --> 00:16:33,800
بعد كل شيء نحن عائلة واحدة
306
00:16:34,920 --> 00:16:36,120
قضية القصر هذه
307
00:16:36,430 --> 00:16:38,000
اتركها لوالدي
308
00:16:38,430 --> 00:16:40,950
وهذا ليس عارًا عليك
309
00:16:42,720 --> 00:16:43,950
انتشر الأمر بسرعة
310
00:16:45,190 --> 00:16:46,870
حتى أنتِ عرفتِ بذلك
311
00:16:47,430 --> 00:16:50,310
لكن علي أن أشكركِ على تفهمكِ ذلك
312
00:16:50,920 --> 00:16:51,830
أعرف
313
00:16:52,120 --> 00:16:54,560
أن أباكِ لأن لديه حبًا عميقًا لي فمطالبه عالية
314
00:16:54,920 --> 00:16:56,390
أنا ممتن جدا لذلك
315
00:16:56,800 --> 00:16:58,430
كيف يمكن أن ألومه؟
316
00:16:59,190 --> 00:17:01,920
في هذه الأيام عندما كنت في الخارج تتعامل مع القضية
317
00:17:02,240 --> 00:17:03,760
لقد كنت دائما قلقة عليك
318
00:17:04,640 --> 00:17:05,640
في المستقبل
319
00:17:06,069 --> 00:17:07,720
يجب أن تعود مبكرا قليلا
320
00:17:11,670 --> 00:17:13,790
تريد مني أن أوصي بدينغ شنغ
321
00:17:13,950 --> 00:17:15,240
ليحكم بقضية المحظية لي عنك
322
00:17:16,760 --> 00:17:18,280
هذا ما قلته لي
323
00:17:18,480 --> 00:17:19,280
خطة لتحريض
324
00:17:19,280 --> 00:17:21,640
العلاقة بين دينغ شنغ وشو بوه
325
00:17:23,000 --> 00:17:24,480
أنت حقا ذكي
326
00:17:24,670 --> 00:17:26,790
هذه فقط الخطوة الأولى
327
00:17:27,150 --> 00:17:28,550
لا داعي لمدحي
328
00:17:29,670 --> 00:17:31,240
خطتك هي التي تستحق الذكر
329
00:17:31,430 --> 00:17:32,950
حتى أنا لا أستطيع رؤية
330
00:17:33,120 --> 00:17:34,640
اللغز وراءك
331
00:17:36,760 --> 00:17:37,790
هل من الممكن أن
332
00:17:38,240 --> 00:17:39,280
قضية المحظية لي هذه
333
00:17:39,480 --> 00:17:41,000
هناك أشياء كبيرة ورائها؟
334
00:17:45,360 --> 00:17:46,760
لقد عرفت سرا
335
00:17:47,070 --> 00:17:49,600
ولا أعرف ما إذا كنت مهتمًا بمعرفة ذلك
336
00:17:49,880 --> 00:17:50,720
قل بسرعة
337
00:17:56,880 --> 00:17:58,000
إنه هو
338
00:18:00,550 --> 00:18:02,760
حسنا سنعتمد على خطتك
339
00:18:13,400 --> 00:18:14,910
لقد أصبح أخيرا لدي وقتًا فراغًا
340
00:18:15,550 --> 00:18:18,240
أرغب في تناول الطعام معكِ
341
00:18:18,830 --> 00:18:20,550
سأطلب من الخدم الذهاب للتحضير
342
00:18:28,220 --> 00:18:29,980
[حانة جو]
343
00:18:29,830 --> 00:18:31,670
مع السلامة على مهلك
344
00:18:32,600 --> 00:18:34,240
يا أبي لقد عدت
345
00:18:42,720 --> 00:18:44,550
يا أبي لم لا تزال كسولًا؟
346
00:18:44,720 --> 00:18:45,760
وتشرب أثناء النهار
347
00:18:45,910 --> 00:18:47,480
ألا تريد العمل؟
348
00:18:52,910 --> 00:18:53,910
يا أبي
349
00:18:54,550 --> 00:18:56,600
الشرب فقط مضر بصحتك
350
00:18:56,830 --> 00:18:57,480
تعال لتذوق
351
00:18:57,480 --> 00:18:59,670
المعجنات التي أحضرتها لك
352
00:19:03,480 --> 00:19:04,670
يا أبي
353
00:19:06,790 --> 00:19:08,600
لقد مر وقت طويل دون أن أراكِ تبتسمين هكذا
354
00:19:09,360 --> 00:19:10,280
حقا جيد
355
00:19:11,670 --> 00:19:13,480
لماذا المسؤول يون لوحده هنا؟
356
00:19:13,640 --> 00:19:14,830
أين أبي؟
357
00:19:15,400 --> 00:19:17,000
لقد أصبحت في راحة مؤخرا
358
00:19:17,310 --> 00:19:19,910
وليس لدي ما أفعله ولا أعرف إلى أين أذهب
359
00:19:20,600 --> 00:19:22,030
كنت أرغب في شراء النبيذ وأن أثمل
360
00:19:22,400 --> 00:19:23,720
وصادف أن قابلت السيد جو
361
00:19:23,910 --> 00:19:25,240
يريد الخروج للقيام بأمر ما
362
00:19:25,670 --> 00:19:26,520
ولا يوجد شخص للاهتمام بالمتجر
363
00:19:26,720 --> 00:19:27,830
لذا تطوعت
364
00:19:28,190 --> 00:19:30,480
بالبقاء والنيابة عنه بالاهتمام بمتجر النبيذ
365
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
المسؤول يون
366
00:19:35,670 --> 00:19:37,550
بسبب أمر اعتقال لين يوه ياو
367
00:19:37,720 --> 00:19:39,720
عوقب من الإمبراطور
368
00:19:41,000 --> 00:19:42,030
ماذا في ذلك
369
00:19:42,240 --> 00:19:43,550
بتمكني من إنقاذكِ بذلك اليوم
370
00:19:43,790 --> 00:19:45,430
أنا راض عن ذلك
371
00:19:45,950 --> 00:19:47,760
تم الكشف عن هوية القاتلة
372
00:19:48,360 --> 00:19:50,360
إحضارها للعدالة هو أمر عاجل أم آجل
373
00:19:52,240 --> 00:19:54,030
تمكن المسؤول يون من التفكير هكذا وحده يكفي
374
00:19:54,640 --> 00:19:55,830
الافراط بشرب النبيذ
375
00:19:56,030 --> 00:19:57,520
يفقد معنى الشرب
376
00:19:57,720 --> 00:20:00,400
من الأفضل أن تشرب مع الأكل فالصحة هي أهم شيء
377
00:20:03,520 --> 00:20:05,240
لا أعرف ما إذا كنت محظوظا بما فيه الكفاية
378
00:20:05,520 --> 00:20:07,950
لدعوة السيدة لونغ لبعض المشروب
379
00:20:12,070 --> 00:20:13,030
