All language subtitles for Wonder.Woman.1984.2020.IMAX.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA CZstroj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:17,545 [Diana] Někdy, 2 00:00:17,585 --> 00:00:18,415 moje dětství cítí 3 00:00:18,455 --> 00:00:19,980 tak daleko. 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,980 A další, 5 00:00:23,020 --> 00:00:25,980 Skoro to vidím. 6 00:00:26,020 --> 00:00:28,980 Kouzelná země mého mládí 7 00:00:29,020 --> 00:00:31,764 jako krásný sen 8 00:00:31,804 --> 00:00:32,515 když celý svět 9 00:00:32,555 --> 00:00:33,980 cítil se jako slib 10 00:00:34,020 --> 00:00:37,642 a lekce, které nás čekají 11 00:00:37,682 --> 00:00:38,980 přesto neviditelné. 12 00:00:39,020 --> 00:00:40,653 Při pohledu zpět, [smích] 13 00:00:40,693 --> 00:00:41,980 Přál bych si, abych poslouchal. 14 00:00:42,020 --> 00:00:44,980 Kéž bych pozorněji sledoval 15 00:00:45,020 --> 00:00:46,980 a pochopil. 16 00:00:47,020 --> 00:00:49,286 Ale někdy to nevidíš 17 00:00:49,326 --> 00:00:50,980 co se učíte 18 00:00:51,020 --> 00:00:52,624 dokud nevyjdeš ven 19 00:00:52,664 --> 00:00:54,000 druhá strana. 20 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 d 21 00:01:42,000 --> 00:01:42,980 d 22 00:01:43,020 --> 00:01:45,000 [naléhá na koně] No tak! 23 00:01:51,000 --> 00:01:51,353 - [zavrčí] 24 00:01:51,393 --> 00:01:52,293 - [dav na zdraví] 25 00:02:01,000 --> 00:02:02,231 - [vše povzbuzování] 26 00:02:02,271 --> 00:02:03,000 - Pojďte! 27 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 [lapal po dechu] 28 00:02:09,000 --> 00:02:10,380 [jezdec Amazon] No tak! 29 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 [zavrčí] 30 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 [vše povzbuzování] 31 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Bude mi chybět 32 00:02:51,000 --> 00:02:52,980 Viděl jsem tuto soutěž 33 00:02:53,020 --> 00:02:54,763 pokorní i ti nejvíc 34 00:02:54,803 --> 00:02:56,980 ostřílení válečníci, Diano. 35 00:02:57,020 --> 00:02:59,000 Zvládnu to. 36 00:03:00,000 --> 00:03:01,980 Udělejte maximum. 37 00:03:02,020 --> 00:03:02,980 A pamatuj, 38 00:03:03,020 --> 00:03:04,535 velikost není 39 00:03:04,575 --> 00:03:05,980 co myslíš. 40 00:03:06,020 --> 00:03:08,000 Tempo a sledujte. 41 00:03:24,000 --> 00:03:24,980 [zvonění gongu] 42 00:03:25,020 --> 00:03:27,000 d 43 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 [Young Diana grgnutí] 44 00:04:17,000 --> 00:04:17,510 - [zavrčí] 45 00:04:17,550 --> 00:04:18,050 - [řve] 46 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 [lapal po dechu] 47 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 [naléhá na koně] 48 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 [zavrčí] 49 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 d 50 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 [kňourání koní] 51 00:07:17,000 --> 00:07:17,671 - [sténání] 52 00:07:17,711 --> 00:07:19,000 - [kňourání koní] 53 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 [lapal po dechu] 54 00:07:38,000 --> 00:07:39,706 - [jezdci nutící koně] 55 00:07:39,746 --> 00:07:40,980 - [kňourání koní] 56 00:07:41,020 --> 00:07:42,000 [lapá po dechu] 57 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 [Mladá Diana zavrčí] 58 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 d 59 00:09:17,000 --> 00:09:18,200 [Mladá Diana zavrčí] 60 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Ne! 61 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 [oba zavrčí] 62 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 d 63 00:09:27,000 --> 00:09:27,980 [oba prskají] 64 00:09:28,020 --> 00:09:28,980 [Mladá Diana] Ne! 65 00:09:29,020 --> 00:09:31,000 To není fér! 66 00:09:32,000 --> 00:09:32,980 Ne. 67 00:09:33,020 --> 00:09:34,980 Ne, ale... 68 00:09:35,020 --> 00:09:36,072 -Vyšel jsi krátkou cestou. 69 00:09:36,112 --> 00:09:36,980 - [Mladá Diana] Ale ... 70 00:09:37,020 --> 00:09:37,817 - Podváděl jsi, Diano. 71 00:09:37,857 --> 00:09:38,357 -Ne. 72 00:09:39,000 --> 00:09:39,980 Ale to... 73 00:09:40,020 --> 00:09:41,980 To je pravda. 74 00:09:42,020 --> 00:09:43,980 To je jediná pravda, 75 00:09:44,020 --> 00:09:45,980 a pravda je vše, co existuje. 76 00:09:46,020 --> 00:09:46,529 Ale já bych vyhrál 77 00:09:46,569 --> 00:09:46,980 kdybys ne ... 78 00:09:47,020 --> 00:09:48,980 Ale ne. 79 00:09:49,020 --> 00:09:50,987 Nemůžeš být vítězem, 80 00:09:51,027 --> 00:09:52,500 protože nejste připraveni 81 00:09:52,540 --> 00:09:53,000 vyhrát, 82 00:09:54,000 --> 00:09:55,800 a není v tom žádná hanba. 83 00:09:56,000 --> 00:09:57,980 F 84 00:09:58,020 --> 00:09:58,769 Pouze v poznání 85 00:09:58,809 --> 00:09:59,980 pravdu ve svém srdci 86 00:10:00,020 --> 00:10:02,980 a nepřijímat to. 87 00:10:03,020 --> 00:10:06,000 Žádný skutečný hrdina se nenarodí z lží. 88 00:10:09,000 --> 00:10:10,200 [Mladá Diana pláče] 89 00:10:12,000 --> 00:10:13,980 Tvůj čas přijde, Diano. 90 00:10:14,020 --> 00:10:16,000 Když? 91 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Až budete připraveni. 92 00:10:20,000 --> 00:10:20,951 Podívejte se na 93 00:10:20,991 --> 00:10:23,000 Zlatý válečník Asteria. 94 00:10:24,000 --> 00:10:26,679 Nestala se legendou 95 00:10:26,719 --> 00:10:27,980 ze spěchu. 96 00:10:28,020 --> 00:10:29,368 Dokázala to 97 00:10:29,408 --> 00:10:31,000 skutečné skutky statečnosti. 98 00:10:32,000 --> 00:10:34,980 Jako trpělivost, pracovitost, 99 00:10:35,020 --> 00:10:36,349 a odvahu 100 00:10:36,389 --> 00:10:38,000 čelit pravdě. 101 00:10:42,000 --> 00:10:43,980 [povzdechne si] 102 00:10:44,020 --> 00:10:45,650 Jednoho dne se stanete 103 00:10:45,690 --> 00:10:47,980 vše, o čem sníte a ještě víc, 104 00:10:48,020 --> 00:10:49,735 a všechno 105 00:10:49,775 --> 00:10:51,980 bude jiný. 106 00:10:52,020 --> 00:10:54,585 Tento svět ještě není připraven 107 00:10:54,625 --> 00:10:57,000 za všechno, co uděláš. 108 00:11:21,000 --> 00:11:21,788 [Maxwell v televizi] 109 00:11:21,828 --> 00:11:22,980 Vítejte v budoucnosti. 110 00:11:23,020 --> 00:11:24,129 Život je dobrý, 111 00:11:24,169 --> 00:11:26,000 ale může to být lepší. 112 00:11:27,000 --> 00:11:27,980 A proč by to nemělo být? 113 00:11:28,020 --> 00:11:28,929 Všechno, co máme 114 00:11:28,969 --> 00:11:29,980 kdy snil 115 00:11:30,020 --> 00:11:31,180 -máme na dosah ruky. 116 00:11:31,220 --> 00:11:31,980 - [žena si povídá] 117 00:11:32,020 --> 00:11:33,052 Ale ty jsi 118 00:11:33,092 --> 00:11:34,980 sklízet odměny? 119 00:11:35,020 --> 00:11:35,980 Myslíš ... 120 00:11:36,020 --> 00:11:36,485 - [oba prskají] 121 00:11:36,525 --> 00:11:37,485 -...mít to vše? 122 00:11:43,000 --> 00:11:43,980 [cestující] Zpomal, kámo. 123 00:11:44,020 --> 00:11:45,000 V žádném případě. 124 00:11:46,000 --> 00:11:46,732 - [oba zalapali po dechu] 125 00:11:46,772 --> 00:11:48,000 - [skřípění brzd] 126 00:11:49,000 --> 00:11:49,980 [skřípění pneumatik] 127 00:11:50,020 --> 00:11:52,000 [oba křičí] 128 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 d 129 00:11:59,000 --> 00:11:59,980 [oba] Kamaráde! 130 00:12:00,020 --> 00:12:00,936 [Maxwell] Vítejte na 131 00:12:00,976 --> 00:12:01,980 Družstvo z černého zlata. 132 00:12:02,020 --> 00:12:02,908 -Pane Bože. Lidi! 133 00:12:02,948 --> 00:12:03,980 - První ropná společnost 134 00:12:04,020 --> 00:12:05,716 běž pro lidi, 135 00:12:05,756 --> 00:12:06,980 lidmi. 136 00:12:07,020 --> 00:12:07,980 Přemýšlejte o tom mít 137 00:12:08,020 --> 00:12:08,958 všechno, co máš 138 00:12:08,998 --> 00:12:09,980 vždy si přál. 139 00:12:10,020 --> 00:12:10,383 -Pojďme! 140 00:12:10,423 --> 00:12:11,323 - [všichni se smějí] 141 00:12:12,000 --> 00:12:12,705 - [dveře se otevřou] 142 00:12:12,745 --> 00:12:13,245 -Ahoj! 143 00:12:14,000 --> 00:12:14,980 [houkačky do auta] 144 00:12:15,020 --> 00:12:15,275 [Maxwell] 145 00:12:15,315 --> 00:12:15,980 Za nízký měsíční poplatek 146 00:12:16,020 --> 00:12:17,980 můžete vlastnit kus 147 00:12:18,020 --> 00:12:20,078 nejlukrativnějšího odvětví 148 00:12:20,118 --> 00:12:20,980 ve světě. 149 00:12:21,020 --> 00:12:23,980 A pokaždé, když narazíme na zlato, 150 00:12:24,020 --> 00:12:24,552 - udeříš zlato. 151 00:12:24,592 --> 00:12:25,372 - [whoops] Ach! 152 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 d 153 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 [lapal po dechu] 154 00:12:34,000 --> 00:12:34,850 [Maxwell] 155 00:12:34,890 --> 00:12:35,747 Nezáleží na tom, kdo jsi, 156 00:12:35,787 --> 00:12:36,980 nezáleží na tom, co děláš, 157 00:12:37,020 --> 00:12:39,980 zasloužíš si mít všechno. 158 00:12:40,020 --> 00:12:42,134 Máš všechno 159 00:12:42,174 --> 00:12:43,980 kdy jsi chtěl? 160 00:12:44,020 --> 00:12:45,201 Nejsi unavený 161 00:12:45,241 --> 00:12:46,980 vždy si přejete, abyste měli víc? 162 00:12:47,020 --> 00:12:48,291 -Hej, pohni to. Jsem na řadě. 163 00:12:48,331 --> 00:12:49,231 -Připojte se ke mně dnes. 164 00:12:50,000 --> 00:12:50,137 -Ano! 165 00:12:50,177 --> 00:12:51,797 -Operátoři jsou připraveni. 166 00:12:52,000 --> 00:12:54,242 Nepotřebujete hromadu peněz 167 00:12:54,282 --> 00:12:55,110 nebo nějaký obchodní titul 168 00:12:55,150 --> 00:12:55,980 začít. 169 00:12:56,020 --> 00:12:56,961 Ani nemáš 170 00:12:57,001 --> 00:12:57,980 tvrdě na tom pracovat. 