All language subtitles for Last Resort - 1x10 - Blue Water.HDTV.ASAP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:02,528 Hawkes, we need cover! 2 00:00:02,871 --> 00:00:04,148 No! 3 00:00:04,272 --> 00:00:05,355 Why do you feel as though you can control 4 00:00:05,472 --> 00:00:06,764 what other people do? 5 00:00:06,951 --> 00:00:07,961 Aah! 6 00:00:08,074 --> 00:00:10,068 Now I will take the pain away. 7 00:00:12,439 --> 00:00:14,397 Ladies and gentlemen, you are now prisoners 8 00:00:14,517 --> 00:00:16,219 of the Pakistani Navy. 9 00:00:20,481 --> 00:00:22,531 Paul! You saved me. 10 00:00:22,999 --> 00:00:23,866 Go. 11 00:00:25,390 --> 00:00:26,590 - Christine! - Sam! 12 00:00:26,707 --> 00:00:27,549 Where you taking her?! 13 00:00:27,691 --> 00:00:29,513 No! You are no good to her dead. Come on! 14 00:00:29,626 --> 00:00:31,797 I'm gonna need the Colorado to get me through the blockade. 15 00:00:31,898 --> 00:00:34,202 They've taken her somewhere, and I'm gonna find her. 16 00:00:34,825 --> 00:00:37,607 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 17 00:00:45,499 --> 00:00:47,400 Three days, four at most. 18 00:00:47,507 --> 00:00:48,456 If it takes a week, then-- 19 00:00:48,558 --> 00:00:50,198 It won't take a week. It can't. 20 00:00:54,125 --> 00:00:56,729 Now you owe me nothing, Sam, and you never have. 21 00:00:56,835 --> 00:00:58,089 You understand what I'm saying? 22 00:01:04,056 --> 00:01:05,612 Bring her home safe. 23 00:01:24,584 --> 00:01:26,521 Come on, Bullfrog. Don't be that guy. 24 00:01:26,636 --> 00:01:27,987 King? 25 00:01:29,440 --> 00:01:30,588 Damn, son. 26 00:01:30,717 --> 00:01:32,963 I figured you for shark chum by now. 27 00:01:33,069 --> 00:01:34,169 Easy, man. 28 00:01:34,276 --> 00:01:34,890 Oh, that's right. 29 00:01:34,999 --> 00:01:36,731 I forgot what a delicate flower you are. 30 00:01:36,831 --> 00:01:38,257 You know, your friend... 31 00:01:39,474 --> 00:01:40,959 Come on inside. 32 00:01:46,653 --> 00:01:48,587 So this is what you left the party for? 33 00:01:48,693 --> 00:01:50,363 It's, uh, great. 34 00:01:50,649 --> 00:01:51,684 Well, it beats that Mark V 35 00:01:51,826 --> 00:01:53,715 we spent eight days on in the Gulf. 36 00:01:53,812 --> 00:01:55,024 No. 37 00:01:55,318 --> 00:01:57,236 This is why I left the party. 38 00:01:57,913 --> 00:01:59,233 Wes, my friend here-- 39 00:01:59,322 --> 00:02:00,832 Hold on a second, okay? 40 00:02:01,002 --> 00:02:03,605 Sweetie, can you take Charlie for a walk? 41 00:02:03,719 --> 00:02:04,737 That okay with you, kid? You want to go 42 00:02:04,828 --> 00:02:06,814 to the park with your mom, get some ice cream? 43 00:02:09,477 --> 00:02:10,834 It's okay. 44 00:02:14,414 --> 00:02:16,860 I mean, what the hell are you thinking, bringing him here? 45 00:02:16,964 --> 00:02:17,751 - Listen... - Huh? 46 00:02:17,851 --> 00:02:18,821 I know it's a big ask. 47 00:02:18,961 --> 00:02:20,281 I wouldn't be here if it wasn't important. 48 00:02:20,398 --> 00:02:21,974 We need some information, and then we are gone. 49 00:02:22,087 --> 00:02:23,920 You have got to be kidding me. 50 00:02:24,006 --> 00:02:26,567 - You do know you're public enemy number two, right? - Yes, I do. 51 00:02:26,669 --> 00:02:28,603 And you come to my house in broad daylight. 52 00:02:28,718 --> 00:02:30,238 Now you want me to open up old sources? 53 00:02:30,322 --> 00:02:31,897 They've got my wife. 54 00:02:32,305 --> 00:02:33,347 She was renditioned two days ago 55 00:02:33,477 --> 00:02:34,972 off the the island of Sainte Marina. 56 00:02:35,163 --> 00:02:36,351 Manila's the closest way station. 57 00:02:36,448 --> 00:02:37,161 Yeah, that's right. 58 00:02:37,252 --> 00:02:38,261 We don't have a lot of time. 59 00:02:38,390 --> 00:02:40,505 Wait. Hold on a second. Two days ago? 60 00:02:40,629 --> 00:02:42,133 Look, I'm sorry, man. She's already gone. 61 00:02:42,242 --> 00:02:43,046 Oh, no. Don't-- don't-- don't-- 62 00:02:43,140 --> 00:02:44,812 don't tell me she's gone. She's not gone. 63 00:02:44,970 --> 00:02:46,163 Rendition like this usually takes 64 00:02:46,248 --> 00:02:47,851 at least three days to arrange transfer. 65 00:02:47,979 --> 00:02:49,601 That means I got about 12 hours before they throw her 66 00:02:49,718 --> 00:02:50,929 in some hole somewhere. You understand me? 67 00:02:51,042 --> 00:02:52,563 - Yeah. Well, good luck with that. - Hey. 68 00:02:52,677 --> 00:02:54,281 I suggest you tell your friend 69 00:02:54,395 --> 00:02:55,657 to take his damn hands off me. 70 00:02:55,799 --> 00:02:57,195 I'm sorry if this is inconvenient for you, 71 00:02:57,311 --> 00:02:58,838 but they got my wife. 72 00:02:59,395 --> 00:03:00,224 So if you can help us, 73 00:03:00,342 --> 00:03:01,731 I don't have the luxury of letting you say no. 74 00:03:01,854 --> 00:03:02,989 - I have a wife, too. - Okay. 75 00:03:03,110 --> 00:03:04,637 Okay? And a kid on top of that. 76 00:03:04,759 --> 00:03:06,498 Anybody find out I made contact with you, 77 00:03:06,629 --> 00:03:08,420 I am back on the grid. 78 00:03:09,061 --> 00:03:12,054 I'm just trying to protect my family, same as you. 79 00:03:23,843 --> 00:03:25,940 You really stole a US boomer? 80 00:03:27,385 --> 00:03:29,308 It sort of just happened, yeah. 81 00:03:34,987 --> 00:03:36,269 Okay. 82 00:03:37,258 --> 00:03:38,584 Just... look... 83 00:03:38,696 --> 00:03:41,628 You're gonna need 10K for bribes. 84 00:03:41,734 --> 00:03:45,158 And then there's cash for access, equipment, extraction. 85 00:03:45,289 --> 00:03:47,536 I mean, I'm guessing you guys don't have 50 bucks between you. 86 00:03:47,661 --> 00:03:49,743 Yeah, you'd be surprised what I can get my hands on. 87 00:03:56,970 --> 00:03:58,319 You. Move the crates. 88 00:03:58,424 --> 00:03:59,482 Let's go. 89 00:04:00,773 --> 00:04:02,490 What do you want from me? 90 00:04:02,596 --> 00:04:04,140 Me? I don't want anything. 91 00:04:04,246 --> 00:04:05,637 I'm just a baggage handler. 92 00:04:05,755 --> 00:04:07,047 You work for the government. 93 00:04:07,151 --> 00:04:08,311 They pay me, 94 00:04:08,558 --> 00:04:10,489 but I wouldn't say I work for 'em. 95 00:04:10,954 --> 00:04:11,665 Here. 96 00:04:11,772 --> 00:04:14,024 Get cleaned up before the transfer. 97 00:04:14,575 --> 00:04:16,013 Transfer to where? 98 00:04:16,124 --> 00:04:17,512 Above my pay grade. 99 00:04:17,625 --> 00:04:18,495 Once you're out of this building, 100 00:04:18,600 --> 00:04:20,134 you're somebody else's problem. 