All language subtitles for the.100.s04e13.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:02,780 Previously on "the 100"... 2 00:00:02,790 --> 00:00:05,350 Octavia: Skaikru will not take the bunker alone. 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,520 We will share it. 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,220 Someone still needs to get raven. 5 00:00:08,230 --> 00:00:10,290 - I'd like to volunteer. - And I'll join you. 6 00:00:10,290 --> 00:00:12,930 - No. - Mom, raven needs our help. 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,260 Abby: You have 23 hours until the death wave hits. 8 00:00:15,270 --> 00:00:17,430 That doesn't leave you much room for error. 9 00:00:17,430 --> 00:00:19,300 What are you doing here? 10 00:00:19,300 --> 00:00:20,770 There's no time to get back. 11 00:00:20,770 --> 00:00:23,640 We're not going back. We're going up. 12 00:00:23,640 --> 00:00:25,070 Bellamy: We need you to get us off the ground 13 00:00:25,080 --> 00:00:26,370 before the death wave hits. 14 00:00:26,380 --> 00:00:27,580 What do you say? 15 00:00:27,580 --> 00:00:30,650 I say that death wave can kiss my ass. 16 00:00:36,220 --> 00:00:37,690 Octavia, on radio: 5 years. 17 00:00:37,690 --> 00:00:40,120 Can you really survive up there? 18 00:00:40,120 --> 00:00:41,520 Raven says we can. 19 00:00:41,530 --> 00:00:44,860 As soon as it's safe, we'll find a way back down. 20 00:00:44,860 --> 00:00:46,430 We will meet again. 21 00:00:46,430 --> 00:00:49,730 I'll be waiting... 22 00:00:49,730 --> 00:00:51,600 Under the floor. 23 00:00:51,600 --> 00:00:53,970 You're not that little girl anymore. 24 00:00:59,040 --> 00:01:01,210 What is it, o.? 25 00:01:01,210 --> 00:01:04,610 I'm not sure I'm up for this, bell. 26 00:01:04,610 --> 00:01:07,180 They look at me like I know what I'm doing 27 00:01:07,180 --> 00:01:08,620 just because I won a fight. 28 00:01:08,620 --> 00:01:10,050 They look at you like that 29 00:01:10,050 --> 00:01:11,450 because you saved them. 30 00:01:11,460 --> 00:01:13,190 But it won't last. 31 00:01:13,190 --> 00:01:16,260 - Now you have to lead. - How? 32 00:01:16,260 --> 00:01:18,360 I'm not a leader. 33 00:01:18,360 --> 00:01:20,200 It should be you or Clarke or... 34 00:01:20,200 --> 00:01:21,630 O., stop. 35 00:01:21,630 --> 00:01:23,230 Neither of us could've done what you did, 36 00:01:23,230 --> 00:01:26,230 and it wasn't just winning a fight. 37 00:01:26,240 --> 00:01:29,000 You gave people hope when there was none. 38 00:01:29,010 --> 00:01:31,710 You're... you're prometheus, 39 00:01:31,710 --> 00:01:33,370 stealing fire from the gods 40 00:01:33,380 --> 00:01:36,780 and giving it back to the human race. 41 00:01:36,780 --> 00:01:39,450 Prometheus got chained to a rock 42 00:01:39,450 --> 00:01:40,780 so that eagles could eat his liver. 43 00:01:40,780 --> 00:01:43,380 Thanks for ruining my metaphor, o. 44 00:01:46,020 --> 00:01:49,420 I love you, big brother. 45 00:01:49,430 --> 00:01:51,990 Guess it takes the end of the world for me to say it. 46 00:01:56,970 --> 00:01:59,770 - Bell? - I love you, too. 47 00:01:59,770 --> 00:02:02,740 Bellamy? Bellamy, can you hear me? 48 00:02:05,540 --> 00:02:09,080 O.? Hey, o., are you there? 49 00:02:09,080 --> 00:02:11,180 - Bellamy, can you hear me? - Are you there, o.? 50 00:02:11,180 --> 00:02:14,250 - Bellamy... - No, no, no. Come on. 51 00:02:14,250 --> 00:02:15,780 O. 52 00:02:23,260 --> 00:02:25,460 May we meet again. 53 00:02:28,200 --> 00:02:30,470 May we meet again. 54 00:02:32,700 --> 00:02:34,070 Hey... 55 00:02:35,870 --> 00:02:37,440 Do they have her? 56 00:02:39,240 --> 00:02:41,010 Bellamy? 57 00:02:44,080 --> 00:02:46,680 The radio's dead, 58 00:02:46,680 --> 00:02:50,020 won't get to say good-bye to your mom. 59 00:02:50,020 --> 00:02:52,490 I'm sorry. 60 00:02:54,660 --> 00:02:55,690 Hey... 61 00:03:05,630 --> 00:03:07,800 Oh... 62 00:03:10,640 --> 00:03:14,180 Murphy: Clarke, bellamy, get down here. 63 00:03:20,120 --> 00:03:22,020 It's time. 64 00:03:23,520 --> 00:03:25,620 I know you're tired, but we have to focus 65 00:03:25,620 --> 00:03:27,020 on the chosen now. 66 00:03:27,020 --> 00:03:29,560 1,200 people are waiting your orders... 67 00:03:29,560 --> 00:03:32,490 When to eat, where to sleep, 68 00:03:32,500 --> 00:03:34,630 how to live. 69 00:03:34,630 --> 00:03:36,360 The unrest will turn to violence. 70 00:03:36,370 --> 00:03:38,170 I've seen it before. 71 00:03:38,170 --> 00:03:40,540 You need to lead them. 72 00:03:40,540 --> 00:03:42,640 That's what my brother said. 73 00:03:44,740 --> 00:03:48,340 Indra, I'm not a commander. 