Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,915 --> 00:01:56,184
Huh?
2
00:01:57,251 --> 00:01:58,619
I'm so happy.
3
00:01:59,653 --> 00:02:02,089
I love spring
in the ice age.
4
00:02:02,122 --> 00:02:04,725
Oh, the colors,
the changing of seasons!
5
00:02:07,395 --> 00:02:09,897
Yeah, I hardly
recognize the place.
6
00:02:09,930 --> 00:02:13,767
Of course, spring doesn't
really start until
the eggs hatch. And...
7
00:02:13,801 --> 00:02:16,737
And you can't start Easter
without our Easter feast.
8
00:02:16,770 --> 00:02:18,839
That's right,
with the family
all together.
9
00:02:18,872 --> 00:02:22,610
Which sounds amazing!
But I made plans
with my friends.
10
00:02:24,278 --> 00:02:26,214
Someday you're gonna have
a family of your own...
11
00:02:26,247 --> 00:02:27,715
and then you'll know
the importance of
12
00:02:27,748 --> 00:02:29,883
getting everyone
together on the holidays.
13
00:02:29,917 --> 00:02:30,784
I don't even know
if I want that.
14
00:02:33,887 --> 00:02:37,024
Manny, come out here!
Your daughter is
talking nonsense!
15
00:02:37,057 --> 00:02:38,659
MANNY: Honey!
16
00:02:38,692 --> 00:02:41,962
I'm in my Manny cave watching
the Hawks-Bears game.
17
00:02:41,995 --> 00:02:42,930
I'll help when I get back.
18
00:02:45,065 --> 00:02:46,367
Promise.
19
00:02:47,935 --> 00:02:49,503
Oh!
20
00:02:49,970 --> 00:02:51,505
Come on, Hawks!
21
00:02:51,539 --> 00:02:52,940
GAME ANNOUNCER: This is it,
folks, it's sudden death.
22
00:02:54,842 --> 00:02:56,410
Guys, every time?
23
00:02:56,444 --> 00:02:58,212
GAME ANNOUNCER: They're in
formation and here they go!
24
00:02:58,246 --> 00:02:59,447
BOTH: Bears rule!
25
00:02:59,480 --> 00:03:01,649
Whoo-hoo!
Hawks on the attack!
26
00:03:01,682 --> 00:03:03,351
GAME ANNOUNCER: Here
comes Fuzzy Wuzzy. He...
27
00:03:03,384 --> 00:03:04,885
Ooh!
GAME ANNOUNCER:
Holy mastodon!
28
00:03:04,918 --> 00:03:06,354
That was sudden!
29
00:03:06,387 --> 00:03:07,755
Game over. Hawks lose.
30
00:03:10,157 --> 00:03:12,660
Why don't you guys
go help your sister
with the Easter feast?
31
00:03:12,693 --> 00:03:14,695
Easter, schmeaster,
chicken keister!
32
00:03:14,728 --> 00:03:16,664
Possums are launching
our own holiday.
33
00:03:16,697 --> 00:03:18,432
April Possum Day!
34
00:03:18,466 --> 00:03:21,769
A celebration
of all things
prank and possum.
35
00:03:21,802 --> 00:03:24,805
If it's about you guys,
why not call it
April Fools'?
36
00:03:24,838 --> 00:03:26,774
Ouch! I like it.
37
00:03:26,807 --> 00:03:30,311
Now, who will be
the first fool?
38
00:03:30,344 --> 00:03:32,946
Peaches!
Yeah, that's what
I was thinking.
39
00:03:32,980 --> 00:03:37,017
ELLIE: Manny! I could use
another trunk up here!
40
00:03:37,050 --> 00:03:39,720
Let's go watch
the Falcons-Hornets game
at your den.
41
00:03:39,753 --> 00:03:42,890
Yeah, but Shira's sleeping.
She went out all night
hunting with the girls.
42
00:03:42,923 --> 00:03:44,325
The cougars?
43
00:03:44,358 --> 00:03:46,294
Fine, we'll watch at Sid's.
Bring the nose plugs.
44
00:03:50,531 --> 00:03:53,667
Wow, guys, I'm touched
you want to watch
the game with me, but...
45
00:03:54,968 --> 00:03:58,706
I can't because, you see,
it's my grand opening!
46
00:03:58,739 --> 00:04:01,141
Nothing about you
is grand, Sid.
47
00:04:01,174 --> 00:04:04,945
Well, if you recall,
I once ran a kid's camp,
El Campo Del Sid.
48
00:04:04,978 --> 00:04:06,380
Disaster.
49
00:04:06,414 --> 00:04:08,816
And then I nurtured
three beautiful
dinosaur eggs.
50
00:04:08,849 --> 00:04:10,083
Disaster.
51
00:04:10,117 --> 00:04:13,887
And then I thought,
who has time to sit
on their egg all day?
52
00:04:13,921 --> 00:04:17,491
Me! So, I'm opening
a pre-hatched pre-school.
53
00:04:17,525 --> 00:04:20,794
Egg sitting.
I sit on your egg.
54
00:04:20,828 --> 00:04:22,296
Future disaster.
55
00:04:22,330 --> 00:04:25,132
Wow. And not one
single parent
56
00:04:25,165 --> 00:04:26,934
has entrusted
their egg to you yet.
57
00:04:26,967 --> 00:04:28,402
No, can you
believe that?
58
00:04:28,436 --> 00:04:30,371
And I asked
everyone, too.
59
00:04:31,739 --> 00:04:34,107
FEMALE BIRD:
Asher, stop sniffing him.
It's embarrassing!
60
00:04:34,141 --> 00:04:35,008
Except her!
61
00:04:36,677 --> 00:04:39,413
Please,
give me strength.
62
00:04:39,447 --> 00:04:42,383
Ahhh! Don't eat that,
it's already digested.
63
00:04:42,416 --> 00:04:44,117
Uh, excuse me, ma'am?
Hmm?
64
00:04:44,151 --> 00:04:46,420
I can't help noticing
that you just migrated...
Savannah!
65
00:04:46,454 --> 00:04:49,590
...so you know
nothing about me.
66
00:04:49,623 --> 00:04:51,058
Savan... Mmm-mmm.
67
00:04:52,159 --> 00:04:53,794
Rachel!
RACHEL: It wasn't me!
68
00:04:53,827 --> 00:04:56,397
The skinny one!
Spit your brother out!
Right now!
69
00:04:56,430 --> 00:04:57,798
What on earth
are you saying?
70
00:04:57,831 --> 00:05:01,268
I know it's hard to manage,
what, with today's
two-hunter families.
71
00:05:01,301 --> 00:05:03,604
Only one hunter here.
My mate flew the coop.
72
00:05:03,637 --> 00:05:05,205
That's great!
What?
73
00:05:05,238 --> 00:05:08,342
I mean, I mean,
I feel your pain.
74
00:05:08,376 --> 00:05:09,843
So, um, let me ask you...
75
00:05:09,877 --> 00:05:12,079
who'll watch your egg
while you scavenge
76
00:05:12,112 --> 00:05:14,181
to feed your young
mouth to mouths?
77
00:05:14,214 --> 00:05:16,116
I'm basically
your only option.
78
00:05:16,149 --> 00:05:18,952
And really, think about it.
What could possibly go wrong?
79
00:05:22,623 --> 00:05:24,792
Yo, I been stuck
down here for three
months hangin' out.
80
00:05:24,825 --> 00:05:27,661
I got my sea legs back.
Time to set sail!
81
00:05:27,695 --> 00:05:30,964
Come on,
you just got home! Stay!
82
00:05:30,998 --> 00:05:32,533
We got it made here.
83
00:05:32,566 --> 00:05:35,503
We sleep all day,
we game all night.
84
00:05:35,536 --> 00:05:38,138
Mom, like, she picks up
all our droppings, dude.
85
00:05:38,171 --> 00:05:39,573
BUNNY MOM: Can one of you
take out the trash?
86
00:05:39,607 --> 00:05:41,341
Mom! In a minute!
87
00:05:41,375 --> 00:05:43,043
I'm busy!
88
00:05:43,076 --> 00:05:44,645
I love that woman.
89
00:05:44,678 --> 00:05:47,047
Clint! This hole is
your whole universe.
