Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,282 --> 00:01:22,683
Oh, my god, what time is it?
2
00:01:22,818 --> 00:01:24,184
Julie!
3
00:01:26,688 --> 00:01:27,687
Jules...
4
00:01:27,690 --> 00:01:28,989
I was just leaving.
5
00:01:30,692 --> 00:01:33,193
So was I.
6
00:01:38,200 --> 00:01:41,568
This morning,
in the San Francisco bay area,
7
00:01:41,570 --> 00:01:43,703
we currently have cloudy skies,
8
00:01:43,772 --> 00:01:46,172
with highs expected to reach
into the low 60s.
9
00:01:46,208 --> 00:01:48,286
The reason it's so much cooler
for this time of year...
10
00:01:48,310 --> 00:01:50,843
You guys were together
for five years.
11
00:01:50,879 --> 00:01:51,911
I can't believe
12
00:01:51,947 --> 00:01:53,357
you missed your own
engagement party, man.
13
00:01:53,381 --> 00:01:54,648
Everybody was there.
14
00:01:54,650 --> 00:01:55,849
I even put on a tie.
15
00:01:55,918 --> 00:01:56,783
Your mother didn't recognize me.
16
00:01:56,852 --> 00:01:58,952
I screwed up, I know.
17
00:01:58,954 --> 00:01:59,919
I know.
18
00:01:59,955 --> 00:02:01,054
I lost track of time.
19
00:02:01,056 --> 00:02:02,600
There was a bug
in the new web-hosting program.
20
00:02:02,624 --> 00:02:03,723
It was three years
in the pipeline.
21
00:02:03,726 --> 00:02:05,103
And Brian Connor
was the only person
22
00:02:05,127 --> 00:02:06,126
that could have
done something about it.
23
00:02:06,128 --> 00:02:07,927
That's what they pay me for.
24
00:02:07,963 --> 00:02:09,863
Dude, it's
your family's company, man.
25
00:02:09,932 --> 00:02:11,698
I think they would
have understood.
26
00:02:12,768 --> 00:02:13,733
Nice shot.
27
00:02:13,736 --> 00:02:14,935
Plus there was always today.
28
00:02:14,937 --> 00:02:17,672
300,000 customers with Western
Tech wouldn't have understood.
29
00:02:17,706 --> 00:02:19,206
You can't marry
Western Tech, man.
30
00:02:20,342 --> 00:02:21,141
I was almost done.
31
00:02:21,276 --> 00:02:23,743
15 more minutes
was all I needed.
32
00:02:23,746 --> 00:02:27,146
Yeah, and you could have helped
the bus boys clear the room.
33
00:02:27,182 --> 00:02:28,382
I really screwed up, didn't I?
34
00:02:31,820 --> 00:02:32,886
I gotta go.
35
00:02:34,022 --> 00:02:36,089
Three games?
36
00:02:36,224 --> 00:02:40,160
Guess I should count myself
lucky for getting that.
37
00:02:40,162 --> 00:02:41,895
Hey, man, we still
on for Saturday?
38
00:02:41,964 --> 00:02:43,763
I've got the medical
conference in the P.M.,
39
00:02:43,832 --> 00:02:44,832
but my A.M.
is wide open.
40
00:02:44,900 --> 00:02:47,181
Yeah, about that,
you know, after last night,
41
00:02:47,302 --> 00:02:51,237
I think that I'm going to head East
for a while, sort things out.
42
00:02:51,306 --> 00:02:53,318
We picked up a little web hosting
company in Maine last month.
43
00:02:53,342 --> 00:02:54,775
Maine?
44
00:02:54,910 --> 00:02:57,243
Yeah, Seabrook,
a little town outside of Portland.
45
00:02:57,312 --> 00:02:59,846
Yeah, I know where it is.
46
00:02:59,882 --> 00:03:01,314
Give me a shout, brother.
47
00:03:01,449 --> 00:03:02,849
Yeah.
48
00:03:02,851 --> 00:03:04,818
All right, man.
49
00:04:12,354 --> 00:04:15,455
- Mr. Connor?
- Brian.
50
00:04:15,457 --> 00:04:16,323
Alana Sullivan.
51
00:04:16,458 --> 00:04:18,324
- Welcome to New England.
- Thanks.
52
00:04:18,360 --> 00:04:19,993
We weren't expecting
you this soon.
53
00:04:19,995 --> 00:04:21,995
Clearly.
54
00:04:21,997 --> 00:04:23,763
Well, your office
is right over here.
55
00:04:25,200 --> 00:04:27,278
Kind of hard to focus on work
when every day is casual Friday,
56
00:04:27,302 --> 00:04:28,801
don't you think?
57
00:04:28,871 --> 00:04:30,403
We haven't noticed
a problem so far.
58
00:04:33,809 --> 00:04:36,409
I hope the previous manager
isn't upset that I'm moving in.
59
00:04:36,478 --> 00:04:39,145
Nope, she's fine with it.
60
00:04:39,181 --> 00:04:42,282
I'll have the rest of these boxes
out of here by this afternoon.
61
00:04:42,284 --> 00:04:44,017
I apologize.
62
00:04:44,019 --> 00:04:46,086
Hey, can't afford hard feelings.
63
00:04:47,422 --> 00:04:48,755
I know how this probably looks.
64
00:04:48,890 --> 00:04:49,956
Really?
How does it look?
65
00:04:50,091 --> 00:04:50,891
It looks like
you lost your title
66
00:04:51,026 --> 00:04:52,292
because my family
owns this company.
67
00:04:52,294 --> 00:04:54,294
You do know how it looks.
68
00:04:54,296 --> 00:04:55,962
I'm only here to help.
69
00:04:56,097 --> 00:04:57,097
Want to have a seat?
70
00:05:03,438 --> 00:05:06,306
I want to get off
on the right foot here.
71
00:05:06,308 --> 00:05:08,174
It looks like you got
a sweet little operation.
72
00:05:08,176 --> 00:05:10,109
We did over 20 million
in sales last year.
73
00:05:10,145 --> 00:05:11,978
And Connor Tech
did over two billion.
74
00:05:12,113 --> 00:05:14,780
I'm not here to play
"my profit is bigger than yours".
75
00:05:14,816 --> 00:05:16,049
I am here to work with you,
76
00:05:16,118 --> 00:05:18,517
I want to make this company
a part of the Connor family,
77
00:05:18,553 --> 00:05:20,987
and then, I'm going to turn
the office right back over to you.
78
00:05:20,989 --> 00:05:23,456
So this demotion
really isn't permanent?
79
00:05:23,492 --> 00:05:25,058
Exactly what I'm trying to say.
80
00:05:26,394 --> 00:05:28,328
So...
Can we do this and move on?
81
00:05:28,330 --> 00:05:30,063
Absolutely.
82
00:05:30,065 --> 00:05:31,065
Okay, good.
83
00:05:31,099 --> 00:05:34,200
Now, I'm going to need your help
with a local realtor.
84
00:05:34,269 --> 00:05:35,535
Somebody that you trust.
85
00:05:35,537 --> 00:05:39,406
If I'm going to be here a while,
I can't be living in a motel.
86
00:05:39,408 --> 00:05:41,241
Right, if you're going
to be here a while.
87
00:05:43,345 --> 00:05:45,879
Keenan O'Dwyer.
88
00:05:46,014 --> 00:05:47,948
Nobody knows
the local market better.
89
00:05:55,257 --> 00:05:57,156
Yeah, maybe
you didn't understand.
90
00:05:57,225 --> 00:05:58,225
I'm looking for a condo.
91
00:05:58,293 --> 00:06:01,961
Something contemporary,
low maintenance, downtown.
92
00:06:02,030 --> 00:06:03,963
Trust me to know
my business, Mr. Connor.
93
00:06:04,032 --> 00:06:06,099
Those places are a dime a dozen.
94
00:06:06,168 --> 00:06:08,101
They're made of paper and spit.
95
00:06:08,170 --> 00:06:10,036
They go up in a week
and down in a year.
96
00:06:10,072 --> 00:06:14,174
I respect my clients too much
to show any of those.
97
00:06:14,309 --> 00:06:17,310
What you want
is something with character.
98
00:06:17,312 --> 00:06:20,046
No, no, I really
don't think that I do.
99
00:06:20,181 --> 00:06:22,448
How far from town is this place?
100
00:06:22,484 --> 00:06:26,052
Let's just say
you have your privacy.
101
00:06:26,187 --> 00:06:27,787
At least
look at the cottage before...
102
00:06:27,922 --> 00:06:29,890
Cottage!
It's a cottage?
103
00:06:29,924 --> 00:06:32,392
No, not quite as rustic
as that makes it sound.
104
00:06:32,461 --> 00:06:35,595
Only a good property
with some elbow room,
105
00:06:35,597 --> 00:06:38,531
assuming you have no strong
aversion to a little patchwork.
106
00:06:40,068 --> 00:06:42,535
I am really not looking
for a fixer-upper.
107
00:06:43,605 --> 00:06:47,406
Minor really, as such things go.
108
00:06:47,442 --> 00:06:49,409
Should be comin' up
right around this bend here.
109
00:06:49,544 --> 00:06:51,444
Good!
110
00:07:15,971 --> 00:07:18,838
Now, don't say no before
you give the place a chance,
111
00:07:18,907 --> 00:07:21,409
and don't let the present state
of the place cloud your vision.
112
00:07:21,443 --> 00:07:24,043
No one's sayin' that it
couldn't use some improvement.
113
00:07:24,046 --> 00:07:26,446
Must have been something once.
114
00:07:26,448 --> 00:07:29,515
With a little work,
it could be again.
115
00:07:29,584 --> 00:07:31,451
Most of the structure
is original.
116
00:07:31,586 --> 00:07:35,321
Some newer construction in parts,
if I remember right.
117
00:07:35,457 --> 00:07:39,525
The kitchen's been expanded,
but still,
118
00:07:39,594 --> 00:07:43,663
what you're really payin'
for here is the property.
119
00:07:43,665 --> 00:07:45,598
It's the best 10 acres
to be had around here...
120
00:07:45,634 --> 00:07:46,644
It's not at all
what I'm looking for.
121
00:07:46,668 --> 00:07:49,335
There's no way I could use
this much space.
122
00:07:49,371 --> 00:07:52,538
But she's a real charmer,
isn't she?
123
00:07:52,574 --> 00:07:54,207
Nothing like this in the city.
124
00:07:54,209 --> 00:07:55,453
I don't want to buy,
I want to lease.
125
00:07:55,477 --> 00:07:59,679
You don't strike me as the sort
to throw money away on rent.
126
00:07:59,681 --> 00:08:02,582
This here would be
an investment.
127
00:08:05,687 --> 00:08:08,108
Some fine examples
of local woodworking inside,
128
00:08:08,156 --> 00:08:11,223
a cabinet or two, as I recall.
129
00:08:11,259 --> 00:08:12,558
Those would stay?
130
00:08:12,594 --> 00:08:15,695
Part of the house
for 50 years or more.
131
00:08:15,697 --> 00:08:17,030
Take your time, look around.
132
00:08:17,032 --> 00:08:19,365
I have to check in with the office,
but, I'll be right here
133
00:08:19,501 --> 00:08:22,402
if you have any questions.
134
00:08:36,651 --> 00:08:39,052
It hasn't been
occupied in a bit.
135
00:08:39,054 --> 00:08:41,053
More than a bit, I'd say.
136
00:08:41,123 --> 00:08:43,456
That's a New England bit,
not a 'Frisco bit.
137
00:08:43,525 --> 00:08:45,992
20 years, maybe 30.
138
00:08:45,994 --> 00:08:46,994
That's a bit.
139
00:08:47,028 --> 00:08:48,595
The floors could use
some attention.
140
00:08:48,730 --> 00:08:52,064
Fireplace needs a look,
I suppose, but it's sound.
141
00:08:52,100 --> 00:08:53,466
Bedrooms upstairs?
142
00:08:53,468 --> 00:08:54,567
Yeah.
143
00:09:29,837 --> 00:09:32,639
Who owned it last, Mr. O'Dwyer?
144
00:09:34,543 --> 00:09:36,508
Mr. O'Dwyer?
145
00:09:36,545 --> 00:09:38,444
Hello?
146
00:09:40,715 --> 00:09:43,750
Mr. O'Dwyer?
147
00:09:46,154 --> 00:09:48,721
Hello?
148
00:09:50,525 --> 00:09:52,725
Hey, there you are.
149
00:09:52,727 --> 00:09:55,195
You know the people
who owned this place last?
150
00:09:55,330 --> 00:09:57,063
You mean who owns it now?
151
00:09:57,198 --> 00:09:58,530
The Kilgores
on the next property.
152
00:09:58,567 --> 00:10:00,600
They added this land to theirs
some time back.
153
00:10:00,602 --> 00:10:02,201
Left it as-is, though.
154
00:10:02,204 --> 00:10:03,536
Never moved anyone in.
155
00:10:03,538 --> 00:10:04,404
At least not for long.
156
00:10:04,539 --> 00:10:07,673
- You know why they want to sell?
- Well, they're older now.
157
00:10:07,742 --> 00:10:11,211
They always hoped their boys
would make the land work,
158
00:10:11,346 --> 00:10:15,448
but the kids grew up, moved to Boston
and opened up a coffee bar.
159
00:10:17,686 --> 00:10:21,153
Take a look.
160
00:10:22,357 --> 00:10:24,223
You've got to be kidding.
161
00:10:24,226 --> 00:10:25,825
No, there's got to be
a zero missing here.
162
00:10:25,827 --> 00:10:31,363
- This isn't California.
- Well, even so.
163
00:10:31,399 --> 00:10:37,737
- Well, seen enough?
- Yeah. I think I have.
164
00:10:41,643 --> 00:10:43,643
Well, considering the size
of the property
165
00:10:43,778 --> 00:10:45,578
and the age
and the style of the house...
166
00:10:45,647 --> 00:10:48,447
that's the number,
and it's a fair one.
167
00:10:48,483 --> 00:10:50,049
Not a penny more,
not a penny less.
168
00:10:50,184 --> 00:10:51,251
Thank you.
169
00:10:51,386 --> 00:10:52,863
The sticker doesn't
concern him, James.
170
00:10:52,887 --> 00:10:54,787
The price is fine,
Mr. Kilgore,
171
00:10:54,856 --> 00:10:57,657
but the place has been
sitting empty so long.
172
00:10:57,792 --> 00:11:00,326
- I guess what I'm curious about...
- As-is.
173
00:11:00,362 --> 00:11:02,462
- Excuse me?
- The place is as it is.