74 00:03:48,350 --> 00:03:53,680 The time of the commanders is past. 75 00:03:53,680 --> 00:03:58,420 The time of the flame is past. 76 00:03:58,420 --> 00:04:02,420 This is your time. 77 00:04:02,430 --> 00:04:04,890 Let me help you. 78 00:04:34,960 --> 00:04:37,590 This is it. 79 00:04:37,590 --> 00:04:40,360 We are all that remains of the human race. 80 00:04:40,360 --> 00:04:42,660 I won't lie to you. 81 00:04:42,670 --> 00:04:45,300 The next 5 years won't be easy. 82 00:04:45,300 --> 00:04:49,040 There will be days when we wish we were out there right now, 83 00:04:49,040 --> 00:04:52,310 but I promise you, if we stand together, 84 00:04:52,310 --> 00:04:55,340 if we are wonkru, then... 85 00:05:04,250 --> 00:05:07,390 Woman: Do you hear that? 86 00:05:37,090 --> 00:05:40,690 Raven: It's 210 miles from polis to the island. 87 00:05:42,590 --> 00:05:45,290 According to what was our last drone, 88 00:05:45,300 --> 00:05:47,030 the wave is accelerating. 89 00:05:47,030 --> 00:05:50,060 If we're not off the ground at least 20 minutes before it hits, 90 00:05:50,070 --> 00:05:52,130 the electromagnetic charge in the pyroclastic cloud 91 00:05:52,140 --> 00:05:54,100 will shut down the rocket's avionics, 92 00:05:54,100 --> 00:05:55,800 meaning it won't fly. 93 00:05:55,810 --> 00:05:58,970 That gives us 90 minutes to run a 6-hour preflight check, 94 00:05:58,980 --> 00:06:00,810 retrieve the oxygen generator from the lighthouse, 95 00:06:00,810 --> 00:06:03,080 turn a cockpit designed for two into one that can carry 8, 96 00:06:03,080 --> 00:06:05,110 and load the cargo hold with enough food to keep us 97 00:06:05,120 --> 00:06:07,780 from starving in space while we wait for the algae to bloom. 98 00:06:07,780 --> 00:06:09,350 I thought you said it was gonna be hard. 99 00:06:09,350 --> 00:06:11,090 Raven: That's not the hard part. 100 00:06:11,090 --> 00:06:14,060 Becca designed her rocket to dock with polaris, not the ark. 101 00:06:14,060 --> 00:06:16,860 That means I have to pilot it into the hangar bay on the ring. 102 00:06:16,860 --> 00:06:18,430 Harper: What's so hard about that? 103 00:06:18,430 --> 00:06:19,630 That's not the hard part, either. 104 00:06:19,630 --> 00:06:20,660 What is the hard part, raven? 105 00:06:20,660 --> 00:06:22,500 Assuming we blast off in time, 106 00:06:22,500 --> 00:06:24,270 co2 scrubbers on a two-person rocket 107 00:06:24,270 --> 00:06:26,370 won't support 8 of us. 108 00:06:26,370 --> 00:06:28,570 So we use supplemental oxygen. 109 00:06:28,570 --> 00:06:30,240 Our tanks only hold an hour of air. 110 00:06:30,240 --> 00:06:33,470 Raven: Correct. We'll have one hour to get into orbit, 111 00:06:33,480 --> 00:06:36,840 land in the hangar bay, and fire up the life-support system 112 00:06:36,850 --> 00:06:38,580 using an oxygen generator built to supply 113 00:06:38,580 --> 00:06:41,050 a lighthouse bachelor pad. 114 00:06:41,050 --> 00:06:42,720 You suck at talking people into things. 115 00:06:42,720 --> 00:06:44,120 You know that, right? 116 00:06:44,120 --> 00:06:48,020 Anyone here still need to be talked into this? 117 00:06:50,830 --> 00:06:52,730 Good. Now we know the many ways 118 00:06:52,730 --> 00:06:55,000 we might die today, why don't you tell us 119 00:06:55,000 --> 00:06:57,630 what we have to do to live? 120 00:07:44,950 --> 00:07:46,750 How much further to the lighthouse? 121 00:07:46,750 --> 00:07:49,680 Oh, so you can talk. I wondered. 122 00:07:49,690 --> 00:07:52,520 It's right through these trees, sunshine. 123 00:07:52,520 --> 00:07:54,590 What's your problem with me, anyway? 124 00:07:54,590 --> 00:07:56,090 What did I ever do to you? 125 00:07:56,090 --> 00:07:57,660 You mean, besides trying to kill my best friend 126 00:07:57,660 --> 00:07:59,060 after he got hit with a spear 127 00:07:59,060 --> 00:08:00,530 because he was keeping you awake? 128 00:08:00,530 --> 00:08:02,960 Well, he was making a lot of noise. 129 00:08:02,970 --> 00:08:05,700 You're right. It was a dick move, ok? 130 00:08:05,700 --> 00:08:07,740 Jasper's a lot stronger than he looked. 131 00:08:07,740 --> 00:08:10,070 It was a shame he took the coward's way out. 132 00:08:10,070 --> 00:08:12,070 - Hey, hey, hey! - Hey! You don't get to say that! 133 00:08:12,080 --> 00:08:13,540 Just take it easy, or you're gonna tear my suit. 134 00:08:13,540 --> 00:08:14,980 Of course that's all you care about. 135 00:08:14,980 --> 00:08:16,580 Look. I hate interrupting your little overreaction 136 00:08:16,580 --> 00:08:18,710 you're having, but tick tock. 137 00:08:18,720 --> 00:08:21,720 8 people alone in space for 5 years, 138 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 and one of them's John Murphy. 