171 00:12:58,020 --> 00:12:59,017 - [zvonění] 172 00:12:59,057 --> 00:12:59,980 -Dobré ráno. 173 00:13:00,020 --> 00:13:00,669 -Dobré ráno. 174 00:13:00,709 --> 00:13:01,980 -Nemysli na to. 175 00:13:02,020 --> 00:13:02,754 [Maxwell] 176 00:13:02,794 --> 00:13:04,226 Ve společnosti Black Gold Cooperative, 177 00:13:04,266 --> 00:13:04,980 vše, co potřebujete 178 00:13:05,020 --> 00:13:07,000 je to chtít! 179 00:13:11,000 --> 00:13:12,496 [Buzz Cut] Dostaneme, co chceme, 180 00:13:12,536 --> 00:13:12,980 a jdeme. 181 00:13:13,020 --> 00:13:14,842 - [prodavačka] Co chcete? 182 00:13:14,882 --> 00:13:15,980 -Žádné z toho haraburdí. 183 00:13:16,020 --> 00:13:17,980 Slovo je na ulici 184 00:13:18,020 --> 00:13:18,875 máš pěkný malý 185 00:13:18,915 --> 00:13:19,399 černý trh 186 00:13:19,439 --> 00:13:19,980 pokračovat tam vzadu. 187 00:13:20,020 --> 00:13:21,107 Pokud to neřekneš, 188 00:13:21,147 --> 00:13:22,000 to neřekneme. 189 00:13:25,000 --> 00:13:26,695 - [radostně se směje] 190 00:13:26,735 --> 00:13:28,000 -Ano ano ano! 191 00:13:31,000 --> 00:13:32,066 [Buzz Cut] Ach, děkuji. 192 00:13:32,106 --> 00:13:33,366 Děkuji. Děkuji. 193 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Ano ano ano! 194 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 [sténání] 195 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Pane, jste v pořádku? 196 00:13:54,000 --> 00:13:54,980 Pistole! 197 00:13:55,020 --> 00:13:55,902 -Má zbraň! 198 00:13:55,942 --> 00:13:56,980 - [lidé křičí] 199 00:13:57,020 --> 00:13:59,980 Mlč! Prosím! 200 00:14:00,020 --> 00:14:01,065 No tak, kámo. Nelze skrýt. 201 00:14:01,105 --> 00:14:01,980 Pojďme odsud! 202 00:14:02,020 --> 00:14:02,029 d 203 00:14:02,069 --> 00:14:03,269 Stop! Zabezpečení Mall! 204 00:14:04,000 --> 00:14:04,980 Ne, ne, ty, ty, právě tam! 205 00:14:05,020 --> 00:14:06,980 Právě tam! Zmrazit. Stop! 206 00:14:07,020 --> 00:14:08,980 [Plochá střecha] Pohyb, pohyb, pohyb! 207 00:14:09,020 --> 00:14:09,626 Šéfe, utíkají 208 00:14:09,666 --> 00:14:09,980 eskalátor. 209 00:14:10,020 --> 00:14:12,000 Ahoj! Stop! Zmrazit! 210 00:14:13,000 --> 00:14:13,980 Zmrazit! 211 00:14:14,020 --> 00:14:14,980 [nakupující] Ne! 212 00:14:15,020 --> 00:14:16,681 - [žena křičí] 213 00:14:16,721 --> 00:14:18,980 - [Buzz Cut lapal po dechu] 214 00:14:19,020 --> 00:14:19,987 [ostraha] Máme 215 00:14:20,027 --> 00:14:20,566 několik ozbrojených útočníků 216 00:14:20,606 --> 00:14:20,980 běží zdarma. 217 00:14:21,020 --> 00:14:22,399 Potřebujeme tu policii, 218 00:14:22,439 --> 00:14:22,980 právě teď. 219 00:14:23,020 --> 00:14:24,100 [lidé křičí] 220 00:14:25,000 --> 00:14:25,980 Zmrazit! 221 00:14:26,020 --> 00:14:27,000 Zmrazit! 222 00:14:29,000 --> 00:14:29,980 Zmrazit! Zmrazit! 223 00:14:30,020 --> 00:14:30,955 Whoa, whoa! Ahoj. 224 00:14:30,995 --> 00:14:31,980 Whoa, whoa, whoa! 225 00:14:32,020 --> 00:14:33,980 Ne, kámo, kámo, klid ... 226 00:14:34,020 --> 00:14:35,334 -Vrať se, chlape. Udělám to! 227 00:14:35,374 --> 00:14:35,980 - [muž 1] Hej! 228 00:14:36,020 --> 00:14:36,980 Hej, co děláš? 229 00:14:37,020 --> 00:14:37,495 To je v pořádku. 230 00:14:37,535 --> 00:14:38,675 Bude to v pořádku. 231 00:14:39,000 --> 00:14:39,700 - [muž 1] Co to děláš? 232 00:14:39,740 --> 00:14:39,980 - [zavrčí] 233 00:14:40,020 --> 00:14:40,469 - [dívka křičí] 234 00:14:40,509 --> 00:14:40,980 - [nakupující lapají po dechu] 235 00:14:41,020 --> 00:14:41,980 Hej, co děláš? 236 00:14:42,020 --> 00:14:43,233 -Já se nevrátím! 237 00:14:43,273 --> 00:14:43,980 -Ne ne ne! 238 00:14:44,020 --> 00:14:44,980 d 239 00:14:45,020 --> 00:14:45,678 Jen se uklidněte. 240 00:14:45,718 --> 00:14:46,378 Uklidni se. 241 00:14:47,000 --> 00:14:47,940 -Odstoupit! 242 00:14:47,980 --> 00:14:48,980 -Nedělej to! 243 00:14:49,020 --> 00:14:50,980 [muž 2] Ne, ne, ne! 244 00:14:51,020 --> 00:14:52,040 Dejte dítě zpátky. 245 00:14:53,000 --> 00:14:53,980 Poslouchej mě. 246 00:14:54,020 --> 00:14:55,062 -Poslouchej mě! 247 00:14:55,102 --> 00:14:55,980 - [všechny výkřiky] 248 00:14:56,020 --> 00:14:56,317 -Ne! 249 00:14:56,357 --> 00:14:57,980 -Co to děláš? 250 00:14:58,020 --> 00:14:59,174 [Plochý vrchol] Vytáhněte ji dozadu. 251 00:14:59,214 --> 00:14:59,980 Zatáhněte ji zpět! 252 00:15:00,020 --> 00:15:01,160 Já se nevrátím! 253 00:15:02,000 --> 00:15:02,980 Ne! 254 00:15:03,020 --> 00:15:03,980 Nechám ji jít! 255 00:15:04,020 --> 00:15:04,587 -Ne ne ne! 256 00:15:04,627 --> 00:15:05,127 -Ne, ne! 257 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Co? SZO? Co? 258 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 [zavrčí] 259 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Dnes to nebudeme dělat. 260 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 [povzdechne si] 261 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 [lapá po dechu] 262 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 [ječící] 263 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 [Courtney šeptá] Whoa. 264 00:15:53,000 --> 00:15:54,980 My ... my ... měli bychom jít ... 265 00:15:55,020 --> 00:15:58,000 [Courtney] Ach, můj bože! 266 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Drž pevně. 267 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 [smějící se] 268 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 [oba křičí] 269 00:16:12,000 --> 00:16:12,980 Nesnáším zbraně. 270 00:16:13,020 --> 00:16:15,000 Teď musíme jít. No tak. 271 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 [lapá po dechu] 272 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 [ječící] 273 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 [křičí] 274 00:16:44,000 --> 00:16:44,531 - [mince cinkají] 275 00:16:44,571 --> 00:16:45,411 - [Zamračeně] Jo. 276 00:16:47,000 --> 00:16:48,980 Promiň, paní. 277 00:16:49,020 --> 00:16:49,139 -Shh. 278 00:16:49,179 --> 00:16:50,799 - Je mi líto. Dobře? 279 00:16:51,000 --> 00:16:52,980 Byl to jeho nápad. 280 00:16:53,020 --> 00:16:53,931 - [siréna naříká] 281 00:16:53,971 --> 00:16:55,111 - [lidé křičí] 282 00:17:00,000 --> 00:17:01,980 [zloději sténají] 283 00:17:02,020 --> 00:17:02,902 [reportér v televizi] 284 00:17:02,942 --> 00:17:03,247 A úřady 285 00:17:03,287 --> 00:17:03,980 stále mám otázky. 286 00:17:04,020 --> 00:17:05,420 První je ve skutečnosti 287 00:17:05,460 --> 00:17:06,980 skutečný doozy, což je, 288 00:17:07,020 --> 00:17:07,930 kdo přesně 289 00:17:07,970 --> 00:17:09,980 dokonce zastavil tento zločin? 290 00:17:10,020 --> 00:17:11,131 Pokud je příběh tady 291 00:17:11,171 --> 00:17:11,980 je třeba věřit, 292 00:17:12,020 --> 00:17:13,980 nebyla to policie, 293 00:17:14,020 --> 00:17:16,980 ale tajemná zachránkyně žen 294 00:17:17,020 --> 00:17:18,980 které vidělo více svědků. 295 00:17:19,020 --> 00:17:21,103 Pokud to zní povědomě, 296 00:17:21,143 --> 00:17:21,980 mělo by. 297 00:17:22,020 --> 00:17:23,291 Nyní jsme měli víc než 298 00:17:23,331 --> 00:17:24,980 půl tuctu podobných pozorování 299 00:17:25,020 --> 00:17:27,474 přes větší oblast D.C. 300 00:17:27,514 --> 00:17:28,980 v posledním roce. 301 00:17:29,020 --> 00:17:30,201 Což samozřejmě 302 00:17:30,241 --> 00:17:31,459 si klade největší otázku 303 00:17:31,499 --> 00:17:31,980 dneška 304 00:17:32,020 --> 00:17:33,980 Kdo je ta žena 305 00:17:34,020 --> 00:17:37,000 a odkud se vzala? 306 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 d 307 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 [lidé se smějí] 308 00:18:53,000 --> 00:18:54,196 [číšník] Promiňte. 309 00:18:54,236 --> 00:18:55,980 Čekáš na někoho? 310 00:18:56,020 --> 00:18:58,000 Ne. Jen já. 311 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 [povzdechne si] 312 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 [muž] Taxi! 313 00:19:24,000 --> 00:19:24,735 OH, omlouvám se. 314 00:19:24,775 --> 00:19:26,155 Neviděl jsem tě tam. 315 00:19:27,000 --> 00:19:28,229 Hej, mohli bychom se podělit, 316 00:19:28,269 --> 00:19:28,980 Pokud máš rád? 317 00:19:29,020 --> 00:19:32,000 Ne, díky. Počkám. 318 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 [letící letadlo] 319 00:20:14,000 --> 00:20:15,980 [řinčení objektů] 320 00:20:16,020 --> 00:20:16,980 [dech] Ach, můj. 321 00:20:17,020 --> 00:20:19,000 [mlaskající spolupracovníci] 322 00:20:21,000 --> 00:20:21,201 -To jo. 323 00:20:21,241 --> 00:20:22,501 - [Barbara] Hej, Jaku. 324 00:20:23,000 --> 00:20:24,200 Jake, ahoj. Můžeš... 325 00:20:26,000 --> 00:20:26,869 [mužští spolupracovníci 326 00:20:26,909 --> 00:20:27,980 pokračovat v chatování] 327 00:20:28,020 --> 00:20:29,735 Ahoj. [smích] 328 00:20:29,775 --> 00:20:30,554 Vím, hodně chodit? 329 00:20:30,594 --> 00:20:32,000 Západka mého ... 330 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Dobré ráno. 331 00:20:38,000 --> 00:20:38,980 Ahoj. Děkuji. 332 00:20:39,020 --> 00:20:40,513 Diana Prince, 333 00:20:40,553 --> 00:20:41,713 kulturní antropologie 334 00:20:41,753 --> 00:20:42,980 a archeologie. 335 00:20:43,020 --> 00:20:44,050 Barbara Minerva. 336 00:20:44,090 --> 00:20:45,980 Geologie, gemologie, litologie, 337 00:20:46,020 --> 00:20:47,820 a kryptozoolog na částečný úvazek. 338 00:20:48,000 --> 00:20:48,020 OH wow. 339 00:20:48,020 --> 00:20:51,000 Zaměstnával jsem na vysoké škole. 