All language subtitles for group.sex.2010.bluray.1080p.dts.x264-chd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,779 Amo �s mulheres. 2 00:00:02,587 --> 00:00:03,764 Muito 3 00:00:04,122 --> 00:00:07,985 Tanto que me emociono ao falar delas. Desculpa. 4 00:00:09,403 --> 00:00:11,607 � porque respeito muito as mulheres. 5 00:00:13,755 --> 00:00:16,340 Se as mulheres liderassem o mundo, estariamos melhor. 6 00:00:18,491 --> 00:00:19,986 Sou um grande feminista. 7 00:00:20,091 --> 00:00:22,808 Quando estou segurando a cabe�a de uma mulher... 8 00:00:22,908 --> 00:00:25,558 e dois dedos estimulando seu ponto G... 9 00:00:25,659 --> 00:00:27,350 toco como um violono... 10 00:00:27,451 --> 00:00:29,458 olho ela se retorcer de prazer... 11 00:00:29,563 --> 00:00:31,701 � uma experi�ncia m�stica. 12 00:00:31,931 --> 00:00:33,360 N�o mentirei. N�o acredito 13 00:00:33,468 --> 00:00:37,242 que Picasso ou Da Vinci tiveram mais inspira��o do que eu. 14 00:00:37,339 --> 00:00:39,728 Ao meu modo, fiz uma contribui��o 15 00:00:39,835 --> 00:00:41,657 para que o mundo fosse 16 00:00:42,555 --> 00:00:43,602 um pouco melhor. 17 00:00:45,755 --> 00:00:46,835 Suponho 18 00:00:47,708 --> 00:00:48,918 que existo 19 00:00:49,020 --> 00:00:50,426 para dar prazer �s mulheres. 20 00:00:51,227 --> 00:00:52,601 Nada mais. 21 00:00:52,699 --> 00:00:54,226 Obrigado, Rachel. 22 00:00:58,524 --> 00:01:00,433 Isso foi impactante. 23 00:01:01,115 --> 00:01:02,063 Muito 24 00:01:02,172 --> 00:01:05,074 Quase diria que acreditas no que diz. 25 00:01:05,179 --> 00:01:06,805 Quase, sim. 26 00:01:06,907 --> 00:01:08,817 Estou um pouco ofendido. 27 00:01:08,923 --> 00:01:10,484 Acredito no que digo 28 00:01:10,588 --> 00:01:11,929 � o meu credo. 29 00:01:12,668 --> 00:01:15,155 Teu credo � dar prazer �s mulheres? 30 00:01:17,276 --> 00:01:19,250 �. Diles, Andy. 31 00:01:21,020 --> 00:01:23,835 Sim, sim, �...seu credo. 32 00:01:23,932 --> 00:01:26,681 Me disse muitas vezes. 33 00:01:27,260 --> 00:01:29,015 Qual � o te credo, Andy? 34 00:01:29,115 --> 00:01:31,930 N�o sei se posso resumir 35 00:01:32,028 --> 00:01:35,573 meu sistema de valores em frases. � complexo. 36 00:01:35,675 --> 00:01:37,301 Tenta, amigo. Ok? Ok... 37 00:01:37,404 --> 00:01:39,792 Certo, eu... 38 00:01:40,572 --> 00:01:42,906 acredito na justi�a 39 00:01:43,003 --> 00:01:46,964 e que todos t�m direito a 40 00:01:47,067 --> 00:01:49,654 reunir-se... Queremos ir ao banheiro 41 00:01:49,756 --> 00:01:51,163 para fazer pipi. 42 00:01:51,260 --> 00:01:52,787 Eva. 43 00:01:55,580 --> 00:01:57,882 N�o demorem, sentiremos saudades. 44 00:01:59,803 --> 00:02:00,883 Que merda est� falando? 45 00:02:00,988 --> 00:02:03,705 De que merda TU t� falando? EU? 46 00:02:03,804 --> 00:02:06,935 Tu falaste durante muito tempo, me distra� 47 00:02:07,036 --> 00:02:09,491 te olhava mas eram s� palavras sem sentido 48 00:02:09,595 --> 00:02:11,254 Andy, olha s� 49 00:02:11,355 --> 00:02:13,242 Estamos bem perto da "cidade da xereca" 50 00:02:13,339 --> 00:02:15,762 Estamos no posto de gasolina nos arredores da cidade 51 00:02:15,868 --> 00:02:19,413 temos tudo para chegar l�. 52 00:02:19,516 --> 00:02:20,978 N�o fale mais "Cidade da Xereca" 53 00:02:21,724 --> 00:02:23,349 Estou fora disso. 54 00:02:23,452 --> 00:02:24,881 N�o sei o que esperas de mim. 55 00:02:24,988 --> 00:02:27,094 Mas s�o recepcionistas. 56 00:02:27,548 --> 00:02:28,476 De Lufthansa! 57 00:02:34,268 --> 00:02:38,104 www.pandalivre.com Twitter: @pandalivre 58 00:02:40,060 --> 00:02:41,915 Encoder: E P H E L Y ** Legendas: E P H E L Y ** 59 00:02:50,203 --> 00:02:52,309 N�o, droga. Que merda? 60 00:02:52,413 --> 00:02:53,274 Olha 61 00:02:55,004 --> 00:02:57,044 Drogra, olha pra voc�. 62 00:02:57,148 --> 00:02:59,482 Tu � muito sensual e maravilhosa 63 00:02:59,580 --> 00:03:02,679 � uma loucura que n�o estar afim 64 00:03:02,780 --> 00:03:05,203 o que fazemos aqui? N�s aproveitamos. 65 00:03:05,309 --> 00:03:06,738 Nos divertimos. 66 00:03:06,844 --> 00:03:10,106 N�o � divertido para mim. N�o 67 00:03:10,332 --> 00:03:12,274 N�o � bom se eu 68 00:03:12,381 --> 00:03:14,552 n�o sinto algo. E n�o sinto nada. 69 00:03:14,652 --> 00:03:16,562 N�o sinto nada. 70 00:03:16,668 --> 00:03:18,709 N�o me importo por ti. 71 00:03:21,117 --> 00:03:22,044 Desculpa. 72 00:03:22,269 --> 00:03:23,446 Ok. 73 00:03:24,988 --> 00:03:26,614 Ent�o me faz um sexo oral. 74 00:03:37,020 --> 00:03:38,329 Bom dia, amor. 75 00:03:39,132 --> 00:03:44,218 Devem ser as melhores panquecas do planeta. 76 00:03:45,276 --> 00:03:47,993 Tinha os ingredientes e pensei 77 00:03:48,093 --> 00:03:50,035 Como dou mais sabor? 78 00:03:50,140 --> 00:03:51,634 Colocando manteiga 79 00:03:51,772 --> 00:03:54,107 Mas quero o sabor do leite 80 00:03:54,204 --> 00:03:56,115 Por favor, me diz que n�o � tu. 81 00:03:56,509 --> 00:03:59,858 Comprei esse xarope de um cara na internet 82 00:03:59,965 --> 00:04:01,787 de um colono que produz 40 garrafas ao ano 83 00:04:01,885 --> 00:04:03,129 � um pouco escasso. 84 00:04:03,228 --> 00:04:05,017 Isso � ontem a noite? 85 00:04:05,277 --> 00:04:08,147 Sim, filmo todas com minha webcam 86 00:04:08,253 --> 00:04:10,141 A minha n�o deu certo. Mandei ela para casa. 87 00:04:10,237 --> 00:04:12,408 Aha, para casa comigo. 88 00:04:24,541 --> 00:04:27,252 H� 700 filiais de Dinki Donas no pa�s. 89 00:04:27,357 --> 00:04:28,535 N�o mencionou isso? 90 00:04:28,636 --> 00:04:32,979 Me d�o robos que fazer torres de donuts 91 00:04:33,084 --> 00:04:35,125 naves de donuts que disparam 92 00:04:35,229 --> 00:04:37,750 raios laser aos robos 93 00:04:37,853 --> 00:04:39,227 Donuts e robos Robos e donuts 94 00:04:39,325 --> 00:04:40,732 Donuts e robos Robos e donuts 95 00:04:42,172 --> 00:04:43,383 Quem fez os desenhos? 96 00:04:43,484 --> 00:04:46,485 Foi o Andy. Ele tem vis�o. 97 00:04:47,614 --> 00:04:48,312 Isso � tudo? 98 00:04:48,413 --> 00:04:51,228 Sempre me falaram da incr�vel equipe que s�o. 99 00:04:51,325 --> 00:04:53,365 Eu n�o a vejo... Vamos, Alan... 100 00:04:53,469 --> 00:04:54,876 � minha melhor equipe 101 00:04:54,973 --> 00:04:58,420 Conhecem melhor que ningu�m a cultura da sua empresa. 102 00:04:58,526 --> 00:05:00,795 Quem sabe devo conhecer melhor outra ag�ncia 103 00:05:00,893 --> 00:05:03,130 porque calcularam mal. 104 00:05:03,230 --> 00:05:04,888 porque calcularam mal Calcularam mal. Isso que �. 105 00:05:04,989 --> 00:05:08,022 Tentamos a id�ia dos robos e os donuts 106 00:05:08,125 --> 00:05:09,467 parecia atual, legal 107 00:05:09,564 --> 00:05:10,513 Eles queriam atual, legal 108 00:05:10,620 --> 00:05:11,349 Parecia que gostaria. 109 00:05:11,358 --> 00:05:14,227 Deveria gostar, nunca vi nada igual. Certo. 110 00:05:14,333 --> 00:05:17,301 Mas na verdade esse � nosso plano B 111 00:05:17,405 --> 00:05:19,893 Temos um plano A, do estilo que querem 112 00:05:19,997 --> 00:05:21,972 tradi��o, qualidade. Nos d� uns dias. 113 00:05:22,077 --> 00:05:23,287 Uns dias, dois dias. 114 00:05:23,389 --> 00:05:24,797 Dois dias est� bem. Doi dias 115 00:05:24,894 --> 00:05:27,479 n�o precisam de mais. Podem aguardar? 116 00:05:27,582 --> 00:05:28,475 N�o. 117 00:05:29,502 --> 00:05:31,868 Como? Podemos inventar outra coisa 118 00:05:31,965 --> 00:05:34,332 mas n�o ser� t�o bom como essa. 119 00:05:34,429 --> 00:05:36,316 Pera�. 120 00:05:36,413 --> 00:05:37,624 Isso � muito bom 121 00:05:37,726 --> 00:05:40,027 � criativo e original. 122 00:05:40,125 --> 00:05:42,875 se n�o podem reconhecer, n�o � meu problemas, � seu. 123 00:05:42,973 --> 00:05:46,322 Quem sabe n�o somos a ag�ncia indicada para voc�s. 124 00:05:46,429 --> 00:05:49,015 N�o se trata de seus donuts deliciosos 125 00:05:49,116 --> 00:05:51,670 mas sim de trazer sua marca para o s�culo 21 126 00:05:55,549 --> 00:05:56,858 Isso � mentira, Jerry. 127 00:06:04,381 --> 00:06:05,559 Que merda foi aquilo? 128 00:06:05,662 --> 00:06:07,418 Rapazes 129 00:06:07,517 --> 00:06:08,892 bom, me convenceram 130 00:06:08,989 --> 00:06:10,582 Faremos da sua maneira 131 00:06:10,686 --> 00:06:13,719 N�o compreendo, mas apresentaremos ao meu pai. 132 00:06:13,822 --> 00:06:15,415 Vixe, voc�s t�m "bolas" (coragem). 133 00:06:15,518 --> 00:06:17,373 Sim, eles t�m 4 134 00:06:17,470 --> 00:06:19,477 grandes bolas 135 00:06:25,373 --> 00:06:26,267 Incr�vel. 136 00:06:26,365 --> 00:06:28,122 Isso foi espetacular. 137 00:06:28,223 --> 00:06:30,328 N�o quero dizer, mas estou orgulhoso de ti. 138 00:06:30,430 --> 00:06:32,186 N�o sabia que decidiriam 139 00:06:32,286 --> 00:06:33,879 manipulaste o homem perfeitamente 140 00:06:33,982 --> 00:06:35,673 Perfeitamente, amigo 141 00:06:36,157 --> 00:06:37,848 N�o o manipulei. 142 00:06:37,949 --> 00:06:39,356 Me cansei de mentiras na minha vida. 143 00:06:39,453 --> 00:06:41,396 Ma alegro por ti Sim, cansei 144 00:06:41,502 --> 00:06:43,674 Me cansei das aventuras de uma noite 145 00:06:43,774 --> 00:06:46,741 me cansei de dormir seis meses na tua casa 146 00:06:46,910 --> 00:06:48,536 e me cansei de sentir pena de mim mesmo 147 00:06:48,637 --> 00:06:51,387 porque minha prometida se juntou com um idiota da academia 148 00:06:51,485 --> 00:06:53,559 e me abandonou depois de 5 fant�sticos anos juntos 149 00:06:53,662 --> 00:06:54,840 Bom, bom 150 00:06:55,774 --> 00:06:57,301 S� estou firme contra as mentiras. Desabafa 151 00:06:57,406 --> 00:06:58,999 Quer saber meu credo? Sim. 152 00:06:59,102 --> 00:07:00,050 Chega de mentiras 153 00:07:00,157 --> 00:07:02,099 Eu gosto. Comemoraremos esta noite. 154 00:07:02,206 --> 00:07:05,338 Organizarei algo incr�vel para n�s esta noite. 155 00:07:05,438 --> 00:07:06,649 Jerry. Qu�? 156 00:07:06,750 --> 00:07:09,467 N�o te cansar� de mim? 157 00:07:10,238 --> 00:07:11,165 De ti? N�o. 158 00:07:11,262 --> 00:07:12,756 Trabalhamos juntos, vivemos juntos 159 00:07:12,862 --> 00:07:14,650 saimos toda noite 160 00:07:14,750 --> 00:07:16,408 n�o � saud�vel. 161 00:07:16,510 --> 00:07:18,812 O que n�o � saud�vel? N�s!! 162 00:07:18,910 --> 00:07:20,885 Tens planos para esta noite? Sim. 163 00:07:20,990 --> 00:07:22,267 Certo. Bom. Que faremos? 164 00:09:21,951 --> 00:09:22,812 Obrigada. 165 00:09:32,415 --> 00:09:34,203 Idiota. Desculpa, desculpa. 166 00:09:38,848 --> 00:09:39,960 Ei, espera! 167 00:10:03,232 --> 00:10:04,214 O que Jerry? 168 00:10:04,320 --> 00:10:06,709 Phoebe, Giselle e as garotas 169 00:10:06,815 --> 00:10:08,309 querem falar de fotografias e retoques 170 00:10:08,575 --> 00:10:10,298 e eu disse que o Diretor Art�stico estava a caminho. 171 00:10:10,399 --> 00:10:11,319 Sim? 172 00:10:11,327 --> 00:10:13,880 Volte para a "Cidade Xereca" porque a j� come�ou o jogo. 173 00:10:13,983 --> 00:10:15,609 Parece que passar� muito bem. 174 00:10:15,712 --> 00:10:16,639 At� logo!! 175 00:11:18,753 --> 00:11:19,735 � tua primeira vez? 176 00:11:22,112 --> 00:11:23,039 Sim. 177 00:11:24,000 --> 00:11:24,982 Burton 178 00:11:25,952 --> 00:11:27,381 Andy. 179 00:11:28,128 --> 00:11:29,753 Avisaste que vinha? 180 00:11:31,616 --> 00:11:33,209 Na verdade, n�o. 181 00:11:33,312 --> 00:11:35,100 Resolveu, assim, de repente? 182 00:11:36,480 --> 00:11:38,204 Mais ou menos. � o destino. 183 00:11:40,192 --> 00:11:41,653 Entramos? 184 00:11:43,648 --> 00:11:45,023 N�o mordem. 185 00:11:47,072 --> 00:11:48,665 S� se pedires amavelmente. 186 00:11:52,224 --> 00:11:54,679 Bem, sentem todos. 187 00:11:54,783 --> 00:11:56,245 � um dia emocionante. 188 00:11:56,351 --> 00:11:58,491 Temos um novo integrante no grupo. 189 00:11:58,592 --> 00:12:01,407 Sente, aqui tem uma cadeira. 190 00:12:02,464 --> 00:12:05,082 Apresento a voc�s o Andy. 191 00:12:05,184 --> 00:12:08,086 Ol�, Andy. Ol�, Andy. 192 00:12:08,192 --> 00:12:11,837 Andy quer se unir ao grupo. Alguma obje��o? 193 00:12:12,672 --> 00:12:14,134 De acordo. Bem-vindo. 