All language subtitles for Edge Of The Garden - Great Hallmark Christmas Movies 2017.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,282 --> 00:01:22,683 Oh, my god, what time is it? 2 00:01:22,818 --> 00:01:24,184 Julie! 3 00:01:26,688 --> 00:01:27,687 Jules... 4 00:01:27,690 --> 00:01:28,989 I was just leaving. 5 00:01:30,692 --> 00:01:33,193 So was I. 6 00:01:38,200 --> 00:01:41,568 This morning, in the San Francisco bay area, 7 00:01:41,570 --> 00:01:43,703 we currently have cloudy skies, 8 00:01:43,772 --> 00:01:46,172 with highs expected to reach into the low 60s. 9 00:01:46,208 --> 00:01:48,286 The reason it's so much cooler for this time of year... 10 00:01:48,310 --> 00:01:50,843 You guys were together for five years. 11 00:01:50,879 --> 00:01:51,911 I can't believe 12 00:01:51,947 --> 00:01:53,357 you missed your own engagement party, man. 13 00:01:53,381 --> 00:01:54,648 Everybody was there. 14 00:01:54,650 --> 00:01:55,849 I even put on a tie. 15 00:01:55,918 --> 00:01:56,783 Your mother didn't recognize me. 16 00:01:56,852 --> 00:01:58,952 I screwed up, I know. 17 00:01:58,954 --> 00:01:59,919 I know. 18 00:01:59,955 --> 00:02:01,054 I lost track of time. 19 00:02:01,056 --> 00:02:02,600 There was a bug in the new web-hosting program. 20 00:02:02,624 --> 00:02:03,723 It was three years in the pipeline. 21 00:02:03,726 --> 00:02:05,103 And Brian Connor was the only person 22 00:02:05,127 --> 00:02:06,126 that could have done something about it. 23 00:02:06,128 --> 00:02:07,927 That's what they pay me for. 24 00:02:07,963 --> 00:02:09,863 Dude, it's your family's company, man. 25 00:02:09,932 --> 00:02:11,698 I think they would have understood. 26 00:02:12,768 --> 00:02:13,733 Nice shot. 27 00:02:13,736 --> 00:02:14,935 Plus there was always today. 28 00:02:14,937 --> 00:02:17,672 300,000 customers with Western Tech wouldn't have understood. 29 00:02:17,706 --> 00:02:19,206 You can't marry Western Tech, man. 30 00:02:20,342 --> 00:02:21,141 I was almost done. 31 00:02:21,276 --> 00:02:23,743 15 more minutes was all I needed. 32 00:02:23,746 --> 00:02:27,146 Yeah, and you could have helped the bus boys clear the room. 33 00:02:27,182 --> 00:02:28,382 I really screwed up, didn't I? 34 00:02:31,820 --> 00:02:32,886 I gotta go. 35 00:02:34,022 --> 00:02:36,089 Three games? 36 00:02:36,224 --> 00:02:40,160 Guess I should count myself lucky for getting that. 37 00:02:40,162 --> 00:02:41,895 Hey, man, we still on for Saturday? 38 00:02:41,964 --> 00:02:43,763 I've got the medical conference in the P.M., 39 00:02:43,832 --> 00:02:44,832 but my A.M. is wide open. 40 00:02:44,900 --> 00:02:47,181 Yeah, about that, you know, after last night, 41 00:02:47,302 --> 00:02:51,237 I think that I'm going to head East for a while, sort things out. 42 00:02:51,306 --> 00:02:53,318 We picked up a little web hosting company in Maine last month. 43 00:02:53,342 --> 00:02:54,775 Maine? 44 00:02:54,910 --> 00:02:57,243 Yeah, Seabrook, a little town outside of Portland. 45 00:02:57,312 --> 00:02:59,846 Yeah, I know where it is. 46 00:02:59,882 --> 00:03:01,314 Give me a shout, brother. 47 00:03:01,449 --> 00:03:02,849 Yeah. 48 00:03:02,851 --> 00:03:04,818 All right, man. 49 00:04:12,354 --> 00:04:15,455 - Mr. Connor? - Brian. 50 00:04:15,457 --> 00:04:16,323 Alana Sullivan. 51 00:04:16,458 --> 00:04:18,324 - Welcome to New England. - Thanks. 52 00:04:18,360 --> 00:04:19,993 We weren't expecting you this soon. 53 00:04:19,995 --> 00:04:21,995 Clearly. 54 00:04:21,997 --> 00:04:23,763 Well, your office is right over here. 55 00:04:25,200 --> 00:04:27,278 Kind of hard to focus on work when every day is casual Friday, 56 00:04:27,302 --> 00:04:28,801 don't you think? 57 00:04:28,871 --> 00:04:30,403 We haven't noticed a problem so far. 58 00:04:33,809 --> 00:04:36,409 I hope the previous manager isn't upset that I'm moving in. 59 00:04:36,478 --> 00:04:39,145 Nope, she's fine with it. 60 00:04:39,181 --> 00:04:42,282 I'll have the rest of these boxes out of here by this afternoon. 61 00:04:42,284 --> 00:04:44,017 I apologize. 62 00:04:44,019 --> 00:04:46,086 Hey, can't afford hard feelings. 63 00:04:47,422 --> 00:04:48,755 I know how this probably looks. 64 00:04:48,890 --> 00:04:49,956 Really? How does it look? 65 00:04:50,091 --> 00:04:50,891 It looks like you lost your title 66 00:04:51,026 --> 00:04:52,292 because my family owns this company. 67 00:04:52,294 --> 00:04:54,294 You do know how it looks. 68 00:04:54,296 --> 00:04:55,962 I'm only here to help. 69 00:04:56,097 --> 00:04:57,097 Want to have a seat? 70 00:05:03,438 --> 00:05:06,306 I want to get off on the right foot here. 71 00:05:06,308 --> 00:05:08,174 It looks like you got a sweet little operation. 72 00:05:08,176 --> 00:05:10,109 We did over 20 million in sales last year. 73 00:05:10,145 --> 00:05:11,978 And Connor Tech did over two billion. 74 00:05:12,113 --> 00:05:14,780 I'm not here to play "my profit is bigger than yours". 75 00:05:14,816 --> 00:05:16,049 I am here to work with you, 76 00:05:16,118 --> 00:05:18,517 I want to make this company a part of the Connor family, 77 00:05:18,553 --> 00:05:20,987 and then, I'm going to turn the office right back over to you. 78 00:05:20,989 --> 00:05:23,456 So this demotion really isn't permanent? 79 00:05:23,492 --> 00:05:25,058 Exactly what I'm trying to say. 80 00:05:26,394 --> 00:05:28,328 So... Can we do this and move on? 81 00:05:28,330 --> 00:05:30,063 Absolutely. 82 00:05:30,065 --> 00:05:31,065 Okay, good. 83 00:05:31,099 --> 00:05:34,200 Now, I'm going to need your help with a local realtor. 84 00:05:34,269 --> 00:05:35,535 Somebody that you trust. 85 00:05:35,537 --> 00:05:39,406 If I'm going to be here a while, I can't be living in a motel. 86 00:05:39,408 --> 00:05:41,241 Right, if you're going to be here a while. 87 00:05:43,345 --> 00:05:45,879 Keenan O'Dwyer. 88 00:05:46,014 --> 00:05:47,948 Nobody knows the local market better. 89 00:05:55,257 --> 00:05:57,156 Yeah, maybe you didn't understand. 90 00:05:57,225 --> 00:05:58,225 I'm looking for a condo. 91 00:05:58,293 --> 00:06:01,961 Something contemporary, low maintenance, downtown. 92 00:06:02,030 --> 00:06:03,963 Trust me to know my business, Mr. Connor. 93 00:06:04,032 --> 00:06:06,099 Those places are a dime a dozen. 94 00:06:06,168 --> 00:06:08,101 They're made of paper and spit. 95 00:06:08,170 --> 00:06:10,036 They go up in a week and down in a year. 96 00:06:10,072 --> 00:06:14,174 I respect my clients too much to show any of those. 97 00:06:14,309 --> 00:06:17,310 What you want is something with character. 98 00:06:17,312 --> 00:06:20,046 No, no, I really don't think that I do. 99 00:06:20,181 --> 00:06:22,448 How far from town is this place? 100 00:06:22,484 --> 00:06:26,052 Let's just say you have your privacy. 101 00:06:26,187 --> 00:06:27,787 At least look at the cottage before... 102 00:06:27,922 --> 00:06:29,890 Cottage! It's a cottage? 103 00:06:29,924 --> 00:06:32,392 No, not quite as rustic as that makes it sound. 104 00:06:32,461 --> 00:06:35,595 Only a good property with some elbow room, 105 00:06:35,597 --> 00:06:38,531 assuming you have no strong aversion to a little patchwork. 106 00:06:40,068 --> 00:06:42,535 I am really not looking for a fixer-upper. 107 00:06:43,605 --> 00:06:47,406 Minor really, as such things go. 108 00:06:47,442 --> 00:06:49,409 Should be comin' up right around this bend here. 109 00:06:49,544 --> 00:06:51,444 Good! 110 00:07:15,971 --> 00:07:18,838 Now, don't say no before you give the place a chance, 111 00:07:18,907 --> 00:07:21,409 and don't let the present state of the place cloud your vision. 112 00:07:21,443 --> 00:07:24,043 No one's sayin' that it couldn't use some improvement. 113 00:07:24,046 --> 00:07:26,446 Must have been something once. 114 00:07:26,448 --> 00:07:29,515 With a little work, it could be again. 115 00:07:29,584 --> 00:07:31,451 Most of the structure is original. 116 00:07:31,586 --> 00:07:35,321 Some newer construction in parts, if I remember right. 117 00:07:35,457 --> 00:07:39,525 The kitchen's been expanded, but still, 118 00:07:39,594 --> 00:07:43,663 what you're really payin' for here is the property. 119 00:07:43,665 --> 00:07:45,598 It's the best 10 acres to be had around here... 120 00:07:45,634 --> 00:07:46,644 It's not at all what I'm looking for. 121 00:07:46,668 --> 00:07:49,335 There's no way I could use this much space. 122 00:07:49,371 --> 00:07:52,538 But she's a real charmer, isn't she? 123 00:07:52,574 --> 00:07:54,207 Nothing like this in the city. 124 00:07:54,209 --> 00:07:55,453 I don't want to buy, I want to lease. 125 00:07:55,477 --> 00:07:59,679 You don't strike me as the sort to throw money away on rent. 126 00:07:59,681 --> 00:08:02,582 This here would be an investment. 127 00:08:05,687 --> 00:08:08,108 Some fine examples of local woodworking inside, 128 00:08:08,156 --> 00:08:11,223 a cabinet or two, as I recall. 129 00:08:11,259 --> 00:08:12,558 Those would stay? 130 00:08:12,594 --> 00:08:15,695 Part of the house for 50 years or more. 131 00:08:15,697 --> 00:08:17,030 Take your time, look around. 132 00:08:17,032 --> 00:08:19,365 I have to check in with the office, but, I'll be right here 133 00:08:19,501 --> 00:08:22,402 if you have any questions. 134 00:08:36,651 --> 00:08:39,052 It hasn't been occupied in a bit. 135 00:08:39,054 --> 00:08:41,053 More than a bit, I'd say. 136 00:08:41,123 --> 00:08:43,456 That's a New England bit, not a 'Frisco bit. 137 00:08:43,525 --> 00:08:45,992 20 years, maybe 30. 138 00:08:45,994 --> 00:08:46,994 That's a bit. 139 00:08:47,028 --> 00:08:48,595 The floors could use some attention. 140 00:08:48,730 --> 00:08:52,064 Fireplace needs a look, I suppose, but it's sound. 141 00:08:52,100 --> 00:08:53,466 Bedrooms upstairs? 142 00:08:53,468 --> 00:08:54,567 Yeah. 143 00:09:29,837 --> 00:09:32,639 Who owned it last, Mr. O'Dwyer? 144 00:09:34,543 --> 00:09:36,508 Mr. O'Dwyer? 145 00:09:36,545 --> 00:09:38,444 Hello? 146 00:09:40,715 --> 00:09:43,750 Mr. O'Dwyer? 147 00:09:46,154 --> 00:09:48,721 Hello? 148 00:09:50,525 --> 00:09:52,725 Hey, there you are. 149 00:09:52,727 --> 00:09:55,195 You know the people who owned this place last? 150 00:09:55,330 --> 00:09:57,063 You mean who owns it now? 151 00:09:57,198 --> 00:09:58,530 The Kilgores on the next property. 152 00:09:58,567 --> 00:10:00,600 They added this land to theirs some time back. 153 00:10:00,602 --> 00:10:02,201 Left it as-is, though. 154 00:10:02,204 --> 00:10:03,536 Never moved anyone in. 155 00:10:03,538 --> 00:10:04,404 At least not for long. 156 00:10:04,539 --> 00:10:07,673 - You know why they want to sell? - Well, they're older now. 157 00:10:07,742 --> 00:10:11,211 They always hoped their boys would make the land work, 158 00:10:11,346 --> 00:10:15,448 but the kids grew up, moved to Boston and opened up a coffee bar. 159 00:10:17,686 --> 00:10:21,153 Take a look. 160 00:10:22,357 --> 00:10:24,223 You've got to be kidding. 161 00:10:24,226 --> 00:10:25,825 No, there's got to be a zero missing here. 162 00:10:25,827 --> 00:10:31,363 - This isn't California. - Well, even so. 163 00:10:31,399 --> 00:10:37,737 - Well, seen enough? - Yeah. I think I have. 164 00:10:41,643 --> 00:10:43,643 Well, considering the size of the property 165 00:10:43,778 --> 00:10:45,578 and the age and the style of the house... 166 00:10:45,647 --> 00:10:48,447 that's the number, and it's a fair one. 167 00:10:48,483 --> 00:10:50,049 Not a penny more, not a penny less. 168 00:10:50,184 --> 00:10:51,251 Thank you. 169 00:10:51,386 --> 00:10:52,863 The sticker doesn't concern him, James. 