لا أعرف
380
00:20:13,280 --> 00:20:15,190
ما إذا كنتِ لا زلتِ تعيشين بسعادة في قصر لونغ
381
00:20:17,550 --> 00:20:19,430
لماذا قلت هذا؟
382
00:20:21,240 --> 00:20:22,790
من قبل عندما كنا معا
383
00:20:23,280 --> 00:20:24,790
كان هناك حوار لا ينتهي بيننا
384
00:20:25,190 --> 00:20:26,600
وعزف موسيقى لا ينتهي بيننا
385
00:20:26,950 --> 00:20:28,520
فقط بعد بضعة أشهر من التباعد
386
00:20:29,070 --> 00:20:30,480
الآن نجلس سويا
387
00:20:30,670 --> 00:20:32,600
ولا أعرف ماذا أقول
388
00:20:33,000 --> 00:20:34,190
فقط يوجد السؤال
389
00:20:36,520 --> 00:20:39,520
إذن لدي سؤال لك
390
00:20:40,120 --> 00:20:41,360
على الرغم من أن قضية المحظية لي
391
00:20:41,480 --> 00:20:43,120
يشتبه في أنها من عمل لين يوه ياو
392
00:20:43,280 --> 00:20:44,640
لكن ما هو دافعها؟
393
00:20:44,830 --> 00:20:46,360
هل لديك أدلة؟
394
00:20:47,720 --> 00:20:48,760
هذه القضية
395
00:20:48,950 --> 00:20:51,000
تم تسليمها بالكامل إلى المسؤول دينغ
396
00:20:51,310 --> 00:20:52,720
لذا أنا لا أعرف بالطبع
397
00:20:55,310 --> 00:20:56,830
لقد قلت لنشرب بعض الكؤوس سويا
398
00:20:57,240 --> 00:20:59,600
دعينا لا نتحدث عن أمر القضية أولا
399
00:21:01,480 --> 00:21:02,360
تعالي
400
00:21:12,190 --> 00:21:14,070
المسؤول يون في راحة ومزاج جيد
401
00:21:14,430 --> 00:21:15,790
ويشرب النبيذ
402
00:21:17,070 --> 00:21:17,910
ما الخطب؟
403
00:21:18,280 --> 00:21:19,480
الموظف الرسمي محبط
404
00:21:19,720 --> 00:21:21,910
ولا يغلق الباب للدراسة بجد
405
00:21:22,240 --> 00:21:25,310
بل جاء إلى هنا لإغواء النساء وجعل نفسه أضحوكة
406
00:21:29,150 --> 00:21:31,400
أيها السيد لونغ لقد أسأت الفهم
407
00:21:31,720 --> 00:21:32,600
المسؤول يون
408
00:21:32,830 --> 00:21:33,720
في قصر يون
409
00:21:34,120 --> 00:21:36,280
ألا يوجد أحد لمرافقة المسؤول يون ليشرب ويمرح
410
00:21:36,600 --> 00:21:38,030
بل خرج لشرب النبيذ
411
00:21:38,360 --> 00:21:39,950
وأتى إلى محل أسرة جو لبيع الخمور
412
00:21:40,190 --> 00:21:41,760
ليشرب النبيذ مع السيدة لونغ
413
00:21:41,910 --> 00:21:43,360
هذا مناف للآداب العامّة
414
00:21:46,950 --> 00:21:48,480
أيها السيد لونغ لقد أسأت الفهم حقًا
415
00:21:48,640 --> 00:21:49,880
لم أتحدث عنكِ بعد
416
00:21:50,240 --> 00:21:51,520
عدتِ إلى منزل عائلتكِ سرا
417
00:21:51,720 --> 00:21:52,720
وفي وضح النهار
418
00:21:52,880 --> 00:21:54,640
تشربين النبيذ هنا مع رجل
419
00:21:54,950 --> 00:21:56,120
أنتِ لا تحترمين قانون النساء
420
00:22:09,360 --> 00:22:10,830
لقد جئت هنا اليوم بدون دعوة
421
00:22:11,360 --> 00:22:12,760
ولا علاقة للسيدة لونغ بذلك
422
00:22:13,360 --> 00:22:14,830
لا داعي لأن يكون كلامك قاسيًا
423
00:22:15,190 --> 00:22:16,120
بالإضافة إلى ذلك
424
00:22:16,400 --> 00:22:18,070
باب متجر النبيذ هذا مفتوح
425
00:22:18,310 --> 00:22:20,430
ويمكن للجيران الشهادة
426
00:22:20,760 --> 00:22:22,640
إنني والسيدة لونغ بريئان
427
00:22:22,880 --> 00:22:24,720
لا داعي أن تغضب
428
00:22:24,950 --> 00:22:26,480
وتفقد سلوكًا كالرجل النبيل
429
00:22:27,760 --> 00:22:28,720
علاوة على ذلك
430
00:22:29,240 --> 00:22:30,550
إنها زوجتك
431
00:22:30,910 --> 00:22:32,190
يمكنك دون تمييز الخطأ والصواب
432
00:22:32,310 --> 00:22:33,430
أن تلقي اللوم على الآخرين
433
00:22:33,670 --> 00:22:34,520
لكن
434
00:22:34,910 --> 00:22:37,030
لا يمكنك الافتراء عليها
435
00:22:37,360 --> 00:22:39,030
هذا الأمر هو بيني وبين زوجتي
436
00:22:39,360 --> 00:22:40,760
لا تزعج نفسك به أيها المسؤول يون
437
00:22:41,030 --> 00:22:43,280
فقط اهتم بشؤونك الخاصة
438
00:22:43,480 --> 00:22:45,000
ولا تفقد وظيفتك الرسمية مرة أخرى
439
00:22:45,830 --> 00:22:46,790
مو إر وأنت
440
00:22:47,030 --> 00:22:49,190
لا يمكنكما الشرب معا
441
00:22:49,430 --> 00:22:51,030
أطلب أيضا من المسؤول يون أن يحترم نفسه
442
00:22:53,030 --> 00:22:53,790
مو إر
443
00:22:54,030 --> 00:22:55,120
عودي معي للقصر
444
00:22:58,880 --> 00:22:59,520
أيها المسؤول يون
445
00:22:59,640 --> 00:23:01,360
لا تهتم بما قاله
446
00:23:01,550 --> 00:23:03,120
أعتذر لك عنه
447
00:23:18,950 --> 00:23:19,830
يا زوجة العم الثاني
448
00:23:20,000 --> 00:23:21,520
هل يمكننا تناول طعام؟
449
00:23:22,950 --> 00:23:24,830
ألست أنا رب الأسرة؟
450
00:23:25,830 --> 00:23:27,880
أطباق اليوم شهية حقا
451
00:23:28,150 --> 00:23:30,430
جميع هذه الأطباق زوجة العم الثاني هي من صنعتها؟
452
00:23:32,430 --> 00:23:33,520
هذه
453
00:23:34,070 --> 00:23:35,400