194 00:12:15,648 --> 00:12:17,404 Me apresento primeiro. 195 00:12:18,464 --> 00:12:19,609 Sou Burton 196 00:12:19,712 --> 00:12:21,054 sou viciado em sexo. 197 00:12:23,073 --> 00:12:25,659 Sou Tiffany, tamb�m sou viciada em sexo. 198 00:12:25,760 --> 00:12:28,149 Mas estou 94 dias em abstin�ncia 199 00:12:29,312 --> 00:12:31,930 Sou Franny, sou viciado em amor 200 00:12:32,032 --> 00:12:34,039 e amo amar aos homens maus. 201 00:12:34,592 --> 00:12:36,568 Sou Herman e 10 de dezembro 202 00:12:36,672 --> 00:12:38,527 farei 19 anos livre de prostitutas. 203 00:12:38,625 --> 00:12:40,512 Sou Ramon, sabem porque estou aqui. 204 00:12:41,440 --> 00:12:42,684 Ol�. Donny. Viciado em sexo. 205 00:12:42,784 --> 00:12:45,337 Masturbador compulsivo desempregado. Ol� a todos. 206 00:12:46,592 --> 00:12:48,895 Ol�, sou Vanessa 207 00:12:48,993 --> 00:12:51,579 e sou viciada em sexo. 208 00:12:56,224 --> 00:12:58,973 � brilhante, por que n�o pensei nisso antes? 209 00:12:59,072 --> 00:13:03,295 � melhor do que quando n�s metemos em pilates, no grupo b�blico 210 00:13:03,393 --> 00:13:05,149 Me fala dela. 211 00:13:05,249 --> 00:13:07,321 Qual o v�cio da ninfo? 212 00:13:07,425 --> 00:13:09,629 Hey, o nome dela � Vanessa 213 00:13:09,728 --> 00:13:11,354 e ela � viciada em sexo e no amor. 214 00:13:11,617 --> 00:13:14,487 Do que ela gosta? Sexo com v�cios 215 00:13:14,593 --> 00:13:16,415 sexo escatol�gico, beber semem, defecar 216 00:13:16,513 --> 00:13:18,007 com masturba��o 217 00:13:18,113 --> 00:13:20,251 sexo anal. Como ela �? 218 00:13:20,353 --> 00:13:21,433 Qual teu problema? 219 00:13:21,536 --> 00:13:23,227 � uma doen�a. 220 00:13:23,328 --> 00:13:25,433 Tenha um pouco de respeito. Uma doen�a? 221 00:13:25,537 --> 00:13:26,715 N�o... 222 00:13:26,977 --> 00:13:28,286 uma doen�a � acordar com algu�m 223 00:13:28,385 --> 00:13:30,108 que tem um queijo na calcinha 224 00:13:30,209 --> 00:13:31,191 Isso � uma doen�a 225 00:13:31,297 --> 00:13:33,468 Tu gostou da ninfo. Fico contente por ti. 226 00:13:35,873 --> 00:13:38,044 Ela disse algo estranho 227 00:13:38,145 --> 00:13:41,658 recentemente foi capaz de fugis da Sala do Jumbo o Palha�o 228 00:13:41,761 --> 00:13:44,444 e que a Sala de Palha�os de Jumbo era 229 00:13:44,545 --> 00:13:46,367 um lugar perigoso para ela. 230 00:13:46,465 --> 00:13:49,181 Deve ser uma met�fora. 231 00:13:49,280 --> 00:13:53,471 Deve ter se traumatizado com um palha�o, quando crian�a. 232 00:13:54,337 --> 00:13:56,093 Sala de Palha�os de Jumbo? Sim. 233 00:13:56,194 --> 00:13:58,681 Quem sabe se referia a sua vagina, grande e divertida. 234 00:14:00,225 --> 00:14:02,330 N�o avacalhe com ela. � muito triste. 235 00:14:02,433 --> 00:14:04,408 Sala de Palha�os de Jumbo 236 00:14:06,977 --> 00:14:09,497 N�o, n�o, n�o. � uma terr�vel coincid�ncia. 237 00:14:09,601 --> 00:14:10,975 Imposs�vel que tenha trabalhado aqui. 238 00:14:11,073 --> 00:14:13,407 Tens id�ia de quanto dinheiro elas ganham por dia? 239 00:14:13,505 --> 00:14:15,926 Te digo, n�o importa, � imposs�vel. 240 00:14:16,033 --> 00:14:17,081 Vanessa trabalhou aqui. 241 00:14:17,186 --> 00:14:18,429 Ela ainda t� com meu chep�u. 242 00:14:18,689 --> 00:14:22,518 Tens raz�o, Andy, � muito triste. 243 00:14:22,625 --> 00:14:24,086 De certo, trabalhava aqui antes 244 00:14:24,193 --> 00:14:25,469 mas ela saiu 245 00:14:25,569 --> 00:14:27,870 que quer dizer que ela progrediu muito. 246 00:14:27,969 --> 00:14:29,912 Eu tamb�m, continue escavando. 247 00:14:30,018 --> 00:14:31,424 Ainda n�o achaste petr�leo. 248 00:14:33,378 --> 00:14:35,232 Estou certo de que isso � ilegal. COncordo. 249 00:14:35,394 --> 00:14:37,182 Alguma vez saiste com um cara legal? 250 00:14:37,921 --> 00:14:40,288 N�o estamos falando de mim agora. 251 00:14:40,385 --> 00:14:41,760 Isso acontece. 252 00:14:44,674 --> 00:14:45,786 Que est� fazendo? 253 00:14:47,585 --> 00:14:48,894 Consegue v�-lo? 254 00:14:50,625 --> 00:14:51,672 O que? 255 00:14:53,505 --> 00:14:56,408 Agu�m far� algo grande hoje. 256 00:14:57,154 --> 00:14:58,397 Comovente. 257 00:14:58,497 --> 00:15:01,596 Mudar� a vida de t�o grande. 258 00:15:03,586 --> 00:15:04,479 O que �? 259 00:15:05,217 --> 00:15:06,743 Ele est� aqui. 260 00:15:08,706 --> 00:15:09,818 Quem? 261 00:15:09,921 --> 00:15:11,132 Tu!! 262 00:15:12,258 --> 00:15:13,981 Muito bem, venham todos 263 00:15:14,082 --> 00:15:15,488 temos pouco tempo hoje 264 00:15:15,777 --> 00:15:19,224 Depois de me masturbar 265 00:15:19,329 --> 00:15:20,824 em cada pe�a do apartamento 266 00:15:23,170 --> 00:15:25,504 tamb�m na sala de lavanderia 267 00:15:25,602 --> 00:15:27,162 e no lobby Certo 268 00:15:27,266 --> 00:15:29,404 duas vezes, precisei sair de l� 269 00:15:29,506 --> 00:15:31,872 ent�o eu fui cortar o cabelo. 270 00:15:32,962 --> 00:15:34,522 Ficou bom. Obrigado. 271 00:15:34,626 --> 00:15:37,789 Primeiro, lavaram meu cabelo Est� sedoso. 272 00:15:37,890 --> 00:15:39,035 Gostei 273 00:15:40,545 --> 00:15:43,676 Sabe a mulher l� faz muito bem 274 00:15:43,777 --> 00:15:46,014 no couro cabeludo, massageia a cabe�a 275 00:15:46,114 --> 00:15:48,700 e ela cheira bem, e o champoo cheira bem 276 00:15:48,930 --> 00:15:51,450 Eu estava de roup�o e pensei 277 00:15:51,553 --> 00:15:52,982 quem vai ver? 278 00:15:54,337 --> 00:15:56,247 Ela me viu. � �bvio. 279 00:15:57,186 --> 00:15:58,169 Ramon 280 00:16:00,578 --> 00:16:02,007 � minha segunda den�ncia 281 00:16:02,114 --> 00:16:04,383 Chamou a pol�cia? Sim. 282 00:16:05,506 --> 00:16:08,058 Com mais uma den�ncia, irei preso 283 00:16:08,162 --> 00:16:10,017 � verdade, Donny 284 00:16:10,113 --> 00:16:12,536 O que te prop�e para esta semana? 285 00:16:13,954 --> 00:16:15,864 S� em casa Uma pergunta 286 00:16:16,002 --> 00:16:17,463 conseguir� cumprir? 287 00:16:19,042 --> 00:16:20,983 Acredito que sim Estou seguro que sim 288 00:16:21,090 --> 00:16:23,512 Porque agora estou usando codimentos. 289 00:16:24,450 --> 00:16:27,003 Nos conte sobre isso Minha geladeira tem de tudo 290 00:16:27,267 --> 00:16:28,379 � brilhante 291 00:16:28,482 --> 00:16:30,369 A maionese j� � conhecida 292 00:16:30,466 --> 00:16:32,473 todos os garotos usam, mas a mostarda 293 00:16:32,577 --> 00:16:33,657 � espetacular 294 00:16:34,178 --> 00:16:36,066 Tenha cuidado com a salsa Tabasco 295 00:16:36,162 --> 00:16:38,496 porque se entra na uretra, arde muito 296 00:16:39,522 --> 00:16:41,344 Na ponta do p�nis 297 00:16:41,890 --> 00:16:43,712 Mas o prazer 298 00:16:43,810 --> 00:16:45,784 o tempero de verduras picadas 299 00:16:45,890 --> 00:16:47,035 porque d� um al�vio 300 00:16:50,562 --> 00:16:51,577 Boa reuni�o, pessoal 301 00:16:51,682 --> 00:16:53,340 Nos vemos na semana que vem 302 00:16:53,666 --> 00:16:55,455 Ol�, Vanessa 303 00:16:55,555 --> 00:16:59,515 Quer tomar um caf� algum dia? 304 00:17:06,690 --> 00:17:08,032 Andy 305 00:17:08,131 --> 00:17:10,040 Ol�, sou Herman, ele � o Donny 306 00:17:10,146 --> 00:17:11,870 Ol� Oi 307 00:17:11,970 --> 00:17:13,464 Donny 308 00:17:13,570 --> 00:17:15,393 Vamos comer algo 309 00:17:15,491 --> 00:17:18,524 Divirtam-se Sim.. 310 00:17:18,627 --> 00:17:21,277 vamos todos comer algo Sim 311 00:17:23,106 --> 00:17:25,048 Conhe�o um lugar 312 00:17:25,154 --> 00:17:28,352 tem uma se��o dedicada ao �nus 313 00:17:28,451 --> 00:17:30,273 N�o falo do �nus gay 314 00:17:30,371 --> 00:17:32,193 mas do �nus do heterosexual 315 00:17:32,291 --> 00:17:33,752 Eles t�m muitos filmes 316 00:17:34,242 --> 00:17:35,769 Uma vez gastei $2000 em um m�s 317 00:17:35,906 --> 00:17:38,721 esgotei todos meus cart�es de cr�dito 318 00:17:38,850 --> 00:17:41,185 O que posso te dizer? Eu gosto das bundas 319 00:17:41,795 --> 00:17:44,665 Sabe, o reto � a nova vagina 320 00:17:45,251 --> 00:17:46,298 � verdade 321 00:17:46,402 --> 00:17:49,217 Ol�. Aqui tem um traseiro para o Sr. Bund�o. 322 00:17:50,210 --> 00:17:52,666 Ol�, Sr. Clivagem Oi 323 00:17:52,803 --> 00:17:53,785 Tenho um encontro hoje a noite 324 00:17:53,891 --> 00:17:55,800 Que acha? Sabe 325 00:17:55,907 --> 00:17:57,946 posso por eles assim 326 00:17:58,051 --> 00:18:01,312 ou junt�-los e levant�-los uma vez 327 00:18:01,443 --> 00:18:02,850 S�o todas boas op��es 328 00:18:02,947 --> 00:18:05,119 mas � propaganda falsa 329 00:18:05,219 --> 00:18:08,831 porque n�o ficar�o assim quando tirar a roupa 330 00:18:08,931 --> 00:18:11,134 Te partirei ao meio na cama, an�o 331 00:18:12,418 --> 00:18:14,207 Quem � a carne fresca? 332 00:18:14,307 --> 00:18:15,801 Lisa, este � o Andy 333 00:18:15,906 --> 00:18:17,117 Ol�, Andy Oi 334 00:18:17,219 --> 00:18:19,870 Qual � o teu v�cio? Que? 335 00:18:19,971 --> 00:18:22,721 Vamos, faz anos que atendo esses doentes. 336 00:18:22,819 --> 00:18:26,529 Este se masturba como se devesse dinheiro 337 00:18:26,627 --> 00:18:29,048 Esse, faria um buraco num presunto para "com�-lo" 338 00:18:29,154 --> 00:18:32,985 Qual � o teu v�cio, Andy? Qual � tua loucura? 339 00:18:34,275 --> 00:18:36,959 Sinceramente, n�o tenho v�cios estranhos 340 00:18:38,755 --> 00:18:40,216 Sim, eu tamb�m n�o 341 00:18:45,635 --> 00:18:47,610 Vou ali e j� volto. 342 00:18:49,283 --> 00:18:50,363 J� volto 343 00:18:52,451 --> 00:18:54,360 Disse que era s� em casa 344 00:18:56,420 --> 00:18:57,151 Ele tenta 345 00:18:57,251 --> 00:18:59,291 Olha, eu t� indo, obrigado por tudo 346 00:18:59,396 --> 00:19:01,305 N�o, quero falar contigo 347 00:19:01,411 --> 00:19:03,167 Vi que 348 00:19:03,267 --> 00:19:05,242 te interessou pela Vanessa 349 00:19:06,499 --> 00:19:08,474 Vanessa? N�o eu... N�o te culpo 350 00:19:08,580 --> 00:19:10,467 Ela � bonita, inteligente, engra�ada 351 00:19:10,564 --> 00:19:12,538 talentosa, � l�gico 352 00:19:12,643 --> 00:19:15,545 Mas dois meses atr�s, ela era um desastre 353 00:19:15,651 --> 00:19:18,618 Era uma stripper toda noite no Jumbo 354 00:19:18,723 --> 00:19:20,895 Melhorou muito 355 00:19:20,996 --> 00:19:23,679 gra�as ao grupo. Consegui um emprego para ela 356 00:19:23,971 --> 00:19:26,142 con o Dr. Pete Craig, um veterin�rio 357 00:19:26,243 --> 00:19:28,610 Conseguimos que ela se mudasse da cada so Luke 358 00:19:28,708 --> 00:19:32,056 ficar� bem. Estou orgulhoso dela. 359 00:19:32,163 --> 00:19:35,197 No grupo, temos uma regra de ouro 360 00:19:35,300 --> 00:19:38,267 n�o pode sair com ningu�m do grupo 361 00:19:39,139 --> 00:19:40,153 jamais. 362 00:19:40,772 --> 00:19:42,178 Sem negocia��es 363 00:19:42,403 --> 00:19:43,897 Entendeu? 364 00:19:44,867 --> 00:19:46,330 Sim, entendo 365 00:19:48,996 --> 00:19:49,727 Sim 366 00:19:49,828 --> 00:19:51,551 Ol�, garotos, o que perdi? 367 00:19:51,651 --> 00:19:53,593 Eu fiz o discurso 368 00:19:53,700 --> 00:19:55,554 Discuso, que bom. 369 00:19:55,651 --> 00:19:56,414 Como terminou? 370 00:19:56,515 --> 00:19:59,549 Acredito que Andy compreendeu muito bem. 371 00:19:59,652 --> 00:20:02,073 Que bom. Hei, terminaram aqui? 372 00:20:02,180 --> 00:20:04,351 Vai querer levar para casa? Sim, por favor 373 00:20:04,452 --> 00:20:06,939 Com uma por��o de "relish" 374 00:20:07,908 --> 00:20:10,493 Voou te chutar, pequeno imbecil. 