340 00:20:53,000 --> 00:20:54,544 Promiňte. Jsou to tyto podpatky, 341 00:20:54,584 --> 00:20:55,980 víš. Je to hloupé. 342 00:20:56,020 --> 00:20:56,908 Nevím 343 00:20:56,948 --> 00:20:57,735 proč jsem měl nosit podpatky. 344 00:20:57,775 --> 00:20:58,980 Vědci nenosí podpatky. 345 00:20:59,020 --> 00:21:00,402 -Někdy ano. 346 00:21:00,442 --> 00:21:00,980 -Že jo. 347 00:21:01,020 --> 00:21:02,133 -Že jo. To jsou super! 348 00:21:02,173 --> 00:21:02,980 -Hezký den. 349 00:21:03,020 --> 00:21:04,980 Ty mám rád. 350 00:21:05,020 --> 00:21:05,980 Zvířecí tisk. [vrčí] 351 00:21:06,020 --> 00:21:06,980 [oba se smějí] 352 00:21:07,020 --> 00:21:08,980 Chcete si dát oběd? 353 00:21:09,020 --> 00:21:09,980 Já, uh ... 354 00:21:10,020 --> 00:21:11,980 Samozřejmě teď ne. 355 00:21:12,020 --> 00:21:12,599 Je ráno. 356 00:21:12,639 --> 00:21:13,980 Ale později dnes nebo kdykoli. 357 00:21:14,020 --> 00:21:15,307 Jako kolem ... 358 00:21:15,347 --> 00:21:16,980 Jako, v poledne? 359 00:21:17,020 --> 00:21:17,980 Dnes mám hodně práce. 360 00:21:18,020 --> 00:21:20,597 -Ale možná někdy jindy? 361 00:21:20,637 --> 00:21:20,980 -Ach. 362 00:21:21,020 --> 00:21:22,573 -Jo, dneska jsem také zaneprázdněn. 363 00:21:22,613 --> 00:21:22,980 -Skvělý. 364 00:21:23,020 --> 00:21:24,273 Aha! Diana, 365 00:21:24,313 --> 00:21:25,210 nevíš náhodou 366 00:21:25,250 --> 00:21:26,980 kdo je Barbara Minerva? 367 00:21:27,020 --> 00:21:28,980 [Barbara] Ahoj, Carol. Ahoj. 368 00:21:29,020 --> 00:21:30,420 To jsem já. Já jsem Barbara. 369 00:21:30,460 --> 00:21:31,980 Zapamatovat si? Najal jsi mě. 370 00:21:32,020 --> 00:21:34,464 - Zahájeno minulý týden. 371 00:21:34,504 --> 00:21:34,980 -Ach! 372 00:21:35,020 --> 00:21:35,980 Gemolog? 373 00:21:36,020 --> 00:21:37,980 Ano. A zoolog. 374 00:21:38,020 --> 00:21:39,633 -Měli jsme pár rozhovorů. 375 00:21:39,673 --> 00:21:39,980 -To jo. 376 00:21:40,020 --> 00:21:41,486 FBI se chystají 377 00:21:41,526 --> 00:21:42,048 odhodit nějaké artefakty 378 00:21:42,088 --> 00:21:42,980 později odpoledne. 379 00:21:43,020 --> 00:21:44,980 [Barbara] FBI? 380 00:21:45,020 --> 00:21:45,935 - [Carol] Jo. Ano. 381 00:21:45,975 --> 00:21:46,980 -Jdou sem? 382 00:21:47,020 --> 00:21:47,980 Nákupní loupež včera, 383 00:21:48,020 --> 00:21:48,967 zřejmě používali 384 00:21:49,007 --> 00:21:49,980 klenotnictví jako přední. 385 00:21:50,020 --> 00:21:51,980 [Diana] Za co? 386 00:21:52,020 --> 00:21:53,129 Černý trh. 387 00:21:53,169 --> 00:21:53,720 Ukradené šperky a umění 388 00:21:53,760 --> 00:21:54,980 určen pro soukromé kupující. 389 00:21:55,020 --> 00:21:55,910 Ale mohli bychom použít vaši pomoc 390 00:21:55,950 --> 00:21:56,980 identifikace konkrétního. 391 00:21:57,020 --> 00:21:58,259 Moje pomoc? [Smích] 392 00:21:58,299 --> 00:21:59,980 Jo, pomůžu FBI 393 00:22:00,020 --> 00:22:01,980 s čímkoli, co potřebují. 394 00:22:02,020 --> 00:22:02,980 Je to ano? 395 00:22:03,020 --> 00:22:04,980 Ano. Já bych, hm ... 396 00:22:05,020 --> 00:22:06,423 -Rád bych vám pomohl. 397 00:22:06,463 --> 00:22:06,980 -Báječné. 398 00:22:07,020 --> 00:22:08,980 Rád tě poznávám. 399 00:22:09,020 --> 00:22:11,000 Potkali jsme se. 400 00:22:12,000 --> 00:22:13,980 Hezký den. 401 00:22:14,020 --> 00:22:15,000 Sbohem, Diano. 402 00:22:17,000 --> 00:22:20,980 [Barbara] Dobře, položka číslo 23. 403 00:22:21,020 --> 00:22:23,000 [povzdechne] Střílejte. To není ono. 404 00:22:28,000 --> 00:22:30,980 Ach, císařovna Siamu. 405 00:22:31,020 --> 00:22:32,815 Původně nalezen 406 00:22:32,855 --> 00:22:33,333 ve vraku 407 00:22:33,373 --> 00:22:35,000 Nuestra Senora de Atocha. 408 00:22:36,000 --> 00:22:36,980 Wow. 409 00:22:37,020 --> 00:22:38,880 Promiňte. Nemohl jsem odolat 410 00:22:38,920 --> 00:22:40,000 přijít se podívat. 411 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 To je v pořádku. 412 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 Tady to je. 413 00:22:45,000 --> 00:22:46,519 - [Diana] Co je to? 414 00:22:46,559 --> 00:22:47,000 -No ... 415 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Uh ... 416 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Nemůžu to říct. 417 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Nějaké světlo. 418 00:22:59,000 --> 00:23:01,412 Myslím, že technický termín zde 419 00:23:01,452 --> 00:23:02,980 je „extrémně chromý“. 420 00:23:03,020 --> 00:23:05,000 [Barbara se zasměje] Hm ... 421 00:23:06,000 --> 00:23:07,980 Je to ... je to citrin. 422 00:23:08,020 --> 00:23:10,058 Klasický kámen používaný při padělcích 423 00:23:10,098 --> 00:23:11,980 v celé historii. [povzdechne si] 424 00:23:12,020 --> 00:23:14,454 Nedokážu si představit, že to stojí za to 425 00:23:14,494 --> 00:23:15,980 více než 75 $. 426 00:23:16,020 --> 00:23:16,980 Co myslíš? 427 00:23:17,020 --> 00:23:18,772 Padělky nejsou moje silná stránka, 428 00:23:18,812 --> 00:23:19,980 ale nech mě se podívat. 429 00:23:20,020 --> 00:23:21,000 Mmm. 430 00:23:22,000 --> 00:23:22,980 Latinský. 431 00:23:23,020 --> 00:23:23,858 [Barbara] Alespoň 432 00:23:23,898 --> 00:23:24,980 je to starožitnost, že? 433 00:23:25,020 --> 00:23:26,352 Nebo nákup ze stánku 434 00:23:26,392 --> 00:23:27,980 na Ponte Vecchio minulý týden. 435 00:23:28,020 --> 00:23:28,705 -Mmm-hmm. 436 00:23:28,745 --> 00:23:29,980 -Nikdy nevíš. 437 00:23:30,020 --> 00:23:33,000 „Umístěte na držený objekt 438 00:23:34,000 --> 00:23:34,980 ale jedno velké přání. “ 439 00:23:35,020 --> 00:23:36,980 Čteš latinu? 440 00:23:37,020 --> 00:23:37,985 To jo. To jo. 441 00:23:38,025 --> 00:23:39,980 Jazyky jsou koníček. 442 00:23:40,020 --> 00:23:40,836 Takže možná je to jako, 443 00:23:40,876 --> 00:23:41,980 talisman pro štěstí nebo tak něco? 444 00:23:42,020 --> 00:23:42,980 Jo, myslím. 445 00:23:43,020 --> 00:23:43,980 Podivný. 446 00:23:44,020 --> 00:23:45,259 -Já si opravdu přeji dát si kávu. 447 00:23:45,299 --> 00:23:46,319 - [Barbara se směje] 448 00:23:47,000 --> 00:23:48,980 Jste legrační. 449 00:23:49,020 --> 00:23:50,141 Hej, dostal jsem Eriku na kávu, 450 00:23:50,181 --> 00:23:50,314 ale je nemocná. 451 00:23:50,354 --> 00:23:50,980 Chce to někdo? 452 00:23:51,020 --> 00:23:51,810 [smích] Co? 453 00:23:51,850 --> 00:23:53,050 Jo, jednu si vezmu. 454 00:23:54,000 --> 00:23:54,980 Ooh, horké! 455 00:23:55,020 --> 00:23:55,368 -Horký, horký! 456 00:23:55,408 --> 00:23:55,980 - [Barbara zalapala po dechu] 457 00:23:56,020 --> 00:23:58,000 Viděl jsi to? 458 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 Ach... 459 00:24:02,000 --> 00:24:03,980 Umíš si představit? 460 00:24:04,020 --> 00:24:05,914 -Pokud jen. 461 00:24:05,954 --> 00:24:07,000 -Hmm. 462 00:24:08,000 --> 00:24:09,857 Tolik věcí, 463 00:24:09,897 --> 00:24:10,362 Ani nevím 464 00:24:10,402 --> 00:24:12,000 co bych si přál. 465 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Dělám. 466 00:24:20,000 --> 00:24:20,980 [povzdechne si] 467 00:24:21,020 --> 00:24:22,365 No, um, každopádně 468 00:24:22,405 --> 00:24:23,980 omlouvám se, že Vás obtěžuji. 469 00:24:24,020 --> 00:24:25,956 Pokud něco potřebujete, 470 00:24:25,996 --> 00:24:26,980 Jsem kolem. 471 00:24:27,020 --> 00:24:27,753 -O, jo, mám se dobře. 472 00:24:27,793 --> 00:24:28,293 -To jo. 473 00:24:29,000 --> 00:24:29,980 Ale děkuji za ... 474 00:24:30,020 --> 00:24:31,980 To je v pořádku. To je moje práce. 475 00:24:32,020 --> 00:24:33,092 A podívám se na to víc 476 00:24:33,132 --> 00:24:33,980 když mám šanci. 477 00:24:34,020 --> 00:24:34,980 Dobře. 478 00:24:35,020 --> 00:24:37,980 No, díky za ... 479 00:24:38,020 --> 00:24:39,224 mluví se mnou. 480 00:24:39,264 --> 00:24:40,980 [nervózně se zasměje] 481 00:24:41,020 --> 00:24:42,980 Promiň, uh ... 482 00:24:43,020 --> 00:24:45,980 Myslím, že jsem v pořádku. 483 00:24:46,020 --> 00:24:47,146 [Diana] Víš, mohli bychom jít 484 00:24:47,186 --> 00:24:47,980 a chytit časnou večeři 485 00:24:48,020 --> 00:24:50,430 a mluvit přesně 486 00:24:50,470 --> 00:24:52,980 jak chromý je ten kámen. 487 00:24:53,020 --> 00:24:53,980 Opravdu? 488 00:24:54,020 --> 00:24:55,980 Jo, myslím, citrin? 489 00:24:56,020 --> 00:24:57,980 S kým si dělají legraci, že? 490 00:24:58,020 --> 00:24:58,724 - [smích] Tak chromý. 491 00:24:58,764 --> 00:24:58,980 -Dorky. 492 00:24:59,020 --> 00:24:59,530 -Chromý. 493 00:24:59,570 --> 00:25:00,980 -Jo, jdeme. 494 00:25:01,020 --> 00:25:01,774 To je, jako, 495 00:25:01,814 --> 00:25:03,014 lamel lamel. 496 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 [tikání hodinek] 497 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 d 498 00:25:32,000 --> 00:25:34,980 Wow. Jsi tak vtipný. 499 00:25:35,020 --> 00:25:36,484 -Ach. Děkuji. 500 00:25:36,524 --> 00:25:36,980 -Wow. 501 00:25:37,020 --> 00:25:38,624 Myslím, nikdo 502 00:25:38,664 --> 00:25:39,638 rozesmál mě takhle 503 00:25:39,678 --> 00:25:40,980 za tak dlouhou dobu. 504 00:25:41,020 --> 00:25:41,730 Myslím, že je to pravda, 505 00:25:41,770 --> 00:25:43,570 Společensky moc nevycházím. 506 00:25:44,000 --> 00:25:44,980 Moc se nedostaneš ven? 507 00:25:45,020 --> 00:25:45,980 Ne, fakt ne. 508 00:25:46,020 --> 00:25:46,209 -Ne. 509 00:25:46,249 --> 00:25:47,980 -Omlouvám se. Jsem jen překvapen. 