170 00:10:52,887 --> 00:10:54,787 The price is fine, Mr. Kilgore, 171 00:10:54,856 --> 00:10:57,657 but the place has been sitting empty so long. 172 00:10:57,792 --> 00:11:00,326 - I guess what I'm curious about... - As-is. 173 00:11:00,362 --> 00:11:02,462 - Excuse me? - The place is as it is. 174 00:11:02,597 --> 00:11:05,197 Once the money changes hands, 175 00:11:05,267 --> 00:11:08,234 I wash my hands of the property and everything on it. 176 00:11:11,172 --> 00:11:12,932 There's something you guys aren't telling me. 177 00:11:14,676 --> 00:11:17,076 It's a lovely spot of land. 178 00:11:17,145 --> 00:11:18,544 You saw for yourself. 179 00:11:18,546 --> 00:11:20,479 Then, what, the roof leaks? 180 00:11:20,515 --> 00:11:21,748 I'd be shocked if it didn't. 181 00:11:21,750 --> 00:11:24,216 Contracts can be messy things. 182 00:11:24,252 --> 00:11:27,286 Taking it "as-is" just greases the wheels. 183 00:11:27,322 --> 00:11:30,223 So is it yes or is it no? 184 00:11:31,826 --> 00:11:36,895 Well, it wasn't at all what I was looking for, but... 185 00:11:36,931 --> 00:11:40,099 There's something about it just feels right. 186 00:11:40,234 --> 00:11:42,735 So it's a yes. 187 00:11:45,306 --> 00:11:46,773 It's a yes. 188 00:11:48,276 --> 00:11:50,909 Well, in that case... Here's to the new owner. 189 00:11:50,945 --> 00:11:53,246 Cheers. 190 00:12:03,358 --> 00:12:09,329 Well, Brian, what have you gotten yourself into? 191 00:12:25,480 --> 00:12:28,881 Hey! 192 00:12:28,950 --> 00:12:30,950 Is somebody up there? 193 00:12:32,287 --> 00:12:33,986 Hello? 194 00:13:30,077 --> 00:13:31,343 I know you all put in the time, 195 00:13:31,413 --> 00:13:33,879 but it seems to be on the honor system, 196 00:13:33,948 --> 00:13:35,882 and that's hard to account for. 197 00:13:35,884 --> 00:13:37,394 So, what are you saying, you don't trust us? 198 00:13:37,418 --> 00:13:40,219 It's not a reflection of trust or a lack of it... 199 00:13:40,354 --> 00:13:41,888 It's Dylan. 200 00:13:41,890 --> 00:13:43,968 Dylan, look, you're all going to need 201 00:13:43,992 --> 00:13:46,760 to start keeping accurate track of your hours. 202 00:13:46,894 --> 00:13:48,894 This is a creative business, Mr. Connor. 203 00:13:48,930 --> 00:13:51,430 Creativity doesn't punch a time-clock. 204 00:13:51,466 --> 00:13:52,832 Look, we're just saying, man... 205 00:13:52,834 --> 00:13:55,301 Some of us kinda work from home when we feel like it. 206 00:13:55,436 --> 00:13:57,770 And some of you kind of take advantage of that... 207 00:13:57,772 --> 00:13:59,305 None of you, of course. 208 00:13:59,441 --> 00:14:01,774 Creative or not, this is a business. 209 00:14:01,776 --> 00:14:04,776 It's going to run like one and look like one, all right? 210 00:14:04,813 --> 00:14:06,579 So, let's clean it up. 211 00:14:12,020 --> 00:14:13,586 Well, it serves you right. 212 00:14:13,721 --> 00:14:15,988 Who the hell moves to Maine, anyway? 213 00:14:16,123 --> 00:14:17,735 Hey, man, I hope you're getting some game in. 214 00:14:17,759 --> 00:14:19,525 When you get back, we are playing for money. 215 00:14:19,527 --> 00:14:20,660 I'm in. 216 00:14:20,795 --> 00:14:22,061 Might be a while, though. 217 00:14:23,198 --> 00:14:24,597 You should see how they're running this place. 218 00:14:24,599 --> 00:14:25,998 It's like a daycare center. 219 00:14:26,034 --> 00:14:27,332 It's creative, 220 00:14:27,368 --> 00:14:29,688 but not enough business sense to fit inside of a thimble... 221 00:14:31,472 --> 00:14:34,740 except for the woman who had the office before me, total pro. 222 00:14:34,742 --> 00:14:37,543 What, did she just walk in on you? 223 00:14:37,612 --> 00:14:39,680 - Say hi to Stan? - Hi, Stan. 224 00:14:39,747 --> 00:14:41,613 She sounds hot. 225 00:14:41,649 --> 00:14:43,816 Hey, wanna date a doctor? 226 00:14:43,818 --> 00:14:44,684 She's married. 227 00:14:44,819 --> 00:14:47,487 Yeah, those two things aren't mutually exclusive, my friend. 228 00:14:47,588 --> 00:14:48,666 Look, I'm going to have to call you back. 229 00:14:48,690 --> 00:14:52,024 Hey, hey, just wanted to tell you, I ran into Julie last night. 230 00:14:52,159 --> 00:14:54,894 She was asking about you. I promised her an update. 231 00:14:54,896 --> 00:14:55,896 What do I tell her? 232 00:14:57,966 --> 00:14:59,097 Tell her I'm sorry. 233 00:14:59,133 --> 00:15:01,033 Didn't you tell her that already? 234 00:15:01,102 --> 00:15:03,702 Maybe from you she would believe it. 235 00:15:03,771 --> 00:15:05,805 Look, I really do have to call you back. 236 00:15:08,776 --> 00:15:09,975 For me? 237 00:15:10,044 --> 00:15:11,911 Pens, notepads and toner. 238 00:15:12,046 --> 00:15:14,380 And I can round up an empty thimble if you need one. 239 00:15:14,382 --> 00:15:16,810 Okay, in my defense, that was completely out of context. 240 00:15:17,852 --> 00:15:19,663 I hear you bought a house. The old Kilgore place? 241 00:15:19,687 --> 00:15:21,053 I did. You know it? 242 00:15:21,122 --> 00:15:22,788 Yeah, it's something of a local landmark. 243 00:15:22,857 --> 00:15:24,568 It's going to take some work before it's a home, 244 00:15:24,592 --> 00:15:26,058 but I'm hoping by the time I leave, 245 00:15:26,193 --> 00:15:27,326 I can make a little profit. 246 00:15:27,395 --> 00:15:29,595 Lunch money, maybe. 247 00:15:29,597 --> 00:15:31,063 I thought you were looking for something move-in ready. 248 00:15:31,065 --> 00:15:33,065 That O'Dwyer's quite the salesman. 249 00:15:33,067 --> 00:15:34,467 It'll keep me busy. 250 00:15:34,602 --> 00:15:37,403 Work here, work there. 251 00:15:37,538 --> 00:15:38,582 A little avoidance therapy? 252 00:15:38,606 --> 00:15:41,073 Someone back home you're trying to forget? 253 00:15:41,075 --> 00:15:43,075 Studying psychology in our spare time, are we? 254 00:15:43,077 --> 00:15:45,611 Hey, I couldn't help but hear. 255 00:15:47,849 --> 00:15:50,549 I was engaged. 256 00:15:50,618 --> 00:15:53,019 Now I'm not. 257 00:15:53,154 --> 00:15:54,420 My fault. 258 00:15:54,422 --> 00:15:57,189 Not a doubt in my mind. 259 00:16:27,722 --> 00:16:28,754 Okay, light... 260 00:17:29,917 --> 00:17:32,785 ...after securing the Democratic nomination, 261 00:17:32,787 --> 00:17:34,653 senator John Fitzgerald Kennedy 262 00:17:34,722 --> 00:17:36,855 addressed supporters at the Los Angeles Coliseum... 263 00:17:36,891 --> 00:17:38,990 Kennedy? JFK? 264 00:17:39,027 --> 00:17:40,526 ...let me say first that I accept the nomination 265 00:17:40,528 --> 00:17:42,595 of the Democratic party. 266 00:17:42,730 --> 00:17:46,532 I accept it without reservation and with only one obligation, 267 00:17:46,601 --> 00:17:48,667 the obligation to devote every effort... 268 00:17:48,670 --> 00:17:52,070 Okay, what is this, the history channel? 269 00:18:28,643 --> 00:18:30,576 "True love". 270 00:19:16,157 --> 00:19:17,223 Hello? 271 00:19:17,358 --> 00:19:20,226 Kind of late to be wandering out here alone, don't you think? 272 00:19:20,228 --> 00:19:23,361 Who are you? What are you doing here? 273 00:19:23,397 --> 00:19:25,765 I live here. I just bought this place. 274 00:19:25,900 --> 00:19:27,133 That's impossible. 275 00:19:28,202 --> 00:19:31,103 Did your car break down? Do you need help? 276 00:19:31,238 --> 00:19:33,104 Stay back. Stay away. 277 00:19:33,141 --> 00:19:36,008 You can't live here. This is my house. 278 00:19:36,010 --> 00:19:37,978 - It's my garden. - Your house? 279 00:19:38,045 --> 00:19:39,125 What are you talking about? 280 00:19:41,916 --> 00:19:46,185 I'm looking for something. 281 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 For that. 282 00:19:50,992 --> 00:19:53,925 For this? 283 00:19:53,961 --> 00:19:55,761 Where did you find it? 284 00:19:57,131 --> 00:19:59,331 It slipped from my neck. 285 00:20:00,034 --> 00:20:04,036 Well, if it did, it slipped a long time ago. 286 00:20:05,306 --> 00:20:06,405 Well, may I have it, please? 287 00:20:06,407 --> 00:20:07,407 Yeah. 288 00:20:11,946 --> 00:20:12,946 Did you see that? 289 00:20:13,014 --> 00:20:14,213 Whoever you are... 290 00:20:14,348 --> 00:20:16,817 whatever you are, you stay away from us! 291 00:20:20,788 --> 00:20:22,154 Hey, that's my house! 292 00:20:27,428 --> 00:20:29,128 Find your locket? 293 00:20:32,233 --> 00:20:33,399 Nora, what is it? 294 00:20:35,203 --> 00:20:37,102 I think... 295 00:20:37,104 --> 00:20:38,104 I just saw a ghost. 296 00:20:39,874 --> 00:20:40,839 Hey! 297 00:20:40,842 --> 00:20:42,875 Miss? 298 00:20:57,758 --> 00:20:59,703 If someone's out here, you step out and show yourself! 299 00:20:59,727 --> 00:21:01,126 You hear me? 300 00:21:01,195 --> 00:21:03,194 I didn't imagine it. 301 00:21:03,231 --> 00:21:04,930 He had my locket. 302 00:21:05,065 --> 00:21:06,065 That was no ghost. 303 00:21:06,133 --> 00:21:07,399 The man's a thief. 304 00:21:07,468 --> 00:21:09,068 Thomas, come back inside, please. 305 00:21:09,203 --> 00:21:11,803 He didn't seem dangerous. 306 00:21:11,873 --> 00:21:13,239 I won't put up with trespassers. 307 00:21:14,442 --> 00:21:17,637 You step foot on my property again, and this is what's waiting for you! 308 00:21:23,117 --> 00:21:24,416 Get back in the house. 309 00:21:29,924 --> 00:21:30,889 Did he touch you? 310 00:21:30,892 --> 00:21:31,902 Did he try to take something? 311 00:21:31,926 --> 00:21:34,360 No, he didn't touch me. He tried to give it back. 312 00:21:34,428 --> 00:21:36,028 Well, why didn't you take it? 313 00:21:36,163 --> 00:21:37,474 Well, I was frightened, I suppose, 314 00:21:37,498 --> 00:21:39,031 I don't think he meant any harm. 315 00:21:39,033 --> 00:21:40,966 Sneaking around here in the middle of the night, 316 00:21:41,002 --> 00:21:43,168 he can't have been up to anything good. 317 00:21:43,170 --> 00:21:43,969 Have you seen him before? 318 00:21:43,971 --> 00:21:44,770 Do you know him? 319 00:21:44,772 --> 00:21:45,570 No. 320 00:21:45,640 --> 00:21:51,510 - Nora, if you're lying to me... - Thomas, I'm not lying. 321 00:23:49,630 --> 00:23:51,430 Good morning, Frank. 322 00:23:51,432 --> 00:23:53,165 Morning. 323 00:23:53,234 --> 00:23:57,035 The garden's showing off for summer, Mrs. Hargrave. 324 00:23:57,038 --> 00:23:58,570 The azaleas in particular. 325 00:23:58,606 --> 00:24:01,173 If you mean those, they're dahlias. 326 00:24:01,242 --> 00:24:02,975 Well, I beg your pardon. 327 00:24:03,110 --> 00:24:04,110 No problem. 328 00:24:04,178 --> 00:24:06,378 A handyman doesn't need to know his flowers. 329 00:24:06,380 --> 00:24:09,314 Something that beautiful, I like to know about. 330 00:24:09,383 --> 00:24:12,918 - What've you got there, Clemens? - The bench your wife asked for. 331 00:24:12,920 --> 00:24:15,087 I could use a hand if you've got a minute. 332 00:24:18,125 --> 00:24:19,925 Nora? 333 00:24:28,469 --> 00:24:29,868 Frank, it's marvelous. 334 00:24:29,937 --> 00:24:31,470 Where do you want it? 335 00:24:31,539 --> 00:24:34,540 Over here, I suppose. 336 00:24:34,542 --> 00:24:36,007 I... 337 00:24:36,077 --> 00:24:38,944 We can set it down here for now. 338 00:24:41,281 --> 00:24:42,614 The workmanship is wonderful. 339 00:24:42,650 --> 00:24:43,650 Thank you. 340 00:24:43,684 --> 00:24:44,684 What do we owe you? 341 00:24:44,751 --> 00:24:47,486 Just for the materials. 342 00:24:47,488 --> 00:24:48,687 Nothing for your time? 343 00:24:48,689 --> 00:24:51,356 You paid me well enough for the bed frame, Mr. Hargrave. 344 00:24:51,425 --> 00:24:52,425 Let this be my gift. 345 00:24:52,493 --> 00:24:54,560 That's a sweet thought, but we really couldn't... 346 00:24:54,628 --> 00:24:56,348 just leave us the bill and let that be that. 347 00:24:58,432 --> 00:24:59,443 Well, I need to get to work. 348 00:24:59,467 --> 00:25:01,011 What time should I expect you for dinner? 