375 00:20:14,372 --> 00:20:15,866 Estamos sem "relish" 376 00:20:15,972 --> 00:20:18,459 N�o me diga o que voc� fez Que descoberta 377 00:20:18,564 --> 00:20:21,498 Esse doente � o Cristov�o Colombo da masturba��o 378 00:20:21,604 --> 00:20:22,848 Estava descansando entre minhas pernas 379 00:20:22,947 --> 00:20:24,475 parecia o p�nis de um jogador de baseball 380 00:20:24,581 --> 00:20:25,758 O que mais tu aprendeu? Nada 381 00:20:25,860 --> 00:20:28,194 Nada? Jantou com eles 382 00:20:28,292 --> 00:20:30,364 Tu � um pervertido honor�rio Esse � o problema 383 00:20:30,468 --> 00:20:34,242 eles t�m regras. A pior � n�o poder sair com outro integrante 384 00:20:35,140 --> 00:20:36,635 Devo estar louco. � imposs�vel 385 00:20:36,740 --> 00:20:39,555 Nada � imporss�vel. As regras n�o se aplicam a ti 386 00:20:39,652 --> 00:20:42,783 Se n�o podes sair com ela, conhe�a ela em outro lugar 387 00:20:45,476 --> 00:20:48,509 Isso serviria para mim 388 00:20:48,611 --> 00:20:50,979 Ol� Ela � castrada 389 00:20:51,076 --> 00:20:53,312 busca um lar, tem as vacinas 390 00:20:53,412 --> 00:20:54,557 Acho que n�o 391 00:20:55,300 --> 00:20:58,649 Tem certeza? � muito carinhosa 392 00:20:58,756 --> 00:21:01,177 Entendo Nenhuma � t�o carinhosa como eu 393 00:21:02,725 --> 00:21:05,059 Que tipo de cachorro quer? 394 00:21:06,500 --> 00:21:07,994 Um machucado 395 00:21:24,900 --> 00:21:26,209 Fa�amos um trato 396 00:21:26,308 --> 00:21:27,836 Se me ajudar a causar boa impress�o 397 00:21:27,941 --> 00:21:30,494 Fa�o carinho na tua barriga. Assim 398 00:21:30,596 --> 00:21:32,254 Olha s� 399 00:21:32,772 --> 00:21:33,852 Gosta? 400 00:21:33,957 --> 00:21:36,771 Gosta de cafun� na barriga? 401 00:21:42,052 --> 00:21:43,514 Droga. Droga 402 00:21:56,741 --> 00:21:58,497 Ol� Ol� 403 00:21:58,597 --> 00:22:00,506 Uau, que coincid�ncia 404 00:22:00,612 --> 00:22:02,336 Sou eu, Andy, das reuni�es 405 00:22:02,436 --> 00:22:03,483 Sim 406 00:22:03,588 --> 00:22:05,377 Sei quem � 407 00:22:07,141 --> 00:22:08,701 Tive um acidente 408 00:22:08,805 --> 00:22:12,733 Que loucura te ver aqui 409 00:22:12,836 --> 00:22:15,073 Sabe, acredito que te enganaste 410 00:22:15,172 --> 00:22:17,409 Colocaste no nome do cachorro "Andy" 411 00:22:17,508 --> 00:22:21,437 Sim, ele se chama Andy tamb�m. N�s dois somos Andy 412 00:22:21,541 --> 00:22:26,527 � um c�o doce e companheiro 413 00:22:26,628 --> 00:22:28,122 Andy s� quer amor 414 00:22:28,229 --> 00:22:29,658 Quer dizer "ela" 415 00:22:29,893 --> 00:22:31,781 Sim, claro, ela. Bem 416 00:22:31,877 --> 00:22:34,975 Qual problema tem Andy? 417 00:22:35,077 --> 00:22:36,222 A perna 418 00:22:37,509 --> 00:22:38,621 falta uma 419 00:22:40,741 --> 00:22:41,569 � muito triste 420 00:22:41,669 --> 00:22:44,736 Mas trabalhas com animais, e os ajuda 421 00:22:44,837 --> 00:22:46,463 � gratificante. 422 00:22:47,078 --> 00:22:49,598 S� quero tomar um caf� contifo um dia 423 00:22:49,701 --> 00:22:53,017 J� sa� com Herman e Donny, e eles me deram todo o discurso 424 00:22:53,125 --> 00:22:54,815 eu conhe�o as regras 425 00:22:54,916 --> 00:22:56,924 mas saiste antes de eu poder dizer 426 00:22:57,413 --> 00:22:58,722 n�o sou um viciado 427 00:22:58,821 --> 00:22:59,901 ent�o podemos sair em um encontro 428 00:23:00,005 --> 00:23:01,947 N�o � viciado em sexo? 429 00:23:04,805 --> 00:23:06,692 Pare�o louco, mas 430 00:23:06,788 --> 00:23:07,836 escuta 431 00:23:07,941 --> 00:23:09,535 sou uma boa pessoa 432 00:23:09,637 --> 00:23:12,158 e s� quero te conhecer melhor 433 00:23:12,582 --> 00:23:14,589 N�o posso conversar aqui 434 00:23:14,693 --> 00:23:16,962 mas te vejo na reuni�o amanha. Ok? 435 00:23:17,061 --> 00:23:19,711 O m�dico j� vir�. Adeus, bebe 436 00:23:25,637 --> 00:23:27,740 Posso aguentar o mau-h�lito 437 00:23:28,837 --> 00:23:31,325 mas n�o sei se posso me comprometer 438 00:23:31,429 --> 00:23:33,404 com um homem que dorme 439 00:23:34,342 --> 00:23:35,683 durante as prelliminares 440 00:23:35,782 --> 00:23:38,946 Duas horas de sexo oral � demais 441 00:23:39,045 --> 00:23:41,947 para qualquer homem Da� voc� tem o mau halito 442 00:23:42,053 --> 00:23:44,256 E sem falar de como cai a mand�bula 443 00:23:44,357 --> 00:23:46,080 A minha d�i s� de ouvir 444 00:23:46,181 --> 00:23:48,037 Ramos Sim, desculpa 445 00:23:48,134 --> 00:23:49,792 Obrigada pelo apoio 446 00:23:51,525 --> 00:23:53,630 Vanessa, � tua vez 447 00:23:53,733 --> 00:23:56,580 Bom, consegui um trabalho por conta 448 00:23:57,189 --> 00:23:58,945 Que bom 449 00:23:59,045 --> 00:24:03,802 O lugar era um antro, e tinha tr�s pessoas, mas 450 00:24:03,910 --> 00:24:07,073 � o primeiro que consigo sem o Luke como meu agente 451 00:24:07,173 --> 00:24:10,075 Esse imbecil ainda tem sua fita demo?? 452 00:24:10,181 --> 00:24:14,044 Sim, mas n�o posso fazer nada a respeito 453 00:24:14,150 --> 00:24:17,019 mas sabem o que posso fazer, o que farei? 454 00:24:17,285 --> 00:24:18,944 Vou morar com a Tiffany 455 00:24:19,205 --> 00:24:20,798 Colegas de quarto!! 456 00:24:22,310 --> 00:24:25,125 Brincadeiras a noite Que bom 457 00:24:25,222 --> 00:24:29,150 Para ti, a pr�xima vez que te apaixonar 458 00:24:29,254 --> 00:24:31,708 ser� com um homem que te cuide 459 00:24:31,814 --> 00:24:34,596 que n�o te manipular� com o sexo 460 00:24:34,694 --> 00:24:37,924 � assim? Conheci algu�m 461 00:24:38,022 --> 00:24:39,583 Quer nos contar? 462 00:24:39,686 --> 00:24:42,686 � algu�m que est� nessa sala. 463 00:24:46,693 --> 00:24:48,417 Sim, gra�as a essa pessoa 464 00:24:48,517 --> 00:24:52,544 me dei conta de que quero conhecer um homem decente e honrado 465 00:24:52,646 --> 00:24:56,257 Me dei conta porque ele n�o � decente e nem honrado 466 00:24:56,966 --> 00:24:58,460 Me viu cantar 467 00:24:58,566 --> 00:24:59,940 foi me ver no Jumbo 468 00:25:00,038 --> 00:25:02,426 n�o sei se sabia, mas sim 469 00:25:02,534 --> 00:25:07,324 E veio ao meu emprego ontem, fingindo uma coincid�ncia 470 00:25:07,430 --> 00:25:10,180 E ao entrar no consult�rio 471 00:25:10,278 --> 00:25:13,311 peguei ele se masturbando na frente de um c�ozinho 472 00:25:13,413 --> 00:25:14,341 N�o � verdade!! 473 00:25:16,231 --> 00:25:18,686 Quem � e o que faz aqui? 474 00:25:19,334 --> 00:25:23,709 � o �nico lugar onde me sinto segura 475 00:25:23,813 --> 00:25:26,715 Se voc� estragar 476 00:25:27,398 --> 00:25:29,538 ser� melhor que tenha uma boa explica��o 477 00:25:29,638 --> 00:25:31,493 Sim, uma boa explica��o 478 00:25:31,591 --> 00:25:34,373 Fala logo irm�o 479 00:25:34,471 --> 00:25:35,550 Diz algo 480 00:25:35,654 --> 00:25:37,442 Desculpa, meu jovem 481 00:25:37,542 --> 00:25:40,674 n�o te sentes obrigado a contestar as acusa��es? 482 00:25:48,358 --> 00:25:49,787 Pessoal, n�o sou um viciado em sexo 483 00:25:49,894 --> 00:25:51,650 Mentira!! 484 00:25:51,750 --> 00:25:54,686 Vim s� ... para conhecer a Vanessa 485 00:25:54,790 --> 00:25:56,514 Eu a vi cantando numa noite 486 00:25:56,614 --> 00:25:59,396 e segui ela at� aqui 487 00:25:59,494 --> 00:26:01,534 Bom, fica claro 488 00:26:02,470 --> 00:26:03,844 Sai na noite 489 00:26:03,942 --> 00:26:05,916 conhece uma estranha, te obseca 490 00:26:06,023 --> 00:26:07,517 segue ela 491 00:26:07,622 --> 00:26:09,859 te masturba em um consult�rio 492 00:26:09,958 --> 00:26:12,925 uma caso t�pico. Por favor. Bem-vindo 493 00:26:13,063 --> 00:26:15,932 N�o, � loucura Andy 494 00:26:16,198 --> 00:26:18,752 Seja sincero Com que? 495 00:26:18,855 --> 00:26:21,440 Seja honesto contigo mesmo, mentiroso de merda 496 00:26:21,543 --> 00:26:23,932 Vamos, diz Andy 497 00:26:24,039 --> 00:26:26,973 isso � o que chamamos de "interven��o" 498 00:26:27,078 --> 00:26:29,053 N�o, HErman, ela � minha amiga 499 00:26:29,158 --> 00:26:31,230 e ele nos mentiu, nos usou 500 00:26:31,335 --> 00:26:33,702 e por isso, morrer�s 501 00:26:40,647 --> 00:26:42,337 N�o fiz nada. Que? 502 00:26:44,455 --> 00:26:47,389 Concordo! Sou um louco por sexo 503 00:26:47,495 --> 00:26:49,349 um tarado e cheio de tes�o 504 00:26:49,447 --> 00:26:51,749 mono sexual, certo? 505 00:26:51,846 --> 00:26:54,367 Isso que querem ouvir? Sim, isso 506 00:26:54,630 --> 00:26:56,933 Esprema, ponha para fora, cospe 507 00:26:57,032 --> 00:26:59,966 Espremerei, espremerei Sabem o que espremerei? 508 00:27:00,071 --> 00:27:01,053 Direi isso 509 00:27:02,375 --> 00:27:05,604 Amo as mulheres. As amo, certo? 510 00:27:05,703 --> 00:27:08,386 Existo para dar prazer as elas, certo? 511 00:27:08,487 --> 00:27:11,902 E quando estimulo o ponto G 512 00:27:12,007 --> 00:27:14,396 assim 513 00:27:14,503 --> 00:27:17,285 e fazer isso...explodir 514 00:27:17,415 --> 00:27:20,098 O Sr. Ponto G. Me chamam assim 515 00:27:20,199 --> 00:27:22,054 Como me chamam? Sr. Ponto G 516 00:27:22,151 --> 00:27:25,085 Como me chamam mesmo? Sr. Ponto G 517 00:27:25,319 --> 00:27:27,523 Assim � o Sr. Ponto G 518 00:27:29,607 --> 00:27:31,582 Vivo na "Cidade Xereca" 519 00:27:31,687 --> 00:27:33,443 Sim, vivo na... 520 00:27:33,543 --> 00:27:36,805 Sou o prefeito de l� Sei a que te refere 521 00:27:36,903 --> 00:27:40,645 Minha l�ngua. Bem, eles falam da minha l�ngua 522 00:27:40,743 --> 00:27:42,848 As coisas que fa�o com minha l�ngua...Sim 523 00:27:42,951 --> 00:27:44,642 posso lamber 524 00:27:44,743 --> 00:27:46,597 e chupar 525 00:27:46,695 --> 00:27:48,835 sim, sim 526 00:27:48,935 --> 00:27:49,829 assim que 527 00:27:52,167 --> 00:27:53,760 Andy. Que? 528 00:27:53,863 --> 00:27:55,238 Bem-vindo em casa 529 00:28:13,287 --> 00:28:16,670 Olhem essa parte. Vai aumentar. Muita din�mica 530 00:28:38,632 --> 00:28:41,479 Fiz umas mudan�as, amigo 531 00:28:41,575 --> 00:28:44,990 Cada vez melhor. Que acham? 532 00:28:48,103 --> 00:28:49,859 COmo foi Andy? 533 00:28:49,960 --> 00:28:51,586 Espantoso 534 00:28:52,840 --> 00:28:54,401 N�o gostou do que? 535 00:28:54,504 --> 00:28:56,326 N�s n�o gostamos 536 00:28:56,487 --> 00:28:58,375 da parte onde 537 00:28:58,471 --> 00:29:01,122 toca as teclase faz barulhos 538 00:29:01,224 --> 00:29:03,263 Tudo mais foi grandioso, o cabelo 539 00:29:03,367 --> 00:29:05,539 e o que cuspia ao cantar 540 00:29:05,640 --> 00:29:07,134 River tem um resto de comida na barba 541 00:29:07,240 --> 00:29:08,517 � bom saber o que comeu 542 00:29:08,616 --> 00:29:10,371 Isso foi bom. Muito bom 543 00:29:10,472 --> 00:29:14,727 Cantar, destruir, cuspir, s�o bons detalher 544 00:29:14,823 --> 00:29:17,028 Foi uma boa reuni�o, adiante 545 00:29:19,272 --> 00:29:20,798 Vamos 546 00:29:20,904 --> 00:29:23,903 S�o uma grande equipe Eu sei 547 00:29:24,008 --> 00:29:26,048 Eles n�o me preocupam 548 00:29:26,151 --> 00:29:28,061 � Vanessa 549 00:29:30,696 --> 00:29:33,565 N�o mentirei. � uma situa��o dif�cil 550 00:29:33,832 --> 00:29:35,261 Quem sabe eu n�o saiba de todos os detalhes 551 00:29:35,368 --> 00:29:37,604 ela � uma viciada em sexo 552 00:29:37,704 --> 00:29:38,751 Ou seja est� viciada ao sexo 553 00:29:38,856 --> 00:29:42,239 Tome nota, pegue o fruto e feche a m�o. 554 00:29:42,345 --> 00:29:44,287 Escutou algo do que eu disse? 555 00:29:44,392 --> 00:29:47,392 Ela me detesta Isso � bom 556 00:29:47,496 --> 00:29:49,503 O �dio � estimulante para esse montros 557 00:29:49,608 --> 00:29:51,844 Sabe que tu pertence a estas reuni�es 558 00:29:51,944 --> 00:29:54,563 Deveria ter visto, eles me acharam um louco quando falei como voc� 559 00:29:54,665 --> 00:29:56,901 � �bvio que me usaste fora de contexto 560 00:29:57,001 --> 00:29:58,855 o que tenho � um dom, uma efemeridade 561 00:29:58,952 --> 00:30:00,261 Tens um dom? SIm!! 562 00:30:00,360 --> 00:30:03,524 Toda mulher tem algo que a excita muito 563 00:30:03,624 --> 00:30:05,566 Descubro o que � e uso 564 00:30:05,672 --> 00:30:08,356 O �xtase � o resultado inevit�vel 565 00:30:08,457 --> 00:30:10,279 Poucos tem essa capacidade 566 00:30:10,376 --> 00:30:11,838 � um dom que vem de Deus 567 00:30:11,944 --> 00:30:14,181 Explicarei a voc� na pr�xima reuni�o 568 00:30:14,280 --> 00:30:16,549 Que? N�o. Escuta 569 00:30:16,648 --> 00:30:21,700 olha, isso n�o acontecer�. Jamais vir� comigo numa reuni�o 570 00:30:21,801 --> 00:30:24,037 Sabe o que precisa? Uma nova perspectiva 571 00:30:26,536 --> 00:30:29,798 Olha, como ela controla o animal com as pernas 572 00:30:31,848 --> 00:30:34,336 Assim, elas falam ao cavalo. Com os m�sculos 573 00:30:34,441 --> 00:30:35,651 Que bom 574 00:30:35,753 --> 00:30:38,403 Uau, as mulheres que cavalam s�o muito sensuais 575 00:30:38,504 --> 00:30:40,064 Por isso as jovens amam aos unic�rnios 576 00:30:40,168 --> 00:30:41,891 � um cavalo com um p�nis na cabe�a 577 00:30:42,408 --> 00:30:44,864 N�o pode falar. Vamos ao centro equestre 578 00:30:44,969 --> 00:30:47,968 esperamos que terminem de cavalgar, estar�o lubrificadas 579 00:30:48,073 --> 00:30:49,960 � o que acontecem, ficam molhadinhas e excitadas 580 00:30:50,057 --> 00:30:51,071 Falo s�rio 581 00:30:51,176 --> 00:30:53,729 Quando ela desce do cavalo, ela precisa de sexo. 582 00:30:53,832 --> 00:30:56,036 e n�s seremos os �nicos 583 00:30:56,296 --> 00:30:57,606 entre ela e seus "l�bios de carne" 584 00:30:57,705 --> 00:30:59,614 Por favor, n�o diga "l�bios de carne" 585 00:31:01,513 --> 00:31:03,106 Olha como o balan�o. Eu amo isso 586 00:31:05,704 --> 00:31:07,013 Al�? Quem �? 