174
00:11:02,597 --> 00:11:05,197
Once the money changes hands,
175
00:11:05,267 --> 00:11:08,234
I wash my hands of the property
and everything on it.
176
00:11:11,172 --> 00:11:12,932
There's something
you guys aren't telling me.
177
00:11:14,676 --> 00:11:17,076
It's a lovely spot of land.
178
00:11:17,145 --> 00:11:18,544
You saw for yourself.
179
00:11:18,546 --> 00:11:20,479
Then, what, the roof leaks?
180
00:11:20,515 --> 00:11:21,748
I'd be shocked if it didn't.
181
00:11:21,750 --> 00:11:24,216
Contracts can be messy things.
182
00:11:24,252 --> 00:11:27,286
Taking it "as-is"
just greases the wheels.
183
00:11:27,322 --> 00:11:30,223
So is it yes or is it no?
184
00:11:31,826 --> 00:11:36,895
Well, it wasn't at all
what I was looking for, but...
185
00:11:36,931 --> 00:11:40,099
There's something about it
just feels right.
186
00:11:40,234 --> 00:11:42,735
So it's a yes.
187
00:11:45,306 --> 00:11:46,773
It's a yes.
188
00:11:48,276 --> 00:11:50,909
Well, in that case...
Here's to the new owner.
189
00:11:50,945 --> 00:11:53,246
Cheers.
190
00:12:03,358 --> 00:12:09,329
Well, Brian,
what have you gotten yourself into?
191
00:12:25,480 --> 00:12:28,881
Hey!
192
00:12:28,950 --> 00:12:30,950
Is somebody up there?
193
00:12:32,287 --> 00:12:33,986
Hello?
194
00:13:30,077 --> 00:13:31,343
I know you all put in the time,
195
00:13:31,413 --> 00:13:33,879
but it seems to be
on the honor system,
196
00:13:33,948 --> 00:13:35,882
and that's hard to account for.
197
00:13:35,884 --> 00:13:37,394
So, what are you saying,
you don't trust us?
198
00:13:37,418 --> 00:13:40,219
It's not a reflection
of trust or a lack of it...
199
00:13:40,354 --> 00:13:41,888
It's Dylan.
200
00:13:41,890 --> 00:13:43,968
Dylan,
look, you're all going to need
201
00:13:43,992 --> 00:13:46,760
to start keeping accurate track
of your hours.
202
00:13:46,894 --> 00:13:48,894
This is a creative
business, Mr. Connor.
203
00:13:48,930 --> 00:13:51,430
Creativity doesn't
punch a time-clock.
204
00:13:51,466 --> 00:13:52,832
Look, we're just saying, man...
205
00:13:52,834 --> 00:13:55,301
Some of us kinda work from home
when we feel like it.
206
00:13:55,436 --> 00:13:57,770
And some of you
kind of take advantage of that...
207
00:13:57,772 --> 00:13:59,305
None of you, of course.
208
00:13:59,441 --> 00:14:01,774
Creative or not,
this is a business.
209
00:14:01,776 --> 00:14:04,776
It's going to run like one
and look like one, all right?
210
00:14:04,813 --> 00:14:06,579
So, let's clean it up.
211
00:14:12,020 --> 00:14:13,586
Well, it serves you right.
212
00:14:13,721 --> 00:14:15,988
Who the hell
moves to Maine, anyway?
213
00:14:16,123 --> 00:14:17,735
Hey, man, I hope you're getting
some game in.
214
00:14:17,759 --> 00:14:19,525
When you get back,
we are playing for money.
215
00:14:19,527 --> 00:14:20,660
I'm in.
216
00:14:20,795 --> 00:14:22,061
Might be a while, though.
217
00:14:23,198 --> 00:14:24,597
You should see
how they're running this place.
218
00:14:24,599 --> 00:14:25,998
It's like a daycare center.
219
00:14:26,034 --> 00:14:27,332
It's creative,
220
00:14:27,368 --> 00:14:29,688
but not enough business sense
to fit inside of a thimble...
221
00:14:31,472 --> 00:14:34,740
except for the woman who had
the office before me, total pro.
222
00:14:34,742 --> 00:14:37,543
What, did she just
walk in on you?
223
00:14:37,612 --> 00:14:39,680
- Say hi to Stan?
- Hi, Stan.
224
00:14:39,747 --> 00:14:41,613
She sounds hot.
225
00:14:41,649 --> 00:14:43,816
Hey, wanna date a doctor?
226
00:14:43,818 --> 00:14:44,684
She's married.
227
00:14:44,819 --> 00:14:47,487
Yeah, those two things aren't
mutually exclusive, my friend.
228
00:14:47,588 --> 00:14:48,666
Look, I'm going to
have to call you back.
229
00:14:48,690 --> 00:14:52,024
Hey, hey, just wanted to tell you,
I ran into Julie last night.
230
00:14:52,159 --> 00:14:54,894
She was asking about you.
I promised her an update.
231
00:14:54,896 --> 00:14:55,896
What do I tell her?
232
00:14:57,966 --> 00:14:59,097
Tell her I'm sorry.
233
00:14:59,133 --> 00:15:01,033
Didn't you
tell her that already?
234
00:15:01,102 --> 00:15:03,702
Maybe from you
she would believe it.
235
00:15:03,771 --> 00:15:05,805
Look, I really do
have to call you back.
236
00:15:08,776 --> 00:15:09,975
For me?
237
00:15:10,044 --> 00:15:11,911
Pens, notepads and toner.
238
00:15:12,046 --> 00:15:14,380
And I can round up an empty
thimble if you need one.
239
00:15:14,382 --> 00:15:16,810
Okay, in my defense,
that was completely out of context.
240
00:15:17,852 --> 00:15:19,663
I hear you bought a house.
The old Kilgore place?
241
00:15:19,687 --> 00:15:21,053
I did.
You know it?
242
00:15:21,122 --> 00:15:22,788
Yeah, it's something
of a local landmark.
243
00:15:22,857 --> 00:15:24,568
It's going to take some work
before it's a home,
244
00:15:24,592 --> 00:15:26,058
but I'm hoping
by the time I leave,
245
00:15:26,193 --> 00:15:27,326
I can make a little profit.
246
00:15:27,395 --> 00:15:29,595
Lunch money, maybe.
247
00:15:29,597 --> 00:15:31,063
I thought you were looking
for something move-in ready.
248
00:15:31,065 --> 00:15:33,065
That O'Dwyer's
quite the salesman.
249
00:15:33,067 --> 00:15:34,467
It'll keep me busy.
250
00:15:34,602 --> 00:15:37,403
Work here, work there.
251
00:15:37,538 --> 00:15:38,582
A little avoidance therapy?
252
00:15:38,606 --> 00:15:41,073
Someone back home
you're trying to forget?
253
00:15:41,075 --> 00:15:43,075
Studying psychology
in our spare time, are we?
254
00:15:43,077 --> 00:15:45,611
Hey, I couldn't help but hear.
255
00:15:47,849 --> 00:15:50,549
I was engaged.
256
00:15:50,618 --> 00:15:53,019
Now I'm not.
257
00:15:53,154 --> 00:15:54,420
My fault.
258
00:15:54,422 --> 00:15:57,189
Not a doubt in my mind.
259
00:16:27,722 --> 00:16:28,754
Okay, light...
260
00:17:29,917 --> 00:17:32,785
...after securing
the Democratic nomination,
261
00:17:32,787 --> 00:17:34,653
senator John Fitzgerald Kennedy
262
00:17:34,722 --> 00:17:36,855
addressed supporters
at the Los Angeles Coliseum...
263
00:17:36,891 --> 00:17:38,990
Kennedy? JFK?
264
00:17:39,027 --> 00:17:40,526
...let me say first
that I accept the nomination
265
00:17:40,528 --> 00:17:42,595
of the Democratic party.
266
00:17:42,730 --> 00:17:46,532
I accept it without reservation
and with only one obligation,
267
00:17:46,601 --> 00:17:48,667
the obligation to devote
every effort...
268
00:17:48,670 --> 00:17:52,070
Okay, what is this,
the history channel?
269
00:18:28,643 --> 00:18:30,576
"True love".
270
00:19:16,157 --> 00:19:17,223
Hello?
271
00:19:17,358 --> 00:19:20,226
Kind of late to be wandering
out here alone, don't you think?
272
00:19:20,228 --> 00:19:23,361
Who are you?
What are you doing here?
273
00:19:23,397 --> 00:19:25,765
I live here.
I just bought this place.
274
00:19:25,900 --> 00:19:27,133
That's impossible.
275
00:19:28,202 --> 00:19:31,103
Did your car break down?
Do you need help?
276
00:19:31,238 --> 00:19:33,104
Stay back.
Stay away.
277
00:19:33,141 --> 00:19:36,008
You can't live here.
This is my house.
278
00:19:36,010 --> 00:19:37,978
- It's my garden.
- Your house?
279
00:19:38,045 --> 00:19:39,125
What are you talking about?
280
00:19:41,916 --> 00:19:46,185
I'm looking for something.
281
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
For that.
282
00:19:50,992 --> 00:19:53,925
For this?
283
00:19:53,961 --> 00:19:55,761
Where did you find it?
284
00:19:57,131 --> 00:19:59,331
It slipped from my neck.
285
00:20:00,034 --> 00:20:04,036
Well, if it did,
it slipped a long time ago.
286
00:20:05,306 --> 00:20:06,405
Well, may I have it, please?
287
00:20:06,407 --> 00:20:07,407
Yeah.
288
00:20:11,946 --> 00:20:12,946
Did you see that?
289
00:20:13,014 --> 00:20:14,213
Whoever you are...
290
00:20:14,348 --> 00:20:16,817
whatever you are,
you stay away from us!
291
00:20:20,788 --> 00:20:22,154
Hey, that's my house!
292
00:20:27,428 --> 00:20:29,128
Find your locket?
293
00:20:32,233 --> 00:20:33,399
Nora, what is it?
294
00:20:35,203 --> 00:20:37,102
I think...
295
00:20:37,104 --> 00:20:38,104
I just saw a ghost.
296
00:20:39,874 --> 00:20:40,839
Hey!
297
00:20:40,842 --> 00:20:42,875
Miss?
298
00:20:57,758 --> 00:20:59,703
If someone's out here,
you step out and show yourself!
299
00:20:59,727 --> 00:21:01,126
You hear me?
300
00:21:01,195 --> 00:21:03,194
I didn't imagine it.
301
00:21:03,231 --> 00:21:04,930
He had my locket.
302
00:21:05,065 --> 00:21:06,065
That was no ghost.
303
00:21:06,133 --> 00:21:07,399
The man's a thief.
304
00:21:07,468 --> 00:21:09,068
Thomas, come back
inside, please.
305
00:21:09,203 --> 00:21:11,803
He didn't seem dangerous.
306
00:21:11,873 --> 00:21:13,239
I won't put up with trespassers.
307
00:21:14,442 --> 00:21:17,637
You step foot on my property again,
and this is what's waiting for you!
308
00:21:23,117 --> 00:21:24,416
Get back in the house.
309
00:21:29,924 --> 00:21:30,889
Did he touch you?
310
00:21:30,892 --> 00:21:31,902
Did he try to take something?
311
00:21:31,926 --> 00:21:34,360
No, he didn't touch me.
He tried to give it back.
312
00:21:34,428 --> 00:21:36,028
Well, why didn't you take it?
313
00:21:36,163 --> 00:21:37,474
Well, I was frightened,
I suppose,
314
00:21:37,498 --> 00:21:39,031
I don't think he meant any harm.
315
00:21:39,033 --> 00:21:40,966
Sneaking around here
in the middle of the night,
316
00:21:41,002 --> 00:21:43,168
he can't have been
up to anything good.
317
00:21:43,170 --> 00:21:43,969
Have you seen him before?
318
00:21:43,971 --> 00:21:44,770
Do you know him?
319
00:21:44,772 --> 00:21:45,570
No.
320
00:21:45,640 --> 00:21:51,510
- Nora, if you're lying to me...
- Thomas, I'm not lying.
321
00:23:49,630 --> 00:23:51,430
Good morning, Frank.
322
00:23:51,432 --> 00:23:53,165
Morning.
323
00:23:53,234 --> 00:23:57,035
The garden's showing off
for summer, Mrs. Hargrave.
324
00:23:57,038 --> 00:23:58,570
The azaleas in particular.
325
00:23:58,606 --> 00:24:01,173
If you mean those,
they're dahlias.
326
00:24:01,242 --> 00:24:02,975
Well, I beg your pardon.
327
00:24:03,110 --> 00:24:04,110
No problem.
328
00:24:04,178 --> 00:24:06,378
A handyman doesn't need
to know his flowers.
329
00:24:06,380 --> 00:24:09,314
Something that beautiful,
I like to know about.
330
00:24:09,383 --> 00:24:12,918
- What've you got there, Clemens?
- The bench your wife asked for.
331
00:24:12,920 --> 00:24:15,087
I could use a hand
if you've got a minute.
332
00:24:18,125 --> 00:24:19,925
Nora?
333
00:24:28,469 --> 00:24:29,868
Frank, it's marvelous.
334
00:24:29,937 --> 00:24:31,470
Where do you want it?
335
00:24:31,539 --> 00:24:34,540
Over here, I suppose.
336
00:24:34,542 --> 00:24:36,007
I...
337
00:24:36,077 --> 00:24:38,944
We can set it down here for now.
338
00:24:41,281 --> 00:24:42,614
The workmanship is wonderful.
339
00:24:42,650 --> 00:24:43,650
Thank you.
340
00:24:43,684 --> 00:24:44,684
What do we owe you?
341
00:24:44,751 --> 00:24:47,486
Just for the materials.
342
00:24:47,488 --> 00:24:48,687
Nothing for your time?
343
00:24:48,689 --> 00:24:51,356
You paid me well enough for
the bed frame, Mr. Hargrave.
344
00:24:51,425 --> 00:24:52,425
Let this be my gift.
345
00:24:52,493 --> 00:24:54,560
That's a sweet thought,
but we really couldn't...
346
00:24:54,628 --> 00:24:56,348
just leave us the bill
and let that be that.
347
00:24:58,432 --> 00:24:59,443
Well, I need to get to work.
348
00:24:59,467 --> 00:25:01,011
What time should I
expect you for dinner?
349
00:25:01,035 --> 00:25:02,634
It'll be late.
350
00:25:02,670 --> 00:25:05,637
The Avery case
goes to court tomorrow,
351
00:25:05,639 --> 00:25:07,372
and Steve's still in Florida.
352
00:25:07,374 --> 00:25:09,455
Till he gets back,
everything's falling to me.
