Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,480 --> 00:01:09,240
VŠETATY
DECEMBER 1952
2
00:01:09,320 --> 00:01:11,160
Ouch.
3
00:01:14,080 --> 00:01:16,200
Asta, wait!
4
00:01:26,560 --> 00:01:29,000
Come on!
5
00:01:59,880 --> 00:02:02,960
Jan...!
6
00:02:07,000 --> 00:02:11,039
-Jan, where are you?
-Where are you?
7
00:02:11,560 --> 00:02:13,680
-Jan!
-Jan!
8
00:02:16,640 --> 00:02:20,800
-Jan!
-Asta, where is Jan?
9
00:02:22,280 --> 00:02:24,640
-Jan!
-Jan!
10
00:02:24,960 --> 00:02:27,120
Jan!
11
00:02:33,320 --> 00:02:37,520
KAZAKHSTAN
JULY 1967
12
00:03:25,960 --> 00:03:29,360
Volodya, come here,
you Komsomol member!
13
00:03:31,520 --> 00:03:34,120
-Shall we smoke one?
-Yeah, we will.
14
00:03:36,080 --> 00:03:37,920
What a moron!
15
00:03:38,000 --> 00:03:41,400
Communism depends on people like this.
16
00:03:47,600 --> 00:03:52,040
-What kind of an invention is it?
-Grandpa fought in the Second World War.
17
00:03:52,120 --> 00:03:53,920
It is a memory of him.
18
00:03:56,520 --> 00:03:59,800
Jan, don't overdo it.
Nobody's watching.
19
00:04:02,400 --> 00:04:05,960
Somebody always
watches you in socialism.
20
00:04:30,480 --> 00:04:32,320
Look, look over there!
21
00:04:35,600 --> 00:04:38,400
Hi, girls. We work like horses here.
22
00:04:39,160 --> 00:04:42,520
We can’t go swimming.
We must eat this shit.
23
00:04:43,680 --> 00:04:46,040
Would you like to go swimming?
24
00:04:46,720 --> 00:04:49,400
Andrea, Zaya, Anna, how about it?
25
00:04:50,600 --> 00:04:54,480
-Are those leftovers from yesterday?
-No, it’s for dinner tonight.
26
00:04:54,560 --> 00:04:57,080
We’re going to eat this shit forever.
27
00:05:00,160 --> 00:05:03,600
-Let’s not eat it!
-We’re not eating this!
28
00:05:28,880 --> 00:05:30,680
The Czechs refuse to eat.
29
00:05:39,680 --> 00:05:41,480
What is it? A strike?
30
00:05:45,640 --> 00:05:47,320
No.
31
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
So, what’s going on here?
32
00:05:49,640 --> 00:05:51,600
You know what’s going on.
33
00:05:52,040 --> 00:05:54,200
Well, so you are striking.
34
00:05:55,480 --> 00:05:57,320
As you wish.
35
00:05:58,600 --> 00:06:01,640
What about you?
You are not from Czechoslovakia!
36
00:06:01,720 --> 00:06:04,200
You are Komsomol members! Eat!
37
00:06:08,280 --> 00:06:10,280
Are you a Komsomol member?
38
00:06:11,320 --> 00:06:13,320
Are you a Komsomol member?
39
00:06:18,000 --> 00:06:20,760
Yes. I am a Komsomol member.
40
00:06:22,200 --> 00:06:24,000
Get up!
41
00:06:31,840 --> 00:06:34,040
Get to your tent.
42
00:07:09,400 --> 00:07:11,400
I know about everything.
43
00:07:13,000 --> 00:07:17,080
One thing is clear--
you behave like children
44
00:07:17,280 --> 00:07:23,120
and demand the same rights as adults.
I decided you can go swimming in the lake.
45
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
I know about everything.
46
00:07:31,280 --> 00:07:36,200
You can only swim so far from shore
where the shortest of you can still stand.
47
00:07:37,040 --> 00:07:45,000
And nobody will look down
on the food you get here for free.
48
00:07:46,240 --> 00:07:48,040
Nobody!
49
00:07:52,560 --> 00:07:54,400
You!
50
00:07:55,320 --> 00:07:59,880
I know about everything.
Go to the dining tent, we'll talk.
51
00:08:04,520 --> 00:08:10,400
Do you want to wash off that dark spot on
your reputation? Think about yourselves!
52
00:08:11,600 --> 00:08:17,480
He'll be punished. They'll probably
expel him from school and from Komsomol.
53
00:08:17,640 --> 00:08:19,440
Fall out!
54
00:08:27,000 --> 00:08:30,680
Excuse me, Comrade Director.
It does not make any sense.
55
00:08:30,760 --> 00:08:34,960
Wow, look at this big
Czechoslovakian proletarian.
56
00:08:35,760 --> 00:08:39,440
Please allow me. Either there are rules
or there are no rules.
57
00:08:39,520 --> 00:08:43,360
If you expel a Russian and allow
a Czech to stay, there are no rules.
58
00:08:43,440 --> 00:08:45,320
It does not make sense.
59
00:08:45,640 --> 00:08:47,600
Yes. It is logical.
60
00:08:51,120 --> 00:08:55,680
I will not expel anybody.
You have the word of a Communist.
61
00:08:58,920 --> 00:09:03,200
And now you can show us
you can work as well as talk.
62
00:09:04,000 --> 00:09:05,160
Thank you.
63
00:09:50,720 --> 00:09:56,480
Is that how you dance
our national socialist dances?
64
00:10:00,440 --> 00:10:02,240
What a guy!
65
00:10:15,760 --> 00:10:17,760
Are you not happy with us?
66
00:10:19,360 --> 00:10:21,640
It is better here with girls.
67
00:10:29,360 --> 00:10:31,160
A gift for you.
68
00:10:33,720 --> 00:10:35,800
Grandpa made more of them.
69
00:10:36,720 --> 00:10:39,680
I’ll never forget you stood up for me.
70
00:10:42,240 --> 00:10:44,000
Thanks.
71
00:10:50,360 --> 00:10:52,160
Did he give it to you?
72
00:10:53,640 --> 00:10:55,560
You don’t smoke anyhow.
73
00:11:00,120 --> 00:11:04,440
Russian men launched a satellite
74
00:11:04,520 --> 00:11:07,280
With Laika the dog in it,
they forgot to feed it
75
00:11:07,360 --> 00:11:08,920
PRAGUE, SEPTEMBER 1967
76
00:11:09,000 --> 00:11:11,760
And then they screwed it
77
00:11:16,000 --> 00:11:17,800
That’s my bed.
78
00:11:18,400 --> 00:11:21,160
We played it in Czech
and they did not understand a word.
79
00:11:21,240 --> 00:11:24,040
They dance to it
like it was real rock 'n' roll.
80
00:11:24,120 --> 00:11:25,880
Russian men...
81
00:11:25,960 --> 00:11:29,040
We traveled through half of Russia
with this song.
82
00:11:29,120 --> 00:11:33,520
With Laika the dog in it,
they forgot to feed it
83
00:11:33,640 --> 00:11:36,240
And then they screwed it
84
00:11:41,960 --> 00:11:44,440
Jan, you have a female visitor.
85
00:11:55,280 --> 00:11:57,200
Hands below your belly!
86
00:11:58,560 --> 00:12:02,400
Turn, lock your knees and wiggle!
87
00:12:04,920 --> 00:12:09,160
This is not fun, this is therapy!
88
00:12:13,240 --> 00:12:15,040
Breathe in the water!
89
00:12:21,000 --> 00:12:22,800
Enough!
90
00:12:24,000 --> 00:12:26,120
And now swim alone!
91
00:12:30,920 --> 00:12:34,320
Concentrate on your muscles.
92
00:12:34,760 --> 00:12:37,200
Get all muscles involved.
93
00:12:37,560 --> 00:12:42,480
What we can do in the water, we’ll soon
be able to accomplish on the ground.
94
00:12:42,960 --> 00:12:44,760
Without any help.
95
00:12:50,080 --> 00:12:51,920
Slow swimming.
96
00:12:54,240 --> 00:12:57,680
-Thanks.
-Could we please get another coffee?
97
00:12:57,760 --> 00:13:03,400
-How about a lollipop? This is a beer pub.
-Leave it here. Thanks a lot.
98
00:13:03,520 --> 00:13:07,520
Are you talking for everyone?
That’s how wars begin.
99
00:13:07,600 --> 00:13:09,720
Red Right newspaper says:
100
00:13:09,920 --> 00:13:16,600
"Former Nazi colonel Peter von Butler
will be named on April 1st, 1968,
101
00:13:16,680 --> 00:13:21,480
a Deputy Chief of Staff
in NATO Central Command in Belgium."
102
00:13:21,600 --> 00:13:25,440
Those Belgians, they can take a lot.
Germans twice took their land,
103
00:13:25,520 --> 00:13:29,480
twice they burned down Leuven, and
now they have a Nazi general in charge.
104
00:13:29,560 --> 00:13:33,080
-Belgians!
-It is horrible.
105
00:13:33,880 --> 00:13:37,680
My father said that in Vietnam you do not
have a choice. Either you burn to death
106
00:13:37,760 --> 00:13:40,000
or Americans will do it with napalm.
107
00:13:40,080 --> 00:13:44,640
-Here you go, young man. -Thank you.
-What else can I get you? -World peace.
108
00:13:44,720 --> 00:13:46,560
You won’t find it here.
109
00:13:49,920 --> 00:13:51,720
Look, amusement!
110
00:13:52,720 --> 00:13:56,760
No amusement. They won't fight.
You can sense it.
111
00:14:41,080 --> 00:14:44,360
Did she stand you up?
Did she have a date?
112
00:14:44,600 --> 00:14:47,080
She did not. Eva keeps her word.
113
00:14:47,160 --> 00:14:51,480
-Sorry I'm late. I got stuck in a parade.
-What parade?
114
00:14:51,560 --> 00:14:56,760
The power went out at the Strahov dorms.
Students protested. They’re all mad.
115
00:14:56,920 --> 00:14:58,240
What do they want to do?
116
00:14:58,343 --> 00:15:00,440
They're looking for
someone to complain to.
117
00:15:00,520 --> 00:15:03,080
-To who?
-What do I know? To the president?
118
00:15:03,160 --> 00:15:06,280
They’re in good spirits, all fired up.
119
00:15:07,560 --> 00:15:09,360
Shall we go look?
120
00:15:10,240 --> 00:15:11,840
Yes, I can manage.
121
00:15:11,960 --> 00:15:15,520
Stop! Did you hear me?
Stop! Stop running!
122
00:15:23,600 --> 00:15:27,120
-He’s on the right!
-Stop, you son of a bitch!
123
00:15:29,720 --> 00:15:32,360
Stop! Stop!
124
00:15:34,280 --> 00:15:37,200
Do you want power? Here, you got it!
125
00:15:41,000 --> 00:15:42,960
-Halt!
-We are halting.
126
00:15:43,080 --> 00:15:47,320
-Do you want to hit a girl on crutches?
-Who are you?
127
00:15:48,480 --> 00:15:51,000
-We’re students.
-What do you want here?
128
00:15:51,080 --> 00:15:53,880
-You may guess.
-Do not provoke us!