510 00:25:48,020 --> 00:25:49,168 Protože vypadáš jako 511 00:25:49,208 --> 00:25:50,288 druh člověka 512 00:25:51,000 --> 00:25:51,980 kdo je jako vždycky venku. 513 00:25:52,020 --> 00:25:53,085 Lidé se vás ptají 514 00:25:53,125 --> 00:25:53,980 pořád chodit ven 515 00:25:54,020 --> 00:25:55,018 a žijete venku. 516 00:25:55,058 --> 00:25:55,980 Jsi právě venku. 517 00:25:56,020 --> 00:25:57,040 - [oba se smějí] 518 00:25:57,080 --> 00:25:58,980 -Jako, nikdy se nedostanete dovnitř. 519 00:25:59,020 --> 00:25:59,911 Jen se zdá 520 00:25:59,951 --> 00:26:01,980 jako byste byli opravdu populární. 521 00:26:02,020 --> 00:26:02,987 A věděl bych to proto 522 00:26:03,027 --> 00:26:03,980 Nikdy jsem nebyl populární. 523 00:26:04,020 --> 00:26:04,980 Ty ne? 524 00:26:05,020 --> 00:26:06,280 Jsi tak přívětivý. 525 00:26:07,000 --> 00:26:09,980 Tak volný. 526 00:26:10,020 --> 00:26:11,092 Myslím, upřímně, 527 00:26:11,132 --> 00:26:12,980 Musím říct, že ti to závidím. 528 00:26:13,020 --> 00:26:14,000 [směje se] Co? 529 00:26:15,000 --> 00:26:15,580 Závidíš mi? 530 00:26:15,620 --> 00:26:16,980 To nedává smysl. 531 00:26:17,020 --> 00:26:18,980 Pane Bože. 532 00:26:19,020 --> 00:26:20,903 Lidé si myslí, že jsem divný. 533 00:26:20,943 --> 00:26:21,980 Vyhýbají se mi 534 00:26:22,020 --> 00:26:23,552 a mluvit za mými zády 535 00:26:23,592 --> 00:26:24,189 když nemyslí 536 00:26:24,229 --> 00:26:24,980 Slyším je. 537 00:26:25,020 --> 00:26:25,543 Jsem jako, 538 00:26:25,583 --> 00:26:26,271 „Chlapi, slyším vás.“ 539 00:26:26,311 --> 00:26:27,391 [nervózně se směje] 540 00:26:31,000 --> 00:26:32,980 Barbara, můj život 541 00:26:33,020 --> 00:26:33,767 nebyl 542 00:26:33,807 --> 00:26:36,000 co si pravděpodobně myslíte, že má. 543 00:26:38,000 --> 00:26:39,980 Všichni máme své boje. 544 00:26:40,020 --> 00:26:41,000 Ano, máme. 545 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Byl jsi někdy zamilovaný? 546 00:26:47,000 --> 00:26:48,980 Uh ... jo. 547 00:26:49,020 --> 00:26:51,450 -Dlouho, dávno. 548 00:26:51,490 --> 00:26:51,980 -Mmm. 549 00:26:52,020 --> 00:26:52,980 Vy? 550 00:26:53,020 --> 00:26:54,195 Tolikrát, jo. 551 00:26:54,235 --> 00:26:54,980 Po celou dobu. 552 00:26:55,020 --> 00:26:56,980 Často. 553 00:26:57,020 --> 00:26:57,980 Tak, co se stalo? 554 00:26:58,020 --> 00:26:59,980 Kam šel, tvůj chlap? 555 00:27:00,020 --> 00:27:02,000 On, uh ... 556 00:27:03,000 --> 00:27:04,980 Zemřel. 557 00:27:05,020 --> 00:27:07,686 Ale stále si někdy myslím 558 00:27:07,726 --> 00:27:09,093 že ho tam nahoře vidím 559 00:27:09,133 --> 00:27:09,980 na obloze. 560 00:27:10,020 --> 00:27:11,980 Byl to pilot. 561 00:27:12,020 --> 00:27:12,357 -Ach! 562 00:27:12,397 --> 00:27:14,980 -Byl to všechno možné, 563 00:27:15,020 --> 00:27:18,000 ale byl skvělý. Byla to pravda. 564 00:27:20,000 --> 00:27:21,980 Chápu to. 565 00:27:22,020 --> 00:27:23,980 Na zdraví nám. 566 00:27:24,020 --> 00:27:26,952 Přejeme nám hodně štěstí, 567 00:27:26,992 --> 00:27:28,000 Hádám. 568 00:27:35,000 --> 00:27:35,980 Hej, Leon. 569 00:27:36,020 --> 00:27:37,980 Ahoj, Barbare. Pozdě v noci? 570 00:27:38,020 --> 00:27:39,520 To jo. Vracíme se do práce. 571 00:27:40,000 --> 00:27:41,097 Chtěl jsem vám to přinést 572 00:27:41,137 --> 00:27:41,980 když bylo ještě horko. 573 00:27:42,020 --> 00:27:43,711 -Oh, jsi na mě příliš hodný. 574 00:27:43,751 --> 00:27:44,980 -To není problém. 575 00:27:45,020 --> 00:27:46,000 Zůstaňte v teple. 576 00:27:55,000 --> 00:27:55,111 d 577 00:27:55,151 --> 00:27:56,627 Hej, zlatíčko. 578 00:27:56,667 --> 00:27:57,980 Potřebujete pomoc? 579 00:27:58,020 --> 00:27:59,980 Ne, mám se dobře. Děkuji. 580 00:28:00,020 --> 00:28:01,980 Protože, uh, 581 00:28:02,020 --> 00:28:03,303 víte, podíváte se 582 00:28:03,343 --> 00:28:03,911 jako bys měl 583 00:28:03,951 --> 00:28:04,980 trochu potíže 584 00:28:05,020 --> 00:28:06,980 chodit v těch podpatcích, hm? 585 00:28:07,020 --> 00:28:07,393 To je v pořádku. nosím 586 00:28:07,433 --> 00:28:07,980 tyhle podpatky pořád. 587 00:28:08,020 --> 00:28:08,750 Hej, no tak. 588 00:28:08,790 --> 00:28:09,980 Nech mě tě odvézt domů. 589 00:28:10,020 --> 00:28:10,960 -Jedem domů. 590 00:28:11,000 --> 00:28:11,434 -Hej, jen se snažím 591 00:28:11,474 --> 00:28:11,980 být tady milý. 592 00:28:12,020 --> 00:28:14,980 Co? No tak. 593 00:28:15,020 --> 00:28:17,652 -Hej, hej. Hej, hej! 594 00:28:17,692 --> 00:28:18,980 - [křičí] 595 00:28:19,020 --> 00:28:19,652 -Co to děláš? 596 00:28:19,692 --> 00:28:19,980 -Hej, hej! 597 00:28:20,020 --> 00:28:21,980 Pusť mě! 598 00:28:22,020 --> 00:28:22,495 -Jen se vám snažím pomoci! 599 00:28:22,535 --> 00:28:22,980 - Pusť mě! Pusť mě! 600 00:28:23,020 --> 00:28:26,000 [Barbara zavrčí] Pusť! 601 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 [rachot koše] 602 00:28:34,000 --> 00:28:35,058 - [opilý muž zasténal] 603 00:28:35,098 --> 00:28:36,178 - [Barbara zadýchaná] 604 00:28:39,000 --> 00:28:41,980 Zapomněl jsem na klíče. Šťastný. 605 00:28:42,020 --> 00:28:42,818 -Jak jste... 606 00:28:42,858 --> 00:28:43,980 -Jednoduchá sebeobrana. 607 00:28:44,020 --> 00:28:45,257 Použil svou vlastní hybnost 608 00:28:45,297 --> 00:28:45,373 proti němu. 609 00:28:45,413 --> 00:28:45,980 Naučím tě to. 610 00:28:46,020 --> 00:28:47,044 Upřímně řečeno, to trvá 611 00:28:47,084 --> 00:28:48,044 vůbec žádná síla. 612 00:28:50,000 --> 00:28:50,980 Jsi v pořádku? 613 00:28:51,020 --> 00:28:52,318 -To jo. To jo. 614 00:28:52,358 --> 00:28:52,980 -Dobrý. 615 00:28:53,020 --> 00:28:53,983 -Děkuji. 616 00:28:54,023 --> 00:28:54,980 -Samozřejmě. 617 00:28:55,020 --> 00:28:55,980 Jdi domů, dobře? 618 00:28:56,020 --> 00:28:56,650 -To jo. 619 00:28:56,690 --> 00:28:58,000 -Dobrou noc. 620 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 Vím, co bych si přál. 621 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 Být jako Diana. 622 00:29:46,000 --> 00:29:48,173 - [vítr) 623 00:29:48,213 --> 00:29:49,980 -Silné, sexy, 624 00:29:50,020 --> 00:29:52,000 chladný. 625 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Speciální. 626 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 F 627 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 [tikání hodinek] 628 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 d 629 00:30:58,000 --> 00:30:58,500 Ach... 630 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 [těžce dýchat] 631 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 [zavrčí] 632 00:31:30,000 --> 00:31:30,980 [správce] Ach, ne! Ach! 633 00:31:31,020 --> 00:31:32,000 Promiňte. 634 00:31:34,000 --> 00:31:34,980 To je v pořádku. 635 00:31:35,020 --> 00:31:35,446 Barbara, díky bohu 636 00:31:35,486 --> 00:31:35,980 jsi dobrý v patách. 637 00:31:36,020 --> 00:31:36,516 -Ach. 638 00:31:36,556 --> 00:31:38,000 - [smích] 639 00:31:39,000 --> 00:31:40,731 -Hej, Barbore. 640 00:31:40,771 --> 00:31:41,980 -Ahoj, Jaku. 641 00:31:42,020 --> 00:31:43,980 Wow. [smích] Vypadá dobře. 642 00:31:44,020 --> 00:31:45,318 -OH díky. 643 00:31:45,358 --> 00:31:45,980 -To jo. 644 00:31:46,020 --> 00:31:47,485 [Carol] To je naše 645 00:31:47,525 --> 00:31:49,000 Laboratoř věd o Zemi. 646 00:31:50,000 --> 00:31:50,980 Barboře! 647 00:31:51,020 --> 00:31:52,000 Ahoj. 648 00:31:53,000 --> 00:31:53,980 Perfektní. 649 00:31:54,020 --> 00:31:54,704 Mám někoho 650 00:31:54,744 --> 00:31:55,980 Byl bych rád, kdybyste se setkali. 651 00:31:56,020 --> 00:31:58,570 - Potěšení, paní Minerva. 652 00:31:58,610 --> 00:31:58,980 -Ach. 653 00:31:59,020 --> 00:31:59,722 [smích] Uh, 654 00:31:59,762 --> 00:32:00,980 ve skutečnosti je to „Doktore“. 655 00:32:01,020 --> 00:32:02,728 Hm ... Už jsme se potkali? 656 00:32:02,768 --> 00:32:03,980 Vypadáš povědomě. 657 00:32:04,020 --> 00:32:05,735 -Udělej to. Udělej tu věc. 658 00:32:05,775 --> 00:32:05,980 -Ne. 659 00:32:06,020 --> 00:32:07,513 Život je dobrý, 660 00:32:07,553 --> 00:32:09,980 ale může to být lepší. 661 00:32:10,020 --> 00:32:10,303 - [lapá po dechu] 662 00:32:10,343 --> 00:32:10,980 - [Carol se směje] 663 00:32:11,020 --> 00:32:11,980 [Barbara] Ach, můj bože. Z televize. 664 00:32:12,020 --> 00:32:12,758 Pane Bože. 665 00:32:12,798 --> 00:32:13,980 Jsi ropný chlap. 666 00:32:14,020 --> 00:32:15,333 - "Nafťák." Vezmu to. 667 00:32:15,373 --> 00:32:16,213 -To je správně. 668 00:32:17,000 --> 00:32:17,980 [všichni se smějí] 669 00:32:18,020 --> 00:32:19,980 Mr. Lord uvažuje 670 00:32:20,020 --> 00:32:20,958 stát se přítelem 671 00:32:20,998 --> 00:32:21,247 Smithsonian 672 00:32:21,287 --> 00:32:21,980 na úrovni partnera. 673 00:32:22,020 --> 00:32:22,330 -Ach. 674 00:32:22,370 --> 00:32:23,303 -Který ho opravňuje 675 00:32:23,343 --> 00:32:23,980 hrstka 676 00:32:24,020 --> 00:32:24,455 soukromých zájezdů 677 00:32:24,495 --> 00:32:24,980 našich zařízení, 678 00:32:25,020 --> 00:32:27,980 a požádal o tebe jménem. 679 00:32:28,020 --> 00:32:28,336 -Mě? 680 00:32:28,376 --> 00:32:30,980 -No, co na to říct, doktore? 681 00:32:31,020 --> 00:32:32,980 Vaše reputace vás předchází. 682 00:32:33,020 --> 00:32:34,486 A očividně sdílíme 683 00:32:34,526 --> 00:32:36,000 vášeň pro gemologii. 684 00:32:37,000 --> 00:32:37,876 - Páni, dobře. My ano. 685 00:32:37,916 --> 00:32:38,980 -Nechám tě na to. 686 00:32:39,020 --> 00:32:39,446 -Uh ... 