زوجة العم الثاني
454
00:23:35,880 --> 00:23:37,640
صنعتها خصيصا من أجلي
455
00:23:39,480 --> 00:23:41,830
العم الثاني حقا تزوج زوجة جيدة
456
00:23:42,280 --> 00:23:43,640
أمي بارعة في كل شيء
457
00:23:43,830 --> 00:23:45,310
لكنها لا تستطيع الطبخ
458
00:23:45,520 --> 00:23:46,550
لكن
459
00:23:46,880 --> 00:23:49,000
يبدو أن العم الثاني قد ارتكب خطأ اليوم
460
00:23:49,190 --> 00:23:51,430
وجعل زوجة العم الثاني غير سعيدة للغاية
461
00:23:52,400 --> 00:23:53,150
لا تتكلم أثناء تناول الطعام
462
00:23:53,400 --> 00:23:54,030
تناول الطعام بسرعة
463
00:23:54,150 --> 00:23:55,880
أنا لم أبدأ تناول الطعام بعد
464
00:23:56,360 --> 00:23:57,830
شياو باو تناول طعام
465
00:24:00,280 --> 00:24:01,910
يا زوجتي ماذا تفعلين؟
466
00:24:02,120 --> 00:24:02,880
هذه الأطباق
467
00:24:02,880 --> 00:24:04,950
حضرتها خصيصا لشياو باو
468
00:24:05,520 --> 00:24:07,000
ألا تكتفي بالغيرة
469
00:24:07,240 --> 00:24:08,670
هل تحتاج لتناول الطعام
470
00:24:12,310 --> 00:24:13,760
هل نستطيع ألا نذكر هذا؟
471
00:24:14,000 --> 00:24:15,520
كيف لا يمكن أن نذكر ذلك؟
472
00:24:15,670 --> 00:24:17,720
ألست لا أحترم قوانين المرأة
473
00:24:21,950 --> 00:24:22,950
اليوم
474
00:24:23,520 --> 00:24:25,190
أنا بالفعل تطرفت بعض الشيء
475
00:24:25,550 --> 00:24:27,150
ولأنني رأيتكما سعيدين
476
00:24:27,400 --> 00:24:28,430
أصبحت غير سعيد
477
00:24:28,670 --> 00:24:29,880
إلى جانب ذلك
478
00:24:31,760 --> 00:24:33,120
شياو باو لا يزال هنا
479
00:24:33,360 --> 00:24:34,760
اتركِي لي بعض احترام الذات
480
00:24:35,030 --> 00:24:36,360
تعال تناول المزيد
481
00:24:44,830 --> 00:24:45,640
هيا هيا
482
00:24:45,790 --> 00:24:47,000
تناول المزيد -
يا زوجتي -
483
00:24:47,240 --> 00:24:48,310
اشربي بعض الحساء
484
00:24:49,150 --> 00:24:50,720
شكرا أيها السيد لونغ حساء الدجاج هذا ساخن على المعدة
485
00:24:50,880 --> 00:24:52,640
أخشى إذا شربته أن يتفاقم وضع معدتي
486
00:24:54,910 --> 00:24:56,000
يا شياو باو هيا
487
00:24:56,280 --> 00:24:58,150
اشرب حساء الدجاج الساخن للمعدة
488
00:25:04,030 --> 00:25:05,120
مو إر
489
00:25:05,400 --> 00:25:06,150
هذا
490
00:25:06,400 --> 00:25:08,030
دعينا لا نجرح مشاعرنا بسبب
491
00:25:08,240 --> 00:25:09,670
يون تشينغ شيان
492
00:25:10,280 --> 00:25:10,950
أنا
493
00:25:11,150 --> 00:25:13,000
أنا أريد فقط أن أذكرك
494
00:25:13,280 --> 00:25:14,790
أن دوافعه ليست نقية
495
00:25:15,430 --> 00:25:16,600
هو يخطط للتأمر
496
00:25:18,240 --> 00:25:20,120
أخشى أنك شعرت بالغيرة كثيرا
497
00:25:24,830 --> 00:25:25,950
أيها العم الثاني ما الخطب؟
498
00:25:26,190 --> 00:25:27,520
أنا سأغضب بسببها
499
00:25:27,760 --> 00:25:29,280
إنها حقا غير منطقية
500
00:25:29,600 --> 00:25:31,720
من الواضح أن العم الثاني يثير المتاعب دون سبب
501
00:25:32,280 --> 00:25:33,360
ماذا تفهم أنت؟
502
00:25:33,880 --> 00:25:35,880
ما لدي يسمى اهتمامًا
503
00:25:36,150 --> 00:25:38,310
لكن الاهتمام يعد فوضويًا
504
00:25:39,480 --> 00:25:40,600
تناول الطعام
505
00:25:49,720 --> 00:25:51,400
كيف هو الطعم؟
506
00:25:52,480 --> 00:25:53,030
جيد
507
00:25:53,190 --> 00:25:54,430
أكثر من جيد
508
00:25:54,760 --> 00:25:55,640
هذا هو نبيذ الطهي السري
509
00:25:55,790 --> 00:25:57,880
الذي عادت زوجة العم الثاني إلى متجر النبيذ خصيصا لإحضاره
510
00:25:58,120 --> 00:26:00,720
لتعد مثل هذه السمكة اللذيذة للعم الثاني
511
00:26:03,430 --> 00:26:04,550
لماذا لم تقل ذلك مسبقا؟
512
00:26:04,760 --> 00:26:06,190
أنت لم تسأل
513
00:26:08,120 --> 00:26:09,640
لماذا أنت مثل والدك؟
514
00:26:10,670 --> 00:26:11,950
تناول الطعام
515
00:26:19,520 --> 00:26:21,310
عندما حدثت قضية المحظية لي
516
00:26:21,550 --> 00:26:23,150
ما كانت تعزفه لين يوه ياو في القصر هي
517
00:26:23,310 --> 00:26:24,720
مقطوعة فو شي
518
00:26:25,030 --> 00:26:26,640
وهي لها علاقة بالمعلم
519
00:26:27,190 --> 00:26:30,120
كشفت جي يان بكلماتها في وقت سابق
520
00:26:30,720 --> 00:26:32,240
أن لها علاقة بالمعلم أيضا
521
00:26:33,240 --> 00:26:34,400
بعد الحادث
522
00:26:34,790 --> 00:26:36,520
تم ظلم جي يان ودخلت سجنًا
523
00:26:37,280 --> 00:26:38,280
هذان الشخصين
524
00:26:38,480 --> 00:26:41,030
هل يمكن أن لهما علاقة بقضية المعلم؟
525
00:26:41,310 --> 00:26:43,950
ما العلاقة بينهما؟
526
00:26:44,430 --> 00:26:47,280
لماذا قتلت لين يوه ياو المحظية لي؟
527
00:26:51,150 --> 00:26:53,240
أين حدث الخطأ؟
528
00:26:56,480 --> 00:26:57,600