353
00:25:10,578 --> 00:25:13,245
I don't suppose you were
prowling around out here
354
00:25:13,314 --> 00:25:14,346
last night, were you?
355
00:25:15,583 --> 00:25:17,516
Why would I be doing that?
356
00:25:18,652 --> 00:25:21,253
It's simply a question, Clemens.
357
00:25:21,255 --> 00:25:22,454
Just a question.
358
00:25:26,660 --> 00:25:30,195
Did something happen last night?
359
00:25:30,197 --> 00:25:34,600
Nothing worth mentioning.
360
00:25:38,139 --> 00:25:41,739
So, over here, you think?
361
00:25:41,775 --> 00:25:43,275
Careful with that.
362
00:25:43,344 --> 00:25:45,077
Easy...
363
00:25:46,547 --> 00:25:48,012
I got it.
364
00:25:48,048 --> 00:25:49,681
You okay?
365
00:25:54,155 --> 00:25:58,089
The perfect spot,
don't you think?
366
00:25:59,359 --> 00:26:02,160
I can sit and read,
or just watch the garden grow.
367
00:26:02,196 --> 00:26:04,162
It grows quickly, does it?
368
00:26:04,198 --> 00:26:06,431
Just how green is
that thumb of yours?
369
00:26:06,567 --> 00:26:08,233
Make fun if you want, Frank,
370
00:26:08,235 --> 00:26:10,368
but there's something
magical about this place.
371
00:26:10,437 --> 00:26:11,570
Well, not before you came.
372
00:26:11,639 --> 00:26:13,705
I did some work for
the harwoods before you.
373
00:26:13,774 --> 00:26:17,509
They couldn't
grow weeds back here.
374
00:26:17,644 --> 00:26:22,648
"Some can pot begonias,
some can bud a Rose,
375
00:26:22,650 --> 00:26:26,251
"some are hardly fit to trust
with anything that grows".
376
00:26:26,320 --> 00:26:30,121
Kipling.
377
00:26:30,191 --> 00:26:32,056
The man knew what
he was talking about.
378
00:26:32,092 --> 00:26:34,058
You've got the touch.
379
00:26:34,094 --> 00:26:35,334
My mother had a victory garden.
380
00:26:35,396 --> 00:26:39,797
Fed the whole neighborhood
from it through the war years.
381
00:26:39,833 --> 00:26:44,102
Me, I'm partial to flowers.
382
00:26:45,405 --> 00:26:46,565
I think I need to rest a bit.
383
00:26:46,607 --> 00:26:48,340
I'll leave you to do
what you have to do.
384
00:26:48,475 --> 00:26:50,142
Can I bring you something?
385
00:26:50,144 --> 00:26:51,821
A coffee to start the day,
if you don't mind.
386
00:26:51,845 --> 00:26:53,378
All right.
387
00:27:30,918 --> 00:27:32,598
I think that's all
you can fit in that cup.
388
00:27:32,653 --> 00:27:34,720
That is why I need
my morning coffee.
389
00:27:34,722 --> 00:27:36,623
- Thank you.
- Sure.
390
00:27:36,657 --> 00:27:39,257
Have you gotten any sleep at all
since you've been here?
391
00:27:39,260 --> 00:27:42,327
Yeah, all that I need.
392
00:27:42,396 --> 00:27:46,664
You said that you're familiar with
the property I bought, right?
393
00:27:46,700 --> 00:27:48,200
Yeah, we all used to play
up in that area
394
00:27:48,202 --> 00:27:49,346
when we were kids.
Why do you ask?
395
00:27:49,370 --> 00:27:51,203
Are there any stories about it?
396
00:27:51,338 --> 00:27:54,206
Local legends, anything?
397
00:27:54,208 --> 00:27:56,341
This is New England.
Every house has a story.
398
00:27:56,410 --> 00:27:57,542
You know, who slept there,
who was born there,
399
00:27:57,544 --> 00:27:58,476
who died there.
400
00:27:58,545 --> 00:28:00,879
Who died there...
401
00:28:00,881 --> 00:28:02,481
So, any ghost stories?
402
00:28:02,483 --> 00:28:04,416
Well, you know,
most everybody's heard
403
00:28:04,551 --> 00:28:06,418
one or two wild yarns
over the years.
404
00:28:06,553 --> 00:28:07,686
Do you believe them?
405
00:28:07,755 --> 00:28:11,590
As a kid I did, sure, but
kids'll believe anything, right?
406
00:28:12,959 --> 00:28:15,494
If you bump into one,
let me know.
407
00:28:16,730 --> 00:28:19,464
- Staff meeting at 10:00?
- Staff meeting at 10:00.
408
00:29:07,547 --> 00:29:08,947
Hi.
409
00:29:08,949 --> 00:29:09,681
Please don't go.
410
00:29:09,816 --> 00:29:11,549
If my husband
sees you out here...
411
00:29:11,585 --> 00:29:14,485
- You have a husband?
- He won't like this at all.
412
00:29:14,521 --> 00:29:16,555
I just want to talk.
413
00:29:18,358 --> 00:29:19,402
I don't understand
what's happening.
414
00:29:19,426 --> 00:29:20,425
Who are you?
415
00:29:20,427 --> 00:29:21,493
Why are you here?
416
00:29:21,562 --> 00:29:22,872
I have
the same question for you.
417
00:29:22,896 --> 00:29:24,563
This is my home.
418
00:29:24,565 --> 00:29:27,632
The funny thing about that is,
this is my home, too.
419
00:29:27,634 --> 00:29:28,834
I'm Brian Connor.
420
00:29:30,404 --> 00:29:31,302
Are you okay?
421
00:29:31,338 --> 00:29:32,637
I just...
422
00:29:32,773 --> 00:29:35,573
A headache from this,
from you, my locket.
423
00:29:35,609 --> 00:29:38,776
There are
some unusual things going on,
424
00:29:38,812 --> 00:29:41,379
and I think that they have
something to do with that locket.
425
00:29:41,382 --> 00:29:43,848
You saw what happened.
426
00:29:43,884 --> 00:29:45,917
Can you explain that?
427
00:29:45,919 --> 00:29:46,985
I can't.
428
00:29:48,722 --> 00:29:49,966
Okay, this is going to be
a strange question,
429
00:29:49,990 --> 00:29:51,256
but I have to ask.
430
00:29:51,258 --> 00:29:52,290
What year is it?
431
00:29:53,326 --> 00:29:54,592
Do I look that stupid?
432
00:29:54,661 --> 00:29:56,595
What year is it for you?
433
00:29:56,597 --> 00:29:58,597
A year is a year.
434
00:29:58,599 --> 00:30:01,266
It's the same for everyone.
435
00:30:01,335 --> 00:30:03,435
1960.
436
00:30:05,272 --> 00:30:06,272
1960?
437
00:30:08,809 --> 00:30:11,409
Why are you looking
at me like that?
438
00:30:11,478 --> 00:30:15,480
Because for me,
it's 50 years later.
439
00:30:15,516 --> 00:30:16,815
That's impossible.
440
00:30:16,950 --> 00:30:19,751
Here, look,
I'll show you my license.
441
00:30:19,886 --> 00:30:21,019
Okay, see that right there?
442
00:30:21,021 --> 00:30:22,888
That year?
443
00:30:22,890 --> 00:30:25,824
That's the year I was born.
444
00:30:29,830 --> 00:30:32,832
The flowers in the house,
are those from you?
445
00:30:32,966 --> 00:30:35,967
Are they from this garden?
446
00:30:36,036 --> 00:30:36,968
I pick them fresh each day.
447
00:30:37,004 --> 00:30:38,436
There are no flowers here now.
448
00:30:38,472 --> 00:30:39,472
No flowers...
449
00:30:39,506 --> 00:30:40,906
There are flowers everywhere...
450
00:30:40,908 --> 00:30:41,973
No, they're not here.
451
00:30:42,042 --> 00:30:42,907
Not where I am.
452
00:30:42,976 --> 00:30:45,776
Look!
453
00:30:45,813 --> 00:30:48,079
Look here.
454
00:30:59,059 --> 00:31:00,325
What just happened?
455
00:31:05,799 --> 00:31:09,467
I don't understand this
any more than you do.
456
00:31:09,470 --> 00:31:13,271
There are 50 years
between you and I,
457
00:31:13,406 --> 00:31:18,577
and yet, somehow,
you and I, we share this space.
458
00:32:02,956 --> 00:32:04,856
The wood wasn't sealed properly.
459
00:32:04,925 --> 00:32:07,592
The roses could bring this down.
460
00:32:07,628 --> 00:32:09,861
You can save it, Frank.
461
00:32:09,996 --> 00:32:12,063
That's the kind of faith
I have in you.
462
00:32:12,132 --> 00:32:13,665
You're obviously
not from around here.
463
00:32:13,734 --> 00:32:15,094
You don't have
the Maine pessimism.
464
00:32:23,911 --> 00:32:25,744
Still under the weather?
465
00:32:27,548 --> 00:32:29,681
A cold or something, I suppose,
466
00:32:29,750 --> 00:32:32,684
but it doesn't usually
hang on like this.
467
00:32:37,758 --> 00:32:39,624
I should go in.
468
00:32:47,167 --> 00:32:49,434
You must have better things
to do than watch me garden.
469
00:32:49,436 --> 00:32:51,747
I thought he was done
with the work we asked him to do.
470
00:32:51,771 --> 00:32:53,883
He was,
but there's always something,
471
00:32:53,907 --> 00:32:54,972
and with you not around...
472
00:32:55,008 --> 00:32:56,174
What's wrong with the arbor?
473
00:32:57,444 --> 00:33:00,845
Age, weather,
the weight of the roses.
474
00:33:00,981 --> 00:33:03,582
I'd like to see this garden
last another 50 years.
475
00:33:04,585 --> 00:33:06,885
- Why 50?
- Thomas, it's just a number.
476
00:33:17,698 --> 00:33:21,634
- Another headache?
- It'll pass.
477
00:33:22,736 --> 00:33:25,203
- And the fever last night?
- I'm fine.
478
00:33:25,205 --> 00:33:28,806
If I weren't, who'd fix
your meals and clean the house,
479
00:33:28,875 --> 00:33:29,674
Frank out there?
480
00:33:29,809 --> 00:33:31,743
I don't like the way
he looks at you.
481
00:33:31,812 --> 00:33:34,714
He looks at me because we talk,
no other reason.
482
00:33:34,748 --> 00:33:36,848
Maybe if I were
one of your clients,
483
00:33:36,850 --> 00:33:38,617
I could get your attention
now and then, too.
484
00:33:48,228 --> 00:33:49,228
Thomas...
485
00:33:50,797 --> 00:33:52,075
Tom, please, I've been thinking.
486
00:33:52,099 --> 00:33:53,965
It's so lonely out here
when you're gone,
487
00:33:54,100 --> 00:33:55,700
and I know how hard you work...
488
00:33:55,736 --> 00:33:58,169
You have no idea what I have
to deal with every day.
489
00:33:58,171 --> 00:34:00,638
The pressures of my job,
what's expected of me.
490
00:34:00,674 --> 00:34:02,907
Nora, what is this about?
491
00:34:02,943 --> 00:34:05,710
The dress shop in town
is advertising for help.
492
00:34:05,845 --> 00:34:07,578
Are you saying
I can't support us?
493
00:34:07,614 --> 00:34:08,846
I'm not saying that.
494
00:34:08,915 --> 00:34:11,816
Then there's no need
for you to work...
495
00:34:13,086 --> 00:34:16,321
And once he is done with that arbor,
he is done, for good.
496
00:34:17,323 --> 00:34:19,824
Am I understood?
497
00:34:48,055 --> 00:34:50,221
"Dear Mr. Connor,
498
00:34:50,223 --> 00:34:52,557
"knowing you may one day
be redoing this cottage
499
00:34:52,692 --> 00:34:53,892
"to suit you,
500
00:34:54,027 --> 00:34:55,159
"I thought I could write
501
00:34:55,228 --> 00:34:57,629
"and hide this letter
somewhere you might find it
502
00:34:57,764 --> 00:34:59,630
"all those years from now".
503
00:34:59,666 --> 00:35:00,899
"You may be nothing more
504
00:35:00,901 --> 00:35:03,835
"than a fever-induced
figment of my imagination,
505
00:35:03,837 --> 00:35:05,770
"and that would be fine, too,
506
00:35:05,905 --> 00:35:08,305
"since even an imaginary friend
507
00:35:08,341 --> 00:35:13,244
"is more than I have
at the moment.
508
00:35:17,284 --> 00:35:21,719
"Did I introduce myself
when we met in the garden?
509
00:35:21,722 --> 00:35:24,956
"I can't remember.
510
00:35:25,826 --> 00:35:29,861
"My name is Nora Hargrave.
511
00:35:29,930 --> 00:35:32,931
"I haven't had an experience
with ghosts before,
512
00:35:32,933 --> 00:35:37,802
"so I'm not clear about this.
513
00:35:37,838 --> 00:35:41,806
"Am I the ghost, or are you?
514
00:35:41,842 --> 00:35:43,140
"I thought that sort of thing
515
00:35:43,176 --> 00:35:46,677
"came only out of
some unspeakable tragedy,
516
00:35:46,747 --> 00:35:48,746
"but the only tragedy in my life
517
00:35:48,782 --> 00:35:52,883
"is this marriage.
518
00:35:52,919 --> 00:35:55,553
"I moved to this house
and this state
519
00:35:55,688 --> 00:35:56,955
"a little over a year ago
520
00:35:56,957 --> 00:35:58,756
"when I married my husband,
521
00:35:58,792 --> 00:36:00,792
"for all the wrong reasons.
522
00:36:00,927 --> 00:36:03,027
"I didn't know him well enough,
523
00:36:03,163 --> 00:36:05,830
"and now that I do,
it's too late,
524
00:36:05,866 --> 00:36:08,032
"but I've made my bed.
525
00:36:08,034 --> 00:36:11,035
"Isn't that the expression?
526
00:36:11,171 --> 00:36:13,971
"Some men change
after they get what they want.
527
00:36:14,007 --> 00:36:16,707
"That's Thomas in a nutshell.
528
00:36:16,777 --> 00:36:18,109
"I fell in love,
529
00:36:18,244 --> 00:36:19,977
"or at least I thought I did,
530
00:36:20,013 --> 00:36:23,314
"with an exciting attorney,
slightly older,
531
00:36:23,350 --> 00:36:25,750
"set in his ways.
532
00:36:27,053 --> 00:36:28,920
"But the minute I said "I do,"
533
00:36:29,055 --> 00:36:31,389
"he became moody and possessive,
534
00:36:31,391 --> 00:36:34,592
"never trusting me,
535
00:36:34,661 --> 00:36:36,661
"always watching
from a doorway or window,
536
00:36:36,796 --> 00:36:39,730
"a terrible temper.
