Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,373 --> 00:00:07,641
* WONDER WOMAN
2
00:00:07,641 --> 00:00:10,511
* WONDER WOMAN
3
00:00:10,511 --> 00:00:14,515
* ALL THE WORLD
IS WAITING FOR YOU *
4
00:00:14,515 --> 00:00:17,085
* AND THE POWER YOU POSSESS
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,921
* IN YOUR SATIN TIGHTS
6
00:00:20,921 --> 00:00:22,723
* FIGHTING FOR YOUR RIGHTS
7
00:00:22,723 --> 00:00:25,359
* AND THE OLD RED,
WHITE AND BLUE *
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,133
* WONDER WOMAN
9
00:00:33,967 --> 00:00:36,804
* WONDER WOMAN
10
00:00:36,804 --> 00:00:40,040
* NOW THE WORLD
IS READY FOR YOU *
11
00:00:41,109 --> 00:00:43,777
* AND THE WONDERS YOU CAN DO
12
00:00:45,146 --> 00:00:47,315
* MAKE A HAWK A DOVE
13
00:00:47,315 --> 00:00:49,317
* STOP A WAR WITH LOVE
14
00:00:49,317 --> 00:00:52,486
* MAKE A LIAR TELL THE TRUTH
15
00:00:56,657 --> 00:00:58,626
* WONDER WOMAN
16
00:01:01,061 --> 00:01:02,830
* GET US OUT FROM UNDER
17
00:01:02,830 --> 00:01:05,633
* WONDER WOMAN
18
00:01:05,633 --> 00:01:09,970
* ALL OUR HOPES
ARE PINNED UPON YOU *
19
00:01:09,970 --> 00:01:11,805
* AND THE MAGIC THAT YOU DO
20
00:01:14,007 --> 00:01:16,043
* STOP A BULLET COLD
21
00:01:16,043 --> 00:01:18,011
* MAKE THE AXIS FOLD
22
00:01:18,011 --> 00:01:19,980
* CHANGE THEIR MINDS
23
00:01:19,980 --> 00:01:23,151
* AND CHANGE THE WORLD
24
00:01:26,053 --> 00:01:28,356
* WONDER WOMAN
25
00:01:30,158 --> 00:01:33,227
* WONDER WOMAN
26
00:01:33,227 --> 00:01:36,864
* YOU'RE A WONDER,
WONDER WOMAN *
27
00:01:48,742 --> 00:01:50,278
[birds chirping]
28
00:02:01,855 --> 00:02:03,424
[leaves rustling]
29
00:02:14,602 --> 00:02:15,536
[growling]
30
00:03:02,049 --> 00:03:03,183
[roars]
31
00:03:16,230 --> 00:03:17,731
[whistling]
32
00:03:44,392 --> 00:03:45,926
INTERESTING.
33
00:03:45,926 --> 00:03:49,697
BUT I CAN SEE
A TRAINED ANIMAL
AT THE CIRCUS.
34
00:03:49,697 --> 00:03:52,700
GARGANTUA IS NOT
JUST A TRAINED ANIMAL.
35
00:03:52,700 --> 00:03:55,035
HE HAS BEEN
PROGRAMMED TO HELP US.
36
00:03:55,035 --> 00:03:56,770
ANY WAY
I WANT HIM TO.
37
00:03:56,770 --> 00:03:58,472
DON'T YOU THINK
THIS IS SOMETHING
38
00:03:58,472 --> 00:04:00,240
THE HIGH COMMAND
WILL BE INTERESTED IN?
39
00:04:00,240 --> 00:04:01,609
POSSIBLY.
40
00:04:01,609 --> 00:04:04,778
(Hans)
A GIANT GORILLA,
ESPECIALLY TRAINED.
41
00:04:04,778 --> 00:04:05,879
INTERESTING.
42
00:04:05,879 --> 00:04:07,915
BUT WHAT DO YOU
GET OUT OF IT, ERICA?
43
00:04:07,915 --> 00:04:11,385
IF I CAN PROVE
THAT MY WORK IS IMPORTANT
TO THE WAR EFFORT
44
00:04:11,385 --> 00:04:15,723
THEN THERE WILL BE
MORE MONEY FOR MY RESEARCH.
ISN'T THIS TRUE?
45
00:04:15,723 --> 00:04:19,293
I'LL RADIO MY SUPERIORS
AND SEE WHAT THEY HAVE TO SAY.
46
00:04:26,734 --> 00:04:28,369
[snorting]
47
00:04:30,538 --> 00:04:32,340
*[music playing]
48
00:04:34,241 --> 00:04:36,377
[elephant trumpeting]
49
00:04:43,451 --> 00:04:45,386
[audience applauding]
50
00:05:01,802 --> 00:05:03,303
[growling]
51
00:05:10,411 --> 00:05:12,079
[roaring]
52
00:05:12,079 --> 00:05:14,415
(guard)
PLEASE DON'T STAND
TOO CLOSE, FOLKS.
53
00:05:14,415 --> 00:05:16,450
GARGANTUA IS NOT
YOUR ORDINARY APE.
54
00:05:18,619 --> 00:05:22,189
HE'S NOT ONLY
THE MOST FEROCIOUS APE
EVER KEPT IN CAPTIVITY,
55
00:05:22,189 --> 00:05:25,092
HE'S ALSO
THE MOST INTELLIGENT
56
00:05:25,092 --> 00:05:27,428
AND THE CLOSEST THING TO A MAN
ANY OF YOU WILL EVER SEE.
57
00:05:27,428 --> 00:05:29,029
LOOK AT HIS FACE.
58
00:05:29,029 --> 00:05:32,099
YOU CAN SEE
THE SAME EMOTIONS
MOST HUMANS HAVE:
59
00:05:32,099 --> 00:05:33,901
ANGER, DESIRE, FEAR.
60
00:05:33,901 --> 00:05:36,069
WHEN SCIENTISTS
EXAMINED GARGANTUA,
61
00:05:36,069 --> 00:05:40,674
THEY SAID HE COULD BE
ONE OF THE MISSING LINKS
BETWEEN ANIMALS AND US.
62
00:05:40,674 --> 00:05:44,344
A GREAT, BIG APE WHO WALKS
AND THINKS LIKE A MAN.
63
00:05:46,580 --> 00:05:47,715
(woman)
GEE.
64
00:05:57,558 --> 00:05:59,993
YES, HANS. I UNDERSTAND.
65
00:05:59,993 --> 00:06:03,030
AND I ASSURE YOU,
YOU HAVE NOTHING
TO WORRY ABOUT.
66
00:06:05,799 --> 00:06:09,503
I'VE TOLD YOU.
I'VE TAKEN THE PAVLOVIAN
CONDITIONING-RESPONSE THEORY
67
00:06:09,503 --> 00:06:14,742
AND PERFECTED IT TO
A DEGREE NO ONE EVER
HAS THOUGHT POSSIBLE.
68
00:06:14,742 --> 00:06:16,910
I HAVE COMPLETE CONTROL
OVER HIM.
69
00:06:22,983 --> 00:06:24,552
HI, FRED.
70
00:06:24,552 --> 00:06:27,688
HEY, YOU LUCKED OUT.
I'M GONNA SPLIT YOU
FOR THE REST OF THE SHIFT.
71
00:06:27,688 --> 00:06:31,224
GREAT. YOU KNOW, IT'S
HARD ENOUGH GIVING THAT SPIEL
WITH A STRAIGHT FACE.
72
00:06:31,224 --> 00:06:35,028
THE GOGGLY-EYED LOOK
ON EVERYONE'S FACES
IS ENOUGH TO DRIVE ME WILD.
73
00:06:35,028 --> 00:06:37,097
BESIDES, THAT THING
GIVES ME THE CREEPS.
74
00:06:37,097 --> 00:06:40,333
AFTER YOU HAVE
A COUPLE OF BEERS,
YOU'LL FORGET ALL ABOUT IT.
75
00:06:40,333 --> 00:06:42,135
I'M GONNA GIVE IT
A GOOD TRY.
76
00:06:48,275 --> 00:06:50,243
GUARD.
77
00:06:50,243 --> 00:06:51,344
I HAVE AN ASSIGNMENT.
78
00:06:51,344 --> 00:06:52,513
GOOD.
79
00:06:52,513 --> 00:06:54,247
IT'S REALLY 2 MISSIONS.
80
00:06:54,247 --> 00:06:57,985
FIRST, WE MUST RECAPTURE
ONE OF OUR MOST
IMPORTANT AGENTS
81
00:06:57,985 --> 00:06:59,953
WHO HAS FALLEN
INTO AMERICAN HANDS.
82
00:06:59,953 --> 00:07:05,192
AND SECONDLY, IF WONDER WOMAN
SHOULD INTERFERE,
83
00:07:05,192 --> 00:07:07,027
WE MUST DISPOSE OF HER.
84
00:07:09,930 --> 00:07:11,732
THAT IS TO SAY
85
00:07:11,732 --> 00:07:14,468
GARGANTUA MUST
DISPOSE OF HER.
86
00:07:14,468 --> 00:07:16,470
OUR CONTACT IS
HANS ACKLER.
87
00:07:16,470 --> 00:07:19,707
OH, GOOD. I'M LOOKING FORWARD
TO WORKING WITH
COL. ACKLER AGAIN.
88
00:07:19,707 --> 00:07:22,142
WE WILL LEAVE WITH
GARGANTUA THIS EVENING.
89
00:07:22,142 --> 00:07:25,713
THEN WE WILL
RENDEZVOUS WITH HANS
AT A PLACE HE HAS SELECTED
90
00:07:25,713 --> 00:07:28,516
AND THEN WE WILL PREPARE
FOR OUR MISSION.
91
00:07:36,123 --> 00:07:37,491
[growls]
92
00:07:45,866 --> 00:07:48,235
(Steve)
OK, STEIGLER,
GO ON. WHERE ELSE?