101 00:04:20,255 --> 00:04:21,741 Do you even know who I am? 102 00:04:21,846 --> 00:04:23,232 I watch the news. 103 00:04:23,399 --> 00:04:24,695 Six hours. 104 00:04:24,948 --> 00:04:26,576 You leave in six hours. 105 00:04:40,699 --> 00:04:42,424 Captain Marcus Chaplin is here now. 106 00:04:43,817 --> 00:04:45,095 Captain Marcus Chaplin, 107 00:04:45,288 --> 00:04:46,654 I am Zheng Li, special envoy 108 00:04:46,795 --> 00:04:48,512 from the People's Republic of China. 109 00:04:48,684 --> 00:04:50,880 It is China's understanding that the current embargo 110 00:04:51,035 --> 00:04:53,600 has eradicated your food and medical supplies. 111 00:04:53,718 --> 00:04:55,201 The government of China considers this 112 00:04:55,334 --> 00:04:56,657 a humanitarian crisis, 113 00:04:56,822 --> 00:04:58,539 and I wish to come to your shores. 114 00:04:58,651 --> 00:05:00,301 Trojan horse? 115 00:05:00,517 --> 00:05:02,245 We have to assume so. 116 00:05:03,394 --> 00:05:06,561 Permission to come ashore granted, Mr. Zheng. 117 00:05:10,275 --> 00:05:12,341 US vessels not engaging. 118 00:05:12,500 --> 00:05:14,292 So maybe the blockade isn't a blockade 119 00:05:14,403 --> 00:05:16,102 if a country like China says it isn't. 120 00:05:16,210 --> 00:05:18,775 Grace, organize a contingent to greet Mr. Zheng. 121 00:05:18,895 --> 00:05:20,933 They may come in peace, but let's be prepared. 122 00:05:21,019 --> 00:05:22,232 Yes, sir. 123 00:05:55,142 --> 00:05:56,687 He'll bow slightly, 124 00:05:56,819 --> 00:05:58,190 and then you'll shake hands. 125 00:05:58,303 --> 00:05:59,603 End of meeting. 126 00:06:00,266 --> 00:06:00,982 Sorry, sir. 127 00:06:01,096 --> 00:06:03,704 I learned it from my dad when he was an envoy in China. 128 00:06:03,804 --> 00:06:05,636 I wasn't sure you knew the protocol. 129 00:06:19,751 --> 00:06:21,172 Welcome to Sainte Marina. 130 00:06:21,281 --> 00:06:24,457 Thank you, Captain. I'm very pleased to be here. 131 00:06:24,575 --> 00:06:26,144 You have a beautiful island. 132 00:06:26,522 --> 00:06:27,546 Please. 133 00:06:50,972 --> 00:06:52,335 Hawkes? 134 00:06:59,215 --> 00:07:00,883 One moment. 135 00:07:10,218 --> 00:07:11,988 My sister's dead. 136 00:07:12,603 --> 00:07:13,617 Yes. 137 00:07:14,075 --> 00:07:15,316 I'm sorry. 138 00:07:15,922 --> 00:07:17,189 I'm a deserter. 139 00:07:17,302 --> 00:07:19,197 I left the Lieutenant in the middle of a firefight. 140 00:07:19,327 --> 00:07:21,152 You're gonna arrest me and strip me of my rank, right? 141 00:07:21,258 --> 00:07:23,393 So why are you even bothering to talk about her? 142 00:07:27,013 --> 00:07:28,651 Because I'm truly sorry she's dead. 143 00:07:28,807 --> 00:07:30,720 Don't act like you care about her, man. 144 00:07:30,869 --> 00:07:32,086 Don't do that. 145 00:07:33,779 --> 00:07:35,273 I'm going. 146 00:07:35,411 --> 00:07:37,200 Petty Officer Hawkes, stop. 147 00:07:39,339 --> 00:07:41,060 Son, I'm sorry. 148 00:07:42,275 --> 00:07:44,114 But you are charged with desertion 149 00:07:44,216 --> 00:07:45,994 and conduct unbecoming. 150 00:07:47,605 --> 00:07:48,643 Petty Officer Brannan. 151 00:07:48,758 --> 00:07:50,204 - Sir. - Arrest this man. 152 00:08:15,162 --> 00:08:16,540 What's your name? 153 00:08:16,946 --> 00:08:18,128 Charlie. 154 00:08:18,564 --> 00:08:20,691 That was my dad's dad's name. 155 00:08:20,833 --> 00:08:22,291 I never met him. 156 00:08:26,657 --> 00:08:27,974 Say, Charlie. 157 00:08:28,087 --> 00:08:29,587 Play now with your friends. 158 00:08:29,687 --> 00:08:30,708 Okay. 159 00:08:30,843 --> 00:08:32,110 Good job, kid. 160 00:08:43,676 --> 00:08:45,532 How long have you been married? 161 00:08:45,662 --> 00:08:47,903 Uh, two years. We've been married two years. 162 00:08:48,012 --> 00:08:49,825 But I've been away most of the time we've been together. 163 00:08:49,950 --> 00:08:51,531 - Mm-hmm. - Ah, that's the life of a sailor. 164 00:08:51,632 --> 00:08:53,147 That's one of the reasons I got out. 165 00:08:53,288 --> 00:08:53,991 Oh. 166 00:08:54,090 --> 00:08:55,478 I mean, God knows, it hasn't been easy, 167 00:08:55,586 --> 00:08:57,945 but-- but every time I look at her... 168 00:08:58,912 --> 00:09:00,903 I know it was worth it. 169 00:09:11,507 --> 00:09:12,629 How'd you guys meet? 170 00:09:15,840 --> 00:09:16,855 I was at a Navy bar 171 00:09:16,976 --> 00:09:18,376 with some guys out of Miramar. 172 00:09:18,476 --> 00:09:21,454 This group of USD students come in. Big guys. 173 00:09:21,549 --> 00:09:22,410 The minute they walk in the door, 174 00:09:22,548 --> 00:09:24,037 you just-- you know it's gonna go wrong. 175 00:09:24,141 --> 00:09:24,889 Mm-hmm. 176 00:09:25,001 --> 00:09:27,142 And they got this, uh, they got this girl with 'em. 177 00:09:29,047 --> 00:09:31,670 And I just-- I can't stop staring at her. 178 00:09:32,118 --> 00:09:33,470 Of course, it does go wrong. 179 00:09:33,586 --> 00:09:36,947 You know... people yelling, throwing punches. 180 00:09:37,385 --> 00:09:38,984 In the middle of it, I walk right up to her, 181 00:09:39,095 --> 00:09:41,141 and I say, "hi, I'm Sam. Sam Kendal." 182 00:09:41,269 --> 00:09:43,041 And she stops me. 183 00:09:43,158 --> 00:09:44,671 And she says, "yes." 184 00:09:45,889 --> 00:09:47,996 "Yes, Sam Kendal, I'd love to." 185 00:09:48,404 --> 00:09:51,019 Oh. That's pretty good, that. 186 00:09:51,823 --> 00:09:54,267 You know, she didn't ask for any of this. 187 00:09:55,284 --> 00:09:56,863 I mean, marrying me, 188 00:09:56,995 --> 00:09:59,632 she's been-- been dragged halfway around the world, 189 00:09:59,788 --> 00:10:01,171 kidnapped, 190 00:10:02,168 --> 00:10:04,058 scared out of her mind. 191 00:10:06,019 --> 00:10:07,266 Look, Sam, I... 192 00:10:08,046 --> 00:10:09,408 I said I'd get into this. 193 00:10:09,490 --> 00:10:10,956 I mean, I'll set up a meet. 194 00:10:11,068 --> 00:10:12,385 But you gotta do something for me. 195 00:10:12,490 --> 00:10:13,616 You gotta promise me 196 00:10:13,732 --> 00:10:16,383 that if this thing goes sideways, you get caught, 197 00:10:17,234 --> 00:10:18,835 you were never here. 198 00:10:18,945 --> 00:10:20,456 I promise. 199 00:10:21,951 --> 00:10:23,252 Christine Kendal. 200 00:10:23,392 --> 00:10:26,822 Somewhere between Sainte Marina and Sydney, she disappeared. 201 00:10:27,009 --> 00:10:28,209 No, not "got lost." 202 00:10:28,316 --> 00:10:31,784 Disappeared, as in "Black Bag Disappeared." 