يا زوجتي يا زوجتي
529
00:26:59,310 --> 00:27:00,310
يا زوجتي
530
00:27:02,400 --> 00:27:03,480
أعرف أن زوجتي
531
00:27:03,600 --> 00:27:05,720
فقط عادت للحصول على نبيذ الطهي لإعداد السمك
532
00:27:06,910 --> 00:27:08,000
هذا خطأي
533
00:27:08,190 --> 00:27:09,720
لقد تجاهلت لطف زوجتي
534
00:27:09,910 --> 00:27:11,910
وتكلمت بوقاحة وأسأت فهمكِ
535
00:27:12,360 --> 00:27:13,830
هذا كله خطأي
536
00:27:14,640 --> 00:27:15,480
إذن
537
00:27:16,000 --> 00:27:19,400
يا زوجتي اعطي هذه السمكة بعض الاحترام هيا
538
00:27:20,520 --> 00:27:23,400
تناولي قضمة صغيرة حسنا؟
539
00:27:33,480 --> 00:27:34,550
إذا كانت هذه جميعها
540
00:27:34,760 --> 00:27:36,640
حقا لها علاقة بقضية المعلم
541
00:27:37,120 --> 00:27:38,480
بالاستمرار بالتحقيق
542
00:27:38,670 --> 00:27:40,550
لا أعرف ما سيكون الوضع
543
00:27:41,310 --> 00:27:43,720
فبذلك الوقت ستشارك عائلة لونغ بهذا أيضا
544
00:27:44,120 --> 00:27:45,670
ماذا ينبغي أن يفعل هو؟
545
00:27:50,670 --> 00:27:52,670
هذه السمكة باردة
546
00:27:52,830 --> 00:27:53,880
هل تغير المذاق؟
547
00:27:59,910 --> 00:28:01,000
أيها السيد لونغ
548
00:28:01,520 --> 00:28:03,360
هل يمكنك أن تعدني بشيء واحد؟
549
00:28:07,150 --> 00:28:08,830
لماذا أنتِ جادة هكذا؟
550
00:28:09,910 --> 00:28:10,880
هل يمكنك فيما بعد
551
00:28:11,030 --> 00:28:13,190
ألا تتدخل بأمور القصر؟
552
00:28:13,720 --> 00:28:15,430
لا علاقة لك بقضية المحظية لي
553
00:28:15,640 --> 00:28:17,150
لا داعي لمشاركتك بها
554
00:28:18,910 --> 00:28:20,120
إذا لم تتدخلي أنتِ
555
00:28:20,430 --> 00:28:22,030
أنا لم أرغب في الخوض بهذه المياه العكرة
556
00:28:23,430 --> 00:28:26,070
لكن الأخ الأكبر هو الآن مسؤول في القصر
557
00:28:27,030 --> 00:28:29,310
إذا حدث شيء ما فحقا لا يمكننا الاختباء
558
00:28:30,000 --> 00:28:31,480
فمن الأفضل مواجهة ذلك معا
559
00:28:32,790 --> 00:28:33,790
بالمناسبة يا زوجتي
560
00:28:34,280 --> 00:28:36,000
الطقس بارد مؤخرا
561
00:28:36,400 --> 00:28:38,280
لذلك أضفت لكِ لحافا آخر
562
00:28:39,000 --> 00:28:40,190
فيما بعد إذا لزم الأمر
563
00:28:40,430 --> 00:28:41,430
اطلبي من الخدم
564
00:28:41,640 --> 00:28:42,950
أن يشعلوا الموقد مسبقا
565
00:28:43,310 --> 00:28:45,640
أنتِ صحتكِ أضعف بعد العديد من التقلبات والانعطافات
566
00:28:46,520 --> 00:28:47,720
يجب عليكِ الانتباه لذلك
567
00:28:50,790 --> 00:28:52,070
هناك شيء
568
00:28:53,550 --> 00:28:54,950
كنت أفكر فيه لفترة طويلة
569
00:28:56,430 --> 00:28:57,720
قل أيها السيد لونغ
570
00:28:59,880 --> 00:29:02,190
مسألة زواجنا المزيف
571
00:29:04,550 --> 00:29:06,720
هل يمكنكِ التعامل معه على أنه لم يحدث قط؟
572
00:29:14,480 --> 00:29:17,070
هل أنت نادم
573
00:29:17,280 --> 00:29:18,480
وتريدني أن أغادر؟
574
00:29:18,480 --> 00:29:19,240
لا
575
00:29:19,480 --> 00:29:20,910
أريد تغيير هذا المزيف
576
00:29:22,760 --> 00:29:24,030
إلى حقيقي
577
00:29:34,000 --> 00:29:34,910
أنا
578
00:29:40,310 --> 00:29:42,280
أنا اعتقدت
579
00:29:43,000 --> 00:29:44,760
أن مشاعرنا اتصلت
580
00:29:46,790 --> 00:29:48,120
أنا أمزح معكِ
581
00:29:48,720 --> 00:29:49,910
إذا كنت حقا أريد ذلك
582
00:29:50,120 --> 00:29:52,030
لكنت استخدمت أوامر صاحب السمو لإجبارك
583
00:29:52,280 --> 00:29:54,640
بدون أن أعطيكِ فرصة للتردد
584
00:29:58,640 --> 00:29:59,720
إذن
585
00:30:01,120 --> 00:30:02,600
ارتاحي جيدا
586
00:30:12,240 --> 00:30:13,910
بذلك الوقت أجبرني الوضع
587
00:30:14,150 --> 00:30:15,070
على عقد زواج مزيف
588
00:30:15,190 --> 00:30:17,360
مع السيد لونغ
589
00:30:17,880 --> 00:30:20,790
الآن قضية المعلم بدأت بالتبلور قليلا
590
00:30:21,070 --> 00:30:22,950
كيف يمكنني الاستسلام بسهولة؟
591
00:30:24,070 --> 00:30:26,070
ولكن إذا واصلت البقاء في قصر لونغ
592
00:30:26,670 --> 00:30:28,120
أخشى في المستقبل
593
00:30:28,520 --> 00:30:30,120
أن أكون أكثر ترددا في التخلي عنه
594
00:30:45,520 --> 00:30:46,760
السيد لونغ
595
00:30:48,030 --> 00:30:49,240
آسفة
596
00:31:01,150 --> 00:31:02,070
لا أصدق
597
00:31:02,310 --> 00:31:04,600
أنني لن أتمكن من تحريك مشاعرك بجديتي وإخلاصي
598
00:31:05,000 --> 00:31:06,030
مو إر يا زوجتي
599
00:31:06,150 --> 00:31:07,030
تناولي الطعام
600
00:31:13,520 --> 00:31:14,670
هل هذا هو جوابكِ
601
00:31:14,830 --> 00:31:16,280
حتى لم تتركِي رسالة؟
602
00:31:20,360 --> 00:31:21,910
لي كه لي كه
603
00:31:22,310 --> 00:31:23,030
أنا قادم أيها السيد
604
00:31:23,190 --> 00:31:24,310
