All language subtitles for Episode 13 The Signal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,836 Previously on Vikings... 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,173 Bjorn's death has left a hole in all our lives. 3 00:00:05,206 --> 00:00:07,007 Kattegat has no ruler. 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,510 We cannot wait for your child to become ruler of Kattegat. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,579 -I would like to be queen. -I know. 6 00:00:11,612 --> 00:00:13,481 Is this really what you want to do, Ketill? 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,516 Of course it is. We did a terrible thing. 8 00:00:15,549 --> 00:00:16,884 I need redemption. 9 00:00:16,917 --> 00:00:19,153 So we commit our bodies to the deep. 10 00:00:19,187 --> 00:00:20,388 Prince Dir. 11 00:00:20,421 --> 00:00:22,056 You will receive a dagger. 12 00:00:22,090 --> 00:00:24,024 That will be the signal for you to flee from Kiev. 13 00:00:24,058 --> 00:00:26,994 I entrust you to safely convey the Prince to Novgorod. 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,529 Why did you want to talk to me? 15 00:00:28,562 --> 00:00:30,598 I would like to have a bodyguard of Vikings. 16 00:00:30,631 --> 00:00:32,733 I would trust you more than my own guards. 17 00:00:32,766 --> 00:00:34,768 Except, perhaps, for Ivar. 18 00:00:34,802 --> 00:00:36,937 I know that Dir is still alive. 19 00:00:36,970 --> 00:00:38,739 We're waiting for his signal. 20 00:00:38,772 --> 00:00:40,708 I have decided to call a meeting of the Althing. 21 00:00:40,741 --> 00:00:41,709 And you will support me? 22 00:00:41,742 --> 00:00:42,610 Of course. 23 00:00:43,644 --> 00:00:44,745 What is it you really want? 24 00:00:44,778 --> 00:00:46,247 I think you know. 25 00:02:07,027 --> 00:02:08,128 King Ivar. 26 00:02:09,397 --> 00:02:11,265 What is it you want? 27 00:02:11,299 --> 00:02:13,434 I request an audience with Prince Oleg. 28 00:02:13,467 --> 00:02:16,036 Unfortunately, the prince is otherwise engaged. 29 00:02:16,069 --> 00:02:18,206 He is having a meeting with Prince Igor 30 00:02:18,239 --> 00:02:20,140 and your brother, Hvitserk. 31 00:02:20,174 --> 00:02:21,375 May I not join them? 32 00:02:21,409 --> 00:02:23,177 I have no orders to permit that. 33 00:02:40,394 --> 00:02:41,395 Hvitserk. 34 00:02:42,730 --> 00:02:45,165 Ivar. What do you want? 35 00:02:46,434 --> 00:02:48,168 How strange. 36 00:02:48,202 --> 00:02:50,871 Everyone has been asking me today, "What do you want?" 37 00:02:51,672 --> 00:02:52,740 Well... 38 00:02:54,675 --> 00:02:56,710 I'll tell you what I want. 39 00:02:56,744 --> 00:02:59,380 I want access to Prince Igor and Prince Oleg. 40 00:03:00,281 --> 00:03:02,483 But it seems, my brother, 41 00:03:02,516 --> 00:03:05,052 as if you are suddenly standing in the way. 42 00:03:05,085 --> 00:03:07,087 What do you want to talk to Igor about? 43 00:03:08,789 --> 00:03:12,993 There are things he ought to know. Important things. 44 00:03:13,026 --> 00:03:15,195 Tell me, then. I'll make sure he knows. 