All language subtitles for 5rFF-okkupert-S1E02.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:11,480
The time for fossil fuel has passed.
2
00:00:11,560 --> 00:00:15,840
In Norway's case,
that means the age of oil is over.
3
00:00:18,200 --> 00:00:22,880
- I should have intervened.
- No. This can't be stopped.
4
00:00:31,120 --> 00:00:33,560
We are faced with a decision.
5
00:00:33,640 --> 00:00:38,400
Are we willing to sacrifice
thousands of lives to no avail?
6
00:00:38,480 --> 00:00:42,600
You know we're struggling, right?
It's bad.
7
00:00:43,560 --> 00:00:46,160
- Don't print your story.
- Why not?
8
00:00:46,560 --> 00:00:50,240
I'll give you an exclusive interview.
9
00:00:58,320 --> 00:01:02,920
You'll print this
the day before Constitution Day?
10
00:01:06,080 --> 00:01:09,680
I thought I'd start with
the occupation.
11
00:01:09,760 --> 00:01:13,680
Words like "occupation"
are inappropriate.
12
00:01:13,760 --> 00:01:18,920
Several weeks have passed.
This is all about energy policy.
13
00:01:19,000 --> 00:01:21,440
Supplying Europe with oil and gas.
14
00:01:21,520 --> 00:01:25,880
But you've agreed to renegotiate
maritime boundaries.
15
00:01:25,960 --> 00:01:32,560
Thomas, in 10-15 years, when Russia
has developed new fields up there,
16
00:01:32,640 --> 00:01:38,360
we will be supplying Europe with
cheaper, cleaner thorium energy.
17
00:01:38,440 --> 00:01:41,880
But you still have to agree
18
00:01:41,960 --> 00:01:46,360
that these new policies
have been imposed on us.
19
00:01:46,440 --> 00:01:48,200
Yes, I do.
20
00:01:48,280 --> 00:01:53,120
And I can't support a policy
contrary to our own platform.
21
00:01:53,200 --> 00:01:56,040
Then you understand
why people wonder
22
00:01:56,120 --> 00:01:59,600
why it took you three weeks
to figure that out.
23
00:01:59,680 --> 00:02:01,920
Yes, I can understand that.
24
00:02:02,000 --> 00:02:05,760
But things have to happen
in the proper order.
25
00:02:05,840 --> 00:02:07,840
What is the proper order?
26
00:02:07,920 --> 00:02:11,200
The Russians will withdraw
later this year,
27
00:02:11,280 --> 00:02:15,360
when our oil and gas exports
are back to last year's levels.
28
00:02:15,440 --> 00:02:18,000
And once they have withdrawn,
29
00:02:18,080 --> 00:02:21,200
I will resign as prime minister.
30
00:02:25,360 --> 00:02:28,600
- You aren't resigning now?
- No.
31
00:02:32,600 --> 00:02:35,240
This was your life's work.
32
00:02:35,840 --> 00:02:38,200
Your great idea.
33
00:02:38,280 --> 00:02:42,280
You opened people's eyes,
only to capitulate?
34
00:02:42,360 --> 00:02:45,280
Because of Russia and the EU?
35
00:02:50,040 --> 00:02:54,320
There is a huge difference
between being in a green party,
36
00:02:54,400 --> 00:02:58,240
formulating dreams
about a cleaner future,
37
00:02:58,320 --> 00:03:02,240
and governing a nation
through a crisis.
38
00:03:02,320 --> 00:03:06,440
Turn that back on.
This is important.
39
00:03:06,520 --> 00:03:09,800
So you admit that
this is an occupation?
40
00:03:11,000 --> 00:03:12,600
No!
41
00:03:12,680 --> 00:03:16,080
An occupation entails
42
00:03:16,160 --> 00:03:21,640
a takeover of the government,
the military, the police,
43
00:03:21,720 --> 00:03:24,880
robbing us of our civil rights.
44
00:03:24,960 --> 00:03:27,680
We are nowhere near that situation.
45
00:03:27,760 --> 00:03:30,840
And I will remain as prime minister
46
00:03:30,920 --> 00:03:35,240
so the Norwegian people
won't doubt what is going on.
47
00:03:35,320 --> 00:03:39,240
Why should we believe you, when you
have abandoned all your principles?
48
00:03:42,800 --> 00:03:47,360
You're a grown man, Thomas.
We aren't students.
49
00:03:48,280 --> 00:03:53,160
I am responsible for this country.