90
00:05:47,080 --> 00:05:48,982
And that's cool.
You're a late bloomer.
Whatever.
91
00:05:49,016 --> 00:05:51,018
I am a pirate.
I don't judge.
92
00:05:51,051 --> 00:05:53,754
But there's
a whole world out there
to pillage and plunder.
93
00:05:53,787 --> 00:05:55,322
You can sit here
with your late bloomin',
94
00:05:55,355 --> 00:05:56,824
I'mma get to
pillage and plunderin'.
95
00:05:56,857 --> 00:05:58,592
Okay... Well...
96
00:05:58,626 --> 00:06:00,561
Every time you
scheme something,
97
00:06:00,594 --> 00:06:02,496
you end up back here,
at rock bottom.
98
00:06:02,530 --> 00:06:04,197
Yeah, but this time's
gonna be different.
99
00:06:04,231 --> 00:06:05,098
I'm gonna bounce.
100
00:06:07,401 --> 00:06:09,703
Here we go! What?
101
00:06:11,472 --> 00:06:12,506
SQUINT: It's them!
102
00:06:14,542 --> 00:06:15,609
Watch out!
103
00:06:16,309 --> 00:06:18,479
They sank my ship!
104
00:06:18,512 --> 00:06:20,981
All because I tried
to kidnap and, well,
maybe dump 'em at sea.
105
00:06:24,251 --> 00:06:25,786
Anti-pirate jerks.
106
00:06:27,020 --> 00:06:28,622
Payback time.
107
00:06:28,656 --> 00:06:30,491
BUNNY MOM:
If you're going out,
take your brother!
108
00:06:30,524 --> 00:06:32,726
Mom! I'm not taking him!
109
00:06:34,628 --> 00:06:37,431
Of course
I have space for
little Jessica!
110
00:06:37,465 --> 00:06:39,132
My motto is...
111
00:06:39,166 --> 00:06:42,736
"Long as you've got an egg,
I've got a place to sit."
112
00:06:44,071 --> 00:06:45,105
Next!
113
00:06:46,607 --> 00:06:47,841
Who referred you?
114
00:06:47,875 --> 00:06:49,342
Ethel did.
115
00:06:49,376 --> 00:06:52,980
She said you had
the most trustworthy eye
she's ever seen.
116
00:06:53,013 --> 00:06:56,750
You see, my little
egg is my whole life,
my miracle.
117
00:06:59,052 --> 00:07:02,089
Well, yeah!
I should say so.
118
00:07:02,122 --> 00:07:03,256
So, how did you, um...
119
00:07:03,290 --> 00:07:04,758
I adopted.
120
00:07:04,792 --> 00:07:05,893
Oh!
121
00:07:08,529 --> 00:07:10,363
MANNY: Sid's got a dozen
eggs in his care.
122
00:07:10,397 --> 00:07:12,232
This is not
gonna go over easy.
123
00:07:12,265 --> 00:07:15,202
It's like the future
of the ecosystem
is in Sid's hands.
124
00:07:15,235 --> 00:07:17,505
Worse. It's under Sid's butt.
125
00:07:19,807 --> 00:07:21,208
BOTH: Ew!
126
00:07:21,241 --> 00:07:24,277
Hey! You hose-faced,
trunk-toothed beast!
Remember me?
127
00:07:24,311 --> 00:07:26,079
Peter Cottontail?
128
00:07:26,113 --> 00:07:28,682
That is
insulting to my species!
129
00:07:28,716 --> 00:07:30,217
I'm here for
the new ship
you owe me!
130
00:07:30,250 --> 00:07:31,418
What are you
talking about?
131
00:07:31,451 --> 00:07:33,420
Oh, let me refresh
your memory.
132
00:07:33,453 --> 00:07:36,356
Last time we met,
you beat, outsmarted,
and humiliated me.
133
00:07:36,389 --> 00:07:38,892
So the way I see it,
you owe me a new ship.
134
00:07:38,926 --> 00:07:41,194
Beat it, bunny.
I don't owe you bupkis.
135
00:07:41,895 --> 00:07:42,930
Ha-ha!
136
00:07:45,332 --> 00:07:46,534
What is he doing?
137
00:07:46,567 --> 00:07:49,336
I think...
he's attacking you?
138
00:07:49,369 --> 00:07:51,839
Attacking?
Exfoliating, maybe.
139
00:07:54,775 --> 00:07:57,878
Y'all haven't heard
the last of me! I'll be
back for my new ship!
140
00:08:01,915 --> 00:08:04,084
SID: Nap time!
141
00:08:04,117 --> 00:08:07,154
Oh, my gosh,
you're so cute!
142
00:08:07,921 --> 00:08:11,224
Sleep, sleep.
143
00:08:11,258 --> 00:08:12,793
You want back tickles?
144
00:08:12,826 --> 00:08:15,028
Oh, you have
a big day tomorrow!
145
00:08:15,062 --> 00:08:17,831
Now, how are you gonna
come outta your shell
if you don't rest?
146
00:08:17,865 --> 00:08:19,933
Oh, I know!
I know, I know.
147
00:08:19,967 --> 00:08:22,469
I'll tell you the story
my mom used
to tell me all the time.
148
00:08:22,502 --> 00:08:24,805
It puts me
right to sleep.
149
00:08:24,838 --> 00:08:27,541
Okay. "Humpty Dumpty
sat on a wall..."
150
00:08:30,944 --> 00:08:34,114
And the lucky bunny
stole them all.
151
00:08:36,650 --> 00:08:37,851
Oh, you're poached!
152
00:08:40,087 --> 00:08:41,722
"And all the king's horses
and all the king's..."
153
00:08:44,057 --> 00:08:45,893
Oh, I like your sunny side.
I'm gonna put you up!
154
00:08:48,295 --> 00:08:49,529
Egg roll!
155
00:08:57,070 --> 00:08:59,573
Tomorrow I'm gonna
cash in my nest egg
156
00:08:59,607 --> 00:09:01,742
for a big ol' pirate
ship to sail away in!
157
00:09:07,214 --> 00:09:10,584
First pranking is
a rite of passage
for every possum.
158
00:09:10,618 --> 00:09:13,486
Peaches gets to be
the first April Fool
in history.
159
00:09:13,520 --> 00:09:15,188
She's gonna be so happy.
160
00:09:15,222 --> 00:09:16,323
Shh!
161
00:09:16,356 --> 00:09:17,658
Here she comes!
162
00:09:18,959 --> 00:09:20,694
We're the best
uncles ever!
Shh!
163
00:09:25,799 --> 00:09:26,800
But I...
164
00:09:27,434 --> 00:09:29,036
I don't get it!
165
00:09:29,069 --> 00:09:31,538
We set a vicious
booby trap
for our niece.
166
00:09:31,571 --> 00:09:33,406
We did everything
right here!
167
00:09:33,440 --> 00:09:35,208
Maybe your
glue's no good.
168
00:09:35,242 --> 00:09:36,644
Told you my glue is good!
169
00:09:37,377 --> 00:09:38,211
Whoa!
170
00:09:39,913 --> 00:09:41,682
Crash?
What's happening?
171
00:09:43,150 --> 00:09:44,151
Eddie
172
00:09:44,885 --> 00:09:46,720
Stop it!
You stop it!
173
00:09:47,454 --> 00:09:48,956
EDDIE: It's good glue.
174
00:09:48,989 --> 00:09:50,891
CRASH: Thank you.
It's incredible!
175
00:09:57,898 --> 00:10:00,233
Where are our eggs?
176
00:10:00,267 --> 00:10:01,635
BIRD 1: I don't think
he knows where the eggs are.
177
00:10:01,669 --> 00:10:02,870
BIRD 2: I told you
we shouldn't trust him.
178
00:10:02,903 --> 00:10:05,839
Well, maybe it's
Senior Ditch Day.
179
00:10:05,873 --> 00:10:07,741
BIRD 2: How is that
even possible?
180
00:10:07,775 --> 00:10:11,211
Wow, I mean, they are
deceptively quick
for oblongs.
181
00:10:11,244 --> 00:10:13,280
You close your eyes
for one second
and they wobble off.