203 00:10:32,182 --> 00:10:34,831 Oh. Oh, now you're just gonna lie to my face? 204 00:10:34,959 --> 00:10:37,450 She was on the boat, you son of a bitch. 205 00:10:44,327 --> 00:10:45,831 Caroline, hi. 206 00:10:45,943 --> 00:10:47,802 I just got off the phone with Bill Simms, 207 00:10:47,910 --> 00:10:50,170 who you're gonna fire by the end of the day. 208 00:10:50,295 --> 00:10:52,687 So I'm trying to track down a passenger-- 209 00:10:53,116 --> 00:10:54,787 I'm not here to hurt you. 210 00:11:01,817 --> 00:11:03,766 Aah! 211 00:11:03,916 --> 00:11:05,375 I told you, I wasn't gonna hurt you. 212 00:11:05,492 --> 00:11:06,918 Please, please, please, please! I have a lot of money. 213 00:11:07,034 --> 00:11:08,234 - No. No, st-stop. - I can get you a lot of money. 214 00:11:08,352 --> 00:11:10,703 My name is Navy SEAL Barry Hopper. 215 00:11:10,797 --> 00:11:12,409 I was picked up off the coast of Pakistan 216 00:11:12,520 --> 00:11:13,806 by the USS Colorado. 217 00:11:13,914 --> 00:11:15,397 I think you know what happened next. 218 00:11:15,501 --> 00:11:16,679 What do you want? 219 00:11:18,577 --> 00:11:20,930 This is the helmet cam video of our mission in Pakistan 220 00:11:21,032 --> 00:11:22,140 right before we nuked it. 221 00:11:22,243 --> 00:11:24,881 This is what the White House doesn't want anyone else to see. 222 00:11:24,993 --> 00:11:28,609 It's yours for some of that money you mentioned. 223 00:11:34,228 --> 00:11:35,428 Captain. 224 00:11:35,553 --> 00:11:36,533 Wait. 225 00:11:37,634 --> 00:11:39,724 This will be the start of the formal negotiations. 226 00:11:39,879 --> 00:11:42,578 I took the liberty of removing this from your stateroom, sir. 227 00:11:43,874 --> 00:11:45,615 It's the last one. 228 00:11:46,581 --> 00:11:47,875 Thank you, Lieutenant. 229 00:11:47,988 --> 00:11:49,807 Not easy being the XO, is it? 230 00:11:49,969 --> 00:11:50,759 No. 231 00:11:50,872 --> 00:11:52,792 It takes time to earn that kind of trust. 232 00:11:52,897 --> 00:11:54,237 Yes, it does. 233 00:11:55,004 --> 00:11:56,195 Sir. 234 00:11:59,099 --> 00:12:01,613 What are you hoping to get out of this meeting? 235 00:12:05,079 --> 00:12:06,181 Good to see you, COB. 236 00:12:06,292 --> 00:12:08,272 I didn't realize I'd given you six days off. 237 00:12:08,799 --> 00:12:10,322 I had crew out looking for you. 238 00:12:10,482 --> 00:12:13,066 My apologies, sir. It couldn't be avoided. 239 00:12:13,225 --> 00:12:15,193 Had a little trouble with some of the locals. 240 00:12:15,299 --> 00:12:17,262 It took me a couple of days to sort it out. 241 00:12:17,364 --> 00:12:18,919 I look forward to hearing about it. 242 00:12:19,024 --> 00:12:20,285 Lieutenant, bring the COB up to speed. 243 00:12:20,407 --> 00:12:22,613 No need, sir. I, uh, I know you got a representative 244 00:12:22,737 --> 00:12:24,234 of the People's Republic up there. 245 00:12:24,344 --> 00:12:27,527 And, uh, if he flies a flag on that shack, 246 00:12:27,645 --> 00:12:29,897 it becomes Chinese soil. 247 00:12:30,590 --> 00:12:32,112 Where you been all this time, COB? 248 00:12:32,245 --> 00:12:34,436 Uh, forced walkabout. 249 00:12:34,836 --> 00:12:37,160 Clears your mind. You should try it. 250 00:12:47,813 --> 00:12:49,702 Ah, Captain Chaplin. 251 00:12:49,829 --> 00:12:51,113 Thank you for the accommodations. 252 00:12:51,233 --> 00:12:52,154 They are more than generous. 253 00:12:52,273 --> 00:12:53,807 Uh, we're stretched a little thin for creature comforts, 254 00:12:53,931 --> 00:12:55,528 but I hope it'll suffice. 255 00:12:58,884 --> 00:12:59,892 Oh. 256 00:13:00,002 --> 00:13:01,247 Thank you. 257 00:13:02,282 --> 00:13:04,645 Your mayor stopped by earlier as well. 258 00:13:04,792 --> 00:13:07,889 The title is self-awarded. 259 00:13:08,147 --> 00:13:10,923 He's a local thug with delusions of grandeur. 260 00:13:11,049 --> 00:13:12,429 I recognize the species. 261 00:13:12,550 --> 00:13:15,388 Allow me to present this gift to you. 262 00:13:16,376 --> 00:13:18,553 This was my grandfather's go board. 263 00:13:18,666 --> 00:13:19,800 Do you play? 264 00:13:19,915 --> 00:13:21,471 I'm more of a chess man. 265 00:13:21,586 --> 00:13:24,238 Chess. In chess, the victor 266 00:13:24,361 --> 00:13:26,749 is the one who annihilates his opponent's armies. 267 00:13:26,864 --> 00:13:28,252 In Weiqi, or go, 268 00:13:28,365 --> 00:13:29,348 victory goes to the one 269 00:13:29,465 --> 00:13:31,172 who can control the most territory 270 00:13:31,275 --> 00:13:32,568 with the fewest armies. 271 00:13:32,687 --> 00:13:35,214 A better game for our times. Maybe. 272 00:13:35,517 --> 00:13:37,775 I'm aware of what I stand to gain by your presence here-- 273 00:13:37,879 --> 00:13:38,616 Protection. 274 00:13:38,727 --> 00:13:40,302 Any country that attacks us attacks China. 275 00:13:40,425 --> 00:13:41,641 It legitimizes us. 276 00:13:41,758 --> 00:13:43,921 You'll no longer be at the mercy of the United States. 277 00:13:44,042 --> 00:13:45,616 At the mercy of the current administration. 278 00:13:45,728 --> 00:13:48,359 Don't ever confuse my nation with its current ruler. 279 00:13:48,483 --> 00:13:50,881 Well, one can only be a reflection of the other. 280 00:13:50,997 --> 00:13:53,618 In return, China garners international prestige. 281 00:13:53,734 --> 00:13:55,098 China legitimizes the rogue captain 282 00:13:55,203 --> 00:13:57,782 and by doing so, attacks US credibility. 283 00:13:57,885 --> 00:14:00,884 I become a puppet with a nuclear submarine. 284 00:14:00,998 --> 00:14:03,181 China couldn't make you a puppet even if we wanted to. 285 00:14:03,295 --> 00:14:05,767 You're a powerful symbol the world over. 286 00:14:05,884 --> 00:14:07,120 A symbol of what? 287 00:14:08,981 --> 00:14:11,382 My wife and I at Hoover dam. 288 00:14:11,592 --> 00:14:12,840 She loves the Grand Canyon, 289 00:14:12,982 --> 00:14:14,474 but for me, this-- 290 00:14:14,591 --> 00:14:15,986 This is stunning. 291 00:14:16,321 --> 00:14:18,140 Great and audacious, 292 00:14:18,258 --> 00:14:20,311 humbling in its ambition and heart. 293 00:14:20,444 --> 00:14:21,955 You are that symbol. 294 00:14:22,068 --> 00:14:23,543 After the events of Pakistan 295 00:14:23,653 --> 00:14:25,711 and your actions against Indian imperialism, 296 00:14:25,869 --> 00:14:28,669 to the many who question where the heart of America lies, 297 00:14:29,070 --> 00:14:31,855 it's felt. Perhaps it lies in you. 298 00:14:32,600 --> 00:14:34,146 Sir. 299 00:14:35,115 --> 00:14:37,029 There's a problem at the prison. 