537
00:36:39,766 --> 00:36:42,100
"How did I miss that?
538
00:36:45,138 --> 00:36:48,206
"That's not what I thought
love would be.
539
00:36:48,208 --> 00:36:50,341
"It's certainly not
what I hoped.
540
00:36:50,343 --> 00:36:51,809
Nora!
541
00:36:51,812 --> 00:36:53,211
Are you upstairs?
542
00:36:58,284 --> 00:36:59,684
Okay, this is good.
543
00:36:59,753 --> 00:37:01,731
This is strong work on
the managed service providers,
544
00:37:01,755 --> 00:37:03,821
but security tests came back
545
00:37:03,890 --> 00:37:06,224
with a whole host of bugs
that need your attention.
546
00:37:06,226 --> 00:37:08,092
Mia, why don't you
pitch in on that?
547
00:37:08,094 --> 00:37:09,160
And Dylan,
548
00:37:09,162 --> 00:37:11,162
I need you to revise
the SSL certificates.
549
00:37:11,164 --> 00:37:12,429
Two attempts in a week.
550
00:37:12,465 --> 00:37:13,831
These hackers are killin' us.
551
00:37:13,900 --> 00:37:15,166
All right, I got it.
552
00:37:15,168 --> 00:37:15,900
Good.
553
00:37:16,035 --> 00:37:17,368
Okay, next.
554
00:37:17,503 --> 00:37:20,771
Yes, research,
they finally came up with
555
00:37:20,841 --> 00:37:23,174
our top five
VPS hosting competitors.
556
00:37:23,243 --> 00:37:27,045
I want everybody in here to read
this report and stay sharp,
557
00:37:27,113 --> 00:37:28,045
and I mean everybody.
558
00:37:28,081 --> 00:37:30,715
Brian, I think everyone's
put in a long one.
559
00:37:30,850 --> 00:37:32,161
How about we call it
quits for today?
560
00:37:32,185 --> 00:37:33,985
Okay, yeah, well, good.
561
00:37:34,054 --> 00:37:36,388
Great work, everybody,
and let's call it a day.
562
00:37:36,456 --> 00:37:38,323
You know, you should
take a break, too.
563
00:37:38,458 --> 00:37:40,825
It wouldn't hurt you
to kick back a little.
564
00:38:02,883 --> 00:38:04,148
Barely past 6:00.
565
00:38:04,150 --> 00:38:05,416
Half a day today?
566
00:38:05,551 --> 00:38:07,084
My reputation precedes me.
567
00:38:07,153 --> 00:38:09,020
I'm not sure
how I feel about that.
568
00:38:09,155 --> 00:38:10,955
Set my friend up over here?
569
00:38:12,358 --> 00:38:13,358
The usual.
570
00:38:13,426 --> 00:38:14,959
Thank you,
that's very kind of you.
571
00:38:16,296 --> 00:38:18,829
So, how's the cottage?
572
00:38:18,899 --> 00:38:20,365
Everything... quiet out there?
573
00:38:21,567 --> 00:38:23,167
Why wouldn't it be?
574
00:38:23,203 --> 00:38:26,503
Old houses have
their peculiarities is all.
575
00:38:26,539 --> 00:38:29,307
So before me,
576
00:38:29,442 --> 00:38:32,109
before the Kilgores,
who lived in the place?
577
00:38:32,145 --> 00:38:36,848
That'd be a while back,
almost before my time.
578
00:38:36,850 --> 00:38:38,127
The name Hargrave
mean anything to you?
579
00:38:38,151 --> 00:38:40,384
Hargrave, you say?
580
00:38:40,420 --> 00:38:41,986
Thanks, hon'.
581
00:38:42,121 --> 00:38:45,123
A lawyer and his wife.
582
00:38:45,125 --> 00:38:48,026
Do you have any idea
what happened to them?
583
00:38:49,862 --> 00:38:51,396
Where did you hear that name?
584
00:38:51,398 --> 00:38:54,065
I found it on some papers
at the house.
585
00:38:54,067 --> 00:38:58,202
It's probably best you don't
spread that around town.
586
00:38:59,372 --> 00:39:01,939
Some things happen
time has no way of healing.
587
00:39:01,942 --> 00:39:03,302
No, no, you can't
leave it at that.
588
00:39:03,343 --> 00:39:05,109
I think I can.
589
00:39:06,145 --> 00:39:07,879
Thanks for the drink.
590
00:39:08,014 --> 00:39:10,881
I have heard things out there.
591
00:39:10,951 --> 00:39:12,016
Voices.
592
00:39:16,156 --> 00:39:17,855
You don't seem
all that surprised.
593
00:39:18,992 --> 00:39:20,892
No! No, I am.
594
00:39:20,894 --> 00:39:23,427
Voices in the house, you say?
595
00:39:23,496 --> 00:39:24,294
My goodness.
596
00:39:24,331 --> 00:39:28,434
- And I've seen a woman.
- You saw her?
597
00:39:29,369 --> 00:39:31,469
Then you do know
what I'm talking about!
598
00:39:34,307 --> 00:39:36,418
If you think you can get out
of the real estate contract,
599
00:39:36,442 --> 00:39:39,577
Mr. Connor,
that deal is iron-clad.
600
00:39:39,579 --> 00:39:41,045
You agreed to take it as-is.
601
00:39:41,114 --> 00:39:41,912
I am not trying...
602
00:39:41,948 --> 00:39:43,625
I'm just trying to figure out
what I'm dealing with.
603
00:39:43,649 --> 00:39:45,516
Is it all in my head?
604
00:39:45,651 --> 00:39:48,119
Old houses play tricks is all.
605
00:39:49,255 --> 00:39:51,989
I remember a place
I had with my first wife...
606
00:39:52,058 --> 00:39:53,102
when the winter winds
came howling,
607
00:39:53,126 --> 00:39:53,991
I remember one night...
608
00:39:54,060 --> 00:39:56,394
Did the winds talk to you?
609
00:39:56,396 --> 00:39:57,436
Did you talk to the winds?
610
00:39:59,132 --> 00:40:00,330
You...
611
00:40:00,367 --> 00:40:03,167
You've had
an actual conversation?
612
00:40:04,371 --> 00:40:05,603
More than once.
613
00:40:09,609 --> 00:40:13,479
Well, all I can say is,
I never believed it,
614
00:40:13,546 --> 00:40:16,013
but if something is
happening out there...
615
00:40:16,016 --> 00:40:17,615
which I'm not saying it is...
616
00:40:17,617 --> 00:40:19,550
then such things need to stay
dead and buried.
617
00:40:19,685 --> 00:40:21,485
Good day, Mr. Connor.
618
00:40:21,554 --> 00:40:23,454
Thanks for the drink.
619
00:40:45,645 --> 00:40:47,645
"Dear Mr. Connor,
620
00:40:47,647 --> 00:40:52,016
"I find it oddly comforting
writing to you.
621
00:40:53,453 --> 00:40:55,519
"Thomas insisted on this place
622
00:40:55,588 --> 00:40:58,322
"far from just about everything.
623
00:40:58,324 --> 00:41:03,327
"He says he needs the quiet
this cottage affords.
624
00:41:03,463 --> 00:41:05,996
"It does have that, all right.
625
00:41:06,032 --> 00:41:09,333
"In abundance.
626
00:41:09,469 --> 00:41:13,171
"So I've made
this garden my life...
627
00:41:14,974 --> 00:41:18,643
But can loneliness be fatal,
I wonder?"
628
00:41:32,725 --> 00:41:36,627
Sorry to call you all this way
for what's probably nothing.
629
00:41:36,696 --> 00:41:38,562
Headaches, night sweats.
630
00:41:38,598 --> 00:41:40,898
Anything else?
631
00:41:40,967 --> 00:41:42,432
A sort of ache in my joints.
632
00:41:42,469 --> 00:41:45,236
I thought it must be the weather,
but it doesn't go away.
633
00:41:45,371 --> 00:41:46,449
But you're originally
from Ohio, aren't you?
634
00:41:46,473 --> 00:41:50,107
Well, then you ought to be
used to our seasons by now.
635
00:41:50,176 --> 00:41:51,976
Still, it's a possibility.
636
00:41:52,045 --> 00:41:53,044
Will this take long?
637
00:41:53,046 --> 00:41:54,579
I can't imagine
it's anything serious.
638
00:41:54,714 --> 00:41:56,113
It isn't, is it?
639
00:41:56,116 --> 00:41:57,047
What's this?
640
00:41:57,117 --> 00:41:58,117
What's this rash?
641
00:41:58,184 --> 00:42:00,184
It's been there a while.
642
00:42:00,319 --> 00:42:01,385
She works in the garden.
643
00:42:01,521 --> 00:42:05,389
It's thorns from some roses,
nettles from the brush.
644
00:42:05,425 --> 00:42:06,757
Maybe.
645
00:42:09,028 --> 00:42:12,663
Well, I have a court date,
so I can't be late for that.
646
00:42:12,665 --> 00:42:13,931
Let me walk you out, Tom.
647
00:42:14,066 --> 00:42:15,066
I'll be back in a minute.
648
00:42:15,068 --> 00:42:19,103
We need to take a blood sample,
just to be sure.
649
00:42:25,311 --> 00:42:27,345
I'm concerned about
your wife's health,
650
00:42:27,347 --> 00:42:28,457
and I'm surprised
that you're not.
651
00:42:28,481 --> 00:42:30,281
Nora's always been soft.
652
00:42:30,350 --> 00:42:31,548
Nothing's ever easy with her.
653
00:42:31,584 --> 00:42:32,761
But if the woman's truly ill...
654
00:42:32,785 --> 00:42:34,151
Nora wants attention.
655
00:42:35,054 --> 00:42:36,153
Look, as I said,
656
00:42:36,222 --> 00:42:39,090
I've seen these same symptoms
all over this area, the same odd rash.
657
00:42:39,092 --> 00:42:41,358
Is something wrong with
Mrs. Hargrave?
658
00:42:41,427 --> 00:42:43,694
Family business, Clemens,
and none of yours.
659
00:42:47,300 --> 00:42:48,344
I'm telling you,
most of this is in her head.
660
00:42:48,368 --> 00:42:49,678
You give her
a lotion for the rash,
661
00:42:49,702 --> 00:42:51,669
something for her headache,
and she'll be fine.
662
00:42:53,473 --> 00:42:56,274
You've got my office number.
663
00:43:01,314 --> 00:43:04,648
You shouldn't be out of bed.
664
00:43:04,684 --> 00:43:06,117
He's not happy I'm sick.
665
00:43:06,252 --> 00:43:08,652
Well, the man can't blame you
for having an illness.
666
00:43:08,688 --> 00:43:10,388
You don't know my husband.
667
00:43:10,523 --> 00:43:11,989
I know him.
668
00:43:12,124 --> 00:43:13,657
He's been my patient
for a long time.
669
00:43:13,726 --> 00:43:16,127
Stubborn man, your husband.
670
00:43:16,262 --> 00:43:18,262
You're not telling me
anything I don't know.
671
00:43:18,397 --> 00:43:20,064
Still, he treats you well?
672
00:43:20,066 --> 00:43:21,132
You're happy enough?
673
00:43:21,134 --> 00:43:22,833
Would it make any difference
if I said no?
674
00:43:26,138 --> 00:43:28,139
Well, let's...
Let's draw that blood.
675
00:43:45,792 --> 00:43:47,525
Come on, Nora...
676
00:43:53,499 --> 00:43:55,700
"I could tell from the way
Dr. Bowers acted
677
00:43:55,702 --> 00:43:58,235
"that there's something wrong.
678
00:43:58,238 --> 00:44:00,371
"Maybe it's this place.
679
00:44:00,373 --> 00:44:03,440
"The headaches only began
when I moved here,
680
00:44:03,509 --> 00:44:05,443
"or shortly after,
681
00:44:05,445 --> 00:44:10,114
"so it doesn't take much
for me to associate them,
682
00:44:10,116 --> 00:44:12,516
"and there's a rash on my arm,
683
00:44:12,518 --> 00:44:15,452
"round and red,
like a bulls eye.
684
00:44:15,521 --> 00:44:18,322
"My husband thinks it's only
a scratch from the garden,
685
00:44:18,457 --> 00:44:20,724
but that should have
gone away weeks ago".
686
00:44:22,895 --> 00:44:26,330
"Then there are the fevers
and the pain in my joints
687
00:44:26,366 --> 00:44:29,333
"that keep me in bed
more and more lately.
688
00:44:29,335 --> 00:44:33,737
"But all this from a rash?
Really?
689
00:44:33,806 --> 00:44:35,205
"I'm beginning to wonder
690
00:44:35,275 --> 00:44:37,808
"if this isn't just
all in my head.
691
00:44:37,844 --> 00:44:39,610
"This is why
I'm not entirely certain
692
00:44:39,612 --> 00:44:42,480
"I'm actually writing
to anyone at all,
693
00:44:42,615 --> 00:44:46,150
"because in my fever
the other day,
694
00:44:46,152 --> 00:44:49,686
"I swear I saw you
at the bedroom doorway.
695
00:44:49,722 --> 00:44:53,291
"You looked
very concerned about me,
696
00:44:53,426 --> 00:44:56,761
"and I take that as a comfort
these days,
697
00:44:56,896 --> 00:45:00,364
when there's
so little else to depend on".
698
00:45:05,772 --> 00:45:06,915
All the symptoms
you're giving me
699
00:45:06,939 --> 00:45:08,773
are classic Lyme disease.
700
00:45:08,908 --> 00:45:11,108
I mean, the rash alone's
a dead giveaway.
701
00:45:11,177 --> 00:45:13,110
Your friend's doctor
couldn't figure that out?
702
00:45:13,179 --> 00:45:16,180
He's not up on
the latest breakthroughs.
703
00:45:16,249 --> 00:45:17,781
Yeah, it's not exactly news.
704
00:45:17,850 --> 00:45:19,850
We've been treating this
since the mid-'70s.
705
00:45:19,985 --> 00:45:21,163
That's some crack medical staff
706
00:45:21,187 --> 00:45:22,720
she has in her corner.
707
00:45:22,789 --> 00:45:24,349
She's gotta get this
taken care of, man.
708
00:45:24,390 --> 00:45:26,390
So Lyme disease,
this is serious.
709
00:45:26,426 --> 00:45:28,392
It varies, but, yeah, sure.
710
00:45:28,428 --> 00:45:30,127
I mean, it could
lead to meningitis,
711
00:45:30,262 --> 00:45:31,395
paralysis.
