All language subtitles for Wonder.Woman.S01E07.1080p.WEB-DL.DD+.2.0.x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:07,641 * WONDER WOMAN 2 00:00:07,641 --> 00:00:10,511 * WONDER WOMAN 3 00:00:10,511 --> 00:00:14,515 * ALL THE WORLD IS WAITING FOR YOU * 4 00:00:14,515 --> 00:00:17,085 * AND THE POWER YOU POSSESS 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,921 * IN YOUR SATIN TIGHTS 6 00:00:20,921 --> 00:00:22,723 * FIGHTING FOR YOUR RIGHTS 7 00:00:22,723 --> 00:00:25,359 * AND THE OLD RED, WHITE AND BLUE * 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,133 * WONDER WOMAN 9 00:00:33,967 --> 00:00:36,804 * WONDER WOMAN 10 00:00:36,804 --> 00:00:40,040 * NOW THE WORLD IS READY FOR YOU * 11 00:00:41,109 --> 00:00:43,777 * AND THE WONDERS YOU CAN DO 12 00:00:45,146 --> 00:00:47,315 * MAKE A HAWK A DOVE 13 00:00:47,315 --> 00:00:49,317 * STOP A WAR WITH LOVE 14 00:00:49,317 --> 00:00:52,486 * MAKE A LIAR TELL THE TRUTH 15 00:00:56,657 --> 00:00:58,626 * WONDER WOMAN 16 00:01:01,061 --> 00:01:02,830 * GET US OUT FROM UNDER 17 00:01:02,830 --> 00:01:05,633 * WONDER WOMAN 18 00:01:05,633 --> 00:01:09,970 * ALL OUR HOPES ARE PINNED UPON YOU * 19 00:01:09,970 --> 00:01:11,805 * AND THE MAGIC THAT YOU DO 20 00:01:14,007 --> 00:01:16,043 * STOP A BULLET COLD 21 00:01:16,043 --> 00:01:18,011 * MAKE THE AXIS FOLD 22 00:01:18,011 --> 00:01:19,980 * CHANGE THEIR MINDS 23 00:01:19,980 --> 00:01:23,151 * AND CHANGE THE WORLD 24 00:01:26,053 --> 00:01:28,356 * WONDER WOMAN 25 00:01:30,158 --> 00:01:33,227 * WONDER WOMAN 26 00:01:33,227 --> 00:01:36,864 * YOU'RE A WONDER, WONDER WOMAN * 27 00:01:48,742 --> 00:01:50,278 [birds chirping] 28 00:02:01,855 --> 00:02:03,424 [leaves rustling] 29 00:02:14,602 --> 00:02:15,536 [growling] 30 00:03:02,049 --> 00:03:03,183 [roars] 31 00:03:16,230 --> 00:03:17,731 [whistling] 32 00:03:44,392 --> 00:03:45,926 INTERESTING. 33 00:03:45,926 --> 00:03:49,697 BUT I CAN SEE A TRAINED ANIMAL AT THE CIRCUS. 34 00:03:49,697 --> 00:03:52,700 GARGANTUA IS NOT JUST A TRAINED ANIMAL. 35 00:03:52,700 --> 00:03:55,035 HE HAS BEEN PROGRAMMED TO HELP US. 36 00:03:55,035 --> 00:03:56,770 ANY WAY I WANT HIM TO. 37 00:03:56,770 --> 00:03:58,472 DON'T YOU THINK THIS IS SOMETHING 38 00:03:58,472 --> 00:04:00,240 THE HIGH COMMAND WILL BE INTERESTED IN? 39 00:04:00,240 --> 00:04:01,609 POSSIBLY. 40 00:04:01,609 --> 00:04:04,778 (Hans) A GIANT GORILLA, ESPECIALLY TRAINED. 41 00:04:04,778 --> 00:04:05,879 INTERESTING. 42 00:04:05,879 --> 00:04:07,915 BUT WHAT DO YOU GET OUT OF IT, ERICA? 43 00:04:07,915 --> 00:04:11,385 IF I CAN PROVE THAT MY WORK IS IMPORTANT TO THE WAR EFFORT 44 00:04:11,385 --> 00:04:15,723 THEN THERE WILL BE MORE MONEY FOR MY RESEARCH. ISN'T THIS TRUE? 45 00:04:15,723 --> 00:04:19,293 I'LL RADIO MY SUPERIORS AND SEE WHAT THEY HAVE TO SAY. 46 00:04:26,734 --> 00:04:28,369 [snorting] 47 00:04:30,538 --> 00:04:32,340 *[music playing] 48 00:04:34,241 --> 00:04:36,377 [elephant trumpeting] 49 00:04:43,451 --> 00:04:45,386 [audience applauding] 50 00:05:01,802 --> 00:05:03,303 [growling] 51 00:05:10,411 --> 00:05:12,079 [roaring] 52 00:05:12,079 --> 00:05:14,415 (guard) PLEASE DON'T STAND TOO CLOSE, FOLKS. 53 00:05:14,415 --> 00:05:16,450 GARGANTUA IS NOT YOUR ORDINARY APE. 54 00:05:18,619 --> 00:05:22,189 HE'S NOT ONLY THE MOST FEROCIOUS APE EVER KEPT IN CAPTIVITY, 55 00:05:22,189 --> 00:05:25,092 HE'S ALSO THE MOST INTELLIGENT 56 00:05:25,092 --> 00:05:27,428 AND THE CLOSEST THING TO A MAN ANY OF YOU WILL EVER SEE. 57 00:05:27,428 --> 00:05:29,029 LOOK AT HIS FACE. 58 00:05:29,029 --> 00:05:32,099 YOU CAN SEE THE SAME EMOTIONS MOST HUMANS HAVE: 59 00:05:32,099 --> 00:05:33,901 ANGER, DESIRE, FEAR. 60 00:05:33,901 --> 00:05:36,069 WHEN SCIENTISTS EXAMINED GARGANTUA, 61 00:05:36,069 --> 00:05:40,674 THEY SAID HE COULD BE ONE OF THE MISSING LINKS BETWEEN ANIMALS AND US. 62 00:05:40,674 --> 00:05:44,344 A GREAT, BIG APE WHO WALKS AND THINKS LIKE A MAN. 63 00:05:46,580 --> 00:05:47,715 (woman) GEE. 64 00:05:57,558 --> 00:05:59,993 YES, HANS. I UNDERSTAND. 65 00:05:59,993 --> 00:06:03,030 AND I ASSURE YOU, YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT. 66 00:06:05,799 --> 00:06:09,503 I'VE TOLD YOU. I'VE TAKEN THE PAVLOVIAN CONDITIONING-RESPONSE THEORY 67 00:06:09,503 --> 00:06:14,742 AND PERFECTED IT TO A DEGREE NO ONE EVER HAS THOUGHT POSSIBLE. 68 00:06:14,742 --> 00:06:16,910 I HAVE COMPLETE CONTROL OVER HIM. 69 00:06:22,983 --> 00:06:24,552 HI, FRED. 70 00:06:24,552 --> 00:06:27,688 HEY, YOU LUCKED OUT. I'M GONNA SPLIT YOU FOR THE REST OF THE SHIFT. 71 00:06:27,688 --> 00:06:31,224 GREAT. YOU KNOW, IT'S HARD ENOUGH GIVING THAT SPIEL WITH A STRAIGHT FACE. 72 00:06:31,224 --> 00:06:35,028 THE GOGGLY-EYED LOOK ON EVERYONE'S FACES IS ENOUGH TO DRIVE ME WILD. 73 00:06:35,028 --> 00:06:37,097 BESIDES, THAT THING GIVES ME THE CREEPS. 74 00:06:37,097 --> 00:06:40,333 AFTER YOU HAVE A COUPLE OF BEERS, YOU'LL FORGET ALL ABOUT IT. 75 00:06:40,333 --> 00:06:42,135 I'M GONNA GIVE IT A GOOD TRY. 76 00:06:48,275 --> 00:06:50,243 GUARD. 77 00:06:50,243 --> 00:06:51,344 I HAVE AN ASSIGNMENT. 78 00:06:51,344 --> 00:06:52,513 GOOD. 79 00:06:52,513 --> 00:06:54,247 IT'S REALLY 2 MISSIONS. 80 00:06:54,247 --> 00:06:57,985 FIRST, WE MUST RECAPTURE ONE OF OUR MOST IMPORTANT AGENTS 81 00:06:57,985 --> 00:06:59,953 WHO HAS FALLEN INTO AMERICAN HANDS. 82 00:06:59,953 --> 00:07:05,192 AND SECONDLY, IF WONDER WOMAN SHOULD INTERFERE, 83 00:07:05,192 --> 00:07:07,027 WE MUST DISPOSE OF HER. 84 00:07:09,930 --> 00:07:11,732 THAT IS TO SAY 85 00:07:11,732 --> 00:07:14,468 GARGANTUA MUST DISPOSE OF HER. 86 00:07:14,468 --> 00:07:16,470 OUR CONTACT IS HANS ACKLER. 87 00:07:16,470 --> 00:07:19,707 OH, GOOD. I'M LOOKING FORWARD TO WORKING WITH COL. ACKLER AGAIN. 88 00:07:19,707 --> 00:07:22,142 WE WILL LEAVE WITH GARGANTUA THIS EVENING. 89 00:07:22,142 --> 00:07:25,713 THEN WE WILL RENDEZVOUS WITH HANS AT A PLACE HE HAS SELECTED 90 00:07:25,713 --> 00:07:28,516 AND THEN WE WILL PREPARE FOR OUR MISSION. 