I am responsible
50
00:03:53,240 --> 00:03:57,600
for our citizens.
Those are my principles now.
51
00:03:58,480 --> 00:04:01,720
Grow up.
Act like a journalist.
52
00:04:19,960 --> 00:04:22,600
A NEW MAJORITY
NEW POWER
53
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
FREE NORWAY
54
00:05:12,160 --> 00:05:19,360
The streets are starting to fill,
although the big celebrations...
55
00:05:23,200 --> 00:05:25,840
Did you have a nightmare last night?
56
00:05:25,920 --> 00:05:28,600
- What did you dream?
- That someone got shot.
57
00:05:31,720 --> 00:05:34,320
Let me show you something.
58
00:05:35,960 --> 00:05:37,680
Look out here.
59
00:05:38,960 --> 00:05:44,280
- Yes, it's Constitution Day!
- Ready for tons of ice cream?
60
00:05:44,360 --> 00:05:46,360
- Yes!
- Come on.
61
00:05:55,480 --> 00:05:58,400
- Our national costume?
- Yeah.
62
00:05:59,040 --> 00:06:01,960
It feels right this year.
63
00:06:02,040 --> 00:06:04,880
- I have to go.
- Already?
64
00:06:04,960 --> 00:06:11,120
But I bought this lovely breakfast.
Bread, bacon, roast beef...
65
00:06:11,200 --> 00:06:15,800
We have a briefing.
Today is going to be complicated.
66
00:06:23,320 --> 00:06:27,760
- Why didn't they print the interview?
- They wanted to wait.
67
00:06:27,840 --> 00:06:33,080
Sidorova wants to join the ceremony
according to his secretary.
68
00:06:33,160 --> 00:06:35,600
To show respect for Norway.
69
00:06:35,680 --> 00:06:37,000
No. Bad idea.
70
00:06:39,240 --> 00:06:43,680
- It can appear provocative.
- She's already on her way.
71
00:07:13,480 --> 00:07:15,920
What are we waiting for?
72
00:07:16,840 --> 00:07:19,800
- What's the holdup?
- I don't know.
73
00:07:19,880 --> 00:07:22,200
The commander refuses to come out.
74
00:07:22,280 --> 00:07:24,840
- Where is he?
- In there.
75
00:07:29,120 --> 00:07:33,400
What is going on?
We agreed on this ceremony.
76
00:07:33,480 --> 00:07:36,040
I never agreed.
77
00:07:36,120 --> 00:07:37,440
I see.
78
00:07:37,520 --> 00:07:40,480
This was cleared by the High Command.
79
00:07:40,560 --> 00:07:44,320
I can't accept a medal
for having done nothing.
80
00:07:44,400 --> 00:07:48,640
This medal is for courage
under dangerous conditions.
81
00:07:48,720 --> 00:07:51,800
And preventing loss of life.
82
00:07:52,280 --> 00:07:56,240
- That is why you're getting it.
- We want to defend ourselves!
83
00:07:56,320 --> 00:08:00,000
The best defense in this case
was to show restraint.
84
00:08:00,680 --> 00:08:05,880
I respect your objections,
but let's get this ceremony started.
85
00:08:05,960 --> 00:08:08,720
We all have a busy day today.
86
00:08:12,800 --> 00:08:17,000
You have to go out there
and accept that medal!
87
00:08:17,840 --> 00:08:21,480
If you don't come now,
I'll have you ordered out.
88
00:08:21,560 --> 00:08:25,040
This is much more important
than your pride.
89
00:08:35,960 --> 00:08:39,960
In a difficult situation
for our country,
90
00:08:40,040 --> 00:08:45,840
His Majesty the King's Guard
showed great wisdom
91
00:08:45,920 --> 00:08:52,080
and masterful judgment
which contributed to ensuring peace.
92
00:08:52,160 --> 00:08:57,040
They also chose
diplomacy and cooperation.
93
00:08:57,120 --> 00:09:00,680
So it is a great honor for me
to award
94
00:09:00,760 --> 00:09:03,680
the Armed Forces Medal
for Heroic Deeds
95
00:09:03,760 --> 00:09:08,320
to their commander,
Lieutenant Colonel Harald Vold.
96
00:09:08,400 --> 00:09:10,240
Left shoulder...
97
00:09:11,200 --> 00:09:12,800
arms!
98
00:09:16,520 --> 00:09:18,280
Present...