139 00:08:24,120 --> 00:08:27,150 I should have drank the tea. 140 00:08:28,920 --> 00:08:31,160 Tick tock, Murphy. 141 00:08:36,600 --> 00:08:39,730 It's here. It's here. Come on. 142 00:08:39,740 --> 00:08:43,170 Uh! Give me some light. Hey. 143 00:08:44,940 --> 00:08:46,410 Becca was brilliant. 144 00:08:46,410 --> 00:08:48,040 Her company designed most of the tech that went 145 00:08:48,040 --> 00:08:49,580 to the space stations that made up the ark. 146 00:08:49,580 --> 00:08:51,510 Compatibility won't be an issue, then? 147 00:08:51,510 --> 00:08:54,050 You're smarter than you look. 148 00:08:57,890 --> 00:08:59,650 Come on. I need your help. 149 00:09:02,430 --> 00:09:04,290 The wiring's behind it. 150 00:09:04,290 --> 00:09:07,160 You pull, I unhook, but not too far. 151 00:09:07,160 --> 00:09:09,200 We need all the wires to connect to the ark. 152 00:09:09,200 --> 00:09:11,400 Gotcha. 153 00:09:14,770 --> 00:09:16,070 This is as far as it's gonna go, man. 154 00:09:16,070 --> 00:09:17,770 You got to reach in there. 155 00:09:17,770 --> 00:09:20,040 I can't reach. My gloves are too big. 156 00:09:21,080 --> 00:09:22,980 I'm gonna take off my gloves. 157 00:09:22,980 --> 00:09:26,910 - I'm sorry. You're gonna what? - We're running out of time. 158 00:09:26,920 --> 00:09:30,320 - It's your funeral. - Uh! Gah! 159 00:09:30,320 --> 00:09:31,920 Pull it off now. 160 00:09:34,490 --> 00:09:37,890 Uh! Uh... Aagh! 161 00:09:37,890 --> 00:09:39,860 Raven: Guys, need your help. Harper, let's go. 162 00:09:39,860 --> 00:09:41,400 Harper: I'm worried. 163 00:09:41,400 --> 00:09:43,530 Raven: I'm worried, too, but we got to get this done. 164 00:09:43,530 --> 00:09:45,530 Come on. Give me a hand. 165 00:09:55,210 --> 00:09:57,350 Clarke: So let's go over this again. 166 00:09:57,350 --> 00:09:59,480 I figure two months until the algae farm 167 00:09:59,480 --> 00:10:01,720 produces enough to feed us. 168 00:10:01,720 --> 00:10:05,250 If we ration the mres, we should get there. 169 00:10:10,730 --> 00:10:15,100 Grounders in space, it's an oxymoron. 170 00:10:15,100 --> 00:10:19,700 Survival's a team sport, especially up there. 171 00:10:19,700 --> 00:10:21,940 It was the only choice. 172 00:10:23,310 --> 00:10:26,840 Only choice, also an oxymoron, by the way. 173 00:10:26,840 --> 00:10:28,210 So is cold sweat. 174 00:10:32,180 --> 00:10:34,680 Still holding out hope for that nightblood solution. 175 00:10:34,680 --> 00:10:36,880 There was never any solution. 176 00:10:36,890 --> 00:10:38,590 Alie was right about that. 177 00:10:38,590 --> 00:10:40,620 Our fight is not over. 178 00:10:40,620 --> 00:10:42,990 My mom had a vision of me dying, 179 00:10:42,990 --> 00:10:44,390 just like the one raven had 180 00:10:44,390 --> 00:10:45,890 that told her there was a rocket here. 181 00:10:45,900 --> 00:10:47,090 It is not the same thing. 182 00:10:47,100 --> 00:10:48,900 Yeah. They were both emp'd. 183 00:10:48,900 --> 00:10:50,560 And Abby will be fine, too. 184 00:10:50,570 --> 00:10:52,270 Raven told her how to stop it. 185 00:10:52,270 --> 00:10:54,940 That's not what I'm talking about. 186 00:10:54,940 --> 00:10:56,870 If anything happens to me... 187 00:10:56,870 --> 00:10:59,340 Nothing is happening to you. 188 00:10:59,340 --> 00:11:01,910 Come on. Let's run these water numbers again. 189 00:11:01,910 --> 00:11:04,480 Please, bellamy, I need you to hear this. 190 00:11:09,990 --> 00:11:14,590 We've been through a lot together, you and I. 191 00:11:14,590 --> 00:11:17,360 I didn't like you at first... That's no secret... 192 00:11:19,430 --> 00:11:23,960 But even then, every stupid thing you did, 193 00:11:23,970 --> 00:11:28,000 it was to protect your sister. 194 00:11:28,000 --> 00:11:32,240 She didn't always see that, but I did. 195 00:11:32,240 --> 00:11:35,340 You've got such a big heart, bellamy. 196 00:11:35,340 --> 00:11:36,740 Clarke... 197 00:11:36,750 --> 00:11:38,650 People follow you. 198 00:11:38,650 --> 00:11:42,150 You inspire them because of this, 199 00:11:42,150 --> 00:11:44,620 but the only way to make sure we survive 200 00:11:44,620 --> 00:11:48,090 is if you use this, too. 201 00:11:49,140 --> 00:11:52,140 I got you for that. 202 00:11:54,250 --> 00:11:58,020 Raven's premonition came true. 203 00:12:00,070 --> 00:12:02,000 Raven: Agh! No! Ugh... 204 00:12:05,970 --> 00:12:06,470 Bellamy: Raven, what is it? 205 00:12:06,640 --> 00:12:08,160 Oh, there isn't enough time. 206 00:12:08,190 --> 00:12:09,360 We're pushing too hard. 207 00:12:09,360 --> 00:12:11,930 What's happening? 