182
00:10:13,313 --> 00:10:14,915
You lost them?
183
00:10:14,948 --> 00:10:19,286
I trusted you with my egg!
And I got them
to trust you too!
184
00:10:19,319 --> 00:10:22,222
Do you have any idea,
as a single-parent dad...
185
00:10:22,255 --> 00:10:24,658
the hoops they made me
jump through to adopt?
186
00:10:24,692 --> 00:10:26,393
It took me all day
to lay my eggs!
187
00:10:26,426 --> 00:10:29,496
Have you ever given
birth to something
that weighs half a ton?
188
00:10:29,529 --> 00:10:30,898
No.
189
00:10:30,931 --> 00:10:33,533
Sadly, nature
hasn't seen it fit
190
00:10:33,566 --> 00:10:36,236
to bless me with
that experience.
191
00:10:36,269 --> 00:10:38,672
Well, you're about
to find out
how it feels.
192
00:10:40,207 --> 00:10:41,174
Pull!
193
00:10:41,942 --> 00:10:45,645
Go ahead. I deserve it.
194
00:10:45,679 --> 00:10:48,982
Whoa, whoa, whoa!
Please release the sloth.
195
00:10:50,417 --> 00:10:51,885
Look, look,
we'll find your eggs
196
00:10:51,919 --> 00:10:53,653
and we'll get 'em
back by morning.
197
00:10:53,687 --> 00:10:54,922
Or you can draw and
quarter him tomorrow.
198
00:10:56,289 --> 00:10:57,524
I'm not saying
they should.
199
00:10:57,557 --> 00:10:58,992
Can we tar
and feather him?
200
00:10:59,026 --> 00:11:01,494
No! It'll get
all over my cave.
201
00:11:01,528 --> 00:11:02,595
What if we feed
him to the reptile!
202
00:11:02,629 --> 00:11:04,131
Get that horny toad!
203
00:11:04,164 --> 00:11:08,168
Look, I appreciate your ideas,
but Sid didn't take your eggs!
204
00:11:08,201 --> 00:11:09,502
Then who did?
205
00:11:09,536 --> 00:11:10,738
ELLIE: Hey, look!
206
00:11:10,771 --> 00:11:11,939
We found something!
207
00:11:12,505 --> 00:11:14,107
It's a ransom note.
208
00:11:14,141 --> 00:11:18,411
Get me a ship by tomorrow
or the eggs get scrambled.
209
00:11:18,445 --> 00:11:20,113
The pirate took our eggs!
210
00:11:20,147 --> 00:11:21,849
You brought
this trouble here.
211
00:11:21,882 --> 00:11:24,051
Just give him a new ship!
212
00:11:24,084 --> 00:11:26,653
We can't negotiate
with a pirate.
He'll just keep doing it.
213
00:11:26,686 --> 00:11:28,521
CLINT: Wait, wait!
214
00:11:28,555 --> 00:11:30,523
It's the pirate!
Get him!
215
00:11:32,325 --> 00:11:34,427
Wait, wait, wait,
no, I'm not him!
216
00:11:34,461 --> 00:11:35,328
That's my brother.
217
00:11:36,797 --> 00:11:39,466
No, he hid this!
In our rabbit hole.
218
00:11:39,499 --> 00:11:41,835
It's a treasure
map to the eggs.
219
00:11:41,869 --> 00:11:44,004
You see, pirates,
they like to hide things...
220
00:11:44,037 --> 00:11:46,807
and draw maps to
find them, like, later.
I don't know.
221
00:11:46,840 --> 00:11:48,541
I know what
pirates do.
222
00:11:48,575 --> 00:11:50,543
Why did you
bring this to us?
223
00:11:50,577 --> 00:11:53,747
My family's made its hole
in this valley
for 13 generations.
224
00:11:53,781 --> 00:11:55,816
That's almost four years!
225
00:11:55,849 --> 00:11:58,485
For once, I gotta make
things right. You know?
226
00:11:59,119 --> 00:12:00,620
For my family.
227
00:12:00,653 --> 00:12:02,089
We gotta get
those eggs back.
228
00:12:05,325 --> 00:12:08,228
I napped, and they
got egg-napped.
229
00:12:09,596 --> 00:12:13,233
Manny, we have to
help those families.
230
00:12:13,266 --> 00:12:15,268
Sid, this is your chance
to make things right.
231
00:12:16,569 --> 00:12:17,971
Thanks, Ellie.
232
00:12:18,005 --> 00:12:20,107
You're wise
beyond your size.
233
00:12:21,842 --> 00:12:23,710
Okay, we got ourselves
an egg hunt!
234
00:12:23,743 --> 00:12:25,612
Let's search every
tree hole, rabbit hole,
235
00:12:25,645 --> 00:12:26,947
watering hole,
and ice hole...
236
00:12:26,980 --> 00:12:28,415
in this entire valley.
237
00:12:29,349 --> 00:12:31,218
We'll find 'em.
I promise.
238
00:12:37,057 --> 00:12:38,826
Hey, don't you want
to follow the map?
239
00:12:38,859 --> 00:12:40,260
Map, schmap.
240
00:12:40,293 --> 00:12:43,897
We have a D.T.S.
Diego Tracking System.
241
00:12:43,931 --> 00:12:46,699
My nose,
and these instincts,
can't miss.
242
00:12:46,733 --> 00:12:48,301
SID: They just did.
243
00:12:48,335 --> 00:12:49,769
Huh?
244
00:12:49,803 --> 00:12:53,373
According to this
map we don't need,
there should be one right...
245
00:12:54,374 --> 00:12:55,642
here!
246
00:12:55,675 --> 00:12:57,744
Eggs marks the spot.
247
00:12:57,777 --> 00:12:59,980
Painting
and hiding eggs?
248
00:13:00,013 --> 00:13:02,782
It's insidious.
Who would do
such a thing?
249
00:13:08,321 --> 00:13:10,357
This is like finding
an ice cube in a glacier.
250
00:13:10,390 --> 00:13:12,725
SID:
I found another one.
251
00:13:17,164 --> 00:13:19,299
All right, a little more
to the left. No, center.
252
00:13:23,003 --> 00:13:24,872
Okay, to the right,
to the right.
Okay, no, no, no, no.
253
00:13:28,641 --> 00:13:30,210
Okay, a little more
to the left, a little south,
a little south.
254
00:13:43,023 --> 00:13:45,893
It's chocolate.
Should weigh
just about the same.
255
00:13:54,935 --> 00:13:57,104
Who knew that chocolate
tastes best in egg form?
256
00:13:57,504 --> 00:13:58,505
Whoa!
257
00:13:59,472 --> 00:14:01,341
DIEGO: Sid!
258
00:14:12,719 --> 00:14:14,487
Yeah! We got 'em all!
259
00:14:15,755 --> 00:14:17,290
Aw, Clint!
260
00:14:17,324 --> 00:14:19,960
Finally got off
your cottontail just
to bite me in the back.
261
00:14:21,761 --> 00:14:23,130
CRASH: Okay.
262
00:14:23,163 --> 00:14:25,665
Those traps are
on a hare-trigger.
263
00:14:25,698 --> 00:14:28,601
One goes off,
they all go off!
264
00:14:28,635 --> 00:14:30,503
Soon as she
comes up, pow!
265
00:14:30,870 --> 00:14:32,639
Genius!
266
00:14:32,672 --> 00:14:33,873
But why would
she come here?
267
00:14:33,907 --> 00:14:35,976
Simple.
I left her a note.
268
00:14:36,343 --> 00:14:37,344
This note?
269
00:14:37,877 --> 00:14:39,246
Shoot.
270
00:14:40,647 --> 00:14:42,983
Looks like we might
be here for a while!
271
00:14:55,395 --> 00:14:56,496
My baby!
272
00:14:57,430 --> 00:14:59,132
My little miracle!
273
00:14:59,166 --> 00:15:01,668
I am not your miracle.
Could you just put me down?
274
00:15:01,701 --> 00:15:03,170
We can't
panic like this.
275
00:15:03,203 --> 00:15:05,005
We've gotta panic
like this!
276
00:15:05,038 --> 00:15:08,108
We're never gonna
see our eggs again!