349 00:25:01,035 --> 00:25:02,634 It'll be late. 350 00:25:02,670 --> 00:25:05,637 The Avery case goes to court tomorrow, 351 00:25:05,639 --> 00:25:07,372 and Steve's still in Florida. 352 00:25:07,374 --> 00:25:09,455 Till he gets back, everything's falling to me. 353 00:25:10,578 --> 00:25:13,245 I don't suppose you were prowling around out here 354 00:25:13,314 --> 00:25:14,346 last night, were you? 355 00:25:15,583 --> 00:25:17,516 Why would I be doing that? 356 00:25:18,652 --> 00:25:21,253 It's simply a question, Clemens. 357 00:25:21,255 --> 00:25:22,454 Just a question. 358 00:25:26,660 --> 00:25:30,195 Did something happen last night? 359 00:25:30,197 --> 00:25:34,600 Nothing worth mentioning. 360 00:25:38,139 --> 00:25:41,739 So, over here, you think? 361 00:25:41,775 --> 00:25:43,275 Careful with that. 362 00:25:43,344 --> 00:25:45,077 Easy... 363 00:25:46,547 --> 00:25:48,012 I got it. 364 00:25:48,048 --> 00:25:49,681 You okay? 365 00:25:54,155 --> 00:25:58,089 The perfect spot, don't you think? 366 00:25:59,359 --> 00:26:02,160 I can sit and read, or just watch the garden grow. 367 00:26:02,196 --> 00:26:04,162 It grows quickly, does it? 368 00:26:04,198 --> 00:26:06,431 Just how green is that thumb of yours? 369 00:26:06,567 --> 00:26:08,233 Make fun if you want, Frank, 370 00:26:08,235 --> 00:26:10,368 but there's something magical about this place. 371 00:26:10,437 --> 00:26:11,570 Well, not before you came. 372 00:26:11,639 --> 00:26:13,705 I did some work for the harwoods before you. 373 00:26:13,774 --> 00:26:17,509 They couldn't grow weeds back here. 374 00:26:17,644 --> 00:26:22,648 "Some can pot begonias, some can bud a Rose, 375 00:26:22,650 --> 00:26:26,251 "some are hardly fit to trust with anything that grows". 376 00:26:26,320 --> 00:26:30,121 Kipling. 377 00:26:30,191 --> 00:26:32,056 The man knew what he was talking about. 378 00:26:32,092 --> 00:26:34,058 You've got the touch. 379 00:26:34,094 --> 00:26:35,334 My mother had a victory garden. 380 00:26:35,396 --> 00:26:39,797 Fed the whole neighborhood from it through the war years. 381 00:26:39,833 --> 00:26:44,102 Me, I'm partial to flowers. 382 00:26:45,405 --> 00:26:46,565 I think I need to rest a bit. 383 00:26:46,607 --> 00:26:48,340 I'll leave you to do what you have to do. 384 00:26:48,475 --> 00:26:50,142 Can I bring you something? 385 00:26:50,144 --> 00:26:51,821 A coffee to start the day, if you don't mind. 386 00:26:51,845 --> 00:26:53,378 All right. 387 00:27:30,918 --> 00:27:32,598 I think that's all you can fit in that cup. 388 00:27:32,653 --> 00:27:34,720 That is why I need my morning coffee. 389 00:27:34,722 --> 00:27:36,623 - Thank you. - Sure. 390 00:27:36,657 --> 00:27:39,257 Have you gotten any sleep at all since you've been here? 391 00:27:39,260 --> 00:27:42,327 Yeah, all that I need. 392 00:27:42,396 --> 00:27:46,664 You said that you're familiar with the property I bought, right? 393 00:27:46,700 --> 00:27:48,200 Yeah, we all used to play up in that area 394 00:27:48,202 --> 00:27:49,346 when we were kids. Why do you ask? 395 00:27:49,370 --> 00:27:51,203 Are there any stories about it? 396 00:27:51,338 --> 00:27:54,206 Local legends, anything? 397 00:27:54,208 --> 00:27:56,341 This is New England. Every house has a story. 398 00:27:56,410 --> 00:27:57,542 You know, who slept there, who was born there, 399 00:27:57,544 --> 00:27:58,476 who died there. 400 00:27:58,545 --> 00:28:00,879 Who died there... 401 00:28:00,881 --> 00:28:02,481 So, any ghost stories? 402 00:28:02,483 --> 00:28:04,416 Well, you know, most everybody's heard 403 00:28:04,551 --> 00:28:06,418 one or two wild yarns over the years. 404 00:28:06,553 --> 00:28:07,686 Do you believe them? 405 00:28:07,755 --> 00:28:11,590 As a kid I did, sure, but kids'll believe anything, right? 406 00:28:12,959 --> 00:28:15,494 If you bump into one, let me know. 407 00:28:16,730 --> 00:28:19,464 - Staff meeting at 10:00? - Staff meeting at 10:00. 408 00:29:07,547 --> 00:29:08,947 Hi. 409 00:29:08,949 --> 00:29:09,681 Please don't go. 410 00:29:09,816 --> 00:29:11,549 If my husband sees you out here... 411 00:29:11,585 --> 00:29:14,485 - You have a husband? - He won't like this at all. 412 00:29:14,521 --> 00:29:16,555 I just want to talk. 413 00:29:18,358 --> 00:29:19,402 I don't understand what's happening. 414 00:29:19,426 --> 00:29:20,425 Who are you? 415 00:29:20,427 --> 00:29:21,493 Why are you here? 416 00:29:21,562 --> 00:29:22,872 I have the same question for you. 417 00:29:22,896 --> 00:29:24,563 This is my home. 418 00:29:24,565 --> 00:29:27,632 The funny thing about that is, this is my home, too. 419 00:29:27,634 --> 00:29:28,834 I'm Brian Connor. 420 00:29:30,404 --> 00:29:31,302 Are you okay? 421 00:29:31,338 --> 00:29:32,637 I just... 422 00:29:32,773 --> 00:29:35,573 A headache from this, from you, my locket. 423 00:29:35,609 --> 00:29:38,776 There are some unusual things going on, 424 00:29:38,812 --> 00:29:41,379 and I think that they have something to do with that locket. 425 00:29:41,382 --> 00:29:43,848 You saw what happened. 426 00:29:43,884 --> 00:29:45,917 Can you explain that? 427 00:29:45,919 --> 00:29:46,985 I can't. 428 00:29:48,722 --> 00:29:49,966 Okay, this is going to be a strange question, 429 00:29:49,990 --> 00:29:51,256 but I have to ask. 430 00:29:51,258 --> 00:29:52,290 What year is it? 431 00:29:53,326 --> 00:29:54,592 Do I look that stupid? 432 00:29:54,661 --> 00:29:56,595 What year is it for you? 433 00:29:56,597 --> 00:29:58,597 A year is a year. 434 00:29:58,599 --> 00:30:01,266 It's the same for everyone. 435 00:30:01,335 --> 00:30:03,435 1960. 436 00:30:05,272 --> 00:30:06,272 1960? 437 00:30:08,809 --> 00:30:11,409 Why are you looking at me like that? 438 00:30:11,478 --> 00:30:15,480 Because for me, it's 50 years later. 439 00:30:15,516 --> 00:30:16,815 That's impossible. 440 00:30:16,950 --> 00:30:19,751 Here, look, I'll show you my license. 441 00:30:19,886 --> 00:30:21,019 Okay, see that right there? 442 00:30:21,021 --> 00:30:22,888 That year? 443 00:30:22,890 --> 00:30:25,824 That's the year I was born. 444 00:30:29,830 --> 00:30:32,832 The flowers in the house, are those from you? 445 00:30:32,966 --> 00:30:35,967 Are they from this garden? 446 00:30:36,036 --> 00:30:36,968 I pick them fresh each day. 447 00:30:37,004 --> 00:30:38,436 There are no flowers here now. 448 00:30:38,472 --> 00:30:39,472 No flowers... 449 00:30:39,506 --> 00:30:40,906 There are flowers everywhere... 450 00:30:40,908 --> 00:30:41,973 No, they're not here. 451 00:30:42,042 --> 00:30:42,907 Not where I am. 452 00:30:42,976 --> 00:30:45,776 Look! 453 00:30:45,813 --> 00:30:48,079 Look here. 454 00:30:59,059 --> 00:31:00,325 What just happened? 455 00:31:05,799 --> 00:31:09,467 I don't understand this any more than you do. 456 00:31:09,470 --> 00:31:13,271 There are 50 years between you and I, 457 00:31:13,406 --> 00:31:18,577 and yet, somehow, you and I, we share this space. 458 00:32:02,956 --> 00:32:04,856 The wood wasn't sealed properly. 459 00:32:04,925 --> 00:32:07,592 The roses could bring this down. 460 00:32:07,628 --> 00:32:09,861 You can save it, Frank. 461 00:32:09,996 --> 00:32:12,063 That's the kind of faith I have in you. 462 00:32:12,132 --> 00:32:13,665 You're obviously not from around here. 463 00:32:13,734 --> 00:32:15,094 You don't have the Maine pessimism. 464 00:32:23,911 --> 00:32:25,744 Still under the weather? 465 00:32:27,548 --> 00:32:29,681 A cold or something, I suppose, 466 00:32:29,750 --> 00:32:32,684 but it doesn't usually hang on like this. 467 00:32:37,758 --> 00:32:39,624 I should go in. 468 00:32:47,167 --> 00:32:49,434 You must have better things to do than watch me garden. 469 00:32:49,436 --> 00:32:51,747 I thought he was done with the work we asked him to do. 470 00:32:51,771 --> 00:32:53,883 He was, but there's always something, 471 00:32:53,907 --> 00:32:54,972 and with you not around... 472 00:32:55,008 --> 00:32:56,174 What's wrong with the arbor? 473 00:32:57,444 --> 00:33:00,845 Age, weather, the weight of the roses. 474 00:33:00,981 --> 00:33:03,582 I'd like to see this garden last another 50 years. 475 00:33:04,585 --> 00:33:06,885 - Why 50? - Thomas, it's just a number. 476 00:33:17,698 --> 00:33:21,634 - Another headache? - It'll pass. 477 00:33:22,736 --> 00:33:25,203 - And the fever last night? - I'm fine. 478 00:33:25,205 --> 00:33:28,806 If I weren't, who'd fix your meals and clean the house, 479 00:33:28,875 --> 00:33:29,674 Frank out there? 480 00:33:29,809 --> 00:33:31,743 I don't like the way he looks at you. 481 00:33:31,812 --> 00:33:34,714 He looks at me because we talk, no other reason. 482 00:33:34,748 --> 00:33:36,848 Maybe if I were one of your clients, 483 00:33:36,850 --> 00:33:38,617 I could get your attention now and then, too. 484 00:33:48,228 --> 00:33:49,228 Thomas... 485 00:33:50,797 --> 00:33:52,075 Tom, please, I've been thinking. 486 00:33:52,099 --> 00:33:53,965 It's so lonely out here when you're gone, 487 00:33:54,100 --> 00:33:55,700 and I know how hard you work... 488 00:33:55,736 --> 00:33:58,169 You have no idea what I have to deal with every day. 489 00:33:58,171 --> 00:34:00,638 The pressures of my job, what's expected of me. 490 00:34:00,674 --> 00:34:02,907 Nora, what is this about? 491 00:34:02,943 --> 00:34:05,710 The dress shop in town is advertising for help. 492 00:34:05,845 --> 00:34:07,578 Are you saying I can't support us? 493 00:34:07,614 --> 00:34:08,846 I'm not saying that. 494 00:34:08,915 --> 00:34:11,816 Then there's no need for you to work... 495 00:34:13,086 --> 00:34:16,321 And once he is done with that arbor, he is done, for good. 496 00:34:17,323 --> 00:34:19,824 Am I understood? 497 00:34:48,055 --> 00:34:50,221 "Dear Mr. Connor, 498 00:34:50,223 --> 00:34:52,557 "knowing you may one day be redoing this cottage 499 00:34:52,692 --> 00:34:53,892 "to suit you, 500 00:34:54,027 --> 00:34:55,159 "I thought I could write 501 00:34:55,228 --> 00:34:57,629 "and hide this letter somewhere you might find it 502 00:34:57,764 --> 00:34:59,630 "all those years from now". 503 00:34:59,666 --> 00:35:00,899 "You may be nothing more 504 00:35:00,901 --> 00:35:03,835 "than a fever-induced figment of my imagination, 505 00:35:03,837 --> 00:35:05,770 "and that would be fine, too, 506 00:35:05,905 --> 00:35:08,305 "since even an imaginary friend 507 00:35:08,341 --> 00:35:13,244 "is more than I have at the moment. 508 00:35:17,284 --> 00:35:21,719 "Did I introduce myself when we met in the garden? 509 00:35:21,722 --> 00:35:24,956 "I can't remember. 510 00:35:25,826 --> 00:35:29,861 "My name is Nora Hargrave. 511 00:35:29,930 --> 00:35:32,931 "I haven't had an experience with ghosts before, 512 00:35:32,933 --> 00:35:37,802 "so I'm not clear about this. 513 00:35:37,838 --> 00:35:41,806 "Am I the ghost, or are you? 514 00:35:41,842 --> 00:35:43,140 "I thought that sort of thing 515 00:35:43,176 --> 00:35:46,677 "came only out of some unspeakable tragedy, 516 00:35:46,747 --> 00:35:48,746 "but the only tragedy in my life 517 00:35:48,782 --> 00:35:52,883 "is this marriage. 518 00:35:52,919 --> 00:35:55,553 "I moved to this house and this state 519 00:35:55,688 --> 00:35:56,955 "a little over a year ago 520 00:35:56,957 --> 00:35:58,756 "when I married my husband, 521 00:35:58,792 --> 00:36:00,792 "for all the wrong reasons. 522 00:36:00,927 --> 00:36:03,027 "I didn't know him well enough, 523 00:36:03,163 --> 00:36:05,830 "and now that I do, it's too late, 524 00:36:05,866 --> 00:36:08,032 "but I've made my bed. 525 00:36:08,034 --> 00:36:11,035 "Isn't that the expression? 