587 00:31:07,112 --> 00:31:08,454 Donny � o "relish" 588 00:31:08,553 --> 00:31:10,920 Sou seu admirador Cala a boca 589 00:31:11,689 --> 00:31:14,590 Aconteceu alguma coisa? Andy, saia do telefone, olha essa nova perspectiva 590 00:31:14,697 --> 00:31:16,802 Aconteceu alguma coisa com Herman Que � Herman? 591 00:31:16,904 --> 00:31:19,555 Um cara do grupo Eles que se ralem, vamos 592 00:31:19,657 --> 00:31:24,032 Prostituta? Que merda, essas fantasias custaram R$300,00 593 00:31:24,137 --> 00:31:25,184 Vamos? 594 00:31:28,264 --> 00:31:30,369 Ali vem ele. Que bom 595 00:31:36,394 --> 00:31:38,881 O que aconteceu? A situa��o �... 596 00:31:38,985 --> 00:31:41,254 faz uma hora que ele n�o sai da sua van, tentamos convenc�-lo 597 00:31:41,352 --> 00:31:43,807 De nada adiantou Achei que ele tinha ligado para voc�s 598 00:31:43,913 --> 00:31:46,280 Sim, nos ligou Sim, houve um chamado 599 00:31:46,377 --> 00:31:49,377 mas logo entrou num transe e caiu a liga��o 600 00:31:49,482 --> 00:31:52,296 tinha a voz diferente e n�o atende o celular 601 00:31:52,393 --> 00:31:53,986 Nos ignora, irm�o 602 00:31:54,089 --> 00:31:56,739 Que cal�as s�o essas? Voc� monta? 603 00:31:56,841 --> 00:31:59,175 Ele te ouvir� porque j� viveste a situa��o 604 00:31:59,273 --> 00:32:01,794 mas... N�o olhe para as mulheres 605 00:32:01,898 --> 00:32:04,581 � um bairro legal Estou tranquilo 606 00:32:04,681 --> 00:32:06,656 n�o � bom estar, ent�o eu vou indo, boa sorte 607 00:32:06,762 --> 00:32:08,703 � verdade, � muito barato aqui 608 00:32:08,809 --> 00:32:11,264 consegue um sexo oral por um d�lar e eu tenho dinheiro 609 00:32:11,368 --> 00:32:14,271 Vamos V�o? 610 00:32:14,761 --> 00:32:16,583 N�o sei o que te dizer 611 00:32:16,681 --> 00:32:18,885 Somos gay! Somos gay! 612 00:32:19,497 --> 00:32:20,838 Piada? 613 00:32:28,489 --> 00:32:29,798 Saia!!! 614 00:32:39,690 --> 00:32:40,672 Muito bem 615 00:32:44,585 --> 00:32:46,724 O que aconteceu? 616 00:32:51,914 --> 00:32:53,954 N�o importa o que foi 617 00:32:54,057 --> 00:32:56,424 j� est� feito 618 00:32:56,522 --> 00:32:57,536 Vamos para casa 619 00:32:58,569 --> 00:33:01,798 N�o fiz nada ainda 620 00:33:02,505 --> 00:33:03,585 O que quer dizer? 621 00:33:05,130 --> 00:33:06,144 Rock... 622 00:33:07,370 --> 00:33:09,126 vamos fazer alguma coisa, ou n�o? 623 00:33:09,225 --> 00:33:11,232 Fede a veneno para ratos aqui atr�s 624 00:33:11,337 --> 00:33:12,995 e n�o acordamos nada a tr�s 625 00:33:13,098 --> 00:33:16,643 Tem v�cios. Com roupa de montaria. Cobro extra 626 00:33:18,474 --> 00:33:19,367 Esqueceu de como soprar? 627 00:33:19,466 --> 00:33:22,466 Vai ao inferno Ramon. J� te esqueceu 628 00:33:27,113 --> 00:33:28,160 Sil�ncio 629 00:33:28,265 --> 00:33:33,503 Cem longas noites solit�rias de seca 630 00:33:33,610 --> 00:33:34,919 Tr�s coisas me ajudaram 631 00:33:35,658 --> 00:33:36,672 Meu irrigador bucal 632 00:33:36,778 --> 00:33:38,304 partir t�buas com a cabe�a 633 00:33:38,410 --> 00:33:41,508 e ver seus rostos feios a cada semana 634 00:33:41,609 --> 00:33:44,031 Isso matou minha libido. Amos voc�s!! 635 00:33:44,138 --> 00:33:46,276 E n�s te amamos, Tiffany 636 00:33:47,562 --> 00:33:49,318 O que comemoram? 637 00:33:49,482 --> 00:33:51,751 Me deixe adivinhar. Todos se juntaram para por semen num biscoito 638 00:33:51,850 --> 00:33:53,705 e tu comeu, bichona 639 00:33:53,962 --> 00:33:56,067 Amo a todos. Amo... 640 00:33:56,170 --> 00:33:57,380 porque todos querem transar comigo 641 00:33:57,482 --> 00:33:59,686 e isso � bom para minha auto-estima 642 00:33:59,786 --> 00:34:00,714 Vou cortar o bolo 643 00:34:00,810 --> 00:34:02,751 Minha auto-estima est� muito alta 644 00:34:02,858 --> 00:34:05,673 mas estaria muito baixa se n�o fosse por algu�m especial 645 00:34:05,769 --> 00:34:08,454 que me tirou de uma situa��o perigosa 646 00:34:08,554 --> 00:34:11,009 Pelo Andy N�o, falo da prostituta 647 00:34:11,114 --> 00:34:12,161 Era muito sensual!! 648 00:34:13,866 --> 00:34:15,044 Pelo Andy 649 00:34:26,378 --> 00:34:28,549 T� chovendo Eu sei 650 00:34:28,650 --> 00:34:31,366 Vim de moto Vai te molhar 651 00:34:31,466 --> 00:34:33,093 Droga, abre a porta 652 00:34:41,962 --> 00:34:44,133 J� volto Tranquilo 653 00:34:45,707 --> 00:34:48,358 Todos est�o dormindo. � s� essa menina aqui 654 00:34:48,458 --> 00:34:51,491 que tem dificuldade. Sim um c�o 655 00:34:53,610 --> 00:34:57,254 Est� tudo bem, Paula Abdul. Estou aqui 656 00:35:04,010 --> 00:35:05,897 Ela s� dorme no meu colo 657 00:35:07,243 --> 00:35:08,584 Est� trabalhando? 658 00:35:09,610 --> 00:35:10,854 O que devo fazer? 659 00:35:20,490 --> 00:35:22,377 Acho que te julguei mal 660 00:35:23,819 --> 00:35:24,868 Aha 661 00:35:25,867 --> 00:35:27,492 � mais doente do que eu pensava 662 00:35:41,771 --> 00:35:42,534 Chegou tarde 663 00:35:44,619 --> 00:35:46,561 Jerry, me assustou 664 00:35:46,795 --> 00:35:49,217 Na sua agenda dizia "Drinks no Reeves"? 665 00:35:50,667 --> 00:35:53,285 Droga. Desculpe, amigo 666 00:35:53,515 --> 00:35:54,759 Esqueci por completo 667 00:35:54,890 --> 00:35:57,825 Provavelmente iriamos falar de algo importante, tipo nosso futuro 668 00:35:57,930 --> 00:35:58,945 Seremos s�cios? 669 00:35:59,050 --> 00:36:00,708 N�o sei. N�o fomos para saber 670 00:36:00,810 --> 00:36:05,480 Dinki Donuts seria a maior conta de Reeves. 671 00:36:05,579 --> 00:36:08,645 Eu sei Agora n�o temos oportunidade 672 00:36:08,875 --> 00:36:10,053 Por qu�? 673 00:36:10,987 --> 00:36:12,677 Talvez porque voc� est� fazendo de novo 674 00:36:12,778 --> 00:36:15,332 Te converteu em um objeto de teu afeto 675 00:36:15,596 --> 00:36:18,443 O real Andy, v� se cresce um saco para valer 676 00:36:18,539 --> 00:36:19,967 por quem � e n�o com quem est� 677 00:36:20,075 --> 00:36:21,351 N�o sabe o que diz 678 00:36:21,451 --> 00:36:23,458 Nos conhecemos desde muito. � o teu defeito fatal 679 00:36:23,563 --> 00:36:26,879 � um camale�o com as mulheres, muda as cores 680 00:36:27,116 --> 00:36:28,490 Sei o que � um camale�o 681 00:36:28,588 --> 00:36:31,173 Quero te mostrar algo que preparei faz tempo 682 00:36:31,275 --> 00:36:32,289 Andrew. 683 00:36:37,835 --> 00:36:39,526 Andy Goodman, Homem de mil faces 684 00:36:43,179 --> 00:36:44,521 Ent�o 685 00:36:44,619 --> 00:36:47,717 primeiro foi a Heidi. Lider de torcida 686 00:36:49,419 --> 00:36:52,037 Depois musculoso e bronzeado com a Zoey 687 00:36:52,138 --> 00:36:54,659 Te abandonou duas semanas depois desta foto 688 00:36:55,724 --> 00:36:58,244 Era rapper com a Tisha 689 00:37:00,811 --> 00:37:02,600 O homem poeta do campo. 690 00:37:04,170 --> 00:37:05,830 Nem sei qual era tu ali 691 00:37:06,891 --> 00:37:08,036 Onde diabos est�? 692 00:37:12,907 --> 00:37:13,889 Imagina 693 00:37:15,467 --> 00:37:18,435 Opa, espera, isso n�o deveria estar aqui 694 00:37:19,564 --> 00:37:21,451 e por �ltimo, Cintia 695 00:37:21,547 --> 00:37:23,270 ou como a chamo, Medusa 696 00:37:23,371 --> 00:37:24,833 A mulher demonio Pare 697 00:37:24,939 --> 00:37:26,761 Era pior que as outras 698 00:37:26,859 --> 00:37:28,768 porque ela te via como Andy 699 00:37:28,875 --> 00:37:29,987 mas n�o era Andy 700 00:37:30,091 --> 00:37:32,775 Era como a "A invas�o das xerecas robos" 701 00:37:32,876 --> 00:37:34,468 Obrigado, j� entendi 702 00:37:34,572 --> 00:37:36,459 O que aconteceu com teu credo? Hein? 703 00:37:36,588 --> 00:37:38,759 Sem mais mentiras? O que aconteceu com isso? 704 00:37:38,859 --> 00:37:40,747 Temos um maldito c�o de tr�s patas 705 00:37:41,227 --> 00:37:42,437 que se chama Andy 706 00:37:43,468 --> 00:37:44,516 Eu gosto dele 707 00:37:44,620 --> 00:37:46,376 Vamos. Jura para mim agora 708 00:37:46,476 --> 00:37:48,199 que vai terminar com os pervertidos 709 00:37:48,300 --> 00:37:49,761 N�o te juro nada 710 00:37:49,868 --> 00:37:51,809 Estou progredindo com a Vanessa 711 00:37:51,915 --> 00:37:53,638 Se n�o notou isso � importante para mim 712 00:37:54,955 --> 00:37:56,298 Te prometo o seguinte: 713 00:37:56,396 --> 00:37:58,916 n�o perderei de vista quem sou 714 00:38:02,092 --> 00:38:05,637 Fiquei obsecada por ... homens pequenos 715 00:38:05,900 --> 00:38:08,451 Sou viciado em ser masturbado por outro homem 716 00:38:08,460 --> 00:38:10,053 Meu p�nis me entende 717 00:38:10,156 --> 00:38:14,214 T� interessado em noivas por correspond�ncia 718 00:38:14,316 --> 00:38:15,526 Eu n�o sabia 719 00:38:15,852 --> 00:38:17,161 o que esse velho queria 720 00:38:17,420 --> 00:38:20,005 Era dif�cil ouvir ele falar pela m�scara de oxig�nio 721 00:38:20,107 --> 00:38:22,923 Comecei a acariciar o p�nis e n�o pude evitar 722 00:38:24,204 --> 00:38:26,570 Fui muitas vezes ver os an�es no circo 723 00:38:26,668 --> 00:38:28,294 N�o sou gay 724 00:38:28,395 --> 00:38:29,257 S� pregui�oso 725 00:38:29,355 --> 00:38:31,046 Quando me dei conta 726 00:38:31,531 --> 00:38:32,808 me expulsaram da funer�ria 727 00:38:32,907 --> 00:38:35,810 Apenas com o cheiro de sobremesa 728 00:38:35,917 --> 00:38:36,745 me dava ere��o 729 00:38:36,844 --> 00:38:39,397 Quando t� enfurecido, parece 730 00:38:39,500 --> 00:38:41,605 o nariz de Karl Malden, bulboso 731 00:38:41,708 --> 00:38:44,872 N�o posso parar. Devo t�-lo 732 00:38:45,131 --> 00:38:47,653 Ele me diz "Eu tamb�m n�o sou gay" 733 00:38:47,756 --> 00:38:50,887 Respondi "Uau, que boa not�cia" 734 00:38:50,988 --> 00:38:53,322 Dois deles me pegaram num carro de an�o 735 00:38:53,804 --> 00:38:55,266 Quero dizer, pessoas pequenas 736 00:38:55,404 --> 00:38:57,825 As pessoas me olham estranho, se mostra o p�nis em p�blico 737 00:39:00,717 --> 00:39:03,586 Obrigado. Muito Obrigado. Foi incr�vel 738 00:39:09,644 --> 00:39:12,427 Que lugar horr�vel. Vanessa vivei com o animal dois anos 739 00:39:13,901 --> 00:39:15,013 Onde est� esse animal agora? 740 00:39:15,117 --> 00:39:16,327 Est� trabalhando. N�o tem problema 741 00:39:16,429 --> 00:39:18,370 Onde disse que est� a fita demo? 742 00:39:18,476 --> 00:39:20,712 No quarto 743 00:39:20,812 --> 00:39:22,852 Tem armas na mesa 744 00:39:22,956 --> 00:39:25,128 N�o gostei daqui 745 00:39:26,092 --> 00:39:27,718 N�o devemos estar aqui 746 00:39:29,325 --> 00:39:30,699 Vamos embora daqui 747 00:39:30,796 --> 00:39:32,552 Fede a meias velhas 748 00:39:33,772 --> 00:39:35,943 Acho que t� tendo um ataque de p�nico 749 00:39:36,972 --> 00:39:37,921 Peguei 750 00:39:38,029 --> 00:39:40,068 Sai daqui antes que ele volte 751 00:39:40,173 --> 00:39:41,155 Droga 752 00:39:43,405 --> 00:39:45,706 Quem me chamou de animal 753 00:39:46,572 --> 00:39:49,060 Muito feio, muito gordo 754 00:39:49,164 --> 00:39:52,264 Tu. Tu deve gostar dela 755 00:39:53,549 --> 00:39:54,694 Muito boa na cama, n�? 756 00:39:54,796 --> 00:39:57,665 Ei, animal, cuida a boca. 757 00:39:57,772 --> 00:39:59,430 Sim, n�o � preciso 758 00:40:01,164 --> 00:40:01,992 N�o � preciso? 