277
00:15:08,141 --> 00:15:09,676
We gotta
build him that ship.
278
00:15:09,709 --> 00:15:12,179
I know you're worried
about your families.
I've been there.
279
00:15:12,212 --> 00:15:14,347
But my guys
always come through.
280
00:15:14,381 --> 00:15:16,383
Look! It's them!
281
00:15:22,422 --> 00:15:23,256
They're back!
282
00:15:26,293 --> 00:15:28,628
Thank you!
Thank you, thank you!
283
00:15:28,661 --> 00:15:33,133
Neither ice, nor more ice,
nor dark of night...
284
00:15:33,166 --> 00:15:35,535
would keep us from
returning every last egg.
285
00:15:36,269 --> 00:15:37,504
Huh?
286
00:15:37,537 --> 00:15:38,705
Except yours.
287
00:15:39,372 --> 00:15:40,407
My egg's missing?
288
00:15:41,408 --> 00:15:43,210
But we found every
egg on the map!
289
00:15:43,243 --> 00:15:46,246
Oh, no. My poor little egg!
290
00:15:46,279 --> 00:15:49,349
Never even got a chance
to drive me crazy!
291
00:15:49,382 --> 00:15:51,851
Oh, why
292
00:15:51,884 --> 00:15:53,920
You fools!
293
00:15:53,953 --> 00:15:56,156
Oh, you really think
I'm gonna put all my
eggs in one basket?
294
00:15:58,091 --> 00:16:00,427
You have until sunrise
to build me my ship...
295
00:16:00,460 --> 00:16:02,695
if you ever want to see
your precious egg again!
296
00:16:03,863 --> 00:16:05,098
Oh, no!
297
00:16:06,333 --> 00:16:08,701
It's one hour to sunrise.
We're not gonna make it.
298
00:16:08,735 --> 00:16:11,704
We still got
an hour. Our hour.
299
00:16:11,738 --> 00:16:13,573
Hour hour?
So that's two hours.
300
00:16:13,606 --> 00:16:17,877
No, it's the hour
that belongs to us!
301
00:16:17,910 --> 00:16:19,579
Look, despite new
evidence that suggests
302
00:16:19,612 --> 00:16:21,548
I should not work
in child care...
303
00:16:21,581 --> 00:16:26,486
when we work together,
we can fix any mistake I make.
304
00:16:26,519 --> 00:16:28,588
Sid's right.
Look, we had a setback.
305
00:16:28,621 --> 00:16:30,323
Let's start over
and get this done.
306
00:16:32,792 --> 00:16:33,760
Huh?
307
00:16:34,661 --> 00:16:36,229
Count me in.
308
00:16:40,733 --> 00:16:45,438
Dude, stop, all right?
This is kind of
getting out of hand.
309
00:16:45,472 --> 00:16:47,940
I'm not giving up
that egg, Clint,
not without a ship.
310
00:16:47,974 --> 00:16:50,577
What about our home?
Our family?
311
00:16:50,610 --> 00:16:53,846
What about us?
Your own
fluff and blood.
312
00:16:53,880 --> 00:16:56,015
You gave up on
loyalty the moment
you gave up my map!
313
00:16:56,449 --> 00:16:57,717
We're bunnies!
314
00:16:57,750 --> 00:17:00,220
Okay? We're soft,
we're cute, we're cuddly.
315
00:17:00,253 --> 00:17:02,522
We got button noses
and fluffy tails...
316
00:17:02,555 --> 00:17:06,059
hand-crafted by nature
to make everybody go, "Aw!"
317
00:17:06,093 --> 00:17:07,460
And you found a way
to make the whole
318
00:17:07,494 --> 00:17:09,262
animal kingdom
hate us in one day!
319
00:17:09,296 --> 00:17:11,064
You need everyone
to love you!
320
00:17:11,098 --> 00:17:14,401
Here's you.
"Oh, that's okay, I don't
need to be tough and strong.
321
00:17:14,434 --> 00:17:15,968
"I'll go hide in a hole."
That's you.
322
00:17:16,002 --> 00:17:17,470
Here's me.
323
00:17:17,504 --> 00:17:18,405
I win!
324
00:17:19,806 --> 00:17:22,442
Well, fine.
Have it your way.
325
00:17:23,243 --> 00:17:24,811
They built you a ship.
326
00:17:24,844 --> 00:17:27,046
They're doin'...
They're buildin'...
They're building it?
327
00:17:28,348 --> 00:17:29,316
No!
328
00:17:31,418 --> 00:17:33,086
Hah! If you think
I'm gonna tell you
329
00:17:33,120 --> 00:17:34,954
where that egg is,
you're nuts.
330
00:17:37,056 --> 00:17:38,158
The egg!
331
00:17:40,693 --> 00:17:41,661
Uh-oh.
332
00:17:56,909 --> 00:17:58,345
ALL: No!
333
00:17:58,378 --> 00:17:59,479
SID: I got it, I got it!
334
00:18:02,549 --> 00:18:03,416
My nest egg!
335
00:18:06,286 --> 00:18:07,620
Head's up!
Come on!
336
00:18:09,822 --> 00:18:10,790
Oh!
337
00:18:13,660 --> 00:18:15,362
Surprise!
338
00:18:19,031 --> 00:18:20,200
Oh, please!
339
00:18:23,536 --> 00:18:24,471
Got it!
340
00:18:28,741 --> 00:18:30,177
Whoa!
341
00:18:30,210 --> 00:18:31,778
Did you see that?
I got it!
342
00:18:34,614 --> 00:18:35,548
My egg!
343
00:18:37,850 --> 00:18:39,686
Sid!
Sneak attack!
344
00:18:48,295 --> 00:18:49,262
SQUINT: Do-si-do!
345
00:18:52,199 --> 00:18:53,466
Spring thaw!
346
00:18:54,301 --> 00:18:55,602
The ice is melting!
347
00:19:00,307 --> 00:19:01,808
Give me that egg!
348
00:19:02,375 --> 00:19:03,343
Sid!
349
00:19:06,379 --> 00:19:07,347
Ah!
350
00:19:09,282 --> 00:19:10,383
Darn bunny tail!
351
00:19:20,260 --> 00:19:22,462
BOTH: You're the
first April Fool!
352
00:19:22,495 --> 00:19:23,930
We did it!
353
00:19:25,198 --> 00:19:26,533
April Fools!
354
00:19:30,002 --> 00:19:30,903
Oh!
355
00:19:32,539 --> 00:19:33,706
Mama.
356
00:19:33,740 --> 00:19:35,508
Thank you!
357
00:19:35,542 --> 00:19:36,743
Savannah!
358
00:19:36,776 --> 00:19:38,878
Come look at
your little brother.
359
00:19:38,911 --> 00:19:40,847
FEMALE BIRD: Oh, he's so cute!
360
00:19:43,350 --> 00:19:46,486
Oh, my goodness,
aren't you the most
beautiful thing?
361
00:19:49,889 --> 00:19:51,391
My miracle!
362
00:19:52,259 --> 00:19:53,826
Mom! Look!
363
00:19:56,529 --> 00:19:57,697
Come here.
364
00:19:59,031 --> 00:20:01,200
Peaches?
Are you crying?
365
00:20:02,569 --> 00:20:03,836
You got me.
366
00:20:03,870 --> 00:20:05,572
Family's cool.
367
00:20:05,605 --> 00:20:08,007
You might even get to be
a grand-mammoth someday.
368
00:20:08,040 --> 00:20:09,309
Manny, come out here.
369
00:20:09,342 --> 00:20:11,311
Huh What's wrong?
370
00:20:11,344 --> 00:20:13,713
Your daughter's
finally starting
to make sense.
371
00:20:13,746 --> 00:20:16,683
Okay, I know
you want to be
with your friends.
372
00:20:16,716 --> 00:20:19,218
And I know the
Eagles show is starting.
Go watch with Diego.
373
00:20:19,252 --> 00:20:20,820
No way.
Yeah, Mom.
374
00:20:20,853 --> 00:20:23,055
We're having Easter
Feast all together.
375
00:20:23,089 --> 00:20:24,991
As a family.
376
00:20:25,024 --> 00:20:27,660
You know, it was
kind of fun having
an egg hunt.