93
00:07:48,235 --> 00:07:51,438
(Steigler)
THERE'S ANOTHER LOCATION
AT 12TH AND "M" STREETS,
94
00:07:51,438 --> 00:07:54,407
ANOTHER AT
POTOMAC PARKWAY...
95
00:07:54,407 --> 00:07:57,845
MR. STEIGLER
CERTAINLY DOES HAVE
A LOT OF INFORMATION.
96
00:07:57,845 --> 00:08:00,147
YES, HE DOES. HE'S THE MOST
IMPORTANT ENEMY AGENT
97
00:08:00,147 --> 00:08:02,583
TO COME OVER TO OUR SIDE
SINCE THE WAR BEGAN.
98
00:08:02,583 --> 00:08:06,019
(Diana)
THEN THE INFORMATION HE GIVES
US COULD SAVE A LOT OF LIVES.
99
00:08:06,019 --> 00:08:08,922
IF IT'S TRUE.
THERE'S ALWAYS THE CHANCE
HE'S A DOUBLE AGENT
100
00:08:08,922 --> 00:08:12,192
FEEDING US FALSE INFORMATION
AND HOPING WE'LL ACT ON IT.
101
00:08:12,192 --> 00:08:15,428
THE INFORMATION
HE'S GIVEN US SO FAR
HAS CHECKED OUT.
102
00:08:15,428 --> 00:08:20,000
WELL, IF IT CONTINUES
TO CHECK OUT,
AND HE REALLY HAS DEFECTED,
103
00:08:20,000 --> 00:08:23,370
YOU CAN BET THE NAZIS WILL DO
ANYTHING THEY CAN
TO GET HIM BACK,
104
00:08:23,370 --> 00:08:24,572
DEAD OR ALIVE.
105
00:08:24,572 --> 00:08:26,073
BUT THEY WOULDN'T
KILL HIM.
106
00:08:26,073 --> 00:08:29,042
THEY'D HAVE TO FIND OUT
WHAT HE'S TOLD US.
107
00:08:29,042 --> 00:08:31,444
[Steve chattering]
108
00:08:31,444 --> 00:08:34,615
WHAT ABOUT MY PROTECTION?
109
00:08:34,615 --> 00:08:38,285
DON'T WORRY, NOTHING'S
GONNA HAPPEN TO YOU.
110
00:08:38,285 --> 00:08:40,487
I DON'T BLAME HIM
FOR BEING NERVOUS.
111
00:08:40,487 --> 00:08:42,422
HE KNOWS WHAT
WILL HAPPEN TO HIM
112
00:08:42,422 --> 00:08:44,191
IF THE NAZIS GET
THEIR HANDS ON HIM.
113
00:08:45,626 --> 00:08:47,060
DID YOU
HEAR EVERYTHING?
114
00:08:47,060 --> 00:08:49,462
YES. HE'S GONNA BE
VERY VALUABLE TO US.
115
00:08:49,462 --> 00:08:51,198
I DON'T WANT ANYTHING
TO HAPPEN TO HIM.
116
00:08:51,198 --> 00:08:53,166
WE'RE MOVING HIM
TO OUR TOP-SECURITY QUARTERS
117
00:08:53,166 --> 00:08:55,202
AS SOON AS WE FINISH
THIS SESSION.
GOOD.
118
00:08:55,202 --> 00:08:57,537
HOW LONG DOES
A FULL INTERROGATION TAKE?
119
00:08:57,537 --> 00:08:59,206
COULD BE WEEKS, DIANA.
120
00:08:59,206 --> 00:09:01,575
WE WANT TO FIND OUT
EVERYTHING HE KNOWS.
121
00:09:15,923 --> 00:09:18,792
AH, ERICA, HOW GOOD
TO SEE YOU AGAIN.
122
00:09:18,792 --> 00:09:20,761
AND YOU, TOO, GARGANTUA.
123
00:09:21,428 --> 00:09:22,696
HANS.
124
00:09:22,696 --> 00:09:24,598
YES, CARL.
125
00:09:24,598 --> 00:09:26,166
I HAVE LOCATED STEIGLER.
126
00:09:26,667 --> 00:09:28,501
WHERE?
127
00:09:28,501 --> 00:09:31,972
AMERICAN INTELLIGENCE
HAS CONVERTED
AN OLD APARTMENT BUILDING
128
00:09:31,972 --> 00:09:34,875
FOR THEIR
TOP-SECRET PERSONNEL.
129
00:09:34,875 --> 00:09:37,410
HE IS BEING HELD
ON THE 4TH FLOOR.
130
00:09:37,410 --> 00:09:38,311
HOW TIGHT IS THEIR SECURITY?
131
00:09:38,311 --> 00:09:39,780
VERY TIGHT.
132
00:09:39,780 --> 00:09:42,716
THE STREET IS BLOCKED OFF,
ALL THE ENTRANCES ARE GUARDED,
133
00:09:42,716 --> 00:09:44,952
AND THERE ARE ALSO GUARDS
ON EVERY FLOOR.
134
00:09:44,952 --> 00:09:47,755
4TH FLOOR, HANS,
THAT'S GOING TO BE TOUGH.
135
00:09:47,755 --> 00:09:49,723
WHY DO WE HAVE TO
GET HIM OUT ALIVE?
136
00:09:49,723 --> 00:09:51,291
WHY DON'T WE
JUST KILL HIM?
137
00:09:51,291 --> 00:09:54,461
BECAUSE AMERICAN INTELLIGENCE
HAS BEEN QUESTIONING HIM,
138
00:09:54,461 --> 00:09:55,829
GETTING INFORMATION.
139
00:09:55,829 --> 00:09:58,565
BERLIN WANTS TO KNOW
HOW MUCH HE HAS TOLD THEM.
140
00:09:58,565 --> 00:10:00,233
(Erica)
GENTLEMEN.
141
00:10:00,233 --> 00:10:03,336
I ASSURE YOU,
GARGANTUA WILL SOLVE
ALL YOUR PROBLEMS.
142
00:10:22,289 --> 00:10:25,025
I TOLD YOU BEFORE,
YOU HAVE NOTHING
TO WORRY ABOUT.
143
00:10:25,025 --> 00:10:26,860
YOU'RE WELL GUARDED,
I ASSURE YOU.
144
00:10:26,860 --> 00:10:28,295
YOU UNDERESTIMATE THEM,
MAJOR.
145
00:10:28,295 --> 00:10:30,297
THEY KNOW EVERYTHING.
I'VE WORKED WITH THEM.
146
00:10:30,297 --> 00:10:31,999
THEY HAVE WAYS
OF GETTING TO ANYONE.
147
00:10:31,999 --> 00:10:35,368
HERE. SEE THIS?
I'VE JUST HAD THIS INSTALLED.
148
00:10:35,368 --> 00:10:40,107
NOW, IF THERE IS AN EMERGENCY,
THIS BUTTON WILL ALERT
THE M.P.s ON GUARD.
149
00:10:40,107 --> 00:10:41,241
GOOD, GOOD.
150
00:10:41,241 --> 00:10:43,543
I'LL SEE YOU TOMORROW,
AT THE SAME TIME?
151
00:10:43,543 --> 00:10:45,679
YES, YES. TOMORROW.
152
00:10:45,679 --> 00:10:47,681
COME WITH ME,
SOLDIER.
153
00:11:31,324 --> 00:11:33,326
SORRY, SIR,
YOU CAN'T GO ANY FURTHER.
154
00:11:33,326 --> 00:11:35,729
JUST STAY STILL.
NO FAST MOVES. MOVE!
155
00:11:40,667 --> 00:11:42,069
[growls]
156
00:11:58,351 --> 00:11:59,820
[whistles]
157
00:12:20,607 --> 00:12:22,109
[whistling]
158
00:12:29,516 --> 00:12:30,483
[growling]
159
00:13:04,284 --> 00:13:06,519
I'D HATE TO HAVE
THAT APE AFTER ME.
160
00:13:06,519 --> 00:13:09,389
HE JUST CAN'T WAIT
TO TEAR SOMEBODY APART.
161
00:13:09,389 --> 00:13:10,858
[growling]
162
00:13:14,594 --> 00:13:16,129
[growling]
163
00:13:17,898 --> 00:13:22,502
CARL IS RIGHT.
HOW CAN YOU BE SURE
HE WILL NOT HARM STEIGLER?
164
00:13:22,502 --> 00:13:23,403
HE WON'T.
165
00:13:23,403 --> 00:13:25,772
HE MUST BRING
STEIGLER BACK ALIVE.
166
00:13:25,772 --> 00:13:27,007
THOSE ARE MY ORDERS!
167
00:13:27,007 --> 00:13:29,142
GARGANTUA
WON'T HARM STEIGLER.
168
00:13:29,142 --> 00:13:32,812
HE'S ONLY BEEN
PROGRAMMED TO BRING
HIM BACK TO US. ALIVE.
169
00:14:04,611 --> 00:14:05,913
NO!
170
00:14:05,913 --> 00:14:07,480
NO!
171
00:14:07,480 --> 00:14:09,082
[glass shattering]
172
00:14:11,784 --> 00:14:13,053
[growling]
173
00:14:32,039 --> 00:14:33,740
[screaming]
174
00:14:33,740 --> 00:14:34,908
NO!
175
00:14:39,512 --> 00:14:41,014
[alarm ringing]
176
00:15:00,167 --> 00:15:02,002
(Erica)
LOOK, HE'S GOT STEIGLER.
177
00:15:34,501 --> 00:15:37,737
CONGRATULATIONS!
NOW, TO THE TRUCK.
178
00:15:37,737 --> 00:15:38,972
[whistles]
179
00:15:52,986 --> 00:15:54,621
SO FAR, SO GOOD.
180
00:15:54,621 --> 00:15:56,489
HALF OUR MISSION
IS ACCOMPLISHED.
181
00:16:00,060 --> 00:16:01,661
[whistling]
182
00:16:16,509 --> 00:16:19,112
NOW WE CONTACT THE U-BOAT,
AND SOON A SMOOTH TRIP HOME.