129
00:16:03,080 --> 00:16:06,200
We can get them at the dorm.
They have no place to escape from there.
130
00:16:06,280 --> 00:16:09,360
They had no mercy.
They beat defenseless people.
131
00:16:09,440 --> 00:16:11,240
They kicked us.
132
00:16:11,960 --> 00:16:14,680
-Used tear gas.
-Shame on you!
133
00:16:14,800 --> 00:16:17,960
Followed us from Neruda Street
to the Strahov dorms.
134
00:16:18,040 --> 00:16:22,440
They claimed it was a plot against them.
But we could not turn on the lights!
135
00:16:22,520 --> 00:16:26,360
-It was they who turned off the power.
-That’s him. The professor.
136
00:16:30,480 --> 00:16:33,160
Do you want to say something, Professor?
137
00:16:33,360 --> 00:16:37,080
Well, I came here just to listen to you.
138
00:16:37,160 --> 00:16:42,200
But I must say, four years ago,
your living conditions were discussed
139
00:16:42,280 --> 00:16:47,600
among the members of the
Central Committee of the Communist Party.
140
00:16:48,280 --> 00:16:51,360
What solutions
did the comrades suggest?
141
00:16:51,720 --> 00:16:53,640
It’s going to be solved.
142
00:16:55,400 --> 00:17:01,160
I just want to make sure nobody
will be punished for raising your voice.
143
00:17:10,640 --> 00:17:13,359
-That’s him!
-It’s me. -Helena!
144
00:17:13,440 --> 00:17:17,640
-I always feel better when I see you.
-This is Jan Palach.
145
00:17:17,760 --> 00:17:22,119
-Oh, Colleague Palach.
-I hate to bother you. -No bother at all.
146
00:17:22,240 --> 00:17:26,520
-What is your major?
-I would like to be a historian.
147
00:17:27,200 --> 00:17:32,960
All that happened here today would be
impossible at the School of Economics.
148
00:17:33,080 --> 00:17:36,920
That’s not fair. But hotheads like you
usually think that way.
149
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
So, history.
150
00:17:38,680 --> 00:17:42,880
Well, let's see what I will
be able to do for you. Goodbye!
151
00:17:42,960 --> 00:17:44,800
Thank you. Goodbye.
152
00:17:46,080 --> 00:17:48,600
That's a lot of people,
a lot of people here.
153
00:17:48,680 --> 00:17:51,800
Friends, please make way
for Comrade Minister.
154
00:17:51,880 --> 00:17:56,280
-We're going to the Head Office.
-I'm here incognito today.
155
00:17:56,360 --> 00:18:01,080
I have an appointment with
the comrades in the School Head Office.
156
00:18:01,160 --> 00:18:07,200
The chancellor is on your side.
So please stay calm, will you?
157
00:18:07,880 --> 00:18:12,560
Do not let anybody misuse you
for political reasons.
158
00:18:12,640 --> 00:18:17,440
Things are moving your way
even if it does not seem like it.
159
00:18:17,720 --> 00:18:23,040
I realize young people must raise
their voices if something does not work.
160
00:18:23,120 --> 00:18:28,320
Young people must raise their voices
if something doesn’t work. That is clear.
161
00:18:28,400 --> 00:18:33,400
My generation wasn't better off.
And we paid for it in a big way.
162
00:18:34,040 --> 00:18:38,600
Believe me, I know
what an insane cop can do.
163
00:18:38,760 --> 00:18:43,240
I was in a lockup. So I understand
why you want to be heard.
164
00:18:43,320 --> 00:18:46,800
I am just begging you--
let's not make our streets a battleground.
165
00:18:46,880 --> 00:18:50,880
Believe me. We're trying to solve it.
It will come out OK.
166
00:18:50,960 --> 00:18:52,760
You have my word on it!
167
00:18:53,320 --> 00:18:55,760
My word. Let’s go on.
168
00:18:57,280 --> 00:18:59,080
My word.
169
00:19:00,360 --> 00:19:04,640
Now please let me through.
I'll get things moving!
170
00:19:04,720 --> 00:19:08,760
-Kids! Please make way!
-Thank you.
171
00:19:09,280 --> 00:19:11,400
Thank you.
172
00:19:21,160 --> 00:19:23,080
What am I supposed to do?
173
00:19:29,720 --> 00:19:31,480
-Hi!
-Hi!
174
00:19:31,560 --> 00:19:34,520
-Hi!
-Oh, you brought Jan here?
175
00:19:35,720 --> 00:19:37,520
I better get dressed.
176
00:19:41,200 --> 00:19:43,000
So, what happened?
177
00:19:46,440 --> 00:19:49,280
Smrkovsky. He is a tough guy.
178
00:19:50,080 --> 00:19:52,560
I am glad I could introduce you.
179
00:19:58,440 --> 00:20:04,440
He’s a old, lecherous tomcat.
"I always feel better when I see you."
180
00:20:06,160 --> 00:20:07,840
But he’s smart.
181
00:20:07,920 --> 00:20:12,560
Smart, old, lecherous tomcat.
The sequence is important.
182
00:20:13,640 --> 00:20:18,400
Jan, I really felt hurt
when you told the cops I am disabled.
183
00:20:18,840 --> 00:20:20,640
It really hurt me.
184
00:20:25,160 --> 00:20:27,240
You were hiding behind me.
185
00:20:27,920 --> 00:20:29,720
I am not disabled.
186
00:20:30,800 --> 00:20:32,880
I’m going to make some tea.
187
00:21:13,360 --> 00:21:15,160
They’re tight.
188
00:21:34,600 --> 00:21:37,240
-Ouch.
-Can I join you? -Yes.
189
00:21:47,880 --> 00:21:49,680
Look what I got today.
190
00:21:50,920 --> 00:21:52,720
What is it?
191
00:21:53,960 --> 00:21:55,800
It’s blood.
192
00:21:56,800 --> 00:22:00,440
-Yuck!
-What do you mean, yuck? It’s my blood.
193
00:22:01,760 --> 00:22:04,440
I got it for my third blood donation.
194
00:22:05,440 --> 00:22:07,280
Really?
195
00:22:10,680 --> 00:22:14,440
So it is not fashion jewelry
from Jablonec?
196
00:22:26,440 --> 00:22:29,120
Helena, I did not hide behind you.
197
00:22:38,400 --> 00:22:40,160
Ouch!
198
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
What about Helena's surgery?
Is she walking yet?
199
00:22:44,280 --> 00:22:48,240
She had polio, not the flu.
It's improving.
200
00:22:48,600 --> 00:22:53,200
-She’ll be walking within a year.
-I’m glad it’s better.
201
00:22:54,400 --> 00:22:57,880
Would you believe we will remember
Masaryk and Bata again?
202
00:22:57,960 --> 00:23:02,400
That's nothing. Did you read
the article about the trials in the '50s?
203
00:23:02,480 --> 00:23:05,960
Everybody betrayed everybody
with a mouthful of great truth.
204
00:23:06,040 --> 00:23:08,120
You just can’t understand it.
205
00:23:08,200 --> 00:23:13,080
How does it feel to touch
your kindergarten mate?
206
00:23:19,720 --> 00:23:21,480
Don’t get pissed off.
207
00:23:21,800 --> 00:23:25,240
-To life!
-And to the canceling of censorship!
208
00:23:29,480 --> 00:23:31,560
-Volodya!
-Jan!
209
00:23:31,640 --> 00:23:35,240
-Sorry, I took the wrong streetcar line.
-No problem.
210
00:23:35,360 --> 00:23:38,560
This is Lada. No, he is a predator!
211
00:23:39,160 --> 00:23:41,800
-Hi, predator!
-Hello, Volodya!
212
00:23:42,960 --> 00:23:45,280
I’m leaving. Have a good one.
213
00:23:47,400 --> 00:23:49,200
Sit down.
214
00:23:55,520 --> 00:23:58,480
-Volodya, they let you come over here.
-Yes, they did.
215
00:23:58,600 --> 00:24:00,400
-Beer?
-Yes.
216
00:24:00,480 --> 00:24:04,320
-Beer and vodka. Two of each.
-No, no, I won't drink.
217
00:24:04,520 --> 00:24:08,160
What do you mean, no?
Two beers and two vodkas.
218
00:24:09,960 --> 00:24:11,760
Volodya...
219
00:24:16,800 --> 00:24:18,600
What a beauty!
220
00:24:20,120 --> 00:24:25,080
I drink to the meeting of two people
from different parts of the world
221
00:24:25,160 --> 00:24:28,840
-who like each other.
-Yes, it’s wonderful.
222
00:24:29,400 --> 00:24:32,120
You’re a hero. You saved me.
223
00:24:33,040 --> 00:24:38,920
The commander was a swell guy back then.
You made him out to be a swell guy.
224
00:24:39,680 --> 00:24:42,760
He came to the dining tent and told me:
225
00:24:43,320 --> 00:24:45,920
"Volodya, you have something in you
226
00:24:46,040 --> 00:24:51,160
which makes other good people
take a risk for you.
227
00:24:51,240 --> 00:24:56,000
-That’s why you can’t be a rogue."
-Yes, you cannot.
228
00:24:56,080 --> 00:24:58,440
That’s exactly what he told me.
229
00:24:58,560 --> 00:25:00,880
Yes. The chairman!
230
00:25:02,960 --> 00:25:06,320
He’s a big shot there.
231
00:25:06,880 --> 00:25:08,840
Big shot!
232
00:25:13,120 --> 00:25:15,320
You exaggerate, Volodya.
233
00:25:17,920 --> 00:25:19,720
I love you.
234
00:25:22,120 --> 00:25:25,560
I liked you from the very beginning,
235
00:25:26,760 --> 00:25:31,640
and we didn't even know each other
before we joined your group.
236
00:25:32,960 --> 00:25:36,560
We knew each other!
We just did not know it.
237
00:25:38,920 --> 00:25:40,680
I love you.
238
00:25:41,440 --> 00:25:48,680
-No! I love you! -No, I love you!
-I love you! -I love you!
239
00:25:50,200 --> 00:25:53,120
You can’t ever love me
as much as I love you.
240
00:25:57,600 --> 00:26:04,400
This is what you get if you volunteer
to donate one and a half liters of blood.
241
00:26:08,200 --> 00:26:10,680
And now I’m going to give it to you.
242
00:26:14,360 --> 00:26:16,160
My blood.
243
00:26:16,320 --> 00:26:18,040
Blood.
244
00:26:18,480 --> 00:26:20,880
We're best friends now!
245
00:26:22,560 --> 00:26:28,040
I often visit young people.
You know it and you ask questions.
246
00:26:28,280 --> 00:26:32,400
Brave questions
247
00:26:32,480 --> 00:26:38,920
which were not possible to ask
half a year ago.
248
00:26:39,200 --> 00:26:42,840
We have a new president,
a hero of the Russian Patriotic War.
249
00:26:42,920 --> 00:26:45,720
Sasha Dubcek is leading the Party.
250
00:26:47,160 --> 00:26:51,160
What happens down here
reflects our leadership.
251
00:26:52,480 --> 00:26:58,600
If you think that the Soviet Union
is running this republic,
252
00:26:59,320 --> 00:27:03,480
you are, my friends, dead wrong!