91 00:07:36,123 --> 00:07:37,491 [growls] 92 00:07:45,866 --> 00:07:48,235 (Steve) OK, STEIGLER, GO ON. WHERE ELSE? 93 00:07:48,235 --> 00:07:51,438 (Steigler) THERE'S ANOTHER LOCATION AT 12TH AND "M" STREETS, 94 00:07:51,438 --> 00:07:54,407 ANOTHER AT POTOMAC PARKWAY... 95 00:07:54,407 --> 00:07:57,845 MR. STEIGLER CERTAINLY DOES HAVE A LOT OF INFORMATION. 96 00:07:57,845 --> 00:08:00,147 YES, HE DOES. HE'S THE MOST IMPORTANT ENEMY AGENT 97 00:08:00,147 --> 00:08:02,583 TO COME OVER TO OUR SIDE SINCE THE WAR BEGAN. 98 00:08:02,583 --> 00:08:06,019 (Diana) THEN THE INFORMATION HE GIVES US COULD SAVE A LOT OF LIVES. 99 00:08:06,019 --> 00:08:08,922 IF IT'S TRUE. THERE'S ALWAYS THE CHANCE HE'S A DOUBLE AGENT 100 00:08:08,922 --> 00:08:12,192 FEEDING US FALSE INFORMATION AND HOPING WE'LL ACT ON IT. 101 00:08:12,192 --> 00:08:15,428 THE INFORMATION HE'S GIVEN US SO FAR HAS CHECKED OUT. 102 00:08:15,428 --> 00:08:20,000 WELL, IF IT CONTINUES TO CHECK OUT, AND HE REALLY HAS DEFECTED, 103 00:08:20,000 --> 00:08:23,370 YOU CAN BET THE NAZIS WILL DO ANYTHING THEY CAN TO GET HIM BACK, 104 00:08:23,370 --> 00:08:24,572 DEAD OR ALIVE. 105 00:08:24,572 --> 00:08:26,073 BUT THEY WOULDN'T KILL HIM. 106 00:08:26,073 --> 00:08:29,042 THEY'D HAVE TO FIND OUT WHAT HE'S TOLD US. 107 00:08:29,042 --> 00:08:31,444 [Steve chattering] 108 00:08:31,444 --> 00:08:34,615 WHAT ABOUT MY PROTECTION? 109 00:08:34,615 --> 00:08:38,285 DON'T WORRY, NOTHING'S GONNA HAPPEN TO YOU. 110 00:08:38,285 --> 00:08:40,487 I DON'T BLAME HIM FOR BEING NERVOUS. 111 00:08:40,487 --> 00:08:42,422 HE KNOWS WHAT WILL HAPPEN TO HIM 112 00:08:42,422 --> 00:08:44,191 IF THE NAZIS GET THEIR HANDS ON HIM. 113 00:08:45,626 --> 00:08:47,060 DID YOU HEAR EVERYTHING? 114 00:08:47,060 --> 00:08:49,462 YES. HE'S GONNA BE VERY VALUABLE TO US. 115 00:08:49,462 --> 00:08:51,198 I DON'T WANT ANYTHING TO HAPPEN TO HIM. 116 00:08:51,198 --> 00:08:53,166 WE'RE MOVING HIM TO OUR TOP-SECURITY QUARTERS 117 00:08:53,166 --> 00:08:55,202 AS SOON AS WE FINISH THIS SESSION. GOOD. 118 00:08:55,202 --> 00:08:57,537 HOW LONG DOES A FULL INTERROGATION TAKE? 119 00:08:57,537 --> 00:08:59,206 COULD BE WEEKS, DIANA. 120 00:08:59,206 --> 00:09:01,575 WE WANT TO FIND OUT EVERYTHING HE KNOWS. 121 00:09:15,923 --> 00:09:18,792 AH, ERICA, HOW GOOD TO SEE YOU AGAIN. 122 00:09:18,792 --> 00:09:20,761 AND YOU, TOO, GARGANTUA. 123 00:09:21,428 --> 00:09:22,696 HANS. 124 00:09:22,696 --> 00:09:24,598 YES, CARL. 125 00:09:24,598 --> 00:09:26,166 I HAVE LOCATED STEIGLER. 126 00:09:26,667 --> 00:09:28,501 WHERE? 127 00:09:28,501 --> 00:09:31,972 AMERICAN INTELLIGENCE HAS CONVERTED AN OLD APARTMENT BUILDING 128 00:09:31,972 --> 00:09:34,875 FOR THEIR TOP-SECRET PERSONNEL. 129 00:09:34,875 --> 00:09:37,410 HE IS BEING HELD ON THE 4TH FLOOR. 130 00:09:37,410 --> 00:09:38,311 HOW TIGHT IS THEIR SECURITY? 131 00:09:38,311 --> 00:09:39,780 VERY TIGHT. 132 00:09:39,780 --> 00:09:42,716 THE STREET IS BLOCKED OFF, ALL THE ENTRANCES ARE GUARDED, 133 00:09:42,716 --> 00:09:44,952 AND THERE ARE ALSO GUARDS ON EVERY FLOOR. 134 00:09:44,952 --> 00:09:47,755 4TH FLOOR, HANS, THAT'S GOING TO BE TOUGH. 135 00:09:47,755 --> 00:09:49,723 WHY DO WE HAVE TO GET HIM OUT ALIVE? 136 00:09:49,723 --> 00:09:51,291 WHY DON'T WE JUST KILL HIM? 137 00:09:51,291 --> 00:09:54,461 BECAUSE AMERICAN INTELLIGENCE HAS BEEN QUESTIONING HIM, 138 00:09:54,461 --> 00:09:55,829 GETTING INFORMATION. 139 00:09:55,829 --> 00:09:58,565 BERLIN WANTS TO KNOW HOW MUCH HE HAS TOLD THEM. 140 00:09:58,565 --> 00:10:00,233 (Erica) GENTLEMEN. 141 00:10:00,233 --> 00:10:03,336 I ASSURE YOU, GARGANTUA WILL SOLVE ALL YOUR PROBLEMS. 142 00:10:22,289 --> 00:10:25,025 I TOLD YOU BEFORE, YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT. 143 00:10:25,025 --> 00:10:26,860 YOU'RE WELL GUARDED, I ASSURE YOU. 144 00:10:26,860 --> 00:10:28,295 YOU UNDERESTIMATE THEM, MAJOR. 145 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 THEY KNOW EVERYTHING. I'VE WORKED WITH THEM. 146 00:10:30,297 --> 00:10:31,999 THEY HAVE WAYS OF GETTING TO ANYONE. 147 00:10:31,999 --> 00:10:35,368 HERE. SEE THIS? I'VE JUST HAD THIS INSTALLED. 148 00:10:35,368 --> 00:10:40,107 NOW, IF THERE IS AN EMERGENCY, THIS BUTTON WILL ALERT THE M.P.s ON GUARD. 149 00:10:40,107 --> 00:10:41,241 GOOD, GOOD. 150 00:10:41,241 --> 00:10:43,543 I'LL SEE YOU TOMORROW, AT THE SAME TIME? 151 00:10:43,543 --> 00:10:45,679 YES, YES. TOMORROW. 152 00:10:45,679 --> 00:10:47,681 COME WITH ME, SOLDIER. 153 00:11:31,324 --> 00:11:33,326 SORRY, SIR, YOU CAN'T GO ANY FURTHER. 154 00:11:33,326 --> 00:11:35,729 JUST STAY STILL. NO FAST MOVES. MOVE! 155 00:11:40,667 --> 00:11:42,069 [growls] 156 00:11:58,351 --> 00:11:59,820 [whistles] 157 00:12:20,607 --> 00:12:22,109 [whistling] 158 00:12:29,516 --> 00:12:30,483 [growling] 159 00:13:04,284 --> 00:13:06,519 I'D HATE TO HAVE THAT APE AFTER ME. 160 00:13:06,519 --> 00:13:09,389 HE JUST CAN'T WAIT TO TEAR SOMEBODY APART. 161 00:13:09,389 --> 00:13:10,858 [growling] 162 00:13:14,594 --> 00:13:16,129 [growling] 163 00:13:17,898 --> 00:13:22,502 CARL IS RIGHT. HOW CAN YOU BE SURE HE WILL NOT HARM STEIGLER? 164 00:13:22,502 --> 00:13:23,403 HE WON'T. 165 00:13:23,403 --> 00:13:25,772 HE MUST BRING STEIGLER BACK ALIVE. 166 00:13:25,772 --> 00:13:27,007 THOSE ARE MY ORDERS! 167 00:13:27,007 --> 00:13:29,142 GARGANTUA WON'T HARM STEIGLER. 168 00:13:29,142 --> 00:13:32,812 HE'S ONLY BEEN PROGRAMMED TO BRING HIM BACK TO US. ALIVE. 169 00:14:04,611 --> 00:14:05,913 NO! 170 00:14:05,913 --> 00:14:07,480 NO! 171 00:14:07,480 --> 00:14:09,082 [glass shattering] 172 00:14:11,784 --> 00:14:13,053 [growling] 173 00:14:32,039 --> 00:14:33,740 [screaming] 174 00:14:33,740 --> 00:14:34,908 NO! 175 00:14:39,512 --> 00:14:41,014 [alarm ringing] 176 00:15:00,167 --> 00:15:02,002 (Erica) LOOK, HE'S GOT STEIGLER. 177 00:15:34,501 --> 00:15:37,737 CONGRATULATIONS! NOW, TO THE TRUCK. 178 00:15:37,737 --> 00:15:38,972 [whistles] 179 00:15:52,986 --> 00:15:54,621 SO FAR, SO GOOD. 180 00:15:54,621 --> 00:15:56,489 HALF OUR MISSION IS ACCOMPLISHED. 