183
00:16:19,112 --> 00:16:21,148
HOME? BERLIN?
184
00:16:21,148 --> 00:16:25,385
YOU DIDN'T THINK
WE'D LET YOU STAY
IN AMERICA TOO LONG, DID YOU?
185
00:16:28,688 --> 00:16:30,157
[siren wailing]
186
00:16:50,277 --> 00:16:51,644
THEY GOT STEIGLER.
187
00:16:52,212 --> 00:16:53,580
THE SERGEANT.
188
00:16:53,580 --> 00:16:55,348
MAYBE HE CAN TELL US
WHAT'S HAPPENED.
189
00:16:55,348 --> 00:16:57,250
SERGEANT,
WHERE'S STEIGLER.
190
00:16:57,250 --> 00:16:59,752
THE ALARM SOUNDED.
191
00:17:00,587 --> 00:17:02,955
I--I CAME UP.
192
00:17:02,955 --> 00:17:07,060
A--A GORILLA--
A GORILLA ATTACKED ME.
193
00:17:07,994 --> 00:17:09,329
A GORILLA?
194
00:17:09,329 --> 00:17:11,331
COME ON, SERGEANT,
NO TIME FOR LIES.
195
00:17:11,331 --> 00:17:13,733
STEVE, HE'S BEEN
VERY BADLY FRIGHTENED.
196
00:17:13,733 --> 00:17:17,370
HE MAY BE EXAGGERATING,
BUT I DON'T THINK HE'S LYING.
197
00:17:18,971 --> 00:17:20,440
A GORILLA?
198
00:17:24,144 --> 00:17:26,713
WELL, SOMEHOW,
SOMEONE GOT STEIGLER.
199
00:17:33,486 --> 00:17:36,189
YOU'VE ENGINEERED MY ESCAPE.
I'M GRATEFUL.
200
00:17:36,189 --> 00:17:38,091
I CAN GET BACK
TO MY ASSIGNMENT NOW.
201
00:17:38,091 --> 00:17:39,892
BERLIN WANTS TO TALK TO YOU.
202
00:17:39,892 --> 00:17:40,960
WHY?
203
00:17:40,960 --> 00:17:42,729
MY ORDERS ARE
TO BRING YOU BACK.
204
00:17:42,729 --> 00:17:45,398
I DIDN'T TELL THEM ANYTHING,
IF THAT'S WHAT YOU THINK.
205
00:17:45,398 --> 00:17:46,666
I DON'T THINK ANYTHING.
206
00:17:46,666 --> 00:17:49,001
I'M JUST
FOLLOWING ORDERS.
207
00:17:49,001 --> 00:17:50,203
YOU ESTABLISHED CONTACT?
208
00:17:50,203 --> 00:17:51,738
YES, I HAVE
THE SUBMARINE NOW.
209
00:17:51,738 --> 00:17:53,973
GOOD. TELL THEM
WE ARE READY
TO BE PICKED UP.
210
00:17:53,973 --> 00:17:55,908
MAKE THE ARRANGEMENTS.
211
00:17:55,908 --> 00:17:58,077
WAIT! WE HAVE STEIGLER.
212
00:17:58,077 --> 00:18:01,148
WE HAVE ACCOMPLISHED
OUR MISSION.
213
00:18:01,148 --> 00:18:06,519
BUT WITH A LITTLE
INITIATIVE ON OUR PART,
WE COULD DO SO MUCH MORE.
214
00:18:06,519 --> 00:18:08,688
WE COULD DAZZLE
THE HIGH COMMAND
215
00:18:08,688 --> 00:18:10,957
WITH A SUCCESS BEYOND
THEIR WILDEST DREAMS.
216
00:18:10,957 --> 00:18:12,592
SUCH AS?
217
00:18:12,592 --> 00:18:15,962
SUCH AS BRINGING
WONDER WOMAN BACK
AS OUR CAPTIVE.
218
00:18:15,962 --> 00:18:17,297
CAPTURE WONDER WOMAN?
219
00:18:17,297 --> 00:18:18,831
[laughing]
220
00:18:18,831 --> 00:18:21,368
THAT IS SOMETHING
THE HIGH COMMAND
HAS BEEN UNABLE TO DO.
221
00:18:21,368 --> 00:18:22,969
STEIGLER'S
A VERY IMPORTANT MAN.
222
00:18:22,969 --> 00:18:25,705
YOU THINK THE AMERICANS
WILL LET HIM GO
WITHOUT A STRUGGLE?
223
00:18:25,705 --> 00:18:27,940
WE HAVE TO GET OUT OF HERE
JUST AS FAST AS WE CAN.
224
00:18:27,940 --> 00:18:29,108
ABSOLUTELY NOT.
225
00:18:29,108 --> 00:18:30,343
STEIGLER IS
OF SUCH IMPORTANCE
226
00:18:30,343 --> 00:18:32,312
TO AMERICAN
MILITARY INTELLIGENCE
227
00:18:32,312 --> 00:18:35,915
THAT I'M POSITIVE
WONDER WOMAN WILL TRY
TO FIND HIM AND FREE HIM.
228
00:18:35,915 --> 00:18:40,086
AND WHEN SHE DOES,
GARGANTUA WILL BE
WAITING FOR HER.
229
00:18:40,086 --> 00:18:42,322
[growling]
230
00:18:42,322 --> 00:18:44,757
I HAVE SEEN WHAT
YOUR GARGANTUA CAN DO.
231
00:18:44,757 --> 00:18:47,794
BUT STILL, HOW CAN YOU
EXPECT HIM TO ACCOMPLISH
232
00:18:47,794 --> 00:18:51,231
WHAT THE ENTIRE
NAZI SECRET SERVICE
HAS FAILED TO DO?
233
00:18:51,231 --> 00:18:54,867
BECAUSE I HAVE TAKEN
A GREAT DEAL OF TROUBLE
TRAINING HIM.
234
00:18:56,936 --> 00:18:58,438
[whistling]
235
00:19:01,974 --> 00:19:03,410
[roaring]
236
00:19:29,636 --> 00:19:31,371
(Etta)
DIANA, REMEMBER
THAT MIDSHIPMAN
237
00:19:31,371 --> 00:19:32,305
I WENT OUT WITH
LAST WEEK?
238
00:19:32,305 --> 00:19:33,172
UH-HUH.
239
00:19:33,172 --> 00:19:33,873
SEE THE RESEMBLANCE?
240
00:19:33,873 --> 00:19:35,742
OH, ETTA.
241
00:19:35,742 --> 00:19:40,112
HONESTLY, JUST LOOKING AT
THAT PICTURE OF GARGANTUA
IS ENOUGH TO SCARE YOU.
242
00:19:40,112 --> 00:19:41,714
HE'S JUST A POOR ANIMAL.
243
00:19:41,714 --> 00:19:44,417
I MEAN, FIRST THEY CAPTURE HIM
AND TAKE HIM FROM HIS HOME.
244
00:19:44,417 --> 00:19:45,952
THEN THEY COOP HIM UP
IN A CAGE.
245
00:19:45,952 --> 00:19:49,289
AND NOW THEY'VE GOT ARMED MEN
SCOURING THE CITY FOR HIM.
246
00:19:51,123 --> 00:19:52,158
GOOD MORNING.
247
00:19:52,158 --> 00:19:53,526
(Etta)
GOOD MORNING, SIR.
248
00:19:53,526 --> 00:19:55,995
I HOPE THEY DON'T HURT HIM.
249
00:19:55,995 --> 00:19:57,497
HURT WHO?
250
00:19:57,497 --> 00:20:00,833
GARGANTUA. HE ESCAPED
FROM THE CIRCUS LAST NIGHT.
251
00:20:00,833 --> 00:20:02,935
(Etta)
THE CIRCUS HAD
A STORY OUT ON HIM.
252
00:20:02,935 --> 00:20:05,872
HE'S SUPPOSED TO BE
THE SMARTEST APE
EVER IN CAPTIVITY.
253
00:20:05,872 --> 00:20:08,841
THEY SAY HE'S
THE CLOSEST THING TO HUMAN
THEY'VE EVER SEEN.
254
00:20:08,841 --> 00:20:12,211
STEVE, AN ANIMAL
AS SMART AS THAT,
255
00:20:12,211 --> 00:20:13,980
IF HE WERE
THOROUGHLY TRAINED...
256
00:20:13,980 --> 00:20:17,016
DIANA, YOU'RE BEGINNING
TO MAKE A BELIEVER OUT OF ME.
257
00:20:17,016 --> 00:20:18,718
WOULD YOU, UH, FIND OUT
258
00:20:18,718 --> 00:20:21,721
WHO THE MOST HIGHLY RESPECTED
ANIMAL BEHAVIORAL
SCIENTIST IS?
259
00:20:21,721 --> 00:20:23,856
GET A HOLD OF HIM
AS QUICKLY AS YOU CAN.
260
00:20:23,856 --> 00:20:25,292
OH, YES, SIR.
261
00:20:34,934 --> 00:20:37,036
I'M SORRY TO TAKE YOU
AWAY FROM YOUR WORK,
DR. OSMOND,
262
00:20:37,036 --> 00:20:39,639
BUT IT'S A REAL BREAK FOR US
HAVING A BEHAVIORAL SCIENTIST
263
00:20:39,639 --> 00:20:41,408
OF YOUR RENOWN
RIGHT HERE IN WASHINGTON.
264
00:20:41,408 --> 00:20:43,910
I DON'T MIND, BUT IF IT REALLY
WAS A GORILLA
265
00:20:43,910 --> 00:20:46,979
IT LOOKS LIKE YOU'VE GOT
QUITE A SITUATION
ON YOUR HANDS.
266
00:20:51,751 --> 00:20:54,020
IT IS DEFINITELY
GORILLA HAIR, MAJOR.
267
00:20:54,020 --> 00:20:55,655
YOU'RE SURE?