253
00:27:05,080 --> 00:27:07,800
When cherries were ripening
254
00:27:08,360 --> 00:27:11,000
Sweet cherries were ripening
255
00:27:11,400 --> 00:27:14,120
And a warm wind was blowing
256
00:27:14,640 --> 00:27:17,000
Towards remote hills...
257
00:27:20,040 --> 00:27:24,280
-Boys, which one of you is Masopust?
-Me! Me! -OK, I am Jezek!
258
00:27:24,360 --> 00:27:29,480
...under the burning sun I drove my herd
259
00:27:31,080 --> 00:27:33,440
When cherries were ripening
260
00:27:34,040 --> 00:27:36,760
Sweet cherries were ripening
261
00:27:37,200 --> 00:27:39,800
Sweet cherries were ripening
262
00:27:40,360 --> 00:27:42,800
And how did it go on?
263
00:27:48,760 --> 00:27:51,320
-Here you go.
-Thank you!
264
00:27:53,320 --> 00:27:55,600
Food or letter first?
265
00:27:56,760 --> 00:27:58,560
Letter.
266
00:27:59,400 --> 00:28:01,240
Here it is.
267
00:28:15,400 --> 00:28:17,160
I have been admitted!
268
00:28:17,400 --> 00:28:19,200
I have been admitted!
269
00:28:19,440 --> 00:28:21,600
I have been admitted!
270
00:28:29,440 --> 00:28:32,880
-I hope you won’t give up like me.
-I won’t!
271
00:28:33,200 --> 00:28:37,080
-I hope you'll make a good living from it.
-I'll take one, please.
272
00:28:37,680 --> 00:28:41,000
Philosophy won’t make me rich,
but I will understand everything.
273
00:28:41,080 --> 00:28:42,880
You can bet on that.
274
00:28:46,080 --> 00:28:49,160
-Mom, this letter was opened.
-Yeah.
275
00:28:50,400 --> 00:28:54,680
-So, you open my letters?
-Yes. Official ones only.
276
00:28:55,880 --> 00:28:58,400
Did you know it? And you, brother?
277
00:28:59,680 --> 00:29:02,880
-Mom, would you open my letters again?
-Yes, official ones.
278
00:29:02,960 --> 00:29:04,760
But they‘re mine!
279
00:29:05,560 --> 00:29:09,320
Congratulations and enjoy your meal.
280
00:29:10,640 --> 00:29:12,440
Enjoy!
281
00:29:53,840 --> 00:29:56,120
Jan, where are you?
282
00:30:33,760 --> 00:30:36,600
Censorship lift confirmed by a law!
283
00:30:36,680 --> 00:30:39,040
Farewell to Zdenek Stepanek!
284
00:30:39,240 --> 00:30:45,680
Two thousand words belonging to blue
collars, white collars, just everybody!
285
00:30:45,760 --> 00:30:48,120
Americans bombing Vietnam!
286
00:30:49,400 --> 00:30:52,480
Police commando stormed
Academy of Arts in Paris!
287
00:30:52,600 --> 00:30:56,200
Censorship lift confirmed by a law!
288
00:30:56,960 --> 00:31:00,680
Does our socialism
need two Marxist parties?
289
00:31:02,640 --> 00:31:05,080
Spirit of time, Holy Spirit.
290
00:31:05,160 --> 00:31:08,000
It comes for you, comrades.
291
00:31:39,320 --> 00:31:45,480
I'm examining second term slackers today.
Otherwise I would be at the beach already.
292
00:31:45,600 --> 00:31:49,560
-I just wanted to thank you.
-What did I do that was so brilliant?
293
00:31:49,640 --> 00:31:51,960
I lost my hopes for transfer.
294
00:31:54,920 --> 00:32:01,280
Why are you standing here like this? You
look like Jirasek’s character. Sit down.
295
00:32:01,360 --> 00:32:05,480
Can’t choose one?
You cannot sit on two chairs.
296
00:32:09,800 --> 00:32:12,480
Wow, you’ve chosen the left.
297
00:32:15,360 --> 00:32:20,440
If I understand it correctly, you were
not admitted to the School of Philosophy
298
00:32:20,520 --> 00:32:23,160
because your father was an entrepreneur.
299
00:32:23,240 --> 00:32:28,160
-He was a baker and candymaker.
-That is a disturbing class origin.
300
00:32:28,240 --> 00:32:31,200
I also should not hide
my mother is a Party member.
301
00:32:31,280 --> 00:32:34,240
Do you take it as an honor or an offense?
302
00:32:35,680 --> 00:32:37,480
Mom is rather...
303
00:32:39,440 --> 00:32:41,240
practical.
304
00:32:41,480 --> 00:32:44,840
Maybe if she were not,
we would not be sitting here together.
305
00:32:44,920 --> 00:32:46,760
Will you take my class?
306
00:32:47,320 --> 00:32:52,040
I’m not sure if I can take sophomore
classes. One of the conditions is German
307
00:32:52,120 --> 00:32:55,000
-and my German is...
-Not perfect?
308
00:32:56,040 --> 00:32:59,680
-I do not speak German.
-Oh, yes, the war is long over.
309
00:32:59,760 --> 00:33:03,240
You know what? Read Comenius first.
310
00:33:03,360 --> 00:33:06,000
-I’ve read Comenius.
-In Latin?
311
00:33:08,720 --> 00:33:10,720
I’ll add Latin to German.
312
00:33:11,880 --> 00:33:13,680
Very good.
313
00:33:21,560 --> 00:33:25,080
Helena said it is not proper.
Mom said it is.
314
00:33:26,480 --> 00:33:31,880
It's handmade from the war.
I got it from an architecture student.
315
00:33:32,840 --> 00:33:35,480
It is yours. I don’t smoke.
316
00:33:40,080 --> 00:33:43,160
It’s nice of you. Thank you.
317
00:33:45,680 --> 00:33:47,840
Travel a lot, my colleague.
318
00:33:50,240 --> 00:33:53,080
You'll find out
the world is full of colors.
319
00:33:53,160 --> 00:33:56,200
And there are oceans
as well as ponds.
320
00:33:56,280 --> 00:33:59,520
Those returning home
through a grove in the evening
321
00:33:59,600 --> 00:34:02,160
Should keep their eyes down
322
00:34:02,720 --> 00:34:08,000
And not look at the tangled willow
323
00:34:10,040 --> 00:34:16,360
Otherwise they will find out
even though it seems impossible
324
00:34:16,520 --> 00:34:21,520
That a small star
grows on a branch amid its leaves
325
00:34:23,800 --> 00:34:29,840
Once in the meadows we saw
a small boy crying on that willow
326
00:34:30,320 --> 00:34:35,600
Who believed he could pick the star
327
00:34:35,719 --> 00:34:39,120
Dear listeners! Stay tuned.
328
00:34:39,840 --> 00:34:42,719
Wake up everyone!
329
00:34:43,320 --> 00:34:49,040
-We will broadcast very important news.
-Jan, it’s war.
330
00:34:49,920 --> 00:34:53,040
-Jan, it’s war.
-What?
331
00:34:53,120 --> 00:34:59,480
The Soviets are here. Prague is full of
tanks. It's on the radio over and over.
332
00:35:01,760 --> 00:35:05,680
-Are we defending ourselves?
-They didn’t say.
333
00:35:09,440 --> 00:35:12,600
...and not to resist the occupying forces.
334
00:35:12,680 --> 00:35:15,600
So our army,
police and People’s Militias
335
00:35:15,680 --> 00:35:18,080
were not ordered to defend our country.
336
00:35:18,160 --> 00:35:21,240
The Central Committee
of the Communist Party
337
00:35:21,440 --> 00:35:27,600
considers this act not only a breach
of relations among socialist countries,
338
00:35:27,680 --> 00:35:31,960
but also a breach of international laws.
339
00:35:33,080 --> 00:35:37,160
-Yesterday on August 21st...
-I must go to Prague.
340
00:35:37,480 --> 00:35:39,880
-No.
-Yes, I will go to Prague.
341
00:35:39,960 --> 00:35:43,040
This is not fun. Your life is in danger.
342
00:35:43,200 --> 00:35:46,920
-I have life and thus I will go to Prague!
-I’m telling you, you won’t!
343
00:35:47,000 --> 00:35:52,080
-It is my decision, I’m grown up.
-No! One of us must be reasonable!
344
00:35:52,320 --> 00:35:54,320
I will go to Prague! Mom!
345
00:35:56,800 --> 00:35:58,600
Damn!
346
00:36:00,840 --> 00:36:04,800
OK, I won’t go, I promise.
But don’t lock me up like a dog here!
347
00:36:08,240 --> 00:36:12,920
Comrade Smrkovsky,
who’s the only one talking to the press,
348
00:36:13,000 --> 00:36:17,160
stated this is happening behind our back
and against our will.
349
00:36:17,280 --> 00:36:20,880
The building he is at is surrounded
by Soviet troops and tanks.
350
00:36:20,960 --> 00:36:24,840
They are aiming their weapons
directly at the windows.
351
00:36:32,800 --> 00:36:36,880
-We are waiting for breaking news.
-Lassie, stay!
352
00:36:36,960 --> 00:36:41,160
In a moment
when you hear our national anthem,
353
00:36:41,480 --> 00:36:45,160
it will probably be
the end of our broadcast.
354
00:36:47,120 --> 00:36:51,080
Message for Michael Protivniak,
Vydran, Medzilaborce County.
355
00:36:51,160 --> 00:36:53,400
We are all right, Jarka.
356
00:36:54,840 --> 00:37:01,560
Message for Volak family.
Soldiers obey all orders, parents say hi.
357
00:37:01,960 --> 00:37:05,760
Message for Ms. Vanickova in Luhacovice.
358
00:37:05,960 --> 00:37:10,440
Children in Prague and Usti are well.
Please call!
359
00:37:14,880 --> 00:37:16,760
Who are you?
360
00:37:19,560 --> 00:37:21,280
You must be a spy.
361
00:37:22,200 --> 00:37:26,520
Do you realize where you are?
This is Charles University!
362
00:37:26,600 --> 00:37:28,840
University, do you understand?
363
00:37:29,080 --> 00:37:33,000
You are aiming at the president!
He is a hero of the Soviet Union!
364
00:37:33,120 --> 00:37:36,080
A hero of the Soviet Union
and the Great Patriotic War!
365
00:37:36,200 --> 00:37:37,760
Get out of here!
366
00:37:38,120 --> 00:37:43,680
Our mic is outside the radio building
window so you can know what's happening.
367
00:37:50,240 --> 00:37:53,560
If they tell me to shoot, I will.
368
00:37:55,400 --> 00:37:57,840
We don’t want to hurt anyone.
369
00:38:00,000 --> 00:38:01,800
We have our orders!
370
00:38:02,000 --> 00:38:05,480
You would do the same if you were me!
371
00:38:05,960 --> 00:38:07,800
Break away!
372
00:38:15,880 --> 00:38:17,680
-Halt!
-Stop!
373
00:38:19,720 --> 00:38:22,320
Where do you think you're going?!
374
00:38:22,680 --> 00:38:25,280
I am going to visit my president.
375
00:38:28,920 --> 00:38:29,800
Get lost!