45 00:03:16,930 --> 00:03:19,867 See. You don't trust me, Ivar. 46 00:03:19,900 --> 00:03:21,835 You've never trusted me. 47 00:03:21,869 --> 00:03:23,170 You think I'm a fool. 48 00:03:23,203 --> 00:03:24,572 It's Oleg who thinks you're a fool. 49 00:03:24,605 --> 00:03:26,340 What does he give you? 50 00:03:26,374 --> 00:03:27,841 He must give you something. 51 00:03:27,875 --> 00:03:31,345 Oleg treats me well. He values me. 52 00:03:31,379 --> 00:03:33,914 Not like you, Ivar. You've always treated me like shit. 53 00:03:33,947 --> 00:03:36,384 You are my brother. 54 00:03:36,417 --> 00:03:38,218 My own flesh and blood. 55 00:03:38,252 --> 00:03:41,154 What in Odin's name does Oleg mean to you? 56 00:03:43,357 --> 00:03:45,058 I'll tell you what he means to me. 57 00:03:45,092 --> 00:03:48,128 He is the future ruler of Constantinople. 58 00:03:48,161 --> 00:03:50,063 The future ruler of the world. 59 00:03:51,332 --> 00:03:52,900 What are you? 60 00:03:53,734 --> 00:03:56,236 Sad, poor Ivar. 61 00:03:59,773 --> 00:04:00,841 You're just a cripple. 62 00:04:06,179 --> 00:04:07,515 I'll kill you. 63 00:04:30,638 --> 00:04:32,806 Fight me, then. Fight me. 64 00:04:41,615 --> 00:04:42,683 Fight me. 65 00:06:14,475 --> 00:06:17,845 I want to tell you that I am summoning a meeting of the Althing, 66 00:06:17,878 --> 00:06:20,013 so we can elect a new ruler. 67 00:06:20,047 --> 00:06:23,050 The time of mourning and grieving is over. 68 00:06:23,083 --> 00:06:25,786 Any person in Kattegat is naturally free to stand. 69 00:06:27,488 --> 00:06:30,390 I want to tell you now that I intend to stand. 70 00:06:30,424 --> 00:06:32,460 I do so in honor of my late husband. 71 00:06:33,861 --> 00:06:35,629 If elected, 72 00:06:35,663 --> 00:06:39,032 I will do my best to defend Kattegat against the Rus 73 00:06:39,066 --> 00:06:41,435 or any other aggressor. 74 00:06:41,469 --> 00:06:44,638 I will continue with the work that Bjorn and I did 75 00:06:44,672 --> 00:06:46,574 to build our defenses 76 00:06:46,607 --> 00:06:47,875 and shape our future. 77 00:06:49,443 --> 00:06:51,178 I am not Bjorn's only widow. 78 00:06:52,513 --> 00:06:54,147 Let Ingrid tell you her intentions. 79 00:06:59,687 --> 00:07:01,288 I too intend to stand. 80 00:07:02,623 --> 00:07:06,694 You see, I am carrying Bjorn's child. 81 00:07:06,727 --> 00:07:11,465 For me, I will simply be nurturing the only legitimate heir of Kattegat. 82 00:07:11,499 --> 00:07:13,667 The true descendant of Bjorn Ironside, 83 00:07:13,701 --> 00:07:16,570 Ragnar Lothbrok, and our god Odin, 84 00:07:16,604 --> 00:07:17,705 the All-father. 85 00:07:18,939 --> 00:07:20,808 I too will fight for Kattegat. 86 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 Erik, 87 00:07:28,215 --> 00:07:31,184 you were a staunch supporter of my husband. 88 00:07:31,218 --> 00:07:34,888 You saved his life, and all of us are grateful. 89 00:07:34,922 --> 00:07:38,258 Can I ask you who do you mean to support in this election? 90 00:07:42,496 --> 00:07:45,198 Frankly and honestly, I have not yet made up my mind. 91 00:07:47,067 --> 00:07:49,803 I will decide in due course, having weighed everything up, 92 00:07:49,837 --> 00:07:52,806 knowing the debt I owe to Bjorn to make the right decision. 