759 00:40:02,124 --> 00:40:04,775 Olha o cavalheiro cuidando da honra de sua dama 760 00:40:05,389 --> 00:40:07,014 N�s enfretaremos em um duelo, Sr. Covarde-lorde? 761 00:40:07,117 --> 00:40:08,743 Sim, um duelo 762 00:40:09,581 --> 00:40:10,758 T� falando contigo, idiota 763 00:40:10,860 --> 00:40:13,413 Ouvi. N�o quero um duelo 764 00:40:13,516 --> 00:40:15,590 E mais, estamos em tr�s 765 00:40:15,693 --> 00:40:17,122 podemos acabar contigo 766 00:40:17,229 --> 00:40:19,530 Donny, volta aqui 767 00:40:21,997 --> 00:40:23,371 Que tens? 768 00:40:23,469 --> 00:40:26,251 S�o os filmes que eu produzi 769 00:40:26,348 --> 00:40:28,040 gastei seis mil nisso 770 00:40:29,133 --> 00:40:31,173 Ela pode ficar com eles 771 00:40:31,277 --> 00:40:32,869 Ela n�o tem talento 772 00:40:33,548 --> 00:40:34,977 Diz a ela que eu fiquei com o colch�o 773 00:40:35,085 --> 00:40:36,295 como lembran�a 774 00:40:36,397 --> 00:40:37,957 � o �nico lugar onde servia para alguma coisa 775 00:40:38,060 --> 00:40:39,621 Certo, diremos 776 00:40:39,724 --> 00:40:43,107 Se encontrarei voc�s de novo, n�o serei amistoso 777 00:40:43,789 --> 00:40:45,447 Entendeu, covarde? Sim 778 00:40:45,549 --> 00:40:48,418 Ele falava para o Andy. Disse covarde para Andy 779 00:40:49,101 --> 00:40:51,370 Acredito que n�o entende a urg�ncia da situa��o 780 00:40:51,469 --> 00:40:53,925 Voaremos para Phoenix em dois dias para apresentar a campanha 781 00:40:54,029 --> 00:40:58,404 Me diz que ainda somos uma equipe Claro que sim 782 00:40:58,509 --> 00:41:01,291 Tu � o criativo e eu o vendedor 783 00:41:01,388 --> 00:41:02,665 Se n�o faz o teu trabalho, n�o tenho nada para vender 784 00:41:02,765 --> 00:41:04,837 Tuas prioridades est�o muito desordenadas 785 00:41:04,940 --> 00:41:07,625 Tu passa muito tempo com esses dementes sexuais 786 00:41:07,725 --> 00:41:10,573 eles tomaram controle de nossa vida N�o � verdade 787 00:41:10,669 --> 00:41:12,906 N�o � verdade Me mostre 788 00:41:18,316 --> 00:41:21,067 Que? Precisavamos de um empregado 789 00:41:22,861 --> 00:41:24,519 Que est� fazendo? Vem 790 00:41:24,621 --> 00:41:25,996 escrevi uma m�sica para ti 791 00:41:28,429 --> 00:41:29,356 T� brincando 792 00:41:29,453 --> 00:41:31,755 Recuperaste minha fita, � o m�nimo que posso fazer 793 00:41:32,525 --> 00:41:34,380 Ouvi que foste muito galante 794 00:41:34,478 --> 00:41:36,485 Senhor Covarde-lorde? 795 00:41:36,590 --> 00:41:38,084 Sim 796 00:41:39,149 --> 00:41:41,254 Ma sna verdade n�o fiz nada 797 00:41:41,357 --> 00:41:43,211 Na verdade fizeste sim 798 00:41:43,981 --> 00:41:47,047 Enviei aos produtores e um quer que eu cante 799 00:41:47,150 --> 00:41:48,327 em uma festa amanh� a noite 800 00:41:48,429 --> 00:41:50,218 Amanh�? Que incr�vel 801 00:41:50,317 --> 00:41:53,099 Certo. Queito e escuta minha m�sica 802 00:41:53,197 --> 00:41:54,691 N�o posso acreditar que fez uma m�sica para mim 803 00:42:05,069 --> 00:42:07,687 Tem algo em ti 804 00:42:07,789 --> 00:42:11,783 que n�o posso entender 805 00:42:11,886 --> 00:42:14,635 Algo no jeito que sente 806 00:42:14,798 --> 00:42:18,692 quando seguro tua m�o 807 00:42:18,797 --> 00:42:22,409 Algum dia, logo seguro e protegido 808 00:42:22,510 --> 00:42:27,049 Que brilha para que todos o vejam 809 00:42:27,150 --> 00:42:30,215 Estaremos juntos 810 00:42:30,989 --> 00:42:34,787 Minhas Dinki Donas 811 00:42:34,926 --> 00:42:39,432 Dinki Donas 812 00:42:40,686 --> 00:42:42,790 e eu 813 00:42:57,230 --> 00:42:58,178 Uau 814 00:42:58,413 --> 00:42:59,875 N�o � bom, eu sei 815 00:42:59,982 --> 00:43:02,665 Donny me disse que estavam com esta dificuldade 816 00:43:02,766 --> 00:43:04,838 ent�o pensei em fazer essa brincadeira 817 00:43:04,942 --> 00:43:07,113 Acho que n�o � uma piada 818 00:43:07,214 --> 00:43:08,643 Detestaste, n�? 819 00:43:08,750 --> 00:43:09,895 Na verdade 820 00:43:11,214 --> 00:43:12,359 gostei 821 00:43:13,614 --> 00:43:14,475 N�o pode ser 822 00:43:14,574 --> 00:43:15,784 Sim, pode ser 823 00:43:18,638 --> 00:43:21,321 Andy, por que conquistas todas as mulheres? 824 00:43:21,966 --> 00:43:25,578 Poligamia n�o � minha onda 825 00:43:26,799 --> 00:43:28,522 Mexe com o que realmente importa 826 00:43:28,622 --> 00:43:31,207 a intimidade, o romance. O compromisso 827 00:43:31,310 --> 00:43:33,993 Sim, sim. � exatamente o que 828 00:43:36,942 --> 00:43:39,626 tenho um amigo que acredita no mesmo que tu 829 00:43:40,527 --> 00:43:44,323 Devia casar-se com uma mulher, Cintia 830 00:43:45,358 --> 00:43:47,463 mas, seis semanas antes 831 00:43:47,566 --> 00:43:49,705 ela durmiu com um cara da academia 832 00:43:49,806 --> 00:43:52,327 e abandonou ele C�us 833 00:43:52,430 --> 00:43:56,042 Ficou destruido, mas a pesar de tudo 834 00:43:56,142 --> 00:43:57,866 ele acredita no verdadeiro amor 835 00:43:57,966 --> 00:43:59,789 Inclusive no amor a primeira vista 836 00:43:59,886 --> 00:44:02,636 Parece um grande cara. � um grande cara 837 00:44:02,766 --> 00:44:04,676 Entregou seu cora��o a mulher errada, nada de mais 838 00:44:04,783 --> 00:44:05,677 Um grande cara 839 00:44:10,703 --> 00:44:12,645 Ent�o me conte, Sr. Ponto G... 840 00:44:13,614 --> 00:44:16,070 por que � t�o bom amante? 841 00:44:17,230 --> 00:44:19,565 Eu...presto anten��o. 842 00:44:19,854 --> 00:44:21,316 � o segredo 843 00:44:22,606 --> 00:44:26,086 Digo, toda mulher tem ao menos 844 00:44:26,190 --> 00:44:29,387 uma coisa que a excita muito 845 00:44:30,735 --> 00:44:34,411 Cuido o que � e uso at� que 846 00:44:35,278 --> 00:44:38,890 o extase � o resultado inevit�vel 847 00:44:39,854 --> 00:44:41,611 Sabe o que me excita muito? 848 00:44:41,999 --> 00:44:44,300 Vinho tinto, Merlot 849 00:44:44,399 --> 00:44:46,984 Um homem suado, depois da academia 850 00:44:47,087 --> 00:44:48,167 que cheira a homem 851 00:44:48,270 --> 00:44:50,442 Vinho tinto, suado, que interessante 852 00:44:51,246 --> 00:44:52,173 Meus p�s 853 00:44:52,814 --> 00:44:54,571 Se me fizer uma massagem nos p�s 854 00:44:55,087 --> 00:44:58,436 perco o controle todo 855 00:45:01,871 --> 00:45:02,853 P�s 856 00:45:05,007 --> 00:45:07,593 Me mostra um segredo teu 857 00:45:10,991 --> 00:45:11,852 Certo 858 00:45:29,199 --> 00:45:30,060 Santo Deus 859 00:45:35,375 --> 00:45:38,223 Aposto que enlouquece as mulheres assim 860 00:45:44,334 --> 00:45:46,888 Fiz algo que n�o devia EU tamb�m 861 00:45:50,543 --> 00:45:51,372 Devo ir 862 00:45:53,263 --> 00:45:55,085 Vou contigo ou? N�o 863 00:45:55,183 --> 00:45:56,776 n�s dois temos um dia cheio amanh� 864 00:45:56,878 --> 00:45:59,268 boa sorte com a apresenta��o Espera 865 00:46:11,696 --> 00:46:13,518 Por que ela saiu assim? 866 00:46:13,647 --> 00:46:16,069 Me disse o que a excitava 867 00:46:16,175 --> 00:46:17,517 vinho Merlot 868 00:46:17,615 --> 00:46:19,720 homem suado saindo da academia 869 00:46:19,823 --> 00:46:20,805 massagem nos p�s 870 00:46:20,911 --> 00:46:22,985 por que me contaria tudo isso se n�o gosta de mim? 871 00:46:23,088 --> 00:46:24,103 N�o sei 872 00:46:24,207 --> 00:46:27,142 Mas hoje � o dia mais importante de nossa vida profissional 873 00:46:27,247 --> 00:46:29,102 Te concentra, certo? 874 00:46:29,200 --> 00:46:30,476 As vitaminas 875 00:46:35,087 --> 00:46:36,910 Gostei da id�ia 876 00:46:37,008 --> 00:46:39,080 Eu estava errado 877 00:46:39,184 --> 00:46:42,566 Suas id�ias s�o grandes, muito astutas e 878 00:46:42,671 --> 00:46:44,526 n�o falo como voc�s, mas 879 00:46:44,656 --> 00:46:45,932 acredito que meu pai gostar� da campanha 880 00:46:47,023 --> 00:46:48,366 Tens grandes "bolas", garoto 881 00:46:48,464 --> 00:46:49,674 Como um rel�gio antigo de p� 882 00:46:51,183 --> 00:46:52,492 Cuida dos garotos, Ted 883 00:46:52,592 --> 00:46:53,639 Quem sabe, eu te robe eles 884 00:46:53,744 --> 00:46:58,478 Hein, n�o me ameaces, Alan. Farei deles s�cios 885 00:46:59,023 --> 00:47:00,966 Sim!! 886 00:47:02,256 --> 00:47:04,044 Sa�de!! Chegamos 887 00:47:12,687 --> 00:47:15,274 Sandy Alan, como est�? 888 00:47:15,376 --> 00:47:16,805 Bem Que bom 889 00:47:16,912 --> 00:47:19,148 Boa noite, cavalheiros. Como v�o? 890 00:47:19,248 --> 00:47:21,036 Temos um excelente sushi abordo 891 00:47:21,136 --> 00:47:23,208 e um vinho que gostar�o muito 892 00:47:23,312 --> 00:47:27,087 Mas tem outro avi�o atr�s e temos pouco tempo 893 00:47:28,592 --> 00:47:31,145 Aposto que encontro um buraco nesse pouco tempo 894 00:47:31,248 --> 00:47:32,972 Voo noturno semana passada 895 00:47:33,071 --> 00:47:36,170 Sexo no avi�o, �s vezes acontece 896 00:47:36,879 --> 00:47:37,807 Desculpa 897 00:47:38,000 --> 00:47:39,855 Todos nos demos conta do que falava 898 00:47:39,952 --> 00:47:41,992 Certo. Certo 899 00:47:42,416 --> 00:47:44,619 Jerry, � um idiota 900 00:47:47,504 --> 00:47:49,097 Ol� Me deixa em paz 901 00:47:49,199 --> 00:47:50,760 Quem �? Andy, gra�as a Deus 902 00:47:50,863 --> 00:47:53,253 Ningu�m �tende minhas liga��es 903 00:47:54,448 --> 00:47:56,041 sou uma idiota 904 00:47:56,144 --> 00:47:58,249 Vanessa, est� bem? Devemos ir 905 00:47:58,352 --> 00:48:01,134 Desculpe, n�o use o celular aqui Obrigado 906 00:48:01,232 --> 00:48:03,119 Devemos ir Um segundo 907 00:48:03,216 --> 00:48:05,159 Luke � um imbecil. Fez uma armadilha 908 00:48:05,264 --> 00:48:06,955 Essa n�o � a casa do produtor 909 00:48:07,057 --> 00:48:09,838 � uma festa de universit�rios e querem que eu fa�a um strip 910 00:48:09,936 --> 00:48:12,751 mas j� n�o quero fazer mais Calma 911 00:48:12,848 --> 00:48:15,565 Eles v�o arrombar a porta, por favor! 912 00:48:15,663 --> 00:48:17,071 Al�, Vanessa, t�...? 913 00:48:17,169 --> 00:48:19,373 Andy, devemos ir Droga 914 00:48:21,296 --> 00:48:23,151 Devo ir N�o 915 00:48:23,248 --> 00:48:24,557 Sim, sim, devo ir Qu�? 916 00:48:24,656 --> 00:48:27,306 Vanessa est� em apuros Que ligue para outro 917 00:48:27,408 --> 00:48:29,864 Sobe no avi�o, me ajuda. Sabe tudo 918 00:48:30,001 --> 00:48:32,554 Contarei at� tr�s Vou no pr�ximo voo 919 00:48:32,656 --> 00:48:34,031 Um... 920 00:48:34,128 --> 00:48:35,405 Dois... Desculpa, devo ir 921 00:48:35,505 --> 00:48:36,715 Tr�s... 922 00:48:37,904 --> 00:48:38,984 Quatro... 923 00:48:40,400 --> 00:48:41,382 Merda! 924 00:48:44,528 --> 00:48:46,797 Sim? Ol�, como est�? 925 00:48:46,896 --> 00:48:49,765 Quem �? Vim a festa 926 00:48:51,472 --> 00:48:53,741 Aonde pensa que vai? Sou parte do espet�culo 927 00:48:55,729 --> 00:48:57,256 Ralph 928 00:48:57,361 --> 00:48:59,946 Diz que � parte Sabe algo a respeito? 929 00:49:00,049 --> 00:49:02,317 Velho, n�o sei nada a respeito 930 00:49:02,416 --> 00:49:04,074 Ralph, Ralph 931 00:49:04,176 --> 00:49:06,827 � uma surpresa. Gostar�o 932 00:49:06,928 --> 00:49:08,839 Esperem ver meu p�nis 933 00:49:08,945 --> 00:49:11,083 Contar�o a seus netos o tamanho. S�rio. 934 00:49:11,409 --> 00:49:13,231 Onde est� a garota Aqui 935 00:49:13,969 --> 00:49:15,245 Que merda... 936 00:49:38,193 --> 00:49:40,331 Vanessa, sou eu. Andy 937 00:49:44,785 --> 00:49:47,535 Andy, esses caras est�o b�bados 938 00:49:47,633 --> 00:49:49,520 querem que eu tire a roupa, mas eu n�o vou... 939 00:49:49,617 --> 00:49:51,308 Me d� um minuto! ...n�o fa�o mais 940 00:49:51,985 --> 00:49:54,887 Trabalhei muito e pensei que tinha ganhado algo bom... 941 00:49:54,993 --> 00:49:57,775 mas todo isso foi um grande insulto... 942 00:49:57,873 --> 00:50:00,940 Calma. Me olha nos olhos. 943 00:50:01,041 --> 00:50:03,529 Respira, ok? Respira 944 00:50:07,569 --> 00:50:10,187 Estou aqui agora Certo 945 00:50:10,289 --> 00:50:11,784 Que quer dizer isso? 946 00:50:12,657 --> 00:50:13,606 N�o sei 947 00:50:15,825 --> 00:50:18,792 Quem quer ver a fun��o? 948 00:50:21,905 --> 00:50:23,629 Quem quer ver a fun��o? 949 00:50:25,777 --> 00:50:27,086 Bem. Chega disso 950 00:50:27,185 --> 00:50:29,323 Vejo muitos homens aqui 951 00:50:29,425 --> 00:50:31,727 que precisam de sexo, certo? 