أيها السيد أنا قادم
605
00:31:24,790 --> 00:31:25,400
ما الخطب أيها السيد؟
606
00:31:25,520 --> 00:31:27,030
اذهب إلى منزل جو وأخبر السيدة الثانية
607
00:31:27,190 --> 00:31:28,600
لقد اكتشفت دليلًا في عملية قتل المحظية لي
608
00:31:28,720 --> 00:31:29,790
اطلب منها الذهاب إلى مسرح الجريمة
609
00:31:45,400 --> 00:31:47,500
[غرفة الموتى]
610
00:31:45,640 --> 00:31:46,950
أيها السيدان تفضلا
611
00:31:51,310 --> 00:31:52,310
أين هاي قوي؟
612
00:31:53,550 --> 00:31:55,480
لا تقلقا أيها السيدان هاي قوي هنا
613
00:31:59,400 --> 00:32:01,550
هذا هو هاي قوي الذي تبحثون عنه؟
614
00:32:01,760 --> 00:32:02,480
لأكون دقيقا
615
00:32:02,600 --> 00:32:05,310
إنهم هاي قوي والموظفان الاثنان اللذان رافقاه
616
00:32:06,070 --> 00:32:07,430
من هذا الجريء جدا
617
00:32:08,120 --> 00:32:09,360
الذي يجرؤ على حرق الجثة بشكل سري؟
618
00:32:10,030 --> 00:32:11,030
أيها المسؤول لاحظ
619
00:32:11,240 --> 00:32:13,520
لسوء الحظ عانى هاي قوي هم الثلاثة من انهيار أرضي
620
00:32:13,720 --> 00:32:16,000
إنها كارثة طبيعية وأمر غير متوقع
621
00:32:16,150 --> 00:32:19,070
هم دفنوا في انهيار طيني لعدة أيام
622
00:32:19,240 --> 00:32:20,150
وعندما حفرنا وأخرجناهم
623
00:32:20,360 --> 00:32:22,880
تغيروا بشكل لا يمكن التعرف عليه ولم يعد بالإمكان التعرف عليهم
624
00:32:23,310 --> 00:32:25,880
نحن تركنا بعض الأشياء لإثبات هويتهم
625
00:32:26,120 --> 00:32:26,830
أسرع
626
00:32:28,310 --> 00:32:29,880
أيها السيدان من فضلكما انظرا
627
00:32:35,310 --> 00:32:36,950
إذن لم يكن يجب حفظ الجثة جيدا
628
00:32:37,150 --> 00:32:38,240
للتحقيق فيها فيما بعد؟
629
00:32:38,430 --> 00:32:39,480
كيف يمكنكم التسرع هكذا
630
00:32:39,670 --> 00:32:40,830
وإحراق الجثة إلى حفنة من الرماد؟
631
00:32:41,000 --> 00:32:41,830
إذن هكذا
632
00:32:42,000 --> 00:32:43,950
كيف يمكن التأكد من أن هذا الشخص هو هاي قوي؟
633
00:32:47,310 --> 00:32:48,950
أيها المسؤول لاحظ
634
00:32:49,150 --> 00:32:50,910
بذلك الوقت لم يكن لدي حل آخر
635
00:32:51,150 --> 00:32:52,430
المناخ المحلي حار ورطب
636
00:32:52,640 --> 00:32:54,190
وبدأت الجثث تتعفن وتبعث رائحة كريهة
637
00:32:54,400 --> 00:32:55,600
في غضون أيام قليلة بعد إخراجها
638
00:32:55,760 --> 00:32:57,000
إذا لم نتعامل معها في الوقت المناسب
639
00:32:57,190 --> 00:32:58,720
خشيت أن تسبب عدوى مرض وبائي
640
00:32:58,910 --> 00:33:01,830
لذا بدون أي خيار آخر اضطررت إلى حرقهم معا
641
00:33:02,150 --> 00:33:02,880
نعم
642
00:33:03,030 --> 00:33:04,830
نحن فقط خدم صغار في القرية
643
00:33:05,120 --> 00:33:06,310
كيف نجرؤ على اتخاذ قرار دون أوامر؟
644
00:33:06,550 --> 00:33:07,880
نحن فقط ننفذ الأوامر
645
00:33:08,070 --> 00:33:08,760
نعم نعم
646
00:33:08,760 --> 00:33:10,670
نأمل أن يكونا المسؤولان لطيفين
647
00:33:10,910 --> 00:33:12,360
وأن يقولا كلمات جيدة عنا في الأعلى
648
00:33:12,550 --> 00:33:13,760
نعم أيها المسؤول
649
00:33:18,880 --> 00:33:20,480
أيها السيد السيدة وصلت
650
00:33:21,640 --> 00:33:22,670
تفضلي أيتها السيدة
651
00:33:38,360 --> 00:33:39,790
ما قصد السيد لونغ؟
652
00:33:40,550 --> 00:33:41,640
أليس هذا واضحا؟
653
00:33:43,240 --> 00:33:44,000
بالمناسبة
654
00:33:44,150 --> 00:33:45,190
ألم يقل الأخ الكبير لي
655
00:33:45,310 --> 00:33:47,120
أن لديك دليلًا جديدًا
656
00:33:47,360 --> 00:33:49,150
لا أعرف ما هو الدليل من فضلك قل لي مباشرة
657
00:33:49,360 --> 00:33:51,310
لقد حجزت رحلة بالقارب في نهر الضواحي الشرقية للمدينة
658
00:33:51,640 --> 00:33:53,480
نحن يمكننا الإبحار بالقارب
659
00:33:53,790 --> 00:33:56,280
والأكل والنظر إلى المناظر الطبيعية بجانب البحيرة
660
00:33:56,760 --> 00:33:58,520
أنتِ متوترة جدا في الآونة الأخيرة
661
00:33:58,670 --> 00:33:59,880
وتحتاجين إلى الاسترخاء
662
00:34:00,400 --> 00:34:02,430
لماذا يسرف السيد لونغ بهذا المال؟
663
00:34:04,520 --> 00:34:05,950
لقد غادرتِ دون أن تقولي وداعا
664
00:34:06,240 --> 00:34:07,550
إذا لم أنفق بعض المال
665
00:34:07,840 --> 00:34:08,760
ماذا إذا قمتِ
666
00:34:08,760 --> 00:34:10,040
بنشر أمر زواجنا المزيف
667
00:34:10,280 --> 00:34:11,760
ألن أفقد احترامي؟
668
00:34:13,909 --> 00:34:14,870
أنا أخبركِ
669
00:34:15,110 --> 00:34:16,239
أنا أعلم إذا لم أذكر التحقيق في القضية
670
00:34:16,389 --> 00:34:17,670
فلن تخرجي على الإطلاق
671
00:34:19,670 --> 00:34:20,719
أنا لا أهتم
672
00:34:21,350 --> 00:34:22,320
يبدو أنني
673
00:34:22,480 --> 00:34:23,719
غير موجود بقلبكِ
674