712
00:45:31,464 --> 00:45:32,529
Even heart problems.
713
00:45:32,565 --> 00:45:34,532
Okay, well, you know,
I want to help her out.
714
00:45:34,667 --> 00:45:35,667
Can you send me a list
715
00:45:35,735 --> 00:45:37,267
of the medicines
she should be taking?
716
00:45:37,337 --> 00:45:39,403
It's all pretty
straight-forward, man.
717
00:45:39,405 --> 00:45:41,272
Any doctor worth his
or her degree back there...
718
00:45:41,274 --> 00:45:42,807
Stan, I need a list.
719
00:45:42,942 --> 00:45:44,386
Can you e-mail me one?
Can you do that?
720
00:45:44,410 --> 00:45:46,410
For you, sure.
721
00:45:46,446 --> 00:45:47,745
One more thing.
722
00:45:47,880 --> 00:45:49,746
You've got to
limit it to medicines
723
00:45:49,782 --> 00:45:52,216
that they would have
had on hand in 1960.
724
00:45:52,285 --> 00:45:53,285
1960?
725
00:45:54,354 --> 00:45:55,597
There's more to this story,
isn't there?
726
00:45:55,621 --> 00:45:56,887
I've got to get this.
727
00:45:56,889 --> 00:45:57,821
Don't you even think
about leave me hanging like...
728
00:45:57,890 --> 00:45:59,690
as soon as you can, Stan, okay?
729
00:45:59,759 --> 00:46:00,759
Hey, hey!
730
00:46:01,527 --> 00:46:03,627
This is Brian Connor.
731
00:46:03,663 --> 00:46:05,162
Brian?
Hey, it's me.
732
00:46:05,231 --> 00:46:06,430
Julie!
733
00:46:06,466 --> 00:46:08,899
I am so sorry that I hurt you.
734
00:46:08,968 --> 00:46:10,768
No, look, it's okay.
735
00:46:10,770 --> 00:46:12,703
No need to replay
that conversation.
736
00:46:12,838 --> 00:46:16,307
I don't even really know
why I called.
737
00:46:16,442 --> 00:46:18,242
I guess it's 'cause
738
00:46:18,244 --> 00:46:19,788
I'm going to a friend's wedding
this weekend.
739
00:46:19,812 --> 00:46:22,313
Any wonder it made me
think of you?
740
00:46:22,448 --> 00:46:25,383
My priorities
were totally screwed up, and...
741
00:46:25,484 --> 00:46:28,452
yeah, well, your career
has always come first,
742
00:46:28,488 --> 00:46:30,688
and it wasn't just
that night, Brian.
743
00:46:32,658 --> 00:46:33,791
I'm sorry I called.
744
00:46:33,926 --> 00:46:34,926
I think it was a mistake.
745
00:46:34,994 --> 00:46:35,926
It was just that
746
00:46:35,962 --> 00:46:39,864
I was thinking about you,
and I was missing your voice.
747
00:46:39,866 --> 00:46:41,865
Jules...
748
00:46:41,934 --> 00:46:43,401
Please, listen.
749
00:46:43,536 --> 00:46:45,536
Brian, I've got to go.
750
00:47:02,522 --> 00:47:04,622
Thank you, Stan.
751
00:47:26,946 --> 00:47:31,515
I don't know
if this works both ways, but...
752
00:47:33,586 --> 00:47:35,586
It's worth a shot.
753
00:47:37,924 --> 00:47:40,057
"Dear Nora,
show this to your doctor.
754
00:47:40,059 --> 00:47:41,658
"It's from a friend of mine
755
00:47:41,727 --> 00:47:43,828
who knows
what he's talking about".
756
00:47:52,738 --> 00:47:56,040
Hey.
757
00:47:58,044 --> 00:47:59,342
I don't mean to disturb you,
758
00:47:59,378 --> 00:48:02,346
but I thought maybe
some soup and some tea...
759
00:48:02,348 --> 00:48:03,814
You made that for me?
760
00:48:06,052 --> 00:48:07,484
Don't be too impressed.
761
00:48:07,520 --> 00:48:10,020
I just opened a can
and boiled some water.
762
00:48:10,056 --> 00:48:11,056
Thank you.
763
00:48:11,090 --> 00:48:13,735
I thought, with your husband
not here to take care of you...
764
00:48:13,759 --> 00:48:15,959
It can't be helped.
765
00:48:16,028 --> 00:48:18,562
He's working on
an important case in Augusta
766
00:48:18,598 --> 00:48:20,097
for a couple of days.
767
00:48:20,099 --> 00:48:22,366
He made arrangements
for Dr. Bowers to check on me.
768
00:48:22,435 --> 00:48:23,767
Well, you still got to eat.
769
00:48:23,903 --> 00:48:26,537
Keep up your strength.
770
00:48:27,406 --> 00:48:29,540
Here, let me fix those pillows.
771
00:48:31,410 --> 00:48:33,043
You're very good at this.
772
00:48:33,045 --> 00:48:36,380
My mother was a nurse.
773
00:48:36,382 --> 00:48:37,715
I hope you like tomato.
774
00:48:37,717 --> 00:48:39,127
It was all I could find
in the kitchen.
775
00:48:39,151 --> 00:48:41,452
It's good.
776
00:48:41,454 --> 00:48:42,519
It's hot.
777
00:48:42,522 --> 00:48:45,856
If you're hungry after that,
778
00:48:45,858 --> 00:48:47,178
I could whip up
a cheese sandwich.
779
00:48:49,161 --> 00:48:51,595
But that's about the extent
of my kitchen skills.
780
00:48:51,664 --> 00:48:53,664
Well, it's too bad
your mother wasn't a chef.
781
00:48:53,799 --> 00:48:56,066
Oh, now, she could cook.
782
00:48:56,102 --> 00:48:58,068
She just never taught me.
783
00:48:59,605 --> 00:49:03,340
Frank, I need to ask a favor.
784
00:49:03,409 --> 00:49:07,444
Yes, ma'am.
785
00:49:19,058 --> 00:49:20,758
Do you mind if I ask...
786
00:49:20,893 --> 00:49:23,594
How did you two meet?
787
00:49:26,699 --> 00:49:32,836
A legal conference in Cincinnati.
I was working the front desk.
788
00:49:32,905 --> 00:49:35,706
He wasn't like anyone
I'd met before.
789
00:49:35,841 --> 00:49:37,152
Well, there's one thing
we can agree on.
790
00:49:37,176 --> 00:49:39,009
You don't like him
much, do you, Frank?
791
00:49:40,512 --> 00:49:43,113
I have no reason to think
one way or another
792
00:49:43,182 --> 00:49:45,049
about Mr. Hargrave.
793
00:49:57,530 --> 00:49:58,462
Who did you say
gave you this list?
794
00:49:58,464 --> 00:49:59,396
A doctor?
795
00:49:59,465 --> 00:50:05,002
A friend who wants to help,
and I trust him.
796
00:50:05,004 --> 00:50:06,114
Do the medications
make any sense,
797
00:50:06,138 --> 00:50:07,605
given what I'm dealing with.
798
00:50:07,740 --> 00:50:09,406
Well, on the face of it,
possibly.
799
00:50:09,475 --> 00:50:11,741
Quite an interesting approach.
800
00:50:11,777 --> 00:50:13,810
Most of these drugs
are brand-new on the market.
801
00:50:13,879 --> 00:50:15,679
I hoped they might be
worth a try.
802
00:50:15,748 --> 00:50:17,081
Well, there are risks,
of course.
803
00:50:17,216 --> 00:50:18,348
They may do nothing at all,
804
00:50:18,351 --> 00:50:19,895
or you may have an adverse
reaction to the drugs.
805
00:50:19,919 --> 00:50:23,153
Well, anything is better than
what I'm living with now.
806
00:50:24,824 --> 00:50:27,024
Then it's absolutely
worth a try.
807
00:50:27,026 --> 00:50:28,525
Let's give you
that prescription.
808
00:51:00,192 --> 00:51:02,859
Come on, Nora.
809
00:51:02,895 --> 00:51:06,596
Tell me
if the drugs are working.
810
00:51:18,878 --> 00:51:21,812
What is all this he gave you?
811
00:51:21,947 --> 00:51:23,480
You know, these
could be the problem.
812
00:51:23,549 --> 00:51:24,726
You need to
get rid of this stuff...
813
00:51:24,750 --> 00:51:27,818
no, no, no, no, Thomas,
I know those are...
814
00:51:27,953 --> 00:51:28,997
I know those are right for me.
815
00:51:29,021 --> 00:51:30,021
Please.
816
00:51:30,089 --> 00:51:31,133
Please, don't
take those from me.
817
00:51:31,157 --> 00:51:32,756
I need them.
818
00:51:32,792 --> 00:51:34,892
Please?
819
00:51:35,027 --> 00:51:37,094
Please!
820
00:52:14,666 --> 00:52:18,068
So, she tell you
she had a rough night?
821
00:52:18,070 --> 00:52:21,070
Yes, but it seems to be passing.
822
00:52:21,107 --> 00:52:23,207
Her fever's breaking.
823
00:52:23,342 --> 00:52:24,875
Whatever this illness,
824
00:52:24,877 --> 00:52:26,943
the drugs seem to be
doing their work.
825
00:52:26,979 --> 00:52:30,013
You can thank
her friend for that.
826
00:52:30,149 --> 00:52:32,616
What friend is that?
827
00:52:32,685 --> 00:52:35,218
I assumed you knew.
828
00:52:35,254 --> 00:52:37,020
Somebody gave her
a list of medications,
829
00:52:37,022 --> 00:52:40,223
and they turned out to be
exactly what she needed.
830
00:52:40,292 --> 00:52:42,759
So she came to see you?
831
00:52:42,762 --> 00:52:44,628
How did she get there?
832
00:52:44,630 --> 00:52:46,630
I didn't ask.
833
00:52:46,632 --> 00:52:47,964
But she's out of danger now?
834
00:52:48,033 --> 00:52:50,901
Not completely,
but there's hope,
835
00:52:50,903 --> 00:52:53,970
and I'd say that's all
that's really important.
836
00:52:54,039 --> 00:52:55,973
Wouldn't you, Tom?
837
00:52:57,810 --> 00:52:58,842
Tom?
838
00:53:00,445 --> 00:53:01,945
Right.
839
00:53:14,260 --> 00:53:16,260
Feel like joining us
for a drink?
840
00:53:16,262 --> 00:53:18,061
Margaritas are half price,
841
00:53:18,097 --> 00:53:19,730
and we're all feeling
a little south of the border.
842
00:53:19,732 --> 00:53:21,331
New England Mexican?
843
00:53:21,333 --> 00:53:22,999
Lobster tacos.
844
00:53:23,035 --> 00:53:24,701
Oh, no, you go ahead.
845
00:53:25,938 --> 00:53:27,337
Flowers? Jeans?
846
00:53:27,339 --> 00:53:31,074
Who are you and what have
you done with Brian Connor?
847
00:53:31,076 --> 00:53:34,144
Brian Connor is taking your advice,
living life a little slower.
848
00:53:34,213 --> 00:53:36,814
- No cause for alarm.
- Good.
849
00:53:38,884 --> 00:53:39,616
Sales are up.
850
00:53:39,685 --> 00:53:42,019
Morale, too, surprisingly.
851
00:53:42,021 --> 00:53:43,754
We're really glad you came.
852
00:53:43,756 --> 00:53:46,156
You don't mean that,
but, thank you.
853
00:53:46,158 --> 00:53:47,090
That's good to hear.
854
00:53:47,159 --> 00:53:48,358
Actually, I do.
855
00:53:48,394 --> 00:53:51,129
We were getting a little lazy
and predictable.
856
00:53:51,163 --> 00:53:53,429
Every shirt needs
some starch now and then.
857
00:53:53,465 --> 00:53:54,831
Starch...
858
00:53:54,834 --> 00:53:55,699
Is that what I am?
859
00:53:55,834 --> 00:53:56,967
Okay, bad metaphor.
860
00:53:57,036 --> 00:54:00,236
But I'd think you'd be
happier about all this.
861
00:54:00,272 --> 00:54:03,240
Look, I have a sick friend,
and I'm just,
862
00:54:03,242 --> 00:54:04,641
I'm waiting for news.
863
00:54:04,776 --> 00:54:06,710
I'm sorry about that.
864
00:54:06,712 --> 00:54:08,712
Me, too.
865
00:54:08,714 --> 00:54:09,646
Okay, boss.
866
00:54:09,715 --> 00:54:10,780
See you Monday.
867
00:54:10,816 --> 00:54:11,849
Adios!
868
00:54:13,085 --> 00:54:15,853
No, it's just us...
869
00:54:54,026 --> 00:54:56,360
Nora...
870
00:55:06,472 --> 00:55:08,772
Nora?
871
00:55:10,175 --> 00:55:11,175
Thank you.
872
00:55:12,778 --> 00:55:14,177
Thank god!
873
00:55:14,313 --> 00:55:16,179
I can't believe it.
874
00:55:16,215 --> 00:55:17,047
You look great.
875
00:55:17,116 --> 00:55:18,248
The medicines worked.
876
00:55:18,317 --> 00:55:19,716
My doctor doesn't know how.
877
00:55:19,785 --> 00:55:20,962
I can't tell you
how worried I was.
878
00:55:20,986 --> 00:55:21,985
I hadn't seen you.
879
00:55:21,987 --> 00:55:23,720
The letters stopped showing up.
880
00:55:23,789 --> 00:55:25,069
I didn't know what had happened.
881
00:55:25,124 --> 00:55:28,058
I haven't felt this good
in months.
882
00:55:28,193 --> 00:55:29,370
I wish there was
some way I could repay you.
883
00:55:29,394 --> 00:55:32,462
Actually, there is.
884
00:55:34,867 --> 00:55:37,867
You could tell me about this.
885
00:55:37,937 --> 00:55:40,336
The locket?
886
00:55:40,372 --> 00:55:43,874
I mean, it seems to be the thing
that brought us together.
887
00:55:43,876 --> 00:55:45,809
Is there some kind
of magic in it?
888
00:55:45,944 --> 00:55:48,945
It was my grandmother's,
and it comes with a story.
889
00:55:49,014 --> 00:55:52,983
- I would like to hear that story.
- All right.
890
00:55:54,520 --> 00:55:57,220
My family always thought
it had special powers.
891
00:55:57,289 --> 00:55:58,755
My grandfather
was a young doctor.