300 00:14:38,051 --> 00:14:39,591 It's Hawkes. 301 00:14:43,648 --> 00:14:46,476 Another minute, we'd have been digging a hole for you. 302 00:14:46,603 --> 00:14:48,403 Is that what you really want? 303 00:14:49,085 --> 00:14:52,023 Son, I know what happened was a terrible thing. 304 00:14:52,158 --> 00:14:53,644 But I don't want to lose any more lives 305 00:14:53,754 --> 00:14:55,145 than I already have. 306 00:14:55,267 --> 00:14:57,317 What can I do for you? 307 00:14:58,375 --> 00:15:00,093 You can surrender. 308 00:15:01,229 --> 00:15:02,891 That's it. 309 00:15:05,686 --> 00:15:07,796 I sincerely hope you feel better. 310 00:15:15,809 --> 00:15:17,693 Why wasn't he on suicide watch? 311 00:15:18,567 --> 00:15:20,615 We've never considered suicide watch. 312 00:15:20,725 --> 00:15:22,765 We barely have enough people to guard them as it is. 313 00:15:22,889 --> 00:15:24,034 We're not equipped for this. 314 00:15:24,197 --> 00:15:25,275 Uh, no, sir. 315 00:15:25,385 --> 00:15:28,267 We now have 25 prisoners that we have to maintain, and frankly, 316 00:15:28,386 --> 00:15:30,701 the active crew is starting to resent the prison population. 317 00:15:30,810 --> 00:15:32,282 These guys don't have to work for their rations. 318 00:15:32,396 --> 00:15:34,218 So the way they see it, they're getting a free ride. 319 00:15:34,352 --> 00:15:35,717 - You getting all this, COB? - Yes, sir. 320 00:15:35,848 --> 00:15:37,986 I leave for a week, and we become the USS Leavenworth. 321 00:15:38,094 --> 00:15:39,691 A third of the crew thought they'd be going home last week, 322 00:15:39,803 --> 00:15:41,475 and when that fell through, they started acting out. 323 00:15:41,565 --> 00:15:43,001 So, Lieutenant, you and the COB find a way 324 00:15:43,110 --> 00:15:45,103 to deal with our disciplinary problem. Understood? 325 00:15:45,213 --> 00:15:46,603 - Yes, sir. - Brannan, with me. 326 00:15:46,784 --> 00:15:47,954 Need a word, COB. 327 00:15:48,144 --> 00:15:50,194 Hey, COB. I said I need a word. 328 00:15:50,555 --> 00:15:51,766 Listen, while you've been on vacation, 329 00:15:51,899 --> 00:15:52,813 I've been doing three jobs. 330 00:15:52,923 --> 00:15:55,498 - I need you AJ squared away. - Oh. 331 00:15:55,587 --> 00:15:56,555 What's wrong? 332 00:15:56,674 --> 00:15:58,577 I can't let him see me like this. 333 00:15:59,478 --> 00:16:00,748 Ohh! 334 00:16:15,836 --> 00:16:17,546 That's a lot of money right there. 335 00:16:18,794 --> 00:16:20,226 That why you came to Manila? 336 00:16:20,906 --> 00:16:23,419 I came to help you, you ungrateful bastard. 337 00:16:24,972 --> 00:16:27,912 I got 'em all over-- Manila, Jakarta, Kabul. 338 00:16:29,990 --> 00:16:31,592 You know, you take down a kingpin 339 00:16:31,702 --> 00:16:33,606 who's been running drugs for 30 years... 340 00:16:34,763 --> 00:16:36,087 Before you remand the cash... 341 00:16:36,221 --> 00:16:37,903 Hmm. Take a little for yourself. 342 00:16:38,205 --> 00:16:39,371 It's not stealing. 343 00:16:39,488 --> 00:16:42,688 It's insurance... in the unlikely event 344 00:16:42,802 --> 00:16:44,709 you become an inconvenience to your country. 345 00:16:48,574 --> 00:16:49,601 So you thinking about cutting out 346 00:16:49,752 --> 00:16:51,345 after we find Christine? 347 00:16:54,246 --> 00:16:55,679 Yeah. 348 00:16:55,761 --> 00:16:57,175 Yeah, I am. 349 00:16:58,509 --> 00:17:00,150 I'm not like you and Wes-- 350 00:17:00,261 --> 00:17:01,708 You know, family men. 351 00:17:03,129 --> 00:17:05,029 For me, family was, uh, 352 00:17:05,447 --> 00:17:07,119 mom taking the empties out the back door 353 00:17:07,266 --> 00:17:10,184 and dad turning up the TV to drown out the sound. 354 00:17:11,855 --> 00:17:15,195 I signed up for the Navy when I was 17 on a fake ID. 355 00:17:15,315 --> 00:17:17,621 A year later, I'm in the 46-hour hell week, 356 00:17:17,741 --> 00:17:19,497 mud caked over every inch of my body. 357 00:17:19,610 --> 00:17:20,970 I'd just finished a 10-mile run, 358 00:17:21,098 --> 00:17:24,585 and now I gotta carry a log the size of a telephone pole 359 00:17:24,704 --> 00:17:26,090 over soft sand. 360 00:17:28,220 --> 00:17:30,556 And I remember thinking to myself, 361 00:17:31,515 --> 00:17:32,738 man... 362 00:17:33,612 --> 00:17:37,844 this is the best fun I've ever had in my life. 363 00:17:38,311 --> 00:17:39,762 No, I get it. 364 00:17:41,039 --> 00:17:42,833 I do. I get it. 365 00:17:43,630 --> 00:17:45,515 There's this place 366 00:17:46,008 --> 00:17:47,353 in Bali... 367 00:17:47,443 --> 00:17:49,112 room service 24/7, 368 00:17:49,216 --> 00:17:50,863 jacuzzis on the balcony, 369 00:17:50,983 --> 00:17:54,974 2 infinity pools-- one 30 feet above the other. 370 00:17:55,082 --> 00:17:56,308 You tell me, you get Christine back, 371 00:17:56,412 --> 00:17:58,765 you're not thinking about ditching, too. 372 00:18:04,204 --> 00:18:05,772 - Hey. - Hey. 373 00:18:07,146 --> 00:18:08,332 Here you go. 374 00:18:09,067 --> 00:18:10,042 This is the guy? 375 00:18:10,147 --> 00:18:10,813 Oh, trust me, 376 00:18:10,930 --> 00:18:12,902 if it's in Manila and on the shady side of the street, 377 00:18:13,017 --> 00:18:14,794 he'll know who's walking there. 378 00:18:14,898 --> 00:18:16,964 Thank you, brother. I owe you one. 379 00:18:17,072 --> 00:18:18,332 Nah. 380 00:18:20,386 --> 00:18:21,795 Hey, listen, you stuck your neck out for me. 381 00:18:21,895 --> 00:18:23,026 Thank you. 382 00:18:23,283 --> 00:18:24,590 Hey, my advice? 383 00:18:25,491 --> 00:18:27,628 Get her out and don't look back. 384 00:18:42,586 --> 00:18:44,382 You shouldn't have split nines. 385 00:18:44,501 --> 00:18:46,242 Well, what's a few grand between friends? 386 00:18:47,045 --> 00:18:48,254 I'm still feeling lucky. 387 00:18:48,758 --> 00:18:50,026 Actually... 388 00:18:50,404 --> 00:18:52,102 I'm looking for some foreign action. 389 00:18:53,861 --> 00:18:55,861 I don't think I can help you with that. 390 00:18:56,071 --> 00:18:59,425 American game. The exclusive kind. 391 00:19:00,333 --> 00:19:02,232 No game like that here. 392 00:19:06,633 --> 00:19:09,488 I'm playing a hunch. You know what we came here for. 393 00:19:09,601 --> 00:19:10,806 So I'm gonna put money on the table. 394 00:19:10,938 --> 00:19:12,230 I'm gonna put more money on the table. 