526 00:36:11,171 --> 00:36:13,971 "Some men change after they get what they want. 527 00:36:14,007 --> 00:36:16,707 "That's Thomas in a nutshell. 528 00:36:16,777 --> 00:36:18,109 "I fell in love, 529 00:36:18,244 --> 00:36:19,977 "or at least I thought I did, 530 00:36:20,013 --> 00:36:23,314 "with an exciting attorney, slightly older, 531 00:36:23,350 --> 00:36:25,750 "set in his ways. 532 00:36:27,053 --> 00:36:28,920 "But the minute I said "I do," 533 00:36:29,055 --> 00:36:31,389 "he became moody and possessive, 534 00:36:31,391 --> 00:36:34,592 "never trusting me, 535 00:36:34,661 --> 00:36:36,661 "always watching from a doorway or window, 536 00:36:36,796 --> 00:36:39,730 "a terrible temper. 537 00:36:39,766 --> 00:36:42,100 "How did I miss that? 538 00:36:45,138 --> 00:36:48,206 "That's not what I thought love would be. 539 00:36:48,208 --> 00:36:50,341 "It's certainly not what I hoped. 540 00:36:50,343 --> 00:36:51,809 Nora! 541 00:36:51,812 --> 00:36:53,211 Are you upstairs? 542 00:36:58,284 --> 00:36:59,684 Okay, this is good. 543 00:36:59,753 --> 00:37:01,731 This is strong work on the managed service providers, 544 00:37:01,755 --> 00:37:03,821 but security tests came back 545 00:37:03,890 --> 00:37:06,224 with a whole host of bugs that need your attention. 546 00:37:06,226 --> 00:37:08,092 Mia, why don't you pitch in on that? 547 00:37:08,094 --> 00:37:09,160 And Dylan, 548 00:37:09,162 --> 00:37:11,162 I need you to revise the SSL certificates. 549 00:37:11,164 --> 00:37:12,429 Two attempts in a week. 550 00:37:12,465 --> 00:37:13,831 These hackers are killin' us. 551 00:37:13,900 --> 00:37:15,166 All right, I got it. 552 00:37:15,168 --> 00:37:15,900 Good. 553 00:37:16,035 --> 00:37:17,368 Okay, next. 554 00:37:17,503 --> 00:37:20,771 Yes, research, they finally came up with 555 00:37:20,841 --> 00:37:23,174 our top five VPS hosting competitors. 556 00:37:23,243 --> 00:37:27,045 I want everybody in here to read this report and stay sharp, 557 00:37:27,113 --> 00:37:28,045 and I mean everybody. 558 00:37:28,081 --> 00:37:30,715 Brian, I think everyone's put in a long one. 559 00:37:30,850 --> 00:37:32,161 How about we call it quits for today? 560 00:37:32,185 --> 00:37:33,985 Okay, yeah, well, good. 561 00:37:34,054 --> 00:37:36,388 Great work, everybody, and let's call it a day. 562 00:37:36,456 --> 00:37:38,323 You know, you should take a break, too. 563 00:37:38,458 --> 00:37:40,825 It wouldn't hurt you to kick back a little. 564 00:38:02,883 --> 00:38:04,148 Barely past 6:00. 565 00:38:04,150 --> 00:38:05,416 Half a day today? 566 00:38:05,551 --> 00:38:07,084 My reputation precedes me. 567 00:38:07,153 --> 00:38:09,020 I'm not sure how I feel about that. 568 00:38:09,155 --> 00:38:10,955 Set my friend up over here? 569 00:38:12,358 --> 00:38:13,358 The usual. 570 00:38:13,426 --> 00:38:14,959 Thank you, that's very kind of you. 571 00:38:16,296 --> 00:38:18,829 So, how's the cottage? 572 00:38:18,899 --> 00:38:20,365 Everything... quiet out there? 573 00:38:21,567 --> 00:38:23,167 Why wouldn't it be? 574 00:38:23,203 --> 00:38:26,503 Old houses have their peculiarities is all. 575 00:38:26,539 --> 00:38:29,307 So before me, 576 00:38:29,442 --> 00:38:32,109 before the Kilgores, who lived in the place? 577 00:38:32,145 --> 00:38:36,848 That'd be a while back, almost before my time. 578 00:38:36,850 --> 00:38:38,127 The name Hargrave mean anything to you? 579 00:38:38,151 --> 00:38:40,384 Hargrave, you say? 580 00:38:40,420 --> 00:38:41,986 Thanks, hon'. 581 00:38:42,121 --> 00:38:45,123 A lawyer and his wife. 582 00:38:45,125 --> 00:38:48,026 Do you have any idea what happened to them? 583 00:38:49,862 --> 00:38:51,396 Where did you hear that name? 584 00:38:51,398 --> 00:38:54,065 I found it on some papers at the house. 585 00:38:54,067 --> 00:38:58,202 It's probably best you don't spread that around town. 586 00:38:59,372 --> 00:39:01,939 Some things happen time has no way of healing. 587 00:39:01,942 --> 00:39:03,302 No, no, you can't leave it at that. 588 00:39:03,343 --> 00:39:05,109 I think I can. 589 00:39:06,145 --> 00:39:07,879 Thanks for the drink. 590 00:39:08,014 --> 00:39:10,881 I have heard things out there. 591 00:39:10,951 --> 00:39:12,016 Voices. 592 00:39:16,156 --> 00:39:17,855 You don't seem all that surprised. 593 00:39:18,992 --> 00:39:20,892 No! No, I am. 594 00:39:20,894 --> 00:39:23,427 Voices in the house, you say? 595 00:39:23,496 --> 00:39:24,294 My goodness. 596 00:39:24,331 --> 00:39:28,434 - And I've seen a woman. - You saw her? 597 00:39:29,369 --> 00:39:31,469 Then you do know what I'm talking about! 598 00:39:34,307 --> 00:39:36,418 If you think you can get out of the real estate contract, 599 00:39:36,442 --> 00:39:39,577 Mr. Connor, that deal is iron-clad. 600 00:39:39,579 --> 00:39:41,045 You agreed to take it as-is. 601 00:39:41,114 --> 00:39:41,912 I am not trying... 602 00:39:41,948 --> 00:39:43,625 I'm just trying to figure out what I'm dealing with. 603 00:39:43,649 --> 00:39:45,516 Is it all in my head? 604 00:39:45,651 --> 00:39:48,119 Old houses play tricks is all. 605 00:39:49,255 --> 00:39:51,989 I remember a place I had with my first wife... 606 00:39:52,058 --> 00:39:53,102 when the winter winds came howling, 607 00:39:53,126 --> 00:39:53,991 I remember one night... 608 00:39:54,060 --> 00:39:56,394 Did the winds talk to you? 609 00:39:56,396 --> 00:39:57,436 Did you talk to the winds? 610 00:39:59,132 --> 00:40:00,330 You... 611 00:40:00,367 --> 00:40:03,167 You've had an actual conversation? 612 00:40:04,371 --> 00:40:05,603 More than once. 613 00:40:09,609 --> 00:40:13,479 Well, all I can say is, I never believed it, 614 00:40:13,546 --> 00:40:16,013 but if something is happening out there... 615 00:40:16,016 --> 00:40:17,615 which I'm not saying it is... 616 00:40:17,617 --> 00:40:19,550 then such things need to stay dead and buried. 617 00:40:19,685 --> 00:40:21,485 Good day, Mr. Connor. 618 00:40:21,554 --> 00:40:23,454 Thanks for the drink. 619 00:40:45,645 --> 00:40:47,645 "Dear Mr. Connor, 620 00:40:47,647 --> 00:40:52,016 "I find it oddly comforting writing to you. 621 00:40:53,453 --> 00:40:55,519 "Thomas insisted on this place 622 00:40:55,588 --> 00:40:58,322 "far from just about everything. 623 00:40:58,324 --> 00:41:03,327 "He says he needs the quiet this cottage affords. 624 00:41:03,463 --> 00:41:05,996 "It does have that, all right. 625 00:41:06,032 --> 00:41:09,333 "In abundance. 626 00:41:09,469 --> 00:41:13,171 "So I've made this garden my life... 627 00:41:14,974 --> 00:41:18,643 But can loneliness be fatal, I wonder?" 628 00:41:32,725 --> 00:41:36,627 Sorry to call you all this way for what's probably nothing. 629 00:41:36,696 --> 00:41:38,562 Headaches, night sweats. 630 00:41:38,598 --> 00:41:40,898 Anything else? 631 00:41:40,967 --> 00:41:42,432 A sort of ache in my joints. 632 00:41:42,469 --> 00:41:45,236 I thought it must be the weather, but it doesn't go away. 633 00:41:45,371 --> 00:41:46,449 But you're originally from Ohio, aren't you? 634 00:41:46,473 --> 00:41:50,107 Well, then you ought to be used to our seasons by now. 635 00:41:50,176 --> 00:41:51,976 Still, it's a possibility. 636 00:41:52,045 --> 00:41:53,044 Will this take long? 637 00:41:53,046 --> 00:41:54,579 I can't imagine it's anything serious. 638 00:41:54,714 --> 00:41:56,113 It isn't, is it? 639 00:41:56,116 --> 00:41:57,047 What's this? 640 00:41:57,117 --> 00:41:58,117 What's this rash? 641 00:41:58,184 --> 00:42:00,184 It's been there a while. 642 00:42:00,319 --> 00:42:01,385 She works in the garden. 643 00:42:01,521 --> 00:42:05,389 It's thorns from some roses, nettles from the brush. 644 00:42:05,425 --> 00:42:06,757 Maybe. 645 00:42:09,028 --> 00:42:12,663 Well, I have a court date, so I can't be late for that. 646 00:42:12,665 --> 00:42:13,931 Let me walk you out, Tom. 647 00:42:14,066 --> 00:42:15,066 I'll be back in a minute. 648 00:42:15,068 --> 00:42:19,103 We need to take a blood sample, just to be sure. 649 00:42:25,311 --> 00:42:27,345 I'm concerned about your wife's health, 650 00:42:27,347 --> 00:42:28,457 and I'm surprised that you're not. 651 00:42:28,481 --> 00:42:30,281 Nora's always been soft. 652 00:42:30,350 --> 00:42:31,548 Nothing's ever easy with her. 653 00:42:31,584 --> 00:42:32,761 But if the woman's truly ill... 654 00:42:32,785 --> 00:42:34,151 Nora wants attention. 655 00:42:35,054 --> 00:42:36,153 Look, as I said, 656 00:42:36,222 --> 00:42:39,090 I've seen these same symptoms all over this area, the same odd rash. 657 00:42:39,092 --> 00:42:41,358 Is something wrong with Mrs. Hargrave? 658 00:42:41,427 --> 00:42:43,694 Family business, Clemens, and none of yours. 659 00:42:47,300 --> 00:42:48,344 I'm telling you, most of this is in her head. 660 00:42:48,368 --> 00:42:49,678 You give her a lotion for the rash, 661 00:42:49,702 --> 00:42:51,669 something for her headache, and she'll be fine. 662 00:42:53,473 --> 00:42:56,274 You've got my office number. 663 00:43:01,314 --> 00:43:04,648 You shouldn't be out of bed. 664 00:43:04,684 --> 00:43:06,117 He's not happy I'm sick. 665 00:43:06,252 --> 00:43:08,652 Well, the man can't blame you for having an illness. 666 00:43:08,688 --> 00:43:10,388 You don't know my husband. 667 00:43:10,523 --> 00:43:11,989 I know him. 668 00:43:12,124 --> 00:43:13,657 He's been my patient for a long time. 669 00:43:13,726 --> 00:43:16,127 Stubborn man, your husband. 670 00:43:16,262 --> 00:43:18,262 You're not telling me anything I don't know. 671 00:43:18,397 --> 00:43:20,064 Still, he treats you well? 672 00:43:20,066 --> 00:43:21,132 You're happy enough? 673 00:43:21,134 --> 00:43:22,833 Would it make any difference if I said no? 674 00:43:26,138 --> 00:43:28,139 Well, let's... Let's draw that blood. 675 00:43:45,792 --> 00:43:47,525 Come on, Nora... 676 00:43:53,499 --> 00:43:55,700 "I could tell from the way Dr. Bowers acted 677 00:43:55,702 --> 00:43:58,235 "that there's something wrong. 678 00:43:58,238 --> 00:44:00,371 "Maybe it's this place. 679 00:44:00,373 --> 00:44:03,440 "The headaches only began when I moved here, 680 00:44:03,509 --> 00:44:05,443 "or shortly after, 681 00:44:05,445 --> 00:44:10,114 "so it doesn't take much for me to associate them, 682 00:44:10,116 --> 00:44:12,516 "and there's a rash on my arm, 683 00:44:12,518 --> 00:44:15,452 "round and red, like a bulls eye. 684 00:44:15,521 --> 00:44:18,322 "My husband thinks it's only a scratch from the garden, 685 00:44:18,457 --> 00:44:20,724 but that should have gone away weeks ago". 686 00:44:22,895 --> 00:44:26,330 "Then there are the fevers and the pain in my joints 687 00:44:26,366 --> 00:44:29,333 "that keep me in bed more and more lately. 688 00:44:29,335 --> 00:44:33,737 "But all this from a rash? Really? 689 00:44:33,806 --> 00:44:35,205 "I'm beginning to wonder 690 00:44:35,275 --> 00:44:37,808 "if this isn't just all in my head. 691 00:44:37,844 --> 00:44:39,610 "This is why I'm not entirely certain 692 00:44:39,612 --> 00:44:42,480 "I'm actually writing to anyone at all, 693 00:44:42,615 --> 00:44:46,150 "because in my fever the other day, 694 00:44:46,152 --> 00:44:49,686 "I swear I saw you at the bedroom doorway. 695 00:44:49,722 --> 00:44:53,291 "You looked very concerned about me, 696 00:44:53,426 --> 00:44:56,761 "and I take that as a comfort these days, 697 00:44:56,896 --> 00:45:00,364 when there's so little else to depend on". 698 00:45:05,772 --> 00:45:06,915 All the symptoms you're giving me 699 00:45:06,939 --> 00:45:08,773 are classic Lyme disease. 