892
00:55:58,890 --> 00:56:00,157
He was single
and not happy about it,
893
00:56:00,159 --> 00:56:02,492
and one of his patients
couldn't afford to pay him
894
00:56:02,627 --> 00:56:05,495
and so they gave him this
in exchange,
895
00:56:05,497 --> 00:56:07,563
promising it would
point the way to true love.
896
00:56:07,599 --> 00:56:10,500
That summer,
he met a girl at a dance,
897
00:56:10,635 --> 00:56:12,469
and she became my grandmother.
898
00:56:14,506 --> 00:56:17,407
My mother wore it to the party
where she met my father.
899
00:56:19,511 --> 00:56:23,513
I was wearing it
when I got my first kiss.
900
00:56:30,055 --> 00:56:33,189
I'd like to give it
to my daughter one day,
901
00:56:33,225 --> 00:56:35,926
if I have one.
902
00:56:35,928 --> 00:56:37,127
I wish I could just...
903
00:56:37,196 --> 00:56:38,995
Hand it to you.
904
00:56:39,064 --> 00:56:42,466
It's in good hands.
905
00:56:42,468 --> 00:56:44,301
True love, huh?
906
00:56:46,671 --> 00:56:49,072
Don't tell me
there's no one in your life.
907
00:56:49,207 --> 00:56:52,208
No...
No, I mean, there was Julie.
908
00:56:52,277 --> 00:56:54,945
We were engaged
until recently, but...
909
00:56:56,048 --> 00:56:59,149
- What happened?
- I don't know.
910
00:56:59,151 --> 00:57:03,086
Maybe it was me.
Maybe it was us.
911
00:57:03,122 --> 00:57:05,088
Our family and friends
all expected us to marry,
912
00:57:05,124 --> 00:57:07,491
and we never questioned it.
913
00:57:07,626 --> 00:57:10,226
I mean, everybody always said,
"you're such a perfect couple".
914
00:57:10,295 --> 00:57:12,496
No relationship
is big enough for everyone.
915
00:57:12,498 --> 00:57:15,565
You can't live your life
on the expectations of others.
916
00:57:15,634 --> 00:57:17,200
So, what's the answer?
917
00:57:19,304 --> 00:57:20,664
I'm probably
not the person to ask.
918
00:57:22,508 --> 00:57:24,441
Look at my marriage.
919
00:57:24,576 --> 00:57:27,310
Yeah, you know,
that's a very good point.
920
00:57:27,312 --> 00:57:29,279
You ever think
about leaving him?
921
00:57:30,249 --> 00:57:31,581
How can I? We're married.
922
00:57:34,453 --> 00:57:35,919
I'm sorry.
923
00:57:36,054 --> 00:57:39,923
- You really are from another time.
- Marriage isn't sacred to you?
924
00:57:40,058 --> 00:57:41,925
Yeah...
925
00:57:42,060 --> 00:57:44,594
but it has to be based on
mutual respect.
926
00:57:44,630 --> 00:57:47,531
50-50 partnership.
927
00:57:47,666 --> 00:57:50,500
I mean, if you don't have that,
what do you have?
928
00:57:54,139 --> 00:57:55,439
I should go in.
929
00:57:56,475 --> 00:57:57,475
Hey, wait.
930
00:57:57,543 --> 00:58:00,277
Before you go,
931
00:58:00,279 --> 00:58:03,013
tell me about this, this garden.
932
00:58:03,148 --> 00:58:06,616
When you look at it,
what do you see?
933
00:58:08,420 --> 00:58:11,555
It's full of
the most wonderful blooms.
934
00:58:11,690 --> 00:58:14,224
Roses and hyacinths.
935
00:58:14,359 --> 00:58:17,160
Dahlias, azaleas.
936
00:58:17,196 --> 00:58:21,031
Summer wildflowers
with a mind of their own.
937
00:58:21,166 --> 00:58:23,567
Explosions of color,
938
00:58:23,702 --> 00:58:27,570
and when the summer air
catches it, it's like...
939
00:58:27,606 --> 00:58:30,440
Some amazing perfume.
940
00:58:30,442 --> 00:58:34,310
I wish you could smell it,
see it all through my eyes.
941
00:58:34,379 --> 00:58:37,180
I can.
I do, I do.
942
00:58:37,315 --> 00:58:40,516
It's beautiful!
943
00:58:40,552 --> 00:58:44,321
I honestly believe
that if I didn't have this...
944
00:58:45,657 --> 00:58:47,190
Nora...
945
00:59:31,236 --> 00:59:32,502
Hey, Mr. Connor.
946
00:59:32,571 --> 00:59:34,103
How'd it go, Dylan?
947
00:59:34,173 --> 00:59:38,708
Well, I tracked down
every directory I could find.
948
00:59:38,744 --> 00:59:39,576
That's every county.
949
00:59:39,578 --> 00:59:40,510
Good job.
950
00:59:40,512 --> 00:59:42,379
Just like you wanted.
951
00:59:42,381 --> 00:59:43,580
You really need them
for this weekend?
952
00:59:43,582 --> 00:59:45,582
If it wasn't important,
I wouldn't have asked,
953
00:59:45,584 --> 00:59:47,050
I promise.
954
00:59:47,119 --> 00:59:48,718
It's just,
with all the Internet access,
955
00:59:48,754 --> 00:59:49,764
you need those phone books?
956
00:59:49,788 --> 00:59:51,787
It's somebody
that I can't find on-line.
957
00:59:51,823 --> 00:59:54,524
Somebody that used to
live around here.
958
00:59:54,526 --> 00:59:55,725
It's complex.
959
00:59:55,727 --> 00:59:58,194
- Need a hand bringing them in?
- No, I'm good.
960
00:59:58,230 --> 01:00:00,264
I'm going to make myself a sandwich.
You want one?
961
01:00:01,300 --> 01:00:02,598
No, actually,
you know, I'm good.
962
01:00:02,634 --> 01:00:03,778
I've got plans with the lady
and everything,
963
01:00:03,802 --> 01:00:05,535
so I've got to get going.
964
01:00:05,670 --> 01:00:08,566
It's really nice to see
this place come alive again.
965
01:00:10,409 --> 01:00:13,276
Yeah, it is.
966
01:00:13,312 --> 01:00:16,746
Probably make the Sunday section,
if there was still a newspaper.
967
01:00:16,782 --> 01:00:18,214
I'll see you later, Mr. Connor.
968
01:00:18,250 --> 01:00:19,683
Thanks, Dylan.
969
01:00:34,132 --> 01:00:35,865
H...
970
01:00:37,502 --> 01:00:38,768
Hargrave, Thomas.
971
01:00:39,871 --> 01:00:41,504
Hargrave...
972
01:00:41,506 --> 01:00:43,340
Thomas.
973
01:00:50,515 --> 01:00:52,048
Hello.
974
01:00:52,117 --> 01:00:53,583
Mr. Hargrave?
975
01:00:53,718 --> 01:00:55,518
Thomas Hargrave?
976
01:00:55,520 --> 01:00:57,254
Who's calling?
977
01:01:25,350 --> 01:01:27,350
Are you Connor?
978
01:01:27,485 --> 01:01:28,551
Brian Connor.
979
01:01:30,422 --> 01:01:32,889
- Mr. Hargrave?
- Well, thanks for meeting with me.
980
01:01:32,891 --> 01:01:33,690
Have a seat.
981
01:01:33,759 --> 01:01:36,359
Can I buy you some lunch?
982
01:01:36,361 --> 01:01:37,893
What's this all about?
983
01:01:37,929 --> 01:01:41,364
Well, I was hoping I could
talk to you about your wife.
984
01:01:41,499 --> 01:01:44,300
About Nora?
How would you know Nora?
985
01:01:44,336 --> 01:01:46,168
I don't...
986
01:01:46,204 --> 01:01:47,303
Exactly.
987
01:01:47,306 --> 01:01:48,704
It's hard to explain.
988
01:01:48,740 --> 01:01:51,441
Well, you brought me
all this way down here.
989
01:01:51,510 --> 01:01:52,510
Try.
990
01:01:53,912 --> 01:01:55,523
You know, is there any chance
that she's still around?
991
01:01:55,547 --> 01:01:57,647
Because I would love
to talk to her.
992
01:01:58,617 --> 01:01:59,617
Nora died years ago.
993
01:02:01,920 --> 01:02:03,219
A lot of years.
994
01:02:06,625 --> 01:02:07,857
You mind telling me
how it happened?
995
01:02:07,859 --> 01:02:09,459
I do.
996
01:02:09,528 --> 01:02:12,462
What business
could it possibly be of yours?
997
01:02:13,965 --> 01:02:16,532
This is going to sound crazy,
998
01:02:16,601 --> 01:02:19,736
but I think there's a chance
that I can save Nora.
999
01:02:19,738 --> 01:02:21,337
Save her?
1000
01:02:21,340 --> 01:02:23,606
You're out of your mind.
The woman's dead.
1001
01:02:23,608 --> 01:02:28,144
I own the house, the one
you two shared back in 1960.
1002
01:02:28,213 --> 01:02:30,281
I just bought it,
and I know things.
1003
01:02:30,348 --> 01:02:32,415
I know things, too, Connor.
1004
01:02:32,484 --> 01:02:34,350
I know my wife's death
was an accident.
1005
01:02:34,386 --> 01:02:36,419
Accidents can happen.
1006
01:02:36,421 --> 01:02:38,421
They happen
all the time around here.
1007
01:02:38,490 --> 01:02:39,490
Good day to you.
1008
01:02:45,230 --> 01:02:46,230
The whole story?
1009
01:02:46,264 --> 01:02:47,542
But it's nothing but
local gossip.
1010
01:02:47,566 --> 01:02:48,764
It's not gossip, Alana.
1011
01:02:48,800 --> 01:02:51,402
My grandfather was with the fire
department when it happened.
1012
01:02:51,436 --> 01:02:52,702
If it hadn't been for him...
1013
01:02:52,704 --> 01:02:54,782
Guys, can we do this one at a time
from the beginning?
1014
01:02:54,806 --> 01:02:56,639
- I need to hear it all.
- Okay, okay.
1015
01:02:56,775 --> 01:02:57,907
Well, the way I heard it,
1016
01:02:57,909 --> 01:02:59,575
Hargrave was pretty much
a monster, okay?
1017
01:02:59,611 --> 01:03:01,310
But he had
this beautiful young wife.
1018
01:03:01,346 --> 01:03:03,379
Yeah, who was a model
from New York City.
1019
01:03:03,382 --> 01:03:05,248
Really?
1020
01:03:05,317 --> 01:03:06,248
Anyway, they fought
all the time.
1021
01:03:06,284 --> 01:03:07,995
She just didn't fit in,
and she missed the city...
1022
01:03:08,019 --> 01:03:09,319
but I heard it was Miami.
1023
01:03:09,454 --> 01:03:11,720
- She'd married him for his money.
- You sure about that?
1024
01:03:11,757 --> 01:03:13,389
Totally.
Ask anybody.
1025
01:03:13,392 --> 01:03:14,952
A string of boyfriends
on the side, too.
1026
01:03:15,861 --> 01:03:17,527
But that doesn't
excuse what happened.
1027
01:03:17,529 --> 01:03:18,806
Just get to
the good stuff, all right?
1028
01:03:18,830 --> 01:03:19,830
Hey, you know what?
1029
01:03:19,865 --> 01:03:21,597
Here, I'm going to
bring up an article.
1030
01:03:21,633 --> 01:03:22,732
Give me a second here.
1031
01:03:22,734 --> 01:03:24,868
Anyway, the husband was always
taking his bad moods out on her,
1032
01:03:24,870 --> 01:03:27,537
so one night she finally
decides to leave the guy,
1033
01:03:27,539 --> 01:03:28,783
just pack up
and get out of there,
1034
01:03:28,807 --> 01:03:31,608
but the husband gets wind of it
and locks her in her room.
1035
01:03:31,743 --> 01:03:33,276
Then he sets the house on fire,
with her in it.
1036
01:03:33,278 --> 01:03:34,477
My god.
1037
01:03:34,546 --> 01:03:35,757
Why didn't you tell me that
from the beginning?
1038
01:03:35,781 --> 01:03:37,347
It didn't seem
important, I guess.
1039
01:03:37,482 --> 01:03:38,414
It's ancient history...
1040
01:03:38,450 --> 01:03:40,282
Okay, I got it.
1041
01:03:40,318 --> 01:03:41,350
Here.
1042
01:03:41,386 --> 01:03:43,219
Hey, isn't this your new place?
1043
01:03:43,354 --> 01:03:46,021
Well, obviously,
the whole house didn't burn down,
1044
01:03:46,057 --> 01:03:47,937
just the bedroom, her room,
and ever since then,
1045
01:03:48,026 --> 01:03:52,027
people say that when the wind is still
and the moon is full, every...
1046
01:03:54,432 --> 01:03:56,031
Julie!
1047
01:03:56,067 --> 01:03:57,700
Hi.
1048
01:03:57,702 --> 01:03:59,368
I thought that you were...
1049
01:03:59,404 --> 01:04:00,415
My friend's wedding, yeah.
1050
01:04:00,439 --> 01:04:02,438
It was in New York.
1051
01:04:02,474 --> 01:04:03,474
Didn't I mention that?
1052
01:04:03,508 --> 01:04:05,441
- No.
- No?
1053
01:04:05,510 --> 01:04:07,845
Well, I realized
I had never seen Maine before,
1054
01:04:07,913 --> 01:04:08,956
and since I was in the area,
1055
01:04:08,980 --> 01:04:11,548
I figured I'd stop by
and check everyth...
1056
01:04:13,685 --> 01:04:16,786
Is there somewhere a little bit
more private that we can talk?
1057
01:04:16,855 --> 01:04:17,987
Yeah, my office is this way.
1058
01:04:19,858 --> 01:04:20,990
Hi.
1059
01:04:21,993 --> 01:04:23,326
That's the ex-fiancee.
1060
01:04:23,328 --> 01:04:24,928
Who's the blonde?
1061
01:04:24,930 --> 01:04:26,463
She's really pretty.
1062
01:04:26,564 --> 01:04:27,530
Is that the one you're seeing?
1063
01:04:27,566 --> 01:04:28,664
Alana? No!
1064
01:04:28,733 --> 01:04:29,732
No, that...
1065
01:04:29,734 --> 01:04:33,269
So, hey, what a surprise.
1066
01:04:33,404 --> 01:04:35,872
I had to see you.
1067
01:04:35,941 --> 01:04:37,941
I don't like
the way things ended.
1068
01:04:38,076 --> 01:04:39,076
Neither do I.
1069
01:04:39,143 --> 01:04:40,409
For the record.
1070
01:04:40,479 --> 01:04:42,611
My parents weren't too pleased
about it either.