377
00:20:28,995 --> 00:20:32,499
Maybe we should paint eggs
and hide 'em every year!
378
00:20:32,532 --> 00:20:34,534
Hey, you know what?
You're awesome with eggs.
379
00:20:34,567 --> 00:20:36,102
Now, what do you
think of this?
380
00:20:36,135 --> 00:20:37,837
The Easter...
381
00:20:37,870 --> 00:20:39,038
Bunny!
382
00:20:39,071 --> 00:20:41,173
You mean like a job?
383
00:20:41,207 --> 00:20:43,075
Would I have to
wear a stiff suit?
384
00:20:43,109 --> 00:20:45,478
No, your birthday
suit is perfect.
385
00:20:46,245 --> 00:20:49,482
Mom, I got a job!
386
00:20:51,117 --> 00:20:52,919
What do bunnies
have to do with Easter?
387
00:20:53,486 --> 00:20:56,122
Or eggs. Or painting.
388
00:20:56,155 --> 00:20:57,624
I'm sorry, that could
never catch on.
389
00:20:57,657 --> 00:20:59,158
CLINT: Oh, I'm gonna
get business cards.
390
00:20:59,191 --> 00:21:00,827
I'm the Easter Bunny!
391
00:21:15,107 --> 00:21:16,609
Perfect!
392
00:21:24,517 --> 00:21:27,086
The ship is terrible!
Not seaworthy!
393
00:21:27,119 --> 00:21:27,954
Bunny overboard!
394
00:25:10,843 --> 00:25:11,711
A-ha!
395
00:25:35,067 --> 00:25:36,703
Whoa, whoa.
396
00:25:39,238 --> 00:25:40,339
Oh. Ah!
397
00:25:53,452 --> 00:25:54,954
Oh.
398
00:27:36,588 --> 00:27:37,656
Oh!
399
00:28:03,215 --> 00:28:04,083
Oh, no!
400
00:28:26,739 --> 00:28:28,307
(ALSO SPRACH
ZARATHUSTRA PLAYING)
401
00:29:08,881 --> 00:29:10,783
Hey, look, shooting stars.
402
00:29:10,817 --> 00:29:12,952
Oh, oh! Quick, quick,
make a wish, make a wish.
403
00:29:12,985 --> 00:29:15,888
You gotta make a wish.
404
00:29:15,922 --> 00:29:17,890
Wow, my wish came true.
405
00:29:18,290 --> 00:29:19,225
I'm okay!
406
00:29:21,227 --> 00:29:22,261
Mine too.
407
00:29:23,695 --> 00:29:25,865
SID:
I think I burned
my marshmallows.
408
00:30:35,501 --> 00:30:36,402
Aah!
409
00:40:16,047 --> 00:40:17,716
MAN: Over there!
(PEOPLE SHOUTING
IN DISTANCE)
410
00:41:52,377 --> 00:41:53,478
Oh!
411
00:42:42,293 --> 00:42:44,029
MISSION CONTROL:
Three, two, one...
412
00:43:00,812 --> 00:43:02,614
(CELLO CONCERTO NO. 2
IN D MAJOR PLAYING)
413
00:43:46,057 --> 00:43:47,292
(MACHINE CHIRPING
RAPIDLY)
414
00:46:18,409 --> 00:46:20,078
Yee-haw!
415
00:46:23,214 --> 00:46:24,115
Aah!
416
00:47:07,558 --> 00:47:08,426
GAME ANNOUNCER: Goal!
417
00:47:13,231 --> 00:47:14,232
Ow!
418
00:49:48,986 --> 00:49:50,188
Ah!
419
00:50:22,220 --> 00:50:24,622
Welcome aboard, mate.
420
00:50:31,396 --> 00:50:33,598
Hey, this cruise
has entertainment.
421
00:50:33,631 --> 00:50:35,500
MANNY: Seriously? Sid,
you're out of your mind.
422
00:50:59,990 --> 00:51:01,692
SID: They left without me.
423
00:51:01,726 --> 00:51:05,530
Isn't there anyone
who cares about
Sid the Sloth?
424
00:51:14,305 --> 00:51:16,207
Get off my face.
425
00:51:17,675 --> 00:51:20,445
Whoa, you and me,
we make a great team.
426
00:51:20,478 --> 00:51:22,213
What do you say
we just head
south together?
427
00:51:22,247 --> 00:51:24,715
Great, yeah.
Hey, jump up on my back
and relax the whole way.
428
00:51:24,749 --> 00:51:26,284
Wow, really?
No.
429
00:51:26,317 --> 00:51:27,885
Didn't get the name.
430
00:51:27,918 --> 00:51:29,820
Manfred.
Manfred? Yuck.
431
00:51:29,854 --> 00:51:34,159
How about Manny
the Moody Mammoth?
Or Manny the Melancholy...
432
00:51:36,194 --> 00:51:38,529
SOTO: His daddy
wiped out half our pack
433
00:51:38,563 --> 00:51:40,531
and wears our skin
to keep warm.
434
00:51:41,232 --> 00:51:43,067
An eye for an eye.
435
00:51:43,100 --> 00:51:47,172
And, Diego,
bring me that baby alive.
436
00:51:52,543 --> 00:51:54,179
Go! Go!
437
00:52:18,369 --> 00:52:20,238
SID: That's his herd
right up the hill.
438
00:52:20,271 --> 00:52:21,372
We should return him.
439
00:52:22,973 --> 00:52:24,209
Manny!
440
00:52:40,057 --> 00:52:41,559
Name's Diego, friend.
441
00:52:41,592 --> 00:52:43,761
Manfred, and I'm
not your friend.
442
00:52:43,794 --> 00:52:45,463
If you're looking
for the humans,
you're wasting your time.
443
00:52:45,496 --> 00:52:46,797
They left
this morning.
444
00:52:46,831 --> 00:52:48,333
SID: They couldn't be far.
445
00:52:48,366 --> 00:52:50,501
DIEGO: You don't know much
about tracking, do you?
446
00:52:50,535 --> 00:52:51,836
They headed north
two hours ago.
447
00:53:12,189 --> 00:53:14,359
You could have died,
trying to save me.
448
00:53:15,092 --> 00:53:16,327
That's what you do
in a herd.
449
00:53:17,528 --> 00:53:18,763
You look out
for each other.
450
00:53:22,433 --> 00:53:25,703
Come on, Diego,
let's bring this
mammoth down.
451
00:53:29,240 --> 00:53:30,741
What are you doing?
452
00:53:30,775 --> 00:53:33,444
Leave the mammoth alone.
453
00:53:47,091 --> 00:53:49,494
You have to leave me here.
454
00:53:49,527 --> 00:53:52,430
If those humans
get through the pass,
you'll never catch them.
455
00:54:03,508 --> 00:54:05,510
Come on, Sid,
let's head south.
456
00:54:09,380 --> 00:54:11,449
Diego? You're okay!
457
00:54:11,482 --> 00:54:12,650
Nine lives, baby.
458
00:54:13,684 --> 00:54:16,554
SID: This is gonna be
the best migration ever.
459
00:54:16,587 --> 00:54:18,656
I'm telling you,
I'll show you my
favorite watering holes.
460
00:54:21,058 --> 00:54:22,993
DIEGO: Everything is melting.
461
00:54:23,027 --> 00:54:25,363
The dam's gonna break.
The entire valley's
gonna flood.
462
00:54:26,364 --> 00:54:29,266
Look around.
You're in a bowl.
463
00:54:29,300 --> 00:54:32,036
Bowl's gonna fill up.
Ain't no way out.
464
00:54:32,069 --> 00:54:33,371
What are we gonna do?
465
00:54:33,404 --> 00:54:36,774
Unless you can make it
to the end of the valley.
466
00:54:36,807 --> 00:54:39,444
There's a boat.
It can save you.
467
00:54:49,754 --> 00:54:52,189
Well, shave me down
and call me a mole rat.
468
00:54:52,222 --> 00:54:54,525
You found
another mammoth.
469
00:54:54,559 --> 00:54:57,495
Where? Wait a minute.
I thought mammoths
were extinct.
470
00:55:00,197 --> 00:55:01,899
This guy giving
you trouble, sis?