208 00:12:12,310 --> 00:12:15,080 Computer, systems check. 209 00:12:15,080 --> 00:12:17,940 Computer: Launch system... optimal. 210 00:12:17,950 --> 00:12:21,250 Navigation system... optimal. 211 00:12:21,250 --> 00:12:24,250 Life-support system... Assessing damage. 212 00:12:24,250 --> 00:12:27,050 Raven: It's ok. We're using supplemental, anyway. 213 00:12:27,060 --> 00:12:29,560 Computer: All life-support systems are offline. 214 00:12:29,560 --> 00:12:31,630 Just wait. Two more. 215 00:12:31,630 --> 00:12:33,590 Computer: Landing system... Optimal. 216 00:12:33,600 --> 00:12:35,430 Raven: Comms, talk to me. 217 00:12:35,430 --> 00:12:40,000 Computer: Communication system... assessing damage. 218 00:12:40,000 --> 00:12:43,100 All communication systems are offline. 219 00:12:45,070 --> 00:12:48,280 Recommend repair options for communication system. 220 00:12:48,280 --> 00:12:50,180 Who cares? There no one to talk to, anyway. 221 00:12:50,180 --> 00:12:51,280 Quiet. 222 00:12:51,280 --> 00:12:53,010 Computer: Damage is beyond repair. 223 00:12:53,020 --> 00:12:56,020 Total system replacement required. 224 00:12:58,250 --> 00:13:00,190 Talk to us, raven. 225 00:13:07,030 --> 00:13:09,400 We're not going anywhere. 226 00:13:11,230 --> 00:13:13,970 Computer, terminate launch sequence. 227 00:13:13,970 --> 00:13:17,340 Computer: Launch sequence terminated. 228 00:13:24,780 --> 00:13:26,950 Bellamy: Raven, explain. 229 00:13:26,950 --> 00:13:30,280 It's simple. There's no power in the ring. 230 00:13:30,290 --> 00:13:32,190 Two minutes ago, I thought it wasn't a problem 231 00:13:32,190 --> 00:13:34,050 because I could activate it remotely. 232 00:13:34,060 --> 00:13:35,960 Over the rocket's comm system. 233 00:13:35,960 --> 00:13:37,290 So we turn the power on from the inside. 234 00:13:37,290 --> 00:13:39,130 We can't get inside. That's the point. 235 00:13:39,130 --> 00:13:41,860 Without power, we can't even open the hangar door. 236 00:13:41,860 --> 00:13:45,100 Clarke: Raven, think. 237 00:13:45,100 --> 00:13:47,200 You've solved bigger problems than this before. 238 00:13:47,200 --> 00:13:49,640 Oh, yeah, not in 53 minutes. 239 00:13:49,640 --> 00:13:51,810 - Raven... - It's over, Clarke. 240 00:13:51,810 --> 00:13:53,510 You know, maybe if I still had alie's code 241 00:13:53,510 --> 00:13:56,240 eating away my brain, I could figure it out. 242 00:13:58,010 --> 00:14:01,380 I'm not smart enough myself. 243 00:14:08,260 --> 00:14:12,330 Hey, raven... 244 00:14:13,560 --> 00:14:16,500 You can do this. 245 00:14:16,500 --> 00:14:18,800 Yes, you can. 246 00:14:18,800 --> 00:14:22,070 How many times have you saved our asses 247 00:14:22,070 --> 00:14:25,170 before you ever even heard of alie? 248 00:14:25,170 --> 00:14:26,840 Oh, too many to count. 249 00:14:26,840 --> 00:14:29,010 You're damn right. 250 00:14:29,010 --> 00:14:30,910 We don't need alie on the ark. 251 00:14:30,910 --> 00:14:32,580 We need you. 252 00:14:34,380 --> 00:14:36,450 What? 253 00:14:36,450 --> 00:14:39,420 Alie was on the ark. Alie was on the ark. 254 00:14:39,420 --> 00:14:41,490 I was right there, so close to the kill switch, 255 00:14:41,490 --> 00:14:45,090 but she got away by transmitting herself to the ring. 256 00:14:45,090 --> 00:14:46,330 Using the pod in the temple. 257 00:14:46,330 --> 00:14:48,190 Yes. If she can do it, so can we. 258 00:14:48,200 --> 00:14:50,660 Raven, we'll never make it back 259 00:14:50,670 --> 00:14:52,170 to polis on time, 260 00:14:52,170 --> 00:14:53,470 and the radios are dead. 261 00:14:53,470 --> 00:14:55,370 We have something better than radios... 262 00:14:55,370 --> 00:14:57,570 The satellite tower. 263 00:14:57,570 --> 00:14:59,110 You three, back in the cockpit. 264 00:14:59,110 --> 00:15:00,870 Finish those restraints. 265 00:15:00,880 --> 00:15:03,610 You two, helmets on. You're with me. Ah... 266 00:15:05,780 --> 00:15:08,250 Computer, resume launch sequence. 267 00:15:08,250 --> 00:15:10,020 Computer: Resuming launch sequence. 268 00:15:10,020 --> 00:15:11,920 Ok, everybody. Let's go. 269 00:15:11,920 --> 00:15:13,750 T-minus 51 minutes and counting. 270 00:15:14,960 --> 00:15:16,160 Set it down. 271 00:15:16,160 --> 00:15:17,590 I got this. Go find your glove. 272 00:15:17,590 --> 00:15:19,760 Uh! Agh! 273 00:15:19,760 --> 00:15:23,860 Uh! Gah! 274 00:15:23,870 --> 00:15:27,570 Gah! I can't find my other glove. 275 00:15:29,070 --> 00:15:30,370 I can't find it. Where's the other one? 276 00:15:30,370 --> 00:15:31,870 I got it, I got it, I got it. 277 00:15:31,870 --> 00:15:33,040 - Give me your hand. - Right. Here, here, here. 278 00:15:33,040 --> 00:15:35,910 Look. We're gonna go on 3, ok? 279 00:15:35,910 --> 00:15:37,980 - 1... - Yah! God! 280 00:15:37,980 --> 00:15:41,050 Ok. 49 minutes. 