1071
01:04:42,647 --> 01:04:45,048
You didn't only do this
to me, Brian...
1072
01:04:46,685 --> 01:04:47,685
I'm sorry.
1073
01:04:47,819 --> 01:04:49,552
I promised myself
I wouldn't go there.
1074
01:04:49,588 --> 01:04:51,820
Hey, look, it's all right.
1075
01:04:51,857 --> 01:04:53,756
This was all my fault.
1076
01:04:53,758 --> 01:04:54,690
Good.
1077
01:04:54,759 --> 01:04:56,239
Well, at least
we're on the same page.
1078
01:04:57,729 --> 01:04:59,962
Look, I...
1079
01:04:59,998 --> 01:05:02,910
I got a room down at the B&B,
and I don't have to go right home,
1080
01:05:02,934 --> 01:05:05,568
so it's up to you,
I mean, if you wanted...
1081
01:05:05,604 --> 01:05:07,770
If you wanted, we could talk.
1082
01:05:07,839 --> 01:05:10,840
- I mean, I could come see your place.
- You want to come see my new place?
1083
01:05:10,842 --> 01:05:14,191
Yeah, of course, unless there's
some reason why I shouldn't.
1084
01:05:14,913 --> 01:05:16,846
No, it's...
No, there's not.
1085
01:05:16,848 --> 01:05:18,893
No, I'm just,
in the middle of remodeling it.
1086
01:05:18,917 --> 01:05:20,717
It's not really
ready for company...
1087
01:05:20,719 --> 01:05:22,619
So? I don't care.
I want to see it.
1088
01:05:24,055 --> 01:05:26,656
Come on, I'll even bring dinner.
1089
01:05:33,798 --> 01:05:34,898
This fork is dirty.
1090
01:05:38,803 --> 01:05:39,803
I'll get a new one.
1091
01:05:45,677 --> 01:05:46,943
So, what did you do today?
1092
01:05:47,078 --> 01:05:50,412
I did laundry, fixed dinner.
1093
01:05:50,448 --> 01:05:52,014
You're not wearing your locket.
1094
01:05:52,050 --> 01:05:53,050
I'm guessing that means
1095
01:05:53,084 --> 01:05:54,524
that you haven't
seen that man again.
1096
01:05:56,855 --> 01:05:58,888
That was in my head.
1097
01:05:58,890 --> 01:05:59,890
The fever.
1098
01:06:01,927 --> 01:06:03,426
Mr. Clemens?
1099
01:06:03,428 --> 01:06:04,560
Has he been around?
1100
01:06:04,596 --> 01:06:06,829
Not that I know of.
1101
01:06:06,865 --> 01:06:08,030
He makes his own schedule.
1102
01:06:08,066 --> 01:06:10,600
So, no more medical advice then?
1103
01:06:12,070 --> 01:06:13,569
Frank's a handyman.
1104
01:06:13,638 --> 01:06:14,758
What would he know about it?
1105
01:06:18,076 --> 01:06:19,076
I'll get that.
1106
01:06:20,612 --> 01:06:22,078
No, let me.
1107
01:06:37,128 --> 01:06:38,795
Mr. Hargrave.
1108
01:06:38,797 --> 01:06:42,197
I'm so sorry to bother you
at this hour.
1109
01:06:42,233 --> 01:06:44,701
It's just that it's the only time
I can catch you lately.
1110
01:06:45,870 --> 01:06:46,936
What is it?
1111
01:06:46,938 --> 01:06:48,871
Well, I'd like to finish
the arbor this week,
1112
01:06:48,907 --> 01:06:50,006
but I'll need a check
1113
01:06:50,008 --> 01:06:53,676
to cover the balance
of the materials.
1114
01:07:01,086 --> 01:07:03,486
Look, all I need is the check.
1115
01:07:03,555 --> 01:07:06,055
Even part'll do, if you don't
have it all right now.
1116
01:07:07,825 --> 01:07:09,092
Nora was telling me
1117
01:07:09,094 --> 01:07:11,160
that you were the one
behind the medication.
1118
01:07:11,196 --> 01:07:12,206
That you gave her that list.
1119
01:07:12,230 --> 01:07:14,631
She couldn't have told you that.
1120
01:07:14,732 --> 01:07:15,631
It's not true.
1121
01:07:15,700 --> 01:07:18,835
But you did drive her into town
to the doctor?
1122
01:07:18,837 --> 01:07:19,702
Yes, sir.
1123
01:07:19,738 --> 01:07:23,105
You were off in Portland
and she needed a ride.
1124
01:07:23,174 --> 01:07:28,044
It's not fair that she's stuck
out here away from everything.
1125
01:07:28,046 --> 01:07:29,245
That's none of your concern.
1126
01:07:33,851 --> 01:07:37,920
Thomas,
your dinner's getting cold.
1127
01:07:37,989 --> 01:07:40,623
Quiet, Nora.
1128
01:07:44,162 --> 01:07:47,530
You need...
To stay away from my wife.
1129
01:07:47,599 --> 01:07:51,267
You know, she's a special lady,
1130
01:07:51,269 --> 01:07:52,869
and I'm not sure
you appreciate that...
1131
01:07:52,871 --> 01:07:55,872
I don't need you telling me
how to run my household.
1132
01:07:58,009 --> 01:07:59,475
Stop it!
1133
01:07:59,610 --> 01:08:01,143
What is wrong
with you? Stop it!
1134
01:08:01,212 --> 01:08:02,344
You're insane.
1135
01:08:02,414 --> 01:08:03,891
Get out of here, you hear me?
You never come back!
1136
01:08:03,915 --> 01:08:04,747
You hear me?
1137
01:08:04,816 --> 01:08:06,616
Yeah, I hear you, okay?
1138
01:08:06,618 --> 01:08:07,728
I think maybe
your wife does, too.
1139
01:08:07,752 --> 01:08:08,751
Stop it!
1140
01:08:08,753 --> 01:08:09,552
Stop it...
1141
01:08:09,621 --> 01:08:10,953
Nora, you get in the house!
1142
01:08:10,989 --> 01:08:11,954
No!
1143
01:08:11,956 --> 01:08:12,822
I said...
1144
01:08:12,957 --> 01:08:13,823
I heard what you said,
and I said no!
1145
01:08:13,825 --> 01:08:15,625
Go have your dinner.
1146
01:08:15,760 --> 01:08:16,760
Go! Go!
1147
01:08:16,828 --> 01:08:18,094
Well, go!
1148
01:08:18,096 --> 01:08:19,629
Suit yourself.
1149
01:08:49,728 --> 01:08:51,660
Okay, so, dining room,
1150
01:08:51,696 --> 01:08:56,199
and this is the kitchen.
1151
01:08:59,070 --> 01:09:00,536
Fresh flowers?
1152
01:09:02,607 --> 01:09:03,973
Not you.
1153
01:09:05,276 --> 01:09:06,809
They're from a friend.
1154
01:09:10,648 --> 01:09:12,681
Well, this was
the best I could do.
1155
01:09:12,751 --> 01:09:14,750
Not much in the way of
fine dining in this town.
1156
01:09:14,786 --> 01:09:17,286
Brian, can you get me
the plates, please?
1157
01:09:17,421 --> 01:09:18,554
Yeah.
1158
01:09:18,623 --> 01:09:20,890
Well, you know,
take-out Chinese,
1159
01:09:21,025 --> 01:09:22,758
I like it.
1160
01:09:22,794 --> 01:09:23,959
Really?
1161
01:09:23,995 --> 01:09:26,295
Gosh, that's weird.
1162
01:09:26,364 --> 01:09:27,630
It's weird
1163
01:09:27,632 --> 01:09:30,833
because you used to be the king
of four-star restaurants.
1164
01:09:30,835 --> 01:09:34,703
You know, I'm not as much
into that as I used to be.
1165
01:09:34,773 --> 01:09:36,973
You know, actually,
I don't think I ever was.
1166
01:09:36,975 --> 01:09:38,307
It was Stan and Vicki.
1167
01:09:38,309 --> 01:09:40,375
You know, Taylor,
they were the ones
1168
01:09:40,411 --> 01:09:41,722
who were into
the latest and greatest.
1169
01:09:41,746 --> 01:09:45,180
I just tagged along,
did what was expected of me.
1170
01:09:45,216 --> 01:09:47,150
Was I one of those expectations?
1171
01:09:48,653 --> 01:09:50,319
That's how it started to feel.
1172
01:09:50,321 --> 01:09:52,233
Like we were together
'cause we were supposed to be,
1173
01:09:52,257 --> 01:09:53,990
not 'cause we wanted to be.
1174
01:09:54,125 --> 01:09:56,192
Really, because
I never felt like I was...
1175
01:09:56,194 --> 01:09:58,861
Filling some obligation
when I was with you.
1176
01:09:58,930 --> 01:10:02,131
- You sure?
- Yes, I'm sure.
1177
01:10:02,266 --> 01:10:05,935
Because in the beginning,
it was fun, but I just...
1178
01:10:05,937 --> 01:10:07,269
I don't know, you know?
1179
01:10:07,338 --> 01:10:09,071
We started living
such different lives.
1180
01:10:09,207 --> 01:10:12,074
You wanted parties,
and restaurants, art openings...
1181
01:10:12,076 --> 01:10:13,009
Really?
And what did you want?
1182
01:10:13,011 --> 01:10:16,212
Surprisingly, I think...
1183
01:10:16,281 --> 01:10:17,281
This.
1184
01:10:17,348 --> 01:10:20,616
This house is...
1185
01:10:20,685 --> 01:10:21,851
Or something like it.
1186
01:10:24,222 --> 01:10:25,688
Yeah...
1187
01:10:25,757 --> 01:10:27,317
Yeah, I'm going to go
and wash up, okay?
1188
01:10:27,358 --> 01:10:30,259
If you need anything,
just shout.
1189
01:11:24,515 --> 01:11:25,748
Nora, are you all right?
1190
01:11:28,887 --> 01:11:31,754
I hate him.
1191
01:11:31,756 --> 01:11:32,688
You don't know...
1192
01:11:32,757 --> 01:11:35,691
Actually, I do.
I met him this week.
1193
01:11:35,826 --> 01:11:37,226
Thomas? Where?
How could that happen?
1194
01:11:37,228 --> 01:11:42,365
He's old, he's frail, but he's still
everything you've told me.
1195
01:11:42,500 --> 01:11:43,299
Nora...
1196
01:11:43,434 --> 01:11:46,234
You need to get out.
1197
01:11:46,271 --> 01:11:47,271
You need to leave.
1198
01:11:47,305 --> 01:11:49,105
Why, what do you know?
1199
01:11:50,775 --> 01:11:52,908
I know that it's not safe
for you to stay.
1200
01:11:52,944 --> 01:11:54,043
Here?
1201
01:11:54,045 --> 01:11:56,045
But this is my home.
He's my husband.
1202
01:11:56,114 --> 01:11:59,448
- We have our problems, but...
- Nora, you need to leave.
1203
01:11:59,583 --> 01:12:02,918
You're frightening me.
1204
01:12:02,954 --> 01:12:05,187
You know something.
1205
01:12:05,323 --> 01:12:08,090
Do you?
1206
01:12:09,360 --> 01:12:10,459
Am I going to die?
1207
01:12:10,528 --> 01:12:13,195
I read a newspaper article
on the Internet.
1208
01:12:13,331 --> 01:12:16,332
- The what?
- How do I explain this?
1209
01:12:16,401 --> 01:12:21,337
It's like a personal library with old
articles, magazines, newspapers,
1210
01:12:21,472 --> 01:12:24,473
and there was an article
about a fire here at the house.
1211
01:12:24,475 --> 01:12:27,409
- But there's been no fire here.
- Not yet.
1212
01:12:27,478 --> 01:12:29,545
When?
1213
01:12:31,349 --> 01:12:34,216
- Is that how I...
- It doesn't have to be.
1214
01:12:34,218 --> 01:12:36,130
I think that's why we met,
so that I could warn you...
1215
01:12:36,154 --> 01:12:37,953
But if it's already happened...
1216
01:12:38,022 --> 01:12:39,466
No! Nora, listen,
you've got to pack your things
1217
01:12:39,490 --> 01:12:40,489
and you've got to leave.
1218
01:12:40,491 --> 01:12:42,091
- What, just like that?
- Just like that.
1219
01:12:42,093 --> 01:12:46,028
Thomas is a lot of things,
but he's my husband.
1220
01:12:46,064 --> 01:12:48,296
He doesn't act like it.
1221
01:12:48,333 --> 01:12:49,476
You told me that
in all of your letters.
1222
01:12:49,500 --> 01:12:51,200
Still, I...
1223
01:12:51,202 --> 01:12:54,236
No, listen, I was right
about the medicine, wasn't I?
1224
01:12:54,238 --> 01:12:55,482
You've got to trust me
one more time.
1225
01:12:55,506 --> 01:12:57,173
All right, you've got
to go in there,
1226
01:12:57,175 --> 01:12:59,975
and you've got to pack your things,
Nora, and you've got to leave, now.
1227
01:13:01,245 --> 01:13:02,245
Please?
1228
01:13:02,313 --> 01:13:04,280
Do you trust me?
1229
01:13:05,450 --> 01:13:07,382
Yes.
1230
01:13:07,418 --> 01:13:09,251
I absolutely do.
1231
01:13:09,287 --> 01:13:11,320
Okay.
1232
01:13:11,389 --> 01:13:14,589
Brian, if things were different,
1233
01:13:14,625 --> 01:13:18,327
if time were on our side...
1234
01:13:26,404 --> 01:13:28,971
Do you feel that?
1235
01:13:31,142 --> 01:13:32,142
I'm beginning to feel
1236
01:13:32,209 --> 01:13:35,277
that if you care about
someone enough,
1237
01:13:35,413 --> 01:13:36,645
time doesn't mean a thing.
1238
01:13:39,350 --> 01:13:41,417
I wish that that were true.
1239
01:13:45,023 --> 01:13:47,223
Nora! Nora!
1240
01:13:51,496 --> 01:13:52,528
I should go.
1241
01:14:11,982 --> 01:14:14,316
What took you so long?
1242
01:14:14,385 --> 01:14:16,052
Where are you going?
1243
01:14:54,024 --> 01:14:55,624
"True love"?
1244
01:14:57,261 --> 01:14:59,028
Well, that's not
your taste, Brian.
1245
01:14:59,030 --> 01:15:01,430
This was something
your friend left behind.
1246
01:15:09,974 --> 01:15:11,874
What do you think you're doing?
1247
01:15:11,876 --> 01:15:14,409
You're a smart man, Thomas.