376
00:38:32,240 --> 00:38:34,040
Well?
377
00:38:37,200 --> 00:38:41,680
We are convinced
you will act the same way...
378
00:38:41,760 --> 00:38:44,400
-Go home, you activist!
-Go!
379
00:38:45,440 --> 00:38:47,240
Run, I’m telling you!
380
00:38:51,440 --> 00:38:54,320
...and try to do
what’s necessary at your workplace.
381
00:38:54,400 --> 00:38:58,680
We believe Czechoslovakia
will remain socialist and democratic.
382
00:38:58,760 --> 00:39:00,560
Sovereign and independent.
383
00:39:00,640 --> 00:39:07,520
We will best support our leaders
by staying calm and prudent.
384
00:39:07,600 --> 00:39:10,120
Let us believe in socialism and democracy.
385
00:39:10,200 --> 00:39:11,600
You hear a firefight.
386
00:39:11,680 --> 00:39:17,520
Dear friends, please stay calm despite
the shooting and everyone's high emotions.
387
00:39:27,000 --> 00:39:29,560
Go! What are you waiting for?!
388
00:39:30,200 --> 00:39:32,400
Do you hear me? Go!
389
00:39:32,480 --> 00:39:34,840
Show us who you really are!
390
00:40:21,280 --> 00:40:23,040
We will fire!
391
00:40:23,640 --> 00:40:26,120
Get lost! Go home!
392
00:41:05,640 --> 00:41:11,680
Restricted area!
393
00:41:27,720 --> 00:41:32,240
"They're trying to suggest that your enemy
is the soldiers of the allied forces.
394
00:41:32,320 --> 00:41:36,600
They're convincing you that Russian
occupiers came to destroy democracy
395
00:41:36,680 --> 00:41:39,280
and all results of January 1968.
396
00:41:39,840 --> 00:41:44,080
They're suggesting that Moscow
is against your own way of development
397
00:41:44,160 --> 00:41:49,560
and that's why tanks are in Prague.
Citizens of Prague, your enemies say it!
398
00:41:49,640 --> 00:41:55,400
They waited all these years to misguide
you from the path to socialism.
399
00:41:55,640 --> 00:42:01,040
Today your enemy attacks
your greatest achievement: socialism."
400
00:42:01,720 --> 00:42:03,400
Who’s against socialism?
401
00:42:03,480 --> 00:42:06,360
MARCH 1939 = AUGUST 1968
402
00:42:49,400 --> 00:42:51,160
Russians can’t win this.
403
00:42:53,560 --> 00:43:00,160
They managed to anger
even those who were not angry yet.
404
00:43:02,400 --> 00:43:13,240
Please ban all athletes from occupying
countries from the Olympic Games.
405
00:43:13,640 --> 00:43:16,360
-What’s wrong?
-Give me a kiss!
406
00:43:22,360 --> 00:43:24,680
I can’t go on, my arms hurt.
407
00:43:25,040 --> 00:43:26,880
The trams aren't running.
408
00:43:29,000 --> 00:43:31,320
Wait, get on my back.
409
00:43:33,000 --> 00:43:35,240
Don’t worry, get on my back!
410
00:43:38,680 --> 00:43:40,520
We’ll get home sooner!
411
00:43:43,680 --> 00:43:46,320
Did you rescue only our people
or Russians, too?
412
00:43:46,400 --> 00:43:50,480
Our people, mostly young, about your age.
413
00:43:50,560 --> 00:43:55,680
They were shot in their heads, bellies...
414
00:43:55,760 --> 00:44:01,040
-How many victims did you rescue?
-Anywhere between 30 and 40.
415
00:44:01,120 --> 00:44:04,960
Each ambulance
had three or four wounded in it.
416
00:44:05,320 --> 00:44:08,960
-Was it like the German occupation?
-No, it was worse.
417
00:44:09,040 --> 00:44:15,720
The Germans were enemies. The Russians
were supposed to be our brothers.
418
00:44:16,440 --> 00:44:20,720
I cried like an old hooker, really.
419
00:44:41,800 --> 00:44:43,960
Jan! Jan!
420
00:44:44,360 --> 00:44:46,160
We’re here!
421
00:44:52,680 --> 00:44:55,480
Hi, Mom.
How come you closed up already?
422
00:44:55,840 --> 00:44:57,160
Well, I did.
423
00:44:57,240 --> 00:45:00,640
Helena, come here and sit down.
424
00:45:01,920 --> 00:45:05,920
-I just do not want to feed them.
-Why are there so many Russians here?
425
00:45:06,000 --> 00:45:09,880
They have some secret device
on the truck over there.
426
00:45:10,080 --> 00:45:13,520
It's a radio jammer
with a radius of many kilometers.
427
00:45:13,600 --> 00:45:15,400
Come in!
428
00:45:17,800 --> 00:45:19,520
Jan...
429
00:45:20,440 --> 00:45:23,040
What about your broken promise?
430
00:45:23,600 --> 00:45:28,200
-Hi, Mom!
-Please help Marta, will you?
431
00:45:33,840 --> 00:45:35,720
Help yourself!
432
00:45:36,320 --> 00:45:38,720
Can I have some water, please?
433
00:45:39,080 --> 00:45:42,520
-We don’t have any!
-How do you water plants?
434
00:45:42,600 --> 00:45:45,800
-Rainwater.
-For sure, you old bitch.
435
00:45:47,360 --> 00:45:52,520
Supposedly, they have typhoid fever
from using water from the pond.
436
00:45:53,000 --> 00:45:57,720
-Mr. Rada, why are kids so close to them?
-Boys are interested in weapons.
437
00:45:59,240 --> 00:46:03,200
Hey, guys, don't do it. They are mean!
438
00:46:04,280 --> 00:46:06,080
They are occupiers.
439
00:46:06,440 --> 00:46:09,760
Come help me here, it leaks.
440
00:46:09,960 --> 00:46:16,000
Do you want to try it?
Do you want to shoot? Wanna be a soldier?
441
00:46:22,840 --> 00:46:24,640
Thank you.
442
00:46:26,120 --> 00:46:28,240
Get the onions!
443
00:47:27,840 --> 00:47:29,640
Jan...
444
00:47:31,400 --> 00:47:33,240
What's up? Come here.
445
00:47:44,680 --> 00:47:48,240
Lassie, we’re home.
446
00:47:48,920 --> 00:47:52,080
She’s going to have puppies any moment.
447
00:47:52,360 --> 00:47:56,440
She’s a little runaway bitch.
448
00:47:57,360 --> 00:48:01,360
There is nothing
I could have done to prevent it.
449
00:48:01,440 --> 00:48:06,000
I am at work all day,
nobody else is at home.
450
00:48:07,160 --> 00:48:10,640
-Will you have coffee?
-I will. -Thank you.
451
00:48:10,920 --> 00:48:15,040
Maybe she does not run away.
Maybe somebody visits her.
452
00:48:15,120 --> 00:48:19,400
If you fixed our fence,
we would not have this problem.
453
00:48:20,680 --> 00:48:26,240
I will give away five puppies to friends
at the station and we will drown the rest.
454
00:48:28,440 --> 00:48:33,720
Lassie, you are a stray cat. Who knows
where in Tabor my brother found you.
455
00:48:33,800 --> 00:48:35,600
Lassie is from Tabor?
456
00:48:36,080 --> 00:48:41,560
My brother and some chick brought her
on a motorcycle. She left, Lassie stayed.
457
00:48:41,680 --> 00:48:44,000
-Yes!
-Good day, everybody!
458
00:48:44,520 --> 00:48:46,640
Look who’s here! How’s Prague?
459
00:48:46,760 --> 00:48:50,520
-I brought you the oven.
-Take your shoes off!
460
00:48:51,240 --> 00:48:54,320
-It works now. Cable was broken.
-Cable, yeah?
461
00:48:54,440 --> 00:48:56,840
I want to show you something.
462
00:48:58,280 --> 00:49:04,120
When using it,
do not put it too close to the wall.
463
00:49:10,280 --> 00:49:18,760
A postal worker from the Nigerian town
Kabi decided to baptize his son as Dubcek.
464
00:49:19,920 --> 00:49:24,360
Girls who used to admire pop stars
465
00:49:24,720 --> 00:49:29,120
are now waiting in front of
the Central Committee building every day.
466
00:49:29,240 --> 00:49:33,360
There are more of them and they are
more passionate. And they’re not alone.
467
00:49:33,440 --> 00:49:36,200
I don't understand this worship of morons.
468
00:49:36,280 --> 00:49:40,920
They didn't shoot them in Moscow,
so we won? Bullshit.
469
00:49:41,000 --> 00:49:44,280
They didn't shoot them.
They knew it wouldn't change anything.
470
00:49:44,360 --> 00:49:49,560
I haven't trusted them since 1950.
I do not believe a word they say.
471
00:49:49,640 --> 00:49:52,440
-Will you have coffee?
-I'll have coffee.
472
00:49:53,560 --> 00:49:55,840
-Do you want yours strong?
-Yeah.
473
00:49:57,360 --> 00:49:59,840
How many sugars? Three spoons?
474
00:50:13,280 --> 00:50:17,440
Are you going to sleep
where your mother tells you?
475
00:50:17,720 --> 00:50:19,520
No, I won’t!
476
00:50:23,640 --> 00:50:28,040
I say no! You got your food.
You’ll sleep outside.
477
00:50:48,720 --> 00:50:50,520
Come join me.
478
00:51:00,960 --> 00:51:02,760
-Hi!
-Hi!
479
00:51:16,560 --> 00:51:18,360
For you.
480
00:51:52,280 --> 00:51:54,200
I got it from my brother.
481
00:51:56,720 --> 00:52:00,840
He wanted to give it to his son,
but he had a daughter.
482
00:52:08,800 --> 00:52:10,600
It’s yours now.
483
00:53:02,720 --> 00:53:04,920
Lassie, you little floozy.
484
00:54:22,920 --> 00:54:25,480
FRANCE
OCTOBER 1968
485
00:54:25,720 --> 00:54:28,640
-Is it the last one?
-Yes, one of the last ones.
486
00:54:31,720 --> 00:54:35,840
-I am here.
-Jan, how do you say river in Czech?
487
00:54:36,080 --> 00:54:39,240
-Reka.
-What? -Reka.
488
00:54:51,000 --> 00:54:56,040
-Do you understand Polish?
-Yes, I do. It sounds like Slovak.
489
00:54:57,680 --> 00:55:01,880
-What is your major?
-Economy, but I study in Paris.
490
00:55:02,240 --> 00:55:05,640
-What about you? Will you go back?
-Go back?
491
00:55:06,360 --> 00:55:11,000
Will you defect? There are a lot of Czechs
in Paris who are thinking about defecting.
492
00:55:11,080 --> 00:55:16,120
Yeah, if we all defect,
then Russians would have a place to live.
493
00:55:16,560 --> 00:55:18,360
They’ll be surprised!
494
00:55:19,120 --> 00:55:22,080
Jan, we're full. Wait for the next truck!
495
00:55:23,120 --> 00:55:24,960
Sorry, I only speak English.
496
00:55:25,040 --> 00:55:29,840
Too bad. English is for the English.
In France, we speak French.