281 00:15:41,050 --> 00:15:42,650 Hey, no, no, no, no, not with your hands, ok? 282 00:15:42,650 --> 00:15:44,050 I'll do it. 283 00:15:44,050 --> 00:15:45,920 It's too heavy to carry all the way by yourself. 284 00:15:45,920 --> 00:15:47,920 On 3. 285 00:15:47,920 --> 00:15:50,460 1, 2, 3. 286 00:15:50,460 --> 00:15:51,990 Gah! Uhh! 287 00:15:51,990 --> 00:15:54,390 Who knew you were a secret badass? 288 00:15:54,400 --> 00:15:56,300 Uh! Gah! 289 00:15:56,300 --> 00:15:58,060 Murphy: Hey, hey, hey, watch your step. 290 00:15:58,070 --> 00:15:59,400 It's probably a bad idea to drop the thing 291 00:15:59,400 --> 00:16:01,100 that's gonna save our lives, huh? 292 00:16:01,100 --> 00:16:05,000 Ok, ok. Focus on me. Tell me about Harper. 293 00:16:05,010 --> 00:16:07,140 Hey, you guys seem pretty serious. 294 00:16:07,140 --> 00:16:09,840 You tell her you love her yet? 295 00:16:09,850 --> 00:16:11,680 I mean, now, today might be the day. 296 00:16:11,680 --> 00:16:13,510 I told her. 297 00:16:13,520 --> 00:16:17,020 Ah, it's crazy how it changes you, isn't it? 298 00:16:17,020 --> 00:16:19,650 Hey, monty... 299 00:16:19,650 --> 00:16:21,490 Hey, hey, hey, monty, monty, monty, come on. 300 00:16:21,490 --> 00:16:24,190 Oh, come on, man. Please don't do this to me. 301 00:16:24,190 --> 00:16:27,390 Monty, come on. Come on. Wake up. 302 00:16:27,400 --> 00:16:29,460 Ohh! 303 00:16:37,270 --> 00:16:42,480 I'm sorry, monty. I really am. 304 00:16:44,680 --> 00:16:47,450 Ugh! 305 00:16:47,450 --> 00:16:50,050 Uh! Uhh! Ugh! 306 00:17:06,970 --> 00:17:10,170 The tower's less than a mile away. 307 00:17:11,970 --> 00:17:13,970 One more time, all we have to do 308 00:17:13,980 --> 00:17:15,280 is plug this into the junction box 309 00:17:15,280 --> 00:17:16,440 at the base of the tower. 310 00:17:16,440 --> 00:17:18,240 Sat-star-one is the name of the dish. 311 00:17:18,250 --> 00:17:20,210 - Sat-star-one. - Sat-star-one. 312 00:17:20,220 --> 00:17:21,510 Everything is set. 313 00:17:21,520 --> 00:17:23,050 Once the tablet is connected, the dish 314 00:17:23,050 --> 00:17:24,450 will align itself with the ark. 315 00:17:24,450 --> 00:17:26,120 The graphic will flash green, 316 00:17:26,120 --> 00:17:28,020 and that's how you know it's locked on. 317 00:17:28,020 --> 00:17:30,420 When it says, "send," you hit send, 318 00:17:30,430 --> 00:17:32,490 and the power-up signal will turn on the lights, 319 00:17:32,490 --> 00:17:33,990 and that's it. 320 00:17:34,000 --> 00:17:35,930 Are there any questions? 321 00:17:35,930 --> 00:17:38,460 Yeah. Why are you smiling? 322 00:17:38,470 --> 00:17:41,370 Because without comms, even with the power on, 323 00:17:41,370 --> 00:17:43,070 we still can't open the hangar bay door 324 00:17:43,070 --> 00:17:44,400 from inside the rocket. 325 00:17:44,410 --> 00:17:46,540 Wait. How is that a good thing? 326 00:17:46,540 --> 00:17:48,780 She gets to take her space walk. 327 00:17:53,620 --> 00:17:56,050 Murphy? Hey, Murphy! 328 00:17:56,050 --> 00:17:58,050 Hey, hey, come on. 329 00:17:58,050 --> 00:18:00,690 Murphy, where's monty? 330 00:18:00,690 --> 00:18:02,060 He's in trouble. 331 00:18:02,060 --> 00:18:03,160 He had to expose his hands. 332 00:18:03,160 --> 00:18:04,460 He passed out. Look. 333 00:18:04,460 --> 00:18:06,790 If we go back now, we can get to him. 334 00:18:06,800 --> 00:18:09,260 You can be impressed with me later. We got to go. 335 00:18:09,260 --> 00:18:10,730 Aligning the dish is a one-person job. 336 00:18:10,730 --> 00:18:12,070 Clarke can handle it. 337 00:18:12,070 --> 00:18:13,730 Harper will help me with the generator. Go. 338 00:18:13,740 --> 00:18:14,930 Bellamy... 339 00:18:14,940 --> 00:18:16,070 Clarke, if this is one of those moments 340 00:18:16,070 --> 00:18:17,470 where you tell me to use my head... 341 00:18:17,470 --> 00:18:20,240 No. I was just gonna say, hurry. 342 00:18:20,240 --> 00:18:22,440 You, too. Lead the way. 343 00:18:22,440 --> 00:18:24,540 Let's go. 344 00:18:24,550 --> 00:18:27,380 Monty's pack. Everything's inside. 345 00:18:27,380 --> 00:18:29,620 It's gonna take you a good 10 minutes 346 00:18:29,620 --> 00:18:32,150 to get back from the tower and down to the cockpit. 347 00:18:32,150 --> 00:18:33,550 You have to leave that tower with 10 minutes 348 00:18:33,560 --> 00:18:35,920 on the clock or you'll be left behind. 349 00:18:35,920 --> 00:18:38,120 10 minutes. I got this. 350 00:18:38,130 --> 00:18:39,890 Any last advice? 