93 00:07:54,407 --> 00:07:56,009 Why don't you stand yourself? 94 00:07:56,043 --> 00:07:58,378 I am Skogarmaor. 95 00:07:58,411 --> 00:08:00,548 I have no ambition or desire to rule. 96 00:08:26,874 --> 00:08:28,275 We've lost sight of land. 97 00:08:32,880 --> 00:08:35,348 This was you, all those years ago. 98 00:08:36,917 --> 00:08:38,051 Which way did you steer? 99 00:08:39,319 --> 00:08:40,788 West-northwest. 100 00:08:40,821 --> 00:08:41,722 Why? 101 00:08:42,556 --> 00:08:43,423 God told me to. 102 00:08:45,458 --> 00:08:47,460 Your God told you to? 103 00:08:48,395 --> 00:08:49,296 Yes. 104 00:08:51,064 --> 00:08:52,600 He spoke to me in the silence. 105 00:08:53,466 --> 00:08:54,602 And I listened. 106 00:08:59,072 --> 00:09:01,909 Why doesn't the water in the sea just run away? 107 00:09:01,942 --> 00:09:04,244 It's because of the serpent Jormungandr, 108 00:09:04,277 --> 00:09:06,546 the enemy of the gods. 109 00:09:06,580 --> 00:09:08,882 Have you heard of the time the mighty Thor went fishing? 110 00:09:08,916 --> 00:09:10,550 No. 111 00:09:10,584 --> 00:09:12,620 He baited his hook with the head of an ox, 112 00:09:12,653 --> 00:09:15,388 and cast his line down into the dark water. 113 00:09:15,422 --> 00:09:17,424 Jormungandr took the bait. 114 00:09:17,457 --> 00:09:19,827 The serpent lashed the sea into a frenzy 115 00:09:19,860 --> 00:09:22,596 but the thunder god did not loosen his grip. No. 116 00:09:22,630 --> 00:09:24,932 He dragged the monster up under the keel 117 00:09:24,965 --> 00:09:26,900 and began to haul it over the gunwale. 118 00:09:26,934 --> 00:09:28,568 He took out his hammer 119 00:09:28,602 --> 00:09:30,738 and it sung a grisly song 120 00:09:30,771 --> 00:09:32,973 on the hairy head of that terrible monster. 121 00:09:37,611 --> 00:09:41,314 Jormungandr roared. Midgard shuddered. 122 00:09:41,348 --> 00:09:43,784 And, at last, with a great tearing of flesh, 123 00:09:44,952 --> 00:09:46,486 it set itself free. 124 00:09:48,221 --> 00:09:50,624 The serpent sunk once more 125 00:09:50,658 --> 00:09:52,025 to the bottom of the sea. 126 00:09:57,731 --> 00:10:00,000 I wish you hadn't told me that story. 127 00:10:08,441 --> 00:10:09,376 You see? 128 00:10:12,445 --> 00:10:15,148 What? 129 00:10:15,182 --> 00:10:18,618 The way that Othere always whispers into Ubbe's ear. 130 00:10:18,652 --> 00:10:20,420 It makes me think they are planning something. 131 00:10:21,088 --> 00:10:22,656 Against you? 132 00:10:22,690 --> 00:10:23,991 Why, why not against me? 133 00:10:24,024 --> 00:10:25,893 Of course, against me. 134 00:10:25,926 --> 00:10:28,295 I still wish we hadn't come. 135 00:10:28,328 --> 00:10:29,663 I worry about you, my dear. 136 00:10:29,697 --> 00:10:31,231 About me? 137 00:10:31,264 --> 00:10:32,399 Why do you worry about me? 138 00:10:33,433 --> 00:10:35,068 I didn't mean to say that. 139 00:10:35,102 --> 00:10:38,638 I don't worry about you. It's Othere I worry about. 140 00:10:38,672 --> 00:10:40,040 You have a woman's intuition. 