268
00:20:55,655 --> 00:20:57,757
WOULD A GORILLA
HAVE THE STRENGTH
TO DO ALL THIS?
269
00:20:57,757 --> 00:21:00,493
AND DESTROY A DESK
MADE OF SOLID OAK?
270
00:21:00,493 --> 00:21:01,961
GORILLAS DO HAVE
ENORMOUS POWER,
271
00:21:01,961 --> 00:21:04,664
BUT I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE THIS.
272
00:21:04,664 --> 00:21:05,798
I DIDN'T THINK GORILLAS
WERE THAT VIOLENT.
273
00:21:05,798 --> 00:21:07,500
YOU'RE RIGHT.
274
00:21:07,500 --> 00:21:10,537
ACTUALLY,
THEY'RE FAR LESS FEROCIOUS
THAN MOST PEOPLE THINK.
275
00:21:10,537 --> 00:21:13,606
ALL RIGHT, LET'S SAY,
FOR THE SAKE OF ARGUMENT,
IT WAS A GORILLA.
276
00:21:13,606 --> 00:21:17,944
WHAT WOULD MAKE HIM
CLIMB UP THIS BUILDING,
BREAK IN, TAKE STEIGLER OUT?
277
00:21:17,944 --> 00:21:21,414
I DON'T KNOW,
UNLESS HE WAS
TRAINED TO DO IT.
278
00:21:22,081 --> 00:21:22,682
TRAINED?
279
00:21:22,682 --> 00:21:24,016
YES.
280
00:21:24,016 --> 00:21:26,719
ADVANCED ANIMAL TRAINING
IS ONE OF OUR NEWEST FIELDS
281
00:21:26,719 --> 00:21:29,088
AND THE NAZIS REPORTEDLY
ARE CARRYING ON
282
00:21:29,088 --> 00:21:31,057
EVEN MORE
ADVANCED EXPERIMENTS.
283
00:21:31,057 --> 00:21:34,093
AND IT'S REALLY POSSIBLE
TO TRAIN A GORILLA TO DO THAT?
284
00:21:34,093 --> 00:21:35,728
VERY POSSIBLE.
285
00:21:41,167 --> 00:21:43,970
COME ON, STEVE.
A GORILLA?
286
00:21:43,970 --> 00:21:46,439
THEY'LL LAUGH ME RIGHT OUT
OF THE GENERAL STAFF MEETING.
287
00:21:46,439 --> 00:21:47,940
I KNOW IT SOUNDS
FANTASTIC, SIR,
288
00:21:47,940 --> 00:21:50,209
BUT WE HAVE TO CONSIDER IT
AS A REAL POSSIBILITY.
289
00:21:50,209 --> 00:21:53,513
IT'S LIKE SOMETHING
OUT OF A KING KONG MOVIE.
290
00:21:53,513 --> 00:21:55,615
[telephone ringing]
291
00:21:55,615 --> 00:21:58,184
MAJ. TREVOR'S OFFICE.
292
00:21:58,184 --> 00:22:00,420
YES, SIR.
ONE MOMENT, PLEASE.
293
00:22:00,420 --> 00:22:01,588
IT'S DR. OSMOND.
294
00:22:01,588 --> 00:22:03,923
OH, THANK YOU.
295
00:22:03,923 --> 00:22:06,359
MAJ. TREVOR SPEAKING.
YES.
296
00:22:07,660 --> 00:22:09,562
WE'LL BE RIGHT OVER.
297
00:22:12,098 --> 00:22:15,167
DR. OSMOND AT BETA RESEARCH
HAS JUST COMPLETED HIS TESTS.
298
00:22:15,167 --> 00:22:17,770
HE SAYS HE HAS SOMETHING
VERY IMPORTANT TO SHOW ME.
299
00:22:17,770 --> 00:22:20,172
WILL YOU EXCUSE US,
GENERAL?
300
00:22:20,172 --> 00:22:21,107
DIANA.
301
00:22:21,874 --> 00:22:22,809
SIR.
302
00:22:32,118 --> 00:22:33,252
DR. OSMOND?
303
00:22:33,252 --> 00:22:34,987
COME ON,
LOOK--LOOK AT THIS.
304
00:22:34,987 --> 00:22:38,024
THAT HAIR SAMPLE
IS FROM STEIGLER'S ROOM.
305
00:22:38,024 --> 00:22:41,594
IT IS DEFINITELY OF
THE GORILLA BERINGEI MAXIMUMS,
306
00:22:41,594 --> 00:22:42,962
THE GREAT APE.
307
00:22:42,962 --> 00:22:45,498
THE GUARD WAS RIGHT
ABOUT SEEING A GIANT GORILLA.
308
00:22:45,498 --> 00:22:47,800
AND LOOK AT THIS.
309
00:22:47,800 --> 00:22:50,537
THE GORILLA MUST HAVE STEPPED
INTO SOME MUD
310
00:22:50,537 --> 00:22:53,239
WHILE HE WAS CRASHING
THROUGH THAT FENCE.
311
00:22:53,239 --> 00:22:54,641
THE MUD HARDENED.
312
00:22:54,641 --> 00:22:56,909
WE HAVE A PERFECT FOOTPRINT.
313
00:22:56,909 --> 00:22:58,878
I'VE MEASURED IT
VERY CAREFULLY.
314
00:23:00,312 --> 00:23:03,650
I'D HAVE TO SAY
HE'S OVER 7 FEET TALL.
315
00:23:03,650 --> 00:23:06,085
DOCTOR, IS IT POSSIBLE
THE NAZIS COULD'VE TRAINED IT
316
00:23:06,085 --> 00:23:08,387
TO SCALE THE WALL
OF A 5-STORY BUILDING?
317
00:23:08,387 --> 00:23:10,156
THAT WOULDN'T BE
TOO DIFFICULT.
318
00:23:10,156 --> 00:23:12,825
AND ALSO HAVE TRAINED IT
TO BREAK IN
AND GET STEIGLER OUT?
319
00:23:12,825 --> 00:23:15,628
OH, THAT WOULD REQUIRE
ADVANCED TECHNIQUES.
320
00:23:15,628 --> 00:23:18,064
HOWEVER, IF SOMEONE
WOULD HAVE TAKEN A BABY APE
321
00:23:18,064 --> 00:23:21,267
AND GIVEN HIM
A SOPHISTICATED
TRAINING PROGRAM,
322
00:23:21,267 --> 00:23:23,903
THERE'S NO TELLING
WHAT HE MIGHT DO.
323
00:23:29,442 --> 00:23:31,678
WATCH THIS.
324
00:23:31,678 --> 00:23:35,482
(Osmond)
REMEMBER, HUNGER
IS HIS BASIC DRIVE,
325
00:23:35,482 --> 00:23:37,584
YET HE OBEYS MY COMMAND.
326
00:23:39,351 --> 00:23:40,887
[shrieking]
327
00:23:43,523 --> 00:23:46,526
IS IT POSSIBLE
TO GAIN COMPLETE CONTROL
OVER AN ANIMAL?
328
00:23:46,526 --> 00:23:48,294
WELL, IN THEORY, YES.
329
00:23:48,294 --> 00:23:50,029
IT DOESN'T SEEM FAIR.
330
00:23:50,029 --> 00:23:52,532
ANIMALS SHOULD BE FREE,
NOT CONTROLLED BY PEOPLE.
331
00:23:52,532 --> 00:23:55,602
WE ANIMAL BEHAVIORISTS
EXPERIMENT WITH ANIMALS
332
00:23:55,602 --> 00:23:57,637
IN ORDER TO LEARN
MORE ABOUT PEOPLE.
333
00:23:57,637 --> 00:23:59,371
WE'VE OFTEN
FELT THE GREAT APE
334
00:23:59,371 --> 00:24:01,541
WOULD BE IDEAL
FOR ADVANCED TRAINING.
335
00:24:01,541 --> 00:24:03,042
WHY THE GREAT APE?
336
00:24:03,042 --> 00:24:05,244
BECAUSE OF THE HIGH DEGREE
OF HIS INTELLIGENCE.
337
00:24:05,244 --> 00:24:09,682
STEVE, IF WE FOUND THE APE,
WE MAY FIND STEIGLER.
338
00:24:09,682 --> 00:24:11,484
THAT'S AN INTERESTING
ASSUMPTION, DIANA,
339
00:24:11,484 --> 00:24:12,819
BUT THERE'S NOT MUCH
TO GO ON.
340
00:24:12,819 --> 00:24:14,554
PERHAPS I CAN HELP.
341
00:24:17,824 --> 00:24:21,227
LOOK AT THIS, MAJOR.
342
00:24:21,227 --> 00:24:24,096
DO YOU SEE THE DIFFERENCE
BETWEEN THE NORMAL
GORILLA HAIR
343
00:24:24,096 --> 00:24:26,398
AND THE ONE WE FOUND
IN THE APARTMENT?
344
00:24:26,398 --> 00:24:27,600
(Steve)
THE ONE ON THE RIGHT
345
00:24:27,600 --> 00:24:29,468
LOOKS LIKE IT HAS
SOMETHING STUCK ON IT.
346
00:24:29,468 --> 00:24:33,005
THE STRANDS OF GORILLA HAIRS
THAT WE FOUND
IN STEIGLER'S ROOM
347
00:24:33,005 --> 00:24:36,308
SEEM TO HAVE A FOREIGN,
OILY SUBSTANCE ON THEM.
348
00:24:36,308 --> 00:24:36,976
WAS IT FRESH?
349
00:24:36,976 --> 00:24:38,811
OH, YES.
350
00:24:38,811 --> 00:24:43,215
OR ELSE THE ANIMAL'S
NATURAL BODY FLUIDS
WOULD HAVE CARRIED IT AWAY.
351
00:24:43,215 --> 00:24:47,053
NOW WHERE COULD
AN APE THAT SIZE
COME IN CONTACT WITH OIL?
352
00:24:47,053 --> 00:24:50,890
WELL, THE ANALYSIS SHOWED
THAT IT WAS CRUDE OIL.