00:34:27,760 --> 00:34:28,840
حسنا
675
00:34:29,350 --> 00:34:31,190
بما أنك قمت بترتيب ذلك
676
00:34:31,429 --> 00:34:32,719
إذن سأستمع لك
677
00:34:36,840 --> 00:34:37,760
لنذهب
678
00:35:02,280 --> 00:35:03,350
إنها لين يوه ياو
679
00:35:05,190 --> 00:35:06,150
قفي
680
00:35:08,240 --> 00:35:11,000
أيتها الوقحة تجرئين على التعامل مع مبعوثة دولة شي مين دون تهذيب
681
00:35:11,720 --> 00:35:13,390
مبعوثة دولة شي مين
682
00:35:14,840 --> 00:35:15,800
زوجتي لا تعرف الأدب
683
00:35:15,950 --> 00:35:17,720
لقد أزعجت المبعوثة أرجو المعذرة
684
00:35:18,240 --> 00:35:19,350
لا أعرف في أي نزل
685
00:35:19,520 --> 00:35:20,630
تسكنين في العاصمة
686
00:35:20,870 --> 00:35:22,800
أنا للتعبير عن الاعتذار
687
00:35:23,110 --> 00:35:24,670
أريد أداء واجبات المضيف
688
00:35:27,910 --> 00:35:29,590
إنه سوء الفهم
689
00:35:30,080 --> 00:35:32,800
هذه هي مبعوثة خاصة دولة شي مين يا لي لي
690
00:35:33,480 --> 00:35:35,760
هذه المرة هي تدخل القصر لمقابلة الإمبراطورة الأم
691
00:35:36,150 --> 00:35:37,630
إذا لم يكن هناك شيء لدى السيد لونغ
692
00:35:37,800 --> 00:35:39,040
نحن سنمضي قدما أولا
693
00:35:39,280 --> 00:35:41,150
فبعد كل شيء إذا أهدرنا وقت الإمبراطورة الأم
694
00:35:41,390 --> 00:35:42,840
فلن يمكننا التعامل مع ذلك جميعا
695
00:35:46,630 --> 00:35:47,760
أيتها المبعوثة
696
00:35:55,390 --> 00:35:56,110
لنذهب
697
00:35:56,240 --> 00:35:57,190
نعم
698
00:36:11,950 --> 00:36:13,950
أيها السيد أنا لا يمكن أن أخطئ السمع
699
00:36:14,190 --> 00:36:15,630
إنها لين يوه ياو
700
00:36:27,040 --> 00:36:29,520
التهاني من بعثة بلاد غرب مين
701
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
لقد تلقيتها بالفعل مسبقا
702
00:36:31,840 --> 00:36:33,430
لا أعرف لماذا أنتِ
703
00:36:33,560 --> 00:36:35,240
دخلتِ القصر للقائي فقط الآن
704
00:36:36,670 --> 00:36:38,150
أجيب الإمبراطورة الأم
705
00:36:38,590 --> 00:36:41,240
لقد أصبت بمرض مفاجئ بعد أن دخلت العاصمة
706
00:36:41,720 --> 00:36:43,950
وكنت ألتمس العناية الطبية خارج القصر من قبل
707
00:36:44,190 --> 00:36:45,520
ولم أجرؤ على دخول القصر
708
00:36:45,840 --> 00:36:47,560
أخشى فقط أنني أزعجت الإمبراطورة الأم
709
00:36:50,110 --> 00:36:51,040
أبلغ الإمبراطورة الأم
710
00:36:51,350 --> 00:36:54,560
خلال هذه الفترة استمر مرض المبعوثة
711
00:36:54,840 --> 00:36:56,670
وبقيت تتعافى في قصري
712
00:36:56,910 --> 00:36:58,630
وبالتأكيد لم أجرؤ على إهمال ذلك
713
00:37:00,800 --> 00:37:03,110
لا أعرف ما إذا كانت مبعوثة خاصة حددت موعد العودة
714
00:37:03,760 --> 00:37:06,560
أنا أنتظر التحقق من الملف الحكومي وبعده سأغادر العاصمة
715
00:37:12,470 --> 00:37:14,140
[ملف التخليص الجمركي]
716
00:37:16,190 --> 00:37:17,150
أنتمت تشكوان
717
00:37:17,320 --> 00:37:18,720
أن لين يوه ياو
718
00:37:18,870 --> 00:37:20,280
تتظاهر أنها مبعوثة خاصة دولة شي مين يا لي لي؟
719
00:37:20,560 --> 00:37:21,150
لا
720
00:37:21,390 --> 00:37:23,670
ليس أن لين يوه ياو تتظاهر أنها مبعوثة خاصة دولة شي مين
721
00:37:23,910 --> 00:37:26,080
بل أن مبعوثة خاصة تتظاهر أنها ستفتتح في العاصمة
722
00:37:26,190 --> 00:37:27,910
ورشة الفنون الستة لتضليل الجميع
723
00:37:28,390 --> 00:37:30,520
بهذه الطريقة بعد الكشف عن حادثة المحظية لي
724
00:37:30,670 --> 00:37:32,080
يمكنها استخدام هويتها الحقيقية
725
00:37:32,240 --> 00:37:34,190
ومغادرة العاصمة علانية
726
00:37:35,080 --> 00:37:36,280
يا لي لي هذه
727
00:37:36,590 --> 00:37:38,110
بالتأكيد كانت لديها خطة مسبقا
728
00:37:38,560 --> 00:37:39,320
وبهذه الطريقة
729
00:37:39,430 --> 00:37:40,760
اختفت لين يوه ياو من فراغ
730
00:37:40,870 --> 00:37:42,630
كما اختفت القاتلة
731
00:37:42,910 --> 00:37:43,910
ولن يشك أحد
732
00:37:44,080 --> 00:37:45,840
بمبعوثة خاصة دولة شي مينهذه
733
00:37:46,000 --> 00:37:46,950
إنها خطة جيدة
734
00:37:48,520 --> 00:37:49,800
يمكنني حجز ملف تخليصها الجمركي
735
00:37:49,910 --> 00:37:51,040
لبضعة أيام
736
00:37:51,760 --> 00:37:53,040
ولكن إذا لم يكن هناك المزيد من الأدلة
737
00:37:53,430 --> 00:37:54,760
فلا أستطيع فعل أي شيء
738
00:37:55,150 --> 00:37:57,520
فبعد كل شيء هي مبعوثة خاصة دولة شي مين
739
00:37:57,840 --> 00:37:59,000
إذا أهملت قليلا
740
00:37:59,190 --> 00:38:01,630
فربما سيؤثر ذلك على العلاقات بين البلدين
741
00:38:02,350 --> 00:38:03,910
بهذا الأمر من غير المناسب التصرف بتهور لتنبيه العدو
742
00:38:04,240 --> 00:38:06,480
لذا يجب إعادة الملف الحكومي وفقا للعملية العادية
