All language subtitles for Crazy.Samurai.Musashi.2020.720p.WEB-DL.FA-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,845 --> 00:00:37,845 Cinema is a regional zone for cinema lovers @Cinema_Zone 2 00:01:03,125 --> 00:01:15,845 : Translator and subtitle from Armin Heydari . :: Armin.HpR ::. 3 00:01:29,381 --> 00:01:30,257 Are you not afraid? 4 00:01:33,635 --> 00:01:34,553 Beautiful 5 00:01:36,138 --> 00:01:38,223 I do not say butterfly 6 00:01:44,396 --> 00:01:45,647 Listen and see what I say 7 00:01:46,231 --> 00:01:52,446 When the duel begins You must stand up to him as the leader of the tribe 8 00:01:53,405 --> 00:01:55,407 But do not worry 9 00:01:56,867 --> 00:02:00,454 00:03:09,731 It's late Hit him? 19 00:03:10,107 --> 00:03:11,525 I am not sure 20 00:03:12,067 --> 00:03:16,071 Maybe he's plotting a surprise attack He did the same for Cigiro 21 00:03:17,781 --> 00:03:19,866 You've seen Musashi's face before, right? 22 00:03:20,408 --> 00:03:22,869 Yeah. I never forgot him 23 00:03:23,787 --> 00:03:24,704 ... It seemed 24 00:03:26,540 --> 00:03:28,083 What did you look like? 25 00:03:29,251 --> 00:03:30,210 00:04:25,932 Sensei 35 00:04:27,684 --> 00:04:31,521 Sigiro was my grandfather 36 00:04:33,231 --> 00:04:36,860 From PASOK I promise to take revenge 37 00:04:40,071 --> 00:04:49,456 Not even the famous Musashi can escape from this army 38 00:04:52,209 --> 00:04:53,084 Sir 39 00:04:54,127 --> 00:05:00,300 If I am allowed to speak An army against an enemy is not the right thing to do for honorable samurai like us. 40 00:05:05,180 --> 00:05:08,391 This is in contrast to the duel 41 00:05:10,352 --> 00:05:15,315 What if these mercenaries kill Musashi? 42 00:05:15,732 --> 00:05:17,317 Finally, we become the instrument of people's laughter 43 00:05:17,943 --> 00:05:22,155 In that case, we will also receive our grand prize 44 00:05:25,784 --> 00:05:31,623 In that case, we will kill them too 45 00:05:32,290 --> 00:05:36,211 You two go explore the area 46 00:05:36,544 --> 00:05:37,337 00:06:25,885 I want to avenge Cigiro, protect Maraschino and defeat the enemy 56 00:06:26,594 --> 00:06:32,142 This way I can proudly be the leader of the Yoshyuka tribe 57 00:06:34,185 --> 00:06:37,188 I know you have a strong will 58 00:06:38,690 --> 00:06:40,734 Time to go 59 00:06:45,613 --> 00:06:49,576 Let's discuss it in a private place 60 00:07:12,766 --> 00:07:16,978 The tribe seems to have reached the end of the line 61 00:07:50,178 --> 00:07:51,054 00:21:02,553 00:34:31,778 I found it 81 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 ! بکُشيدش 82 00:40:01,983 --> 00:40:03,067 Musashi, which wolf are you? 83 00:40:03,818 --> 00:40:05,737 Find it, it is turning upside down 84 00:40:06,029 --> 00:40:07,447 Where did he escape? 85 00:40:08,114 --> 00:40:09,324 Come out of Musashi 86 00:40:09,490 --> 00:40:10,658 Find it! Find it 87 00:40:11,075 --> 00:40:12,493 Find the bastard 88 00:40:12,952 --> 00:40:16,330 You look pale, cowardly My leveling? 89 00:40:16,497 --> 00:40:19,500 00:40:36,642 stupidity? 99 00:40:37,685 --> 00:40:40,730 How to root 100 00:40:42,523 --> 00:40:48,154 Cigiro taught me everything I know about fighting 101 00:40:48,863 --> 00:40:50,490 Telling me that I have a gift 102 00:40:50,990 --> 00:40:52,617 That is why I am above you 103 00:40:52,784 --> 00:40:53,534 Okay? 104 00:40:54,202 --> 00:40:54,827 So what? 105 00:40:55,161 --> 00:40:55,787 ! تو 106 00:40:57,372 --> 00:40:59,916 What were you thinking now? 107 00:41:01,959 --> 00:41:03,419 00:41:43,668 I told you to shut up 119 00:41:48,464 --> 00:41:49,757 Do you want this? 120 00:41:50,967 --> 00:41:52,009 Very good 121 00:41:54,137 --> 00:41:58,766 Let me show you what I learned from the great sage 122 00:41:59,308 --> 00:42:02,520 I am also a tribal samurai 123 00:42:02,895 --> 00:42:04,147 Continue to Hart and Port 124 00:42:04,897 --> 00:42:08,151 I never liked you 125 00:42:09,235 --> 00:42:10,069 00:45:00,281 لعنت بهش 138 00:45:02,658 --> 00:45:03,701 !run! hurry up 139 00:47:28,220 --> 00:47:30,723 Musashi is here 140 00:47:32,725 --> 00:47:33,976 ! There it is 141 00:47:34,185 --> 00:47:35,644 From this side! From this side 142 01:18:33,417 --> 01:18:34,460 ! 143 01:18:40,716 --> 01:18:42,760 Do you want to kill us again? 144 01:18:46,472 --> 01:18:51,310 I am one of the masters, Todo Kenji 145 01:18:52,895 --> 01:18:54,730 I will not let the tribe perish 146 01:23:20,203 --> 01:23:25,876 "Seven years later" 147 01:24:25,352 --> 01:24:27,145 01:25:25,829 I just won 158 01:25:27,497 --> 01:25:28,915 You are not retreating 159 01:25:31,251 --> 01:25:32,711 If you are a samurai 160 01:25:34,963 --> 01:25:36,173 I'm a samurai 161 01:25:39,051 --> 01:25:40,927 So I will kill you 162 01:25:44,014 --> 01:25:45,307 Come and kill 163 01:25:46,057 --> 01:25:47,309 !Attack 164 01:26:59,589 --> 01:27:02,259 What are you 165 01:27:05,178 --> 01:27:06,721 ...From 166 01:27:08,125 --> 01:27:15,845 : Translator and subtitle from Armin Heydari

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.