952 00:50:33,585 --> 00:50:35,952 Ernie. Ernie. Direi oo que devem fazer 953 00:50:36,049 --> 00:50:38,952 formar um semi-circulo aqui no quarto 954 00:50:39,057 --> 00:50:41,904 com um caminho no meio 955 00:50:42,034 --> 00:50:45,895 Ralph, te direi a senha para apagar as luzes 956 00:50:46,033 --> 00:50:49,481 Como vamos enxergar 957 00:50:51,410 --> 00:50:53,581 A xereca � fosforescente! 958 00:50:54,514 --> 00:50:57,710 Exatamente isso! Assim 959 00:50:58,961 --> 00:50:59,823 Sou eu 960 00:51:00,784 --> 00:51:02,476 Preparada? Que faremos? 961 00:51:04,529 --> 00:51:06,056 Tu me segue 962 00:51:07,921 --> 00:51:10,604 Sim! Sim 963 00:51:10,705 --> 00:51:12,712 Ralph, apague as luzes 964 00:51:14,962 --> 00:51:15,725 Ralph 965 00:51:24,433 --> 00:51:26,440 Sim 966 00:51:29,010 --> 00:51:30,897 O que aconteceu, rapazes? 967 00:51:30,994 --> 00:51:32,849 Onde est� a m�sica? 968 00:53:06,450 --> 00:53:07,824 Sobe 969 00:53:12,435 --> 00:53:13,678 Cretinos 970 00:53:33,202 --> 00:53:33,901 Tiffany? 971 00:53:34,003 --> 00:53:34,766 Saiu 972 00:53:37,587 --> 00:53:38,863 Dormit�rio? 973 00:53:38,963 --> 00:53:39,945 Muito longe 974 00:54:21,363 --> 00:54:24,462 Krav Maga, a arte marcial israelita 975 00:54:24,563 --> 00:54:25,326 Que? 976 00:54:26,324 --> 00:54:27,884 Shalom, filho da p... 977 00:54:29,107 --> 00:54:31,473 Bom dia, amor 978 00:54:31,699 --> 00:54:34,546 Tenho uma pistola apontada nas tuas bolas 979 00:54:34,643 --> 00:54:35,984 Sei que te disse 980 00:54:36,082 --> 00:54:39,018 e muito, mas se algu�m podeia vend�-lo 981 00:54:39,604 --> 00:54:40,880 Voc� fez, certo? 982 00:54:43,315 --> 00:54:44,362 � um imbecil 983 00:54:44,595 --> 00:54:46,733 Vai me matar com o suspense, vamos 984 00:54:46,835 --> 00:54:49,518 Por que n�o subiu no avi�o? Que? 985 00:54:49,618 --> 00:54:51,277 Bloom gritava, por que n�o subiu no avi�o? 986 00:54:51,380 --> 00:54:53,998 N�o podemos fazer sem el. O avi�o nem subiu 987 00:54:54,099 --> 00:54:55,725 Usei todo meu encanto para salvar a conta 988 00:54:56,883 --> 00:54:57,744 Ainda h� uma oportunidade 989 00:54:57,843 --> 00:55:01,138 Para continuarmos amigos e como equipe 990 00:55:01,267 --> 00:55:03,275 e de alguma maneira fechar o contrato 991 00:55:03,379 --> 00:55:06,227 deves prometer duas coisas O que seja 992 00:55:06,323 --> 00:55:09,422 O pai vem em dois dias Aqui 993 00:55:09,555 --> 00:55:12,370 Dinki Donas, meu amigo. Dinki Donas 994 00:55:12,595 --> 00:55:14,057 Preciso que viva e respire Dinki Donas 995 00:55:14,163 --> 00:55:15,790 e tua concentra��o e dedica��o 996 00:55:15,892 --> 00:55:18,510 para nos redimir e recuperar a conta. Repete comigo 997 00:55:18,612 --> 00:55:21,329 Dinki Donas Dinki Donas, sim, entendo 998 00:55:21,427 --> 00:55:24,329 Prometo. Que outra coisa? 999 00:55:24,467 --> 00:55:26,856 Os pervertidos. Quero eles fora da tua vida 1000 00:55:29,428 --> 00:55:31,981 Andy? Prometo 1001 00:55:32,852 --> 00:55:35,699 Inclusive despedir Donny do escrit�rio hoje. 1002 00:55:36,883 --> 00:55:37,898 E isso falta comino. 1003 00:55:40,980 --> 00:55:41,907 Comino 1004 00:55:43,924 --> 00:55:45,866 Toc, toc. Desculpe 1005 00:55:45,971 --> 00:55:48,589 Ol�, amigo. Andy, posso falar contigo? 1006 00:55:48,691 --> 00:55:49,935 Bom, obrigado 1007 00:55:54,580 --> 00:55:56,719 Devo falar contigo sobre algo Eu tamb�m 1008 00:55:56,819 --> 00:55:59,121 Vanessa nos contou o que aconteceu ontem a noite 1009 00:55:59,284 --> 00:56:01,324 Teve uma discuss�o na reuni�o, com muito drama 1010 00:56:01,460 --> 00:56:04,362 Tem duas fac��es: uma a favor e outra contra Andy 1011 00:56:04,531 --> 00:56:05,907 Agora... 1012 00:56:06,004 --> 00:56:08,819 Tiffany e Franny te querem fora 1013 00:56:08,916 --> 00:56:12,428 mas Ramon e eu queremos te dar um tempo de prova 1014 00:56:12,532 --> 00:56:15,150 e Herman acredita que todos esquecer�o 1015 00:56:15,252 --> 00:56:16,429 Que bom Mas, entretanto... 1016 00:56:16,531 --> 00:56:19,183 boas not�cias: aceitou trabalhar contigo de forma pessoal 1017 00:56:19,284 --> 00:56:21,226 Que? N�o, n�o, n�o. N�o quero. N�o 1018 00:56:21,332 --> 00:56:23,219 Agrade�a, mas n�o me interesso 1019 00:56:23,347 --> 00:56:25,289 Diga tu. O que quer dizer? 1020 00:56:26,131 --> 00:56:28,684 Como est�, amigo? C�us, trabalho aqui 1021 00:56:28,788 --> 00:56:31,374 Herman, � meu empregado, n�o pode estar aqui 1022 00:56:31,668 --> 00:56:33,043 Assim como disse ao meu primeiro patrocinador 1023 00:56:33,140 --> 00:56:35,791 N�o vou, c� de ferro. N�o sem meu amigo 1024 00:56:35,892 --> 00:56:37,997 N�o quero tua ajuda. Certo que n�o 1025 00:56:38,099 --> 00:56:39,408 Ainda menos tu. Ningu�m 1026 00:56:39,540 --> 00:56:41,711 Qeu queres? Honestamente? 1027 00:56:41,843 --> 00:56:44,332 Quero voltar a minha antiga vida. De verdade 1028 00:56:44,436 --> 00:56:48,080 Sim? Sim? Desculpa, n�o podemos permitir 1029 00:56:48,180 --> 00:56:48,908 Por qu�? Por qu�? 1030 00:56:48,916 --> 00:56:50,955 � uma pessoa realmente maravilhosa 1031 00:56:51,060 --> 00:56:52,401 Que bom A n�o ser por esse emprego 1032 00:56:52,499 --> 00:56:55,019 estaria na sarjeta, desenhando um mapa no meu abdomem 1033 00:56:55,124 --> 00:56:57,132 Ajudaste a n�s todos 1034 00:56:57,237 --> 00:56:59,342 Precisamos de ti, o grupo precisa 1035 00:56:59,444 --> 00:57:02,127 � o melhor de todos. Podemos falar contigo? 1036 00:57:02,964 --> 00:57:05,135 C�us, d�i muito 1037 00:57:05,364 --> 00:57:07,120 Do que queria falar? 1038 00:57:10,292 --> 00:57:12,659 Sim! Voc� � muito ruim 1039 00:57:12,757 --> 00:57:15,244 Vai perder de uma garota. Voc� que � ruim. 1040 00:57:20,628 --> 00:57:21,610 Ol� 1041 00:57:22,485 --> 00:57:24,339 Ol� Andy, ol� 1042 00:57:24,436 --> 00:57:26,159 Pega a guitarra, precisamos de ritmo 1043 00:57:26,260 --> 00:57:27,754 Vanessa, o que faz aqui? 1044 00:57:27,892 --> 00:57:30,063 Me d� um tempo Vamos, vamos 1045 00:57:33,140 --> 00:57:34,001 Que bom 1046 00:57:36,724 --> 00:57:40,815 Liguei para conversar, Jerry atendeu e me convidou, disse que j� voltavas 1047 00:57:40,916 --> 00:57:42,126 Que am�vel 1048 00:57:42,228 --> 00:57:44,846 Vim para te dizer que o problema � meu, n�o teu 1049 00:57:44,948 --> 00:57:46,191 o grupo te amo 1050 00:57:46,292 --> 00:57:48,202 e seria esgo�sta te negar 1051 00:57:48,309 --> 00:57:50,643 Depois do que aconteceu na outra noite 1052 00:57:50,772 --> 00:57:52,234 eu consegui superar 1053 00:57:52,340 --> 00:57:54,577 como se eu tivesse liberado o vapor 1054 00:57:54,676 --> 00:57:58,254 Fico feliz em te dizer que j� n�o me sinto atra�da por ti 1055 00:57:58,356 --> 00:58:00,048 J� n�o sinto atra��o por ti 1056 00:58:00,149 --> 00:58:03,346 E o teu amigo, � demais 1057 00:58:03,444 --> 00:58:05,451 Tens raz�o, � demais 1058 00:58:06,676 --> 00:58:08,138 Tenho uma grande id�ia 1059 00:58:08,277 --> 00:58:10,578 Vamos tomar caf� da manh� Adoro caf� da manh� 1060 00:58:10,676 --> 00:58:11,725 T� marcado 1061 00:58:14,421 --> 00:58:15,665 Qu�? "Acabei com os pervertidos... 1062 00:58:15,765 --> 00:58:17,227 est�o fora da minha vida. Prometo" 1063 00:58:17,333 --> 00:58:20,148 Mentiroso N�o mencione teu credo 1064 00:58:20,245 --> 00:58:21,935 Vens Andy? Sim 1065 00:58:22,036 --> 00:58:23,312 Vamos! 1066 00:58:30,997 --> 00:58:33,549 C�us, prova! Sim? 1067 00:58:36,180 --> 00:58:37,041 Verdade? 1068 00:59:05,782 --> 00:59:07,025 Fala espanho, s�rio? 1069 00:59:07,797 --> 00:59:08,725 N�o 1070 00:59:10,293 --> 00:59:13,042 Uau, Barcelona Parece que foi em outra vida 1071 00:59:17,685 --> 00:59:19,573 Alguma vez foi para Espanha? N�o 1072 00:59:19,669 --> 00:59:20,717 Andy, deve is 1073 00:59:20,821 --> 00:59:22,796 a primeira vez que me apaixonei doi na Espanha 1074 00:59:22,901 --> 00:59:23,730 Eu tamb�m 1075 00:59:24,085 --> 00:59:25,546 Sim? Sim 1076 00:59:25,652 --> 00:59:28,140 Teve um final feliz? Claro que n�o, e tu? 1077 00:59:28,245 --> 00:59:29,456 Ela queria se casar 1078 00:59:30,390 --> 00:59:32,299 � a mesma garota com a qual ia te casar 1079 00:59:32,406 --> 00:59:34,926 e ela dormiu om um cara da academia? 1080 00:59:35,029 --> 00:59:36,371 Eu ia casar com ela? 1081 00:59:41,108 --> 00:59:43,149 Est� pensando ...? 1082 00:59:44,149 --> 00:59:46,483 Estou falando demais? N�o, n�o 1083 00:59:46,581 --> 00:59:49,876 Sou um livro aberto. Pergunta para Andy 1084 00:59:49,973 --> 00:59:52,493 Todos meus segredos est�o na minha manga, olha 1085 00:59:52,597 --> 00:59:55,597 O que quer saber? Como supera algo assim? 1086 00:59:58,037 --> 01:00:01,233 N�o mentirei. Quando estou numa rela��o 1087 01:00:01,909 --> 01:00:03,218 me perco 1088 01:00:03,317 --> 01:00:06,733 Me transformo em quem penso que a mulher deseja 1089 01:00:06,838 --> 01:00:08,561 � a receita para o fracasso 1090 01:00:08,662 --> 01:00:12,174 De certo, Andy � meu amigo, mas 1091 01:00:12,278 --> 01:00:13,871 n�o gosta disso 1092 01:00:13,973 --> 01:00:16,493 continua com suas aventuras de uma noite 1093 01:00:16,597 --> 01:00:19,631 na verdade acredita que eu sou um idiota, mas sabe 1094 01:00:19,734 --> 01:00:22,189 sou rom�ntico. N�o tem nada de ruim 1095 01:00:22,293 --> 01:00:23,755 Obrigado. Outra Mimosa? Sim 1096 01:00:23,861 --> 01:00:27,276 Ol�, Jerry Ol� 1097 01:00:27,382 --> 01:00:29,934 Olha quem s�o. Eva e Ingue 1098 01:00:30,037 --> 01:00:31,663 Ol� quem s�o Eva e Inge. Ol�, como est�o? Se cuidem 1099 01:00:31,765 --> 01:00:34,133 Estamos numa escala de Francfurt 1100 01:00:34,230 --> 01:00:35,855 vamos para Australia 1101 01:00:35,958 --> 01:00:38,543 Gostamos muito l� de baixo. � divertido 1102 01:00:38,646 --> 01:00:39,573 Parece divertido 1103 01:00:40,662 --> 01:00:42,320 Uma amiga, Vanessa Ol� 1104 01:00:42,421 --> 01:00:46,034 Ol�. Adoramos o Jerry, ele � o melhor 1105 01:00:46,134 --> 01:00:49,102 Lembram de Andy? Como esquec�-lo 1106 01:00:49,750 --> 01:00:51,822 O senhor "N�o me importo com voc�" 1107 01:00:51,926 --> 01:00:53,965 Te darei um aviso de amiga. 1108 01:00:54,069 --> 01:00:55,378 Ele diz muitas coisas 1109 01:00:55,478 --> 01:00:58,064 mas tudo muda ao chegar na cama 1110 01:01:03,286 --> 01:01:06,155 Deve saber o quanto me humilhou 1111 01:01:06,261 --> 01:01:08,301 � a esc�ria. Esc�ria! 1112 01:01:11,830 --> 01:01:16,020 Ponha isso nas bancadas, esquerda, meio e direita 1113 01:01:16,118 --> 01:01:17,100 Obrigada 1114 01:01:20,630 --> 01:01:21,677 O que est� fazendo? 1115 01:01:21,781 --> 01:01:23,408 Vanessa � engrassada 1116 01:01:23,511 --> 01:01:25,266 Engrassada e sensual, n�o tem muitas como ela 1117 01:01:27,126 --> 01:01:27,922 Realmente � Vanessa? 1118 01:01:28,022 --> 01:01:30,477 Juro que se te fizer de Don Juan com ela 1119 01:01:30,582 --> 01:01:31,564 Relaxa 1120 01:01:31,669 --> 01:01:34,451 s� me enviou uma foto de um lugar em Barcelona 1121 01:01:34,549 --> 01:01:35,565 onde os alunos se divertiam 1122 01:01:35,702 --> 01:01:37,524 Nunca foi para Espanha Eu sei 1123 01:01:37,942 --> 01:01:40,015 Vamos, t� na hora 1124 01:01:41,046 --> 01:01:42,257 Brilhar, vamos 1125 01:01:45,301 --> 01:01:48,052 Os robos sempre se associam ao futuro, certo? 1126 01:01:48,150 --> 01:01:49,328 Um futuro brilhante 1127 01:01:49,462 --> 01:01:52,015 E o grandioso desses robos, eles s�o retr� 1128 01:01:52,119 --> 01:01:54,191 s�o futuristas e nost�lgicos ao mesmo tempo 1129 01:01:54,295 --> 01:01:55,821 Agrada aos olhos 1130 01:01:55,926 --> 01:01:58,925 Apresento a voc�s o novo logo da Dinki Donas 1131 01:02:00,278 --> 01:02:02,580 �cone, gr�fico, fascinante 1132 01:02:02,679 --> 01:02:04,086 Que acha, papai? 1133 01:02:05,078 --> 01:02:07,085 Os Dinki Donas s�o combist�vel para os robos 1134 01:02:07,190 --> 01:02:08,783 Alimentam as m�quinas 1135 01:02:08,886 --> 01:02:09,814 Alguma vez viram um robo gordo? 