181 00:16:00,060 --> 00:16:01,661 [whistling] 182 00:16:16,509 --> 00:16:19,112 NOW WE CONTACT THE U-BOAT, AND SOON A SMOOTH TRIP HOME. 183 00:16:19,112 --> 00:16:21,148 HOME? BERLIN? 184 00:16:21,148 --> 00:16:25,385 YOU DIDN'T THINK WE'D LET YOU STAY IN AMERICA TOO LONG, DID YOU? 185 00:16:28,688 --> 00:16:30,157 [siren wailing] 186 00:16:50,277 --> 00:16:51,644 THEY GOT STEIGLER. 187 00:16:52,212 --> 00:16:53,580 THE SERGEANT. 188 00:16:53,580 --> 00:16:55,348 MAYBE HE CAN TELL US WHAT'S HAPPENED. 189 00:16:55,348 --> 00:16:57,250 SERGEANT, WHERE'S STEIGLER. 190 00:16:57,250 --> 00:16:59,752 THE ALARM SOUNDED. 191 00:17:00,587 --> 00:17:02,955 I--I CAME UP. 192 00:17:02,955 --> 00:17:07,060 A--A GORILLA-- A GORILLA ATTACKED ME. 193 00:17:07,994 --> 00:17:09,329 A GORILLA? 194 00:17:09,329 --> 00:17:11,331 COME ON, SERGEANT, NO TIME FOR LIES. 195 00:17:11,331 --> 00:17:13,733 STEVE, HE'S BEEN VERY BADLY FRIGHTENED. 196 00:17:13,733 --> 00:17:17,370 HE MAY BE EXAGGERATING, BUT I DON'T THINK HE'S LYING. 197 00:17:18,971 --> 00:17:20,440 A GORILLA? 198 00:17:24,144 --> 00:17:26,713 WELL, SOMEHOW, SOMEONE GOT STEIGLER. 199 00:17:33,486 --> 00:17:36,189 YOU'VE ENGINEERED MY ESCAPE. I'M GRATEFUL. 200 00:17:36,189 --> 00:17:38,091 I CAN GET BACK TO MY ASSIGNMENT NOW. 201 00:17:38,091 --> 00:17:39,892 BERLIN WANTS TO TALK TO YOU. 202 00:17:39,892 --> 00:17:40,960 WHY? 203 00:17:40,960 --> 00:17:42,729 MY ORDERS ARE TO BRING YOU BACK. 204 00:17:42,729 --> 00:17:45,398 I DIDN'T TELL THEM ANYTHING, IF THAT'S WHAT YOU THINK. 205 00:17:45,398 --> 00:17:46,666 I DON'T THINK ANYTHING. 206 00:17:46,666 --> 00:17:49,001 I'M JUST FOLLOWING ORDERS. 207 00:17:49,001 --> 00:17:50,203 YOU ESTABLISHED CONTACT? 208 00:17:50,203 --> 00:17:51,738 YES, I HAVE THE SUBMARINE NOW. 209 00:17:51,738 --> 00:17:53,973 GOOD. TELL THEM WE ARE READY TO BE PICKED UP. 210 00:17:53,973 --> 00:17:55,908 MAKE THE ARRANGEMENTS. 211 00:17:55,908 --> 00:17:58,077 WAIT! WE HAVE STEIGLER. 212 00:17:58,077 --> 00:18:01,148 WE HAVE ACCOMPLISHED OUR MISSION. 213 00:18:01,148 --> 00:18:06,519 BUT WITH A LITTLE INITIATIVE ON OUR PART, WE COULD DO SO MUCH MORE. 214 00:18:06,519 --> 00:18:08,688 WE COULD DAZZLE THE HIGH COMMAND 215 00:18:08,688 --> 00:18:10,957 WITH A SUCCESS BEYOND THEIR WILDEST DREAMS. 216 00:18:10,957 --> 00:18:12,592 SUCH AS? 217 00:18:12,592 --> 00:18:15,962 SUCH AS BRINGING WONDER WOMAN BACK AS OUR CAPTIVE. 218 00:18:15,962 --> 00:18:17,297 CAPTURE WONDER WOMAN? 219 00:18:17,297 --> 00:18:18,831 [laughing] 220 00:18:18,831 --> 00:18:21,368 THAT IS SOMETHING THE HIGH COMMAND HAS BEEN UNABLE TO DO. 221 00:18:21,368 --> 00:18:22,969 STEIGLER'S A VERY IMPORTANT MAN. 222 00:18:22,969 --> 00:18:25,705 YOU THINK THE AMERICANS WILL LET HIM GO WITHOUT A STRUGGLE? 223 00:18:25,705 --> 00:18:27,940 WE HAVE TO GET OUT OF HERE JUST AS FAST AS WE CAN. 224 00:18:27,940 --> 00:18:29,108 ABSOLUTELY NOT. 225 00:18:29,108 --> 00:18:30,343 STEIGLER IS OF SUCH IMPORTANCE 226 00:18:30,343 --> 00:18:32,312 TO AMERICAN MILITARY INTELLIGENCE 227 00:18:32,312 --> 00:18:35,915 THAT I'M POSITIVE WONDER WOMAN WILL TRY TO FIND HIM AND FREE HIM. 228 00:18:35,915 --> 00:18:40,086 AND WHEN SHE DOES, GARGANTUA WILL BE WAITING FOR HER. 229 00:18:40,086 --> 00:18:42,322 [growling] 230 00:18:42,322 --> 00:18:44,757 I HAVE SEEN WHAT YOUR GARGANTUA CAN DO. 231 00:18:44,757 --> 00:18:47,794 BUT STILL, HOW CAN YOU EXPECT HIM TO ACCOMPLISH 232 00:18:47,794 --> 00:18:51,231 WHAT THE ENTIRE NAZI SECRET SERVICE HAS FAILED TO DO? 233 00:18:51,231 --> 00:18:54,867 BECAUSE I HAVE TAKEN A GREAT DEAL OF TROUBLE TRAINING HIM. 234 00:18:56,936 --> 00:18:58,438 [whistling] 235 00:19:01,974 --> 00:19:03,410 [roaring] 236 00:19:29,636 --> 00:19:31,371 (Etta) DIANA, REMEMBER THAT MIDSHIPMAN 237 00:19:31,371 --> 00:19:32,305 I WENT OUT WITH LAST WEEK? 238 00:19:32,305 --> 00:19:33,172 UH-HUH. 239 00:19:33,172 --> 00:19:33,873 SEE THE RESEMBLANCE? 240 00:19:33,873 --> 00:19:35,742 OH, ETTA. 241 00:19:35,742 --> 00:19:40,112 HONESTLY, JUST LOOKING AT THAT PICTURE OF GARGANTUA IS ENOUGH TO SCARE YOU. 242 00:19:40,112 --> 00:19:41,714 HE'S JUST A POOR ANIMAL. 243 00:19:41,714 --> 00:19:44,417 I MEAN, FIRST THEY CAPTURE HIM AND TAKE HIM FROM HIS HOME. 244 00:19:44,417 --> 00:19:45,952 THEN THEY COOP HIM UP IN A CAGE. 245 00:19:45,952 --> 00:19:49,289 AND NOW THEY'VE GOT ARMED MEN SCOURING THE CITY FOR HIM. 246 00:19:51,123 --> 00:19:52,158 GOOD MORNING. 247 00:19:52,158 --> 00:19:53,526 (Etta) GOOD MORNING, SIR. 248 00:19:53,526 --> 00:19:55,995 I HOPE THEY DON'T HURT HIM. 249 00:19:55,995 --> 00:19:57,497 HURT WHO? 250 00:19:57,497 --> 00:20:00,833 GARGANTUA. HE ESCAPED FROM THE CIRCUS LAST NIGHT. 251 00:20:00,833 --> 00:20:02,935 (Etta) THE CIRCUS HAD A STORY OUT ON HIM. 252 00:20:02,935 --> 00:20:05,872 HE'S SUPPOSED TO BE THE SMARTEST APE EVER IN CAPTIVITY. 253 00:20:05,872 --> 00:20:08,841 THEY SAY HE'S THE CLOSEST THING TO HUMAN THEY'VE EVER SEEN. 254 00:20:08,841 --> 00:20:12,211 STEVE, AN ANIMAL AS SMART AS THAT, 255 00:20:12,211 --> 00:20:13,980 IF HE WERE THOROUGHLY TRAINED... 256 00:20:13,980 --> 00:20:17,016 DIANA, YOU'RE BEGINNING TO MAKE A BELIEVER OUT OF ME. 257 00:20:17,016 --> 00:20:18,718 WOULD YOU, UH, FIND OUT 258 00:20:18,718 --> 00:20:21,721 WHO THE MOST HIGHLY RESPECTED ANIMAL BEHAVIORAL SCIENTIST IS? 259 00:20:21,721 --> 00:20:23,856 GET A HOLD OF HIM AS QUICKLY AS YOU CAN. 260 00:20:23,856 --> 00:20:25,292 OH, YES, SIR. 261 00:20:34,934 --> 00:20:37,036 I'M SORRY TO TAKE YOU AWAY FROM YOUR WORK, DR. OSMOND, 262 00:20:37,036 --> 00:20:39,639 BUT IT'S A REAL BREAK FOR US HAVING A BEHAVIORAL SCIENTIST 263 00:20:39,639 --> 00:20:41,408 OF YOUR RENOWN RIGHT HERE IN WASHINGTON. 264 00:20:41,408 --> 00:20:43,910 I DON'T MIND, BUT IF IT REALLY WAS A GORILLA 265 00:20:43,910 --> 00:20:46,979 IT LOOKS LIKE YOU'VE GOT QUITE A SITUATION ON YOUR HANDS. 266 00:20:51,751 --> 00:20:54,020 IT IS DEFINITELY GORILLA HAIR, MAJOR. 