351 00:18:39,900 --> 00:18:41,830 Yeah. Run fast. 352 00:18:49,340 --> 00:18:53,770 Uh! Emori! Echo! Little help here? 353 00:18:57,180 --> 00:19:01,010 Don't drop it. You and emori load the generator. 354 00:19:01,020 --> 00:19:02,250 Echo and I will take my suit. 355 00:19:02,250 --> 00:19:03,350 As soon as this is tied down, 356 00:19:03,350 --> 00:19:04,820 I'm going after monty. 357 00:19:04,820 --> 00:19:06,190 Like hell you are. 358 00:19:06,190 --> 00:19:08,250 What's wrong? Where are they? 359 00:19:08,260 --> 00:19:11,860 They'll be fine. Everyone has a job to do. 360 00:19:11,860 --> 00:19:15,160 Echo, where the hell are you? 361 00:19:15,160 --> 00:19:17,200 Oh, for crying out loud. 362 00:19:20,470 --> 00:19:21,830 Uh! 363 00:19:23,270 --> 00:19:26,570 Emori: Hurry. We don't have a lot of time. 364 00:19:27,880 --> 00:19:30,310 Raven: Echo! 365 00:19:43,820 --> 00:19:46,990 Uh! Uh! 366 00:19:47,000 --> 00:19:48,760 Ohh! Gah! 367 00:19:55,140 --> 00:19:56,770 Ugh... 368 00:19:58,810 --> 00:20:00,070 Aah! 369 00:20:01,980 --> 00:20:04,540 Murphy: There he is. 370 00:20:04,550 --> 00:20:08,210 Hey, hey, hey, hey, I got you. 371 00:20:08,220 --> 00:20:10,080 I got you. I got you. 372 00:20:10,090 --> 00:20:12,150 Of course he gets the hug. 373 00:20:12,150 --> 00:20:15,460 - You chose the machine? - Yeah. I did. 374 00:20:15,460 --> 00:20:19,460 It's back at the lab, which is where we need... 375 00:20:19,460 --> 00:20:21,660 I may not hate you anymore. 376 00:20:21,660 --> 00:20:24,300 Bellamy: Give it time. Come on. 377 00:20:24,300 --> 00:20:26,830 Hurry up. Let's go. 378 00:20:49,590 --> 00:20:51,260 Uh! 379 00:20:57,300 --> 00:21:01,270 Sat-star-one. Ok. 380 00:21:09,780 --> 00:21:11,910 Sat-star-one. 381 00:21:14,210 --> 00:21:16,520 Good. 382 00:21:16,520 --> 00:21:17,720 Computer: Dish not aligned. Dish not aligned. 383 00:21:17,720 --> 00:21:20,350 No. Wha... What did I do wrong? 384 00:21:20,360 --> 00:21:22,660 Dish not aligned. 385 00:21:22,660 --> 00:21:24,760 No. Oh... 386 00:21:27,460 --> 00:21:30,530 Raven, please say that you can hear me. 387 00:21:30,530 --> 00:21:31,900 Something went wrong. 388 00:21:31,900 --> 00:21:34,000 I did everything you said, but it wouldn't... 389 00:21:34,000 --> 00:21:36,740 Uh, ok. 390 00:21:36,740 --> 00:21:40,610 "Manual operation"? You've got to be kidding me. 391 00:21:49,920 --> 00:21:53,020 Raven, bellamy... 392 00:21:54,460 --> 00:21:58,720 If you can hear me, don't wait. 393 00:22:06,970 --> 00:22:08,870 Uh! 394 00:22:36,630 --> 00:22:38,060 Let's get him downstairs. Go. Go. 395 00:22:38,070 --> 00:22:39,300 Raven, a little help. 396 00:22:39,300 --> 00:22:41,470 Harper: Thank god. Monty! 397 00:22:44,300 --> 00:22:46,270 Harper: How are your hands? Let me see. 398 00:22:46,270 --> 00:22:48,240 Raven: No. Leave them on. There's no time. 399 00:22:48,240 --> 00:22:49,480 We'll deal with it on the ark. 400 00:22:49,480 --> 00:22:52,080 It's t-minus 5 minutes and counting. 401 00:22:52,080 --> 00:22:53,410 Clarke's not back yet? 402 00:22:53,410 --> 00:22:55,880 By now she should be on her way. 403 00:22:55,880 --> 00:22:58,680 Everybody, refill your O2 tanks and load up. 404 00:22:58,690 --> 00:23:00,190 Remember, we'll have an hour each. 405 00:23:00,190 --> 00:23:01,490 Don't turn them on till I tell you, 406 00:23:01,490 --> 00:23:04,260 and after that, breathe easy. 407 00:23:04,260 --> 00:23:06,260 Where the hell's echo? 408 00:23:06,260 --> 00:23:08,090 Great. I'll find her. 409 00:23:08,100 --> 00:23:09,730 You get everybody strapped in. 410 00:23:09,730 --> 00:23:11,600 Echo? 411 00:23:35,860 --> 00:23:38,220 Wouldn't it be easier just to walk outside? 412 00:23:38,230 --> 00:23:40,230 Get out, bellamy. 413 00:23:40,230 --> 00:23:43,460 Go back to the sky where you belong. 414 00:23:43,460 --> 00:23:45,800 I belong nowhere. 415 00:23:45,800 --> 00:23:48,400 You do that, you die a coward. 416 00:23:48,400 --> 00:23:50,700 I betrayed you. 417 00:23:50,710 --> 00:23:53,840 Why are you trying to save me? 418 00:23:53,840 --> 00:23:59,750 Because, echo, I'm afraid, too. 419 00:23:59,750 --> 00:24:01,350 We are about to head to space, 420 00:24:01,350 --> 00:24:03,180 where we will be tested 421 00:24:03,180 --> 00:24:06,790 every minute of every day for the next 5 years. 422 00:24:06,790 --> 00:24:08,890 I'm not gonna lie to you. 423 00:24:08,890 --> 00:24:11,420 I still don't trust you... Maybe I never will... 424 00:24:11,430 --> 00:24:14,330 But you are strong. 