471
00:55:01,932 --> 00:55:03,368
ALL: Sis?
472
00:55:03,401 --> 00:55:05,670
That's right.
These are my brothers.
473
00:55:05,703 --> 00:55:08,639
I don't think her tree
goes all the way
to the top branch.
474
00:55:08,673 --> 00:55:11,075
Hey, she should
come with us.
475
00:55:11,108 --> 00:55:13,378
Are you insane? No way.
476
00:55:13,711 --> 00:55:15,546
Okay.
477
00:55:15,580 --> 00:55:17,548
Manny wants me to ask you
if you'd like to escape
the flood with us.
478
00:55:18,716 --> 00:55:21,486
No brakes. Gotta roll.
Meet you at the other end.
479
00:55:22,587 --> 00:55:25,723
So, you think she's
the girl for me?
480
00:55:25,756 --> 00:55:28,058
Yeah. She's tons of fun
and you're no fun at all.
481
00:55:30,127 --> 00:55:31,629
We made it.
482
00:55:31,662 --> 00:55:33,531
Yeah, we showed
those scary vultures.
483
00:55:39,670 --> 00:55:41,439
MANNY: There's
only one way to go.
484
00:55:41,472 --> 00:55:43,107
We go forward.
We go back.
485
00:55:43,140 --> 00:55:44,108
Forward.
Back.
486
00:55:44,141 --> 00:55:45,676
Come on.
487
00:55:45,710 --> 00:55:46,877
Fine.
488
00:56:02,059 --> 00:56:03,728
Manny.
489
00:56:03,761 --> 00:56:04,829
It's Ellie, she's
trapped in a cave.
490
00:56:54,845 --> 00:56:58,516
Ellie, I don't want
us to be together
because we have to.
491
00:56:58,549 --> 00:57:00,851
I want us to be together
because we want to.
492
00:57:00,885 --> 00:57:02,720
And I wanna be
with you, Ellie.
493
00:57:03,253 --> 00:57:04,622
What do you say?
494
00:57:04,655 --> 00:57:06,724
Oh, Manny, I thought
you were going...
495
00:57:08,593 --> 00:57:10,160
You're possum enough
for me.
496
00:57:11,696 --> 00:57:13,263
The baby's coming!
The baby's coming!
497
00:57:13,297 --> 00:57:14,899
Watch it!
I'm having a baby!
498
00:57:17,367 --> 00:57:18,469
Manny?
Huh?
499
00:57:19,870 --> 00:57:22,139
I told you it was
just a kick.
500
00:57:22,172 --> 00:57:25,009
Sorry, folks! False alarm!
501
00:57:25,042 --> 00:57:29,413
I'd like to present
Egbert, Shelly and Yoko.
502
00:57:29,446 --> 00:57:32,216
Sid, whatever you're
doing, it's a bad idea.
503
00:57:36,353 --> 00:57:37,588
Momma!
504
00:57:38,088 --> 00:57:39,524
I'm a mommy.
505
00:57:46,363 --> 00:57:47,665
Sid!
Sid!
506
00:57:49,066 --> 00:57:50,100
SID: Help!
507
00:57:57,542 --> 00:57:58,709
Sid must be down there.
508
00:58:00,811 --> 00:58:03,480
ELLIE: We've been living
above an entire world,
509
00:58:03,514 --> 00:58:05,015
and we didn't even know it.
510
00:58:06,050 --> 00:58:08,753
The name's Buck.
Short for Buckminster.
511
00:58:09,987 --> 00:58:13,057
Long for "Buh."
512
00:58:13,090 --> 00:58:14,792
What are you doing here?
513
00:58:14,825 --> 00:58:16,426
Our friend was taken
by a dinosaur.
514
00:58:16,460 --> 00:58:17,962
Well!
515
00:58:17,995 --> 00:58:20,130
He's dead.
Welcome to my world.
516
00:58:32,176 --> 00:58:34,278
Wait! Sloth down!
517
00:58:36,080 --> 00:58:40,217
It's not so bad down here.
Nice weather,
friendly neighbors.
518
00:58:46,991 --> 00:58:48,392
Hi, neighbor.
519
00:58:51,662 --> 00:58:53,564
Rudy.
Rudy?
520
00:58:53,598 --> 00:58:54,932
ELLIE: Peaches!
521
00:58:55,966 --> 00:58:57,001
Peaches?
522
00:58:58,002 --> 00:59:01,071
Peaches! The baby!
What, now?
523
00:59:01,105 --> 00:59:02,673
This? Not good.
524
00:59:02,707 --> 00:59:03,708
Stranger danger!
525
00:59:11,148 --> 00:59:13,317
That's right! Come on!
526
00:59:13,350 --> 00:59:14,885
Yee-haw!
527
00:59:15,920 --> 00:59:19,189
This is the end
of Sid the Sloth!
528
00:59:23,928 --> 00:59:25,129
Help!
529
00:59:25,162 --> 00:59:26,263
No, Sid! It's me!
530
00:59:26,296 --> 00:59:27,832
And me!
And me!
531
00:59:28,666 --> 00:59:30,067
I think we're
getting close.
532
00:59:42,713 --> 00:59:44,381
She looks just
like her mother.
533
00:59:44,414 --> 00:59:46,150
Thank goodness.
534
00:59:46,183 --> 00:59:48,252
It's good to have
you back, Sid.
535
00:59:48,285 --> 00:59:50,921
Never thought
I would say this,
but I missed you, buddy.
536
00:59:52,022 --> 00:59:54,291
All right, mammals,
let's get you home.
537
01:00:03,033 --> 01:00:06,036
That's right, sweetheart.
Welcome to the Ice Age.
538
01:00:19,516 --> 01:00:20,350
What was that?
539
01:00:24,554 --> 01:00:25,656
I think we're almost there!
540
01:00:32,229 --> 01:00:35,232
I'll bury you all and
dance on your graves.
541
01:00:35,265 --> 01:00:36,834
So frail.
542
01:00:36,867 --> 01:00:39,804
And she can't wait
to spend time
with you, Sid.
543
01:00:45,609 --> 01:00:48,245
Manny! No!
544
01:00:55,753 --> 01:00:59,990
No matter how long
it takes, I will find you!
545
01:01:03,427 --> 01:01:05,696
ELLIE: That wall is
going to keep moving
and crush us.
546
01:01:05,730 --> 01:01:07,531
We need to get to
the land bridge.
547
01:01:07,564 --> 01:01:08,733
Any questions?
548
01:01:10,067 --> 01:01:11,702
Yes?
549
01:01:11,736 --> 01:01:15,973
When you drink water
through your trunk, does
it taste like boogers?
550
01:01:16,006 --> 01:01:17,775
No.
551
01:01:17,808 --> 01:01:20,110
Well, sometimes. Let's move!
552
01:01:26,416 --> 01:01:29,854
Hmm. Am I hallucinating,
or is that ice coming
straight towards us?
553
01:01:35,125 --> 01:01:37,828
Captain Gutt,
here to help.
554
01:01:37,862 --> 01:01:40,364
You know, that's
a nice monkey.
555
01:01:40,397 --> 01:01:42,299
Lights out, big fella.
556
01:01:49,573 --> 01:01:52,476
Hey, buddy.
Welcome to the party.
557
01:01:52,509 --> 01:01:53,610
Prepare the plank!
558
01:01:53,643 --> 01:01:54,779
Prepare the plank!
559
01:01:54,812 --> 01:01:57,314
Preparing the plank!
560
01:01:59,116 --> 01:02:00,050
MANNY: Ain't going
to happen, Captain.
561
01:02:05,589 --> 01:02:07,024
Does anyone
have floaties?
562
01:02:10,761 --> 01:02:13,563
MANNY: There! Land!
563
01:02:13,597 --> 01:02:16,200
Everyone paddle. Paddle!
564
01:02:19,103 --> 01:02:21,505
Guys, over here.
Come on, it's a shortcut.
565
01:02:22,472 --> 01:02:26,110
Wow! That is amazing.
566
01:02:26,143 --> 01:02:27,044
Huh?
567
01:02:34,684 --> 01:02:36,653
Guys, we should
get out of here.
568
01:02:36,686 --> 01:02:38,322
ETHAN: This is epic!