395 00:19:12,329 --> 00:19:13,614 And I'm gonna keep putting money on the table 396 00:19:13,723 --> 00:19:15,311 till somebody notices and starts to wonder 397 00:19:15,433 --> 00:19:17,753 what exactly it is I'm paying you for. 398 00:19:17,936 --> 00:19:19,473 You understand me? 399 00:19:22,454 --> 00:19:25,130 There is an old abandoned warehouse in Sampaloc, 400 00:19:25,280 --> 00:19:26,839 a few miles from here. 401 00:19:26,955 --> 00:19:28,506 I think you will find a good game there. 402 00:19:28,622 --> 00:19:29,539 How many players? 403 00:19:29,638 --> 00:19:31,377 Four. All Filipino. 404 00:19:31,472 --> 00:19:33,650 Save one, an American named Franzen. 405 00:19:33,847 --> 00:19:35,254 Be careful with him. 406 00:19:35,346 --> 00:19:36,514 He cheats. 407 00:19:36,774 --> 00:19:38,331 Nice doing business with you. 408 00:19:45,581 --> 00:19:46,825 That guy-- 409 00:19:46,924 --> 00:19:48,304 he recognize you? 410 00:19:49,333 --> 00:19:50,460 I don't know. Why? 411 00:19:50,562 --> 00:19:51,939 You know him? 412 00:19:52,035 --> 00:19:53,397 Long time ago. 413 00:19:54,112 --> 00:19:56,410 We got a location. What do you want to do? 414 00:20:22,917 --> 00:20:24,166 Sam? 415 00:20:25,079 --> 00:20:26,701 Sam. 416 00:20:27,950 --> 00:20:29,860 Put it on. Put it on. Put it on. Put it on. 417 00:20:30,059 --> 00:20:31,028 Let's go. 418 00:20:58,956 --> 00:21:00,219 Hey. 419 00:21:00,721 --> 00:21:02,512 Hi. 420 00:21:05,231 --> 00:21:06,656 Are you okay? 421 00:21:08,087 --> 00:21:09,423 This is so strange. 422 00:21:09,534 --> 00:21:10,860 It is strange. 423 00:21:19,195 --> 00:21:20,878 I saw you. 424 00:21:21,006 --> 00:21:23,149 I saw you on the ship with Paul. 425 00:21:24,281 --> 00:21:25,490 Sam, nothing happened. 426 00:21:25,631 --> 00:21:27,199 That was all just an act. 427 00:21:27,533 --> 00:21:29,974 It was the only way that I could get to you. 428 00:21:30,809 --> 00:21:33,614 Things got a bit more complicated, but... 429 00:21:33,737 --> 00:21:35,618 Sam, I love you. 430 00:21:35,742 --> 00:21:36,951 Only you. 431 00:21:37,053 --> 00:21:39,039 Everything that I did was to get to you. 432 00:21:39,159 --> 00:21:40,106 You have to believe that. 433 00:21:40,211 --> 00:21:42,187 Okay, okay, okay, okay. I believe you. I believe you. 434 00:21:42,949 --> 00:21:44,160 I believe you. 435 00:21:44,260 --> 00:21:46,441 You don't have to say anything more. I believe you. 436 00:21:48,951 --> 00:21:51,638 I literally dreamed of what this moment would be... 437 00:21:53,752 --> 00:21:55,209 but in my dreams, 438 00:21:55,336 --> 00:21:57,891 you're walking through the front door of our home. 439 00:21:58,004 --> 00:21:58,727 I know. 440 00:21:58,878 --> 00:22:00,154 And we weren't on the other side of the world, 441 00:22:00,276 --> 00:22:01,524 and it wasn't this hard. 442 00:22:01,674 --> 00:22:03,845 Hey, hey, hey, hey, hey. Come here. 443 00:22:04,022 --> 00:22:05,193 It's okay. 444 00:22:05,678 --> 00:22:07,655 It's okay. 445 00:22:08,116 --> 00:22:09,741 I love you. 446 00:22:09,844 --> 00:22:11,402 I love you, too. 447 00:22:21,149 --> 00:22:22,538 You're awake. 448 00:22:22,654 --> 00:22:24,885 As astute as ever, Lieutenant. 449 00:22:25,562 --> 00:22:28,136 You took advantage of me. I understand. 450 00:22:29,412 --> 00:22:30,900 Well, you can rely on my discretion. 451 00:22:31,007 --> 00:22:32,279 It never happened. 452 00:22:32,635 --> 00:22:33,674 Don't worry. 453 00:22:33,797 --> 00:22:35,266 No one knows you're here but me. 454 00:22:35,371 --> 00:22:36,957 Are you gonna tell the captain about this? 455 00:22:37,058 --> 00:22:38,747 You gonna tell me what's going on? 456 00:22:40,101 --> 00:22:41,874 A few of the local bad guys-- 457 00:22:41,982 --> 00:22:43,408 they jumped me. 458 00:22:43,683 --> 00:22:45,382 Their idea of fun was to hog-tie me 459 00:22:45,490 --> 00:22:48,147 and throw me in a ditch on the other side of the island. 460 00:22:49,953 --> 00:22:51,513 It took two days without food and water 461 00:22:51,622 --> 00:22:53,436 to wiggle out. 462 00:22:53,805 --> 00:22:55,151 I'm not proud. 463 00:22:55,247 --> 00:22:57,027 But if you feel the need to burden the captain, 464 00:22:57,197 --> 00:22:59,797 that's-- that's your prerogative. 465 00:23:02,739 --> 00:23:05,047 Report tomorrow, 0500. 466 00:23:12,250 --> 00:23:12,958 Oh, God. 467 00:23:13,060 --> 00:23:15,648 Perhaps your America is not America anymore. 468 00:23:15,802 --> 00:23:17,441 But a reckoning may come, 469 00:23:17,914 --> 00:23:20,314 and you will find the measures 470 00:23:20,432 --> 00:23:22,556 and the compromises you make 471 00:23:22,724 --> 00:23:25,237 may no longer be temporary. 472 00:23:26,112 --> 00:23:27,620 I believe... 473 00:23:28,117 --> 00:23:29,420 in my heart, 474 00:23:29,634 --> 00:23:32,601 that one day I will drive that sub into Kings Bay. 475 00:23:32,720 --> 00:23:34,418 I'll walk into the Pentagon and declare, 476 00:23:34,527 --> 00:23:36,935 "I am captain Marcus Chaplin of the USS Colorado, 477 00:23:37,063 --> 00:23:38,817 and I'm here to clear my name." 478 00:23:39,728 --> 00:23:41,793 I believe this is temporary. 479 00:23:41,907 --> 00:23:43,116 And if it isn't... 480 00:23:43,222 --> 00:23:45,025 You would go mad. 481 00:23:48,644 --> 00:23:51,349 It's a tricky game. You caught me. 482 00:23:51,595 --> 00:23:53,352 Here is my offer. 483 00:23:53,463 --> 00:23:55,857 I'll give you food, supplies, 484 00:23:55,973 --> 00:23:57,252 anything you need. 485 00:23:57,361 --> 00:23:58,476 And in return? 486 00:23:58,580 --> 00:24:00,179 Your jail is filled. 487 00:24:00,278 --> 00:24:03,354 Your men are starved, cut off, attacked. 488 00:24:03,563 --> 00:24:05,354 You will agree 489 00:24:05,673 --> 00:24:09,390 because we offer the only solution to your problem. 490 00:24:09,496 --> 00:24:11,942 And as an ally, we are very powerful. 491 00:24:12,079 --> 00:24:13,871 Nothing in return. 492 00:24:13,989 --> 00:24:17,307 Everything is in the acceptance. 493 00:24:18,700 --> 00:24:21,873 I cannot accept. 494 00:24:23,651 --> 00:24:26,288 I wonder, Marcus, 495 00:24:26,394 --> 00:24:28,219 what will become of you. 496 00:24:38,372 --> 00:24:40,257 I met this kid today. 497 00:24:40,687 --> 00:24:42,226 Charlie. 498 00:24:43,845 --> 00:24:45,866 What was Charlie like? 499 00:24:47,261 --> 00:24:48,735 He was really smart, 500 00:24:48,841 --> 00:24:52,052 really polite, but tough, you know? 501 00:24:52,164 --> 00:24:53,415 I mean, if you gave him a hard time, 502 00:24:53,543 --> 00:24:54,560 he would be more than happy 503 00:24:54,661 --> 00:24:56,278 to give it right back to you, you know? 504 00:24:57,868 --> 00:24:59,882 Sam Kendal, age 9. 