99
00:09:19,560 --> 00:09:21,280
arms!
100
00:09:23,200 --> 00:09:24,800
Look out!
101
00:09:28,480 --> 00:09:30,560
Shots fired!
102
00:09:31,360 --> 00:09:33,160
Don't move!
103
00:09:34,720 --> 00:09:37,040
Don't move!
104
00:09:37,120 --> 00:09:39,360
Get back!
105
00:10:03,480 --> 00:10:05,920
Sorry.
We're closed.
106
00:11:17,600 --> 00:11:19,320
Hello?
107
00:11:19,400 --> 00:11:21,080
Hello!
108
00:11:21,680 --> 00:11:24,680
- Hello?
- Hi! Where are you?
109
00:11:25,680 --> 00:11:28,600
Where does it sound like we are?
110
00:11:30,040 --> 00:11:33,960
Listen, we have to skip
the barbecue at Dag's.
111
00:11:34,040 --> 00:11:38,080
Someone wants to rent
the entire restaurant.
112
00:11:39,800 --> 00:11:45,200
- But you don't have any staff.
- I'll take care of it myself.
113
00:11:45,640 --> 00:11:49,160
Could you help me after the parade?
114
00:11:49,240 --> 00:11:50,880
Not today, Bente.
115
00:11:52,160 --> 00:11:54,720
We can't cancel.
What about the kids?
116
00:11:54,800 --> 00:11:59,840
Petter has a party, and Maja has been
looking forward to this for weeks.
117
00:11:59,920 --> 00:12:04,000
Thomas, we have no money
and I'm out of work.
118
00:12:04,640 --> 00:12:07,640
Maybe we could sell the car.
119
00:12:08,720 --> 00:12:14,320
Thomas, I have 400,000 kroner
of unpaid bills, and no income.
120
00:12:15,640 --> 00:12:17,160
Fine!
121
00:12:17,240 --> 00:12:19,000
Maja?
122
00:12:22,280 --> 00:12:23,720
Maja!
123
00:12:26,080 --> 00:12:30,360
Bring the guardsman
to the police for questioning.
124
00:12:30,440 --> 00:12:32,720
And don't forget his gun.
125
00:12:57,200 --> 00:13:02,120
I'd like to be there for
the questioning. Christensen is young.
126
00:13:03,560 --> 00:13:07,760
- Take that up with the police.
- Of course.
127
00:13:07,840 --> 00:13:11,840
- Can you take me to him?
- Don't you have him?
128
00:13:11,960 --> 00:13:17,080
The military police have him.
Our concern was the prime minister.
129
00:13:17,560 --> 00:13:20,480
- Where is the guardsman?
- They took him.
130
00:13:20,560 --> 00:13:25,400
- Two Russian bodyguards.
- We thought they had permission.
131
00:13:29,760 --> 00:13:33,560
- Forget about it!
- You have no choice.
132
00:13:33,640 --> 00:13:37,560
You promised I could go
to Ola's party.
133
00:13:37,640 --> 00:13:42,800
I don't want to do dishes either,
but we're family.
134
00:13:42,880 --> 00:13:45,880
I'm not part of Bente's family.
135
00:13:46,720 --> 00:13:50,360
Yes, you are.
That restaurant pays our bills.
136
00:13:50,440 --> 00:13:52,840
And it's her apartment.
137
00:13:52,920 --> 00:13:55,360
I didn't choose to live there.
138
00:13:55,440 --> 00:13:57,160
Come on!
139
00:14:03,600 --> 00:14:05,320
OK.
140
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
Let's go on strike.
141
00:14:09,560 --> 00:14:12,800
Let's have an ice-cream strike.
142
00:14:35,400 --> 00:14:36,840
No!
143
00:14:50,000 --> 00:14:53,960
Why don't you guys go on inside?
144
00:14:54,040 --> 00:14:55,760
See you later.
145
00:15:38,360 --> 00:15:42,080
What were they doing
at our ceremony, anyway?
146
00:15:42,160 --> 00:15:45,000
Probably just bad communication.
147
00:15:45,080 --> 00:15:47,680
What does this
have to do with oil policy?
148
00:15:47,760 --> 00:15:49,720
Let me make a call.
149
00:15:52,640 --> 00:15:55,120
- Everything OK?
- Sure.
150
00:15:55,200 --> 00:15:59,680
You should have seen that bodyguard.
He was quick.