743
00:38:06,720 --> 00:38:09,000
وهكذا سنتمكن بهدوء
744
00:38:09,190 --> 00:38:10,590
من إخراج الثعبان من الحفرة
745
00:38:11,320 --> 00:38:13,520
هل لديك خطة مضادة؟
746
00:38:15,240 --> 00:38:17,590
الملف الحكومي سنصدره كما كان من قبل دون أخطاء
747
00:38:17,870 --> 00:38:18,840
حيث أن هذا الوقت
748
00:38:19,000 --> 00:38:20,590
كافٍ لنا للقبض على القاتلة الحقيقية
749
00:38:21,240 --> 00:38:22,670
صوت القيثارة وقت ارتكاب الجريمة
750
00:38:22,870 --> 00:38:24,280
بمجرد أن أستمع إليه مرة أخرى
751
00:38:24,480 --> 00:38:25,520
يمكنني التأكد
752
00:38:25,670 --> 00:38:26,800
مما إذا كانت لين يوه ياو ويا لي لي
753
00:38:26,950 --> 00:38:28,390
هما شخص واحد أم لا
754
00:38:31,840 --> 00:38:32,910
هذا سهل
755
00:38:33,280 --> 00:38:36,080
بمجرد أن ندع المسؤول دينغ يقوم بذلك مرة أخرى سيكون ذلك كافيا
756
00:38:36,390 --> 00:38:38,840
تم تعيين دينغ شنغ من قبل صاحب السمو ليكون مسؤولا عن هذه القضية
757
00:38:39,040 --> 00:38:40,240
إذا تمكننا من القبض على القاتلة الحقيقية
758
00:38:40,430 --> 00:38:42,000
هو بالتأكيد سيبذل قصارى جهده
759
00:38:42,350 --> 00:38:45,520
لكن هل سيبذل قصارى جهده لمساعدتنا؟
760
00:38:48,040 --> 00:38:50,150
إذا قمنا بالتحقيق في هذا الأمر بشكل سري
761
00:38:50,390 --> 00:38:52,150
هذا من شأنه أن يسيء إلى المسؤول دينغ
762
00:38:52,630 --> 00:38:53,800
فبعد كل شيء
763
00:38:54,040 --> 00:38:56,590
يجب أن يكون الفضل له
764
00:38:59,240 --> 00:38:59,950
من يهتم بذلك
765
00:39:00,080 --> 00:39:01,240
لا يهمني من هو صاحب الفضل
766
00:39:01,480 --> 00:39:02,560
الأهم هو
767
00:39:02,800 --> 00:39:03,950
القبض على القاتلة الحقيقية
768
00:39:14,190 --> 00:39:15,870
إذا مات هاي قوي
769
00:39:16,040 --> 00:39:17,720
فهو يستحق ذلك العقاب
770
00:39:18,080 --> 00:39:20,430
أشفق على المسؤولين اللذين رافقاه
771
00:39:20,720 --> 00:39:22,800
حقا حظهما تعيس جدا
772
00:39:23,590 --> 00:39:25,280
والآن حتى الجثة لم تحفظ
773
00:39:25,520 --> 00:39:27,630
كيف سنبلغ عائلاتهم؟
774
00:39:29,320 --> 00:39:30,590
لنقسم الرماد لثلاثة
775
00:39:30,800 --> 00:39:32,190
وندع الأخ الأكبر يدفع معونة أسرة المتوفين
776
00:39:32,390 --> 00:39:33,350
ونقل إن الجثث كانت ثقيلة جدا
777
00:39:33,520 --> 00:39:34,760
لم نتمكن من نقلها وقمنا بحرقها
778
00:39:35,430 --> 00:39:36,870
أنت فقط يمكنك إعطاء أفكار سيئة
779
00:39:37,150 --> 00:39:39,190
لقد جئنا إلى هنا هذه المرة ولم نعثر على شيء
780
00:39:39,430 --> 00:39:41,320
فما نزال لا نعرف ما إذا كان هاي قوي حيا أم ميتا
781
00:39:42,870 --> 00:39:44,350
أشعر دائما بعدم الارتياح
782
00:39:44,590 --> 00:39:46,520
الأمر بالتأكيد هو ليس بهذه البساطة
783
00:39:48,590 --> 00:39:50,080
أيها الخادم أحضر إبريقًا من النبيذ
784
00:39:50,240 --> 00:39:51,480
حسنا أيها الضيف
785
00:39:53,870 --> 00:39:55,430
رئيس الحلف -
لاو مو -
786
00:39:55,560 --> 00:39:56,350
يا رئيس الحلف
787
00:39:57,480 --> 00:39:58,720
يا رئيس الحلف أخيرا وجدتك
788
00:39:58,870 --> 00:40:01,080
يا رئيس الحلف عليك أن تساعدنا
789
00:40:01,240 --> 00:40:02,840
نحن نقارب على الموت
790
00:40:03,000 --> 00:40:05,240
لماذا أنت كئيب ونحيل؟ ما الذي حدث؟
791
00:40:07,950 --> 00:40:09,390
يا رئيس الحلف إنه ليس بشريًا
792
00:40:11,800 --> 00:40:12,630
لا
793
00:40:12,870 --> 00:40:14,110
الطرف الآخر ليس بشريا
794
00:40:15,000 --> 00:40:16,240
إنه جني الثعلب
795
00:40:18,940 --> 00:40:21,260
[قصر لونغ]
796
00:40:29,110 --> 00:40:30,760
شياو باو ما الخطب؟
797
00:40:30,910 --> 00:40:32,040
لماذا لا تتناول الطعام؟
798
00:40:32,240 --> 00:40:33,390
يا زوجة العم الثاني
799
00:40:33,760 --> 00:40:36,520
أبي وأمي غادرا منذ عدة أيام
800
00:40:36,760 --> 00:40:38,590
أين ذهبا؟
801
00:40:38,800 --> 00:40:40,760
كيف لم يعودا بعد؟
802
00:40:42,040 --> 00:40:43,040
شياو باو مطيع
803
00:40:43,240 --> 00:40:45,110
والدك ووالدتك خرجا للقيام
804
00:40:45,110 --> 00:40:46,280
بأمر مهم جدا
805
00:40:46,390 --> 00:40:48,150
هما سوف يعودان قريبا
806
00:40:48,430 --> 00:40:49,910
إذا كان لديك أمر
807
00:40:50,080 --> 00:40:51,320
يمكنك إخباري أنا أولا
808
00:40:52,390 --> 00:40:54,190
يبدو أنكِ حقًا لا تفهمين الطفل
809
00:40:54,480 --> 00:40:55,720
شياو باو والدك ووالدتك
810
00:40:55,910 --> 00:40:57,080
لقد أرسلا رسالة
811
00:40:57,350 --> 00:40:58,350
هما بخير
812
00:40:58,560 --> 00:40:59,390
حقا؟
813
00:40:59,560 --> 00:41:01,390
هل حقا أرسل أبي رسالة؟
814