141 00:10:40,841 --> 00:10:42,142 Othere is dangerous. 142 00:11:02,095 --> 00:11:04,664 Brother, I have to talk to you about Igor. 143 00:11:04,698 --> 00:11:06,399 It's important. You have to listen-- 144 00:11:06,433 --> 00:11:07,735 Prince Oleg wants to see you. 145 00:11:07,768 --> 00:11:09,036 I said, you have to listen to me. 146 00:11:09,069 --> 00:11:10,804 He wants to see you. Now. 147 00:11:12,639 --> 00:11:14,107 -Hvitserk. -I told you. 148 00:11:14,808 --> 00:11:15,809 Now. 149 00:11:36,296 --> 00:11:37,464 We have been neglecting you. 150 00:11:40,000 --> 00:11:41,234 My dear Ivar. 151 00:11:44,671 --> 00:11:46,974 After the defeat, I lost my faith... 152 00:11:48,008 --> 00:11:49,910 I God, in you, in everyone. 153 00:11:51,478 --> 00:11:53,046 I was suspicious. 154 00:11:53,080 --> 00:11:54,614 I saw betrayal everywhere. 155 00:11:55,582 --> 00:11:57,650 I neglected you. 156 00:11:57,684 --> 00:12:00,754 I thought harsh thoughts about you. 157 00:12:00,788 --> 00:12:03,356 For which, my friend, I ask your forgiveness. 158 00:12:10,497 --> 00:12:14,067 My darling wife interceded on your behalf. 159 00:12:14,101 --> 00:12:16,469 She said I was so cruel, 160 00:12:16,503 --> 00:12:20,640 that I had no cause to be suspicious of you. 161 00:12:20,673 --> 00:12:25,745 Your brother, Hvitserk, wasn't always so kind. 162 00:12:25,779 --> 00:12:29,282 I believe that he loves and hates you in equal measure. 163 00:12:30,884 --> 00:12:32,352 He's no real use to me. 164 00:12:34,654 --> 00:12:36,656 If you like, I will have him killed. 165 00:12:41,494 --> 00:12:43,596 No. 166 00:12:43,630 --> 00:12:45,665 If anyone kills him, it should be me. 167 00:12:47,567 --> 00:12:48,902 A brother's privilege. 168 00:13:32,712 --> 00:13:36,850 Ghosts of the dead, return to help me. 169 00:14:12,152 --> 00:14:18,091 Hail to the Aesir and Vanir. 170 00:14:18,959 --> 00:14:22,229 Hail to the goddesses! 171 00:14:22,262 --> 00:14:26,133 Hail to the mighty fecund earth. 172 00:14:26,166 --> 00:14:28,835 Summon us by magic. 173 00:14:33,340 --> 00:14:37,010 Let the dead and the living praise you 174 00:14:40,013 --> 00:14:43,984 as I praise you! 175 00:14:49,256 --> 00:14:53,493 As I praise you. 176 00:14:53,526 --> 00:14:59,499 Frey and Freya, summon us by magic! 177 00:15:11,344 --> 00:15:12,312 Halt! 178 00:15:22,555 --> 00:15:25,025 Tie it down. Get the tent. 179 00:15:25,993 --> 00:15:27,394 Tie it. Quickly. 180 00:15:35,068 --> 00:15:36,469 What's that? 181 00:15:36,503 --> 00:15:37,637 Just a storm. 182 00:15:39,639 --> 00:15:41,341 Come here, sweetheart. Don't be afraid. 183 00:16:14,607 --> 00:16:15,875 Round the back. 184 00:17:20,973 --> 00:17:22,975 Just a moment. 185 00:17:23,009 --> 00:17:25,478 I don't recognize you. Who are you? 186 00:17:27,013 --> 00:17:29,149 We're not Rus. 187 00:17:29,182 --> 00:17:31,284 You're looking out for the Rus, aren't you? 188 00:17:35,155 --> 00:17:37,157 I'm glad you're so alert. 