569
01:02:38,355 --> 01:02:39,824
Go! Go! Go!
570
01:02:47,597 --> 01:02:50,467
Hey, Peach, loosen up!
Have some fun.
571
01:02:50,500 --> 01:02:52,369
Fun? I'm out of here.
572
01:02:52,402 --> 01:02:56,340
If you geniuses are normal,
this species is
going to end up extinct.
573
01:02:56,373 --> 01:02:59,509
Yeah, well, your species
is going to be
extinct first.
574
01:02:59,543 --> 01:03:01,846
Burn!
575
01:03:01,879 --> 01:03:03,747
We're the same
species, genius.
576
01:03:03,780 --> 01:03:05,315
What? Double burn.
577
01:03:08,785 --> 01:03:10,420
DIEGO: Is that...?
Peaches? There she is!
578
01:03:11,121 --> 01:03:12,156
Dad!
579
01:03:18,228 --> 01:03:20,064
Go, go, I'm right
behind you.
580
01:03:20,097 --> 01:03:21,331
No!
581
01:03:21,365 --> 01:03:23,200
I'm right behind you.
582
01:03:23,233 --> 01:03:25,135
Dad!
583
01:03:25,169 --> 01:03:27,137
No!
584
01:03:27,171 --> 01:03:29,439
There's nowhere
to run, Manny.
585
01:03:33,210 --> 01:03:36,046
Sometimes, it pays
to weigh eleven tons!
586
01:03:36,080 --> 01:03:37,514
No!
587
01:03:37,547 --> 01:03:39,416
Bon voyage, monkey boy!
588
01:03:45,489 --> 01:03:47,024
Did somebody hail a whale?
589
01:03:55,599 --> 01:03:57,501
How's that for an entrance?
590
01:04:13,884 --> 01:04:16,120
(ROMEO AND JULIET
LOVE THEME PLAYING)
591
01:04:57,527 --> 01:05:01,031
During moviemaking sometimes,
you find characters
that really stand out
592
01:05:01,065 --> 01:05:04,234
and become
this happy surprise
in the story,
593
01:05:04,268 --> 01:05:05,869
and Scrat was
one of them.
594
01:05:05,902 --> 01:05:08,105
CHRIS WEDGE:
Scrat was one of the
595
01:05:08,138 --> 01:05:10,074
characters that we
developed for Ice Age 1.
596
01:05:10,107 --> 01:05:12,209
And it came from
a need to find
597
01:05:12,242 --> 01:05:14,144
an opening sequence
for the movie.
598
01:05:14,178 --> 01:05:15,645
So, we went through
Peter's drawings,
and there it was.
599
01:05:15,679 --> 01:05:18,815
We added the saber-teeth
and we gave him an acorn,
600
01:05:18,848 --> 01:05:20,817
and this whole issue was born.
601
01:05:20,850 --> 01:05:23,053
SALDANHA:
And that's when the idea
of that glacier sequence
602
01:05:23,087 --> 01:05:24,854
became the opening
of the movie.
603
01:05:24,888 --> 01:05:27,224
Very simple storyline,
no dialogue.
604
01:05:27,257 --> 01:05:30,027
Just having this
little character
605
01:05:30,060 --> 01:05:32,596
run for his life with one
thing in mind, the nut.
606
01:05:32,629 --> 01:05:33,998
People just loved it.
607
01:05:34,031 --> 01:05:36,166
Everybody who saw
this sequence just
608
01:05:36,200 --> 01:05:38,402
could so identify with
this poor little guy,
609
01:05:38,435 --> 01:05:41,205
that he just got
a life of his own,
610
01:05:41,238 --> 01:05:43,707
and we just ended up using him
throughout all three movies.
611
01:05:43,740 --> 01:05:45,742
KAREN DISHER:
Scrat sequences are
a dream, in a way,
612
01:05:45,775 --> 01:05:48,045
because it is pure animation,
613
01:05:48,078 --> 01:05:50,347
just to have fun
and do slapstick
614
01:05:50,380 --> 01:05:53,083
and not be tied
down by dialogue.
615
01:05:53,117 --> 01:05:56,786
But after three movies,
it does get
challenging because...
616
01:05:56,820 --> 01:05:59,123
"So, okay,
what have we not done
with this guy?"
617
01:06:02,226 --> 01:06:06,063
The most important
thing in Scrat's
universe is his acorn.
618
01:06:06,696 --> 01:06:08,698
That's all he cares about.
619
01:06:08,732 --> 01:06:11,835
And writers came up
with something brilliant
620
01:06:11,868 --> 01:06:13,870
by coming up with
the one thing that
621
01:06:13,903 --> 01:06:15,772
could possibly
compete with that,
622
01:06:15,805 --> 01:06:17,607
and that's Scratte.
623
01:06:17,641 --> 01:06:22,879
Scratte is the perfect foil
because she's beautiful,
she's cunning,
624
01:06:22,912 --> 01:06:25,515
she's everything
that he isn't.
625
01:06:31,888 --> 01:06:37,061
When I was designing Scratte,
I knew she had to be
the opposite of Scrat.
626
01:06:37,094 --> 01:06:38,928
So she had
to be beautiful.
627
01:06:38,962 --> 01:06:41,365
She had to be smart.
All the things
that he's not.
628
01:06:41,398 --> 01:06:45,302
Scrat is this nervous,
twitchy character,
629
01:06:46,336 --> 01:06:47,971
not particularly
well-groomed.
630
01:06:49,873 --> 01:06:52,542
She's elegant and smooth.
631
01:06:52,576 --> 01:06:54,911
SALDANHA: We just wanted
her to look as
beautiful as she could be,
632
01:06:54,944 --> 01:06:56,346
because Scrat
has to look at her
633
01:06:56,380 --> 01:06:57,881
and just fall in
love immediately.
634
01:06:57,914 --> 01:07:01,285
So, we gave her
long eyelashes
with a little bit of blue,
635
01:07:01,318 --> 01:07:03,253
so we just make her
really feminine and funny.
636
01:07:08,825 --> 01:07:11,528
Scratte did start out
being a lot more
instinctual,
637
01:07:11,561 --> 01:07:14,564
and then we started
seeing her look,
638
01:07:14,598 --> 01:07:16,866
playing against Scrat
actually worked
a lot better.
639
01:07:16,900 --> 01:07:19,303
And that's where it started
to mold her personality.
640
01:07:20,137 --> 01:07:21,705
Her movement is
really different
641
01:07:21,738 --> 01:07:24,341
because she's very
straight with her poses.
642
01:07:24,374 --> 01:07:26,543
Scrat will pop
and just jerk
into the motion.
643
01:07:26,576 --> 01:07:27,644
She'll do a swirl.
644
01:07:29,146 --> 01:07:32,149
The uglier and
the more disheveled
and pathetic you get Scrat,
645
01:07:32,182 --> 01:07:34,017
the funnier he is.
646
01:07:34,050 --> 01:07:36,853
But you always have to
make sure she's looking
as good as possible,
647
01:07:36,886 --> 01:07:39,055
and that's
where the comedy is,
the contrast between the two.
648
01:07:41,291 --> 01:07:44,294
SALDANHA: And we
kind of thought, what if
both Scrat and Scratte
649
01:07:44,328 --> 01:07:46,730
have the same goal,
the nut.
650
01:07:46,763 --> 01:07:48,865
Like, we can create
this great fun little
651
01:07:48,898 --> 01:07:50,934
kind of Spy vs Spy
kind of thing
652
01:07:50,967 --> 01:07:53,703
that they keep trying
to outsmart each other
to catch the nut.
653
01:07:53,737 --> 01:07:56,306
And then,
therefore by doing that,
they find love.
654
01:07:57,541 --> 01:07:59,343
Then, the concept came up,
the love triangle,
655
01:07:59,376 --> 01:08:02,212
Scrat, nut
and girl, Scratte.
656
01:08:02,246 --> 01:08:04,914
The Scrat sequences
in general
are not scripted.
657
01:08:04,948 --> 01:08:09,586
They are all
invented in story
and with the director.
658
01:08:09,619 --> 01:08:13,823
Carlos definitely had
the idea of the Scrat arc,
meeting the girl
659
01:08:13,857 --> 01:08:16,660
and a basic idea of
what would happen.