267 00:20:54,020 --> 00:20:55,655 YOU'RE SURE? 268 00:20:55,655 --> 00:20:57,757 WOULD A GORILLA HAVE THE STRENGTH TO DO ALL THIS? 269 00:20:57,757 --> 00:21:00,493 AND DESTROY A DESK MADE OF SOLID OAK? 270 00:21:00,493 --> 00:21:01,961 GORILLAS DO HAVE ENORMOUS POWER, 271 00:21:01,961 --> 00:21:04,664 BUT I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE THIS. 272 00:21:04,664 --> 00:21:05,798 I DIDN'T THINK GORILLAS WERE THAT VIOLENT. 273 00:21:05,798 --> 00:21:07,500 YOU'RE RIGHT. 274 00:21:07,500 --> 00:21:10,537 ACTUALLY, THEY'RE FAR LESS FEROCIOUS THAN MOST PEOPLE THINK. 275 00:21:10,537 --> 00:21:13,606 ALL RIGHT, LET'S SAY, FOR THE SAKE OF ARGUMENT, IT WAS A GORILLA. 276 00:21:13,606 --> 00:21:17,944 WHAT WOULD MAKE HIM CLIMB UP THIS BUILDING, BREAK IN, TAKE STEIGLER OUT? 277 00:21:17,944 --> 00:21:21,414 I DON'T KNOW, UNLESS HE WAS TRAINED TO DO IT. 278 00:21:22,081 --> 00:21:22,682 TRAINED? 279 00:21:22,682 --> 00:21:24,016 YES. 280 00:21:24,016 --> 00:21:26,719 ADVANCED ANIMAL TRAINING IS ONE OF OUR NEWEST FIELDS 281 00:21:26,719 --> 00:21:29,088 AND THE NAZIS REPORTEDLY ARE CARRYING ON 282 00:21:29,088 --> 00:21:31,057 EVEN MORE ADVANCED EXPERIMENTS. 283 00:21:31,057 --> 00:21:34,093 AND IT'S REALLY POSSIBLE TO TRAIN A GORILLA TO DO THAT? 284 00:21:34,093 --> 00:21:35,728 VERY POSSIBLE. 285 00:21:41,167 --> 00:21:43,970 COME ON, STEVE. A GORILLA? 286 00:21:43,970 --> 00:21:46,439 THEY'LL LAUGH ME RIGHT OUT OF THE GENERAL STAFF MEETING. 287 00:21:46,439 --> 00:21:47,940 I KNOW IT SOUNDS FANTASTIC, SIR, 288 00:21:47,940 --> 00:21:50,209 BUT WE HAVE TO CONSIDER IT AS A REAL POSSIBILITY. 289 00:21:50,209 --> 00:21:53,513 IT'S LIKE SOMETHING OUT OF A KING KONG MOVIE. 290 00:21:53,513 --> 00:21:55,615 [telephone ringing] 291 00:21:55,615 --> 00:21:58,184 MAJ. TREVOR'S OFFICE. 292 00:21:58,184 --> 00:22:00,420 YES, SIR. ONE MOMENT, PLEASE. 293 00:22:00,420 --> 00:22:01,588 IT'S DR. OSMOND. 294 00:22:01,588 --> 00:22:03,923 OH, THANK YOU. 295 00:22:03,923 --> 00:22:06,359 MAJ. TREVOR SPEAKING. YES. 296 00:22:07,660 --> 00:22:09,562 WE'LL BE RIGHT OVER. 297 00:22:12,098 --> 00:22:15,167 DR. OSMOND AT BETA RESEARCH HAS JUST COMPLETED HIS TESTS. 298 00:22:15,167 --> 00:22:17,770 HE SAYS HE HAS SOMETHING VERY IMPORTANT TO SHOW ME. 299 00:22:17,770 --> 00:22:20,172 WILL YOU EXCUSE US, GENERAL? 300 00:22:20,172 --> 00:22:21,107 DIANA. 301 00:22:21,874 --> 00:22:22,809 SIR. 302 00:22:32,118 --> 00:22:33,252 DR. OSMOND? 303 00:22:33,252 --> 00:22:34,987 COME ON, LOOK--LOOK AT THIS. 304 00:22:34,987 --> 00:22:38,024 THAT HAIR SAMPLE IS FROM STEIGLER'S ROOM. 305 00:22:38,024 --> 00:22:41,594 IT IS DEFINITELY OF THE GORILLA BERINGEI MAXIMUMS, 306 00:22:41,594 --> 00:22:42,962 THE GREAT APE. 307 00:22:42,962 --> 00:22:45,498 THE GUARD WAS RIGHT ABOUT SEEING A GIANT GORILLA. 308 00:22:45,498 --> 00:22:47,800 AND LOOK AT THIS. 309 00:22:47,800 --> 00:22:50,537 THE GORILLA MUST HAVE STEPPED INTO SOME MUD 310 00:22:50,537 --> 00:22:53,239 WHILE HE WAS CRASHING THROUGH THAT FENCE. 311 00:22:53,239 --> 00:22:54,641 THE MUD HARDENED. 312 00:22:54,641 --> 00:22:56,909 WE HAVE A PERFECT FOOTPRINT. 313 00:22:56,909 --> 00:22:58,878 I'VE MEASURED IT VERY CAREFULLY. 314 00:23:00,312 --> 00:23:03,650 I'D HAVE TO SAY HE'S OVER 7 FEET TALL. 315 00:23:03,650 --> 00:23:06,085 DOCTOR, IS IT POSSIBLE THE NAZIS COULD'VE TRAINED IT 316 00:23:06,085 --> 00:23:08,387 TO SCALE THE WALL OF A 5-STORY BUILDING? 317 00:23:08,387 --> 00:23:10,156 THAT WOULDN'T BE TOO DIFFICULT. 318 00:23:10,156 --> 00:23:12,825 AND ALSO HAVE TRAINED IT TO BREAK IN AND GET STEIGLER OUT? 319 00:23:12,825 --> 00:23:15,628 OH, THAT WOULD REQUIRE ADVANCED TECHNIQUES. 320 00:23:15,628 --> 00:23:18,064 HOWEVER, IF SOMEONE WOULD HAVE TAKEN A BABY APE 321 00:23:18,064 --> 00:23:21,267 AND GIVEN HIM A SOPHISTICATED TRAINING PROGRAM, 322 00:23:21,267 --> 00:23:23,903 THERE'S NO TELLING WHAT HE MIGHT DO. 323 00:23:29,442 --> 00:23:31,678 WATCH THIS. 324 00:23:31,678 --> 00:23:35,482 (Osmond) REMEMBER, HUNGER IS HIS BASIC DRIVE, 325 00:23:35,482 --> 00:23:37,584 YET HE OBEYS MY COMMAND. 326 00:23:39,351 --> 00:23:40,887 [shrieking] 327 00:23:43,523 --> 00:23:46,526 IS IT POSSIBLE TO GAIN COMPLETE CONTROL OVER AN ANIMAL? 328 00:23:46,526 --> 00:23:48,294 WELL, IN THEORY, YES. 329 00:23:48,294 --> 00:23:50,029 IT DOESN'T SEEM FAIR. 330 00:23:50,029 --> 00:23:52,532 ANIMALS SHOULD BE FREE, NOT CONTROLLED BY PEOPLE. 331 00:23:52,532 --> 00:23:55,602 WE ANIMAL BEHAVIORISTS EXPERIMENT WITH ANIMALS 332 00:23:55,602 --> 00:23:57,637 IN ORDER TO LEARN MORE ABOUT PEOPLE. 333 00:23:57,637 --> 00:23:59,371 WE'VE OFTEN FELT THE GREAT APE 334 00:23:59,371 --> 00:24:01,541 WOULD BE IDEAL FOR ADVANCED TRAINING. 335 00:24:01,541 --> 00:24:03,042 WHY THE GREAT APE? 336 00:24:03,042 --> 00:24:05,244 BECAUSE OF THE HIGH DEGREE OF HIS INTELLIGENCE. 337 00:24:05,244 --> 00:24:09,682 STEVE, IF WE FOUND THE APE, WE MAY FIND STEIGLER. 338 00:24:09,682 --> 00:24:11,484 THAT'S AN INTERESTING ASSUMPTION, DIANA, 339 00:24:11,484 --> 00:24:12,819 BUT THERE'S NOT MUCH TO GO ON. 340 00:24:12,819 --> 00:24:14,554 PERHAPS I CAN HELP. 341 00:24:17,824 --> 00:24:21,227 LOOK AT THIS, MAJOR. 342 00:24:21,227 --> 00:24:24,096 DO YOU SEE THE DIFFERENCE BETWEEN THE NORMAL GORILLA HAIR 343 00:24:24,096 --> 00:24:26,398 AND THE ONE WE FOUND IN THE APARTMENT? 344 00:24:26,398 --> 00:24:27,600 (Steve) THE ONE ON THE RIGHT 345 00:24:27,600 --> 00:24:29,468 LOOKS LIKE IT HAS SOMETHING STUCK ON IT. 346 00:24:29,468 --> 00:24:33,005 THE STRANDS OF GORILLA HAIRS THAT WE FOUND IN STEIGLER'S ROOM 347 00:24:33,005 --> 00:24:36,308 SEEM TO HAVE A FOREIGN, OILY SUBSTANCE ON THEM. 348 00:24:36,308 --> 00:24:36,976 WAS IT FRESH? 