189 00:17:37,190 --> 00:17:38,458 I still don't know who you are. 190 00:17:40,827 --> 00:17:42,562 Of course not. 191 00:17:42,595 --> 00:17:44,431 When you're looking for something else, 192 00:17:44,464 --> 00:17:46,666 you don't even see what's happening right under your nose. 193 00:18:14,327 --> 00:18:15,562 There are no other candidates. 194 00:18:16,829 --> 00:18:17,964 Only you and Ingrid. 195 00:18:20,032 --> 00:18:21,568 Why has no one else come forward? 196 00:18:23,069 --> 00:18:24,237 Isn't it obvious? 197 00:18:25,872 --> 00:18:29,008 This election is still about Bjorn and his legacy. 198 00:18:29,041 --> 00:18:30,410 How could it be about anything else? 199 00:18:32,044 --> 00:18:33,480 Have you made your mind up, Erik? 200 00:18:34,581 --> 00:18:35,648 Who will you support? 201 00:18:39,752 --> 00:18:41,588 Erik was just explaining about the voting. 202 00:18:42,389 --> 00:18:43,890 I heard. 203 00:18:43,923 --> 00:18:45,292 Now it is up to the people. 204 00:18:46,159 --> 00:18:47,894 Yes. 205 00:18:47,927 --> 00:18:49,429 Now it is up to the people. 206 00:19:03,343 --> 00:19:04,444 You know, don't you? 207 00:19:05,412 --> 00:19:06,579 You were watching. 208 00:19:07,514 --> 00:19:08,348 Yes. 209 00:19:13,119 --> 00:19:15,455 I would prefer it if it could be our secret. 210 00:19:17,123 --> 00:19:18,391 But if you want to tell the world-- 211 00:19:18,425 --> 00:19:19,959 No, I will not tell the world. 212 00:19:22,529 --> 00:19:25,232 Good. I hope I can rely on your support. 213 00:20:31,831 --> 00:20:32,932 Ivar. 214 00:20:56,923 --> 00:20:58,090 Price Dir is ready. 215 00:21:27,954 --> 00:21:29,856 Go on. Let him through. 216 00:22:14,634 --> 00:22:16,703 You think Prince Oleg loves you? 217 00:22:19,071 --> 00:22:21,040 He doesn't love you. He despises you. 218 00:22:21,073 --> 00:22:22,575 You're just saying that, Ivar-- 219 00:22:22,609 --> 00:22:24,411 Shut up and listen to me. 220 00:22:24,444 --> 00:22:26,579 I met him yesterday. 221 00:22:26,613 --> 00:22:29,449 He asked me if I wanted to have you killed. 222 00:22:32,585 --> 00:22:33,853 I could have said yes. 223 00:22:36,623 --> 00:22:37,824 Perhaps you should have. 224 00:22:40,960 --> 00:22:42,529 I would have never said yes. 225 00:22:48,134 --> 00:22:49,736 In any case, I need you. 226 00:22:49,769 --> 00:22:52,639 Somehow, we have to spirit Prince Igor out of here, 227 00:22:52,672 --> 00:22:54,941 and join with Prince Dir's army in Novgorod. 228 00:22:56,776 --> 00:22:58,745 I cannot do that on my own. 229 00:23:00,613 --> 00:23:02,582 Well, 230 00:23:02,615 --> 00:23:04,551 since it's my fate to kill you, 231 00:23:07,554 --> 00:23:09,956 it makes sense for me to stay with you, I suppose. 232 00:23:17,363 --> 00:23:20,500 Do you have any idea how we can get Igor out of Kiev? 233 00:23:23,503 --> 00:23:26,839 Prince Oleg told me with pride 234 00:23:26,873 --> 00:23:30,242 that the patriarch is sending the first metropolitan bishop to Kiev 235 00:23:30,276 --> 00:23:31,444 to celebrate Easter. 236 00:23:32,979 --> 00:23:36,483 The Christian faith is new here. 237 00:23:36,516 --> 00:23:39,085 It will create huge excitement throughout the town, 238 00:23:39,852 --> 00:23:40,887 even the country. 