151
00:16:00,160 --> 00:16:04,000
Sigve called.
They aren't coming after all.
152
00:16:04,760 --> 00:16:07,600
Over half have cancelled.
153
00:16:07,680 --> 00:16:11,560
A lot of people think it's strange
to come here today
154
00:16:11,640 --> 00:16:14,680
and cheer
after all that has happened.
155
00:16:15,240 --> 00:16:18,160
Do you think we should cancel?
156
00:16:18,240 --> 00:16:21,840
What kind of signal would that send?
157
00:16:21,920 --> 00:16:23,680
We still have some guests.
158
00:16:23,760 --> 00:16:29,400
Maybe we should send a sign
to show that we don't approve either.
159
00:16:29,480 --> 00:16:30,960
No.
160
00:16:31,040 --> 00:16:32,920
On the contrary.
161
00:16:35,080 --> 00:16:39,040
It's important that we show
we can handle this.
162
00:16:39,120 --> 00:16:42,400
Is it really so important?
163
00:16:43,120 --> 00:16:48,560
I don't know how much longer
I can take this. This is a nightmare.
164
00:16:51,880 --> 00:16:53,880
Yes, it is a nightmare.
165
00:16:53,960 --> 00:16:57,600
But we have to live with it
for a few more months.
166
00:16:57,680 --> 00:17:00,080
Can't we just leave now?
167
00:17:01,960 --> 00:17:04,200
I want to leave now.
168
00:17:06,920 --> 00:17:09,880
You can't.
You aren't allowed to fly.
169
00:17:09,960 --> 00:17:11,800
Not until this little guy comes out.
170
00:17:13,800 --> 00:17:15,560
Hey...
171
00:17:17,520 --> 00:17:21,000
Hi, there.
You do know it's a holiday?
172
00:17:21,760 --> 00:17:25,440
- Happy Constitution Day.
- Likewise.
173
00:17:26,560 --> 00:17:28,280
See what that is?
174
00:17:29,000 --> 00:17:30,920
A guardsman being attacked?
175
00:17:31,000 --> 00:17:34,720
The one who aimed his gun at Sidorova.
176
00:17:34,800 --> 00:17:36,880
The Russians have him.
177
00:17:38,320 --> 00:17:41,760
And this is the headline
you're thinking of?
178
00:17:44,200 --> 00:17:48,840
It looks like a personal attack
on the prime minister.
179
00:17:48,920 --> 00:17:51,760
So you admit that
this is an occupation?
180
00:17:51,840 --> 00:17:53,320
No!
181
00:17:53,400 --> 00:17:56,560
An occupation entails
182
00:17:56,640 --> 00:18:02,160
a takeover of the government,
the military, the police,
183
00:18:02,240 --> 00:18:05,440
robbing us of our civil rights.
184
00:18:05,520 --> 00:18:09,480
We are nowhere near that situation.
185
00:18:11,400 --> 00:18:14,240
They need to have a chance to comment.
186
00:18:14,920 --> 00:18:16,440
Yeah.
187
00:18:16,520 --> 00:18:22,360
They were mad enough when
we chose not to print that interview.
188
00:18:23,560 --> 00:18:28,560
Friends and colleagues, welcome!
189
00:18:29,520 --> 00:18:35,440
Last year we hosted
our first Constitution Day lunch.
190
00:18:35,520 --> 00:18:40,560
There were many of us,
and the atmosphere was fantastic.
191
00:18:40,640 --> 00:18:46,480
No one left, even when I started
singing at the top of my voice.
192
00:18:46,560 --> 00:18:51,160
It was actually hard
to get people to leave.
193
00:18:51,240 --> 00:18:52,920
This year,
194
00:18:54,240 --> 00:18:57,880
it's been hard
to get people to come.
195
00:18:58,960 --> 00:19:01,240
And that's not so strange.
196
00:19:02,080 --> 00:19:04,800
I know that many of you here
197
00:19:05,960 --> 00:19:10,400
have struggled with my decision
to remain in power
198
00:19:10,480 --> 00:19:12,720
until the Russians leave.
199
00:19:13,840 --> 00:19:17,480
But for me,
that was a simple decision.
200
00:19:18,480 --> 00:19:23,880
Because the alternative
would have been catastrophic.
201
00:19:23,960 --> 00:19:26,840
We remained in power
202
00:19:26,920 --> 00:19:30,640
to protect everyone
who lives in this country.