425 00:24:14,330 --> 00:24:16,230 We have a better chance of surviving 426 00:24:16,230 --> 00:24:19,430 if you're up there with us. 427 00:24:19,430 --> 00:24:22,470 Plus, we may need to throw someone overboard 428 00:24:22,470 --> 00:24:24,700 to lighten the load. 429 00:24:29,180 --> 00:24:31,180 Whatever this is, finish it. 430 00:24:31,180 --> 00:24:32,850 Two minutes to launch. 431 00:24:38,950 --> 00:24:41,090 Let's go. 432 00:24:42,490 --> 00:24:45,120 Put this back on now. 433 00:24:50,400 --> 00:24:52,500 Clarke? 434 00:24:52,500 --> 00:24:54,730 We'll wait as long as we can. 435 00:25:10,180 --> 00:25:11,620 Uh! Uh! 436 00:25:15,460 --> 00:25:16,860 Argh! 437 00:25:27,940 --> 00:25:29,870 Come on, Clarke. 438 00:25:31,810 --> 00:25:34,410 Bellamy. 439 00:25:34,410 --> 00:25:36,610 I know, raven. 440 00:25:39,650 --> 00:25:43,250 The radiation's already affecting the avionics. 441 00:25:46,320 --> 00:25:48,950 It's now or never. 442 00:26:16,150 --> 00:26:19,050 She isn't coming? 443 00:26:19,050 --> 00:26:22,320 Can we give her another minute? 444 00:26:22,320 --> 00:26:24,060 We're out of time. 445 00:26:24,060 --> 00:26:27,190 This is what Clarke would want us to do. 446 00:26:27,200 --> 00:26:29,230 If we wait, then we die. 447 00:26:29,230 --> 00:26:32,300 Murphy: Wait. How are we gonna know she got the power on, then? 448 00:26:32,300 --> 00:26:34,170 We'll know when we get there. 449 00:26:34,170 --> 00:26:36,400 Opening launch door. 450 00:26:41,580 --> 00:26:43,610 You sure about this? 451 00:26:43,610 --> 00:26:46,310 It's the only choice. 452 00:26:48,320 --> 00:26:50,480 Raven: Initiating countdown. 453 00:26:50,490 --> 00:26:54,190 Voice: Go for launch in t-minus 10, 454 00:26:54,190 --> 00:26:58,020 9, 8, 7, 6, 455 00:26:58,030 --> 00:27:03,230 5, 4, 3, 2, 1. 456 00:27:05,630 --> 00:27:08,370 May we meet again. 457 00:27:39,700 --> 00:27:42,870 Raven: Almost there. 458 00:27:42,870 --> 00:27:47,040 Booster separation in 3, 2, 1. 459 00:27:47,040 --> 00:27:48,740 Uh! 460 00:27:54,480 --> 00:27:56,380 Uh! 461 00:27:56,380 --> 00:27:58,450 Computer: Separation complete. 462 00:27:58,450 --> 00:28:00,820 Ha ha ha! 463 00:28:00,820 --> 00:28:03,990 Welcome to zero g, boys and girls. 464 00:28:05,860 --> 00:28:09,960 No. Remember, oxygen is limited. No floating. 465 00:28:09,960 --> 00:28:11,630 Your heart rate will rise, and you'll use too much air. 466 00:28:11,630 --> 00:28:14,170 Doesn't matter if the lights aren't on. 467 00:28:14,170 --> 00:28:17,370 Computer, engage navigation system, 468 00:28:17,370 --> 00:28:18,840 preset coordinates. 469 00:28:18,840 --> 00:28:21,110 Get me to the damn door, and I'll do the rest. 470 00:28:21,110 --> 00:28:24,040 Computer: Preset coordinates engaged. 471 00:28:24,050 --> 00:28:27,380 We should be getting our first look at the ring 472 00:28:27,380 --> 00:28:30,420 right about... Now. 473 00:28:34,590 --> 00:28:36,820 The ring is dark. 474 00:28:41,530 --> 00:28:43,430 She didn't get it done. 475 00:28:43,430 --> 00:28:44,930 Bellamy: She will. 476 00:28:44,930 --> 00:28:47,770 Ready for a space walk, raven? 477 00:28:47,770 --> 00:28:49,700 You know I am, 478 00:28:49,700 --> 00:28:53,170 but if Clarke doesn't get the power on... 479 00:28:53,170 --> 00:28:55,240 Suiting up. 480 00:29:37,720 --> 00:29:40,420 Sat-star-one. Sat-star-one. 481 00:29:41,760 --> 00:29:43,660 Computer: Dish not aligned. Dish not aligned. 482 00:29:43,660 --> 00:29:45,690 Come on. Turn! 483 00:29:45,690 --> 00:29:48,190 Manual override recommended. 484 00:29:49,660 --> 00:29:50,930 Ohh! 485 00:30:10,380 --> 00:30:12,590 Uh! 486 00:30:15,660 --> 00:30:19,160 Here goes nothing. Uh! 487 00:30:19,160 --> 00:30:20,730 Uh, damn it. 488 00:30:20,730 --> 00:30:24,800 Computer: Warning... Oxygen at 18%. 489 00:30:24,800 --> 00:30:26,570 Uh... 490 00:30:34,880 --> 00:30:38,440 Oh, come on, Clarke. You can do this. 491 00:30:43,350 --> 00:30:44,920 Ohh... 492 00:31:08,780 --> 00:31:10,940 - Dish aligned. - Yes! 493 00:31:10,950 --> 00:31:14,410 Computer: Dish aligned. Dish aligned. 494 00:31:18,590 --> 00:31:19,590 Uh! 495 00:31:24,490 --> 00:31:26,730 Heh. 496 00:31:29,500 --> 00:31:31,530 No. No. 497 00:31:31,530 --> 00:31:35,630 No! 498 00:31:45,010 --> 00:31:49,420 15%. There's 10 minutes of air left. 499 00:31:49,420 --> 00:31:51,680 17%. 500 00:31:51,690 --> 00:31:53,290 Well, that's good. 501 00:31:53,290 --> 00:31:56,990 At least I don't have to watch you die. 502 00:31:56,990 --> 00:32:00,060 I left her behind. 503 00:32:00,060 --> 00:32:05,400 I left her behind, and we all die, anyway. 504 00:32:11,940 --> 00:32:14,510 Bellamy, look. 505 00:32:18,280 --> 00:32:19,580 She did it. 506 00:32:21,750 --> 00:32:23,550 Uh! 507 00:32:29,720 --> 00:32:31,660 Uh! 508 00:32:36,800 --> 00:32:40,030 Ah! Ah. 509 00:32:55,150 --> 00:32:57,450 Computer: Oxygen level... Critical. 