687 00:32:39,486 --> 00:32:40,980 - [Maxwell se zasmál] 688 00:32:41,020 --> 00:32:43,059 Nech mě to prostě vysadit 689 00:32:43,099 --> 00:32:43,980 v mé kanceláři, 690 00:32:44,020 --> 00:32:46,000 a půjdeme. 691 00:33:06,000 --> 00:33:07,558 Ach! Bože. 692 00:33:07,598 --> 00:33:08,628 Nedívej se tam. 693 00:33:08,668 --> 00:33:10,000 Je to takový nepořádek. 694 00:33:11,000 --> 00:33:12,746 Takže jsem si myslel, že možná 695 00:33:12,786 --> 00:33:15,000 mohli bychom začít nahoře. 696 00:33:19,000 --> 00:33:19,980 d 697 00:33:20,020 --> 00:33:21,980 [Barbara] Miluju ten rubín. 698 00:33:22,020 --> 00:33:22,980 Ach ne. S tím buďte opatrní. 699 00:33:23,020 --> 00:33:23,769 - [Maxwell] Co? 700 00:33:23,809 --> 00:33:24,980 - [Barbara] To je velmi ... 701 00:33:25,020 --> 00:33:25,498 - [Maxwell napodobuje 702 00:33:25,538 --> 00:33:25,677 vrčení příšery] 703 00:33:25,717 --> 00:33:26,677 - [oba se smějí] 704 00:33:27,000 --> 00:33:28,040 [Barbara] Hej, viděl jsi 705 00:33:28,080 --> 00:33:28,980 můj přítel? Kam šel? 706 00:33:29,020 --> 00:33:29,565 - [Maxwell] Jsem tady. 707 00:33:29,605 --> 00:33:30,745 - [Barbara] Ty jsi. 708 00:33:31,000 --> 00:33:31,614 - [Maxwell se směje] 709 00:33:31,654 --> 00:33:31,980 -Díky bohu. 710 00:33:32,020 --> 00:33:32,960 OH Počkej. Máte 711 00:33:33,000 --> 00:33:33,980 trochu prachu na vás. 712 00:33:34,020 --> 00:33:34,190 -Promiňte. 713 00:33:34,230 --> 00:33:34,980 - [Diana] Hej, dobré ráno. 714 00:33:35,020 --> 00:33:35,980 Ahoj. 715 00:33:36,020 --> 00:33:36,150 -Ahoj. 716 00:33:36,190 --> 00:33:36,980 - [Barbara] Ach! Uh ... 717 00:33:37,020 --> 00:33:39,980 Toto je jediný 718 00:33:40,020 --> 00:33:42,000 Pane Maxwell Lord. 719 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Je to on. 720 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Život je dobrý, 721 00:33:49,000 --> 00:33:49,980 ale může to být lepší. 722 00:33:50,020 --> 00:33:51,980 [oba se smějí] 723 00:33:52,020 --> 00:33:53,000 Je z televize. 724 00:33:54,000 --> 00:33:54,980 Nemám televizi. 725 00:33:55,020 --> 00:33:55,436 No, mám skvělý 726 00:33:55,476 --> 00:33:56,916 vztah se Searsem. 727 00:33:57,000 --> 00:33:58,099 Můžu vám koupit zbrusu nový televizor 728 00:33:58,139 --> 00:33:58,980 do konce dne. 729 00:33:59,020 --> 00:34:00,980 Devatenáct palců. 730 00:34:01,020 --> 00:34:01,959 -Není připojeny žádné řetězce. 731 00:34:01,999 --> 00:34:02,526 -Ja se držím toho 732 00:34:02,566 --> 00:34:02,980 Nemám. 733 00:34:03,020 --> 00:34:04,980 Ale děkuji vám. 734 00:34:05,020 --> 00:34:05,980 Dobře. 735 00:34:06,020 --> 00:34:07,980 Jsi tak velkorysý. Hm ... 736 00:34:08,020 --> 00:34:09,980 Nadpis ... Uh ... 737 00:34:10,020 --> 00:34:10,980 Pane Pane 738 00:34:11,020 --> 00:34:12,209 vzal prohlídku 739 00:34:12,249 --> 00:34:14,980 celého Smithsonian 740 00:34:15,020 --> 00:34:16,980 při zvažování partnerství, 741 00:34:17,020 --> 00:34:17,908 [smích] a hádejte 742 00:34:17,948 --> 00:34:18,980 co se rozhodl udělat? 743 00:34:19,020 --> 00:34:20,980 Darujte celý jeho dar 744 00:34:21,020 --> 00:34:22,980 do našeho oddělení. 745 00:34:23,020 --> 00:34:24,187 Oznamuje to 746 00:34:24,227 --> 00:34:25,980 na dnešní slavnostní schůzi členů. 747 00:34:26,020 --> 00:34:26,468 Bude to 748 00:34:26,508 --> 00:34:26,980 úžasná párty. 749 00:34:27,020 --> 00:34:27,769 Doufám že máš 750 00:34:27,809 --> 00:34:28,980 něco hezkého na sebe. 751 00:34:29,020 --> 00:34:30,233 Vlastně mám tendenci 752 00:34:30,273 --> 00:34:31,980 tyto události přeskočit. 753 00:34:32,020 --> 00:34:33,916 Zjistil jsem, že naši dobrodinci 754 00:34:33,956 --> 00:34:34,035 se skutečným okem 755 00:34:34,075 --> 00:34:35,275 směrem k filantropii 756 00:34:36,000 --> 00:34:36,379 raději zůstat 757 00:34:36,419 --> 00:34:37,679 mimo reflektor. 758 00:34:38,000 --> 00:34:39,048 Nechat muzejní práci 759 00:34:39,088 --> 00:34:39,980 sbírat pozornost. 760 00:34:40,020 --> 00:34:40,980 Souhlasím. 761 00:34:41,020 --> 00:34:41,980 Až na, 762 00:34:42,020 --> 00:34:44,413 -Mám rád párty. 763 00:34:44,453 --> 00:34:45,980 -[smějící se] 764 00:34:46,020 --> 00:34:46,931 Pane Bože. 765 00:34:46,971 --> 00:34:48,980 Jsi tak dobrý tanečník. 766 00:34:49,020 --> 00:34:49,673 -Máte rádi latinské tance? 767 00:34:49,713 --> 00:34:50,373 -Miluji to. 768 00:34:51,000 --> 00:34:51,314 vím to 769 00:34:51,354 --> 00:34:51,980 Jsem hrozný tanečník. 770 00:34:52,020 --> 00:34:52,732 Ne, o tom pochybuji 771 00:34:52,772 --> 00:34:53,980 jsi hrozný tanečník ... 772 00:34:54,020 --> 00:34:54,578 Ne, mám zranění kyčle 773 00:34:54,618 --> 00:34:54,980 ze střední školy. 774 00:34:55,020 --> 00:34:55,980 ... tvar, ve kterém jste. 775 00:34:56,020 --> 00:34:57,980 [Diana] Skvělé, takže, 776 00:34:58,020 --> 00:34:59,185 - moc děkuji za příchod. 777 00:34:59,225 --> 00:34:59,980 - [Barbara] Ach jo. 778 00:35:00,020 --> 00:35:00,850 [Maxwell] Víš, 779 00:35:00,890 --> 00:35:01,980 Opravdu bych měl jít. 780 00:35:02,020 --> 00:35:02,980 Děkuji za prohlídku. 781 00:35:03,020 --> 00:35:06,980 Budu tě muset vidět dnes večer. 782 00:35:07,020 --> 00:35:08,980 Ahoj večer. [Smích] 783 00:35:09,020 --> 00:35:12,000 Sbohem. Měj hezký den. 784 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Najdu tě. 785 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Co? 786 00:35:20,000 --> 00:35:21,980 Mám ho ráda. 787 00:35:22,020 --> 00:35:23,000 [Barbara se směje] 788 00:35:31,000 --> 00:35:31,980 [Maxwell] Děkuji, Johne. 789 00:35:32,020 --> 00:35:33,000 [Maxwell zavrčí] 790 00:35:36,000 --> 00:35:36,403 [Maxwell drkotal 791 00:35:36,443 --> 00:35:36,980 nejasně při nahrávání] 792 00:35:37,020 --> 00:35:38,980 Dámy. 793 00:35:39,020 --> 00:35:40,980 Pane Pane. 794 00:35:41,020 --> 00:35:41,980 Pane Pane. 795 00:35:42,020 --> 00:35:43,020 Teď ne, Raquel. 796 00:35:43,060 --> 00:35:43,980 Moje doplňky? 797 00:35:44,020 --> 00:35:46,502 [Raquel] Na stole, 798 00:35:46,542 --> 00:35:47,980 ale pane lorde. 799 00:35:48,020 --> 00:35:49,980 Pane Pane. 800 00:35:50,020 --> 00:35:52,000 d 801 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Pane Pane. 802 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 [povzdechne si] 803 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 F 804 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 [Raquel] Pane Pane. 805 00:36:21,000 --> 00:36:22,980 Pane, Pane. 806 00:36:23,020 --> 00:36:23,980 [Alistair] Tati! 807 00:36:24,020 --> 00:36:25,000 [Maxwell] Jak? 808 00:36:26,000 --> 00:36:26,980 Jak! 809 00:36:27,020 --> 00:36:28,980 Je váš víkend. 810 00:36:29,020 --> 00:36:30,980 Ano, jasně. 811 00:36:31,020 --> 00:36:33,980 Alistair. [smích] 812 00:36:34,020 --> 00:36:34,980 Kde je bazén, tati? 813 00:36:35,020 --> 00:36:36,980 Ještě to není hotové, kámo. 814 00:36:37,020 --> 00:36:38,980 Ale to nevadí. 815 00:36:39,020 --> 00:36:40,184 (povzdechne si) 816 00:36:40,224 --> 00:36:40,980 být trpělivý. 817 00:36:41,020 --> 00:36:42,980 Řekl jsem ti bazén 818 00:36:43,020 --> 00:36:44,980 vrtulník, 819 00:36:45,020 --> 00:36:46,768 budeš mít všechno. 820 00:36:46,808 --> 00:36:47,980 Ale pamatuj, 821 00:36:48,020 --> 00:36:50,117 Řím nebyl postaven za den, 822 00:36:50,157 --> 00:36:50,980 to bylo? Ne. 823 00:36:51,020 --> 00:36:52,266 [Alistair] Nebylo 824 00:36:52,306 --> 00:36:52,980 hodně dní? 825 00:36:53,020 --> 00:36:54,285 No, chce to čas 826 00:36:54,325 --> 00:36:55,980 stát se skvělým, skvělým, 827 00:36:56,020 --> 00:36:57,007 muž číslo jedna, 828 00:36:57,047 --> 00:36:58,980 jako tvůj táta bude. 829 00:36:59,020 --> 00:37:00,804 [Stagg] Jsi 830 00:37:00,844 --> 00:37:01,092 lhát tvému ​​synovi, 831 00:37:01,132 --> 00:37:02,980 jako bys lhal všem ostatním? 832 00:37:03,020 --> 00:37:05,000 [kašel] 833 00:37:07,000 --> 00:37:08,980 Simone. 834 00:37:09,020 --> 00:37:09,980 [Maxwell váhá] 835 00:37:10,020 --> 00:37:11,253 Tyto kanceláře nejsou připraveny 836 00:37:11,293 --> 00:37:11,980 pro hosty dosud. 837 00:37:12,020 --> 00:37:13,072 - [Maxwell se zasměje] 838 00:37:13,112 --> 00:37:13,980 -Je to u konce, Maxi. 839 00:37:14,020 --> 00:37:15,438 Nechci 840 00:37:15,478 --> 00:37:16,374 už to slyšet. 841 00:37:16,414 --> 00:37:16,980 Jsem venku. 842 00:37:17,020 --> 00:37:17,980 Alistair, počkej s Raquel. 843 00:37:18,020 --> 00:37:19,000 Simone. 844 00:37:21,000 --> 00:37:21,947 Vím, že je to těžké 845 00:37:21,987 --> 00:37:22,980 vidět právě teď, 846 00:37:23,020 --> 00:37:24,011 ale jsme konečně 847 00:37:24,051 --> 00:37:24,086 hned na okraji 848 00:37:24,126 --> 00:37:25,866 otočení této věci. 849 00:37:26,000 --> 00:37:26,980 „Otočit to“? 850 00:37:27,020 --> 00:37:28,989 Není tam žádný olej. 851 00:37:29,029 --> 00:37:30,980 Nikdy tam nebyl. 852 00:37:31,020 --> 00:37:32,127 Tak jak se máš? 853 00:37:32,167 --> 00:37:32,980 otočit to? 854 00:37:33,020 --> 00:37:34,170 [posmívá se] Získejte více 855 00:37:34,210 --> 00:37:35,980 přísloví investoři, jako já? 856 00:37:36,020 --> 00:37:37,735 -Jmenuje se to Ponziho schéma. 857 00:37:37,775 --> 00:37:37,980 -Ne! 858 00:37:38,020 --> 00:37:39,980 Mám velký ... [těžce si povzdechne] 859 00:37:40,020 --> 00:37:42,000 Něco na tom je. 860 00:37:43,000 --> 00:37:43,980 A není to žádné schéma. 