497
00:55:32,360 --> 00:55:34,280
-No!
-Stop!
498
00:55:37,480 --> 00:55:41,880
Thank you! Good job today. We're done!
We'll drink to that!
499
00:55:46,680 --> 00:55:48,040
Thank you.
500
00:55:50,960 --> 00:55:55,240
-No alcohol, please.
-It’s not alcohol, it’s wine!
501
00:56:05,160 --> 00:56:07,120
-Cheers!
-Cheers!
502
00:56:07,520 --> 00:56:09,760
Honza or Jan, it’s the same.
503
00:56:10,600 --> 00:56:13,400
-Have a drink!
-OK.
504
00:56:15,560 --> 00:56:20,640
-So, you’re Honza Jean Palach.
-Yes. Honza Jean Palach.
505
00:56:29,440 --> 00:56:31,200
Mélanie! Give me that wine!
506
00:56:31,480 --> 00:56:33,080
Thanks.
507
00:56:35,720 --> 00:56:38,120
This is what Jan calls reka.
508
00:56:47,440 --> 00:56:49,240
To the Rhine!
509
00:56:50,960 --> 00:56:55,200
-To the Danube! -Get rid of Russians soon!
-And de Gaulle!
510
00:56:55,280 --> 00:56:59,800
-Are you out of wine, too?
-There’s some more on the truck.
511
00:56:59,880 --> 00:57:04,400
Get up! Let’s go to our truck hideaway.
512
00:57:09,320 --> 00:57:15,320
I keep thinking about what you said.
Do you have a better life here?
513
00:57:15,400 --> 00:57:17,200
I don’t know.
514
00:57:17,400 --> 00:57:24,240
Are you aware that a guy burned himself in
Poland to protest what’s happening there?
515
00:57:24,320 --> 00:57:28,520
-What?
-Police beat up students in Warsaw.
516
00:57:28,760 --> 00:57:33,560
The government sided with Russians
and sent tanks to your country.
517
00:57:34,920 --> 00:57:39,360
Hold on, don’t you know about it?
Do your people know about it?
518
00:57:39,440 --> 00:57:42,840
There was nothing in the news.
And we have free press.
519
00:57:42,920 --> 00:57:48,000
No report in Poland as well. But everyone
knows. 10,000 people witnessed it.
520
00:57:49,920 --> 00:57:53,600
-Who was the guy? A soldier?
-No, just a common guy.
521
00:57:53,880 --> 00:57:58,480
He burned himself in a stadium
during the summer festivities.
522
00:58:05,400 --> 00:58:11,840
We went back through Paris, Marseille,
Monte Carlo, Venice and Vienna.
523
00:58:12,680 --> 00:58:15,920
-Did you enjoy Paris?
-Yes, I did.
524
00:58:16,880 --> 00:58:20,000
Did you see it all? Even Pigalle?
525
00:58:22,280 --> 00:58:24,080
Yes, I did.
526
00:58:24,520 --> 00:58:26,960
How's work? Don't you miss school?
527
00:58:27,040 --> 00:58:31,240
Kablo factory in Kladno.
I’m getting familiar with it.
528
00:58:31,320 --> 00:58:33,200
They play premium ice hockey.
529
00:58:33,280 --> 00:58:38,400
Angry people like anywhere else,
single women like in Prague.
530
00:58:40,120 --> 00:58:43,080
Did you hear what happened in Poland?
531
00:58:43,280 --> 00:58:47,120
-In Poland? What happened there?
-Tea’s for you, isn’t it?
532
00:58:47,200 --> 00:58:49,000
Thank you.
533
00:58:50,960 --> 00:58:54,800
Protests against the Russian occupation.
534
00:58:56,480 --> 00:58:57,880
I don't know anything about it.
535
00:58:57,960 --> 00:59:02,080
Romanians are real dudes. Everybody talks
about them in France and here as well.
536
00:59:02,160 --> 00:59:04,080
France again next year?
537
00:59:05,640 --> 00:59:07,960
If Party and God permit, yes.
538
00:59:09,160 --> 00:59:13,360
I will go no matter
what Party and God think about it.
539
00:59:15,800 --> 00:59:17,880
Go get lilac and poppy blossoms!
540
00:59:17,960 --> 00:59:22,000
The Olympic Games in Mexico are going on.
We set our hopes on the gymnasts.
541
00:59:22,080 --> 00:59:26,360
They were beaten by the Japanese,
but their results are not bad at all.
542
00:59:26,440 --> 00:59:28,360
Hi, Jan!
543
00:59:28,960 --> 00:59:32,720
-That's good! Where did you get it?
-It's folk art.
544
00:59:32,800 --> 00:59:34,600
-Ciao, dudes.
-Hi!
545
00:59:36,800 --> 00:59:41,360
They shot hundreds of students
and still started the Olympic Games.
546
00:59:42,760 --> 00:59:44,600
Nobody says anything.
547
00:59:45,000 --> 00:59:48,000
They’re happy they can participate.
548
00:59:48,080 --> 00:59:50,200
It’s sport, not politics.
549
00:59:50,520 --> 00:59:53,480
They expect you to forget
what’s important.
550
00:59:53,560 --> 00:59:56,760
...gymnasts led by Vera Caslavska,
who’s our big medal hope,
551
00:59:56,840 --> 01:00:00,120
and the whole world
is awaiting her results.
552
01:00:00,200 --> 01:00:03,960
And now we will play
our Olympic team's favorite song,
553
01:00:04,040 --> 01:00:06,560
which belongs to our politicians as well.
554
01:00:06,680 --> 01:00:10,280
Our nation’s future
depends on their vigilance and strength.
555
01:00:10,360 --> 01:00:13,960
This is what Lennon said:
don’t believe anyone over 30.
556
01:00:14,040 --> 01:00:15,840
He mocked someone.
557
01:00:19,360 --> 01:00:22,880
I'm bringing you good news.
558
01:00:23,240 --> 01:00:26,120
No one should be alone anymore.
559
01:00:26,200 --> 01:00:28,200
Joseph Smrkovsky!
560
01:00:29,040 --> 01:00:34,040
He’s probably one of our hopes
that things will get back to normal.
561
01:00:36,480 --> 01:00:39,160
Mr. Smrkovsky, hold on tight. Support us.
562
01:00:45,960 --> 01:00:49,320
We hold the flag up!
563
01:00:50,840 --> 01:00:56,880
The road's a bitch, she's cruel
like a lady scorned and heartless
564
01:00:57,600 --> 01:01:01,760
In a girth of foil, tiny shields she holds
565
01:01:01,920 --> 01:01:07,640
A luster sparks her eyes
when she heaves into the darkness
566
01:01:08,280 --> 01:01:12,200
Two fragile sprigs of crimson gladiolas
567
01:01:12,480 --> 01:01:18,560
A luster sparks her eyes
when she heaves into the darkness
568
01:01:18,920 --> 01:01:23,040
Two fragile sprigs of crimson gladiolas
569
01:01:26,680 --> 01:01:33,120
Sergeant, the white sand is gleaming
like the arms of Daniela
570
01:01:33,320 --> 01:01:38,160
This sense of dreaming
a point of aphelion
571
01:01:38,520 --> 01:01:43,560
That long forgotten silence
we wished to listen to
572
01:01:43,840 --> 01:01:48,840
Sergeant begotten
and now we’ll all be christened
573
01:01:49,280 --> 01:01:54,520
Morituri te salutant,
Morituri te salutant
574
01:01:57,120 --> 01:02:01,200
You medical students learn Latin.
What does Morituri te salutant mean?
575
01:02:01,280 --> 01:02:04,000
Those who are about to die salute you.
576
01:02:09,720 --> 01:02:13,720
Above this earth in a span of pigeon wings
577
01:02:13,800 --> 01:02:19,840
The cannon played a march
which buries peace imploring
578
01:02:20,360 --> 01:02:24,160
And stirs a down
that slaughters as it sings
579
01:02:24,320 --> 01:02:30,440
The cannon played a march
which buries peace imploring
580
01:02:30,840 --> 01:02:34,840
And stirs a down
that slaughters as it sings
581
01:02:38,600 --> 01:02:44,560
The road is dust and tar
and soil dry and soldered
582
01:02:45,160 --> 01:02:49,160
And silver bullets
a werewolf once bestowed
583
01:02:49,240 --> 01:02:55,120
The aging dirt, my gun
rusting on my shoulders
584
01:03:10,360 --> 01:03:14,080
WE’LL STAY DEVOTED
585
01:03:17,240 --> 01:03:20,040
-Mom!
-Maybe I am a little bit curious.
586
01:03:20,120 --> 01:03:23,720
From Russia? What a device!
587
01:03:24,680 --> 01:03:27,520
Your friend has a sense of humor.
588
01:03:27,640 --> 01:03:32,440
What are we going to listen to on it?
Their station from Dresden?
589
01:03:32,520 --> 01:03:35,320
-Or Voice of America.
-Yeah, Voice of America.
590
01:03:35,400 --> 01:03:39,680
The comrades scramble it.
The same as during the German occupation.
591
01:03:39,880 --> 01:03:44,160
They give us receivers
and we will listen to their nonsense.
592
01:03:44,280 --> 01:03:46,680
That’s why your Russian sent it to you.
593
01:03:46,760 --> 01:03:48,840
Wait! It’s fine.
594
01:03:49,080 --> 01:03:50,920
Don’t be paranoid.
595
01:03:51,040 --> 01:03:54,480
He mailed it because he knows
how difficult it is to get information.
596
01:03:54,560 --> 01:03:58,680
He sent Brezhnev’s radio.
Jan, you are very naive.
597
01:03:59,360 --> 01:04:03,480
Mom, people are not responsible
for their leaders.
598
01:04:03,560 --> 01:04:06,560
They are not Russians,
they’re Russian people.
599
01:04:06,680 --> 01:04:07,560
Russian people.
600
01:04:07,680 --> 01:04:11,360
On October 5th, the Defense Secretary
Martin Dzur announced
601
01:04:11,480 --> 01:04:17,480
that within two weeks most of the allied
forces will leave Czechoslovakia.
602
01:04:17,560 --> 01:04:20,480
-On October 21st...
-Pass the pan.
603
01:04:20,560 --> 01:04:25,280
...Hungarian, Polish and Bulgarian troops
started to leave our territory.
604
01:04:25,360 --> 01:04:29,080
Soviet troops
will remain in Czechoslovakia,
605
01:04:29,160 --> 01:04:33,000
and it seems like
it will be like that for a long time.
606
01:04:34,320 --> 01:04:40,160
Nations must defend themselves
using their intellect. This is their role.
607
01:04:40,280 --> 01:04:43,680
Socialism in Czechoslovakia will live on.
608
01:04:44,320 --> 01:04:48,160
I am convinced it will
come out of these hard moments strong.
609
01:04:48,280 --> 01:04:54,320
From now on, we have to get used
to a legal temporary stay
610
01:04:54,400 --> 01:04:57,280
of Soviet troops in Czechoslovakia.
611
01:04:57,760 --> 01:05:02,600
I have been a Communist
my entire life, not since just yesterday.
612
01:05:03,080 --> 01:05:05,240
A disciplined Communist.