349 00:24:36,976 --> 00:24:38,811 OH, YES. 350 00:24:38,811 --> 00:24:43,215 OR ELSE THE ANIMAL'S NATURAL BODY FLUIDS WOULD HAVE CARRIED IT AWAY. 351 00:24:43,215 --> 00:24:47,053 NOW WHERE COULD AN APE THAT SIZE COME IN CONTACT WITH OIL? 352 00:24:47,053 --> 00:24:50,890 WELL, THE ANALYSIS SHOWED THAT IT WAS CRUDE OIL. 353 00:24:50,890 --> 00:24:54,193 CRUDE OIL? LET'S SEE. 354 00:24:54,193 --> 00:24:56,529 SOME OIL TANKERS ARE BEING REPAIRED NEAR THE NAVY YARD. 355 00:24:56,529 --> 00:24:59,298 THAT'S A GOOD THOUGHT, DIANA, BUT THERE'S TOO MUCH ACTIVITY THERE. 356 00:24:59,298 --> 00:25:01,901 YES, I SHOULD THINK IT WOULD HAVE TO BE IN A FAIRLY REMOTE SECTION. 357 00:25:01,901 --> 00:25:03,570 ISN'T IT POSSIBLE HE COULD HAVE 358 00:25:03,570 --> 00:25:06,105 BRUSHED UP AGAINST A GASOLINE TANK OR AN ENGINE OF SOME KIND? 359 00:25:06,105 --> 00:25:10,142 THE SPECIMEN WAS DEFINITELY UNREFINED OIL. 360 00:25:10,142 --> 00:25:13,145 A REFINERY. THERE'S ONE NEAR THE OLD GEORGETOWN ROAD. 361 00:25:13,145 --> 00:25:15,715 YES, THAT'S THE GILLION OIL REFINERY. 362 00:25:15,715 --> 00:25:17,283 NO, NO, THAT CAN'T BE IT. 363 00:25:17,283 --> 00:25:19,485 THEY'RE WORKING ROUND THE CLOCK FOR THE WAR. 364 00:25:19,485 --> 00:25:21,020 THERE MUST BE HUNDREDS OF PEOPLE THERE. 365 00:25:21,020 --> 00:25:22,722 STEVE, THE GILLION OIL REFINERY MOVED 366 00:25:22,722 --> 00:25:24,924 TO A NEW LOCATION 6 MONTHS AGO. 367 00:25:24,924 --> 00:25:27,159 I THINK THE OLD REFINERY IS STILL EMPTY. 368 00:25:27,159 --> 00:25:29,395 THAT'S RIGHT. I'D BETTER CHECK THAT OUT. 369 00:25:29,395 --> 00:25:30,863 EXCUSE ME, DOCTOR. 370 00:25:30,863 --> 00:25:33,065 DIANA, CALL HEADQUARTERS. TELL THEM WHERE I AM. 371 00:25:33,065 --> 00:25:34,100 AH, YES, SIR. 372 00:25:34,100 --> 00:25:36,302 MAY I USE YOUR TELEPHONE? YES, CERTAINLY. 373 00:25:42,074 --> 00:25:43,109 [ringing] 374 00:25:44,210 --> 00:25:45,444 GEN. BLANKENSHIP'S OFFICE. 375 00:25:45,444 --> 00:25:46,713 (Diana) HELLO, ETTA. 376 00:25:46,713 --> 00:25:48,014 OH, HI, DIANA. WHERE ARE YOU? 377 00:25:48,014 --> 00:25:50,416 I'M STILL AT DR. OSMOND'S LAB. 378 00:25:50,416 --> 00:25:54,053 STEVE ASKED ME TO CALL AND LEAVE WORD THAT HE'S GONE TO THE GILLION OIL REFINERY. 379 00:25:54,053 --> 00:25:54,787 THE OLD ONE. 380 00:25:54,787 --> 00:25:55,888 WHAT'S HE DOING THERE? 381 00:25:55,888 --> 00:25:57,724 HE'S FOLLOWING UP ON A LEAD. 382 00:25:57,724 --> 00:26:00,927 THE OLD GILLION REFINERY HASN'T BEEN USED IN A LONG TIME. 383 00:26:00,927 --> 00:26:03,229 STEVE COULD BE IN REAL DANGER GOING THERE ALONE. 384 00:26:03,229 --> 00:26:06,265 I WAS JUST THINKING THE SAME THING, ETTA. BYE. 385 00:27:00,619 --> 00:27:02,588 [alarm ringing] 386 00:27:02,588 --> 00:27:04,156 SOMEONE IS AT GATE 2. 387 00:27:11,831 --> 00:27:14,266 IT'S WONDER WOMAN! 388 00:27:14,266 --> 00:27:15,634 I KNEW SHE WOULD FIND US. 389 00:27:15,634 --> 00:27:17,036 HOW WERE YOU SO SURE? 390 00:27:17,036 --> 00:27:18,738 A CLUE I LEFT TO LEAD THEM HERE. 391 00:27:18,738 --> 00:27:21,941 A LITTLE GORILLA HAIR STREAKED WITH CRUDE OIL. 392 00:27:23,776 --> 00:27:25,878 HAVE YOU FORGOTTEN ABOUT HER SPECIAL BRACELETS? 393 00:27:25,878 --> 00:27:27,814 YOU WON'T BE ABLE TO GET A BULLET NEAR HER. 394 00:27:27,814 --> 00:27:30,082 I'LL HAVE TO SEE THAT WITH MY OWN EYES. 395 00:27:33,285 --> 00:27:36,222 BUT IT'S TRUE, CARL. FROM ALL OUR REPORTS ON WONDER WOMAN, 396 00:27:36,222 --> 00:27:38,424 YOUR BULLETS WILL BE COMPLETELY INEFFECTIVE. 397 00:27:38,424 --> 00:27:42,695 BUT, GENTLEMEN, DON'T WORRY. GARGANTUA WILL TAKE CARE OF WONDER WOMAN. 398 00:27:43,429 --> 00:27:44,363 [growling] 399 00:27:46,699 --> 00:27:48,267 NOW, MY FRIEND, CALL HER. 400 00:27:48,267 --> 00:27:49,235 WHY ARE YOU DOING THIS? 401 00:27:49,235 --> 00:27:50,269 CALL HER. 402 00:27:50,269 --> 00:27:52,271 I THOUGHT WE WERE GOING TO ESCAPE. 403 00:27:52,271 --> 00:27:54,373 CALL HER NOW. 404 00:27:54,373 --> 00:27:57,710 AND IF YOU TRY TO WARN HER, YOU'RE A DEAD MAN. 405 00:27:59,145 --> 00:28:00,412 HELP! HELP! 406 00:28:09,822 --> 00:28:12,224 STEIGLER! ARE YOU ALL RIGHT? 407 00:28:12,224 --> 00:28:13,760 [growling] 408 00:28:19,631 --> 00:28:22,668 WONDER WOMAN, MEET GARGANTUA. 409 00:28:22,668 --> 00:28:24,636 WHAT HAVE YOU DONE TO THIS POOR ANIMAL? 410 00:28:24,636 --> 00:28:26,272 EXPERIMENTING. 411 00:28:28,007 --> 00:28:29,308 HAVE YOU HURT HIM? 412 00:28:29,308 --> 00:28:32,444 GARGANTUA IS LIVING PROOF OF MY THEORY 413 00:28:32,444 --> 00:28:34,713 TO ALTER THE RESPONSE FACTOR OF WILD ANIMALS. 414 00:28:34,713 --> 00:28:37,349 WHY CAN'T YOU JUST LET HIM BE FREE AND LIVE IN PEACE? 415 00:28:37,349 --> 00:28:40,787 BECAUSE NOW WE CAN BRING THEM UNDER OUR COMPLETE CONTROL. 416 00:28:41,453 --> 00:28:42,721 [growling] 417 00:28:43,589 --> 00:28:45,191 IN THERE, PLEASE. 418 00:28:47,259 --> 00:28:49,495 ENOUGH! DO AS ERICA SAYS. 419 00:28:51,563 --> 00:28:52,965 I SAID IN THERE. 420 00:29:01,540 --> 00:29:02,875 MOVE! 421 00:29:10,582 --> 00:29:11,750 [gun clicking] 422 00:29:12,551 --> 00:29:13,853 [whistling] 423 00:29:15,321 --> 00:29:16,789 [growling] 424 00:29:26,966 --> 00:29:29,001 GOOD LUCK, WONDER WOMAN. 425 00:29:30,469 --> 00:29:33,005 GARGANTUA, STOP. I'M YOUR FRIEND. 426 00:29:34,974 --> 00:29:37,810 YOU DON'T UNDERSTAND. THEY ARE YOUR ENEMY. 427 00:29:39,711 --> 00:29:40,947 [growling] 428 00:29:47,987 --> 00:29:50,556 GARGANTUA, LISTEN TO ME. 429 00:29:50,556 --> 00:29:51,490 [inaudible] 430 00:30:44,010 --> 00:30:45,144 [groans] 431 00:30:57,456 --> 00:31:00,459 I'M YOUR FRIEND. I DON'T WANT TO HURT YOU. 432 00:31:01,527 --> 00:31:03,462 GARGANTUA, LISTEN TO ME. 433 00:31:04,830 --> 00:31:06,198 [grunts] 434 00:31:15,441 --> 00:31:18,010 YOU 3 MEN GO UP THE STAIRS AROUND THE BACK OF THE BUILDING. 435 00:31:18,010 --> 00:31:19,645 YOU 3 MEN GO AROUND THE SIDE. 436 00:31:19,645 --> 00:31:21,147 SERGEANT, YOU COME WITH ME. 437 00:31:28,087 --> 00:31:29,555 THE AMERICANS! 438 00:31:35,661 --> 00:31:36,762 HURRY! THE BACK GATE! 439 00:31:36,762 --> 00:31:37,997 WE CAN'T LEAVE GARGANTUA. 440 00:31:37,997 --> 00:31:39,932 ERICA, THERE'S NO TIME. 441 00:31:54,013 --> 00:31:55,381 [groans] 442 00:31:59,151 --> 00:32:00,452 WONDER WOMAN! 443 00:32:00,452 --> 00:32:01,487 NO, DON'T SHOOT. 