861 00:37:44,020 --> 00:37:46,246 Simone, máme 862 00:37:46,286 --> 00:37:46,579 miliony akrů 863 00:37:46,619 --> 00:37:48,980 potenciálně bohaté na ropu. 864 00:37:49,020 --> 00:37:50,980 Máte právo na ropu na zemi 865 00:37:51,020 --> 00:37:51,985 že všichni ostatní 866 00:37:52,025 --> 00:37:52,980 již předán. 867 00:37:53,020 --> 00:37:54,210 Nyní to nezabralo 868 00:37:54,250 --> 00:37:54,980 hodně kopat 869 00:37:55,020 --> 00:37:55,980 zjistit to. 870 00:37:56,020 --> 00:37:56,586 měl bych 871 00:37:56,626 --> 00:37:57,980 také jsem na tebe kopal, 872 00:37:58,020 --> 00:37:59,980 Maxwell Lorenzano. 873 00:38:00,020 --> 00:38:02,420 Zjistit to netrvalo dlouho 874 00:38:02,460 --> 00:38:02,873 nejsi nic jiného než 875 00:38:02,913 --> 00:38:03,980 podvodník s nízkým životem. 876 00:38:04,020 --> 00:38:06,000 Nejsem podvodník! 877 00:38:09,000 --> 00:38:11,309 -Jsem televizní osobnost. 878 00:38:11,349 --> 00:38:11,980 - [sténání] 879 00:38:12,020 --> 00:38:13,980 A respektovaný podnikatel 880 00:38:14,020 --> 00:38:14,577 - s plánem. 881 00:38:14,617 --> 00:38:14,980 - Pojď. 882 00:38:15,020 --> 00:38:16,395 -S ... s ... 883 00:38:16,435 --> 00:38:17,672 S velkým plánem. 884 00:38:17,712 --> 00:38:17,980 -Ach! 885 00:38:18,020 --> 00:38:19,646 „Jestli to dokážeš snít, 886 00:38:19,686 --> 00:38:20,980 můžeš to mít." 887 00:38:21,020 --> 00:38:23,000 Něco takového? 888 00:38:24,000 --> 00:38:26,980 Máte 48 hodin 889 00:38:27,020 --> 00:38:27,771 - dostat své peníze ... 890 00:38:27,811 --> 00:38:28,980 - Budeš toho litovat. 891 00:38:29,020 --> 00:38:30,451 -... nebo FTC dostane 892 00:38:30,491 --> 00:38:31,047 anonymní hlášení. 893 00:38:31,087 --> 00:38:31,980 - [vynucený smích] 894 00:38:32,020 --> 00:38:32,684 -Ztroskotanec. 895 00:38:32,724 --> 00:38:33,980 -Simone, počkej. 896 00:38:34,020 --> 00:38:37,000 Simone, počkej. 897 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 F 898 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Nejsem poražený. 899 00:38:49,000 --> 00:38:50,980 Je to poražený! 900 00:38:51,020 --> 00:38:52,645 A nevěříš někdy? 901 00:38:52,685 --> 00:38:54,000 slovo, které ten muž řekl. 902 00:38:55,000 --> 00:38:56,980 Je to lhář ... 903 00:38:57,020 --> 00:38:59,000 a mýlí se. 904 00:39:00,000 --> 00:39:00,980 [povzdechne si] 905 00:39:01,020 --> 00:39:02,980 A bude litovat dne 906 00:39:03,020 --> 00:39:05,000 odešel ode mě. 907 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 A ty ... 908 00:39:17,000 --> 00:39:20,397 Budeš tak pyšný 909 00:39:20,437 --> 00:39:22,000 být mým synem. 910 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Dobře. 911 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Uvidíte. 912 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Každý bude. 913 00:40:20,000 --> 00:40:21,765 [prodavačka] Jsou známy 914 00:40:21,805 --> 00:40:22,980 skvěle sedí. 915 00:40:23,020 --> 00:40:24,987 [Barbara] Jo, jsem jen 916 00:40:25,027 --> 00:40:26,980 ne tak skvělé s podpatky. 917 00:40:27,020 --> 00:40:28,000 Vyzkoušejte je. 918 00:40:30,000 --> 00:40:31,717 - Pojď ven a ukaž mi to. 919 00:40:31,757 --> 00:40:32,980 - [Barbara si povzdechne] 920 00:40:33,020 --> 00:40:35,000 [Barbara] Dobře. Hmm. 921 00:40:44,000 --> 00:40:44,980 Hodí se dobře. 922 00:40:45,020 --> 00:40:45,980 Ah. 923 00:40:46,020 --> 00:40:47,000 [Barbara] Hm. 924 00:40:51,000 --> 00:40:52,288 -Jo, líbí se mi to. 925 00:40:52,328 --> 00:40:53,980 - [prodavačka] Podíváte se 926 00:40:54,020 --> 00:40:55,980 úžasný. 927 00:40:56,020 --> 00:40:56,980 Myslíte si, že je to příliš těsné? 928 00:40:57,020 --> 00:40:59,980 Myslím, že je to správné. 929 00:41:00,020 --> 00:41:00,439 -Wow. 930 00:41:00,479 --> 00:41:01,000 -To jo. 931 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Vezmu to. 932 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 d 933 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 [80. léta populární hudby] 934 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Nazdárek. Jak se máš? 935 00:41:34,000 --> 00:41:35,566 ♪ Zvířata jsou 936 00:41:35,606 --> 00:41:37,000 Letí mě ♪ 937 00:41:38,000 --> 00:41:40,480 Call Volání do džungle 938 00:41:40,520 --> 00:41:42,980 Volání do džungle ♪ 939 00:41:43,020 --> 00:41:44,985 ♪ Who-ha! Who-ha! 940 00:41:45,025 --> 00:41:46,980 Who-ha! Who-ha! ♪ 941 00:41:47,020 --> 00:41:48,980 ♪ V Xanadu to udělal Kublajchán ♪ 942 00:41:49,020 --> 00:41:50,980 ♪ Rozkošná kopule vztyčená ... ♪ 943 00:41:51,020 --> 00:41:53,980 [muži se smějí] 944 00:41:54,020 --> 00:41:55,423 -Ty boty jsou neuvěřitelné. 945 00:41:55,463 --> 00:41:55,980 -Děkuji. 946 00:41:56,020 --> 00:41:57,079 -Aké krásné šaty. 947 00:41:57,119 --> 00:41:57,980 -Vypadáš fantasticky. 948 00:41:58,020 --> 00:42:00,000 [smích] Děkuji moc. 949 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 Dr. Minerva. 950 00:42:12,000 --> 00:42:12,980 [povzdechne si] 951 00:42:13,020 --> 00:42:16,000 [smích] Vypadáte úchvatně. 952 00:42:17,000 --> 00:42:18,980 Děkuji. 953 00:42:19,020 --> 00:42:20,942 Já ... Víš, musíme 954 00:42:20,982 --> 00:42:22,083 jdi na takové věci 955 00:42:22,123 --> 00:42:22,980 hodně do práce, 956 00:42:23,020 --> 00:42:24,020 takže jsem asi 957 00:42:24,060 --> 00:42:24,317 nosil tyto šaty 958 00:42:24,357 --> 00:42:24,980 milionkrát. 959 00:42:25,020 --> 00:42:26,980 Mmm. 960 00:42:27,020 --> 00:42:27,980 Hm ... 961 00:42:28,020 --> 00:42:29,067 Právě ne. 962 00:42:29,107 --> 00:42:30,980 [nervózně se směje] Já ... 963 00:42:31,020 --> 00:42:32,980 Právě jsem to koupil dnes. 964 00:42:33,020 --> 00:42:34,080 Nikdy nevypadám takhle. 965 00:42:34,120 --> 00:42:35,260 Hm, ani zdaleka. 966 00:42:36,000 --> 00:42:37,167 Trvalo mi to dlouho 967 00:42:37,207 --> 00:42:38,000 se připravit. 968 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Biotin. 969 00:42:45,000 --> 00:42:46,980 Měl bys to zkusit. 970 00:42:47,020 --> 00:42:48,980 Rozzáří vás jako teenagera. 971 00:42:49,020 --> 00:42:50,160 Obrací hodiny. 972 00:42:51,000 --> 00:42:51,926 Nikdy nepřijímej 973 00:42:51,966 --> 00:42:53,980 omezení přírody. 974 00:42:54,020 --> 00:42:54,980 Jo, ne. 975 00:42:55,020 --> 00:42:55,669 Hlavně ne 976 00:42:55,709 --> 00:42:56,980 krásná žena jako ty. 977 00:42:57,020 --> 00:42:59,000 [Barbara se zasměje] Ach ... 978 00:43:02,000 --> 00:43:03,980 Bože, je to tady tak hlasité. 979 00:43:04,020 --> 00:43:06,000 To jo. 980 00:43:07,000 --> 00:43:08,980 Můžeme někam jít? 981 00:43:09,020 --> 00:43:10,531 -Jen já a ty? 982 00:43:10,571 --> 00:43:11,000 -Ano. 983 00:43:13,000 --> 00:43:14,140 Hmm ... vaše kancelář? 984 00:43:19,000 --> 00:43:20,980 [Barbara se nervózně zasměje] 985 00:43:21,020 --> 00:43:22,000 [oba sténají] 986 00:43:26,000 --> 00:43:28,203 OH wow! Podívejte se vůbec 987 00:43:28,243 --> 00:43:30,980 této věci. Je to tak ... 988 00:43:31,020 --> 00:43:33,000 Je to tak krásné. 989 00:43:35,000 --> 00:43:36,980 Jako Ty. 990 00:43:37,020 --> 00:43:39,000 [oba se zasmějí] 991 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 Co je to? 992 00:43:45,000 --> 00:43:45,980 Hm ... 993 00:43:46,020 --> 00:43:48,328 Uh, není to nic zvláštního, 994 00:43:48,368 --> 00:43:48,980 opravdu. 995 00:43:49,020 --> 00:43:50,863 Ale FBI se mě zeptala 996 00:43:50,903 --> 00:43:52,980 aby jim to pomohli identifikovat. 997 00:43:53,020 --> 00:43:53,980 [Maxwell] Páni. 998 00:43:54,020 --> 00:43:55,120 [Barbara] I když jistě 999 00:43:55,160 --> 00:43:55,980 má zatím pařezy. 1000 00:43:56,020 --> 00:43:57,980 Dovolte mi, abych Vám pomohl. 1001 00:43:58,020 --> 00:43:59,719 Max je tady. Není třeba být 1002 00:43:59,759 --> 00:44:00,980 pařezy znovu. 1003 00:44:01,020 --> 00:44:02,444 Mám drahého přítele 1004 00:44:02,484 --> 00:44:03,980 v římských starožitnostech. 1005 00:44:04,020 --> 00:44:05,378 - Římské starožitnosti. 1006 00:44:05,418 --> 00:44:06,317 - Mohl by se na to podívat, 1007 00:44:06,357 --> 00:44:06,980 Pokud máš rád? 1008 00:44:07,020 --> 00:44:08,040 [Barbara se chichotá] 1009 00:44:09,000 --> 00:44:10,980 Je to latina, že? 1010 00:44:11,020 --> 00:44:13,000 [Barbara těžce dýchá] 1011 00:44:14,000 --> 00:44:15,066 Opravdu bych to neměl nechat 1012 00:44:15,106 --> 00:44:15,980 jít ven z muzea. 1013 00:44:16,020 --> 00:44:18,000 [oba sténají] 1014 00:44:27,000 --> 00:44:28,355 -Hej, krásně. 1015 00:44:28,395 --> 00:44:30,000 -Ne, děkuji. Promiňte. 1016 00:44:31,000 --> 00:44:32,020 [Carl] Ach, Diano. 1017 00:44:33,000 --> 00:44:34,980 Doufám, že tě uvidím. 1018 00:44:35,020 --> 00:44:35,732 Hej, víš? 1019 00:44:35,772 --> 00:44:36,980 Teď jsem v Bílém domě? 1020 00:44:37,020 --> 00:44:39,053 Jo to je pravda. Stáž 1021 00:44:39,093 --> 00:44:40,980 ale požadováno jménem, ​​takže ... 1022 00:44:41,020 --> 00:44:43,051 Poslouchej, sledoval jsem tě 1023 00:44:43,091 --> 00:44:43,980 po určitou dobu. 1024 00:44:44,020 --> 00:44:45,593 -Takže pokud někdy budeš potřebovat ... 1025 00:44:45,633 --> 00:44:47,000 -To je skvělé, Carle. 1026 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 Diana. 1027 00:44:57,000 --> 00:44:58,980 Diana. 1028 00:44:59,020 --> 00:44:59,605 Promiňte, 1029 00:44:59,645 --> 00:45:00,056 Ani tě neznám, 1030 00:45:00,096 --> 00:45:01,776 tak mě prosím přestaň sledovat. 