505 00:24:59,995 --> 00:25:01,657 Yeah, I guess so. 506 00:25:03,005 --> 00:25:05,076 I hadn't thought about that, but, yeah. 507 00:25:08,873 --> 00:25:10,963 - Mm. - If we had a kid, 508 00:25:11,082 --> 00:25:13,440 it would probably be a lot like that, wouldn't he? 509 00:25:17,544 --> 00:25:19,728 Hey. Look at me. 510 00:25:20,016 --> 00:25:21,877 What if we disappeared... 511 00:25:22,745 --> 00:25:24,217 right now? 512 00:25:24,652 --> 00:25:26,094 Just dropped off the face off the earth, 513 00:25:26,202 --> 00:25:27,744 just the two of us. 514 00:25:28,287 --> 00:25:29,809 Maybe the three of us. 515 00:25:29,923 --> 00:25:31,587 How is that possible? 516 00:25:31,700 --> 00:25:32,911 I don't know. 517 00:25:35,048 --> 00:25:37,208 But we would figure it out together. 518 00:25:37,932 --> 00:25:39,222 You could do anything. 519 00:25:39,334 --> 00:25:40,576 You could paint all day if you wanted. 520 00:25:40,666 --> 00:25:42,709 I could build ships for millionaires. 521 00:25:43,564 --> 00:25:45,212 We would figure it out. 522 00:25:46,293 --> 00:25:47,982 Look, I have been trying to do the right thing 523 00:25:48,093 --> 00:25:49,734 for so long now. 524 00:25:49,841 --> 00:25:51,809 Tried to be the best sailor. 525 00:25:51,996 --> 00:25:54,140 Tried to be the best XO. 526 00:25:54,301 --> 00:25:55,469 But I'm just... 527 00:25:56,713 --> 00:25:58,251 I'm tired. 528 00:25:58,964 --> 00:26:00,250 I'm tired. 529 00:26:01,339 --> 00:26:02,933 Let's do it. 530 00:26:17,913 --> 00:26:19,606 I propose a truce. 531 00:26:21,766 --> 00:26:24,788 I could supply everything you need. 532 00:26:24,912 --> 00:26:26,854 I know plenty of pirates willing to risk the blockade. 533 00:26:26,981 --> 00:26:27,856 They already have. 534 00:26:27,997 --> 00:26:30,715 If you and I were on the same side, Captain, 535 00:26:31,083 --> 00:26:33,572 just think of what we could accomplish. 536 00:26:35,874 --> 00:26:37,747 I grew up with men like you. 537 00:26:37,861 --> 00:26:39,253 Call themselves "the mayor," 538 00:26:39,349 --> 00:26:41,600 act like a friend to the people, 539 00:26:41,710 --> 00:26:43,552 say they'll protect you. 540 00:26:46,834 --> 00:26:48,891 So I disgust you? 541 00:26:48,999 --> 00:26:50,764 You know, I grew up with men like that, too. 542 00:26:50,872 --> 00:26:52,105 So why are we different? 543 00:26:52,220 --> 00:26:55,075 Because you became a sea captain? 544 00:26:55,240 --> 00:26:56,606 You think you are noble. 545 00:26:56,715 --> 00:26:58,629 You are just a uniform. 546 00:26:58,739 --> 00:27:01,205 Take that away, and you will see what you truly are. 547 00:27:01,323 --> 00:27:02,738 You want to see... 548 00:27:03,130 --> 00:27:04,767 what I truly am? 549 00:27:11,334 --> 00:27:12,943 My offer is still good, Captain. 550 00:27:14,733 --> 00:27:16,077 Good night. 551 00:27:27,469 --> 00:27:28,602 Enter. 552 00:27:29,633 --> 00:27:31,071 You needed me, sir? 553 00:27:33,647 --> 00:27:37,394 Mr. Serrat says that he will bring in all manner of pirates 554 00:27:37,559 --> 00:27:39,737 and our cup runneth over. 555 00:27:39,862 --> 00:27:42,583 Mr. Zheng of China wants to give us aid 556 00:27:42,809 --> 00:27:45,738 and is willing to risk a confrontation to do so. 557 00:27:45,855 --> 00:27:47,820 This is where the, uh, XO usually jumps in 558 00:27:47,981 --> 00:27:51,505 to provide another perspective, provoke debate. 559 00:27:52,114 --> 00:27:53,613 Um, sorry, sir. 560 00:27:53,731 --> 00:27:54,668 Sorry I'm not him. 561 00:27:54,771 --> 00:27:56,670 I've had too much to drink, Lieutenant. 562 00:27:56,777 --> 00:27:58,579 You can stop with the bug eyes. 563 00:27:58,707 --> 00:27:59,612 So... 564 00:27:59,730 --> 00:28:01,783 you've been dying to say your piece. 565 00:28:02,245 --> 00:28:03,413 Say it. 566 00:28:04,623 --> 00:28:06,768 There are always strings attached 567 00:28:06,878 --> 00:28:08,296 to any offer. 568 00:28:08,594 --> 00:28:09,909 An alliance, sir? 569 00:28:10,008 --> 00:28:11,223 What kind of message does that send? 570 00:28:11,338 --> 00:28:12,312 How does that help to get us home? 571 00:28:12,437 --> 00:28:14,297 And-- and how does it help to clear our names when we do? 572 00:28:14,403 --> 00:28:15,305 We're not a sovereign nation, 573 00:28:15,414 --> 00:28:17,406 therefore it wouldn't be an alliance. 574 00:28:17,658 --> 00:28:19,162 Stop lying to yourself. 575 00:28:19,349 --> 00:28:21,820 This administration will starve us out. 576 00:28:22,390 --> 00:28:23,710 They'll bleed us dry. 577 00:28:23,819 --> 00:28:25,675 They will watch men and women die of infection 578 00:28:25,787 --> 00:28:27,433 before they move in. 579 00:28:28,439 --> 00:28:31,160 Is this worth starting World War III over? 580 00:28:31,268 --> 00:28:33,250 World War III has already started. 581 00:28:33,371 --> 00:28:36,069 The bombs that hit Pakistan did more then destroy a nation. 582 00:28:36,170 --> 00:28:38,280 Restraint is failing. 583 00:28:38,376 --> 00:28:39,643 And the question is, Lieutenant, 584 00:28:39,774 --> 00:28:41,654 do we skitter around the edges, gathering crumbs, 585 00:28:41,774 --> 00:28:43,406 or do we plant our flag? 586 00:28:43,511 --> 00:28:45,216 I'd like to hear your position. 587 00:28:45,316 --> 00:28:46,778 I said what I believe. 588 00:28:46,883 --> 00:28:48,557 It would be a mistake. 589 00:28:49,020 --> 00:28:50,404 Thank you, Lieutenant. 590 00:29:10,872 --> 00:29:12,143 Everything set? 591 00:29:12,548 --> 00:29:14,470 Wes will give us a ride out of town tomorrow. 592 00:29:14,635 --> 00:29:15,470 Good. 593 00:29:15,619 --> 00:29:17,286 I'm headed to Central America. 594 00:29:17,392 --> 00:29:18,879 I'm thinking Costa Rica. 595 00:29:18,991 --> 00:29:20,296 You make up your mind? 596 00:29:20,738 --> 00:29:22,702 I don't know. I heard Bali's nice. 597 00:29:27,357 --> 00:29:28,511 Hey. 598 00:29:28,647 --> 00:29:29,757 What is it? 599 00:29:29,862 --> 00:29:32,687 Whoa, whoa, whoa, whoa. What? What's wrong? 600 00:29:33,251 --> 00:29:35,235 That guy from the casino? 601 00:29:35,611 --> 00:29:36,968 I met him in BUD/S. 602 00:29:37,085 --> 00:29:38,948 He's a strange guy, even by SEAL standards. 