353
00:24:50,890 --> 00:24:54,193
CRUDE OIL? LET'S SEE.
354
00:24:54,193 --> 00:24:56,529
SOME OIL TANKERS
ARE BEING REPAIRED
NEAR THE NAVY YARD.
355
00:24:56,529 --> 00:24:59,298
THAT'S A GOOD THOUGHT, DIANA,
BUT THERE'S TOO MUCH
ACTIVITY THERE.
356
00:24:59,298 --> 00:25:01,901
YES, I SHOULD THINK
IT WOULD HAVE TO BE
IN A FAIRLY REMOTE SECTION.
357
00:25:01,901 --> 00:25:03,570
ISN'T IT POSSIBLE
HE COULD HAVE
358
00:25:03,570 --> 00:25:06,105
BRUSHED UP AGAINST
A GASOLINE TANK
OR AN ENGINE OF SOME KIND?
359
00:25:06,105 --> 00:25:10,142
THE SPECIMEN WAS
DEFINITELY UNREFINED OIL.
360
00:25:10,142 --> 00:25:13,145
A REFINERY. THERE'S ONE
NEAR THE OLD GEORGETOWN ROAD.
361
00:25:13,145 --> 00:25:15,715
YES, THAT'S
THE GILLION OIL REFINERY.
362
00:25:15,715 --> 00:25:17,283
NO, NO,
THAT CAN'T BE IT.
363
00:25:17,283 --> 00:25:19,485
THEY'RE WORKING ROUND
THE CLOCK FOR THE WAR.
364
00:25:19,485 --> 00:25:21,020
THERE MUST BE HUNDREDS
OF PEOPLE THERE.
365
00:25:21,020 --> 00:25:22,722
STEVE, THE GILLION
OIL REFINERY MOVED
366
00:25:22,722 --> 00:25:24,924
TO A NEW LOCATION
6 MONTHS AGO.
367
00:25:24,924 --> 00:25:27,159
I THINK THE OLD REFINERY
IS STILL EMPTY.
368
00:25:27,159 --> 00:25:29,395
THAT'S RIGHT.
I'D BETTER CHECK THAT OUT.
369
00:25:29,395 --> 00:25:30,863
EXCUSE ME, DOCTOR.
370
00:25:30,863 --> 00:25:33,065
DIANA, CALL HEADQUARTERS.
TELL THEM WHERE I AM.
371
00:25:33,065 --> 00:25:34,100
AH, YES, SIR.
372
00:25:34,100 --> 00:25:36,302
MAY I USE YOUR TELEPHONE?
YES, CERTAINLY.
373
00:25:42,074 --> 00:25:43,109
[ringing]
374
00:25:44,210 --> 00:25:45,444
GEN. BLANKENSHIP'S OFFICE.
375
00:25:45,444 --> 00:25:46,713
(Diana)
HELLO, ETTA.
376
00:25:46,713 --> 00:25:48,014
OH, HI, DIANA.
WHERE ARE YOU?
377
00:25:48,014 --> 00:25:50,416
I'M STILL
AT DR. OSMOND'S LAB.
378
00:25:50,416 --> 00:25:54,053
STEVE ASKED ME TO CALL
AND LEAVE WORD THAT HE'S GONE
TO THE GILLION OIL REFINERY.
379
00:25:54,053 --> 00:25:54,787
THE OLD ONE.
380
00:25:54,787 --> 00:25:55,888
WHAT'S HE DOING THERE?
381
00:25:55,888 --> 00:25:57,724
HE'S FOLLOWING UP ON A LEAD.
382
00:25:57,724 --> 00:26:00,927
THE OLD GILLION REFINERY
HASN'T BEEN USED
IN A LONG TIME.
383
00:26:00,927 --> 00:26:03,229
STEVE COULD BE IN REAL DANGER
GOING THERE ALONE.
384
00:26:03,229 --> 00:26:06,265
I WAS JUST THINKING
THE SAME THING, ETTA. BYE.
385
00:27:00,619 --> 00:27:02,588
[alarm ringing]
386
00:27:02,588 --> 00:27:04,156
SOMEONE IS AT GATE 2.
387
00:27:11,831 --> 00:27:14,266
IT'S WONDER WOMAN!
388
00:27:14,266 --> 00:27:15,634
I KNEW SHE WOULD FIND US.
389
00:27:15,634 --> 00:27:17,036
HOW WERE YOU SO SURE?
390
00:27:17,036 --> 00:27:18,738
A CLUE I LEFT
TO LEAD THEM HERE.
391
00:27:18,738 --> 00:27:21,941
A LITTLE GORILLA HAIR
STREAKED WITH CRUDE OIL.
392
00:27:23,776 --> 00:27:25,878
HAVE YOU FORGOTTEN
ABOUT HER SPECIAL BRACELETS?
393
00:27:25,878 --> 00:27:27,814
YOU WON'T BE ABLE TO GET
A BULLET NEAR HER.
394
00:27:27,814 --> 00:27:30,082
I'LL HAVE TO SEE THAT
WITH MY OWN EYES.
395
00:27:33,285 --> 00:27:36,222
BUT IT'S TRUE, CARL.
FROM ALL OUR REPORTS
ON WONDER WOMAN,
396
00:27:36,222 --> 00:27:38,424
YOUR BULLETS WILL BE
COMPLETELY INEFFECTIVE.
397
00:27:38,424 --> 00:27:42,695
BUT, GENTLEMEN, DON'T WORRY.
GARGANTUA WILL TAKE CARE
OF WONDER WOMAN.
398
00:27:43,429 --> 00:27:44,363
[growling]
399
00:27:46,699 --> 00:27:48,267
NOW, MY FRIEND,
CALL HER.
400
00:27:48,267 --> 00:27:49,235
WHY ARE YOU DOING THIS?
401
00:27:49,235 --> 00:27:50,269
CALL HER.
402
00:27:50,269 --> 00:27:52,271
I THOUGHT WE WERE
GOING TO ESCAPE.
403
00:27:52,271 --> 00:27:54,373
CALL HER NOW.
404
00:27:54,373 --> 00:27:57,710
AND IF YOU TRY TO WARN HER,
YOU'RE A DEAD MAN.
405
00:27:59,145 --> 00:28:00,412
HELP! HELP!
406
00:28:09,822 --> 00:28:12,224
STEIGLER!
ARE YOU ALL RIGHT?
407
00:28:12,224 --> 00:28:13,760
[growling]
408
00:28:19,631 --> 00:28:22,668
WONDER WOMAN,
MEET GARGANTUA.
409
00:28:22,668 --> 00:28:24,636
WHAT HAVE YOU DONE
TO THIS POOR ANIMAL?
410
00:28:24,636 --> 00:28:26,272
EXPERIMENTING.
411
00:28:28,007 --> 00:28:29,308
HAVE YOU HURT HIM?
412
00:28:29,308 --> 00:28:32,444
GARGANTUA IS LIVING PROOF
OF MY THEORY
413
00:28:32,444 --> 00:28:34,713
TO ALTER THE RESPONSE FACTOR
OF WILD ANIMALS.
414
00:28:34,713 --> 00:28:37,349
WHY CAN'T YOU
JUST LET HIM BE FREE
AND LIVE IN PEACE?
415
00:28:37,349 --> 00:28:40,787
BECAUSE NOW WE CAN BRING THEM
UNDER OUR COMPLETE CONTROL.
416
00:28:41,453 --> 00:28:42,721
[growling]
417
00:28:43,589 --> 00:28:45,191
IN THERE, PLEASE.
418
00:28:47,259 --> 00:28:49,495
ENOUGH!
DO AS ERICA SAYS.
419
00:28:51,563 --> 00:28:52,965
I SAID IN THERE.
420
00:29:01,540 --> 00:29:02,875
MOVE!
421
00:29:10,582 --> 00:29:11,750
[gun clicking]
422
00:29:12,551 --> 00:29:13,853
[whistling]
423
00:29:15,321 --> 00:29:16,789
[growling]
424
00:29:26,966 --> 00:29:29,001
GOOD LUCK,
WONDER WOMAN.
425
00:29:30,469 --> 00:29:33,005
GARGANTUA, STOP.
I'M YOUR FRIEND.
426
00:29:34,974 --> 00:29:37,810
YOU DON'T UNDERSTAND.
THEY ARE YOUR ENEMY.
427
00:29:39,711 --> 00:29:40,947
[growling]
428
00:29:47,987 --> 00:29:50,556
GARGANTUA, LISTEN TO ME.
429
00:29:50,556 --> 00:29:51,490
[inaudible]
430
00:30:44,010 --> 00:30:45,144
[groans]
431
00:30:57,456 --> 00:31:00,459
I'M YOUR FRIEND.
I DON'T WANT TO HURT YOU.
432
00:31:01,527 --> 00:31:03,462
GARGANTUA, LISTEN TO ME.
433
00:31:04,830 --> 00:31:06,198
[grunts]
434
00:31:15,441 --> 00:31:18,010
YOU 3 MEN GO UP
THE STAIRS AROUND
THE BACK OF THE BUILDING.
435
00:31:18,010 --> 00:31:19,645
YOU 3 MEN
GO AROUND THE SIDE.
436
00:31:19,645 --> 00:31:21,147
SERGEANT,
YOU COME WITH ME.
437
00:31:28,087 --> 00:31:29,555
THE AMERICANS!
438
00:31:35,661 --> 00:31:36,762
HURRY! THE BACK GATE!
439
00:31:36,762 --> 00:31:37,997
WE CAN'T LEAVE
GARGANTUA.
440
00:31:37,997 --> 00:31:39,932
ERICA,
THERE'S NO TIME.
441
00:31:54,013 --> 00:31:55,381
[groans]
442
00:31:59,151 --> 00:32:00,452
WONDER WOMAN!
443
00:32:00,452 --> 00:32:01,487
NO, DON'T SHOOT.
444
00:32:02,521 --> 00:32:03,455
[growls]
445
00:32:05,958 --> 00:32:07,793
WHY DID YOU
SHOOT HIM?