1248
01:15:14,478 --> 01:15:15,978
A suitcase, clothes?
1249
01:15:17,415 --> 01:15:18,855
Don't think
you're going to leave me.
1250
01:15:18,882 --> 01:15:20,215
It's not up for discussion.
1251
01:15:20,350 --> 01:15:22,884
I need to get
away from here, from you.
1252
01:15:22,920 --> 01:15:24,286
I need to clear my head.
1253
01:15:24,288 --> 01:15:25,354
Think you're going to
embarrass me?
1254
01:15:25,356 --> 01:15:26,356
Well, I won't allow it!
1255
01:15:26,390 --> 01:15:29,626
I've had more than enough of
your rules and your suspicions.
1256
01:15:29,693 --> 01:15:31,493
- Put this down!
- No!
1257
01:15:31,562 --> 01:15:32,761
No!
1258
01:15:36,901 --> 01:15:37,901
No!
1259
01:15:38,502 --> 01:15:40,035
Open this door.
1260
01:15:40,037 --> 01:15:43,439
Thomas, you can't
keep me locked in here!
1261
01:15:43,574 --> 01:15:46,308
You don't tell me what to do!
It's my house!
1262
01:15:46,310 --> 01:15:47,242
I make the rules!
1263
01:15:47,311 --> 01:15:50,645
Thomas, please, open the door.
1264
01:15:50,681 --> 01:15:51,980
Thomas!
1265
01:15:53,717 --> 01:15:54,850
Let me out, let me out!
1266
01:15:55,986 --> 01:15:58,520
Thomas?
1267
01:16:00,791 --> 01:16:02,324
No.
1268
01:16:02,393 --> 01:16:04,326
Open this door!
1269
01:16:04,395 --> 01:16:05,794
Please!
1270
01:16:05,796 --> 01:16:08,330
Thomas, let me out!
1271
01:16:08,332 --> 01:16:10,465
Let me out...
1272
01:16:11,602 --> 01:16:14,069
Thomas!
1273
01:16:14,071 --> 01:16:17,406
Open this door, please!
1274
01:16:17,408 --> 01:16:18,941
Thomas, you have to!
1275
01:16:19,076 --> 01:16:20,976
Open this door!
1276
01:16:26,083 --> 01:16:28,283
Who the hell are you?
1277
01:16:28,418 --> 01:16:29,617
Hargrave?
1278
01:16:29,653 --> 01:16:30,685
Get out of my house!
1279
01:16:30,721 --> 01:16:31,887
Where's Nora?
1280
01:16:32,022 --> 01:16:33,467
She's safe enough...
how do you know my wife?
1281
01:16:33,491 --> 01:16:34,623
Let me out!
1282
01:16:34,625 --> 01:16:35,735
So all the stories are true.
1283
01:16:35,759 --> 01:16:38,137
You saved yourself and
you left her up there to die.
1284
01:16:38,161 --> 01:16:39,695
Not this time!
1285
01:16:45,035 --> 01:16:46,902
Nora!
1286
01:16:46,904 --> 01:16:47,703
Are you in there?
1287
01:16:47,705 --> 01:16:48,836
Brian?
1288
01:16:48,873 --> 01:16:49,873
I have to get you out.
1289
01:16:49,907 --> 01:16:50,973
There's a fire!
1290
01:16:51,108 --> 01:16:52,040
He's locked the door!
1291
01:16:52,076 --> 01:16:53,675
You need a key.
Thomas has it.
1292
01:17:22,506 --> 01:17:24,072
Brian!
1293
01:17:29,747 --> 01:17:30,846
Stay with me.
1294
01:17:35,152 --> 01:17:36,152
Stop!
1295
01:17:37,688 --> 01:17:38,753
Let her go.
1296
01:17:38,789 --> 01:17:40,689
You both have to leave.
1297
01:17:40,691 --> 01:17:43,358
I will not be made a fool of!
1298
01:17:43,427 --> 01:17:44,493
No one's going anywhere!
1299
01:17:44,628 --> 01:17:46,428
Put the gun down.
We need to get out of here.
1300
01:17:46,497 --> 01:17:49,218
Is this someone else you've
been seeing behind my back?
1301
01:17:50,100 --> 01:17:52,901
Get out, Nora.
Go. Now!
1302
01:17:53,036 --> 01:17:54,536
I won't leave you here!
1303
01:17:56,040 --> 01:17:57,839
It was you the whole time,
wasn't it?
1304
01:17:57,875 --> 01:17:59,508
You don't understand...
1305
01:18:04,014 --> 01:18:05,714
Please, please, Thomas,
don't do this.
1306
01:18:07,184 --> 01:18:09,384
You have to put the gun down.
1307
01:18:09,453 --> 01:18:11,654
If you don't leave this house,
you're going to die.
1308
01:18:16,794 --> 01:18:18,727
Thomas, don't!
1309
01:18:18,796 --> 01:18:20,028
What's happening?
1310
01:18:28,138 --> 01:18:29,604
Julie, what did you do?
1311
01:18:29,640 --> 01:18:31,540
For god's sakes,
what did you do?
1312
01:18:32,943 --> 01:18:33,943
I found her locket.
1313
01:18:34,011 --> 01:18:37,012
It slipped out of my hand
and fell into the fireplace.
1314
01:18:37,014 --> 01:18:38,647
I'm sorry.
1315
01:18:46,090 --> 01:18:49,157
But is she the real reason
why you came here?
1316
01:18:50,594 --> 01:18:52,026
Why you left?
1317
01:18:52,062 --> 01:18:55,063
You have no idea
what you've done.
1318
01:18:58,702 --> 01:19:00,680
- You can tell me about her.
- I wouldn't know where to start.
1319
01:19:00,704 --> 01:19:02,704
Well, we're friends,
friends talk.
1320
01:19:02,839 --> 01:19:05,106
- Is that hers?
- It's an heirloom.
1321
01:19:05,142 --> 01:19:07,921
The story is, that it has
the ability to point to true love.
1322
01:19:07,945 --> 01:19:09,510
True love?
1323
01:19:09,546 --> 01:19:10,979
Are you kidding me?
Are you serious?
1324
01:19:11,114 --> 01:19:13,281
Look, there's
a connection, but it's...
1325
01:19:14,618 --> 01:19:16,651
I really can't explain this.
1326
01:19:16,654 --> 01:19:18,053
Yeah, I can see that,
1327
01:19:18,188 --> 01:19:20,522
and I think I should probably
call it a night
1328
01:19:20,524 --> 01:19:22,123
because I have
an early plane tomorrow.
1329
01:19:22,192 --> 01:19:26,060
You can call me tomorrow
if you want, but I...
1330
01:19:26,096 --> 01:19:27,807
Yeah, I seriously doubt
that's going to happen.
1331
01:19:27,831 --> 01:19:29,799
- Julie, you know...
- What?
1332
01:19:29,933 --> 01:19:30,977
If we're going to be
honest with each other,
1333
01:19:31,001 --> 01:19:32,311
look, I think we need
to confront the fact
1334
01:19:32,335 --> 01:19:37,873
I don't think that this relationship
is what either one of us wants.
1335
01:19:37,875 --> 01:19:40,809
Well, you might be right,
if we were being honest,
1336
01:19:40,811 --> 01:19:43,745
but after all these years,
why start now?
1337
01:19:43,747 --> 01:19:45,747
Hey, look...
1338
01:19:47,551 --> 01:19:48,628
I hope you find
what you're looking for.
1339
01:19:48,652 --> 01:19:50,085
Yeah, you too.
1340
01:19:50,220 --> 01:19:54,155
I mean, whatever it is,
if it's her, then...
1341
01:19:54,224 --> 01:19:56,758
Then that, too.
1342
01:20:24,922 --> 01:20:26,254
Okay, come on.
1343
01:20:26,389 --> 01:20:28,190
Come on...
1344
01:20:33,664 --> 01:20:35,063
Thomas.
1345
01:20:45,208 --> 01:20:46,941
Nora?
1346
01:20:46,977 --> 01:20:49,544
Oh, my god...
1347
01:20:49,613 --> 01:20:50,779
We changed history.
1348
01:21:14,971 --> 01:21:16,238
Looking for someone?
1349
01:21:16,240 --> 01:21:17,839
Nora Hargrave.
1350
01:21:17,908 --> 01:21:19,640
Hargrave, I don't
know about that,
1351
01:21:19,676 --> 01:21:22,177
but Nora, yes.
1352
01:21:22,312 --> 01:21:24,646
She was taken to
East hills nursing home
1353
01:21:24,648 --> 01:21:26,381
a few weeks ago, poor thing.
1354
01:21:26,383 --> 01:21:29,785
I'm sure she'd
appreciate a visit.
1355
01:22:15,832 --> 01:22:17,899
Those are beautiful.
1356
01:22:27,845 --> 01:22:29,711
It's... it's you, isn't it?
1357
01:22:29,846 --> 01:22:31,780
Yeah, it's me.
1358
01:22:31,782 --> 01:22:34,115
Hi, Nora.
1359
01:22:34,251 --> 01:22:36,117
I knew you'd come.
1360
01:22:36,253 --> 01:22:38,253
Sorry it took me so long.
1361
01:22:38,388 --> 01:22:42,123
What's 50 years between friends?
1362
01:22:42,259 --> 01:22:43,791
Those are for me?
1363
01:22:45,262 --> 01:22:48,262
They're from our garden.
1364
01:22:48,298 --> 01:22:50,999
They're lovely.
1365
01:22:51,068 --> 01:22:54,402
So, you brought it back,
did you?
1366
01:22:54,537 --> 01:22:57,072
It's back, however it happened.
1367
01:22:57,207 --> 01:23:00,075
You would be very proud.
1368
01:23:00,077 --> 01:23:02,143
I can't believe it's you.
1369
01:23:02,279 --> 01:23:03,311
Well, lucky for me...
1370
01:23:05,215 --> 01:23:07,748
I can prove it.
1371
01:23:08,452 --> 01:23:11,485
My locket.
1372
01:23:11,521 --> 01:23:15,156
Oh, my.
1373
01:23:15,158 --> 01:23:19,093
I was beginning to think
I'd never see it again.
1374
01:23:19,129 --> 01:23:21,763
Hey, that's not like you.
1375
01:23:22,900 --> 01:23:24,099
How are you doing?
1376
01:23:24,101 --> 01:23:26,901
Well, look at me.
1377
01:23:26,970 --> 01:23:29,304
I'm old.
1378
01:23:29,306 --> 01:23:34,308
I'm not well, and, this time,
1379
01:23:34,344 --> 01:23:37,979
I don't even think this locket
has enough magic to change that.
1380
01:23:37,981 --> 01:23:40,448
It surprised us last time.
1381
01:23:40,583 --> 01:23:41,783
Is that my husband?
1382
01:23:43,053 --> 01:23:45,053
Your husband?
1383
01:23:45,055 --> 01:23:49,924
Frank, this is my friend, Brian.
1384
01:23:49,960 --> 01:23:51,792
Brian?
1385
01:23:51,828 --> 01:23:54,462
My wife's told me all about you
through the years.
1386
01:23:54,597 --> 01:23:58,066
I mean, she thinks if it weren't
for you, she wouldn't be here.
1387
01:23:58,201 --> 01:23:59,245
And you believed that story?
1388
01:23:59,269 --> 01:24:03,871
Well, it's important
that Nora believed it.
1389
01:24:03,941 --> 01:24:06,007
Wait, so, you got remarried,
1390
01:24:06,009 --> 01:24:08,543
but you were still listed
under Hargrave, why?
1391
01:24:08,545 --> 01:24:11,813
I always hoped you'd come
looking for me one day.
1392
01:24:11,948 --> 01:24:16,418
A lot of Noras to sort through
in New England, I imagine.
1393
01:24:17,220 --> 01:24:19,220
Grandpa?
1394
01:24:20,490 --> 01:24:23,091
There's someone you need
to meet, Brian Connor.
1395
01:24:24,161 --> 01:24:25,161
My granddaughter.
1396
01:24:25,195 --> 01:24:27,262
Sarah?
1397
01:24:33,904 --> 01:24:34,969
It's a pleasure.
1398
01:24:34,972 --> 01:24:36,371
Brian Connor?
1399
01:24:36,506 --> 01:24:37,506
The Brian Connor?
1400
01:24:37,574 --> 01:24:39,840
Didn't I tell you he'd be back?
1401
01:24:41,478 --> 01:24:42,844
Quite a resemblance, huh?
1402
01:24:42,913 --> 01:24:44,579
Remarkable.
1403
01:24:44,581 --> 01:24:48,516
He brought me flowers, Sarah,
1404
01:24:48,552 --> 01:24:52,220
and something I've been hoping
to give you one day.
1405
01:24:52,222 --> 01:24:53,321
Is that it?
1406
01:24:53,456 --> 01:24:55,589
I've only seen it in pictures.
1407
01:24:55,625 --> 01:24:57,992
Help her with that,
will you, Brian?
1408
01:24:58,028 --> 01:24:58,926
Yeah.
1409
01:24:58,962 --> 01:24:59,995
Thank you.
1410
01:25:00,130 --> 01:25:02,797
As it happens, there's a story
that goes along with it.
1411
01:25:02,932 --> 01:25:05,200
Yes, grandma, you've told me.
1412
01:25:05,335 --> 01:25:06,434
But it's a good one.
1413
01:25:07,904 --> 01:25:11,406
Share it with Brian,
will you, dear?
1414
01:25:11,475 --> 01:25:13,475
You feel like
a walk in the garden?
1415
01:25:13,610 --> 01:25:15,276
Always.
1416
01:25:24,054 --> 01:25:27,422
I loved you back then, you know.
1417
01:25:27,491 --> 01:25:29,557
All those years.
1418
01:25:29,559 --> 01:25:33,509
I loved you, too,
but it doesn't seem all that long ago.
1419
01:25:34,631 --> 01:25:37,432
Not to you, I suppose.
1420
01:25:37,501 --> 01:25:41,202
Me, I've lived
a lifetime since then...
1421
01:25:42,472 --> 01:25:47,242
A wonderful, happy lifetime,
all thanks to you.
1422
01:25:48,979 --> 01:25:50,512
Now it's your turn.
1423
01:25:50,514 --> 01:25:52,113
So go on,
1424
01:25:52,182 --> 01:25:55,649
take that walk,
1425
01:25:55,685 --> 01:25:57,619
see where it takes you.
1426
01:26:04,461 --> 01:26:05,593
We won't be far.
1427
01:26:05,595 --> 01:26:08,062
Neither will I, Brian Connor.
1428
01:26:09,666 --> 01:26:12,000
Neither will I.101940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.