203
00:19:31,640 --> 00:19:35,720
We remained in power
to maintain our sovereignty.
204
00:19:37,640 --> 00:19:43,720
We chose to cooperate in what can
only be called an extreme situation.
205
00:19:45,040 --> 00:19:49,160
And not one human life has been lost.
206
00:19:50,800 --> 00:19:54,120
That is something we can be proud of.
207
00:19:55,560 --> 00:19:57,280
So I am proud
208
00:19:57,800 --> 00:20:00,800
as I today raise my glass
209
00:20:00,880 --> 00:20:04,040
and salute our national holiday.
210
00:20:04,120 --> 00:20:08,640
Let me find the prime minister
so he can consider his response.
211
00:20:08,720 --> 00:20:12,720
- Can I call him directly?
- I'm afraid not.
212
00:20:12,800 --> 00:20:17,080
- It is Constitution Day.
- How long do you need?
213
00:20:17,880 --> 00:20:20,120
Two hours.
Thanks. Bye.
214
00:20:20,200 --> 00:20:21,800
Get me the Police Security Service.
215
00:20:24,040 --> 00:20:29,160
- Arnesen speaking.
- I have the prime minister here.
216
00:20:29,240 --> 00:20:35,000
- What's the status on the guardsman?
- The Russians are holding him.
217
00:20:35,080 --> 00:20:39,160
But he will only speak
to the Norwegian police.
218
00:20:39,240 --> 00:20:44,720
- So we're sending someone?
- The Russians won't let us in.
219
00:20:48,040 --> 00:20:49,640
Sure they will.
220
00:20:49,720 --> 00:20:53,280
That guy
who just saved Sidorova's life...
221
00:20:53,360 --> 00:20:56,520
- Djupvik.
- They'll let him in.
222
00:20:57,160 --> 00:21:00,280
He's a bodyguard.
He's never carried out an interrogation.
223
00:21:00,360 --> 00:21:04,240
That makes no difference.
He's a cop.
224
00:21:04,320 --> 00:21:09,560
We just have to get the guardsman
to talk so they release him.
225
00:21:16,440 --> 00:21:19,840
They'll check
if you're wearing a wire.
226
00:21:19,920 --> 00:21:22,720
Probably strip-search you.
227
00:21:38,880 --> 00:21:40,720
Djupvik.
228
00:21:41,680 --> 00:21:43,360
Welcome.
229
00:21:53,640 --> 00:21:56,920
No, that's not necessary.
We trust him.
230
00:21:57,000 --> 00:21:58,800
My apologies.
231
00:21:58,880 --> 00:22:00,640
Come with me.
232
00:22:08,800 --> 00:22:12,840
Here is Stefan Christensen.
Please enter.
233
00:22:24,640 --> 00:22:28,120
How are you doing?
Are you injured?
234
00:22:37,120 --> 00:22:42,760
Is it correct that you tried to shoot
Irina Sidorova on May 17 at 08:13?
235
00:22:42,840 --> 00:22:45,800
- You know the answer.
- Please respond.
236
00:22:45,880 --> 00:22:48,680
- Yes, that is correct.
- Why?
237
00:22:48,760 --> 00:22:51,760
- Because no one else will do it.
- Do what?
238
00:22:51,840 --> 00:22:53,600
Stop the Russians.
239
00:22:53,680 --> 00:22:59,560
They can't simply take over
our country without anyone reacting.
240
00:22:59,640 --> 00:23:05,080
I failed to kill Sidorova today,
but I guarantee she will be killed.
241
00:23:05,160 --> 00:23:08,920
How?
You'll never get close to her again.
242
00:23:09,000 --> 00:23:12,360
I'm not the only one
who wants her dead.
243
00:23:12,440 --> 00:23:14,160
Who else?
244
00:23:15,000 --> 00:23:18,480
Everyone in the armed forces
wants every Russian dead.
245
00:23:18,560 --> 00:23:20,080
Are you sure?
246
00:23:20,160 --> 00:23:25,960
Our prime minister may be an
ass-kisser, but our armed forces aren't!
247
00:23:26,040 --> 00:23:29,800
Do you mean the military in general?
248
00:23:29,880 --> 00:23:31,640
Yes.
249
00:23:32,120 --> 00:23:36,280
But I can only be sure about
the ones I'm in contact with.
250
00:23:36,360 --> 00:23:38,080
Who is that?
251
00:23:40,080 --> 00:23:41,840
Guardsmen?