1031 00:45:07,000 --> 00:45:07,423 -Dobrou noc. 1032 00:45:07,463 --> 00:45:07,980 -Ale ... [povzdechne si] 1033 00:45:08,020 --> 00:45:11,000 Přál bych si, abychom měli více času. 1034 00:45:16,000 --> 00:45:17,260 Proč jsi to řekl? 1035 00:45:18,000 --> 00:45:19,980 To mi neříkej. 1036 00:45:20,020 --> 00:45:21,980 Ani mě neznáš. 1037 00:45:22,020 --> 00:45:24,000 Ano. 1038 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Dnes můžu zachránit ... 1039 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 ale můžete zachránit svět. 1040 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Steve? 1041 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Diana. 1042 00:45:59,000 --> 00:46:00,980 Ale jak? 1043 00:46:01,020 --> 00:46:03,000 Nevím. 1044 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 [mumlá] Ach můj bože. 1045 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 To jsi ty. 1046 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 Chyběla jsi mi. 1047 00:46:31,000 --> 00:46:31,432 [Diana] 1048 00:46:31,472 --> 00:46:33,000 Tak co si pamatuješ? 1049 00:46:34,000 --> 00:46:35,980 [Steve] Pamatuji si ... 1050 00:46:36,020 --> 00:46:37,049 Vzpomínám si, že jsem to vzal 1051 00:46:37,089 --> 00:46:37,980 letadlo nahoru ... 1052 00:46:38,020 --> 00:46:38,980 [Diana] Mmm-hmm. 1053 00:46:39,020 --> 00:46:41,000 ...a pak... 1054 00:46:42,000 --> 00:46:44,980 fakt nic. 1055 00:46:45,020 --> 00:46:45,980 Nic. 1056 00:46:46,020 --> 00:46:47,123 Ale nějak to vím 1057 00:46:47,163 --> 00:46:48,980 Od té doby jsem někde. 1058 00:46:49,020 --> 00:46:51,000 Někde to je, uh ... 1059 00:46:53,000 --> 00:46:55,980 Opravdu na to nemohu dát slova. 1060 00:46:56,020 --> 00:46:59,000 Ale je to ... je to dobré. 1061 00:47:05,000 --> 00:47:06,576 A pak jsem, uh ... 1062 00:47:06,616 --> 00:47:07,980 Probudil jsem se tady. 1063 00:47:08,020 --> 00:47:08,980 Kde? 1064 00:47:09,020 --> 00:47:11,980 Skončil jsem v posteli. Uh ... 1065 00:47:12,020 --> 00:47:15,538 Zvláštní, podivná polštářová postel 1066 00:47:15,578 --> 00:47:16,980 s lamelami. 1067 00:47:17,020 --> 00:47:17,611 -A futon, jo. 1068 00:47:17,651 --> 00:47:18,191 -A futon? 1069 00:47:19,000 --> 00:47:19,980 -To jo. 1070 00:47:20,020 --> 00:47:22,277 No, není to pohodlné. 1071 00:47:22,317 --> 00:47:24,980 A opravdu trochu dozadu 1072 00:47:25,020 --> 00:47:25,666 pokud jsem 1073 00:47:25,706 --> 00:47:26,980 opravdu k tobě upřímný. 1074 00:47:27,020 --> 00:47:28,695 Myslím na futuristickou dobu 1075 00:47:28,735 --> 00:47:29,980 takhle. Devatenáct... 1076 00:47:30,020 --> 00:47:33,000 Osmdesát čtyři. 1984. 1077 00:47:34,000 --> 00:47:34,980 [oba povzdechnou] 1078 00:47:35,020 --> 00:47:37,000 [letící letadlo] 1079 00:47:43,000 --> 00:47:45,980 [Steve] To je úžasné. 1080 00:47:46,020 --> 00:47:46,953 [Steve se zasměje 1081 00:47:46,993 --> 00:47:48,000 v úžasu] 1082 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 [Diana se radostně směje] 1083 00:48:00,000 --> 00:48:02,301 [Steve] Chtěli byste 1084 00:48:02,341 --> 00:48:04,000 vidět můj futon? 1085 00:48:12,000 --> 00:48:12,343 - [kopy] 1086 00:48:12,383 --> 00:48:12,980 - [dveře se zavřou] 1087 00:48:13,020 --> 00:48:14,184 - [řinčení objektů] 1088 00:48:14,224 --> 00:48:14,980 - [Diana zalapala po dechu] 1089 00:48:15,020 --> 00:48:17,000 To jo. Hm ... 1090 00:48:18,000 --> 00:48:19,980 Nemusíš mi to říkat. 1091 00:48:20,020 --> 00:48:22,688 To místo je nepořádek. 1092 00:48:22,728 --> 00:48:24,980 Sýr na vyžádání. 1093 00:48:25,020 --> 00:48:25,935 Strávil jsem celé dopoledne 1094 00:48:25,975 --> 00:48:26,980 úklid jeho ložnice, 1095 00:48:27,020 --> 00:48:28,985 ale zdá se mi 1096 00:48:29,025 --> 00:48:30,980 být inženýrem. 1097 00:48:31,020 --> 00:48:32,980 Spousta jeho obrázků. 1098 00:48:33,020 --> 00:48:35,986 Ne to, co bych udělal 1099 00:48:36,026 --> 00:48:38,980 ale každému svému. 1100 00:48:39,020 --> 00:48:39,887 Oh, tak to je 1101 00:48:39,927 --> 00:48:40,980 Jak jsi mě našel. 1102 00:48:41,020 --> 00:48:43,980 Jo, telefonní seznam. 1103 00:48:44,020 --> 00:48:44,908 Myslím, že některé věci 1104 00:48:44,948 --> 00:48:45,980 jsou jen do budoucna. 1105 00:48:46,020 --> 00:48:47,980 Takže jsi šel do mého bytu? 1106 00:48:48,020 --> 00:48:48,509 Jo, zkusil jsem to použít 1107 00:48:48,549 --> 00:48:48,980 nejprve motorku. 1108 00:48:49,020 --> 00:48:51,908 Opravdu jsem nemohl přijít na to 1109 00:48:51,948 --> 00:48:53,980 jak to rozjet, 1110 00:48:54,020 --> 00:48:55,467 tak jsem přeběhl 1111 00:48:55,507 --> 00:48:58,000 a viděl jsem tě vrátit se. 1112 00:48:59,000 --> 00:49:03,000 A byl jsem ohromen. 1113 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Tady jsi byl. 1114 00:49:08,000 --> 00:49:10,980 Takže jen, uh ... 1115 00:49:11,020 --> 00:49:13,000 následoval tě, jako plíživý. 1116 00:49:16,000 --> 00:49:18,980 Diano, podívej se na sebe. Své... 1117 00:49:19,020 --> 00:49:22,266 Není to jako jeden den 1118 00:49:22,306 --> 00:49:23,980 prošel. 1119 00:49:24,020 --> 00:49:25,430 Nemůžu říct totéž 1120 00:49:25,470 --> 00:49:26,070 o tobě. 1121 00:49:27,000 --> 00:49:31,100 Správně, správně, správně. 1122 00:49:31,140 --> 00:49:32,000 Že jo. 1123 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 Jo, on, uh ... 1124 00:50:07,000 --> 00:50:08,980 Má to. 1125 00:50:09,020 --> 00:50:12,000 [smích] Ne, mám ho rád. 1126 00:50:13,000 --> 00:50:14,355 On je skvělý, 1127 00:50:14,395 --> 00:50:17,000 ale vidím jen ty. 1128 00:50:37,000 --> 00:50:39,406 „Jedno velké přání.“ 1129 00:50:39,446 --> 00:50:42,000 Čekal jsem. 1130 00:50:47,000 --> 00:50:49,980 Přeji si být tebou. 1131 00:50:50,020 --> 00:50:53,000 Samotný Dreamstone. 1132 00:50:55,000 --> 00:50:56,980 d 1133 00:50:57,020 --> 00:50:59,000 [sténání] 1134 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 [smějící se] 1135 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 [povzdechne si] 1136 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 [lapá po dechu] 1137 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 Ahoj. 1138 00:51:54,000 --> 00:51:55,980 Pojď sem. 1139 00:51:56,020 --> 00:51:58,000 -Dobré ráno. 1140 00:52:00,000 --> 00:52:01,980 [Diana šťastně bzučí] 1141 00:52:02,020 --> 00:52:03,257 Byl jsem Pop-Tarts 1142 00:52:03,297 --> 00:52:03,980 celé dopoledne, 1143 00:52:04,020 --> 00:52:05,368 a měl jsem asi 1144 00:52:05,408 --> 00:52:06,980 tři hrnce kávy. 1145 00:52:07,020 --> 00:52:09,739 Toto místo je úžasné. 1146 00:52:09,779 --> 00:52:11,000 [smějící se] 1147 00:52:12,000 --> 00:52:13,315 -Toto místo? 1148 00:52:13,355 --> 00:52:13,980 -To jo. 1149 00:52:14,020 --> 00:52:14,484 Víš, 1150 00:52:14,524 --> 00:52:15,980 pokud o tom opravdu přemýšlím, 1151 00:52:16,020 --> 00:52:17,633 Myslím, že jsem nikdy nebyl 1152 00:52:17,673 --> 00:52:19,053 v místnosti úžasnější. 1153 00:52:21,000 --> 00:52:21,629 -To je pravda. 1154 00:52:21,669 --> 00:52:21,980 -To jo. 1155 00:52:22,020 --> 00:52:22,686 Tahle místnost je 1156 00:52:22,726 --> 00:52:23,980 nejúžasnější místo 1157 00:52:24,020 --> 00:52:24,985 Kdy jsem byl 1158 00:52:25,025 --> 00:52:25,980 v celém mém životě. 1159 00:52:26,020 --> 00:52:26,366 To je nejvíce 1160 00:52:26,406 --> 00:52:26,980 úžasné místo, že? 1161 00:52:27,020 --> 00:52:30,980 Takže zůstaňme. Neměli bychom jít. 1162 00:52:31,020 --> 00:52:32,218 -Já opravdu nechci. 1163 00:52:32,258 --> 00:52:32,980 -Takže ne. 1164 00:52:33,020 --> 00:52:33,980 -Dobře. 1165 00:52:34,020 --> 00:52:34,980 Zůstaňme tady. 1166 00:52:35,020 --> 00:52:37,000 Zůstaňme tady. 1167 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 [Diana] Navždy. 1168 00:52:42,000 --> 00:52:42,980 Ačkoli... 1169 00:52:43,020 --> 00:52:44,749 Asi bych měl jít 1170 00:52:44,789 --> 00:52:45,980 a přijít na to 1171 00:52:46,020 --> 00:52:47,514 jak kámen 1172 00:52:47,554 --> 00:52:49,045 přivedl mého přítele zpět 1173 00:52:49,085 --> 00:52:51,000 v těle někoho jiného. 1174 00:52:53,000 --> 00:52:54,224 - [Steve těžce dýchá] 1175 00:52:54,264 --> 00:52:55,224 - [Diana hučení] 1176 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 To je fér. Pojďme. 1177 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 [nahrazuje činku] 1178 00:53:41,000 --> 00:53:42,000 Whoa. 1179 00:53:54,000 --> 00:53:54,926 - [počítač pípne] 1180 00:53:54,966 --> 00:53:55,980 - [klepání na dveře] 1181 00:53:56,020 --> 00:53:56,980 [Belinda] Pane Staggu? 1182 00:53:57,020 --> 00:53:59,000 Děkuji, Belindo. 1183 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 Pane Bože. 1184 00:54:02,000 --> 00:54:03,154 Raději tu buďte 1185 00:54:03,194 --> 00:54:03,980 s mými penězi. 1186 00:54:04,020 --> 00:54:05,406 Budu mít tvoje peníze, Simone. 1187 00:54:05,446 --> 00:54:06,980 Dnes jsem se omluvil. 1188 00:54:07,020 --> 00:54:08,428 Zbláznil jsi se? 1189 00:54:08,468 --> 00:54:09,980 Nebudu se omlouvat. 1190 00:54:10,020 --> 00:54:10,980 Omlouvám se. 1191 00:54:11,020 --> 00:54:13,980 Zkazil jsem to. Zkazil jsem to. 1192 00:54:14,020 --> 00:54:16,000 Lhal jsem. 1193 00:54:17,000 --> 00:54:18,980 A je mi to líto. 1194 00:54:19,020 --> 00:54:20,341 Pravda je, 1195 00:54:20,381 --> 00:54:21,280 Věděl jsem, že se potopíme 1196 00:54:21,320 --> 00:54:21,980 před dávnými časy. 1197 00:54:22,020 --> 00:54:23,980 Studny přicházely suché. 