444 00:32:02,521 --> 00:32:03,455 [growls] 445 00:32:05,958 --> 00:32:07,793 WHY DID YOU SHOOT HIM? 446 00:32:07,793 --> 00:32:09,461 HE DIDN'T KNOW WHAT HE WAS DOING. 447 00:32:10,729 --> 00:32:12,531 I'M SO SORRY, MY FRIEND. 448 00:32:13,832 --> 00:32:15,767 WONDER WOMAN, ARE YOU ALL RIGHT? 449 00:32:15,767 --> 00:32:17,603 OH, I'M FINE, BUT HE'S HURT. 450 00:32:17,603 --> 00:32:19,405 THE SERGEANT DIDN'T UNDERSTAND. 451 00:32:19,405 --> 00:32:22,941 THIS POOR, INNOCENT ANIMAL IS JUST BEING USED BY THE NAZIS. 452 00:32:23,976 --> 00:32:25,044 MAJ. TREVOR, THEY GOT AWAY. 453 00:32:25,044 --> 00:32:26,345 HOW? 454 00:32:26,345 --> 00:32:28,114 THEY HAD A CAR PARKED BY THE BACK GATE. 455 00:32:28,114 --> 00:32:29,982 A BLACK SEDAN. IT TOOK OFF IN A HURRY. 456 00:32:29,982 --> 00:32:31,383 COULDN'T GET THE LICENSE NUMBER. 457 00:32:31,383 --> 00:32:34,153 STEVE, CONRAD STEIGLER'S WITH THEM. 458 00:32:34,153 --> 00:32:36,222 CORPORAL, CONTACT THE CIVILIAN POLICE. 459 00:32:36,222 --> 00:32:38,224 DESCRIBE THE SEDAN AND THE PEOPLE IN IT. 460 00:32:38,224 --> 00:32:40,692 MAYBE THEY CAN COME UP WITH SOMETHING ON AN A.P.B. 461 00:32:42,328 --> 00:32:43,262 STEVE. 462 00:32:44,663 --> 00:32:46,198 HE NEEDS MEDICAL HELP. 463 00:32:49,235 --> 00:32:50,869 (Osmond) I'LL KEEP HIM SEDATED. 464 00:32:50,869 --> 00:32:53,272 I DON'T WANT HIM TOO ACTIVE. 465 00:32:53,272 --> 00:32:54,773 WHAT HAVE THEY DONE TO HIM, DOCTOR? 466 00:32:54,773 --> 00:32:57,443 THE GREAT APE IS NOT A NATURALLY VICIOUS CREATURE. 467 00:32:57,443 --> 00:33:01,413 IT'S A REMARKABLE EXAMPLE OF NEURO-PSYCHO TRAINING. 468 00:33:01,413 --> 00:33:04,683 PROBABLY ACCOMPLISHED BY SOME ADVANCED METHOD 469 00:33:04,683 --> 00:33:07,253 OF ELECTRO-NERVE STIMULUS. 470 00:33:07,253 --> 00:33:09,555 I KNOW IT'S ONLY A FLESH WOUND, 471 00:33:09,555 --> 00:33:11,090 BUT I'M SURE HE'S VERY FRIGHTENED. 472 00:33:11,090 --> 00:33:12,424 (Osmond) YES. 473 00:33:12,424 --> 00:33:14,693 I WONDER WHY HE DIDN'T KILL STEIGLER. 474 00:33:14,693 --> 00:33:19,831 IT'S POSSIBLE THEY'VE, UH, TRAINED HIM TO HARM ONLY CERTAIN PEOPLE. 475 00:33:19,831 --> 00:33:21,933 AMONG THEM, WONDER WOMAN. 476 00:33:21,933 --> 00:33:23,135 WHY ME? 477 00:33:23,135 --> 00:33:24,570 MAYBE THE NAZIS FELT 478 00:33:24,570 --> 00:33:28,640 HE'D BE AN IDEAL MATCH FOR YOU, WONDER WOMAN. 479 00:33:28,640 --> 00:33:33,979 AT HOME ON PARADISE ISLAND, WE LIVE IN PEACE WITH ALL ANIMALS 480 00:33:33,979 --> 00:33:36,115 INCLUDING THOSE YOU CALL "FEROCIOUS." 481 00:33:38,850 --> 00:33:40,252 DR. OSMOND, 482 00:33:41,420 --> 00:33:43,189 WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH HIM NOW? 483 00:33:43,189 --> 00:33:45,857 WELL, IT MAY BE POSSIBLE TO REPROGRAM HIM. 484 00:33:45,857 --> 00:33:46,925 HE WON'T SUFFER, WILL HE? 485 00:33:46,925 --> 00:33:48,260 OH, NO. 486 00:33:48,260 --> 00:33:50,896 OH, THE TECHNIQUES WE USE ARE PAINLESS. 487 00:33:50,896 --> 00:33:53,031 I'M GLAD. 488 00:33:53,031 --> 00:33:54,766 HE'LL BE IN GOOD HANDS NOW. 489 00:34:13,785 --> 00:34:16,021 WE CAN'T STAY HERE. THE AMERICANS WILL FIND US. 490 00:34:16,021 --> 00:34:18,557 YOU SAID OUR AGENTS HAVEN'T USED THIS PLACE FOR YEARS. 491 00:34:18,557 --> 00:34:19,725 WHAT ABOUT HIM? 492 00:34:19,725 --> 00:34:21,727 WE DON'T KNOW WHAT HE'S TOLD THEM. 493 00:34:21,727 --> 00:34:22,894 NO, I SWEAR IT. 494 00:34:22,894 --> 00:34:24,330 I DIDN'T GIVE THEM ANY LOCATIONS. 495 00:34:24,330 --> 00:34:26,098 HOW CAN WE BELIEVE A TRAITOR? 496 00:34:26,098 --> 00:34:27,433 [door opens] 497 00:34:27,433 --> 00:34:30,068 HANS, WONDER WOMAN IS ALIVE! 498 00:34:30,068 --> 00:34:30,869 WHAT ABOUT GARGANTUA? 499 00:34:30,869 --> 00:34:31,603 HE'S WOUNDED. 500 00:34:31,603 --> 00:34:33,038 WHERE IS HE? 501 00:34:33,038 --> 00:34:35,574 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? WONDER WOMAN COULD FIND US. 502 00:34:35,574 --> 00:34:36,708 (Erica) WHERE HAVE THEY TAKEN GARGANTUA? 503 00:34:36,708 --> 00:34:38,510 (Carl) I DON'T KNOW. 504 00:34:38,510 --> 00:34:44,015 THE SUCCESS OF MY PROGRAM IS JUST AS IMPORTANT AS THIS STEIGLER PROJECT. 505 00:34:44,015 --> 00:34:45,517 I MUST FIND GARGANTUA. 506 00:34:45,517 --> 00:34:47,653 AND I SAY WE HAVE STEIGLER. LET'S GET OUT. 507 00:34:47,653 --> 00:34:49,888 THERE'S ONLY ONE PLACE THEY COULD'VE TAKEN HIM. 508 00:34:49,888 --> 00:34:51,190 WHERE? 509 00:34:52,458 --> 00:34:57,163 BESIDES MY FATHER AND PROF. NOZAKI OF JAPAN, 510 00:34:57,163 --> 00:34:59,465 DR. OSMOND HERE IN WASHINGTON 511 00:34:59,465 --> 00:35:03,935 IS THE MOST INFORMED MAN IN ANIMAL BEHAVIOR IN THE WORLD. 512 00:35:03,935 --> 00:35:05,737 I'LL RETURN WITH GARGANTUA TONIGHT! 513 00:35:05,737 --> 00:35:08,707 ERICA, THE U-BOAT LEAVES IN 4 HOURS. 514 00:35:08,707 --> 00:35:11,310 IF YOU'RE NOT BACK BY THEN, WE LEAVE WITHOUT YOU. 515 00:35:20,786 --> 00:35:23,255 CAREFUL, DIANA, DON'T GET TOO CLOSE TO THE CAGE. 516 00:35:23,255 --> 00:35:25,224 DON'T WORRY. I'LL BE ALL RIGHT. 517 00:35:25,224 --> 00:35:27,493 I'VE GONE ABOUT AS FAR AS I CAN WITH HIM. 518 00:35:27,493 --> 00:35:29,428 (Steve) YOU'VE DONE A WONDERFUL JOB, DOCTOR. 519 00:35:29,428 --> 00:35:31,563 (Osmond) THANK YOU. 520 00:35:31,563 --> 00:35:33,799 WILL GARGANTUA BE ALL RIGHT, DOCTOR? 521 00:35:33,799 --> 00:35:35,567 (Osmond) OH, I HOPE SO. 522 00:35:35,567 --> 00:35:38,537 TOMORROW I'LL START GIVING HIM VISUAL IMAGES 523 00:35:38,537 --> 00:35:40,972 TOGETHER WITH ELECTRO-MEMORIC THERAPY. 524 00:35:40,972 --> 00:35:42,374 THAT WON'T BE PAINFUL, WILL IT? 525 00:35:42,374 --> 00:35:43,575 OF COURSE NOT. 526 00:35:43,575 --> 00:35:44,910 IT'S FRIGHTENING TO THINK THE NAZIS 527 00:35:44,910 --> 00:35:48,113 WERE TRYING TO TURN THIS GREAT APE INTO A SLAVE. 528 00:35:48,113 --> 00:35:49,281 [growls] 529 00:36:01,193 --> 00:36:02,828 [grunting] 530 00:36:02,828 --> 00:36:05,597 LOOKS LIKE YOU MADE YOURSELF A FRIEND, DIANA. 531 00:36:28,387 --> 00:36:30,188 [knocking on door] 532 00:36:36,828 --> 00:36:37,996 YES? 533 00:36:37,996 --> 00:36:39,197 DR. OSMOND? 