613
01:05:06,560 --> 01:05:09,200
To get things back to normal,
614
01:05:09,280 --> 01:05:13,080
we must get relations
with the Soviet Union back to normal.
615
01:05:13,160 --> 01:05:15,560
It is no secret. The whole world knows
616
01:05:15,640 --> 01:05:19,240
who is the leading force
of the Socialist Alliance.
617
01:05:19,320 --> 01:05:22,440
Soviet Union, isn’t it so?
618
01:05:25,240 --> 01:05:27,920
On October 16th, a treaty was signed
619
01:05:28,000 --> 01:05:30,920
between the governments
of Czechoslovakia and the Soviet Union
620
01:05:31,000 --> 01:05:34,560
about the conditions of the Soviet troops'
temporary stay in our country.
621
01:05:34,640 --> 01:05:41,960
In fact, from now on, we cannot call
Soviet troops an occupying force.
622
01:05:42,160 --> 01:05:44,880
Could you please inform our listeners
623
01:05:45,080 --> 01:05:50,200
in what part of the country
will the troops be stationed?
624
01:05:50,600 --> 01:05:55,000
It feels good
to be able to use both of my legs.
625
01:05:55,360 --> 01:05:58,200
-Really good.
-Be careful.
626
01:06:00,520 --> 01:06:05,640
-Are we going to march in a parade?
-I’ll be happy to make it to the dorm.
627
01:06:05,760 --> 01:06:09,720
-This is more important.
-There’s not too many people here.
628
01:06:15,400 --> 01:06:17,160
Look, don’t do it.
629
01:06:19,000 --> 01:06:22,840
Don’t do it,
otherwise you will have problems.
630
01:06:24,080 --> 01:06:26,000
I want to have problems.
631
01:06:28,800 --> 01:06:30,600
OK, you will have them.
632
01:06:51,320 --> 01:06:55,960
Eva! you said you would stay
at the dorm, not that you would be here.
633
01:06:56,040 --> 01:07:00,600
Jan, I don't think I will go any further.
The police is ahead of us.
634
01:07:00,760 --> 01:07:02,600
The police?
635
01:07:03,200 --> 01:07:05,040
I'm gonna look at what's ahead.
636
01:07:06,600 --> 01:07:08,400
Excuse me, I’m sorry.
637
01:07:11,000 --> 01:07:13,760
Excuse me. I apologize.
638
01:07:26,160 --> 01:07:31,160
Hi, guys. It looks like not only
students are marching with us.
639
01:08:10,320 --> 01:08:12,760
You asked for problems, here they are!
640
01:08:24,720 --> 01:08:27,080
Get off him, he’s not moving!
641
01:08:40,000 --> 01:08:42,520
I’m checking your ribs for fractures.
642
01:08:42,600 --> 01:08:45,319
-Do you have a stomachache?
-No.
643
01:08:50,479 --> 01:08:52,319
Are you dizzy?
644
01:08:54,279 --> 01:08:57,439
Does your head spin?
Do you have nausea?
645
01:08:57,560 --> 01:08:59,319
No.
646
01:09:03,600 --> 01:09:06,680
Close your eyes, spread out your arms.
647
01:09:08,520 --> 01:09:11,240
Touch your nose with your finger.
648
01:09:24,200 --> 01:09:28,600
It looks good. If you need me,
you know where to find me.
649
01:09:32,479 --> 01:09:36,720
-Colleague Palach! Still in good spirits?
-Always.
650
01:09:36,800 --> 01:09:38,720
-Keep the flag flying.
-Yes, we will.
651
01:09:38,920 --> 01:09:40,920
OCCUPATION STRIKE
652
01:09:41,840 --> 01:09:47,600
Keep up the good work. We're happy
we can help, but it must stay among us.
653
01:09:51,880 --> 01:09:56,440
Action program. Cabinet
politics prohibition, legal security,
654
01:09:56,520 --> 01:10:01,040
censorship for six more months only,
free travel for everyone, who is it for?
655
01:10:01,120 --> 01:10:05,000
Where will you write about the strike
if you do not have a publisher?
656
01:10:05,080 --> 01:10:08,680
Let us be realistic
and ask for the impossible.
657
01:10:09,480 --> 01:10:13,320
-Do you know where Holecek is?
-He’s right behind you.
658
01:10:13,440 --> 01:10:17,040
Lubos, this is a journalist
from Reporter magazine.
659
01:10:17,120 --> 01:10:22,320
-It has not been published, or has it?
-Well, he's here after all.
660
01:10:43,240 --> 01:10:48,040
-Here you go. -Thanks.
-You look tired. -It takes too long.
661
01:10:49,160 --> 01:10:51,240
Let me read you something.
662
01:10:53,160 --> 01:10:57,480
"Every nation is accepted by the world
in the way it behaves."
663
01:10:57,600 --> 01:10:59,880
-Who wrote this?
-Masaryk.
664
01:11:00,240 --> 01:11:03,560
-Are you reading?
-No, I’ll go to sleep.
665
01:11:04,840 --> 01:11:07,040
-Good night.
-Good night.
666
01:11:11,440 --> 01:11:15,080
-What are you reading? Masaryk?
-Yes.
667
01:11:17,440 --> 01:11:21,560
I do not want to go to sleep yet.
Can I read with you?
668
01:11:48,480 --> 01:11:50,520
What will be our press release?
669
01:11:50,600 --> 01:11:54,040
The course of the occupational strike
was satisfactory.
670
01:11:54,120 --> 01:11:57,600
Except for the public ignoring us.
The trade unions did not even reply.
671
01:11:57,680 --> 01:12:01,800
-Smrkovsky was making fun of us.
-In our opinion, it was satisfactory.
672
01:12:01,920 --> 01:12:05,040
Classes stopped at all schools.
Even at the School of Theology.
673
01:12:05,120 --> 01:12:09,800
The secretary of education was with us
while Dubcek and others kept silent.
674
01:12:09,880 --> 01:12:15,320
-Reporter magazine will be printed again.
-Culture Life in Bratislava won’t.
675
01:12:16,160 --> 01:12:19,440
We will tell the press
that the strike is over.
676
01:12:19,520 --> 01:12:23,960
I do not like the expression "is over."
Put down "suspended" or something similar.
677
01:12:24,040 --> 01:12:27,120
-Let them be scared for a while yet.
-It is over. You just called it.
678
01:12:27,200 --> 01:12:32,600
Why did we strike? We wanted the
population to join us. Who joined us?
679
01:12:32,680 --> 01:12:35,880
-They all dumped us.
-Remember what we wrote here.
680
01:12:35,960 --> 01:12:40,520
For the first time in 20 years,
we students are acting as a power
681
01:12:40,600 --> 01:12:42,480
you must deal with.
682
01:12:42,680 --> 01:12:48,520
This action should prove our determination
and ability to participate in social life.
683
01:12:48,600 --> 01:12:52,880
And how are we wrapping it up?
Retreating from our positions.
684
01:12:54,520 --> 01:12:56,320
Merry Christmas!
685
01:12:57,400 --> 01:12:59,320
We did not fight anyone.
686
01:12:59,600 --> 01:13:03,520
We just wanted to unite people,
but they don’t care about it.
687
01:13:03,600 --> 01:13:07,920
We are alone in this. We could be glad
we did not get beaten up again.
688
01:13:08,000 --> 01:13:12,400
It looks like getting beat up
stopped being a problem.
689
01:13:13,160 --> 01:13:17,120
Let’s clean up the building.
We will finish this for now.
690
01:13:17,280 --> 01:13:21,280
STRIKE
691
01:13:33,840 --> 01:13:38,080
Lubos, is this not the right time
to do something
692
01:13:38,160 --> 01:13:41,000
just because no one is doing anything?
693
01:13:43,240 --> 01:13:46,440
-To do what?
-Take action.
694
01:13:47,200 --> 01:13:50,280
U.S. intelligence agencies
call it "tension escalation."
695
01:13:50,400 --> 01:13:52,960
Do something nobody could predict.
696
01:13:53,040 --> 01:13:56,480
Occupy radio. Put pressure
on one of the Moscow collaborators.
697
01:13:56,560 --> 01:14:01,120
Jan, slow down.
Do not talk like this in front of anyone.
698
01:14:01,600 --> 01:14:05,040
Did you not get enough bruises
a month ago?
699
01:14:05,720 --> 01:14:09,960
I can assure you that even among us
in the strike committee, we have people
700
01:14:10,040 --> 01:14:13,880
-that talk to the police. Be careful.
-Student informers?
701
01:14:13,960 --> 01:14:18,680
Yes, students. I do not know
who they are, but they are among us.
702
01:14:18,760 --> 01:14:22,240
I have no illusions about it,
but I am not suicidal.
703
01:14:22,320 --> 01:14:26,200
It will get tougher.
They might start to build camps.
704
01:14:26,280 --> 01:14:30,520
They have plenty of experience with it.
Russians will like it. Proceed with care.
705
01:14:30,600 --> 01:14:34,240
Students are naive
everywhere in the world.
706
01:14:55,440 --> 01:14:57,240
Professor!
707
01:14:59,720 --> 01:15:02,120
-Professor!
-Here I am.
708
01:15:04,160 --> 01:15:05,840
Good day, sir!
709
01:15:06,320 --> 01:15:08,760
They told me I could find you here.
710
01:15:09,520 --> 01:15:11,320
Colleague Palach.
711
01:15:13,600 --> 01:15:16,960
It’s all absolute chaos, Professor.
712
01:15:17,960 --> 01:15:19,760
I need your advice.
713
01:15:20,760 --> 01:15:24,760
Advice? About what?
Do you still read the newspaper?
714
01:15:25,960 --> 01:15:29,680
-Of course.
-The old comrades guard has been heard.
715
01:15:29,760 --> 01:15:36,120
Listen. "We are determined
to bring the situation back to normal.
716
01:15:36,640 --> 01:15:40,200
Soon there will be a time
when the Party will ask each one of us:
717
01:15:40,280 --> 01:15:44,120
Comrade, what did you do
in the year '68?"
718
01:15:44,840 --> 01:15:49,880
There is always a group of people beside
you who sees their benefits differently.
719
01:15:49,960 --> 01:15:53,720
Just because we did not hear from them
lately does not mean they disappeared.
720
01:15:53,800 --> 01:15:55,800
So it's all a fiction.
721
01:15:58,640 --> 01:16:02,400
A total decline
of everything that made sense.
722
01:16:03,520 --> 01:16:07,240
Smrkovsky. His support was so strong.
723
01:16:08,200 --> 01:16:10,000
He gave up.
724
01:16:12,120 --> 01:16:15,320
There’s going to be more of us like this.
725
01:16:19,040 --> 01:16:23,200
-What are you going to do?
-Same as everybody else.
726
01:16:25,040 --> 01:16:26,840
Wait.
727
01:16:28,040 --> 01:16:29,880
Thank you, Professor.
728
01:16:34,520 --> 01:16:37,400
Did I disappoint you that much, Jan?
729
01:16:55,960 --> 01:16:57,800
Excuse me.
730
01:17:06,040 --> 01:17:10,760
We had a bit of fun.
All goes back to normal as of tomorrow.
731
01:17:10,840 --> 01:17:15,960
-Decent children of polite parents.
-They could call the police on you.