700 00:45:08,908 --> 00:45:11,108 I mean, the rash alone's a dead giveaway. 701 00:45:11,177 --> 00:45:13,110 Your friend's doctor couldn't figure that out? 702 00:45:13,179 --> 00:45:16,180 He's not up on the latest breakthroughs. 703 00:45:16,249 --> 00:45:17,781 Yeah, it's not exactly news. 704 00:45:17,850 --> 00:45:19,850 We've been treating this since the mid-'70s. 705 00:45:19,985 --> 00:45:21,163 That's some crack medical staff 706 00:45:21,187 --> 00:45:22,720 she has in her corner. 707 00:45:22,789 --> 00:45:24,349 She's gotta get this taken care of, man. 708 00:45:24,390 --> 00:45:26,390 So Lyme disease, this is serious. 709 00:45:26,426 --> 00:45:28,392 It varies, but, yeah, sure. 710 00:45:28,428 --> 00:45:30,127 I mean, it could lead to meningitis, 711 00:45:30,262 --> 00:45:31,395 paralysis. 712 00:45:31,464 --> 00:45:32,529 Even heart problems. 713 00:45:32,565 --> 00:45:34,532 Okay, well, you know, I want to help her out. 714 00:45:34,667 --> 00:45:35,667 Can you send me a list 715 00:45:35,735 --> 00:45:37,267 of the medicines she should be taking? 716 00:45:37,337 --> 00:45:39,403 It's all pretty straight-forward, man. 717 00:45:39,405 --> 00:45:41,272 Any doctor worth his or her degree back there... 718 00:45:41,274 --> 00:45:42,807 Stan, I need a list. 719 00:45:42,942 --> 00:45:44,386 Can you e-mail me one? Can you do that? 720 00:45:44,410 --> 00:45:46,410 For you, sure. 721 00:45:46,446 --> 00:45:47,745 One more thing. 722 00:45:47,880 --> 00:45:49,746 You've got to limit it to medicines 723 00:45:49,782 --> 00:45:52,216 that they would have had on hand in 1960. 724 00:45:52,285 --> 00:45:53,285 1960? 725 00:45:54,354 --> 00:45:55,597 There's more to this story, isn't there? 726 00:45:55,621 --> 00:45:56,887 I've got to get this. 727 00:45:56,889 --> 00:45:57,821 Don't you even think about leave me hanging like... 728 00:45:57,890 --> 00:45:59,690 as soon as you can, Stan, okay? 729 00:45:59,759 --> 00:46:00,759 Hey, hey! 730 00:46:01,527 --> 00:46:03,627 This is Brian Connor. 731 00:46:03,663 --> 00:46:05,162 Brian? Hey, it's me. 732 00:46:05,231 --> 00:46:06,430 Julie! 733 00:46:06,466 --> 00:46:08,899 I am so sorry that I hurt you. 734 00:46:08,968 --> 00:46:10,768 No, look, it's okay. 735 00:46:10,770 --> 00:46:12,703 No need to replay that conversation. 736 00:46:12,838 --> 00:46:16,307 I don't even really know why I called. 737 00:46:16,442 --> 00:46:18,242 I guess it's 'cause 738 00:46:18,244 --> 00:46:19,788 I'm going to a friend's wedding this weekend. 739 00:46:19,812 --> 00:46:22,313 Any wonder it made me think of you? 740 00:46:22,448 --> 00:46:25,383 My priorities were totally screwed up, and... 741 00:46:25,484 --> 00:46:28,452 yeah, well, your career has always come first, 742 00:46:28,488 --> 00:46:30,688 and it wasn't just that night, Brian. 743 00:46:32,658 --> 00:46:33,791 I'm sorry I called. 744 00:46:33,926 --> 00:46:34,926 I think it was a mistake. 745 00:46:34,994 --> 00:46:35,926 It was just that 746 00:46:35,962 --> 00:46:39,864 I was thinking about you, and I was missing your voice. 747 00:46:39,866 --> 00:46:41,865 Jules... 748 00:46:41,934 --> 00:46:43,401 Please, listen. 749 00:46:43,536 --> 00:46:45,536 Brian, I've got to go. 750 00:47:02,522 --> 00:47:04,622 Thank you, Stan. 751 00:47:26,946 --> 00:47:31,515 I don't know if this works both ways, but... 752 00:47:33,586 --> 00:47:35,586 It's worth a shot. 753 00:47:37,924 --> 00:47:40,057 "Dear Nora, show this to your doctor. 754 00:47:40,059 --> 00:47:41,658 "It's from a friend of mine 755 00:47:41,727 --> 00:47:43,828 who knows what he's talking about". 756 00:47:52,738 --> 00:47:56,040 Hey. 757 00:47:58,044 --> 00:47:59,342 I don't mean to disturb you, 758 00:47:59,378 --> 00:48:02,346 but I thought maybe some soup and some tea... 759 00:48:02,348 --> 00:48:03,814 You made that for me? 760 00:48:06,052 --> 00:48:07,484 Don't be too impressed. 761 00:48:07,520 --> 00:48:10,020 I just opened a can and boiled some water. 762 00:48:10,056 --> 00:48:11,056 Thank you. 763 00:48:11,090 --> 00:48:13,735 I thought, with your husband not here to take care of you... 764 00:48:13,759 --> 00:48:15,959 It can't be helped. 765 00:48:16,028 --> 00:48:18,562 He's working on an important case in Augusta 766 00:48:18,598 --> 00:48:20,097 for a couple of days. 767 00:48:20,099 --> 00:48:22,366 He made arrangements for Dr. Bowers to check on me. 768 00:48:22,435 --> 00:48:23,767 Well, you still got to eat. 769 00:48:23,903 --> 00:48:26,537 Keep up your strength. 770 00:48:27,406 --> 00:48:29,540 Here, let me fix those pillows. 771 00:48:31,410 --> 00:48:33,043 You're very good at this. 772 00:48:33,045 --> 00:48:36,380 My mother was a nurse. 773 00:48:36,382 --> 00:48:37,715 I hope you like tomato. 774 00:48:37,717 --> 00:48:39,127 It was all I could find in the kitchen. 775 00:48:39,151 --> 00:48:41,452 It's good. 776 00:48:41,454 --> 00:48:42,519 It's hot. 777 00:48:42,522 --> 00:48:45,856 If you're hungry after that, 778 00:48:45,858 --> 00:48:47,178 I could whip up a cheese sandwich. 779 00:48:49,161 --> 00:48:51,595 But that's about the extent of my kitchen skills. 780 00:48:51,664 --> 00:48:53,664 Well, it's too bad your mother wasn't a chef. 781 00:48:53,799 --> 00:48:56,066 Oh, now, she could cook. 782 00:48:56,102 --> 00:48:58,068 She just never taught me. 783 00:48:59,605 --> 00:49:03,340 Frank, I need to ask a favor. 784 00:49:03,409 --> 00:49:07,444 Yes, ma'am. 785 00:49:19,058 --> 00:49:20,758 Do you mind if I ask... 786 00:49:20,893 --> 00:49:23,594 How did you two meet? 787 00:49:26,699 --> 00:49:32,836 A legal conference in Cincinnati. I was working the front desk. 788 00:49:32,905 --> 00:49:35,706 He wasn't like anyone I'd met before. 789 00:49:35,841 --> 00:49:37,152 Well, there's one thing we can agree on. 790 00:49:37,176 --> 00:49:39,009 You don't like him much, do you, Frank? 791 00:49:40,512 --> 00:49:43,113 I have no reason to think one way or another 792 00:49:43,182 --> 00:49:45,049 about Mr. Hargrave. 793 00:49:57,530 --> 00:49:58,462 Who did you say gave you this list? 794 00:49:58,464 --> 00:49:59,396 A doctor? 795 00:49:59,465 --> 00:50:05,002 A friend who wants to help, and I trust him. 796 00:50:05,004 --> 00:50:06,114 Do the medications make any sense, 797 00:50:06,138 --> 00:50:07,605 given what I'm dealing with. 798 00:50:07,740 --> 00:50:09,406 Well, on the face of it, possibly. 799 00:50:09,475 --> 00:50:11,741 Quite an interesting approach. 800 00:50:11,777 --> 00:50:13,810 Most of these drugs are brand-new on the market. 801 00:50:13,879 --> 00:50:15,679 I hoped they might be worth a try. 802 00:50:15,748 --> 00:50:17,081 Well, there are risks, of course. 803 00:50:17,216 --> 00:50:18,348 They may do nothing at all, 804 00:50:18,351 --> 00:50:19,895 or you may have an adverse reaction to the drugs. 805 00:50:19,919 --> 00:50:23,153 Well, anything is better than what I'm living with now. 806 00:50:24,824 --> 00:50:27,024 Then it's absolutely worth a try. 807 00:50:27,026 --> 00:50:28,525 Let's give you that prescription. 808 00:51:00,192 --> 00:51:02,859 Come on, Nora. 809 00:51:02,895 --> 00:51:06,596 Tell me if the drugs are working. 810 00:51:18,878 --> 00:51:21,812 What is all this he gave you? 811 00:51:21,947 --> 00:51:23,480 You know, these could be the problem. 812 00:51:23,549 --> 00:51:24,726 You need to get rid of this stuff... 813 00:51:24,750 --> 00:51:27,818 no, no, no, no, Thomas, I know those are... 814 00:51:27,953 --> 00:51:28,997 I know those are right for me. 815 00:51:29,021 --> 00:51:30,021 Please. 816 00:51:30,089 --> 00:51:31,133 Please, don't take those from me. 817 00:51:31,157 --> 00:51:32,756 I need them. 818 00:51:32,792 --> 00:51:34,892 Please? 819 00:51:35,027 --> 00:51:37,094 Please! 820 00:52:14,666 --> 00:52:18,068 So, she tell you she had a rough night? 821 00:52:18,070 --> 00:52:21,070 Yes, but it seems to be passing. 822 00:52:21,107 --> 00:52:23,207 Her fever's breaking. 823 00:52:23,342 --> 00:52:24,875 Whatever this illness, 824 00:52:24,877 --> 00:52:26,943 the drugs seem to be doing their work. 825 00:52:26,979 --> 00:52:30,013 You can thank her friend for that. 826 00:52:30,149 --> 00:52:32,616 What friend is that? 827 00:52:32,685 --> 00:52:35,218 I assumed you knew. 828 00:52:35,254 --> 00:52:37,020 Somebody gave her a list of medications, 829 00:52:37,022 --> 00:52:40,223 and they turned out to be exactly what she needed. 830 00:52:40,292 --> 00:52:42,759 So she came to see you? 831 00:52:42,762 --> 00:52:44,628 How did she get there? 832 00:52:44,630 --> 00:52:46,630 I didn't ask. 833 00:52:46,632 --> 00:52:47,964 But she's out of danger now? 834 00:52:48,033 --> 00:52:50,901 Not completely, but there's hope, 835 00:52:50,903 --> 00:52:53,970 and I'd say that's all that's really important. 836 00:52:54,039 --> 00:52:55,973 Wouldn't you, Tom? 837 00:52:57,810 --> 00:52:58,842 Tom? 838 00:53:00,445 --> 00:53:01,945 Right. 839 00:53:14,260 --> 00:53:16,260 Feel like joining us for a drink? 840 00:53:16,262 --> 00:53:18,061 Margaritas are half price, 841 00:53:18,097 --> 00:53:19,730 and we're all feeling a little south of the border. 842 00:53:19,732 --> 00:53:21,331 New England Mexican? 843 00:53:21,333 --> 00:53:22,999 Lobster tacos. 844 00:53:23,035 --> 00:53:24,701 Oh, no, you go ahead. 845 00:53:25,938 --> 00:53:27,337 Flowers? Jeans? 846 00:53:27,339 --> 00:53:31,074 Who are you and what have you done with Brian Connor? 847 00:53:31,076 --> 00:53:34,144 Brian Connor is taking your advice, living life a little slower. 848 00:53:34,213 --> 00:53:36,814 - No cause for alarm. - Good. 849 00:53:38,884 --> 00:53:39,616 Sales are up. 850 00:53:39,685 --> 00:53:42,019 Morale, too, surprisingly. 851 00:53:42,021 --> 00:53:43,754 We're really glad you came. 852 00:53:43,756 --> 00:53:46,156 You don't mean that, but, thank you. 853 00:53:46,158 --> 00:53:47,090 That's good to hear. 854 00:53:47,159 --> 00:53:48,358 Actually, I do. 855 00:53:48,394 --> 00:53:51,129 We were getting a little lazy and predictable. 856 00:53:51,163 --> 00:53:53,429 Every shirt needs some starch now and then. 857 00:53:53,465 --> 00:53:54,831 Starch... 858 00:53:54,834 --> 00:53:55,699 Is that what I am? 859 00:53:55,834 --> 00:53:56,967 Okay, bad metaphor. 860 00:53:57,036 --> 00:54:00,236 But I'd think you'd be happier about all this. 861 00:54:00,272 --> 00:54:03,240 Look, I have a sick friend, and I'm just, 862 00:54:03,242 --> 00:54:04,641 I'm waiting for news. 863 00:54:04,776 --> 00:54:06,710 I'm sorry about that. 864 00:54:06,712 --> 00:54:08,712 Me, too. 865 00:54:08,714 --> 00:54:09,646 Okay, boss. 866 00:54:09,715 --> 00:54:10,780 See you Monday. 867 00:54:10,816 --> 00:54:11,849 Adios! 868 00:54:13,085 --> 00:54:15,853 No, it's just us... 869 00:54:54,026 --> 00:54:56,360 Nora... 870 00:55:06,472 --> 00:55:08,772 Nora? 871 00:55:10,175 --> 00:55:11,175 Thank you. 872 00:55:12,778 --> 00:55:14,177 Thank god! 873 00:55:14,313 --> 00:55:16,179 I can't believe it. 874 00:55:16,215 --> 00:55:17,047 You look great. 875 00:55:17,116 --> 00:55:18,248 The medicines worked. 876 00:55:18,317 --> 00:55:19,716 My doctor doesn't know how. 877 00:55:19,785 --> 00:55:20,962 I can't tell you how worried I was. 878 00:55:20,986 --> 00:55:21,985 I hadn't seen you. 879 00:55:21,987 --> 00:55:23,720 The letters stopped showing up. 880 00:55:23,789 --> 00:55:25,069 I didn't know what had happened. 881 00:55:25,124 --> 00:55:28,058 I haven't felt this good in months. 882 00:55:28,193 --> 00:55:29,370 I wish there was some way I could repay you. 883 00:55:29,394 --> 00:55:32,462 Actually, there is. 884 00:55:34,867 --> 00:55:37,867 You could tell me about this. 885 00:55:37,937 --> 00:55:40,336 The locket? 