534 00:36:39,197 --> 00:36:40,699 YES, I'M OSMOND. 535 00:36:40,699 --> 00:36:42,100 I'M ERICA BELGARD. 536 00:36:42,100 --> 00:36:43,635 I'M OTTO BELGARD'S DAUGHTER. 537 00:36:43,635 --> 00:36:44,636 OH, YES. 538 00:36:44,636 --> 00:36:46,638 YOU MUST BE HERE WITH THE CIRCUS. 539 00:36:46,638 --> 00:36:48,173 YES. 540 00:36:48,173 --> 00:36:50,409 MAY WE COME IN? 541 00:36:50,409 --> 00:36:52,278 YES, CERTAINLY! 542 00:36:56,882 --> 00:36:59,785 ARE YOU ENJOYING YOUR STAY IN AMERICA? 543 00:36:59,785 --> 00:37:00,986 [roaring] 544 00:37:02,388 --> 00:37:04,990 YOU'RE THE ONE WHO TRAINED HIM! HELP! 545 00:37:06,124 --> 00:37:07,626 [whistling] 546 00:37:09,895 --> 00:37:10,962 HANS. 547 00:37:14,099 --> 00:37:15,301 WHAT'S THE MATTER? 548 00:37:15,301 --> 00:37:16,835 HAVE THEY DONE SOMETHING TO HIM? 549 00:37:16,835 --> 00:37:19,638 I DON'T KNOW. THEY MUST HAVE ALTERED HIS RESPONSE FACTOR. 550 00:37:19,638 --> 00:37:20,806 PICTURE. 551 00:37:20,806 --> 00:37:22,274 [growling] 552 00:37:28,314 --> 00:37:29,615 [grunts] 553 00:37:29,615 --> 00:37:32,684 THEY HAVE. THEY'VE REPROGRAMMED HIM. 554 00:37:32,684 --> 00:37:35,120 THEN THERE'S NO WAY YOU CAN BRING HIM BACK. 555 00:37:35,120 --> 00:37:37,289 YOU'VE LOST CONTROL OF HIM. 556 00:37:40,659 --> 00:37:45,196 (Erica) I'LL GIVE HIM A SHOT, HANS. AND YOU GET THE TRUCK. 557 00:37:45,196 --> 00:37:48,600 STEVE, THIS IS A LIST OF EVERY KNOWN NAZI AND 5TH COLUMN LOCATION 558 00:37:48,600 --> 00:37:50,168 WITHIN 100 MILES OF WASHINGTON. 559 00:37:50,168 --> 00:37:51,637 I'LL CHECK THEM OUT, SIR. 560 00:37:51,637 --> 00:37:53,872 GENERAL, WE'VE ALREADY STARTED CHECKING THE LOCATIONS 561 00:37:53,872 --> 00:37:56,007 STEIGLER GAVE US BEFORE HE WAS CAPTURED. 562 00:37:56,007 --> 00:37:59,611 GOOD. I'M SURE YOU'RE FOLLOWING UP ON ALL YOUR LEADS. 563 00:37:59,611 --> 00:38:01,780 BUT YOU KNOW HOW IT IS WHEN THEY'RE ON YOUR BACK. 564 00:38:01,780 --> 00:38:04,082 GIVE THIS ONE A LITTLE SOMETHING EXTRA, WILL YOU? 565 00:38:04,082 --> 00:38:05,384 RIGHT, SIR. 566 00:38:06,885 --> 00:38:08,820 I WISH I COULD BE OF MORE HELP. 567 00:38:08,820 --> 00:38:10,389 [door closes] 568 00:38:10,389 --> 00:38:13,392 YOU ALREADY DO MORE THAN YOUR SHARE AROUND HERE, DIANA. 569 00:38:22,267 --> 00:38:23,902 THE U-BOAT HAS BEEN DELAYED. 570 00:38:23,902 --> 00:38:25,637 THE COAST GUARD HAS TRACKED THEM DOWN. 571 00:38:25,637 --> 00:38:27,205 THEY'VE GONE ON SILENT RUNNING. 572 00:38:27,205 --> 00:38:30,442 THEY WANT TO CHANGE THE PICKUP TIME TO 1400. 573 00:38:30,442 --> 00:38:31,710 AGREED! 574 00:38:31,710 --> 00:38:32,911 EXCELLENT. 575 00:38:32,911 --> 00:38:36,047 BY THEN, I'M SURE GARGANTUA WILL BE REPROGRAMMED 576 00:38:36,047 --> 00:38:37,683 TO TAKE CARE OF WONDER WOMAN. 577 00:38:37,683 --> 00:38:39,718 YOU HAD YOUR CHANCE, ERICA. 578 00:38:39,718 --> 00:38:42,087 STEIGLER'S THE ONLY THING THAT MATTERS NOW. 579 00:38:42,087 --> 00:38:43,455 I AGREE WITH CARL. 580 00:38:43,455 --> 00:38:46,157 WE LEAVE RIGHT NOW. 581 00:38:46,157 --> 00:38:49,060 ALL RIGHT, HANS. WE'LL GO. 582 00:38:49,060 --> 00:38:52,330 BUT REMEMBER, MY REPORT TO THE HIGH COMMAND 583 00:38:52,330 --> 00:38:54,733 WILL HAVE TO BE THAT YOU PERSONALLY ABORTED 584 00:38:54,733 --> 00:38:57,335 MY PLANS TO CAPTURE WONDER WOMAN. 585 00:38:58,604 --> 00:39:00,706 SHALL I TELL THEM THAT? 586 00:39:00,706 --> 00:39:02,841 SHALL I TELL THEM IT WAS BECAUSE OF YOU 587 00:39:02,841 --> 00:39:06,044 WE FAILED TO CAPTURE WONDER WOMAN? 588 00:39:06,044 --> 00:39:10,048 ALL RIGHT, ERICA. WE'LL PLAY IT YOUR WAY. 589 00:39:10,048 --> 00:39:13,084 BUT REMEMBER, IT'S YOUR RESPONSIBILITY. 590 00:39:14,185 --> 00:39:15,921 IT'LL WORK. 591 00:39:15,921 --> 00:39:19,825 NOW, I NEED A FEW ITEMS TO REPROGRAM GARGANTUA. 592 00:39:26,331 --> 00:39:28,199 [growls] 593 00:39:28,199 --> 00:39:30,068 NOW, AS I INCREASE THE POWER, 594 00:39:30,068 --> 00:39:33,238 FORCE HIM TO LOOK AT THIS PICTURE OF WONDER WOMAN. 595 00:39:33,238 --> 00:39:36,808 WHAT MAKES YOU THINK THIS MAKESHIFT SETUP WILL WORK THIS TIME? 596 00:39:36,808 --> 00:39:38,009 IT WILL WORK! 597 00:39:45,016 --> 00:39:46,752 [Gargantua growling] 598 00:39:49,220 --> 00:39:50,989 [machine beeping] 599 00:40:01,733 --> 00:40:03,835 I'LL INCREASE THE POWER. 600 00:40:04,503 --> 00:40:06,304 [groans] 601 00:40:06,304 --> 00:40:07,973 [rapid beeping] 602 00:40:13,979 --> 00:40:16,081 [growling] 603 00:40:16,081 --> 00:40:19,117 IT'S WORKING! KEEP THE PICTURE THERE. 604 00:40:27,593 --> 00:40:29,027 [roaring] 605 00:40:41,339 --> 00:40:42,908 (man) UNIT 4 CALLING MAJ. TREVOR. 606 00:40:42,908 --> 00:40:45,143 UNIT 4 CALLING MAJ. TREVOR. OVER. 607 00:40:45,143 --> 00:40:47,212 GO AHEAD, UNIT 4. THIS IS MAJ. TREVOR. OVER. 608 00:40:47,212 --> 00:40:50,381 WE'VE SPOTTED THE GROUP DOWN BY PIER 19, IN AN OLD WAREHOUSE. 609 00:40:50,381 --> 00:40:51,783 DO YOU WANT US TO MOVE IN? 610 00:40:51,783 --> 00:40:53,685 NEGATIVE. UH, STAY OUT OF SIGHT. 611 00:40:53,685 --> 00:40:55,453 I'LL BRING SOME BACKUP UNITS. 612 00:40:55,453 --> 00:40:58,524 IF THEY MOVE, NOTIFY THIS FREQUENCY AND FOLLOW THEM. OVER. 613 00:40:58,524 --> 00:41:00,025 UNIT 4. OVER. 614 00:41:01,392 --> 00:41:02,828 [whistles] 615 00:41:04,295 --> 00:41:05,731 I MUST FIND HIM. 616 00:41:05,731 --> 00:41:07,398 HE'LL HEAR THE WHISTLE AND COME BACK. 617 00:41:07,398 --> 00:41:08,934 I KNOW THE PROGRAMMING WORKED. 618 00:41:08,934 --> 00:41:09,968 [whistles] 619 00:41:09,968 --> 00:41:11,670 HE COULD BE ANYWHERE, ERICA. 620 00:41:11,670 --> 00:41:14,372 THIS WAREHOUSE IS HUGE. 621 00:41:14,372 --> 00:41:15,974 WE MUST SEARCH OUTSIDE. 622 00:41:15,974 --> 00:41:19,110 WE MUST NOT LET HIM GO. 623 00:41:19,110 --> 00:41:21,613 PLEASE, HANS, WE'VE WASTED TOO MUCH TIME ALREADY. 624 00:41:21,613 --> 00:41:23,815 WE STILL HAVE TIME TO GET TO THE U-BOAT. 625 00:41:25,416 --> 00:41:26,585 CAREFUL, STEVE. 626 00:41:26,585 --> 00:41:28,286 OH, DON'T WORRY. 