239 00:23:42,722 --> 00:23:47,794 Hundreds of Rus will arrive to witness this. 240 00:23:47,827 --> 00:23:51,030 Everyone wants to watch this Bishop Leon 241 00:23:51,063 --> 00:23:53,666 and his acolytes drag the cross to the cathedral. 242 00:23:56,002 --> 00:23:57,336 When does the Bishop arrive? 243 00:23:58,738 --> 00:23:59,972 Tomorrow. 244 00:24:00,006 --> 00:24:01,774 And the ceremony is the day after. 245 00:24:10,683 --> 00:24:12,919 Aud. Daughter. 246 00:24:22,128 --> 00:24:23,530 We will be all right. 247 00:24:23,563 --> 00:24:25,197 Thor watches over us. 248 00:24:57,797 --> 00:24:59,065 I see what's happening. 249 00:24:59,098 --> 00:25:01,668 Thor's gone fishing again. 250 00:25:01,701 --> 00:25:04,871 No, Asa. It's just a storm. It will pass. 251 00:25:04,904 --> 00:25:06,305 Believe me, it will pass. 252 00:25:15,682 --> 00:25:16,583 Ubbe. 253 00:25:22,989 --> 00:25:24,490 Hey, help. Pull. 254 00:25:39,471 --> 00:25:40,640 Jormungandr. 255 00:25:41,273 --> 00:25:42,842 No. No. 256 00:26:07,834 --> 00:26:08,901 Asa. 257 00:26:09,468 --> 00:26:10,536 Asa! 258 00:26:11,470 --> 00:26:12,471 Asa! 259 00:26:14,440 --> 00:26:16,408 Where are you, Asa? 260 00:26:16,442 --> 00:26:17,543 Where's my daughter? 261 00:26:18,310 --> 00:26:19,879 Where's my child? 262 00:26:19,912 --> 00:26:21,080 Where's my child? 263 00:26:21,914 --> 00:26:23,382 Asa! 264 00:26:24,250 --> 00:26:26,418 Asa... Asa! 265 00:26:27,553 --> 00:26:28,520 Asa! 266 00:26:32,759 --> 00:26:33,860 Pull it over. 267 00:26:38,330 --> 00:26:40,733 No. No. 268 00:26:46,505 --> 00:26:47,539 I can't see. 269 00:26:55,381 --> 00:26:56,548 Asa! 270 00:27:59,812 --> 00:28:01,380 Let's go. Get inside. 271 00:28:34,847 --> 00:28:36,115 What is it? 272 00:28:36,148 --> 00:28:38,317 It's nothing. Everything's fine. 273 00:28:38,350 --> 00:28:40,186 Ingrid. What do you see? 274 00:28:43,856 --> 00:28:44,891 He's come back. 275 00:28:47,293 --> 00:28:48,861 Who? Who's back? 276 00:28:49,628 --> 00:28:51,263 Tell me, witch. 277 00:28:51,297 --> 00:28:52,999 -Witch? -Who is it? 278 00:28:55,802 --> 00:28:56,836 Who is it? 279 00:28:58,237 --> 00:29:01,373 I told you. It's him. 280 00:29:16,388 --> 00:29:20,126 I'm very sorry to interrupt this election. 281 00:29:27,399 --> 00:29:28,835 I like elections. 282 00:29:32,171 --> 00:29:34,540 I approve of elections. 283 00:29:37,709 --> 00:29:41,380 By the way, for those who do not know who I am, 284 00:29:42,214 --> 00:29:43,749 my name is Harald. 285 00:29:45,084 --> 00:29:48,387 But my people call me King Finehair. 286 00:29:51,723 --> 00:29:54,026 I used to be quite a player around these parts. 287 00:29:56,028 --> 00:29:59,665 I was a friend of Bjorn Ironside. 288 00:29:59,698 --> 00:30:03,870 I had a relationship with his beautiful mother, 289 00:30:03,903 --> 00:30:04,937 Lagertha. 290 00:30:06,538 --> 00:30:10,843 I know Ragnar's sons. No one better. 291 00:30:10,877 --> 00:30:13,212 I actually feel like this is a homecoming. 292 00:30:15,014 --> 00:30:16,182 But things change. 293 00:30:17,116 --> 00:30:18,384 Of course they do. 294 00:30:19,618 --> 00:30:22,421 And, so, I have a new ally. 295 00:30:23,555 --> 00:30:24,957 His name is Skane. 