603 00:29:39,062 --> 00:29:39,813 Okay. 604 00:29:39,938 --> 00:29:40,905 He gets bounced from the Navy, 605 00:29:41,015 --> 00:29:42,577 he goes into business for himself-- 606 00:29:42,727 --> 00:29:44,290 mercenary work. 607 00:29:44,424 --> 00:29:46,190 That's what he's doing here in Manila. 608 00:29:47,514 --> 00:29:48,864 Kendal... 609 00:29:49,155 --> 00:29:51,366 US have put a bounty on your head. 610 00:29:54,106 --> 00:29:56,124 - How much? - $5 million. 611 00:29:57,221 --> 00:29:58,297 And that's the big-time, brother. 612 00:29:58,414 --> 00:30:00,716 I never got more than a couple hundred grand myself. 613 00:30:04,334 --> 00:30:05,257 Sam... 614 00:30:05,394 --> 00:30:06,632 I know this guy. 615 00:30:06,893 --> 00:30:08,207 He's vicious. 616 00:30:08,512 --> 00:30:10,601 He fights dirty and he does not stop. 617 00:30:10,703 --> 00:30:12,440 And it would be one thing if it were just him, 618 00:30:12,541 --> 00:30:14,141 but there are gonna be a hundred more guys like him 619 00:30:14,246 --> 00:30:16,388 trying to track you down wherever you go. 620 00:30:21,112 --> 00:30:22,319 Okay. 621 00:30:36,389 --> 00:30:37,593 - Put 'em in the brig. - Yes, ma'am. 622 00:30:41,278 --> 00:30:43,658 Hey! Stop. Stop! 623 00:30:48,632 --> 00:30:51,408 See that these men get medical attention immediately. 624 00:30:51,527 --> 00:30:52,970 - Where's the COB? - I-- 625 00:30:53,072 --> 00:30:55,403 Where is the COB?! 626 00:30:56,111 --> 00:30:57,554 Last I saw him, he was at the prison. 627 00:30:57,669 --> 00:30:58,487 Sir, it seems like some of the-- 628 00:30:58,600 --> 00:30:59,837 Enough. Enough. 629 00:30:59,941 --> 00:31:01,218 Lieutenant Shepard, go to the prison. 630 00:31:01,312 --> 00:31:03,233 Have all the prisoners draw straws. Two shorts. 631 00:31:03,341 --> 00:31:05,070 Bring all the prisoners and have the entire crew 632 00:31:05,186 --> 00:31:07,292 fall in at 1600. Understood? 633 00:31:07,702 --> 00:31:08,790 Yes, sir. 634 00:31:13,280 --> 00:31:13,858 Oh! 635 00:31:13,949 --> 00:31:14,867 Okay. 636 00:31:14,962 --> 00:31:16,623 You're gonna have to stop doing that. 637 00:31:17,732 --> 00:31:19,841 That hasn't been anywhere unsanitary, has it? 638 00:31:22,501 --> 00:31:23,356 $6 million, 639 00:31:23,485 --> 00:31:24,725 transferred to an account in the Caymans. 640 00:31:24,835 --> 00:31:25,749 Half tomorrow, 641 00:31:25,844 --> 00:31:27,257 the other half in three days. 642 00:31:27,363 --> 00:31:29,312 Is money really the only thing you care about? 643 00:31:29,421 --> 00:31:30,911 What about your SEAL team? 644 00:31:31,018 --> 00:31:32,739 What about the crew of the USS Colorado? 645 00:31:32,849 --> 00:31:34,697 Half's for me. The other half's for James King 646 00:31:34,806 --> 00:31:36,114 so we can both be ghosts. 647 00:31:36,233 --> 00:31:38,751 And you're an odd one to cast stones. 648 00:31:39,105 --> 00:31:41,002 Half tomorrow and you can see the rest. 649 00:31:41,118 --> 00:31:42,343 And if you think it's worth the other half, 650 00:31:42,459 --> 00:31:43,189 it's all yours. 651 00:31:43,276 --> 00:31:45,643 Fine. You'll get it. 652 00:31:46,378 --> 00:31:47,998 - Just leave me-- - Time to go. 653 00:31:48,114 --> 00:31:49,230 Kylie? 654 00:31:49,370 --> 00:31:51,490 Kylie, look, I know you have no reason to trust me right now, 655 00:31:51,639 --> 00:31:53,030 but you have to listen to me, please. 656 00:31:53,146 --> 00:31:53,837 Who's this guy? 657 00:31:53,976 --> 00:31:55,033 Someone I would like you to kill. 658 00:31:55,136 --> 00:31:55,778 Seriously? 659 00:31:55,882 --> 00:31:58,564 No. Look, you just passed two traffic CCTV cameras, 660 00:31:58,706 --> 00:32:00,022 and there's an ATM across the road. 661 00:32:00,158 --> 00:32:01,261 In about five minutes, there's gonna-- 662 00:32:01,360 --> 00:32:02,157 Would you just shoot him? 663 00:32:02,268 --> 00:32:03,012 Would you stop saying that 664 00:32:03,099 --> 00:32:04,602 to someone who's actually carrying a gun? 665 00:32:05,001 --> 00:32:06,861 Petty Officer Hopper, I am trying to save your life, 666 00:32:06,985 --> 00:32:07,689 both of you. 667 00:32:07,818 --> 00:32:09,091 There are people, powerful people, 668 00:32:09,210 --> 00:32:10,995 who are gathering right now, organizing... 669 00:32:11,427 --> 00:32:12,503 a coup d'etat. 670 00:32:12,616 --> 00:32:14,705 No, those happen in third-world countries, not here. 671 00:32:14,812 --> 00:32:15,797 It's gonna happen here, 672 00:32:15,907 --> 00:32:18,005 and you two could be the tipping point. 673 00:32:18,137 --> 00:32:20,354 Please let me show you. Please. 674 00:32:20,489 --> 00:32:22,343 Or this could end for all of us right now. 675 00:32:40,424 --> 00:32:41,415 You must be Wes. 676 00:32:41,542 --> 00:32:42,747 - Yeah. - Thank you for everything. 677 00:32:42,872 --> 00:32:44,318 Oh, I didn't do anything anybody else wouldn't do. 678 00:32:44,432 --> 00:32:45,578 I don't think so. 679 00:32:45,737 --> 00:32:46,820 We should get going. 680 00:32:47,011 --> 00:32:47,703 Yeah. 681 00:32:47,814 --> 00:32:48,858 Come here. 682 00:32:58,121 --> 00:32:59,754 - Look... - No. 683 00:33:01,760 --> 00:33:03,804 It was just a crazy dream. 684 00:33:07,260 --> 00:33:09,570 I managed to get ahold of your friend Kylie. 685 00:33:09,964 --> 00:33:11,396 There's a private plane waiting for you 686 00:33:11,570 --> 00:33:13,305 at the airport in Silay. 687 00:33:13,437 --> 00:33:15,017 Wes is gonna take you to the airport. 688 00:33:15,166 --> 00:33:18,260 Wait a minute. I thought you were both going. 689 00:33:18,411 --> 00:33:19,573 Change of plans. 690 00:33:19,959 --> 00:33:20,991 You're gonna drive her to the airport. 691 00:33:21,106 --> 00:33:22,293 And Sam's going back to the island. 692 00:33:22,401 --> 00:33:23,645 If you're with me, you're not safe. 693 00:33:23,750 --> 00:33:25,418 - I don't care. - Yeah, I know. I do. 694 00:33:25,586 --> 00:33:27,118 The plane's gonna take you to Geneva. 