252
00:23:41,920 --> 00:23:45,400
I'm sure all the guardsmen
are on the same page.
253
00:23:45,480 --> 00:23:47,760
Including the higher-ups?
254
00:23:47,840 --> 00:23:51,320
Are there officers
with the same opinion?
255
00:23:51,400 --> 00:23:53,960
I said the entire guard, didn't I?
256
00:23:54,920 --> 00:24:00,040
- How high up are we talking?
- Could be all the way to the top.
257
00:24:03,680 --> 00:24:05,320
Give me some names.
258
00:24:05,400 --> 00:24:07,600
You think I'm stupid?
259
00:24:08,360 --> 00:24:10,760
Why would I do that?
260
00:24:10,840 --> 00:24:14,880
Because I'm your only ticket
out of here.
261
00:24:15,400 --> 00:24:17,200
You?
262
00:24:25,920 --> 00:24:28,480
We're finished in here.
263
00:24:29,520 --> 00:24:30,840
Come with me.
264
00:24:46,160 --> 00:24:49,200
Thank you.
Well done.
265
00:24:49,280 --> 00:24:51,880
We are ready to leave.
266
00:24:51,960 --> 00:24:54,480
I'm afraid we can't let him go.
267
00:24:55,200 --> 00:24:59,600
- We had an agreement.
- I am aware of that.
268
00:24:59,680 --> 00:25:03,240
The circumstances have changed.
269
00:25:03,320 --> 00:25:05,360
What do you mean?
270
00:25:06,240 --> 00:25:09,560
My boss will contact your boss.
271
00:25:36,840 --> 00:25:40,680
Tell him he really should reconsider.
272
00:25:55,640 --> 00:25:59,400
I strongly recommend
you come with us now.
273
00:26:39,200 --> 00:26:43,760
- His secretary wants another hour.
- That makes two hours and ten minutes.
274
00:26:51,160 --> 00:26:52,880
OK.
275
00:26:55,640 --> 00:26:59,560
Now we can celebrate Constitution Day!
276
00:27:32,440 --> 00:27:33,880
Sorry.
277
00:27:33,960 --> 00:27:36,560
I had to do something at work.
278
00:27:36,640 --> 00:27:41,800
- Are things going well here?
- Great. They love my cooking.
279
00:27:41,880 --> 00:27:43,560
Excellent!
280
00:27:44,240 --> 00:27:46,800
- What can I do?
- The dishes.
281
00:27:46,880 --> 00:27:48,680
The dishes?
282
00:27:52,400 --> 00:27:54,040
Don't give me that smile!
283
00:28:09,440 --> 00:28:14,360
One of the guests has reserved
five tables for next week.
284
00:28:14,440 --> 00:28:17,600
I may have to start hiring again.
285
00:28:22,640 --> 00:28:24,880
Are they also Russians?
286
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
Yes.
287
00:28:27,040 --> 00:28:29,040
Is that a problem?
288
00:28:31,080 --> 00:28:34,680
Whatever, as long as I
don't have to do any more dishes.
289
00:28:35,880 --> 00:28:38,040
Sit down.
Relax.
290
00:28:40,440 --> 00:28:43,520
I can take over.
You just relax.
291
00:28:49,000 --> 00:28:52,440
GRU Spetsnaz.
Russian elite soldiers.
292
00:28:52,520 --> 00:28:56,080
I had a close encounter
with those guys.
293
00:28:56,160 --> 00:29:02,200
But how can Russian special forces
be here without anyone informing me?
294
00:29:02,280 --> 00:29:06,360
We would be happy
to increase our intelligence.
295
00:29:08,280 --> 00:29:10,040
Djupvik?
296
00:29:10,120 --> 00:29:14,600
Do you really think
the commander was involved?
297
00:29:14,680 --> 00:29:18,400
Christensen refused
to divulge any names.
298
00:29:21,240 --> 00:29:25,200
Get me Sidorova.
Can no one give me a proper answer?
299
00:29:26,080 --> 00:29:29,960
The news has leaked out
that the Russians have the guardsman.
300
00:29:30,040 --> 00:29:34,000
Let's hope they don't get
any pictures of those guys.
301
00:30:16,880 --> 00:30:19,200
Can I talk to the commander?
302
00:30:19,280 --> 00:30:24,880
No. He refuses to speak to anyone
until his demands have been met.
303
00:30:24,960 --> 00:30:27,720
What are his exact demands?