732
01:17:16,040 --> 01:17:17,920
Or they could just use gas.
733
01:17:18,000 --> 01:17:21,160
You've said enough.
Do some cleanup now.
734
01:17:21,240 --> 01:17:25,080
You can’t go through here.
Use the hall exit. I will lock this door.
735
01:17:25,160 --> 01:17:29,600
-You can lock up. We’ll use the back door.
-OK, you won’t be able to come back.
736
01:17:29,680 --> 01:17:35,040
Yes, you won’t. It will be locked.
No more shuffle here. The strike is over.
737
01:17:39,280 --> 01:17:43,120
This is a nightmare.
Why did we even write this?
738
01:19:25,520 --> 01:19:28,040
Wait, Jan, wait...
739
01:20:23,120 --> 01:20:24,920
I can't eat any more.
740
01:20:31,480 --> 01:20:33,320
-Here we go.
-Thank you.
741
01:20:36,480 --> 01:20:38,280
-Here we go.
-Thanks.
742
01:20:41,560 --> 01:20:44,520
Jan, do you read the Zpravy newspaper?
743
01:20:45,240 --> 01:20:49,080
You’re probably
the only one in this republic.
744
01:20:49,160 --> 01:20:51,480
"Greetings from the Central Committee
of the Soviet Union Communist Party.
745
01:20:51,560 --> 01:20:55,120
Unity is the goal
of all Communist parties."
746
01:20:58,000 --> 01:21:01,160
"The destiny of our country
is in your hands."
747
01:21:02,120 --> 01:21:05,680
"Published by the Red Army."
748
01:21:05,760 --> 01:21:09,680
Right!
They pretend to be a Czech newspaper,
749
01:21:09,760 --> 01:21:13,520
-but you won’t see one Czech name there.
-Nobody takes them seriously.
750
01:21:13,600 --> 01:21:17,160
They should. They write what we can
expect, and it’s one lie after another.
751
01:21:17,240 --> 01:21:21,080
The government does not protest.
They just let them publish it.
752
01:21:24,880 --> 01:21:28,080
Merry Christmas, Jan.
753
01:21:34,400 --> 01:21:38,960
Congratulations on being
completely healed, Helena.
754
01:21:42,520 --> 01:21:45,800
You're neither her first nor her last one.
755
01:21:48,320 --> 01:21:50,120
I belong to nobody.
756
01:21:50,640 --> 01:21:56,280
I’m not anybody’s first or last. I belong
to nobody. Can you understand that?
757
01:21:57,080 --> 01:21:59,320
-Hello, philosopher!
-Hi, guys!
758
01:21:59,400 --> 01:22:03,200
-Give us some business. Buy our carp.
-I’ll take two.
759
01:22:03,280 --> 01:22:05,080
Go ahead, take your pick.
760
01:22:06,480 --> 01:22:08,280
Give me a medium size.
761
01:22:10,240 --> 01:22:12,240
I’ll go get some oranges.
762
01:22:12,920 --> 01:22:16,640
-What’s new at your school?
-Same as at yours.
763
01:22:16,720 --> 01:22:20,160
-So, you keep the flag flying, don’t you?
-Yeah.
764
01:22:21,880 --> 01:22:26,200
Miss, please don’t touch the oranges.
Wait for your turn.
765
01:22:26,280 --> 01:22:28,080
Excuse me.
766
01:22:37,560 --> 01:22:40,000
-Say hi to your mom.
-You, too.
767
01:22:40,400 --> 01:22:43,200
-Say hi to your brother.
-You, too.
768
01:22:43,280 --> 01:22:45,840
-Happy holidays.
-Same to you.
769
01:22:47,160 --> 01:22:50,560
-Do you want an orange?
-Do you want a carp?
770
01:22:59,520 --> 01:23:01,280
Will I hear from you?
771
01:24:10,440 --> 01:24:12,680
-Hi, Mom.
-Hi. -We’re here.
772
01:24:13,200 --> 01:24:15,840
-Who’s we?
-Me and my carps.
773
01:24:15,920 --> 01:24:21,000
Let me see. Nice ones.
Take this and I will close up.
774
01:24:31,840 --> 01:24:36,240
You were striking like hungry workers
before the Second World War.
775
01:24:36,320 --> 01:24:41,320
Students on strike because
big shots fight for their posts?
776
01:24:41,440 --> 01:24:44,920
Let working people go on strike.
You students should study.
777
01:24:45,000 --> 01:24:48,120
Mom, those who work won’t go on strike.
778
01:24:48,200 --> 01:24:50,520
People are fed up with politics.
779
01:24:50,600 --> 01:24:54,520
We’ll be alone at Christmas, Mom.
Jirka called. He’s not coming.
780
01:24:54,600 --> 01:25:01,520
Yeah, I spoke to him. You know, his baby
is five months old and coughing.
781
01:25:02,240 --> 01:25:05,440
Jan, you’re the only one
who’s still home with me.
782
01:25:13,760 --> 01:25:16,520
-Mom, did you read my mail?
-What did you say?
783
01:25:16,600 --> 01:25:18,400
You opened my mail.
784
01:25:19,760 --> 01:25:23,280
If I understand this right,
this package came back.
785
01:25:24,240 --> 01:25:28,640
Maybe your Russian friend
is not interested in books.
786
01:25:29,040 --> 01:25:32,240
I sent him Capek.
Why doesn't he like it?
787
01:25:36,000 --> 01:25:40,160
I do like him. He was here with us.
788
01:25:45,600 --> 01:25:51,360
Jan, maybe it has not
even been delivered to him.
789
01:25:51,440 --> 01:25:54,000
They did the same to your father.
790
01:25:54,440 --> 01:26:00,000
Mom, be logical. If they did not
deliver it, they would just destroy it.
791
01:26:00,080 --> 01:26:04,240
-He’s scared. He wants to be an architect.
-Logic, Jan?
792
01:26:04,600 --> 01:26:06,880
There is no logic.
793
01:26:08,520 --> 01:26:11,680
One can only wonder
what's possible here.
794
01:26:11,760 --> 01:26:13,600
Yeah, wonder.
795
01:26:16,720 --> 01:26:18,520
You nod to anything.
796
01:26:22,040 --> 01:26:27,120
You joined a party that confiscated
my father’s business. And it killed him.
797
01:26:29,160 --> 01:26:33,080
You're proof that they own you.
They're right.
798
01:26:34,080 --> 01:26:36,600
Jan, I do not belong to anybody.
799
01:26:37,600 --> 01:26:39,400
I am yours.
800
01:26:39,520 --> 01:26:44,440
They let me have my train station kiosk
and did not move us as they usually did.
801
01:26:44,520 --> 01:26:50,600
You and your brother can study and you can
do what you want. I am glad about that.
802
01:26:50,920 --> 01:26:53,280
What are you trying to tell me?
803
01:27:00,560 --> 01:27:02,360
Logic.
804
01:27:06,280 --> 01:27:13,080
Prague City Hall is horrified.
You have no idea who applied there.
805
01:27:13,160 --> 01:27:19,880
They always have plenty of applications,
but this one was from St. Wenceslaus.
806
01:27:23,720 --> 01:27:27,200
With great sorrow, I must tell you
807
01:27:27,320 --> 01:27:30,800
I cannot take it anymore
at Wenceslaus Square.
808
01:27:30,880 --> 01:27:34,240
It is a very displeasing job
to be on duty at Wenceslaus Square.
809
01:27:34,320 --> 01:27:37,600
Even my horse is getting silly.
810
01:27:40,600 --> 01:27:43,520
How could Mr. Hasler predict all that?
811
01:27:43,640 --> 01:27:50,280
We are the people of Prague...
812
01:27:52,960 --> 01:27:54,800
You jealous girl, you!
813
01:28:00,840 --> 01:28:03,800
We won't give up Prague
814
01:28:05,080 --> 01:28:08,080
We would rather tear it down
815
01:28:09,440 --> 01:28:16,320
We'd rather tear it down,
we'll tear it down right now
816
01:28:17,920 --> 01:28:24,280
We are the people of Prague
with blood from the Moldau
817
01:28:43,160 --> 01:28:48,480
Hi, Hubert, this is Jan Palach.
Will you be in Prague over the holidays?
818
01:28:48,560 --> 01:28:52,080
I must speak to you
or I am going to go insane.
819
01:28:52,160 --> 01:28:56,480
You're the only one I can say it to,
but not over the phone.
820
01:28:57,160 --> 01:28:59,600
OK, New Year’s Eve at the dorm.
821
01:29:00,760 --> 01:29:02,880
No worries, I’m all right.
822
01:29:03,200 --> 01:29:06,960
Don’t forget, in January
we’ll go to see a theater play.
823
01:29:07,040 --> 01:29:08,840
Vinohrady Theater.
824
01:29:10,280 --> 01:29:13,160
OK, thank you.
Have a good one, bye.
825
01:29:15,120 --> 01:29:20,000
God became a man, born out of a woman,
826
01:29:20,920 --> 01:29:24,280
like every one of us without exception.
827
01:29:25,040 --> 01:29:29,400
He lived like us and passed away
in a horrifying death.
828
01:29:30,920 --> 01:29:33,720
However, his death was not the end.
829
01:29:34,560 --> 01:29:38,120
To the contrary,
a new life has transpired.
830
01:29:39,280 --> 01:29:41,080
And we may enter it.
831
01:29:43,720 --> 01:29:48,080
It is a peculiar situation.
We may love our life,
832
01:29:48,160 --> 01:29:52,400
and at the same time,
we do not have to worry about death.
833
01:29:52,480 --> 01:29:55,040
Thanks to Christ, we have hope
834
01:29:55,160 --> 01:30:01,600
that our extinction will not cause
our relationship with God to end.
835
01:30:02,120 --> 01:30:05,920
We all need to hear these words.
836
01:30:06,520 --> 01:30:12,880
We sampled the beauty of free life,
but for a short period of time only.
837
01:30:13,560 --> 01:30:16,600
The beauty of freedom fades away.
838
01:30:17,440 --> 01:30:20,520
We anticipate what will follow.
839
01:30:21,800 --> 01:30:24,400
It will be odd and gray.
840
01:30:25,440 --> 01:30:29,960
How well we know
how to live less than a full life.
841
01:30:30,960 --> 01:30:34,040
With a pungent feeling of uselessness,
842
01:30:34,280 --> 01:30:37,920
we realize
what could blossom into beauty
843
01:30:38,120 --> 01:30:42,040
if enough light and hope could remain.
844
01:30:47,040 --> 01:30:52,360
The birth of Christ annunciates
that hope remains and will continue.
845
01:30:53,200 --> 01:30:56,720
Our internal freedom does remain.
846
01:30:58,160 --> 01:31:00,920
No one can take it away from us.
847
01:31:19,240 --> 01:31:25,200
The words of the Holy Writ stand
no matter if we live or die.
848
01:31:25,960 --> 01:31:27,760
We belong to Christ.
849
01:31:29,000 --> 01:31:30,800
Amen.
850
01:32:18,840 --> 01:32:23,560
Comrades, don't believe anybody over 60.
851
01:32:24,360 --> 01:32:26,920
-How old is Brezhnev?
-He’s over 60.