296 00:30:26,292 --> 00:30:28,727 Not difficult to remember. 297 00:30:28,760 --> 00:30:31,530 And, as you all will discover, 298 00:30:31,563 --> 00:30:33,665 hard to forget. 299 00:30:42,074 --> 00:30:44,243 I have come to rescue you all. 300 00:30:47,846 --> 00:30:49,415 I loved Bjorn. 301 00:30:49,448 --> 00:30:51,483 No one can deny that. 302 00:30:51,517 --> 00:30:53,285 It's written in the sagas. 303 00:30:53,319 --> 00:30:54,820 It's written on the walls. 304 00:30:58,357 --> 00:31:00,592 I came to claim what is rightly mine. 305 00:31:09,201 --> 00:31:10,536 Skogarmaor. 306 00:31:14,806 --> 00:31:17,443 A pirate and a murderer. 307 00:31:19,578 --> 00:31:21,380 We shall see what to do with you. 308 00:31:25,551 --> 00:31:26,518 Gunnhild. 309 00:31:29,621 --> 00:31:32,091 My esteem for you could not be higher. 310 00:31:32,124 --> 00:31:35,061 You are a beautiful and extraordinary woman. 311 00:31:35,962 --> 00:31:38,164 Thank you. 312 00:31:38,197 --> 00:31:39,898 But your timing could have been better. 313 00:31:41,467 --> 00:31:43,335 On the contrary. 314 00:31:43,369 --> 00:31:47,974 My timing was, as usual, perfect. 315 00:31:50,509 --> 00:31:54,213 You have all gathered here to elect a new ruler. 316 00:31:55,447 --> 00:31:57,883 Well, you don't have to worry 317 00:31:57,916 --> 00:32:00,352 worry about electing a King of Kattegat 318 00:32:00,386 --> 00:32:03,055 because I was, and I still am 319 00:32:03,089 --> 00:32:05,491 the elected King of all Norway. 320 00:32:06,725 --> 00:32:10,696 And so I am still your king. 321 00:32:12,031 --> 00:32:13,865 I am still your king. 322 00:32:15,234 --> 00:32:17,869 I am still your king. 323 00:32:21,740 --> 00:32:26,912 And I promise to be a just and fair-minded ruler. 324 00:32:27,746 --> 00:32:29,781 A strong ruler. 325 00:32:29,815 --> 00:32:31,050 A famous ruler. 326 00:32:31,083 --> 00:32:34,153 For I want my name to be remembered 327 00:32:34,186 --> 00:32:36,888 for as long as the names of Ragnar Lothbrok 328 00:32:36,922 --> 00:32:39,258 and Bjorn Ironside are remembered. 329 00:32:45,397 --> 00:32:46,898 No one has to be afraid. 330 00:32:48,734 --> 00:32:50,269 There will be no killings. 331 00:32:52,471 --> 00:32:56,442 Skane's men, they mean you no harm. 332 00:32:56,475 --> 00:32:58,144 They just want to belong here. 333 00:32:59,478 --> 00:33:02,181 They want to be a part of the life 334 00:33:02,214 --> 00:33:04,083 of this great town of yours. 335 00:33:11,490 --> 00:33:13,959 Come. Come here, lad. 336 00:33:16,662 --> 00:33:18,930 We just have to learn to love each other. 337 00:33:21,500 --> 00:33:22,468 Right, boy? 338 00:34:04,210 --> 00:34:05,043 What do you want? 339 00:34:26,998 --> 00:34:27,833 To us. 340 00:34:35,741 --> 00:34:36,975 Life is strange. 341 00:34:38,043 --> 00:34:39,178 It's very strange. 342 00:34:42,348 --> 00:34:45,784 Many is the time that I thought my creator would kill me, 343 00:34:46,885 --> 00:34:49,020 but I was always reprieved. 