304
00:30:27,800 --> 00:30:34,240
He will release his hostages as soon
as Christensen is with our police.
305
00:30:34,320 --> 00:30:36,760
And he wants a standing order
306
00:30:36,840 --> 00:30:40,840
to deny Russian personnel access to
any Norwegian military installation.
307
00:31:21,080 --> 00:31:23,680
I think Christensen is lying.
308
00:31:49,520 --> 00:31:53,240
- Do you know what they do?
- I have no idea.
309
00:31:53,320 --> 00:31:57,840
All I care about
is that they can afford to pay me.
310
00:32:31,080 --> 00:32:34,120
- Have you come for me?
- Yes.
311
00:32:34,200 --> 00:32:35,720
I'm glad.
312
00:32:35,800 --> 00:32:39,120
Will you still not reveal
who your collaborators are?
313
00:32:39,200 --> 00:32:40,920
No.
314
00:32:41,000 --> 00:32:45,080
The Russians will find out
who we are next time.
315
00:32:45,960 --> 00:32:49,080
I believe you acted alone.
316
00:32:49,680 --> 00:32:52,120
I think you're a lone wolf.
317
00:32:52,200 --> 00:32:56,640
I don't think it was planned.
You're all alone.
318
00:32:56,720 --> 00:33:01,000
No one will follow up your plan.
There is no one else.
319
00:33:01,080 --> 00:33:05,960
You're all alone.
That's what everyone else thinks too.
320
00:33:08,120 --> 00:33:10,040
Believe whatever you want.
321
00:33:10,120 --> 00:33:13,640
Fine.
Let's say the military was behind it.
322
00:33:13,720 --> 00:33:17,360
That there were others.
This was planned.
323
00:33:17,840 --> 00:33:19,840
How long did it take to plan?
324
00:33:24,080 --> 00:33:25,880
Don't you know?
325
00:33:27,240 --> 00:33:30,840
- Maybe you just received an order.
- It took one week.
326
00:33:32,120 --> 00:33:33,840
One week?
327
00:33:35,760 --> 00:33:38,600
And when did you get involved?
328
00:33:38,680 --> 00:33:40,920
From the outset.
329
00:33:41,640 --> 00:33:46,800
So you planned the assassination
of Sidorova one week in advance?
330
00:33:46,880 --> 00:33:49,040
Yes.
That is correct.
331
00:33:50,400 --> 00:33:52,080
Thank you.
332
00:33:53,200 --> 00:33:55,040
Excellent.
333
00:35:23,600 --> 00:35:26,400
Sidorova is waiting for you.
334
00:37:17,560 --> 00:37:19,240
What are you doing?
335
00:37:19,360 --> 00:37:25,280
I finally have a chance to get
things going, and you sabotage me?
336
00:37:25,360 --> 00:37:27,000
What have I done?
337
00:37:27,080 --> 00:37:31,240
You're simply here as a waiter.
Be nice.
338
00:37:31,320 --> 00:37:36,800
I just asked him about
the strange activities next door.
339
00:37:36,880 --> 00:37:40,080
No!
There's nothing strange.
340
00:37:40,160 --> 00:37:42,440
Yes, there is!
341
00:37:42,520 --> 00:37:48,080
We have been invaded,
and we have the right to ask questions.
342
00:37:48,160 --> 00:37:54,000
That rich Russian out there
wants to know if he can feel safe here.
343
00:37:54,080 --> 00:37:58,320
- Fine. I'll talk to him.
- No, don't talk to him!
344
00:37:58,400 --> 00:38:01,200
- I can fix this.
- Thomas!
345
00:38:03,720 --> 00:38:06,920
Just go.
I don't want you here.
346
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
I'm serious.
Go.
347
00:38:25,000 --> 00:38:28,480
- Can Djupvik hear me now?
- Affirmative.
348
00:38:29,560 --> 00:38:33,440
How did you manage
to persuade Sidorova?
349
00:38:33,520 --> 00:38:36,720
She wants to show
that she doesn't fear extremists.
350
00:38:36,800 --> 00:38:41,400
She said she couldn't
have done this without you.
351
00:38:41,480 --> 00:38:43,440
Congratulations.
352
00:38:45,360 --> 00:38:47,040
Thank you.
353
00:38:47,120 --> 00:38:52,440
- Will you get this to the papers?
- Yes. With plenty of pictures.
354
00:38:57,680 --> 00:39:00,800
- Any comment?