446
00:32:07,793 --> 00:32:09,461
HE DIDN'T KNOW
WHAT HE WAS DOING.
447
00:32:10,729 --> 00:32:12,531
I'M SO SORRY,
MY FRIEND.
448
00:32:13,832 --> 00:32:15,767
WONDER WOMAN,
ARE YOU ALL RIGHT?
449
00:32:15,767 --> 00:32:17,603
OH, I'M FINE,
BUT HE'S HURT.
450
00:32:17,603 --> 00:32:19,405
THE SERGEANT
DIDN'T UNDERSTAND.
451
00:32:19,405 --> 00:32:22,941
THIS POOR, INNOCENT ANIMAL
IS JUST BEING USED
BY THE NAZIS.
452
00:32:23,976 --> 00:32:25,044
MAJ. TREVOR,
THEY GOT AWAY.
453
00:32:25,044 --> 00:32:26,345
HOW?
454
00:32:26,345 --> 00:32:28,114
THEY HAD A CAR
PARKED BY THE BACK GATE.
455
00:32:28,114 --> 00:32:29,982
A BLACK SEDAN.
IT TOOK OFF IN A HURRY.
456
00:32:29,982 --> 00:32:31,383
COULDN'T GET
THE LICENSE NUMBER.
457
00:32:31,383 --> 00:32:34,153
STEVE, CONRAD STEIGLER'S
WITH THEM.
458
00:32:34,153 --> 00:32:36,222
CORPORAL,
CONTACT THE CIVILIAN POLICE.
459
00:32:36,222 --> 00:32:38,224
DESCRIBE THE SEDAN
AND THE PEOPLE IN IT.
460
00:32:38,224 --> 00:32:40,692
MAYBE THEY CAN COME UP
WITH SOMETHING ON AN A.P.B.
461
00:32:42,328 --> 00:32:43,262
STEVE.
462
00:32:44,663 --> 00:32:46,198
HE NEEDS MEDICAL HELP.
463
00:32:49,235 --> 00:32:50,869
(Osmond)
I'LL KEEP HIM SEDATED.
464
00:32:50,869 --> 00:32:53,272
I DON'T WANT HIM TOO ACTIVE.
465
00:32:53,272 --> 00:32:54,773
WHAT HAVE THEY
DONE TO HIM, DOCTOR?
466
00:32:54,773 --> 00:32:57,443
THE GREAT APE IS NOT
A NATURALLY VICIOUS CREATURE.
467
00:32:57,443 --> 00:33:01,413
IT'S A REMARKABLE EXAMPLE
OF NEURO-PSYCHO TRAINING.
468
00:33:01,413 --> 00:33:04,683
PROBABLY ACCOMPLISHED
BY SOME ADVANCED METHOD
469
00:33:04,683 --> 00:33:07,253
OF ELECTRO-NERVE STIMULUS.
470
00:33:07,253 --> 00:33:09,555
I KNOW IT'S ONLY
A FLESH WOUND,
471
00:33:09,555 --> 00:33:11,090
BUT I'M SURE
HE'S VERY FRIGHTENED.
472
00:33:11,090 --> 00:33:12,424
(Osmond)
YES.
473
00:33:12,424 --> 00:33:14,693
I WONDER WHY
HE DIDN'T KILL STEIGLER.
474
00:33:14,693 --> 00:33:19,831
IT'S POSSIBLE
THEY'VE, UH, TRAINED HIM
TO HARM ONLY CERTAIN PEOPLE.
475
00:33:19,831 --> 00:33:21,933
AMONG THEM,
WONDER WOMAN.
476
00:33:21,933 --> 00:33:23,135
WHY ME?
477
00:33:23,135 --> 00:33:24,570
MAYBE THE NAZIS FELT
478
00:33:24,570 --> 00:33:28,640
HE'D BE AN IDEAL MATCH
FOR YOU, WONDER WOMAN.
479
00:33:28,640 --> 00:33:33,979
AT HOME ON PARADISE ISLAND,
WE LIVE IN PEACE
WITH ALL ANIMALS
480
00:33:33,979 --> 00:33:36,115
INCLUDING THOSE
YOU CALL "FEROCIOUS."
481
00:33:38,850 --> 00:33:40,252
DR. OSMOND,
482
00:33:41,420 --> 00:33:43,189
WHAT ARE YOU GOING
TO DO WITH HIM NOW?
483
00:33:43,189 --> 00:33:45,857
WELL, IT MAY BE POSSIBLE
TO REPROGRAM HIM.
484
00:33:45,857 --> 00:33:46,925
HE WON'T SUFFER, WILL HE?
485
00:33:46,925 --> 00:33:48,260
OH, NO.
486
00:33:48,260 --> 00:33:50,896
OH, THE TECHNIQUES
WE USE ARE PAINLESS.
487
00:33:50,896 --> 00:33:53,031
I'M GLAD.
488
00:33:53,031 --> 00:33:54,766
HE'LL BE
IN GOOD HANDS NOW.
489
00:34:13,785 --> 00:34:16,021
WE CAN'T STAY HERE.
THE AMERICANS WILL FIND US.
490
00:34:16,021 --> 00:34:18,557
YOU SAID OUR AGENTS
HAVEN'T USED
THIS PLACE FOR YEARS.
491
00:34:18,557 --> 00:34:19,725
WHAT ABOUT HIM?
492
00:34:19,725 --> 00:34:21,727
WE DON'T KNOW
WHAT HE'S TOLD THEM.
493
00:34:21,727 --> 00:34:22,894
NO, I SWEAR IT.
494
00:34:22,894 --> 00:34:24,330
I DIDN'T GIVE THEM
ANY LOCATIONS.
495
00:34:24,330 --> 00:34:26,098
HOW CAN WE BELIEVE
A TRAITOR?
496
00:34:26,098 --> 00:34:27,433
[door opens]
497
00:34:27,433 --> 00:34:30,068
HANS, WONDER WOMAN IS ALIVE!
498
00:34:30,068 --> 00:34:30,869
WHAT ABOUT
GARGANTUA?
499
00:34:30,869 --> 00:34:31,603
HE'S WOUNDED.
500
00:34:31,603 --> 00:34:33,038
WHERE IS HE?
501
00:34:33,038 --> 00:34:35,574
WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE?
WONDER WOMAN COULD FIND US.
502
00:34:35,574 --> 00:34:36,708
(Erica)
WHERE HAVE
THEY TAKEN GARGANTUA?
503
00:34:36,708 --> 00:34:38,510
(Carl)
I DON'T KNOW.
504
00:34:38,510 --> 00:34:44,015
THE SUCCESS OF MY PROGRAM
IS JUST AS IMPORTANT
AS THIS STEIGLER PROJECT.
505
00:34:44,015 --> 00:34:45,517
I MUST FIND GARGANTUA.
506
00:34:45,517 --> 00:34:47,653
AND I SAY WE HAVE STEIGLER.
LET'S GET OUT.
507
00:34:47,653 --> 00:34:49,888
THERE'S ONLY ONE PLACE
THEY COULD'VE TAKEN HIM.
508
00:34:49,888 --> 00:34:51,190
WHERE?
509
00:34:52,458 --> 00:34:57,163
BESIDES MY FATHER
AND PROF. NOZAKI OF JAPAN,
510
00:34:57,163 --> 00:34:59,465
DR. OSMOND HERE
IN WASHINGTON
511
00:34:59,465 --> 00:35:03,935
IS THE MOST INFORMED MAN
IN ANIMAL BEHAVIOR
IN THE WORLD.
512
00:35:03,935 --> 00:35:05,737
I'LL RETURN WITH
GARGANTUA TONIGHT!
513
00:35:05,737 --> 00:35:08,707
ERICA, THE U-BOAT LEAVES
IN 4 HOURS.
514
00:35:08,707 --> 00:35:11,310
IF YOU'RE NOT BACK BY THEN,
WE LEAVE WITHOUT YOU.
515
00:35:20,786 --> 00:35:23,255
CAREFUL, DIANA,
DON'T GET TOO CLOSE
TO THE CAGE.
516
00:35:23,255 --> 00:35:25,224
DON'T WORRY.
I'LL BE ALL RIGHT.
517
00:35:25,224 --> 00:35:27,493
I'VE GONE ABOUT AS FAR
AS I CAN WITH HIM.
518
00:35:27,493 --> 00:35:29,428
(Steve)
YOU'VE DONE
A WONDERFUL JOB, DOCTOR.
519
00:35:29,428 --> 00:35:31,563
(Osmond)
THANK YOU.
520
00:35:31,563 --> 00:35:33,799
WILL GARGANTUA
BE ALL RIGHT, DOCTOR?
521
00:35:33,799 --> 00:35:35,567
(Osmond)
OH, I HOPE SO.
522
00:35:35,567 --> 00:35:38,537
TOMORROW I'LL START
GIVING HIM VISUAL IMAGES
523
00:35:38,537 --> 00:35:40,972
TOGETHER WITH
ELECTRO-MEMORIC THERAPY.
524
00:35:40,972 --> 00:35:42,374
THAT WON'T BE PAINFUL,
WILL IT?
525
00:35:42,374 --> 00:35:43,575
OF COURSE NOT.
526
00:35:43,575 --> 00:35:44,910
IT'S FRIGHTENING
TO THINK THE NAZIS
527
00:35:44,910 --> 00:35:48,113
WERE TRYING TO TURN
THIS GREAT APE INTO A SLAVE.
528
00:35:48,113 --> 00:35:49,281
[growls]
529
00:36:01,193 --> 00:36:02,828
[grunting]
530
00:36:02,828 --> 00:36:05,597
LOOKS LIKE YOU MADE YOURSELF
A FRIEND, DIANA.
531
00:36:28,387 --> 00:36:30,188
[knocking on door]
532
00:36:36,828 --> 00:36:37,996
YES?
533
00:36:37,996 --> 00:36:39,197
DR. OSMOND?