886 00:55:40,372 --> 00:55:43,874 I mean, it seems to be the thing that brought us together. 887 00:55:43,876 --> 00:55:45,809 Is there some kind of magic in it? 888 00:55:45,944 --> 00:55:48,945 It was my grandmother's, and it comes with a story. 889 00:55:49,014 --> 00:55:52,983 - I would like to hear that story. - All right. 890 00:55:54,520 --> 00:55:57,220 My family always thought it had special powers. 891 00:55:57,289 --> 00:55:58,755 My grandfather was a young doctor. 892 00:55:58,890 --> 00:56:00,157 He was single and not happy about it, 893 00:56:00,159 --> 00:56:02,492 and one of his patients couldn't afford to pay him 894 00:56:02,627 --> 00:56:05,495 and so they gave him this in exchange, 895 00:56:05,497 --> 00:56:07,563 promising it would point the way to true love. 896 00:56:07,599 --> 00:56:10,500 That summer, he met a girl at a dance, 897 00:56:10,635 --> 00:56:12,469 and she became my grandmother. 898 00:56:14,506 --> 00:56:17,407 My mother wore it to the party where she met my father. 899 00:56:19,511 --> 00:56:23,513 I was wearing it when I got my first kiss. 900 00:56:30,055 --> 00:56:33,189 I'd like to give it to my daughter one day, 901 00:56:33,225 --> 00:56:35,926 if I have one. 902 00:56:35,928 --> 00:56:37,127 I wish I could just... 903 00:56:37,196 --> 00:56:38,995 Hand it to you. 904 00:56:39,064 --> 00:56:42,466 It's in good hands. 905 00:56:42,468 --> 00:56:44,301 True love, huh? 906 00:56:46,671 --> 00:56:49,072 Don't tell me there's no one in your life. 907 00:56:49,207 --> 00:56:52,208 No... No, I mean, there was Julie. 908 00:56:52,277 --> 00:56:54,945 We were engaged until recently, but... 909 00:56:56,048 --> 00:56:59,149 - What happened? - I don't know. 910 00:56:59,151 --> 00:57:03,086 Maybe it was me. Maybe it was us. 911 00:57:03,122 --> 00:57:05,088 Our family and friends all expected us to marry, 912 00:57:05,124 --> 00:57:07,491 and we never questioned it. 913 00:57:07,626 --> 00:57:10,226 I mean, everybody always said, "you're such a perfect couple". 914 00:57:10,295 --> 00:57:12,496 No relationship is big enough for everyone. 915 00:57:12,498 --> 00:57:15,565 You can't live your life on the expectations of others. 916 00:57:15,634 --> 00:57:17,200 So, what's the answer? 917 00:57:19,304 --> 00:57:20,664 I'm probably not the person to ask. 918 00:57:22,508 --> 00:57:24,441 Look at my marriage. 919 00:57:24,576 --> 00:57:27,310 Yeah, you know, that's a very good point. 920 00:57:27,312 --> 00:57:29,279 You ever think about leaving him? 921 00:57:30,249 --> 00:57:31,581 How can I? We're married. 922 00:57:34,453 --> 00:57:35,919 I'm sorry. 923 00:57:36,054 --> 00:57:39,923 - You really are from another time. - Marriage isn't sacred to you? 924 00:57:40,058 --> 00:57:41,925 Yeah... 925 00:57:42,060 --> 00:57:44,594 but it has to be based on mutual respect. 926 00:57:44,630 --> 00:57:47,531 50-50 partnership. 927 00:57:47,666 --> 00:57:50,500 I mean, if you don't have that, what do you have? 928 00:57:54,139 --> 00:57:55,439 I should go in. 929 00:57:56,475 --> 00:57:57,475 Hey, wait. 930 00:57:57,543 --> 00:58:00,277 Before you go, 931 00:58:00,279 --> 00:58:03,013 tell me about this, this garden. 932 00:58:03,148 --> 00:58:06,616 When you look at it, what do you see? 933 00:58:08,420 --> 00:58:11,555 It's full of the most wonderful blooms. 934 00:58:11,690 --> 00:58:14,224 Roses and hyacinths. 935 00:58:14,359 --> 00:58:17,160 Dahlias, azaleas. 936 00:58:17,196 --> 00:58:21,031 Summer wildflowers with a mind of their own. 937 00:58:21,166 --> 00:58:23,567 Explosions of color, 938 00:58:23,702 --> 00:58:27,570 and when the summer air catches it, it's like... 939 00:58:27,606 --> 00:58:30,440 Some amazing perfume. 940 00:58:30,442 --> 00:58:34,310 I wish you could smell it, see it all through my eyes. 941 00:58:34,379 --> 00:58:37,180 I can. I do, I do. 942 00:58:37,315 --> 00:58:40,516 It's beautiful! 943 00:58:40,552 --> 00:58:44,321 I honestly believe that if I didn't have this... 944 00:58:45,657 --> 00:58:47,190 Nora... 945 00:59:31,236 --> 00:59:32,502 Hey, Mr. Connor. 946 00:59:32,571 --> 00:59:34,103 How'd it go, Dylan? 947 00:59:34,173 --> 00:59:38,708 Well, I tracked down every directory I could find. 948 00:59:38,744 --> 00:59:39,576 That's every county. 949 00:59:39,578 --> 00:59:40,510 Good job. 950 00:59:40,512 --> 00:59:42,379 Just like you wanted. 951 00:59:42,381 --> 00:59:43,580 You really need them for this weekend? 952 00:59:43,582 --> 00:59:45,582 If it wasn't important, I wouldn't have asked, 953 00:59:45,584 --> 00:59:47,050 I promise. 954 00:59:47,119 --> 00:59:48,718 It's just, with all the Internet access, 955 00:59:48,754 --> 00:59:49,764 you need those phone books? 956 00:59:49,788 --> 00:59:51,787 It's somebody that I can't find on-line. 957 00:59:51,823 --> 00:59:54,524 Somebody that used to live around here. 958 00:59:54,526 --> 00:59:55,725 It's complex. 959 00:59:55,727 --> 00:59:58,194 - Need a hand bringing them in? - No, I'm good. 960 00:59:58,230 --> 01:00:00,264 I'm going to make myself a sandwich. You want one? 961 01:00:01,300 --> 01:00:02,598 No, actually, you know, I'm good. 962 01:00:02,634 --> 01:00:03,778 I've got plans with the lady and everything, 963 01:00:03,802 --> 01:00:05,535 so I've got to get going. 964 01:00:05,670 --> 01:00:08,566 It's really nice to see this place come alive again. 965 01:00:10,409 --> 01:00:13,276 Yeah, it is. 966 01:00:13,312 --> 01:00:16,746 Probably make the Sunday section, if there was still a newspaper. 967 01:00:16,782 --> 01:00:18,214 I'll see you later, Mr. Connor. 968 01:00:18,250 --> 01:00:19,683 Thanks, Dylan. 969 01:00:34,132 --> 01:00:35,865 H... 970 01:00:37,502 --> 01:00:38,768 Hargrave, Thomas. 971 01:00:39,871 --> 01:00:41,504 Hargrave... 972 01:00:41,506 --> 01:00:43,340 Thomas. 973 01:00:50,515 --> 01:00:52,048 Hello. 974 01:00:52,117 --> 01:00:53,583 Mr. Hargrave? 975 01:00:53,718 --> 01:00:55,518 Thomas Hargrave? 976 01:00:55,520 --> 01:00:57,254 Who's calling? 977 01:01:25,350 --> 01:01:27,350 Are you Connor? 978 01:01:27,485 --> 01:01:28,551 Brian Connor. 979 01:01:30,422 --> 01:01:32,889 - Mr. Hargrave? - Well, thanks for meeting with me. 980 01:01:32,891 --> 01:01:33,690 Have a seat. 981 01:01:33,759 --> 01:01:36,359 Can I buy you some lunch? 982 01:01:36,361 --> 01:01:37,893 What's this all about? 983 01:01:37,929 --> 01:01:41,364 Well, I was hoping I could talk to you about your wife. 984 01:01:41,499 --> 01:01:44,300 About Nora? How would you know Nora? 985 01:01:44,336 --> 01:01:46,168 I don't... 986 01:01:46,204 --> 01:01:47,303 Exactly. 987 01:01:47,306 --> 01:01:48,704 It's hard to explain. 988 01:01:48,740 --> 01:01:51,441 Well, you brought me all this way down here. 989 01:01:51,510 --> 01:01:52,510 Try. 990 01:01:53,912 --> 01:01:55,523 You know, is there any chance that she's still around? 991 01:01:55,547 --> 01:01:57,647 Because I would love to talk to her. 992 01:01:58,617 --> 01:01:59,617 Nora died years ago. 993 01:02:01,920 --> 01:02:03,219 A lot of years. 994 01:02:06,625 --> 01:02:07,857 You mind telling me how it happened? 995 01:02:07,859 --> 01:02:09,459 I do. 996 01:02:09,528 --> 01:02:12,462 What business could it possibly be of yours? 997 01:02:13,965 --> 01:02:16,532 This is going to sound crazy, 998 01:02:16,601 --> 01:02:19,736 but I think there's a chance that I can save Nora. 999 01:02:19,738 --> 01:02:21,337 Save her? 1000 01:02:21,340 --> 01:02:23,606 You're out of your mind. The woman's dead. 1001 01:02:23,608 --> 01:02:28,144 I own the house, the one you two shared back in 1960. 1002 01:02:28,213 --> 01:02:30,281 I just bought it, and I know things. 1003 01:02:30,348 --> 01:02:32,415 I know things, too, Connor. 1004 01:02:32,484 --> 01:02:34,350 I know my wife's death was an accident. 1005 01:02:34,386 --> 01:02:36,419 Accidents can happen. 1006 01:02:36,421 --> 01:02:38,421 They happen all the time around here. 1007 01:02:38,490 --> 01:02:39,490 Good day to you. 1008 01:02:45,230 --> 01:02:46,230 The whole story? 1009 01:02:46,264 --> 01:02:47,542 But it's nothing but local gossip. 1010 01:02:47,566 --> 01:02:48,764 It's not gossip, Alana. 1011 01:02:48,800 --> 01:02:51,402 My grandfather was with the fire department when it happened. 1012 01:02:51,436 --> 01:02:52,702 If it hadn't been for him... 1013 01:02:52,704 --> 01:02:54,782 Guys, can we do this one at a time from the beginning? 1014 01:02:54,806 --> 01:02:56,639 - I need to hear it all. - Okay, okay. 1015 01:02:56,775 --> 01:02:57,907 Well, the way I heard it, 1016 01:02:57,909 --> 01:02:59,575 Hargrave was pretty much a monster, okay? 1017 01:02:59,611 --> 01:03:01,310 But he had this beautiful young wife. 1018 01:03:01,346 --> 01:03:03,379 Yeah, who was a model from New York City. 1019 01:03:03,382 --> 01:03:05,248 Really? 1020 01:03:05,317 --> 01:03:06,248 Anyway, they fought all the time. 1021 01:03:06,284 --> 01:03:07,995 She just didn't fit in, and she missed the city... 1022 01:03:08,019 --> 01:03:09,319 but I heard it was Miami. 1023 01:03:09,454 --> 01:03:11,720 - She'd married him for his money. - You sure about that? 1024 01:03:11,757 --> 01:03:13,389 Totally. Ask anybody. 1025 01:03:13,392 --> 01:03:14,952 A string of boyfriends on the side, too. 1026 01:03:15,861 --> 01:03:17,527 But that doesn't excuse what happened. 1027 01:03:17,529 --> 01:03:18,806 Just get to the good stuff, all right? 1028 01:03:18,830 --> 01:03:19,830 Hey, you know what? 1029 01:03:19,865 --> 01:03:21,597 Here, I'm going to bring up an article. 1030 01:03:21,633 --> 01:03:22,732 Give me a second here. 1031 01:03:22,734 --> 01:03:24,868 Anyway, the husband was always taking his bad moods out on her, 1032 01:03:24,870 --> 01:03:27,537 so one night she finally decides to leave the guy, 1033 01:03:27,539 --> 01:03:28,783 just pack up and get out of there, 1034 01:03:28,807 --> 01:03:31,608 but the husband gets wind of it and locks her in her room. 1035 01:03:31,743 --> 01:03:33,276 Then he sets the house on fire, with her in it. 1036 01:03:33,278 --> 01:03:34,477 My god. 1037 01:03:34,546 --> 01:03:35,757 Why didn't you tell me that from the beginning? 1038 01:03:35,781 --> 01:03:37,347 It didn't seem important, I guess. 1039 01:03:37,482 --> 01:03:38,414 It's ancient history... 1040 01:03:38,450 --> 01:03:40,282 Okay, I got it. 1041 01:03:40,318 --> 01:03:41,350 Here. 1042 01:03:41,386 --> 01:03:43,219 Hey, isn't this your new place? 1043 01:03:43,354 --> 01:03:46,021 Well, obviously, the whole house didn't burn down, 1044 01:03:46,057 --> 01:03:47,937 just the bedroom, her room, and ever since then, 1045 01:03:48,026 --> 01:03:52,027 people say that when the wind is still and the moon is full, every... 1046 01:03:54,432 --> 01:03:56,031 Julie! 1047 01:03:56,067 --> 01:03:57,700 Hi. 1048 01:03:57,702 --> 01:03:59,368 I thought that you were... 1049 01:03:59,404 --> 01:04:00,415 My friend's wedding, yeah. 1050 01:04:00,439 --> 01:04:02,438 It was in New York. 1051 01:04:02,474 --> 01:04:03,474 Didn't I mention that? 1052 01:04:03,508 --> 01:04:05,441 - No. - No? 1053 01:04:05,510 --> 01:04:07,845 Well, I realized I had never seen Maine before, 1054 01:04:07,913 --> 01:04:08,956 and since I was in the area, 1055 01:04:08,980 --> 01:04:11,548 I figured I'd stop by and check everyth... 1056 01:04:13,685 --> 01:04:16,786 Is there somewhere a little bit more private that we can talk? 1057 01:04:16,855 --> 01:04:17,987 Yeah, my office is this way. 1058 01:04:19,858 --> 01:04:20,990 Hi. 1059 01:04:21,993 --> 01:04:23,326 That's the ex-fiancee. 