- Christensen?
355
00:39:00,880 --> 00:39:03,240
Do you have any comments?
356
00:39:07,320 --> 00:39:13,240
Third floor. Two windows facing
the street over the main entrance.
357
00:39:14,000 --> 00:39:17,040
- Who gives her orders?
- I don't know.
358
00:39:19,960 --> 00:39:23,080
Who did she talk to
before making the decision?
359
00:39:23,160 --> 00:39:26,760
She made it herself.
She didn't call anyone.
360
00:39:26,840 --> 00:39:30,920
And she received no messages
before she released him.
361
00:39:31,000 --> 00:39:32,960
Was no one else present?
362
00:39:33,040 --> 00:39:36,680
An intelligence officer.
Serkin.
363
00:39:36,760 --> 00:39:38,920
He speaks Swedish.
364
00:39:43,160 --> 00:39:45,000
Good.
365
00:39:51,200 --> 00:39:53,920
- Thank you for a wonderful evening.
- Thank you very much.
366
00:40:00,520 --> 00:40:05,320
- Seems like they're having fun still.
- That's right.
367
00:40:05,400 --> 00:40:08,600
I'm sure it's OK.
Thank you.
368
00:40:13,080 --> 00:40:16,680
- Can I leave now?
- Yes, you can.
369
00:40:16,760 --> 00:40:19,320
Thank you for your help.
370
00:40:19,400 --> 00:40:21,120
Hang on.
371
00:40:22,400 --> 00:40:26,560
- Your tip.
- Seriously? Thank you so much!
372
00:40:26,640 --> 00:40:28,840
How late can I stay out?
373
00:40:28,920 --> 00:40:32,880
Just be home
before your dad wakes up.
374
00:40:32,960 --> 00:40:34,760
OK.
Bye.
375
00:40:36,360 --> 00:40:39,320
Everyone should feel safe here.
376
00:40:39,400 --> 00:40:42,560
That is why
we reacted so forcefully
377
00:40:42,640 --> 00:40:46,240
to what appears to have been
an assassination attempt.
378
00:40:46,320 --> 00:40:51,480
But the laws of Norway must
be enforced by Norwegian police.
379
00:40:52,520 --> 00:40:57,360
And the Russian Energy
Administration understands that.
380
00:40:57,440 --> 00:41:03,000
I'm grateful that the Norwegian media
hasn't used this episode,
381
00:41:03,080 --> 00:41:05,040
on our national holiday,
382
00:41:05,120 --> 00:41:08,320
to stir up any hostility.
383
00:41:08,400 --> 00:41:11,720
That would be
completely uncalled for.
384
00:41:14,360 --> 00:41:16,920
- Hi, Thomas.
- Are you watching TV?
385
00:41:17,000 --> 00:41:18,360
No.
386
00:41:18,440 --> 00:41:22,080
The prime minister is trying
to put the blame on us.
387
00:41:22,160 --> 00:41:28,160
Excellent. More readers for us.
You've never had so many repostings.
388
00:41:28,240 --> 00:41:31,240
People are seething on social media.
389
00:41:32,840 --> 00:41:34,560
Yeah.
390
00:42:18,080 --> 00:42:19,800
- Hi.
- Hi.
391
00:42:20,720 --> 00:42:22,960
Have you had a nice day?
392
00:42:24,320 --> 00:42:30,200
We must have had a hundred hot dogs
and a million ice-cream cones.
393
00:42:30,280 --> 00:42:32,040
How about you?
394
00:42:33,000 --> 00:42:34,800
It's been fine.
395
00:42:37,640 --> 00:42:39,480
I think.
396
00:42:40,480 --> 00:42:42,960
Has something happened?
397
00:42:43,680 --> 00:42:45,680
I saved a life today.
398
00:42:49,720 --> 00:42:52,480
Did you save that Russian?
399
00:42:53,960 --> 00:42:55,800
No way!
400
00:42:58,640 --> 00:43:01,480
So she's alive thanks to you?
401
00:43:21,080 --> 00:43:22,880
Good girl.
402
00:43:59,240 --> 00:44:01,280
- Mom!
- Yes?
403
00:44:03,880 --> 00:44:05,760
Come here!
404
00:44:05,840 --> 00:44:07,640
What is it?
405
00:44:11,080 --> 00:44:12,880
Huh?
406
00:44:16,800 --> 00:44:18,600
Wait here.
30906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.