1136 01:02:09,910 --> 01:02:10,837 N�o 1137 01:02:10,934 --> 01:02:12,941 Um robo gordo? N�o, nunca 1138 01:02:13,045 --> 01:02:15,413 Que acha, papai? Gostei muito 1139 01:02:15,543 --> 01:02:16,753 Pergunta Si? 1140 01:02:16,855 --> 01:02:20,051 � atrativo para as idades de 18 a 49 anos? 1141 01:02:20,151 --> 01:02:22,703 Pergunta v�lida Se � atrativo? 1142 01:02:22,806 --> 01:02:25,523 Brincou? Esse robo n�o poderia ser mais atrativo 1143 01:02:25,654 --> 01:02:27,542 Sabe o que digo? 1144 01:02:27,639 --> 01:02:30,868 E difo porqu podemos pegar esse logo e robo 1145 01:02:30,967 --> 01:02:32,341 e colocar em muitos produtos 1146 01:02:32,439 --> 01:02:34,097 que n�o venderia na loja 1147 01:02:34,199 --> 01:02:37,198 Tem o porta-donut, uma camiseta, um chaveiro 1148 01:02:37,302 --> 01:02:40,564 Desculpe, cavalheiros Andy, fique com o produto 1149 01:02:40,663 --> 01:02:43,248 J� volto. Muito obirgado 1150 01:02:46,327 --> 01:02:48,181 Dizia, camisetas 1151 01:02:50,294 --> 01:02:52,150 Que aconteceu? Melhor que seja importante 1152 01:02:52,247 --> 01:02:55,149 Donny, o que seja, dever� esperar 1153 01:02:55,255 --> 01:02:56,913 Estou nervoso 1154 01:02:57,047 --> 01:02:59,414 Sou um vulc�o e estou quase em erup��o 1155 01:02:59,511 --> 01:03:02,129 Preciso que aguarde 1156 01:03:02,230 --> 01:03:04,752 E logo poderas sair em uma hora 1157 01:03:04,855 --> 01:03:06,131 Certo? 1158 01:03:06,263 --> 01:03:11,950 Confunci a correspond�ncia e coloquei em lugares errados 1159 01:03:12,151 --> 01:03:17,839 Me escuta. Pretendo salvar minha carreira hoje 1160 01:03:18,039 --> 01:03:20,275 Quero que respire, ecrto, respira, respira 1161 01:03:20,375 --> 01:03:21,804 Bom 1162 01:03:21,975 --> 01:03:24,560 Falamos disso dentro de uma hora 1163 01:03:24,663 --> 01:03:27,051 N�o fa�a nenhuma loucura 1164 01:03:29,271 --> 01:03:30,832 quero falar da caixa 1165 01:03:30,935 --> 01:03:32,277 A caixa n�o � s� uma caixa de donuts 1166 01:03:32,375 --> 01:03:34,579 tamb�m � a cabe�a do robo 1167 01:03:34,679 --> 01:03:36,752 Ol� Desculpa 1168 01:03:36,855 --> 01:03:39,189 Onde estamos? Com a caixa 1169 01:03:39,287 --> 01:03:42,703 E vamos a Etapa 2 Sim, � emocionante 1170 01:03:42,807 --> 01:03:46,004 � quando apresentaremos os robos como estrela de cinema 1171 01:03:46,103 --> 01:03:47,664 fazendo uma s�rie de posters de filmes 1172 01:03:47,767 --> 01:03:49,261 como este de "Um sonho de liberdade" 1173 01:03:49,367 --> 01:03:51,920 onde chovem donuts no robo musculoso 1174 01:03:52,055 --> 01:03:53,877 Muito inteligente 1175 01:03:53,975 --> 01:03:55,186 Me alegro com isso 1176 01:03:55,288 --> 01:03:57,360 O primeiro seria 1177 01:03:57,495 --> 01:04:00,178 Chamem a seguran�a! ...Matrix... 1178 01:04:00,311 --> 01:04:01,936 Pera�! Que saco! Que faz?? 1179 01:04:02,039 --> 01:04:04,592 Matriz. Imaginem o robo 1180 01:04:04,695 --> 01:04:06,899 est� assim e os donuts Sinto muito 1181 01:04:08,440 --> 01:04:10,033 Esperem um pouco. J� volto 1182 01:04:10,135 --> 01:04:11,313 N�o tem porque se preocupar 1183 01:04:14,423 --> 01:04:15,732 J� volto 1184 01:04:16,503 --> 01:04:17,485 "O Poderoso Chef�o" 1185 01:04:21,431 --> 01:04:22,359 Donny 1186 01:04:27,959 --> 01:04:29,366 Donny, vai fazer com que me demitam 1187 01:04:29,463 --> 01:04:32,212 Santo Deus Sinto muito 1188 01:04:33,080 --> 01:04:35,316 C�us, ser� a terceira den�ncia 1189 01:04:35,416 --> 01:04:38,034 V�o me prender, Andy 1190 01:04:39,671 --> 01:04:40,947 � corretivo? 1191 01:04:41,047 --> 01:04:44,211 Sim, usei corretivo, porque eu sabia que era um erro 1192 01:04:45,175 --> 01:04:46,387 Certo... 1193 01:04:46,488 --> 01:04:48,146 primeiro, erga as cal�as 1194 01:04:48,248 --> 01:04:49,873 n�o posso falar contigo sem cal�as 1195 01:04:49,976 --> 01:04:52,845 Vamos limpar isso, certo? 1196 01:04:53,656 --> 01:04:54,583 Sinto muito 1197 01:04:55,447 --> 01:04:57,618 N�o foi minha inten��o 1198 01:04:57,719 --> 01:04:59,029 Oh, droga 1199 01:04:59,160 --> 01:04:59,891 Qeu foi? 1200 01:04:59,992 --> 01:05:01,617 Est� ali, no xerox 1201 01:05:01,720 --> 01:05:05,516 Meu Deus. Por favor. Que faremos? 1202 01:05:05,624 --> 01:05:08,972 Corre, vai, corre. Vai!! 1203 01:05:10,136 --> 01:05:12,024 Desculpas Corre! 1204 01:05:13,271 --> 01:05:14,832 Pare. M�os a vista 1205 01:05:19,736 --> 01:05:21,972 Outra vez, com o cara errado 1206 01:05:22,071 --> 01:05:24,690 Qual meu problema? 1207 01:05:24,824 --> 01:05:27,279 N�o sei. Merece algu�m melhor 1208 01:05:27,896 --> 01:05:29,652 Acredito que Que? 1209 01:05:29,751 --> 01:05:31,574 Ele estava melhor, n�? 1210 01:05:31,800 --> 01:05:34,385 Sim, � uma doen�a 1211 01:05:34,967 --> 01:05:36,113 Muito triste 1212 01:05:36,216 --> 01:05:38,158 Fico feliz em poder te apoiar 1213 01:05:43,416 --> 01:05:45,009 Desculpa por teres que esperar eu terminar meu exerc�cio 1214 01:05:45,111 --> 01:05:46,672 Sou viciado 1215 01:05:46,775 --> 01:05:49,362 Que calor. Mais Merlot? 1216 01:05:49,624 --> 01:05:50,737 Sim 1217 01:05:51,128 --> 01:05:52,819 Espero n�o estar fedendo 1218 01:05:55,160 --> 01:05:56,720 Uau 1219 01:05:56,920 --> 01:05:58,578 Farei a melhor janta do planeta 1220 01:05:58,680 --> 01:06:01,167 Gosta de "penne" Sim 1221 01:06:04,056 --> 01:06:05,300 Um segundo 1222 01:06:10,744 --> 01:06:11,475 Al� 1223 01:06:12,247 --> 01:06:13,971 Jerry, sou eu 1224 01:06:15,224 --> 01:06:18,126 Fomos demitidos hoje Venha me buscar 1225 01:06:18,232 --> 01:06:20,055 Nos demitiram Jerry? 1226 01:06:44,952 --> 01:06:45,814 Vanessa 1227 01:06:45,912 --> 01:06:46,894 N�o sou Vanessa 1228 01:06:47,801 --> 01:06:50,648 N�o, Jerry! O que devo fazer? 1229 01:06:50,744 --> 01:06:51,791 N�o aprende 1230 01:06:52,408 --> 01:06:54,296 Sinto que n�o te ajudo a superar 1231 01:06:55,001 --> 01:06:57,335 Deixe-me fazer uma pergunta: Por que jogaria tudo que queriamos 1232 01:06:57,433 --> 01:06:59,188 para ajudar um idiota que nem conhece? 1233 01:07:03,320 --> 01:07:04,432 Te busco de manh� 1234 01:07:04,536 --> 01:07:06,424 N�o, vem agora 1235 01:07:08,409 --> 01:07:10,067 Droga, n�o! 1236 01:07:13,432 --> 01:07:15,985 Tenho essas trufas incr�veis 1237 01:07:16,088 --> 01:07:18,391 de um cara que foi a uma busca por trufas 1238 01:07:18,489 --> 01:07:20,725 Ele seguiu porcos 1239 01:07:20,825 --> 01:07:23,378 os porcos farejam as trufas enterradas 1240 01:07:23,480 --> 01:07:24,887 na base das �rvores 1241 01:07:24,985 --> 01:07:27,221 Custam uma fortuna, mas 1242 01:07:28,408 --> 01:07:30,482 C�us, cheire isso 1243 01:07:31,993 --> 01:07:34,360 Um pouco em cima da massa, � m�gico 1244 01:07:34,457 --> 01:07:35,667 Parece bom 1245 01:07:35,769 --> 01:07:38,518 N�o, � melhor que sexo. 1246 01:07:40,376 --> 01:07:42,711 N�o deveriamos ligar para o Andy para ver se ele est� bem? 1247 01:07:44,793 --> 01:07:47,281 Andy ligou antes. N�o queria te deixar nervosa. 1248 01:07:47,385 --> 01:07:49,588 Passar� a noite na cadeia, n�o liberaram ele 1249 01:07:50,649 --> 01:07:52,754 Puxa, que horr�vel 1250 01:07:52,856 --> 01:07:55,377 Sim, espero que com isso ele aprenda 1251 01:07:56,985 --> 01:07:58,708 Ele ficar� mais forte 1252 01:08:04,985 --> 01:08:06,894 N�o posso te dizer o que isso significa para mim 1253 01:08:07,000 --> 01:08:10,929 o que tu fez. Quero que saiba que vou mudar 1254 01:08:11,033 --> 01:08:13,204 de agora em diante, ficarei dentro das cal�as 1255 01:08:13,305 --> 01:08:14,865 Que bom Prometo 1256 01:08:14,969 --> 01:08:17,619 Puxa. Ela est� braba 1257 01:08:18,585 --> 01:08:21,139 Escuta, o que precisar, no meio da noite 1258 01:08:21,241 --> 01:08:23,216 no pico mais alto, me chama 1259 01:08:23,321 --> 01:08:24,750 Donny Que 1260 01:08:26,617 --> 01:08:28,177 Me leva pra casa? 1261 01:08:28,281 --> 01:08:29,525 Eu n�o dirijo 1262 01:08:30,233 --> 01:08:31,312 Tu sabe 1263 01:08:33,817 --> 01:08:36,370 N�o. N�o sabia 1264 01:08:36,538 --> 01:08:38,261 Ligamos para algu�m? 1265 01:08:39,609 --> 01:08:40,853 Bom, vivo aqui 1266 01:08:44,665 --> 01:08:46,159 Obrigada pela aventura 1267 01:08:46,266 --> 01:08:48,687 Verei voc�s no grupo 1268 01:08:51,257 --> 01:08:52,467 Est� indo na dire��o errada 1269 01:08:52,569 --> 01:08:54,391 Vamos para minha casa A Vanessa est� l�? 1270 01:08:55,161 --> 01:08:56,590 Ahh 1271 01:08:56,697 --> 01:08:57,461 Vanessa? 1272 01:08:57,785 --> 01:08:58,866 Vanessa? 1273 01:09:00,634 --> 01:09:02,041 Onde est�? 1274 01:09:04,378 --> 01:09:05,458 Vanessa, t� aqui 1275 01:09:12,090 --> 01:09:12,984 Gostou? 1276 01:09:13,082 --> 01:09:16,147 As trufas s�o incr�veis 1277 01:09:16,250 --> 01:09:17,559 Te disse 1278 01:09:17,658 --> 01:09:19,959 Como que aprendeu a cozinhar assim? 1279 01:09:21,913 --> 01:09:23,025 Bem 1280 01:09:24,474 --> 01:09:26,514 quando minha noiva me abandonou 1281 01:09:27,546 --> 01:09:29,400 o canal de programas de culin�ria era meu �nico amigo 1282 01:09:31,225 --> 01:09:32,600 Te sente melhor? 1283 01:09:34,201 --> 01:09:37,999 N�o sei se melhor. Mas b�bada, sim 1284 01:09:38,106 --> 01:09:40,146 Sei como fazer te sentir melhor 1285 01:09:41,754 --> 01:09:42,866 S� confia em mim 1286 01:09:44,505 --> 01:09:45,912 Confia em mim? 1287 01:09:48,921 --> 01:09:50,067 N�o sei 1288 01:09:50,170 --> 01:09:51,697 Pode confiar em mim 1289 01:09:51,802 --> 01:09:54,104 Estudei reflexologia 1290 01:09:56,570 --> 01:09:57,912 Senta aqui em cima 1291 01:10:00,281 --> 01:10:01,426 Vamos 1292 01:10:04,474 --> 01:10:05,783 Senta aqui 1293 01:10:12,058 --> 01:10:13,683 N�o sei se gosta 1294 01:10:15,546 --> 01:10:17,783 mas eu gosto de fazer massagem nos p�s 1295 01:10:19,226 --> 01:10:22,095 Espera, devagar 1296 01:10:55,514 --> 01:10:57,140 Hoje receber� algo especial 1297 01:11:01,882 --> 01:11:04,435 Sim, isso ai 1298 01:11:04,537 --> 01:11:06,807 Faz 100 dias que eu n�o como 1299 01:11:06,906 --> 01:11:09,841 e a mam�e tem fome 1300 01:11:10,778 --> 01:11:13,910 Meu sunday de banana 1301 01:11:14,010 --> 01:11:15,287 isso ai... 1302 01:11:16,698 --> 01:11:18,804 toma, isso 1303 01:11:18,907 --> 01:11:20,117 te retorce 1304 01:11:20,219 --> 01:11:21,745 isso ai 1305 01:11:21,851 --> 01:11:23,858 isso, � o pipi 1306 01:11:23,962 --> 01:11:25,785 o pipi, o pipi 1307 01:11:25,882 --> 01:11:28,370 Pera�. Quer chocolate no seu creme? 1308 01:11:29,146 --> 01:11:31,056 Quer chocolate no seu creme? 1309 01:11:37,626 --> 01:11:39,087 Supertes�o 1310 01:11:39,194 --> 01:11:42,194 Vamos brincar. Vamos brincar 1311 01:11:42,298 --> 01:11:45,016 Vamos brincar. Vamos brincar 1312 01:11:46,683 --> 01:11:48,821 Sim, 15 1313 01:11:48,923 --> 01:11:51,289 75...43 1314 01:11:51,386 --> 01:11:52,314 vamos, vamos 1315 01:11:52,410 --> 01:11:58,137 Sim, retorce como uma lagartixa na panela 1316 01:11:59,035 --> 01:12:01,042 Meu Deus!! 1317 01:12:02,459 --> 01:12:04,825 Sai de cima, maldito 1318 01:12:04,922 --> 01:12:07,027 Ele veio atr�s de ti 1319 01:12:07,131 --> 01:12:08,276 e n�o te encontrou 1320 01:12:08,378 --> 01:12:10,201 me viu 1321 01:12:10,299 --> 01:12:12,438 ent�o me obrigou a por essa roupa 1322 01:12:13,402 --> 01:12:15,410 N�o foi assim, N�o foi assim que aconteceu 1323 01:12:15,515 --> 01:12:16,693 Sai, Andy 1324 01:12:16,794 --> 01:12:18,704 Ela me atacou 1325 01:12:18,810 --> 01:12:20,152 Acredita em mim 1326 01:12:20,250 --> 01:12:22,455 Jamais faria isso para te machucar, sabe 1327 01:12:22,651 --> 01:12:24,658 S�rio? S�rio? 1328 01:12:24,859 --> 01:12:27,380 Por que contou ao Jerry tudo sobre mim? 1329 01:12:27,483 --> 01:12:29,109 Como me seduzir? 1330 01:12:30,203 --> 01:12:30,901 O que aconteceu? 1331 01:12:33,083 --> 01:12:34,545 Ele � bom na cama 1332 01:12:34,651 --> 01:12:36,375 � o que quer escutar? 