534
00:36:39,197 --> 00:36:40,699
YES, I'M OSMOND.
535
00:36:40,699 --> 00:36:42,100
I'M ERICA BELGARD.
536
00:36:42,100 --> 00:36:43,635
I'M OTTO BELGARD'S
DAUGHTER.
537
00:36:43,635 --> 00:36:44,636
OH, YES.
538
00:36:44,636 --> 00:36:46,638
YOU MUST BE HERE
WITH THE CIRCUS.
539
00:36:46,638 --> 00:36:48,173
YES.
540
00:36:48,173 --> 00:36:50,409
MAY WE COME IN?
541
00:36:50,409 --> 00:36:52,278
YES, CERTAINLY!
542
00:36:56,882 --> 00:36:59,785
ARE YOU ENJOYING
YOUR STAY IN AMERICA?
543
00:36:59,785 --> 00:37:00,986
[roaring]
544
00:37:02,388 --> 00:37:04,990
YOU'RE THE ONE
WHO TRAINED HIM! HELP!
545
00:37:06,124 --> 00:37:07,626
[whistling]
546
00:37:09,895 --> 00:37:10,962
HANS.
547
00:37:14,099 --> 00:37:15,301
WHAT'S THE MATTER?
548
00:37:15,301 --> 00:37:16,835
HAVE THEY DONE
SOMETHING TO HIM?
549
00:37:16,835 --> 00:37:19,638
I DON'T KNOW. THEY MUST HAVE
ALTERED HIS RESPONSE FACTOR.
550
00:37:19,638 --> 00:37:20,806
PICTURE.
551
00:37:20,806 --> 00:37:22,274
[growling]
552
00:37:28,314 --> 00:37:29,615
[grunts]
553
00:37:29,615 --> 00:37:32,684
THEY HAVE.
THEY'VE REPROGRAMMED HIM.
554
00:37:32,684 --> 00:37:35,120
THEN THERE'S NO WAY
YOU CAN BRING HIM BACK.
555
00:37:35,120 --> 00:37:37,289
YOU'VE LOST CONTROL
OF HIM.
556
00:37:40,659 --> 00:37:45,196
(Erica)
I'LL GIVE HIM A SHOT, HANS.
AND YOU GET THE TRUCK.
557
00:37:45,196 --> 00:37:48,600
STEVE, THIS IS A LIST
OF EVERY KNOWN NAZI
AND 5TH COLUMN LOCATION
558
00:37:48,600 --> 00:37:50,168
WITHIN 100 MILES
OF WASHINGTON.
559
00:37:50,168 --> 00:37:51,637
I'LL CHECK THEM OUT, SIR.
560
00:37:51,637 --> 00:37:53,872
GENERAL, WE'VE ALREADY STARTED
CHECKING THE LOCATIONS
561
00:37:53,872 --> 00:37:56,007
STEIGLER GAVE US
BEFORE HE WAS CAPTURED.
562
00:37:56,007 --> 00:37:59,611
GOOD. I'M SURE
YOU'RE FOLLOWING UP
ON ALL YOUR LEADS.
563
00:37:59,611 --> 00:38:01,780
BUT YOU KNOW HOW IT IS
WHEN THEY'RE ON YOUR BACK.
564
00:38:01,780 --> 00:38:04,082
GIVE THIS ONE A LITTLE
SOMETHING EXTRA, WILL YOU?
565
00:38:04,082 --> 00:38:05,384
RIGHT, SIR.
566
00:38:06,885 --> 00:38:08,820
I WISH I COULD BE
OF MORE HELP.
567
00:38:08,820 --> 00:38:10,389
[door closes]
568
00:38:10,389 --> 00:38:13,392
YOU ALREADY DO MORE
THAN YOUR SHARE
AROUND HERE, DIANA.
569
00:38:22,267 --> 00:38:23,902
THE U-BOAT
HAS BEEN DELAYED.
570
00:38:23,902 --> 00:38:25,637
THE COAST GUARD
HAS TRACKED THEM DOWN.
571
00:38:25,637 --> 00:38:27,205
THEY'VE GONE ON
SILENT RUNNING.
572
00:38:27,205 --> 00:38:30,442
THEY WANT TO CHANGE
THE PICKUP TIME TO 1400.
573
00:38:30,442 --> 00:38:31,710
AGREED!
574
00:38:31,710 --> 00:38:32,911
EXCELLENT.
575
00:38:32,911 --> 00:38:36,047
BY THEN, I'M SURE GARGANTUA
WILL BE REPROGRAMMED
576
00:38:36,047 --> 00:38:37,683
TO TAKE CARE OF WONDER WOMAN.
577
00:38:37,683 --> 00:38:39,718
YOU HAD
YOUR CHANCE, ERICA.
578
00:38:39,718 --> 00:38:42,087
STEIGLER'S THE ONLY THING
THAT MATTERS NOW.
579
00:38:42,087 --> 00:38:43,455
I AGREE WITH CARL.
580
00:38:43,455 --> 00:38:46,157
WE LEAVE RIGHT NOW.
581
00:38:46,157 --> 00:38:49,060
ALL RIGHT, HANS.
WE'LL GO.
582
00:38:49,060 --> 00:38:52,330
BUT REMEMBER,
MY REPORT TO THE HIGH COMMAND
583
00:38:52,330 --> 00:38:54,733
WILL HAVE TO BE
THAT YOU PERSONALLY ABORTED
584
00:38:54,733 --> 00:38:57,335
MY PLANS
TO CAPTURE WONDER WOMAN.
585
00:38:58,604 --> 00:39:00,706
SHALL I TELL THEM THAT?
586
00:39:00,706 --> 00:39:02,841
SHALL I TELL THEM
IT WAS BECAUSE OF YOU
587
00:39:02,841 --> 00:39:06,044
WE FAILED
TO CAPTURE WONDER WOMAN?
588
00:39:06,044 --> 00:39:10,048
ALL RIGHT, ERICA.
WE'LL PLAY IT YOUR WAY.
589
00:39:10,048 --> 00:39:13,084
BUT REMEMBER,
IT'S YOUR RESPONSIBILITY.
590
00:39:14,185 --> 00:39:15,921
IT'LL WORK.
591
00:39:15,921 --> 00:39:19,825
NOW, I NEED A FEW ITEMS
TO REPROGRAM GARGANTUA.
592
00:39:26,331 --> 00:39:28,199
[growls]
593
00:39:28,199 --> 00:39:30,068
NOW, AS I INCREASE
THE POWER,
594
00:39:30,068 --> 00:39:33,238
FORCE HIM TO LOOK AT
THIS PICTURE OF WONDER WOMAN.
595
00:39:33,238 --> 00:39:36,808
WHAT MAKES YOU THINK
THIS MAKESHIFT SETUP
WILL WORK THIS TIME?
596
00:39:36,808 --> 00:39:38,009
IT WILL WORK!
597
00:39:45,016 --> 00:39:46,752
[Gargantua growling]
598
00:39:49,220 --> 00:39:50,989
[machine beeping]
599
00:40:01,733 --> 00:40:03,835
I'LL INCREASE THE POWER.
600
00:40:04,503 --> 00:40:06,304
[groans]
601
00:40:06,304 --> 00:40:07,973
[rapid beeping]
602
00:40:13,979 --> 00:40:16,081
[growling]
603
00:40:16,081 --> 00:40:19,117
IT'S WORKING!
KEEP THE PICTURE THERE.
604
00:40:27,593 --> 00:40:29,027
[roaring]
605
00:40:41,339 --> 00:40:42,908
(man)
UNIT 4 CALLING MAJ. TREVOR.
606
00:40:42,908 --> 00:40:45,143
UNIT 4 CALLING MAJ. TREVOR.
OVER.
607
00:40:45,143 --> 00:40:47,212
GO AHEAD, UNIT 4.
THIS IS MAJ. TREVOR. OVER.
608
00:40:47,212 --> 00:40:50,381
WE'VE SPOTTED
THE GROUP DOWN BY PIER 19,
IN AN OLD WAREHOUSE.
609
00:40:50,381 --> 00:40:51,783
DO YOU WANT US TO MOVE IN?
610
00:40:51,783 --> 00:40:53,685
NEGATIVE.
UH, STAY OUT OF SIGHT.
611
00:40:53,685 --> 00:40:55,453
I'LL BRING
SOME BACKUP UNITS.
612
00:40:55,453 --> 00:40:58,524
IF THEY MOVE,
NOTIFY THIS FREQUENCY
AND FOLLOW THEM. OVER.
613
00:40:58,524 --> 00:41:00,025
UNIT 4. OVER.
614
00:41:01,392 --> 00:41:02,828
[whistles]
615
00:41:04,295 --> 00:41:05,731
I MUST FIND HIM.
616
00:41:05,731 --> 00:41:07,398
HE'LL HEAR THE WHISTLE
AND COME BACK.
617
00:41:07,398 --> 00:41:08,934
I KNOW
THE PROGRAMMING WORKED.
618
00:41:08,934 --> 00:41:09,968
[whistles]
619
00:41:09,968 --> 00:41:11,670
HE COULD BE
ANYWHERE, ERICA.
620
00:41:11,670 --> 00:41:14,372
THIS WAREHOUSE IS HUGE.
621
00:41:14,372 --> 00:41:15,974
WE MUST
SEARCH OUTSIDE.
622
00:41:15,974 --> 00:41:19,110
WE MUST NOT
LET HIM GO.
623
00:41:19,110 --> 00:41:21,613
PLEASE, HANS, WE'VE WASTED
TOO MUCH TIME ALREADY.
624
00:41:21,613 --> 00:41:23,815
WE STILL HAVE TIME
TO GET TO THE U-BOAT.
625
00:41:25,416 --> 00:41:26,585
CAREFUL, STEVE.
626
00:41:26,585 --> 00:41:28,286
OH, DON'T WORRY.
627
00:41:28,286 --> 00:41:31,923
IS THE WAREHOUSE
ONE OF THE LOCATIONS
STEIGLER GAVE US?