1060 01:04:23,328 --> 01:04:24,928 Who's the blonde? 1061 01:04:24,930 --> 01:04:26,463 She's really pretty. 1062 01:04:26,564 --> 01:04:27,530 Is that the one you're seeing? 1063 01:04:27,566 --> 01:04:28,664 Alana? No! 1064 01:04:28,733 --> 01:04:29,732 No, that... 1065 01:04:29,734 --> 01:04:33,269 So, hey, what a surprise. 1066 01:04:33,404 --> 01:04:35,872 I had to see you. 1067 01:04:35,941 --> 01:04:37,941 I don't like the way things ended. 1068 01:04:38,076 --> 01:04:39,076 Neither do I. 1069 01:04:39,143 --> 01:04:40,409 For the record. 1070 01:04:40,479 --> 01:04:42,611 My parents weren't too pleased about it either. 1071 01:04:42,647 --> 01:04:45,048 You didn't only do this to me, Brian... 1072 01:04:46,685 --> 01:04:47,685 I'm sorry. 1073 01:04:47,819 --> 01:04:49,552 I promised myself I wouldn't go there. 1074 01:04:49,588 --> 01:04:51,820 Hey, look, it's all right. 1075 01:04:51,857 --> 01:04:53,756 This was all my fault. 1076 01:04:53,758 --> 01:04:54,690 Good. 1077 01:04:54,759 --> 01:04:56,239 Well, at least we're on the same page. 1078 01:04:57,729 --> 01:04:59,962 Look, I... 1079 01:04:59,998 --> 01:05:02,910 I got a room down at the B&B, and I don't have to go right home, 1080 01:05:02,934 --> 01:05:05,568 so it's up to you, I mean, if you wanted... 1081 01:05:05,604 --> 01:05:07,770 If you wanted, we could talk. 1082 01:05:07,839 --> 01:05:10,840 - I mean, I could come see your place. - You want to come see my new place? 1083 01:05:10,842 --> 01:05:14,191 Yeah, of course, unless there's some reason why I shouldn't. 1084 01:05:14,913 --> 01:05:16,846 No, it's... No, there's not. 1085 01:05:16,848 --> 01:05:18,893 No, I'm just, in the middle of remodeling it. 1086 01:05:18,917 --> 01:05:20,717 It's not really ready for company... 1087 01:05:20,719 --> 01:05:22,619 So? I don't care. I want to see it. 1088 01:05:24,055 --> 01:05:26,656 Come on, I'll even bring dinner. 1089 01:05:33,798 --> 01:05:34,898 This fork is dirty. 1090 01:05:38,803 --> 01:05:39,803 I'll get a new one. 1091 01:05:45,677 --> 01:05:46,943 So, what did you do today? 1092 01:05:47,078 --> 01:05:50,412 I did laundry, fixed dinner. 1093 01:05:50,448 --> 01:05:52,014 You're not wearing your locket. 1094 01:05:52,050 --> 01:05:53,050 I'm guessing that means 1095 01:05:53,084 --> 01:05:54,524 that you haven't seen that man again. 1096 01:05:56,855 --> 01:05:58,888 That was in my head. 1097 01:05:58,890 --> 01:05:59,890 The fever. 1098 01:06:01,927 --> 01:06:03,426 Mr. Clemens? 1099 01:06:03,428 --> 01:06:04,560 Has he been around? 1100 01:06:04,596 --> 01:06:06,829 Not that I know of. 1101 01:06:06,865 --> 01:06:08,030 He makes his own schedule. 1102 01:06:08,066 --> 01:06:10,600 So, no more medical advice then? 1103 01:06:12,070 --> 01:06:13,569 Frank's a handyman. 1104 01:06:13,638 --> 01:06:14,758 What would he know about it? 1105 01:06:18,076 --> 01:06:19,076 I'll get that. 1106 01:06:20,612 --> 01:06:22,078 No, let me. 1107 01:06:37,128 --> 01:06:38,795 Mr. Hargrave. 1108 01:06:38,797 --> 01:06:42,197 I'm so sorry to bother you at this hour. 1109 01:06:42,233 --> 01:06:44,701 It's just that it's the only time I can catch you lately. 1110 01:06:45,870 --> 01:06:46,936 What is it? 1111 01:06:46,938 --> 01:06:48,871 Well, I'd like to finish the arbor this week, 1112 01:06:48,907 --> 01:06:50,006 but I'll need a check 1113 01:06:50,008 --> 01:06:53,676 to cover the balance of the materials. 1114 01:07:01,086 --> 01:07:03,486 Look, all I need is the check. 1115 01:07:03,555 --> 01:07:06,055 Even part'll do, if you don't have it all right now. 1116 01:07:07,825 --> 01:07:09,092 Nora was telling me 1117 01:07:09,094 --> 01:07:11,160 that you were the one behind the medication. 1118 01:07:11,196 --> 01:07:12,206 That you gave her that list. 1119 01:07:12,230 --> 01:07:14,631 She couldn't have told you that. 1120 01:07:14,732 --> 01:07:15,631 It's not true. 1121 01:07:15,700 --> 01:07:18,835 But you did drive her into town to the doctor? 1122 01:07:18,837 --> 01:07:19,702 Yes, sir. 1123 01:07:19,738 --> 01:07:23,105 You were off in Portland and she needed a ride. 1124 01:07:23,174 --> 01:07:28,044 It's not fair that she's stuck out here away from everything. 1125 01:07:28,046 --> 01:07:29,245 That's none of your concern. 1126 01:07:33,851 --> 01:07:37,920 Thomas, your dinner's getting cold. 1127 01:07:37,989 --> 01:07:40,623 Quiet, Nora. 1128 01:07:44,162 --> 01:07:47,530 You need... To stay away from my wife. 1129 01:07:47,599 --> 01:07:51,267 You know, she's a special lady, 1130 01:07:51,269 --> 01:07:52,869 and I'm not sure you appreciate that... 1131 01:07:52,871 --> 01:07:55,872 I don't need you telling me how to run my household. 1132 01:07:58,009 --> 01:07:59,475 Stop it! 1133 01:07:59,610 --> 01:08:01,143 What is wrong with you? Stop it! 1134 01:08:01,212 --> 01:08:02,344 You're insane. 1135 01:08:02,414 --> 01:08:03,891 Get out of here, you hear me? You never come back! 1136 01:08:03,915 --> 01:08:04,747 You hear me? 1137 01:08:04,816 --> 01:08:06,616 Yeah, I hear you, okay? 1138 01:08:06,618 --> 01:08:07,728 I think maybe your wife does, too. 1139 01:08:07,752 --> 01:08:08,751 Stop it! 1140 01:08:08,753 --> 01:08:09,552 Stop it... 1141 01:08:09,621 --> 01:08:10,953 Nora, you get in the house! 1142 01:08:10,989 --> 01:08:11,954 No! 1143 01:08:11,956 --> 01:08:12,822 I said... 1144 01:08:12,957 --> 01:08:13,823 I heard what you said, and I said no! 1145 01:08:13,825 --> 01:08:15,625 Go have your dinner. 1146 01:08:15,760 --> 01:08:16,760 Go! Go! 1147 01:08:16,828 --> 01:08:18,094 Well, go! 1148 01:08:18,096 --> 01:08:19,629 Suit yourself. 1149 01:08:49,728 --> 01:08:51,660 Okay, so, dining room, 1150 01:08:51,696 --> 01:08:56,199 and this is the kitchen. 1151 01:08:59,070 --> 01:09:00,536 Fresh flowers? 1152 01:09:02,607 --> 01:09:03,973 Not you. 1153 01:09:05,276 --> 01:09:06,809 They're from a friend. 1154 01:09:10,648 --> 01:09:12,681 Well, this was the best I could do. 1155 01:09:12,751 --> 01:09:14,750 Not much in the way of fine dining in this town. 1156 01:09:14,786 --> 01:09:17,286 Brian, can you get me the plates, please? 1157 01:09:17,421 --> 01:09:18,554 Yeah. 1158 01:09:18,623 --> 01:09:20,890 Well, you know, take-out Chinese, 1159 01:09:21,025 --> 01:09:22,758 I like it. 1160 01:09:22,794 --> 01:09:23,959 Really? 1161 01:09:23,995 --> 01:09:26,295 Gosh, that's weird. 1162 01:09:26,364 --> 01:09:27,630 It's weird 1163 01:09:27,632 --> 01:09:30,833 because you used to be the king of four-star restaurants. 1164 01:09:30,835 --> 01:09:34,703 You know, I'm not as much into that as I used to be. 1165 01:09:34,773 --> 01:09:36,973 You know, actually, I don't think I ever was. 1166 01:09:36,975 --> 01:09:38,307 It was Stan and Vicki. 1167 01:09:38,309 --> 01:09:40,375 You know, Taylor, they were the ones 1168 01:09:40,411 --> 01:09:41,722 who were into the latest and greatest. 1169 01:09:41,746 --> 01:09:45,180 I just tagged along, did what was expected of me. 1170 01:09:45,216 --> 01:09:47,150 Was I one of those expectations? 1171 01:09:48,653 --> 01:09:50,319 That's how it started to feel. 1172 01:09:50,321 --> 01:09:52,233 Like we were together 'cause we were supposed to be, 1173 01:09:52,257 --> 01:09:53,990 not 'cause we wanted to be. 1174 01:09:54,125 --> 01:09:56,192 Really, because I never felt like I was... 1175 01:09:56,194 --> 01:09:58,861 Filling some obligation when I was with you. 1176 01:09:58,930 --> 01:10:02,131 - You sure? - Yes, I'm sure. 1177 01:10:02,266 --> 01:10:05,935 Because in the beginning, it was fun, but I just... 1178 01:10:05,937 --> 01:10:07,269 I don't know, you know? 1179 01:10:07,338 --> 01:10:09,071 We started living such different lives. 1180 01:10:09,207 --> 01:10:12,074 You wanted parties, and restaurants, art openings... 1181 01:10:12,076 --> 01:10:13,009 Really? And what did you want? 1182 01:10:13,011 --> 01:10:16,212 Surprisingly, I think... 1183 01:10:16,281 --> 01:10:17,281 This. 1184 01:10:17,348 --> 01:10:20,616 This house is... 1185 01:10:20,685 --> 01:10:21,851 Or something like it. 1186 01:10:24,222 --> 01:10:25,688 Yeah... 1187 01:10:25,757 --> 01:10:27,317 Yeah, I'm going to go and wash up, okay? 1188 01:10:27,358 --> 01:10:30,259 If you need anything, just shout. 1189 01:11:24,515 --> 01:11:25,748 Nora, are you all right? 1190 01:11:28,887 --> 01:11:31,754 I hate him. 1191 01:11:31,756 --> 01:11:32,688 You don't know... 1192 01:11:32,757 --> 01:11:35,691 Actually, I do. I met him this week. 1193 01:11:35,826 --> 01:11:37,226 Thomas? Where? How could that happen? 1194 01:11:37,228 --> 01:11:42,365 He's old, he's frail, but he's still everything you've told me. 1195 01:11:42,500 --> 01:11:43,299 Nora... 1196 01:11:43,434 --> 01:11:46,234 You need to get out. 1197 01:11:46,271 --> 01:11:47,271 You need to leave. 1198 01:11:47,305 --> 01:11:49,105 Why, what do you know? 1199 01:11:50,775 --> 01:11:52,908 I know that it's not safe for you to stay. 1200 01:11:52,944 --> 01:11:54,043 Here? 1201 01:11:54,045 --> 01:11:56,045 But this is my home. He's my husband. 1202 01:11:56,114 --> 01:11:59,448 - We have our problems, but... - Nora, you need to leave. 1203 01:11:59,583 --> 01:12:02,918 You're frightening me. 1204 01:12:02,954 --> 01:12:05,187 You know something. 1205 01:12:05,323 --> 01:12:08,090 Do you? 1206 01:12:09,360 --> 01:12:10,459 Am I going to die? 1207 01:12:10,528 --> 01:12:13,195 I read a newspaper article on the Internet. 1208 01:12:13,331 --> 01:12:16,332 - The what? - How do I explain this? 1209 01:12:16,401 --> 01:12:21,337 It's like a personal library with old articles, magazines, newspapers, 1210 01:12:21,472 --> 01:12:24,473 and there was an article about a fire here at the house. 1211 01:12:24,475 --> 01:12:27,409 - But there's been no fire here. - Not yet. 1212 01:12:27,478 --> 01:12:29,545 When? 1213 01:12:31,349 --> 01:12:34,216 - Is that how I... - It doesn't have to be. 1214 01:12:34,218 --> 01:12:36,130 I think that's why we met, so that I could warn you... 1215 01:12:36,154 --> 01:12:37,953 But if it's already happened... 1216 01:12:38,022 --> 01:12:39,466 No! Nora, listen, you've got to pack your things 1217 01:12:39,490 --> 01:12:40,489 and you've got to leave. 1218 01:12:40,491 --> 01:12:42,091 - What, just like that? - Just like that. 1219 01:12:42,093 --> 01:12:46,028 Thomas is a lot of things, but he's my husband. 1220 01:12:46,064 --> 01:12:48,296 He doesn't act like it. 1221 01:12:48,333 --> 01:12:49,476 You told me that in all of your letters. 1222 01:12:49,500 --> 01:12:51,200 Still, I... 1223 01:12:51,202 --> 01:12:54,236 No, listen, I was right about the medicine, wasn't I? 1224 01:12:54,238 --> 01:12:55,482 You've got to trust me one more time. 1225 01:12:55,506 --> 01:12:57,173 All right, you've got to go in there, 1226 01:12:57,175 --> 01:12:59,975 and you've got to pack your things, Nora, and you've got to leave, now. 1227 01:13:01,245 --> 01:13:02,245 Please? 1228 01:13:02,313 --> 01:13:04,280 Do you trust me? 1229 01:13:05,450 --> 01:13:07,382 Yes. 1230 01:13:07,418 --> 01:13:09,251 I absolutely do. 1231 01:13:09,287 --> 01:13:11,320 Okay. 1232 01:13:11,389 --> 01:13:14,589 Brian, if things were different, 1233 01:13:14,625 --> 01:13:18,327 if time were on our side... 1234 01:13:26,404 --> 01:13:28,971 Do you feel that? 1235 01:13:31,142 --> 01:13:32,142 I'm beginning to feel 1236 01:13:32,209 --> 01:13:35,277 that if you care about someone enough, 1237 01:13:35,413 --> 01:13:36,645 time doesn't mean a thing. 1238 01:13:39,350 --> 01:13:41,417 I wish that that were true. 1239 01:13:45,023 --> 01:13:47,223 Nora! Nora! 1240 01:13:51,496 --> 01:13:52,528 I should go. 1241 01:14:11,982 --> 01:14:14,316 What took you so long? 1242 01:14:14,385 --> 01:14:16,052 Where are you going? 