695 00:33:27,264 --> 00:33:27,990 Here's the address 696 00:33:28,094 --> 00:33:29,004 of an apartment we've arranged for you-- 697 00:33:29,111 --> 00:33:30,071 Look, I'm not going to Geneva, Sam. 698 00:33:30,175 --> 00:33:32,242 You can't go back to the States, can you? Can you? 699 00:33:32,357 --> 00:33:35,863 12 hours and 27 minutes-- that is how long it took 700 00:33:35,979 --> 00:33:37,976 between the Navy knocking on our front door 701 00:33:38,085 --> 00:33:40,254 and the phone ringing and your voice being on the other line. 702 00:33:40,379 --> 00:33:42,267 Okay? 12 hours 703 00:33:42,364 --> 00:33:44,431 of me not knowing if you were dead or alive, 704 00:33:44,536 --> 00:33:46,708 and all that I could do was wait-- sit and wait. 705 00:33:46,830 --> 00:33:48,098 I can't sit like that, Sam. 706 00:33:48,211 --> 00:33:49,802 Okay, I know. I don't want that for you. 707 00:33:50,054 --> 00:33:51,083 I don't. 708 00:33:51,188 --> 00:33:52,561 I want you to have a life. 709 00:33:52,700 --> 00:33:54,850 A real life with a husband and kids-- a life. 710 00:33:54,971 --> 00:33:56,303 - Sam, I have one. - No, you don't. 711 00:33:56,404 --> 00:33:57,938 I have one. 712 00:33:59,014 --> 00:34:01,426 And I can wait for the rest, okay? 713 00:34:03,138 --> 00:34:05,246 We'll have that when we can be together 714 00:34:05,744 --> 00:34:07,310 without having to look over shoulders-- 715 00:34:07,412 --> 00:34:08,376 really, 716 00:34:08,493 --> 00:34:10,249 really together. 717 00:34:11,783 --> 00:34:14,274 Come here. I love you. 718 00:34:14,517 --> 00:34:16,090 Okay? I love you. 719 00:34:16,297 --> 00:34:17,759 You be safe. 720 00:34:19,752 --> 00:34:20,961 Okay, look, I don't know where anybody's going, 721 00:34:21,059 --> 00:34:22,695 but it has gotta be now. 722 00:34:24,170 --> 00:34:26,386 - Come on, Christine. - Go, go, go, go, go! 723 00:34:26,892 --> 00:34:27,917 Go, go, go, go! 724 00:34:28,230 --> 00:34:29,173 Sam! 725 00:34:38,700 --> 00:34:39,814 Aah! 726 00:34:52,256 --> 00:34:54,078 Hey, cover me! Cover me! 727 00:35:06,418 --> 00:35:08,768 Come on. Let's go! Let's go! 728 00:35:34,337 --> 00:35:36,171 Sam. You hear that? 729 00:35:36,284 --> 00:35:37,532 Those cops are not our friends. 730 00:35:37,650 --> 00:35:39,115 We stay here, we die. 731 00:35:39,247 --> 00:35:41,298 Sam. Sam, she's gone. 732 00:35:42,913 --> 00:35:44,157 We gotta go. 733 00:35:44,269 --> 00:35:45,744 Do you understand? Come on! 734 00:35:53,134 --> 00:35:55,800 From theft to assault to desertion, 735 00:35:55,924 --> 00:35:56,988 all of you have committed crimes 736 00:35:57,107 --> 00:35:58,950 which have put your fellow crew members in danger. 737 00:35:59,047 --> 00:36:01,955 We no longer have the resources to feed you, to house you, 738 00:36:02,097 --> 00:36:03,121 to guard you. 739 00:36:03,231 --> 00:36:05,047 In short, this ain't working. 740 00:36:05,152 --> 00:36:08,102 Prison is a luxury we can no longer afford. 741 00:36:08,209 --> 00:36:09,301 And let me assure you, gentlemen, 742 00:36:09,411 --> 00:36:11,211 just as there are no atheists in foxholes, 743 00:36:11,296 --> 00:36:13,499 there are no prisons on the battlefield. 744 00:36:13,609 --> 00:36:14,768 And as beautiful as it may seem, 745 00:36:14,881 --> 00:36:16,434 that's where we find ourselves today, 746 00:36:16,557 --> 00:36:18,187 on the battlefield, 747 00:36:18,289 --> 00:36:20,054 fighting for our lives, our honor, 748 00:36:20,163 --> 00:36:22,574 and I believe our nation. 749 00:36:23,893 --> 00:36:25,257 Lieutenant, 750 00:36:25,754 --> 00:36:27,328 the prisoners drew straws? 751 00:36:27,859 --> 00:36:28,998 Yes, sir. 752 00:36:31,523 --> 00:36:34,029 Whoever drew the short straws will be lashed. 753 00:36:34,145 --> 00:36:37,183 The rest of you, to a man, will return to your duty. 754 00:36:37,376 --> 00:36:40,136 There are no criminals on Sainte Marina, 755 00:36:40,252 --> 00:36:42,637 only crimes and their punishment. 756 00:36:42,741 --> 00:36:45,538 As of today, there is no brig of the USS Colorado. 757 00:36:45,707 --> 00:36:46,822 Am I understood? 758 00:36:46,921 --> 00:36:48,631 Sir, yes, sir. 759 00:36:48,876 --> 00:36:50,518 I regret that it's come to this. 760 00:36:50,659 --> 00:36:52,650 Who drew the short straws? 761 00:36:55,828 --> 00:36:59,123 Who drew the second short straw? 762 00:36:59,874 --> 00:37:01,253 Sir. 763 00:37:01,464 --> 00:37:03,072 I was never punished for putting the sub 764 00:37:03,173 --> 00:37:04,924 and the crew in danger. 765 00:37:06,048 --> 00:37:08,565 I would like to volunteer. 766 00:37:10,928 --> 00:37:12,372 Master-at-arms, 767 00:37:12,976 --> 00:37:13,936 dispense the punishment. 768 00:37:14,041 --> 00:37:15,284 No. 769 00:37:15,673 --> 00:37:17,199 I'll do it, sir. 770 00:37:19,882 --> 00:37:21,396 I'm the only one that should do this, 771 00:37:21,512 --> 00:37:22,799 and you know it. 772 00:37:22,999 --> 00:37:24,461 Do it right, Joe. 773 00:37:24,577 --> 00:37:25,852 Yes, sir. 774 00:37:26,582 --> 00:37:27,870 Step up, sailor. 775 00:37:30,614 --> 00:37:32,070 Master-at-arms. 776 00:38:29,868 --> 00:38:32,670 Our two nations are beacons of the first world, 777 00:38:32,839 --> 00:38:34,857 yet millions languish in our prisons. 778 00:38:35,065 --> 00:38:36,905 Your choice today... 779 00:38:37,343 --> 00:38:39,476 was perhaps the more humane one. 780 00:38:40,098 --> 00:38:42,055 If I take your assistance... 781 00:38:42,677 --> 00:38:45,237 you'll be poking the United States in the eye, 782 00:38:45,357 --> 00:38:47,624 and their response will be aggressive. 783 00:38:49,169 --> 00:38:50,968 If you do not take our assistance, 784 00:38:51,077 --> 00:38:53,517 who knows what greater lengths you will have to go to? 785 00:38:53,629 --> 00:38:55,325 Today it was lashings. 786 00:38:55,482 --> 00:38:57,891 What measures might tomorrow bring? 787 00:38:57,999 --> 00:38:59,760 Does China really care about any of that? 788 00:38:59,864 --> 00:39:01,151 No. 789 00:39:01,255 --> 00:39:02,811 China does not. 790 00:39:03,476 --> 00:39:06,831 You will not be allowed aboard the Colorado, ever. 791 00:39:08,335 --> 00:39:11,091 You will have your supplies in 48 hours. 792 00:39:11,412 --> 00:39:12,979 And I'd like to remain here, 793 00:39:13,346 --> 00:39:14,929 with your permission. 794 00:39:16,061 --> 00:39:17,356 You have it. 795 00:39:47,547 --> 00:39:49,643 You gotta be kidding me. 796 00:40:15,782 --> 00:40:16,782 Yeah. 797 00:40:16,883 --> 00:40:18,251 Thanks. 798 00:40:45,860 --> 00:40:47,403 You're gonna have to eat, Christine. 799 00:40:47,516 --> 00:40:49,178 You may be here a while. 800 00:40:49,479 --> 00:40:51,939 Look, I'm not a bad guy. Okay? I didn't plan this. 801 00:40:52,048 --> 00:40:54,322 I'm just doing what I have to to take care of my family. 802 00:40:54,412 --> 00:40:56,070 You understand? 803 00:40:56,617 --> 00:40:57,570 Come on. 804 00:40:58,819 --> 00:41:00,260 Come on. 805 00:41:10,033 --> 00:41:15,450 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.