00:41:01,800 --> 00:41:03,280
ماذا قال؟
815
00:41:03,480 --> 00:41:04,630
بالطبع هذا صحيح
816
00:41:04,870 --> 00:41:06,800
أخبرني والدك على وجه التحديد
817
00:41:06,950 --> 00:41:08,430
قال إنه سيحضر لك
818
00:41:08,720 --> 00:41:10,040
بعض الألعاب
819
00:41:10,280 --> 00:41:11,840
لذا عليك أن تكون مطيعا
820
00:41:12,000 --> 00:41:14,150
وأن تستمع لكلام السيد وأن تركز في الدراسة
821
00:41:14,390 --> 00:41:15,720
هما سيعودان قريبا
822
00:41:15,870 --> 00:41:18,110
هل يعتقد العم الثاني أني طفل
823
00:41:18,430 --> 00:41:20,840
الهدايا لا يمكنها إقناعي
824
00:41:21,150 --> 00:41:23,390
متى كذبت عليك من قبل؟
825
00:41:24,320 --> 00:41:25,520
إذا كنت تعتقد
826
00:41:25,760 --> 00:41:27,800
أنك لا تريد هذه الألعاب
827
00:41:28,950 --> 00:41:30,080
إذن أنا
828
00:41:30,350 --> 00:41:31,480
سأقوم ببيعها
829
00:41:31,910 --> 00:41:33,150
لا يجوز ذلك
830
00:41:33,480 --> 00:41:35,870
أبي اشتراها لذا هي لي
831
00:41:37,040 --> 00:41:38,110
جميعها لك
832
00:41:38,390 --> 00:41:39,480
أنت الأذكى
833
00:41:40,910 --> 00:41:43,720
بالحديث عن الأذكى فلا أحد أذكى من السيد لونغ
834
00:41:45,800 --> 00:41:47,110
أنتِ أمام الطفل
835
00:41:47,390 --> 00:41:48,670
اتركِي لي بعض السمعة الجيدة
836
00:41:49,870 --> 00:41:52,110
التاجر الأول في العاصمة
837
00:41:53,000 --> 00:41:55,320
بعدما يحضر لك والدك هدايا
838
00:41:55,480 --> 00:41:56,800
لا تقم حتى بإعطاء واحدة منها للعم الثاني
839
00:41:58,910 --> 00:42:00,080
تناول الطعام بسرعة
840
00:42:05,430 --> 00:42:06,670
ما الخطب؟
841
00:42:08,320 --> 00:42:09,280
يا رئيس الحلف
842
00:42:09,760 --> 00:42:11,670
كان هذا المكان في الأصل مكانا مزدهرا بالسكان
843
00:42:11,840 --> 00:42:12,910
لكن قبل أيام قليلة فقط
844
00:42:13,110 --> 00:42:14,840
فجأة بدأت القرية تشعر بالقلق
845
00:42:15,150 --> 00:42:17,240
يقول الجميع إنه جني الثعلب
846
00:42:18,000 --> 00:42:19,430
لا توجد وحوش في العالم
847
00:42:19,590 --> 00:42:21,110
ذلك صحيح أنا كرجل في عالم الكونغ فو
848
00:42:21,280 --> 00:42:22,320
أنا مثل السيدة عادةَ
849
00:42:22,480 --> 00:42:23,560
لا أصدق قصة جني الثعلب هذه
850
00:42:23,720 --> 00:42:24,480
ولكن في وقت لاحق
851
00:42:24,670 --> 00:42:26,720
تم فقدان الفتيات في القرية المجاورة واحدة تلو الأخرى
852
00:42:27,040 --> 00:42:28,320
اكتشفت بعد الاستفسار
853
00:42:28,480 --> 00:42:29,480
أن هؤلاء الفتيات جميعهن
854
00:42:29,630 --> 00:42:30,950
دخلن الغابة بشكل مشوش
855
00:42:31,110 --> 00:42:32,670
وفي اليوم الثاني لم يعرف عنهن شيء
856
00:42:32,870 --> 00:42:33,840
أيتها السيدة يا رئيس الحلف
857
00:42:34,000 --> 00:42:34,870
فلتفكرا
858
00:42:35,040 --> 00:42:36,870
إذا لم يكن جني الثعلب يمتص روح الناس
859
00:42:37,110 --> 00:42:38,950
فكيف يمكن للناس العاديين أن يفعلوا هذا؟
860
00:42:39,480 --> 00:42:40,320
لا لا
861
00:42:42,240 --> 00:42:43,670
ألم ير أحد منكم مظهره؟
862
00:42:43,840 --> 00:42:44,590
أنا أتذكر
863
00:42:44,760 --> 00:42:46,350
ذلك الشيء له وجه أخضر وأسنان كبيرة
864
00:42:46,560 --> 00:42:48,040
وجسمه كله مغطى بالشعر
865
00:42:48,240 --> 00:42:49,840
ويمكنه أن يمشي منتصبًا
866
00:42:50,000 --> 00:42:52,350
كما أن بشرته غير مستوية
867
00:42:52,630 --> 00:42:53,430
ولديه ذيل
868
00:42:53,630 --> 00:42:54,760
لكن وجهه يبدو وكأنه شخص عادي
869
00:42:54,950 --> 00:42:55,800
إنه مخيف جدا
870
00:42:55,910 --> 00:42:56,870
انتظر انتظر
871
00:42:57,430 --> 00:42:58,760
كم عدد جن الثعلب هناك؟
872
00:42:59,110 --> 00:43:00,720
لماذا يصفه الجميع بشكل مختلف؟
873
00:43:02,350 --> 00:43:02,950
الأمر وصل لهذه المرحلة
874
00:43:02,950 --> 00:43:04,950
لذا ليس لدينا ما نخفيه أليس كذلك؟
875
00:43:05,350 --> 00:43:06,950
يا رئيس الحلف تلك الليلة كانت مظلمة جدا
876
00:43:06,950 --> 00:43:07,950
نحن فقط اهتممنا بحماية أنفسنا
877
00:43:08,110 --> 00:43:09,720
ولم نتمكن من رؤية وجهه الحقيقي
878
00:43:09,870 --> 00:43:10,760
لكن هذا الوحش
879
00:43:10,870 --> 00:43:12,950
له عيون خضراء وجسم ضخم
880
00:43:13,110 --> 00:43:14,150
وحتى لو اجتمعنا معا
881
00:43:14,150 --> 00:43:15,480
فلن نستطيع محاربته
882
00:43:15,630 --> 00:43:16,870
نعم -
نعم -
883
00:43:17,520 --> 00:43:19,150
هذا غير معقول
884
00:43:19,630 --> 00:43:21,190
يجرؤ على إيذاء أخوتي
885
00:43:22,280 --> 00:43:23,240
حسنا
886
00:43:23,950 --> 00:43:26,080
الليلة نحن سننام هنا
887
00:43:26,350 --> 00:43:28,520
لنقبض على جني الثعلب ونخلص الناس من الشر
75666