1243 01:14:54,024 --> 01:14:55,624 "True love"? 1244 01:14:57,261 --> 01:14:59,028 Well, that's not your taste, Brian. 1245 01:14:59,030 --> 01:15:01,430 This was something your friend left behind. 1246 01:15:09,974 --> 01:15:11,874 What do you think you're doing? 1247 01:15:11,876 --> 01:15:14,409 You're a smart man, Thomas. 1248 01:15:14,478 --> 01:15:15,978 A suitcase, clothes? 1249 01:15:17,415 --> 01:15:18,855 Don't think you're going to leave me. 1250 01:15:18,882 --> 01:15:20,215 It's not up for discussion. 1251 01:15:20,350 --> 01:15:22,884 I need to get away from here, from you. 1252 01:15:22,920 --> 01:15:24,286 I need to clear my head. 1253 01:15:24,288 --> 01:15:25,354 Think you're going to embarrass me? 1254 01:15:25,356 --> 01:15:26,356 Well, I won't allow it! 1255 01:15:26,390 --> 01:15:29,626 I've had more than enough of your rules and your suspicions. 1256 01:15:29,693 --> 01:15:31,493 - Put this down! - No! 1257 01:15:31,562 --> 01:15:32,761 No! 1258 01:15:36,901 --> 01:15:37,901 No! 1259 01:15:38,502 --> 01:15:40,035 Open this door. 1260 01:15:40,037 --> 01:15:43,439 Thomas, you can't keep me locked in here! 1261 01:15:43,574 --> 01:15:46,308 You don't tell me what to do! It's my house! 1262 01:15:46,310 --> 01:15:47,242 I make the rules! 1263 01:15:47,311 --> 01:15:50,645 Thomas, please, open the door. 1264 01:15:50,681 --> 01:15:51,980 Thomas! 1265 01:15:53,717 --> 01:15:54,850 Let me out, let me out! 1266 01:15:55,986 --> 01:15:58,520 Thomas? 1267 01:16:00,791 --> 01:16:02,324 No. 1268 01:16:02,393 --> 01:16:04,326 Open this door! 1269 01:16:04,395 --> 01:16:05,794 Please! 1270 01:16:05,796 --> 01:16:08,330 Thomas, let me out! 1271 01:16:08,332 --> 01:16:10,465 Let me out... 1272 01:16:11,602 --> 01:16:14,069 Thomas! 1273 01:16:14,071 --> 01:16:17,406 Open this door, please! 1274 01:16:17,408 --> 01:16:18,941 Thomas, you have to! 1275 01:16:19,076 --> 01:16:20,976 Open this door! 1276 01:16:26,083 --> 01:16:28,283 Who the hell are you? 1277 01:16:28,418 --> 01:16:29,617 Hargrave? 1278 01:16:29,653 --> 01:16:30,685 Get out of my house! 1279 01:16:30,721 --> 01:16:31,887 Where's Nora? 1280 01:16:32,022 --> 01:16:33,467 She's safe enough... how do you know my wife? 1281 01:16:33,491 --> 01:16:34,623 Let me out! 1282 01:16:34,625 --> 01:16:35,735 So all the stories are true. 1283 01:16:35,759 --> 01:16:38,137 You saved yourself and you left her up there to die. 1284 01:16:38,161 --> 01:16:39,695 Not this time! 1285 01:16:45,035 --> 01:16:46,902 Nora! 1286 01:16:46,904 --> 01:16:47,703 Are you in there? 1287 01:16:47,705 --> 01:16:48,836 Brian? 1288 01:16:48,873 --> 01:16:49,873 I have to get you out. 1289 01:16:49,907 --> 01:16:50,973 There's a fire! 1290 01:16:51,108 --> 01:16:52,040 He's locked the door! 1291 01:16:52,076 --> 01:16:53,675 You need a key. Thomas has it. 1292 01:17:22,506 --> 01:17:24,072 Brian! 1293 01:17:29,747 --> 01:17:30,846 Stay with me. 1294 01:17:35,152 --> 01:17:36,152 Stop! 1295 01:17:37,688 --> 01:17:38,753 Let her go. 1296 01:17:38,789 --> 01:17:40,689 You both have to leave. 1297 01:17:40,691 --> 01:17:43,358 I will not be made a fool of! 1298 01:17:43,427 --> 01:17:44,493 No one's going anywhere! 1299 01:17:44,628 --> 01:17:46,428 Put the gun down. We need to get out of here. 1300 01:17:46,497 --> 01:17:49,218 Is this someone else you've been seeing behind my back? 1301 01:17:50,100 --> 01:17:52,901 Get out, Nora. Go. Now! 1302 01:17:53,036 --> 01:17:54,536 I won't leave you here! 1303 01:17:56,040 --> 01:17:57,839 It was you the whole time, wasn't it? 1304 01:17:57,875 --> 01:17:59,508 You don't understand... 1305 01:18:04,014 --> 01:18:05,714 Please, please, Thomas, don't do this. 1306 01:18:07,184 --> 01:18:09,384 You have to put the gun down. 1307 01:18:09,453 --> 01:18:11,654 If you don't leave this house, you're going to die. 1308 01:18:16,794 --> 01:18:18,727 Thomas, don't! 1309 01:18:18,796 --> 01:18:20,028 What's happening? 1310 01:18:28,138 --> 01:18:29,604 Julie, what did you do? 1311 01:18:29,640 --> 01:18:31,540 For god's sakes, what did you do? 1312 01:18:32,943 --> 01:18:33,943 I found her locket. 1313 01:18:34,011 --> 01:18:37,012 It slipped out of my hand and fell into the fireplace. 1314 01:18:37,014 --> 01:18:38,647 I'm sorry. 1315 01:18:46,090 --> 01:18:49,157 But is she the real reason why you came here? 1316 01:18:50,594 --> 01:18:52,026 Why you left? 1317 01:18:52,062 --> 01:18:55,063 You have no idea what you've done. 1318 01:18:58,702 --> 01:19:00,680 - You can tell me about her. - I wouldn't know where to start. 1319 01:19:00,704 --> 01:19:02,704 Well, we're friends, friends talk. 1320 01:19:02,839 --> 01:19:05,106 - Is that hers? - It's an heirloom. 1321 01:19:05,142 --> 01:19:07,921 The story is, that it has the ability to point to true love. 1322 01:19:07,945 --> 01:19:09,510 True love? 1323 01:19:09,546 --> 01:19:10,979 Are you kidding me? Are you serious? 1324 01:19:11,114 --> 01:19:13,281 Look, there's a connection, but it's... 1325 01:19:14,618 --> 01:19:16,651 I really can't explain this. 1326 01:19:16,654 --> 01:19:18,053 Yeah, I can see that, 1327 01:19:18,188 --> 01:19:20,522 and I think I should probably call it a night 1328 01:19:20,524 --> 01:19:22,123 because I have an early plane tomorrow. 1329 01:19:22,192 --> 01:19:26,060 You can call me tomorrow if you want, but I... 1330 01:19:26,096 --> 01:19:27,807 Yeah, I seriously doubt that's going to happen. 1331 01:19:27,831 --> 01:19:29,799 - Julie, you know... - What? 1332 01:19:29,933 --> 01:19:30,977 If we're going to be honest with each other, 1333 01:19:31,001 --> 01:19:32,311 look, I think we need to confront the fact 1334 01:19:32,335 --> 01:19:37,873 I don't think that this relationship is what either one of us wants. 1335 01:19:37,875 --> 01:19:40,809 Well, you might be right, if we were being honest, 1336 01:19:40,811 --> 01:19:43,745 but after all these years, why start now? 1337 01:19:43,747 --> 01:19:45,747 Hey, look... 1338 01:19:47,551 --> 01:19:48,628 I hope you find what you're looking for. 1339 01:19:48,652 --> 01:19:50,085 Yeah, you too. 1340 01:19:50,220 --> 01:19:54,155 I mean, whatever it is, if it's her, then... 1341 01:19:54,224 --> 01:19:56,758 Then that, too. 1342 01:20:24,922 --> 01:20:26,254 Okay, come on. 1343 01:20:26,389 --> 01:20:28,190 Come on... 1344 01:20:33,664 --> 01:20:35,063 Thomas. 1345 01:20:45,208 --> 01:20:46,941 Nora? 1346 01:20:46,977 --> 01:20:49,544 Oh, my god... 1347 01:20:49,613 --> 01:20:50,779 We changed history. 1348 01:21:14,971 --> 01:21:16,238 Looking for someone? 1349 01:21:16,240 --> 01:21:17,839 Nora Hargrave. 1350 01:21:17,908 --> 01:21:19,640 Hargrave, I don't know about that, 1351 01:21:19,676 --> 01:21:22,177 but Nora, yes. 1352 01:21:22,312 --> 01:21:24,646 She was taken to East hills nursing home 1353 01:21:24,648 --> 01:21:26,381 a few weeks ago, poor thing. 1354 01:21:26,383 --> 01:21:29,785 I'm sure she'd appreciate a visit. 1355 01:22:15,832 --> 01:22:17,899 Those are beautiful. 1356 01:22:27,845 --> 01:22:29,711 It's... it's you, isn't it? 1357 01:22:29,846 --> 01:22:31,780 Yeah, it's me. 1358 01:22:31,782 --> 01:22:34,115 Hi, Nora. 1359 01:22:34,251 --> 01:22:36,117 I knew you'd come. 1360 01:22:36,253 --> 01:22:38,253 Sorry it took me so long. 1361 01:22:38,388 --> 01:22:42,123 What's 50 years between friends? 1362 01:22:42,259 --> 01:22:43,791 Those are for me? 1363 01:22:45,262 --> 01:22:48,262 They're from our garden. 1364 01:22:48,298 --> 01:22:50,999 They're lovely. 1365 01:22:51,068 --> 01:22:54,402 So, you brought it back, did you? 1366 01:22:54,537 --> 01:22:57,072 It's back, however it happened. 1367 01:22:57,207 --> 01:23:00,075 You would be very proud. 1368 01:23:00,077 --> 01:23:02,143 I can't believe it's you. 1369 01:23:02,279 --> 01:23:03,311 Well, lucky for me... 1370 01:23:05,215 --> 01:23:07,748 I can prove it. 1371 01:23:08,452 --> 01:23:11,485 My locket. 1372 01:23:11,521 --> 01:23:15,156 Oh, my. 1373 01:23:15,158 --> 01:23:19,093 I was beginning to think I'd never see it again. 1374 01:23:19,129 --> 01:23:21,763 Hey, that's not like you. 1375 01:23:22,900 --> 01:23:24,099 How are you doing? 1376 01:23:24,101 --> 01:23:26,901 Well, look at me. 1377 01:23:26,970 --> 01:23:29,304 I'm old. 1378 01:23:29,306 --> 01:23:34,308 I'm not well, and, this time, 1379 01:23:34,344 --> 01:23:37,979 I don't even think this locket has enough magic to change that. 1380 01:23:37,981 --> 01:23:40,448 It surprised us last time. 1381 01:23:40,583 --> 01:23:41,783 Is that my husband? 1382 01:23:43,053 --> 01:23:45,053 Your husband? 1383 01:23:45,055 --> 01:23:49,924 Frank, this is my friend, Brian. 1384 01:23:49,960 --> 01:23:51,792 Brian? 1385 01:23:51,828 --> 01:23:54,462 My wife's told me all about you through the years. 1386 01:23:54,597 --> 01:23:58,066 I mean, she thinks if it weren't for you, she wouldn't be here. 1387 01:23:58,201 --> 01:23:59,245 And you believed that story? 1388 01:23:59,269 --> 01:24:03,871 Well, it's important that Nora believed it. 1389 01:24:03,941 --> 01:24:06,007 Wait, so, you got remarried, 1390 01:24:06,009 --> 01:24:08,543 but you were still listed under Hargrave, why? 1391 01:24:08,545 --> 01:24:11,813 I always hoped you'd come looking for me one day. 1392 01:24:11,948 --> 01:24:16,418 A lot of Noras to sort through in New England, I imagine. 1393 01:24:17,220 --> 01:24:19,220 Grandpa? 1394 01:24:20,490 --> 01:24:23,091 There's someone you need to meet, Brian Connor. 1395 01:24:24,161 --> 01:24:25,161 My granddaughter. 1396 01:24:25,195 --> 01:24:27,262 Sarah? 1397 01:24:33,904 --> 01:24:34,969 It's a pleasure. 1398 01:24:34,972 --> 01:24:36,371 Brian Connor? 1399 01:24:36,506 --> 01:24:37,506 The Brian Connor? 1400 01:24:37,574 --> 01:24:39,840 Didn't I tell you he'd be back? 1401 01:24:41,478 --> 01:24:42,844 Quite a resemblance, huh? 1402 01:24:42,913 --> 01:24:44,579 Remarkable. 1403 01:24:44,581 --> 01:24:48,516 He brought me flowers, Sarah, 1404 01:24:48,552 --> 01:24:52,220 and something I've been hoping to give you one day. 1405 01:24:52,222 --> 01:24:53,321 Is that it? 1406 01:24:53,456 --> 01:24:55,589 I've only seen it in pictures. 1407 01:24:55,625 --> 01:24:57,992 Help her with that, will you, Brian? 1408 01:24:58,028 --> 01:24:58,926 Yeah. 1409 01:24:58,962 --> 01:24:59,995 Thank you. 1410 01:25:00,130 --> 01:25:02,797 As it happens, there's a story that goes along with it. 1411 01:25:02,932 --> 01:25:05,200 Yes, grandma, you've told me. 1412 01:25:05,335 --> 01:25:06,434 But it's a good one. 1413 01:25:07,904 --> 01:25:11,406 Share it with Brian, will you, dear? 1414 01:25:11,475 --> 01:25:13,475 You feel like a walk in the garden? 1415 01:25:13,610 --> 01:25:15,276 Always. 1416 01:25:24,054 --> 01:25:27,422 I loved you back then, you know. 1417 01:25:27,491 --> 01:25:29,557 All those years. 1418 01:25:29,559 --> 01:25:33,509 I loved you, too, but it doesn't seem all that long ago. 1419 01:25:34,631 --> 01:25:37,432 Not to you, I suppose. 1420 01:25:37,501 --> 01:25:41,202 Me, I've lived a lifetime since then... 1421 01:25:42,472 --> 01:25:47,242 A wonderful, happy lifetime, all thanks to you. 1422 01:25:48,979 --> 01:25:50,512 Now it's your turn. 1423 01:25:50,514 --> 01:25:52,113 So go on, 1424 01:25:52,182 --> 01:25:55,649 take that walk, 1425 01:25:55,685 --> 01:25:57,619 see where it takes you. 1426 01:26:04,461 --> 01:26:05,593 We won't be far. 1427 01:26:05,595 --> 01:26:08,062 Neither will I, Brian Connor. 1428 01:26:09,666 --> 01:26:12,000 Neither will I.101940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.