510 00:32:57,450 --> 00:32:59,220 Oh. God. 511 00:33:09,600 --> 00:33:12,330 Uh! 512 00:33:20,510 --> 00:33:22,440 Uh! 513 00:33:35,720 --> 00:33:37,620 Murphy: Home, sweet home, huh? 514 00:33:37,630 --> 00:33:41,090 Raven: There's an access panel down at the end of the hallway. 515 00:33:41,100 --> 00:33:42,760 Computer: Oxygen level... Critical. 516 00:33:42,760 --> 00:33:44,030 She's out of oxygen. What do we do? 517 00:33:44,030 --> 00:33:45,300 We share. 518 00:33:45,300 --> 00:33:46,470 Monty: Put her down near the vents. 519 00:33:46,470 --> 00:33:47,970 It's where the air will arrive first. 520 00:33:47,970 --> 00:33:49,770 Monty, know where this goes? 521 00:33:49,770 --> 00:33:51,570 I'll have to talk you through it. 522 00:33:53,970 --> 00:33:55,510 No, no, no, no. We'll use mine. 523 00:33:55,510 --> 00:33:57,010 I've got more. 524 00:33:57,010 --> 00:33:59,580 Get her helmet. 525 00:34:01,050 --> 00:34:03,520 Raven, raven, raven. 526 00:34:06,420 --> 00:34:10,690 Uh! Ugh! Harper. 527 00:34:12,330 --> 00:34:13,860 Computer: Oxygen level... Critical. 528 00:34:13,860 --> 00:34:18,000 Monty: Bellamy, hurry up. Harper's running out of air. 529 00:34:18,000 --> 00:34:20,030 Move! Uh! 530 00:34:20,030 --> 00:34:21,970 Monty: Ok. Get the tubes. 531 00:34:21,970 --> 00:34:24,300 - Harper... - I got her. I got her. 532 00:34:24,310 --> 00:34:25,900 Uh! 533 00:34:25,910 --> 00:34:28,740 That's it. Harper... 534 00:34:31,050 --> 00:34:35,010 Oh, gah! My hands. Here. Share, share. 535 00:34:44,730 --> 00:34:46,630 Monty, what next? 536 00:34:46,630 --> 00:34:48,230 Ok. We need to connect the ark power 537 00:34:48,230 --> 00:34:50,200 to the generator conduits. 538 00:34:50,200 --> 00:34:52,230 Look for a red-and-black wire. 539 00:34:52,230 --> 00:34:53,600 All right. Got it. 540 00:34:53,600 --> 00:34:55,770 Come on. 541 00:35:03,380 --> 00:35:06,410 Uh-uh. 542 00:35:17,190 --> 00:35:19,990 Hey, monty, monty, monty, no. 543 00:35:19,990 --> 00:35:23,160 Hey, hey, it's connected. What do I do? 544 00:35:36,840 --> 00:35:39,410 The breaker, flip it. 545 00:35:39,410 --> 00:35:42,250 All right. Ok. Hang on. 546 00:36:12,180 --> 00:36:14,350 Ah! Uh! 547 00:36:14,350 --> 00:36:16,580 It's all right. Hey. 548 00:36:16,580 --> 00:36:18,220 Ah! Yeah. 549 00:36:28,700 --> 00:36:31,700 Ha ha ha! 550 00:37:01,690 --> 00:37:04,260 She saved us again. 551 00:37:08,630 --> 00:37:11,400 Think we can do this without her? 552 00:37:12,610 --> 00:37:17,680 If we don't, she died in vain, 553 00:37:17,680 --> 00:37:20,550 and I'm not gonna let that happen. 554 00:37:23,580 --> 00:37:25,450 You with me? 555 00:37:27,950 --> 00:37:30,290 Always. 556 00:38:10,000 --> 00:38:11,900 Ahh... 557 00:38:26,310 --> 00:38:28,580 Here we go again. 558 00:38:31,550 --> 00:38:36,290 Bellamy, if you can hear me, you're alive. 559 00:38:36,290 --> 00:38:40,630 It's been 2,199 days since praimfaya. 560 00:38:40,630 --> 00:38:44,100 I don't know why I still do this every day. 561 00:38:44,100 --> 00:38:47,630 Maybe it's my way of staying sane, 562 00:38:47,630 --> 00:38:50,000 not forgetting who I am... 563 00:38:51,340 --> 00:38:53,710 Who I was. 564 00:38:56,780 --> 00:39:01,180 It's been safe for you to come down for over a year now. 565 00:39:01,180 --> 00:39:03,620 Why haven't you? 566 00:39:05,490 --> 00:39:08,390 The bunker's gone silent, too. 567 00:39:08,390 --> 00:39:10,690 We tried digging them out for a while, 568 00:39:10,690 --> 00:39:15,490 but there was too much rubble. 569 00:39:15,500 --> 00:39:18,330 I haven't made contact with them, either. 570 00:39:23,070 --> 00:39:25,370 Anyway, I still have hope. 571 00:39:25,370 --> 00:39:27,870 Tell raven to aim for the one spot of green, 572 00:39:27,880 --> 00:39:30,480 and you'll find me. 573 00:39:30,480 --> 00:39:32,910 The rest of the planet, from what I've seen, 574 00:39:32,910 --> 00:39:34,980 basically sucks, so... 575 00:39:50,400 --> 00:39:52,930 Never mind. 576 00:39:52,930 --> 00:39:55,730 I see you. 577 00:40:13,390 --> 00:40:15,950 It's time to wake up. 578 00:40:47,620 --> 00:40:51,060 Maddie, go get my rifle now. 579 00:40:55,390 --> 00:40:57,700 Here. 580 00:41:06,870 --> 00:41:09,270 Maddie: We're here! We're here! 581 00:41:09,280 --> 00:41:12,440 Stop. Get down. 582 00:41:12,450 --> 00:41:14,980 I want you to back up the rover. 583 00:41:14,980 --> 00:41:17,520 Get it out of sight and load the guns. 584 00:41:17,520 --> 00:41:19,080 All of them? 585 00:41:19,090 --> 00:41:20,720 All of them. 40185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.