627 00:41:28,286 --> 00:41:31,923 IS THE WAREHOUSE ONE OF THE LOCATIONS STEIGLER GAVE US? 628 00:41:31,923 --> 00:41:33,291 YES, SIR. 629 00:41:33,291 --> 00:41:34,760 IT'S NEAR THE WATER. 630 00:41:34,760 --> 00:41:37,195 THEIR PLAN MUST BE TO GET STEIGLER OUT BY SUB. 631 00:41:37,195 --> 00:41:39,064 THE COAST GUARD'S BEEN TAILING A U-BOAT 632 00:41:39,064 --> 00:41:41,099 THAT'S BEEN PROWLING THE COAST FOR DAYS. 633 00:41:49,207 --> 00:41:51,409 I'M SORRY, DIANA. YOU BETTER STAY HERE. 634 00:41:51,409 --> 00:41:53,311 THIS ONE'S TOO DANGEROUS. 635 00:41:53,311 --> 00:41:54,512 YES, SIR. 636 00:43:09,855 --> 00:43:11,823 * WONDER WOMAN 637 00:43:11,823 --> 00:43:13,458 WONDER WOMAN! 638 00:43:13,458 --> 00:43:15,794 * WONDER WOMAN * 639 00:43:19,698 --> 00:43:20,832 [groans] 640 00:43:33,411 --> 00:43:34,980 THEY'RE ESCAPING! 641 00:43:39,550 --> 00:43:40,418 [growling] 642 00:43:40,418 --> 00:43:41,887 GARGANTUA! 643 00:43:43,621 --> 00:43:45,556 WHAT HAVE THEY DONE TO YOU? 644 00:43:45,556 --> 00:43:46,692 [groaning] 645 00:43:47,125 --> 00:43:48,459 STOP! 646 00:43:48,459 --> 00:43:50,628 I--I CAN'T BREATHE. 647 00:43:51,596 --> 00:43:53,431 [gasps] 648 00:43:53,431 --> 00:43:54,766 WE'RE FRIENDS. 649 00:44:01,139 --> 00:44:02,140 PLEASE STOP. 650 00:44:06,477 --> 00:44:08,579 NO, NO. 651 00:44:08,579 --> 00:44:10,849 * WONDER WOMAN * 652 00:44:12,583 --> 00:44:16,454 OH, I'M SORRY. I DIDN'T WANT TO DO THAT. 653 00:44:16,454 --> 00:44:17,622 [grunts] 654 00:44:17,622 --> 00:44:20,058 DOES YOUR WOUND STILL HURT? 655 00:44:20,058 --> 00:44:21,893 YOU AND I HAVE NO QUARREL. 656 00:44:21,893 --> 00:44:23,695 I ONLY WANT TO HELP YOU. 657 00:44:25,430 --> 00:44:27,365 YOUR ARM IS STILL BLEEDING. 658 00:44:27,365 --> 00:44:29,801 THIS TERRIBLE THING WOULD NEVER HAVE HAPPENED TO YOU 659 00:44:29,801 --> 00:44:32,871 IF YOU'D BEEN RAISED ON PARADISE ISLAND. 660 00:44:32,871 --> 00:44:35,340 YOU'VE BEEN USED AS A TOOL OF MAN. 661 00:44:35,340 --> 00:44:37,008 YOU SHOULD BE FREE. 662 00:44:49,354 --> 00:44:50,688 [growls] 663 00:45:05,470 --> 00:45:07,272 NO! 664 00:45:07,272 --> 00:45:10,909 YOU MUSTN'T HURT ANYONE. NOT EVEN HER. 665 00:45:13,178 --> 00:45:16,147 I WON'T HURT YOU. COME WITH ME. 666 00:45:18,383 --> 00:45:21,052 WONDER WOMAN! HOW DID YOU KNOW WHERE TO FIND STEIGLER? 667 00:45:21,052 --> 00:45:23,654 WELL, THAT'S NOT IMPORTANT. AT LEAST HE'S SAFE. 668 00:45:23,654 --> 00:45:25,356 BUT I'M AFRAID THOSE OTHER 2 MEN ESCAPED. 669 00:45:25,356 --> 00:45:27,692 NO, WE STOPPED THEM JUST OUTSIDE THE WAREHOUSE. 670 00:45:27,692 --> 00:45:29,527 OH, GOOD. 671 00:45:29,527 --> 00:45:31,296 WHAT HAPPENED TO GARGANTUA? 672 00:45:31,296 --> 00:45:36,067 WELL, ERICA OBVIOUSLY TRIED TO REPROGRAM HIM AND HE WENT BERSERK. 673 00:45:36,067 --> 00:45:38,269 BUT I THINK HE'S ALL RIGHT NOW. 674 00:45:38,269 --> 00:45:40,471 HE MUST HAVE SENSED YOU WOULDN'T HAVE HURT HIM. 675 00:45:40,471 --> 00:45:43,274 IT'S JUST A LITTLE KINDNESS AND TENDERNESS AND LOVE 676 00:45:43,274 --> 00:45:45,844 THAT TRANSCENDS THOSE BARRIERS WITH ANIMALS. 677 00:45:49,347 --> 00:45:50,816 AND WITH PEOPLE. 678 00:45:52,818 --> 00:45:54,820 WONDER WOMAN, YOU'RE AMAZING. 679 00:46:12,938 --> 00:46:14,505 HELLO, GARGANTUA. 680 00:46:14,505 --> 00:46:15,440 [grunts] 681 00:46:16,975 --> 00:46:19,010 I KNOW YOU'RE SAFE HERE, BUT I JUST HATE 682 00:46:19,010 --> 00:46:21,479 TO SEE YOU LOCKED UP IN A CAGE LIKE THIS. 683 00:46:40,465 --> 00:46:42,000 DON'T BE AFRAID. 684 00:46:59,617 --> 00:47:00,585 LET'S GO. 685 00:47:12,630 --> 00:47:14,032 [animals grunting] 686 00:47:14,032 --> 00:47:15,566 [birds chirping] 687 00:47:17,468 --> 00:47:19,104 ISN'T IT BEAUTIFUL? 688 00:47:22,640 --> 00:47:24,642 OH, I'M GLAD YOU'RE HERE. 689 00:47:24,642 --> 00:47:26,611 IT'S VERY MUCH LIKE MY HOME. 690 00:47:26,611 --> 00:47:29,014 THE TREES. 691 00:47:29,014 --> 00:47:31,616 NOW YOU'RE FREE, YOU'RE FREE TO ROAM THE JUNGLE 692 00:47:31,616 --> 00:47:33,451 WITH THE REST OF YOUR FRIENDS. 693 00:47:33,451 --> 00:47:36,587 AND THERE'LL BE NO NAZIS TO HARM YOU. 694 00:47:36,587 --> 00:47:38,856 IT'S TIME TO SAY GOODBYE FOR NOW, MY FRIEND. 695 00:47:38,856 --> 00:47:41,292 PERHAPS WE'LL MEET AGAIN SOMEDAY. 696 00:47:41,292 --> 00:47:42,427 [whimpers] 697 00:47:57,708 --> 00:47:59,844 [elephants trumpeting] 698 00:47:59,844 --> 00:48:01,879 [animals grunting] 699 00:48:19,697 --> 00:48:22,567 IT'S JUST NOT LIKE DIANA TO TAKE TIME OFF LIKE THIS. 700 00:48:22,567 --> 00:48:24,735 OH, I'M SURE SHE'LL BE BACK ANY MINUTE, MAJOR. 701 00:48:24,735 --> 00:48:26,404 WHERE DID YOU SAY SHE WENT? 702 00:48:26,404 --> 00:48:29,507 SHE DIDN'T SAY, SHE JUST SAID SHE HAD AN ERRAND TO RUN. 703 00:48:29,507 --> 00:48:32,277 WHAT KIND OF AN ERRAND COULD TAKE ALL AFTERNOON? 704 00:48:32,944 --> 00:48:34,012 EXCUSE ME. 705 00:48:34,012 --> 00:48:35,180 EXCUSE ME. 706 00:48:37,148 --> 00:48:38,549 STEVE, ETTA. 707 00:48:38,549 --> 00:48:39,617 DIANA. 708 00:48:39,617 --> 00:48:41,219 I WAS BEGINNING TO WORRY ABOUT YOU. 709 00:48:41,219 --> 00:48:43,221 I'M SORRY I'M LATE. 710 00:48:43,221 --> 00:48:46,057 I JUST HAD TO DROP OFF A FRIEND. 711 00:49:03,141 --> 00:49:05,276 * WONDER WOMAN 712 00:49:05,276 --> 00:49:08,246 * WONDER WOMAN 713 00:49:08,246 --> 00:49:12,383 * ALL THE WORLD IS WAITING FOR YOU * 714 00:49:12,383 --> 00:49:14,719 * AND THE POWER YOU POSSESS 715 00:49:16,421 --> 00:49:18,423 * IN YOUR SATIN TIGHTS 716 00:49:18,423 --> 00:49:20,591 * FIGHTING FOR YOUR RIGHTS 717 00:49:20,591 --> 00:49:24,362 * AND THE OLD RED, WHITE AND BLUE * 718 00:49:27,932 --> 00:49:29,967 * WONDER WOMAN 719 00:49:31,702 --> 00:49:35,906 * ALL OUR HOPES ARE PINNED UPON YOU * 720 00:49:35,906 --> 00:49:38,976 * AND THE MAGIC THAT YOU DO 721 00:49:39,977 --> 00:49:42,013 * STOP A BULLET COLD 722 00:49:42,013 --> 00:49:44,015 * MAKE THE AXIS FOLD 723 00:49:44,015 --> 00:49:45,916 * CHANGE THEIR MINDS 724 00:49:45,916 --> 00:49:48,586 * AND CHANGE THE WORLD 725 00:49:50,688 --> 00:49:54,059 * YOU'RE A WONDER, WONDER WOMAN * 51927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.