852
01:32:27,000 --> 01:32:32,360
OK, Comrades,
don’t believe anybody over 70.
853
01:32:32,600 --> 01:32:36,600
You can't fit Svoboda in there.
He's 73.
854
01:32:36,680 --> 01:32:40,200
So don't believe anyone over 80.
855
01:32:40,520 --> 01:32:45,280
You know what?
Believe nobody or everybody.
856
01:32:45,360 --> 01:32:48,440
-Excuse me, guys. Did you see Jan Palach?
-No.
857
01:32:49,280 --> 01:32:52,760
-Do you know anything about him?
-I saw him before Christmas.
858
01:32:52,840 --> 01:32:57,320
-Isn’t he coming? We should meet here.
-No, he did not mention that.
859
01:32:57,400 --> 01:33:02,200
Comrades, American students
want you to know
860
01:33:02,960 --> 01:33:09,320
that if you won’t fuck the system,
it will fuck you.
861
01:34:08,080 --> 01:34:16,040
Let peace be with our land
wherever we go
862
01:34:17,320 --> 01:34:24,640
Anger, hate and fight, fears and crime
may we never show
863
01:34:25,160 --> 01:34:27,800
Never, never show
864
01:34:33,560 --> 01:34:35,320
To New Year’s Eve!
865
01:34:37,040 --> 01:34:39,880
Go home, Ivan!
866
01:34:40,560 --> 01:34:44,200
Girls don’t love you here!
867
01:34:44,840 --> 01:34:47,480
Go home, Ivan!
868
01:35:11,880 --> 01:35:14,920
PRAGUE
JANUARY 1969
869
01:35:15,000 --> 01:35:18,000
Hi, is Simona here?
870
01:35:18,680 --> 01:35:20,360
Are you Jan?
871
01:35:20,440 --> 01:35:24,720
I am supposed to tell you she’s waiting
for you in Holesovice where you met once.
872
01:35:24,800 --> 01:35:26,600
Thank you.
873
01:35:48,520 --> 01:35:53,240
Aren’t you going to be in trouble
for that? Could someone find out?
874
01:35:53,320 --> 01:35:55,080
Be careful with it.
875
01:35:56,520 --> 01:36:01,200
-Are you going back to the dorm?
-I am going to Všetaty. My uncle died.
876
01:36:01,280 --> 01:36:03,080
I am very sorry.
877
01:36:38,080 --> 01:36:42,440
ETHER
878
01:36:58,880 --> 01:37:00,680
How is Prague?
879
01:37:01,720 --> 01:37:05,000
It’s all right so far. How about here?
880
01:37:05,480 --> 01:37:09,760
We’re waiting for news from Prague.
Or from Moscow, it looks like, maybe.
881
01:37:09,840 --> 01:37:13,360
We can't stay any longer.
She could catch a cold.
882
01:37:13,440 --> 01:37:17,040
You don’t have to be here.
The little one is more important.
883
01:37:17,120 --> 01:37:20,040
Jan, we forgot to buy you a hat.
884
01:37:21,360 --> 01:37:24,560
You cannot attend a funeral
without a hat.
885
01:37:24,640 --> 01:37:29,240
Don’t even try this!
I’ll come to Prague and buy you a hat.
886
01:37:29,360 --> 01:37:33,440
If you want to be an adult,
you must behave like one.
887
01:37:40,640 --> 01:37:42,680
So my mom is a grandma now.
888
01:37:43,280 --> 01:37:45,880
She really looked forward to it.
889
01:37:46,640 --> 01:37:50,560
She’s going to be around children again.
She loves it.
890
01:38:57,040 --> 01:39:01,000
Jan! Do not make any noises.
Your aunt is still sleeping.
891
01:39:01,080 --> 01:39:06,440
Close the window, it’s getting cold here.
Leave it alone, I’ll clean up later.
892
01:39:06,520 --> 01:39:09,360
I will come tomorrow
to buy the hat for you.
893
01:39:09,440 --> 01:39:12,200
Mom, do you want to know
why I love you so much?
894
01:39:12,280 --> 01:39:15,200
The world is breaking down
and you worry about my hat.
895
01:39:15,280 --> 01:39:20,000
Your bare head at the funeral looked like
we do not have money for even a hat.
896
01:39:20,080 --> 01:39:21,880
And please be quiet!
897
01:39:50,880 --> 01:39:59,000
PLEASE FORGIVE ME. JAN
898
01:40:17,920 --> 01:40:20,680
-Hi, Jan!
-Good day, Ms. Krobova.
899
01:40:20,840 --> 01:40:25,360
-Is your aunt feeling better yet?
-She’s devastated and staying with us.
900
01:40:25,440 --> 01:40:30,840
They brought several bundles of it.
It’s free and nobody wants it.
901
01:40:30,960 --> 01:40:33,920
They can babble about whatever they want.
I'll throw it away later.
902
01:40:34,000 --> 01:40:36,440
I’ll keep one if I may, please.
903
01:40:36,640 --> 01:40:39,400
-Bye.
-Bye, Jan!
904
01:40:40,680 --> 01:40:43,040
-Good morning!
-Hi!
905
01:40:43,560 --> 01:40:49,000
-Why did you take down the cartoon joke?
-The dorm inspector took it down Tuesday.
906
01:40:49,080 --> 01:40:54,120
-Post this one instead!
-Do you still read the Zpravy newspaper?
907
01:40:57,960 --> 01:41:00,840
"Lenin’s portrait flies to Venus."
908
01:41:00,920 --> 01:41:06,040
"Successful fight for socialism
guaranteed." Thank you, it’s not for me.
909
01:41:06,120 --> 01:41:09,600
However, these boys
are getting better and better.
910
01:41:09,680 --> 01:41:13,800
-Helena was looking for you. Contact her.
-OK, thanks.
911
01:41:19,280 --> 01:41:23,040
Jan, class will start shortly.
Do you know that?
912
01:41:23,280 --> 01:41:26,960
-If I don’t show up, please excuse me.
-You can count on it.
913
01:41:27,040 --> 01:41:31,920
"These words might look funny,
but they are true.
914
01:41:32,760 --> 01:41:37,080
Since our nations are in a state
of desperation and resignation,
915
01:41:37,160 --> 01:41:42,040
we decided to express our protest
and wake up the nation as follows.
916
01:41:43,320 --> 01:41:49,040
Our group consists of volunteers who
are ready to burn themselves to death.
917
01:41:49,120 --> 01:41:54,320
I was honored to pick number one.
I have the right to write the first letter
918
01:41:54,440 --> 01:41:56,400
and to be the first torch.
919
01:41:57,600 --> 01:42:01,720
Our demands are:
immediate cancellation of censorship,
920
01:42:02,120 --> 01:42:05,440
prohibition
of publishing the Zpravy newspaper.
921
01:42:05,760 --> 01:42:09,560
As you can see, our demands are not
exaggerated, they’re the other way around.
922
01:42:09,640 --> 01:42:12,480
If our demands
are not met within five days
923
01:42:12,560 --> 01:42:18,240
and if our nation will not support them
by a nationwide strike,
924
01:42:18,800 --> 01:42:20,800
other torches will burn.
925
01:42:21,400 --> 01:42:26,360
Please realize that among those torches
could be your loved ones.
926
01:42:26,680 --> 01:42:31,000
My colleagues, our actions
put trumps in your hands.
927
01:42:31,080 --> 01:42:36,360
I myself hope you will
use them wisely and effectively.
928
01:42:36,600 --> 01:42:39,440
P.S. Please excuse my handwriting.
929
01:42:39,520 --> 01:42:45,440
I hope you understand the state of mind
I am in. It is worth mentioning that...
930
01:42:47,240 --> 01:42:53,320
It is worth mentioning that a son
of a CKD worker is one of the torches.
931
01:42:53,840 --> 01:42:55,760
Torch number one.
932
01:42:56,760 --> 01:43:00,840
I believe there will not be a need
for more light."
933
01:43:26,800 --> 01:43:28,600
Again.
934
01:43:30,520 --> 01:43:32,560
Please don’t clean it up.
935
01:43:34,680 --> 01:43:36,720
Let him learn how to do it.
936
01:43:37,640 --> 01:43:42,080
If not, he will consider a woman
to be his maid for the rest of his life.
937
01:43:47,360 --> 01:43:49,160
Crow, crow...
938
01:44:55,080 --> 01:44:57,640
"Mr. Hubert Bystrican,
939
01:44:59,000 --> 01:45:01,960
Kablo Kladno, national enterprise.
940
01:45:05,360 --> 01:45:07,200
Hi, Hubert.
941
01:45:08,360 --> 01:45:12,440
Greetings from the city at Moldau.
942
01:45:18,200 --> 01:45:20,000
Your Jan Hus."
943
01:45:58,280 --> 01:46:02,640
-Maruska, how long a hose do you need?
-Fifty meters.
944
01:46:02,880 --> 01:46:05,360
-Good day.
-Good day.
945
01:46:16,320 --> 01:46:20,040
Ms. Hoffman, I told him
we don’t have it, but we do.
946
01:46:20,440 --> 01:46:24,040
It does not matter.
He’ll buy it elsewhere.
947
01:46:24,600 --> 01:46:26,600
How many do you have?
948
01:46:27,480 --> 01:46:29,280
Maybe 20 pieces.
949
01:46:29,800 --> 01:46:31,960
That's good. We'll sell it.
950
01:46:45,200 --> 01:46:47,040
-Is that all?
-Yes, thank you.
951
01:46:47,120 --> 01:46:49,760
Eighteen times two, 36.
952
01:46:51,680 --> 01:46:53,120
Look at this.
953
01:46:53,200 --> 01:46:56,960
Put it under the counter
so we won’t forget it.
954
01:47:37,080 --> 01:47:40,040
-Is it closed?
-He’ll be right back.
955
01:47:40,760 --> 01:47:45,040
It happens here all the time.
It’s a shitty gas pump.
956
01:48:09,560 --> 01:48:11,360
Are you waiting for me?
957
01:48:15,560 --> 01:48:19,520
I am here alone. I had to go to the bank.
958
01:48:23,000 --> 01:48:24,760
OK, here we go.
959
01:48:32,320 --> 01:48:35,400
-Is it for your motorcycle?
-Yes.
960
01:48:39,840 --> 01:48:42,520
-How much does it take?
-Excuse me?
961
01:48:42,600 --> 01:48:44,920
Nothing. We'll give it a try.
962
01:48:51,240 --> 01:48:53,760
Two liters. Be careful.
963
01:48:55,200 --> 01:48:58,160
Next time, get your bike here.
964
01:49:03,320 --> 01:49:06,080
It's eight crowns, 80 hellers.
965
01:52:34,120 --> 01:52:36,320
Hey!
966
01:52:37,520 --> 01:52:38,800
Call an ambulance!
967
01:52:43,640 --> 01:52:46,200
Call an ambulance!
968
01:53:05,240 --> 01:53:08,320
Don’t touch your face! Don’t touch it!
969
01:53:10,200 --> 01:53:12,040
Don’t touch it!
970
01:53:13,120 --> 01:53:15,920
Put your hands down!
971
01:53:20,680 --> 01:53:23,640
Lie down!
972
01:53:24,080 --> 01:53:25,880
Lie down.
76035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.