660
01:08:16,693 --> 01:08:20,397
But as far as every
individual sequence,
they leave it to us.
661
01:08:23,800 --> 01:08:26,336
The first thing we do
is a first rough pass.
662
01:08:26,370 --> 01:08:28,705
Rough, dirty
awful looking drawings,
663
01:08:28,738 --> 01:08:30,274
and then you pitch them
in front of the whole room.
664
01:08:30,307 --> 01:08:32,142
You act it out.
You do voices.
665
01:08:32,176 --> 01:08:33,910
You're really trying
to get the room to laugh.
666
01:08:33,943 --> 01:08:35,078
And then falls like a rock.
667
01:08:40,550 --> 01:08:43,153
The Scrat tango sequence,
that was my assignment.
668
01:08:43,187 --> 01:08:45,589
And I thought, "Well, okay.
They need to be
fighting over the nut.
669
01:08:45,622 --> 01:08:47,524
"It's gotta be fun
and funny and..."
670
01:08:47,557 --> 01:08:49,092
So, then, the next
part was me just trying
671
01:08:49,125 --> 01:08:50,560
to sketch out
the choreography,
672
01:08:50,594 --> 01:08:52,562
seeing how it would
work with their tails,
673
01:08:52,596 --> 01:08:55,232
and bringing squirrelness
into a human dance.
674
01:08:55,265 --> 01:08:57,501
Just weeks of
just doing gags.
675
01:08:57,534 --> 01:08:59,503
And then Carlos
basically just picks
his favorite,
676
01:08:59,536 --> 01:09:02,138
and the tango was born.
677
01:09:02,172 --> 01:09:05,209
GABOR: The tango
sequence took 33 days,
about five weeks,
678
01:09:05,242 --> 01:09:07,711
because there was a lot
of play between
who is holding the nut,
679
01:09:07,744 --> 01:09:10,214
where it's going, so it takes
a great deal of polish time.
680
01:09:10,247 --> 01:09:13,049
We looked up
on YouTube
how to dance tango,
681
01:09:13,082 --> 01:09:14,584
and I think one of
the coolest responses
682
01:09:14,618 --> 01:09:16,420
was when the
storyboard artists noticed
683
01:09:16,453 --> 01:09:19,589
I did a backwards ocho
in one of the shots I did.
684
01:09:19,623 --> 01:09:22,158
So, actually,
I have very specific
tango moves in this.
685
01:09:22,192 --> 01:09:23,393
So, it's all
a collaborative effort
686
01:09:23,427 --> 01:09:25,262
that made that sequence
extremely painful
687
01:09:25,295 --> 01:09:27,197
but extremely rewarding
at the same time.
688
01:09:27,231 --> 01:09:29,366
SALDANHA:
It's one of my favorite
sequences in the movie.
689
01:09:29,399 --> 01:09:32,536
It just shows
how fun and
painful love can be.
690
01:09:34,238 --> 01:09:36,373
One thing about
the original Scrat
was thinking,
691
01:09:36,406 --> 01:09:37,741
"What's gonna be
the voice for Scrat?"
692
01:09:37,774 --> 01:09:40,009
So, we just put
temporary voices
just to see.
693
01:09:40,043 --> 01:09:41,345
WEDGE: We needed some sounds.
694
01:09:41,378 --> 01:09:44,414
So, I connected
with my inner Scrat,
695
01:09:45,715 --> 01:09:48,352
and the noises
just came voluntarily.
696
01:09:48,385 --> 01:09:50,554
Mostly, it's
effort sounds.
697
01:09:50,587 --> 01:09:55,124
Scrat gets surprised
by something,
it's kind of...
698
01:09:59,396 --> 01:10:02,532
He's getting bopped
on the head, it's kind of
the same sound, only just...
699
01:10:05,134 --> 01:10:06,303
Things like that.
700
01:10:11,241 --> 01:10:12,709
It matched so perfectly.
701
01:10:12,742 --> 01:10:16,246
We said, "Why look elsewhere?
We got the talent right here."
702
01:10:16,280 --> 01:10:19,716
And Chris became
the signature voice
of Scrat and was wonderful.
703
01:10:21,651 --> 01:10:23,219
SALDANHA:
And then when we
defined the Scrat girl,
704
01:10:23,253 --> 01:10:25,154
I decided,
"Let's look inside again.
705
01:10:25,188 --> 01:10:27,257
"Let's go through
the same process."
706
01:10:27,291 --> 01:10:31,595
And Karen Disher,
she'd been doing a lot
of voice temps for us.
707
01:10:31,628 --> 01:10:33,630
I've been doing
scratch voices
since I started out.
708
01:10:33,663 --> 01:10:36,300
So, I think when
they needed a temp voice
709
01:10:36,333 --> 01:10:38,735
for Scratte at
the beginning of production,
710
01:10:38,768 --> 01:10:40,570
they were like,
"We'll just bring Karen in,"
711
01:10:40,604 --> 01:10:42,739
which is,
for me, a lot of fun,
712
01:10:42,772 --> 01:10:44,474
when you can
come into the booth
and they're like,
713
01:10:44,508 --> 01:10:45,642
"Okay, you're falling
down a cliff."
714
01:10:46,910 --> 01:10:48,645
You know,
"You're being punched
in the stomach."
715
01:10:48,678 --> 01:10:51,848
You know, it's a funny
and weird thing.
716
01:10:54,117 --> 01:10:57,654
In terms of vocalizing,
it's tricky
because Scrat's so great.
717
01:10:57,687 --> 01:11:00,490
Chris Wedge does
such an amazing voice.
718
01:11:00,524 --> 01:11:03,793
So, how do I
keep this animal
in the same family,
719
01:11:03,827 --> 01:11:05,228
but different
at the same time?
720
01:11:05,261 --> 01:11:09,899
So, for me, that was thinking
of little sexy things like,
721
01:11:09,933 --> 01:11:13,437
little purrs she could do,
little come-hither squeaks,
722
01:11:13,470 --> 01:11:15,672
which is difficult to do.
723
01:11:18,074 --> 01:11:22,379
There's big,
furry paws to fill
in a lot of ways.
724
01:11:22,412 --> 01:11:24,914
Pretty clever.
I don't know
where she gets it.
725
01:11:24,948 --> 01:11:27,651
I just don't.
726
01:11:27,684 --> 01:11:32,088
DISHER: I was not expecting
to end up being
the voice in a movie at all.
727
01:11:32,121 --> 01:11:35,525
And then John came
to me about a year
and a half ago now and said,
728
01:11:35,559 --> 01:11:37,794
"Guess what?
You're gonna be Scratte."
729
01:11:37,827 --> 01:11:39,629
And I was just,
like, "Shut up."
730
01:11:39,663 --> 01:11:41,030
Like, I couldn't
even believe it, so...
731
01:11:42,966 --> 01:11:43,900
It was really exciting.
732
01:11:43,933 --> 01:11:45,602
Mmm!
733
01:11:45,635 --> 01:11:48,472
The final ending
where you kind of,
you keep the question,
734
01:11:48,505 --> 01:11:50,974
"Is he gonna be with the girl?
Or is he gonna get the nut?
735
01:11:51,007 --> 01:11:52,342
"Or he's gonna get nothing?"
736
01:11:52,376 --> 01:11:55,044
And we had, like,
three different ways
of ending the movie.
737
01:11:55,078 --> 01:11:57,080
And we chose one
that we thought was
the best for Scrat.
738
01:11:58,915 --> 01:12:03,052
The nut always
comes first for Scrat.
Always, always, always.
739
01:12:04,120 --> 01:12:05,855
He can't win
at the end, never.
740
01:12:05,889 --> 01:12:07,924
And that's the cardinal rule
'cause that's the Scrat.
741
01:12:10,026 --> 01:12:13,296
We kind of leave Scrat
where we pick him up
in the beginning.
742
01:12:13,329 --> 01:12:16,099
He's always gonna have
a certain amount of
struggle in his life
743
01:12:16,132 --> 01:12:17,634
no matter what happens.
744
01:12:27,276 --> 01:12:29,979
Captioned by Deluxe
51412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.