1333 01:12:39,611 --> 01:12:42,426 N�o. Vanessa, por favor 1334 01:12:45,723 --> 01:12:47,185 Saia 1335 01:12:47,292 --> 01:12:48,502 Saia daqui 1336 01:12:48,635 --> 01:12:50,228 Sai da minha vida 1337 01:12:50,363 --> 01:12:53,210 N�o quero te ver nunca mais. Ouviu? 1338 01:12:53,307 --> 01:12:54,420 Vai!! 1339 01:13:20,539 --> 01:13:21,717 Dormiu com ela? 1340 01:13:22,395 --> 01:13:24,304 Puxa, te colocaram num geladeira? 1341 01:13:24,411 --> 01:13:26,168 N�o posso acreditar no que fez 1342 01:13:26,267 --> 01:13:27,794 N�o posso acreditar no que tu fez 1343 01:13:27,931 --> 01:13:30,353 Sempre tenho que consertar teus erros 1344 01:13:30,459 --> 01:13:32,117 O mesmo com a Cintia 1345 01:13:33,787 --> 01:13:35,313 Cintia? 1346 01:13:35,419 --> 01:13:37,077 O que quer dizer com consertar? 1347 01:13:37,179 --> 01:13:38,041 O que tu acha? 1348 01:13:38,139 --> 01:13:39,448 Ela ia te levar para Boston e separar a equipe 1349 01:13:39,547 --> 01:13:40,976 eu n�o ia permitir 1350 01:13:43,676 --> 01:13:44,821 Tu � o cara da academia? 1351 01:13:45,979 --> 01:13:47,670 S� agora te d� conta? 1352 01:13:50,492 --> 01:13:51,986 Saia da minha vida!! 1353 01:14:02,427 --> 01:14:03,989 Eu sei 1354 01:14:04,763 --> 01:14:06,072 precisamos de m�veis 1355 01:14:10,812 --> 01:14:11,989 Est� bem 1356 01:14:17,052 --> 01:14:18,066 Fique longe 1357 01:14:18,172 --> 01:14:20,855 Puxa, Herman, me assutou 1358 01:14:20,956 --> 01:14:23,509 Ela voltou para o Luke, fazendo strip no Jumbo 1359 01:14:23,611 --> 01:14:25,367 e � tua a culpa Voc�s s�o incr�veis 1360 01:14:25,468 --> 01:14:26,875 nem quando n�o me querem me deixam em paz 1361 01:14:27,003 --> 01:14:28,793 Tinha outras op��es, maldito 1362 01:14:28,892 --> 01:14:30,802 Podia vir a mim em vez de se masturbar 1363 01:14:30,908 --> 01:14:32,763 e ir preso, trair Vanessa 1364 01:14:32,860 --> 01:14:34,201 e desonrar a Tiffany 1365 01:14:34,779 --> 01:14:35,924 Desonrar a Tiffany?? 1366 01:14:36,028 --> 01:14:38,002 Chocolate? Nozes? 1367 01:14:39,131 --> 01:14:41,815 Certo, desonrar, ok! 1368 01:14:41,916 --> 01:14:43,705 N�o negues, maldito J� entendi 1369 01:14:44,316 --> 01:14:45,560 Fique longe 1370 01:14:47,611 --> 01:14:48,822 Puxa, Herman 1371 01:14:53,467 --> 01:14:54,416 Jerry? 1372 01:14:56,828 --> 01:14:58,038 Jerry? 1373 01:15:23,228 --> 01:15:25,115 Vim, vi, venci 1374 01:15:30,459 --> 01:15:31,387 N�o 1375 01:16:03,612 --> 01:16:05,106 Pera�, espera 1376 01:16:05,244 --> 01:16:08,026 N�o brinca comigo, te quero J� n�o quero mais 1377 01:16:08,124 --> 01:16:10,012 O que? N�o posso 1378 01:16:10,109 --> 01:16:11,931 Mudei de id�ia Eu sei, Andy me disse 1379 01:16:12,029 --> 01:16:14,778 N�o te preocupa O que o Andy te disse? 1380 01:16:14,876 --> 01:16:18,105 O que o Andy te disse? Me deu as dicas 1381 01:16:18,204 --> 01:16:19,797 O que te excita Puxa 1382 01:16:19,900 --> 01:16:21,810 N�o te preocupa, n�o acho que seja maluca 1383 01:16:21,916 --> 01:16:24,251 Tu � um porco N�o sou um porco 1384 01:16:24,349 --> 01:16:26,258 S� protejo meu amigo Protege? 1385 01:16:26,365 --> 01:16:28,088 Sim. Para que saiba quem voc� � na verdade 1386 01:16:28,189 --> 01:16:29,879 Tu faz ele perdem tempo, sabia? 1387 01:16:29,980 --> 01:16:32,500 N�o quero que machuque. Machucar ele? 1388 01:16:32,604 --> 01:16:37,209 Como eu poderia machuvar ele? Eu amo ele, imbecil 1389 01:17:11,964 --> 01:17:13,558 Vai pro inferno 1390 01:17:16,669 --> 01:17:18,523 Est� bem Vanessa? Me d� minhas coisas 1391 01:17:19,805 --> 01:17:21,299 Me chama se precisar Obrigada 1392 01:17:22,141 --> 01:17:24,661 Onde pensas que vai? Me demito, genio 1393 01:17:24,764 --> 01:17:27,667 Precisamos do dinheiro Quantas vezes tenho que dizer? 1394 01:17:28,830 --> 01:17:30,520 Esta � a �ltima vez 1395 01:17:30,621 --> 01:17:32,050 Espera Me deixa 1396 01:17:32,189 --> 01:17:34,458 Volta pro palco Me solta 1397 01:17:34,557 --> 01:17:36,793 Ou�a, Vanessa Andy, sai aqui 1398 01:17:36,893 --> 01:17:39,228 O que est� fazendo aqui? Andy, vai 1399 01:17:39,326 --> 01:17:42,522 Disse que n�o queria te ver mais Solta ela, cretino 1400 01:17:44,413 --> 01:17:45,940 Oh meu Deus 1401 01:17:46,045 --> 01:17:47,092 Te levanta 1402 01:17:54,334 --> 01:17:55,511 Meu Deus 1403 01:18:06,174 --> 01:18:07,254 Vanessa! 1404 01:18:47,070 --> 01:18:48,957 Ele me provocou 1405 01:18:49,054 --> 01:18:52,469 Passei mais de cem dias 1406 01:18:52,573 --> 01:18:54,460 sem nenhuma a��o, burton 1407 01:18:54,558 --> 01:18:57,013 Mas foi como um fura��o, disparou no meu c�rebro 1408 01:18:57,118 --> 01:18:58,972 As vacas voaram pelos ares 1409 01:18:59,070 --> 01:19:00,761 era o Magico de Oz, uma loucura 1410 01:19:03,198 --> 01:19:04,986 Eu estava vulner�vel 1411 01:19:05,086 --> 01:19:07,126 e ele se aproveitou de mim 1412 01:19:07,230 --> 01:19:09,052 Que bom te ter de volta 1413 01:19:09,150 --> 01:19:12,150 Hoje � como teu primeiro dia 1414 01:19:12,254 --> 01:19:15,287 Est� disposta a caminhar pelo sendeiro conosco? 1415 01:19:15,998 --> 01:19:17,972 S� diga, " Sim, estou" Sim, estou 1416 01:19:18,782 --> 01:19:20,244 Estou orgulhoso de ti 1417 01:19:21,950 --> 01:19:23,259 Em que podemos te ajudar? 1418 01:19:25,630 --> 01:19:27,386 Lamento interromp�-los 1419 01:19:28,926 --> 01:19:31,643 Vanessa, posso falar contigo ali fora? 1420 01:19:31,741 --> 01:19:34,131 Por que n�o diz o que dir� a Vanessa? 1421 01:19:34,239 --> 01:19:35,668 Aqui � um lugar sem segredos 1422 01:19:37,118 --> 01:19:38,525 Prefiro falar a s�s 1423 01:19:38,622 --> 01:19:40,924 Sei, mas n�o tem alternativa 1424 01:19:42,142 --> 01:19:42,970 Est� bem 1425 01:19:43,901 --> 01:19:45,331 Direi e vou 1426 01:19:48,606 --> 01:19:50,973 Sou um mentiroso. Certo? 1427 01:19:51,070 --> 01:19:52,924 Menti para ti 1428 01:19:53,022 --> 01:19:55,324 pro Burton, ao Rock 1429 01:19:55,421 --> 01:19:57,560 Donny, Tiffany, Franny 1430 01:19:57,662 --> 01:20:01,819 Ao Ramon E a todos os outros 1431 01:20:01,919 --> 01:20:03,926 mas o pior � que menti para mim mesmo 1432 01:20:05,726 --> 01:20:07,831 Tenho problemas. Compreendem? 1433 01:20:07,934 --> 01:20:10,039 Acreditem. Mas... 1434 01:20:10,142 --> 01:20:11,484 n�o tenho o problema de voc�s 1435 01:20:12,063 --> 01:20:13,306 Menti sobre isso tamb�m. 1436 01:20:14,238 --> 01:20:16,540 Fingi ser um viciado em sexo 1437 01:20:16,638 --> 01:20:18,492 porque queria estar perto de algu�m 1438 01:20:18,590 --> 01:20:21,372 de quem me apaixonei quando a vi 1439 01:20:22,558 --> 01:20:23,987 Tu, Vanessa 1440 01:20:26,367 --> 01:20:28,505 E se eu tivesse sido honesto desde o in�cio 1441 01:20:28,607 --> 01:20:30,811 acho que voc� teria gostado de mim 1442 01:20:30,910 --> 01:20:31,990 como eu sou 1443 01:20:34,366 --> 01:20:35,860 Ai est� 1444 01:20:37,439 --> 01:20:38,551 falei 1445 01:20:41,918 --> 01:20:42,867 Andy 1446 01:20:44,638 --> 01:20:48,894 Faz meses que digo estar pronta para conhecer um homem decente 1447 01:20:50,047 --> 01:20:51,901 Mas por ter esse problema 1448 01:20:51,999 --> 01:20:55,611 n�o reconhecia um homem decente, mesmo na minha frente 1449 01:20:58,398 --> 01:21:00,471 Estou te olhando, Andy 1450 01:21:01,246 --> 01:21:02,141 Estou 1451 01:21:02,655 --> 01:21:04,695 E quero acredita 1452 01:21:04,799 --> 01:21:05,976 de verdade 1453 01:21:07,934 --> 01:21:09,844 Mas nem sei que � 1454 01:21:13,023 --> 01:21:14,071 Eu sei quem ele � 1455 01:21:15,039 --> 01:21:16,927 � um homem, que quando eu estava ca�do 1456 01:21:17,023 --> 01:21:19,706 e a ponto de transar com uma prostituta na minha van 1457 01:21:19,807 --> 01:21:20,952 ele me salvou. 1458 01:21:21,566 --> 01:21:22,776 � esse homem 1459 01:21:23,486 --> 01:21:25,242 Eu conhe�o esse homem 1460 01:21:25,343 --> 01:21:29,140 Demitiram ele e foi preso por mim 1461 01:21:29,247 --> 01:21:30,108 esse homem. 1462 01:21:33,855 --> 01:21:36,756 Eu que ataquei ele. N�o o contr�rio 1463 01:21:36,863 --> 01:21:39,547 Vamos, j� sabem que estou doente 1464 01:21:39,648 --> 01:21:40,662 Por isso estamos aqui 1465 01:21:40,767 --> 01:21:42,709 Muito bem 1466 01:21:42,815 --> 01:21:44,375 Uau Que surpresa 1467 01:21:44,479 --> 01:21:45,853 Que curr�culo, jovem 1468 01:21:47,647 --> 01:21:49,883 Como disse antes, fa�o o que for para me integrar 1469 01:21:52,543 --> 01:21:54,998 Mas tem raz�o, n�o me conhece de verdade 1470 01:21:56,127 --> 01:21:57,949 Por que n�o come�amos de novo? 1471 01:21:59,583 --> 01:22:00,531 Me chamo Andy 1472 01:22:00,639 --> 01:22:02,875 Ol�, Andy N�o... 1473 01:22:03,358 --> 01:22:05,083 esta vez sem voc�s, garotos 1474 01:22:08,991 --> 01:22:09,940 Ol� 1475 01:22:12,095 --> 01:22:13,621 Sou Andy 1476 01:22:15,647 --> 01:22:17,404 Amiga, n�o te perca 1477 01:22:19,935 --> 01:22:21,080 Vai 1478 01:22:29,535 --> 01:22:30,746 Vanessa 1479 01:22:33,215 --> 01:22:34,622 N�o me d� a m�o? 1480 01:22:35,711 --> 01:22:38,745 N�o te tocarei por cem dias 1481 01:22:38,847 --> 01:22:41,847 Promessa de celibato 1482 01:22:41,950 --> 01:22:43,326 Que romantico 1483 01:22:43,423 --> 01:22:45,790 N�o se tocar em cem dias. Que estupidez 1484 01:22:46,496 --> 01:22:47,194 � apropriado 1485 01:22:48,383 --> 01:22:49,430 Espera 1486 01:22:50,527 --> 01:22:52,796 Cem dias? Consegue suportar? 1487 01:22:55,295 --> 01:22:56,473 Sim 1488 01:23:00,480 --> 01:23:02,334 Me chamo Jerry, sou viciado em sexo 1489 01:23:02,431 --> 01:23:04,700 Jerry, que faz? Devo dizer... 1490 01:23:04,799 --> 01:23:07,352 Andy n�o � o vil�o, eu sou 1491 01:23:07,455 --> 01:23:08,831 O que? Sim, sim 1492 01:23:08,928 --> 01:23:11,317 �ramos melhores amigos e dormi com sua noiva 1493 01:23:11,424 --> 01:23:12,438 seis semanas antes do casamento 1494 01:23:12,544 --> 01:23:14,234 Seis semanas! 1495 01:23:14,336 --> 01:23:16,670 N�o precisa fazer isso. O que aconteceu com teu rosto? 1496 01:23:16,767 --> 01:23:18,360 Est� bem? Sim, claro 1497 01:23:18,463 --> 01:23:20,024 Escutem, estou s� come�ando 1498 01:23:20,127 --> 01:23:23,030 Agora ele se apaixonou por essa mulher linda 1499 01:23:23,136 --> 01:23:24,891 E o que eu fiz? Que fez? 1500 01:23:25,024 --> 01:23:26,300 Diga Que fez? 1501 01:23:26,432 --> 01:23:27,958 Tentei seduzi-la 1502 01:23:28,064 --> 01:23:31,773 Sim, tenho problemas bem grandes 1503 01:23:31,871 --> 01:23:32,798 Ol�, turquesa 1504 01:23:33,824 --> 01:23:35,035 C�us 1505 01:23:35,136 --> 01:23:37,591 Puxa, viram? 1506 01:23:37,696 --> 01:23:39,484 ele acreditou que se fosse mais como eu 1507 01:23:39,584 --> 01:23:40,598 que ele teria mais sorte contigo 1508 01:23:40,704 --> 01:23:43,355 Por isso passou tanto tempo com os pervertidos 1509 01:23:43,455 --> 01:23:44,151 Vamos 1510 01:23:44,192 --> 01:23:45,850 E todo o discurso de sexo que dizia 1511 01:23:45,951 --> 01:23:48,287 e todas as hist�rias, s�o minhas 1512 01:23:48,384 --> 01:23:50,489 N�o tem estrat�gia. N�o tem nenhuma 1513 01:23:50,592 --> 01:23:52,053 Acredita em mim. Era eu 1514 01:23:53,056 --> 01:23:54,550 Deve acreditar 1515 01:24:00,736 --> 01:24:01,816 Acredito 1516 01:24:03,552 --> 01:24:04,795 Pera� 1517 01:24:04,896 --> 01:24:06,783 tu � o cara da "Cidade Xereca" 1518 01:24:06,880 --> 01:24:08,669 � o meu her�i M�sico de Xerecas 1519 01:24:08,767 --> 01:24:10,775 Sim, Sim Senta 1520 01:24:13,120 --> 01:24:14,494 Quer...? Sim 1521 01:24:14,592 --> 01:24:16,534 N�o lembro teu nome Soou Jerry 1522 01:24:16,640 --> 01:24:18,396 Ol� Jerry Ol� 1523 01:24:18,496 --> 01:24:20,885 Aqui pode falar. Vai em frente 1524 01:24:20,991 --> 01:24:23,326 Gosto de sexo desde os 10 S�rio? 1525 01:24:23,423 --> 01:24:26,621 Pelo meu bar mitzvah, minha tia me deu uma caneta de ouro 1526 01:24:26,720 --> 01:24:28,444 e um brinquedo sexual Uau 1527 01:24:28,544 --> 01:24:30,300 Sim Que incr�vel 1528 01:24:30,400 --> 01:24:32,985 Segue falando. Ai vamos 97809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.