628
00:41:31,923 --> 00:41:33,291
YES, SIR.
629
00:41:33,291 --> 00:41:34,760
IT'S NEAR THE WATER.
630
00:41:34,760 --> 00:41:37,195
THEIR PLAN MUST BE
TO GET STEIGLER OUT BY SUB.
631
00:41:37,195 --> 00:41:39,064
THE COAST GUARD'S
BEEN TAILING A U-BOAT
632
00:41:39,064 --> 00:41:41,099
THAT'S BEEN PROWLING
THE COAST FOR DAYS.
633
00:41:49,207 --> 00:41:51,409
I'M SORRY, DIANA.
YOU BETTER STAY HERE.
634
00:41:51,409 --> 00:41:53,311
THIS ONE'S TOO DANGEROUS.
635
00:41:53,311 --> 00:41:54,512
YES, SIR.
636
00:43:09,855 --> 00:43:11,823
* WONDER WOMAN
637
00:43:11,823 --> 00:43:13,458
WONDER WOMAN!
638
00:43:13,458 --> 00:43:15,794
* WONDER WOMAN *
639
00:43:19,698 --> 00:43:20,832
[groans]
640
00:43:33,411 --> 00:43:34,980
THEY'RE ESCAPING!
641
00:43:39,550 --> 00:43:40,418
[growling]
642
00:43:40,418 --> 00:43:41,887
GARGANTUA!
643
00:43:43,621 --> 00:43:45,556
WHAT HAVE THEY DONE
TO YOU?
644
00:43:45,556 --> 00:43:46,692
[groaning]
645
00:43:47,125 --> 00:43:48,459
STOP!
646
00:43:48,459 --> 00:43:50,628
I--I CAN'T BREATHE.
647
00:43:51,596 --> 00:43:53,431
[gasps]
648
00:43:53,431 --> 00:43:54,766
WE'RE FRIENDS.
649
00:44:01,139 --> 00:44:02,140
PLEASE STOP.
650
00:44:06,477 --> 00:44:08,579
NO, NO.
651
00:44:08,579 --> 00:44:10,849
* WONDER WOMAN *
652
00:44:12,583 --> 00:44:16,454
OH, I'M SORRY.
I DIDN'T WANT TO DO THAT.
653
00:44:16,454 --> 00:44:17,622
[grunts]
654
00:44:17,622 --> 00:44:20,058
DOES YOUR WOUND STILL HURT?
655
00:44:20,058 --> 00:44:21,893
YOU AND I HAVE NO QUARREL.
656
00:44:21,893 --> 00:44:23,695
I ONLY WANT TO HELP YOU.
657
00:44:25,430 --> 00:44:27,365
YOUR ARM IS STILL BLEEDING.
658
00:44:27,365 --> 00:44:29,801
THIS TERRIBLE THING
WOULD NEVER HAVE
HAPPENED TO YOU
659
00:44:29,801 --> 00:44:32,871
IF YOU'D BEEN RAISED
ON PARADISE ISLAND.
660
00:44:32,871 --> 00:44:35,340
YOU'VE BEEN USED
AS A TOOL OF MAN.
661
00:44:35,340 --> 00:44:37,008
YOU SHOULD BE FREE.
662
00:44:49,354 --> 00:44:50,688
[growls]
663
00:45:05,470 --> 00:45:07,272
NO!
664
00:45:07,272 --> 00:45:10,909
YOU MUSTN'T HURT ANYONE.
NOT EVEN HER.
665
00:45:13,178 --> 00:45:16,147
I WON'T HURT YOU.
COME WITH ME.
666
00:45:18,383 --> 00:45:21,052
WONDER WOMAN!
HOW DID YOU KNOW
WHERE TO FIND STEIGLER?
667
00:45:21,052 --> 00:45:23,654
WELL, THAT'S NOT IMPORTANT.
AT LEAST HE'S SAFE.
668
00:45:23,654 --> 00:45:25,356
BUT I'M AFRAID
THOSE OTHER 2 MEN ESCAPED.
669
00:45:25,356 --> 00:45:27,692
NO, WE STOPPED THEM
JUST OUTSIDE THE WAREHOUSE.
670
00:45:27,692 --> 00:45:29,527
OH, GOOD.
671
00:45:29,527 --> 00:45:31,296
WHAT HAPPENED TO GARGANTUA?
672
00:45:31,296 --> 00:45:36,067
WELL, ERICA OBVIOUSLY
TRIED TO REPROGRAM HIM
AND HE WENT BERSERK.
673
00:45:36,067 --> 00:45:38,269
BUT I THINK
HE'S ALL RIGHT NOW.
674
00:45:38,269 --> 00:45:40,471
HE MUST HAVE SENSED
YOU WOULDN'T HAVE HURT HIM.
675
00:45:40,471 --> 00:45:43,274
IT'S JUST A LITTLE KINDNESS
AND TENDERNESS AND LOVE
676
00:45:43,274 --> 00:45:45,844
THAT TRANSCENDS THOSE BARRIERS
WITH ANIMALS.
677
00:45:49,347 --> 00:45:50,816
AND WITH PEOPLE.
678
00:45:52,818 --> 00:45:54,820
WONDER WOMAN,
YOU'RE AMAZING.
679
00:46:12,938 --> 00:46:14,505
HELLO, GARGANTUA.
680
00:46:14,505 --> 00:46:15,440
[grunts]
681
00:46:16,975 --> 00:46:19,010
I KNOW YOU'RE SAFE HERE,
BUT I JUST HATE
682
00:46:19,010 --> 00:46:21,479
TO SEE YOU LOCKED UP
IN A CAGE LIKE THIS.
683
00:46:40,465 --> 00:46:42,000
DON'T BE AFRAID.
684
00:46:59,617 --> 00:47:00,585
LET'S GO.
685
00:47:12,630 --> 00:47:14,032
[animals grunting]
686
00:47:14,032 --> 00:47:15,566
[birds chirping]
687
00:47:17,468 --> 00:47:19,104
ISN'T IT BEAUTIFUL?
688
00:47:22,640 --> 00:47:24,642
OH, I'M GLAD YOU'RE HERE.
689
00:47:24,642 --> 00:47:26,611
IT'S VERY MUCH
LIKE MY HOME.
690
00:47:26,611 --> 00:47:29,014
THE TREES.
691
00:47:29,014 --> 00:47:31,616
NOW YOU'RE FREE,
YOU'RE FREE TO ROAM
THE JUNGLE
692
00:47:31,616 --> 00:47:33,451
WITH THE REST
OF YOUR FRIENDS.
693
00:47:33,451 --> 00:47:36,587
AND THERE'LL BE NO NAZIS
TO HARM YOU.
694
00:47:36,587 --> 00:47:38,856
IT'S TIME TO SAY
GOODBYE FOR NOW,
MY FRIEND.
695
00:47:38,856 --> 00:47:41,292
PERHAPS WE'LL
MEET AGAIN SOMEDAY.
696
00:47:41,292 --> 00:47:42,427
[whimpers]
697
00:47:57,708 --> 00:47:59,844
[elephants trumpeting]
698
00:47:59,844 --> 00:48:01,879
[animals grunting]
699
00:48:19,697 --> 00:48:22,567
IT'S JUST NOT LIKE DIANA
TO TAKE TIME OFF LIKE THIS.
700
00:48:22,567 --> 00:48:24,735
OH, I'M SURE SHE'LL BE
BACK ANY MINUTE, MAJOR.
701
00:48:24,735 --> 00:48:26,404
WHERE DID YOU SAY
SHE WENT?
702
00:48:26,404 --> 00:48:29,507
SHE DIDN'T SAY, SHE JUST SAID
SHE HAD AN ERRAND TO RUN.
703
00:48:29,507 --> 00:48:32,277
WHAT KIND OF AN ERRAND
COULD TAKE ALL AFTERNOON?
704
00:48:32,944 --> 00:48:34,012
EXCUSE ME.
705
00:48:34,012 --> 00:48:35,180
EXCUSE ME.
706
00:48:37,148 --> 00:48:38,549
STEVE, ETTA.
707
00:48:38,549 --> 00:48:39,617
DIANA.
708
00:48:39,617 --> 00:48:41,219
I WAS BEGINNING
TO WORRY ABOUT YOU.
709
00:48:41,219 --> 00:48:43,221
I'M SORRY I'M LATE.
710
00:48:43,221 --> 00:48:46,057
I JUST HAD TO
DROP OFF A FRIEND.
711
00:49:03,141 --> 00:49:05,276
* WONDER WOMAN
712
00:49:05,276 --> 00:49:08,246
* WONDER WOMAN
713
00:49:08,246 --> 00:49:12,383
* ALL THE WORLD
IS WAITING FOR YOU *
714
00:49:12,383 --> 00:49:14,719
* AND THE POWER YOU POSSESS
715
00:49:16,421 --> 00:49:18,423
* IN YOUR SATIN TIGHTS
716
00:49:18,423 --> 00:49:20,591
* FIGHTING FOR YOUR RIGHTS
717
00:49:20,591 --> 00:49:24,362
* AND THE OLD RED,
WHITE AND BLUE *
718
00:49:27,932 --> 00:49:29,967
* WONDER WOMAN
719
00:49:31,702 --> 00:49:35,906
* ALL OUR HOPES
ARE PINNED UPON YOU *
720
00:49:35,906 --> 00:49:38,976
* AND THE MAGIC THAT YOU DO
721
00:49:39,977 --> 00:49:42,013
* STOP A BULLET COLD
722
00:49:42,013 --> 00:49:44,015
* MAKE THE AXIS FOLD
723
00:49:44,015 --> 00:49:45,916
* CHANGE THEIR MINDS
724
00:49:45,916 --> 00:49:48,586
* AND CHANGE THE WORLD
725
00:49:50,688 --> 00:49:54,059
* YOU'RE A WONDER,
WONDER WOMAN *
51927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.