344 00:34:49,054 --> 00:34:50,122 Who knows why? 345 00:34:51,523 --> 00:34:52,524 But perhaps 346 00:34:53,859 --> 00:34:56,495 Odin still has plans for me. 347 00:34:56,528 --> 00:34:57,696 I know what you want. 348 00:34:59,265 --> 00:35:01,300 You want to be just like Bjorn. 349 00:35:01,333 --> 00:35:04,002 You want to have everything that Bjorn had. 350 00:35:05,937 --> 00:35:09,708 Is there anything wrong to aspire to be like one's hero? 351 00:35:11,243 --> 00:35:13,745 I was always fighting against Bjorn, 352 00:35:13,779 --> 00:35:14,813 but one day I thought, 353 00:35:16,748 --> 00:35:19,084 I really love this man. 354 00:35:19,117 --> 00:35:20,286 I love this man. 355 00:35:21,953 --> 00:35:23,555 And I want to be like him. 356 00:35:27,058 --> 00:35:29,928 I want people to love me 357 00:35:29,961 --> 00:35:31,597 as much as they loved him. 358 00:35:35,634 --> 00:35:37,803 It seems to me that you just take what you want. 359 00:35:39,405 --> 00:35:40,939 You don't care if people love you. 360 00:35:44,810 --> 00:35:45,677 Yes. 361 00:35:46,912 --> 00:35:48,347 I was like that. 362 00:35:48,847 --> 00:35:49,781 I agree. 363 00:35:51,250 --> 00:35:53,151 I was angry and I was jealous. 364 00:35:57,155 --> 00:36:00,091 I'm not jealous anymore. I'm not angry anymore. 365 00:36:01,727 --> 00:36:03,795 But I am determined 366 00:36:03,829 --> 00:36:07,966 that between the three of us, we will forge the future of Kattegat. 367 00:36:10,302 --> 00:36:11,237 Skol. 368 00:37:00,819 --> 00:37:03,589 Pst. Hvitserk. Wake up. 369 00:37:04,823 --> 00:37:06,458 It's time. 370 00:37:34,886 --> 00:37:36,755 It's time for you to rise, Prince Igor. 371 00:37:37,923 --> 00:37:39,858 Today is a very special day. 372 00:37:39,891 --> 00:37:40,859 Yes. 373 00:37:41,793 --> 00:37:43,695 It's Good Friday. 374 00:37:43,729 --> 00:37:47,032 You know perfectly well that it is special in another way. 375 00:37:47,065 --> 00:37:49,735 And today you must do everything we tell you. 376 00:37:49,768 --> 00:37:51,136 Without any question. 377 00:37:51,169 --> 00:37:53,805 If you don't, we shall all be lost. 378 00:37:53,839 --> 00:37:55,774 You do understand that, though, don't you? 379 00:39:07,679 --> 00:39:09,481 Today is Good Friday. 380 00:39:09,515 --> 00:39:11,282 A special day. 381 00:39:11,316 --> 00:39:14,720 The day to commemorate the crucifixion of the Lord. 382 00:41:03,328 --> 00:41:04,295 Who is that? 383 00:41:08,900 --> 00:41:10,101 Let us through. 384 00:41:15,040 --> 00:41:16,274 I don't recognize you. 385 00:41:17,475 --> 00:41:18,910 Open the gate? 386 00:41:19,678 --> 00:41:21,246 Come on. 387 00:41:21,279 --> 00:41:23,114 We've all got somewhere else we want to be. 388 00:41:27,919 --> 00:41:28,987 My friends. 389 00:41:31,523 --> 00:41:32,991 Brothers in Christ. 390 00:41:35,326 --> 00:41:36,795 Remember this day. 391 00:41:38,163 --> 00:41:41,833 The day of our dear Lord's crucifixion. 392 00:41:43,468 --> 00:41:44,435 Kneel... 393 00:41:46,572 --> 00:41:47,606 And pray. 394 00:42:17,736 --> 00:42:18,870 Where is Prince Igor? 395 00:42:30,215 --> 00:42:31,549 Go. Hurry. 26857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.