1198 00:54:24,020 --> 00:54:25,814 A nenavrhují se žádná data 1199 00:54:25,854 --> 00:54:27,980 to se změní. 1200 00:54:28,020 --> 00:54:29,980 Tehdy jsem měl složit. 1201 00:54:30,020 --> 00:54:31,624 Ale všichni lidé 1202 00:54:31,664 --> 00:54:31,863 který koupil, 1203 00:54:31,903 --> 00:54:32,980 který ve mě věřil. 1204 00:54:33,020 --> 00:54:34,240 -Chtěl jsem udělat dobře. 1205 00:54:34,280 --> 00:54:34,980 -Ale no tak. 1206 00:54:35,020 --> 00:54:36,980 Maxi, podívej, nemusíš ... 1207 00:54:37,020 --> 00:54:39,065 Simone, nechápeš 1208 00:54:39,105 --> 00:54:40,980 že jsem si přál lepší? 1209 00:54:41,020 --> 00:54:42,899 To s každou uncí 1210 00:54:42,939 --> 00:54:43,980 mého bytí, 1211 00:54:44,020 --> 00:54:45,958 Přál jsem si, aby to černé zlato udělalo 1212 00:54:45,998 --> 00:54:48,000 změnit svět pro nás všechny. 1213 00:54:50,000 --> 00:54:50,625 A já vím 1214 00:54:50,665 --> 00:54:51,980 to jsi si také přál. 1215 00:54:52,020 --> 00:54:53,259 - Samozřejmě jsem si to také přál. 1216 00:54:53,299 --> 00:54:54,319 - [vítr) 1217 00:54:58,000 --> 00:54:59,980 Pak je vaše přání splněno. 1218 00:55:00,020 --> 00:55:00,916 A na oplátku 1219 00:55:00,956 --> 00:55:03,000 Vezmu všechny vaše akcie ... 1220 00:55:05,000 --> 00:55:06,980 a plnou kontrolu nad černým zlatem, 1221 00:55:07,020 --> 00:55:08,646 poté, co jste nějak 1222 00:55:08,686 --> 00:55:09,147 magicky odstraněn 1223 00:55:09,187 --> 00:55:09,980 z mé cesty ... 1224 00:55:10,020 --> 00:55:11,210 -Můžeš co? 1225 00:55:11,250 --> 00:55:12,000 -...navždy. 1226 00:55:15,000 --> 00:55:16,980 [Stagg] Max! 1227 00:55:17,020 --> 00:55:18,000 Hej, Maxi! 1228 00:55:20,000 --> 00:55:22,480 -Pojď zpátky! Max! 1229 00:55:22,520 --> 00:55:22,980 -No. 1230 00:55:23,020 --> 00:55:25,980 Co se to sakra děje? 1231 00:55:26,020 --> 00:55:28,000 [skřípění pneumatik] 1232 00:55:32,000 --> 00:55:33,014 Máme zatykač 1233 00:55:33,054 --> 00:55:33,980 pro Simona Stagga. 1234 00:55:34,020 --> 00:55:34,980 Moje slovo. Jsme v nebezpečí? 1235 00:55:35,020 --> 00:55:35,497 Ne, pane. 1236 00:55:35,537 --> 00:55:36,980 Federální daňová kriminalita. 1237 00:55:37,020 --> 00:55:38,336 To se vás netýká. 1238 00:55:38,376 --> 00:55:39,036 Posunout se. 1239 00:55:40,000 --> 00:55:40,980 Pošlete je skrz. 1240 00:55:41,020 --> 00:55:41,963 - [muž] Dobře. Následuj mě. 1241 00:55:42,003 --> 00:55:43,443 - [agent] Pojďme, lidi. 1242 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 [stříkání] 1243 00:55:55,000 --> 00:55:55,980 F 1244 00:55:56,020 --> 00:55:56,980 Ooh. 1245 00:55:57,020 --> 00:55:58,386 - [pokračuje ve stříkání] 1246 00:55:58,426 --> 00:55:58,980 -[Smích] 1247 00:55:59,020 --> 00:56:00,936 Takže jsi řekl kámen 1248 00:56:00,976 --> 00:56:02,980 začal to všechno? 1249 00:56:03,020 --> 00:56:04,122 Jo, to je to, co potřebujeme 1250 00:56:04,162 --> 00:56:04,980 jít zjistit. 1251 00:56:05,020 --> 00:56:06,700 Myslím, že musí mít 1252 00:56:06,740 --> 00:56:07,980 něco udělal. 1253 00:56:08,020 --> 00:56:09,674 -To je dynamit. 1254 00:56:09,714 --> 00:56:10,980 - [Diana si povzdechne] 1255 00:56:11,020 --> 00:56:11,980 Co myslíš? 1256 00:56:12,020 --> 00:56:13,062 -To jo. To jo... 1257 00:56:13,102 --> 00:56:13,980 -Ha? Že jo? 1258 00:56:14,020 --> 00:56:15,584 Viděl jsem pár 1259 00:56:15,624 --> 00:56:16,581 obrázků z časopisů. 1260 00:56:16,621 --> 00:56:17,980 Svalují je. 1261 00:56:18,020 --> 00:56:19,980 Myslím, že to můžeme udělat lépe. 1262 00:56:20,020 --> 00:56:20,695 Podívejte se vůbec 1263 00:56:20,735 --> 00:56:21,135 kapsy v tom. 1264 00:56:21,175 --> 00:56:21,980 Jsou zde kapsy. 1265 00:56:22,020 --> 00:56:22,958 Jsou tam kapsy 1266 00:56:22,998 --> 00:56:23,980 po celé kalhoty. 1267 00:56:24,020 --> 00:56:26,980 Americká emisní taška, nastavitelná. 1268 00:56:27,020 --> 00:56:28,980 Padákové kalhoty? 1269 00:56:29,020 --> 00:56:29,843 -To jo. Uh ... 1270 00:56:29,883 --> 00:56:31,980 -Je teď každý padák? 1271 00:56:32,020 --> 00:56:32,225 Víš, 1272 00:56:32,265 --> 00:56:33,945 Na tohle nejsem tak nadšený. 1273 00:56:34,000 --> 00:56:35,437 Myslím, že jsi, 1274 00:56:35,477 --> 00:56:36,051 ale víš co, 1275 00:56:36,091 --> 00:56:36,980 Můžu vyrazit. 1276 00:56:37,020 --> 00:56:37,980 [Diana] Mmm-mmm. 1277 00:56:38,020 --> 00:56:39,895 -Že jo? 1278 00:56:39,935 --> 00:56:40,980 -Ne. 1279 00:56:41,020 --> 00:56:41,902 -Ty nejsi 1280 00:56:41,942 --> 00:56:42,395 dát mu chvilku. 1281 00:56:42,435 --> 00:56:42,980 -To není dobré. 1282 00:56:43,020 --> 00:56:44,623 „Příliš mnoho“ v dobrém slova smyslu 1283 00:56:44,663 --> 00:56:45,980 nebo špatný způsob? Že jo? 1284 00:56:46,020 --> 00:56:47,541 -Špatně. 1285 00:56:47,581 --> 00:56:48,000 -Ach. 1286 00:56:50,000 --> 00:56:50,980 To je skvělé. 1287 00:56:51,020 --> 00:56:52,980 To je krásné. 1288 00:56:53,020 --> 00:56:54,248 To jo. Já bych absolutně 1289 00:56:54,288 --> 00:56:55,128 nikdy nenos. 1290 00:56:56,000 --> 00:56:56,740 - Cítím se jako pirát. 1291 00:56:56,780 --> 00:56:56,980 -Steve. 1292 00:56:57,020 --> 00:56:59,980 Kdo by to nosil? 1293 00:57:00,020 --> 00:57:00,980 Diana, 1294 00:57:01,020 --> 00:57:02,980 viděl jsi ty boty? 1295 00:57:03,020 --> 00:57:03,883 -Nechme si boty. 1296 00:57:03,923 --> 00:57:04,980 -Nechme si boty. Ano! 1297 00:57:05,020 --> 00:57:06,613 -Nechme si boty. 1298 00:57:06,653 --> 00:57:07,000 -Ano! 1299 00:57:16,000 --> 00:57:16,580 [Diana] 1300 00:57:16,620 --> 00:57:18,980 Toto je speciální, dobře? 1301 00:57:19,020 --> 00:57:20,487 - Pojďme to udělat společně. 1302 00:57:20,527 --> 00:57:21,027 -Uh-huh. 1303 00:57:23,000 --> 00:57:24,980 Jedna noha za druhou. 1304 00:57:25,020 --> 00:57:26,980 Teď zůstaň na tomhle. 1305 00:57:27,020 --> 00:57:28,980 Jděte do středu. 1306 00:57:29,020 --> 00:57:30,980 Ne, Steve ... 1307 00:57:31,020 --> 00:57:32,514 -Steve, spadneš. 1308 00:57:32,554 --> 00:57:33,054 - [řve] 1309 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 [Steve se směje] 1310 00:57:39,000 --> 00:57:39,947 Opravdu jsem si myslel 1311 00:57:39,987 --> 00:57:41,007 Padl jsem. 1312 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 d 1313 00:57:57,000 --> 00:57:57,980 Co se děje? 1314 00:57:58,020 --> 00:58:00,000 [vlak metra se blíží] 1315 00:58:14,000 --> 00:58:14,858 [hip-hopová hudba 1316 00:58:14,898 --> 00:58:16,000 hraní na stereo] 1317 00:58:19,000 --> 00:58:20,980 To je break dance. 1318 00:58:21,020 --> 00:58:22,081 - [Steve] Tanec? 1319 00:58:22,121 --> 00:58:23,000 - [Diana] Ano. 1320 00:58:24,000 --> 00:58:26,000 [Steve se směje] 1321 00:58:28,000 --> 00:58:28,239 -Ho! 1322 00:58:28,279 --> 00:58:28,980 -O, neboj se. 1323 00:58:29,020 --> 00:58:30,473 -To je v pořádku. Je to jen tah. 1324 00:58:30,513 --> 00:58:30,980 -To jo? Ach. 1325 00:58:31,020 --> 00:58:32,000 To není nic. 1326 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 Je to všechno umění. 1327 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 To jo. 1328 00:58:48,000 --> 00:58:49,980 Uh ... To je jen odpadkový koš. 1329 00:58:50,020 --> 00:58:51,111 Je to jen odpadkový koš. 1330 00:58:51,151 --> 00:58:52,171 Jo jo jo. 1331 00:58:55,000 --> 00:58:57,980 Je to letadlo? 1332 00:58:58,020 --> 00:58:58,631 No tak. 1333 00:58:58,671 --> 00:59:01,000 Chci ti něco ukázat. 1334 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 [hlasatel hlasatelů na PA] 1335 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 [Diana se směje] 1336 00:59:19,000 --> 00:59:20,980 [Steve zalapal po dechu] 1337 00:59:21,020 --> 00:59:23,000 To je neuvěřitelné! [smějící se] 1338 00:59:37,000 --> 00:59:37,077 d 1339 00:59:37,117 --> 00:59:39,980 A pokaždé, když narazíme na zlato, 1340 00:59:40,020 --> 00:59:41,018 - udeříš zlato. 1341 00:59:41,058 --> 00:59:41,980 - [vyzvánění telefonu] 1342 00:59:42,020 --> 00:59:44,587 Přemýšlejte o tom mít 1343 00:59:44,627 --> 00:59:46,093 všechno, co jsi vždycky 1344 00:59:46,133 --> 00:59:46,980 přál si. 1345 00:59:47,020 --> 00:59:49,000 Raquel? 1346 00:59:50,000 --> 00:59:50,685 -Raquel? 1347 00:59:50,725 --> 00:59:53,000 - [telefon nadále zvoní] 1348 00:59:55,000 --> 00:59:56,344 - [zvoní] 1349 00:59:56,384 --> 00:59:56,524 -Černé zlato. 1350 00:59:56,564 --> 00:59:57,980 Můžete držet, prosím? 1351 00:59:58,020 --> 00:59:59,980 [telefony zvoní nepřetržitě] 1352 01:00:00,020 --> 01:00:02,980 Černé zlato. Ano. Počkejte, prosím. 1353 01:00:03,020 --> 01:00:03,348 -Raquel? 1354 01:00:03,388 --> 01:00:04,228 - Držte, prosím. 1355 01:00:05,000 --> 01:00:05,980 Studny zasáhly výplatu! 1356 01:00:06,020 --> 01:00:06,465 -Kteří? 1357 01:00:06,505 --> 01:00:06,980 -Všichni. 1358 01:00:07,020 --> 01:00:07,832 A investoři 1359 01:00:07,872 --> 01:00:08,980 slyšel jsem o tom nějak. 1360 01:00:09,020 --> 01:00:10,360 Volají nahoru 1361 01:00:10,400 --> 01:00:11,020 jejich nákupy. Jejich přátelé 1362 01:00:11,060 --> 01:00:11,980 volají na nákup. 1363 01:00:12,020 --> 01:00:13,206 Noví investoři volají 1364 01:00:13,246 --> 01:00:13,980 ze vzduchu. 1365 01:00:14,020 --> 01:00:14,955 Vydrž, prosím. 1366 01:00:14,995 --> 01:00:15,980 Potřebuji další pomoc 1367 01:00:16,020 --> 01:00:17,073 -Černé zlato. 1368 01:00:17,113 --> 01:00:17,895 Můžete držet, prosím? 1369 01:00:17,935 --> 01:00:19,075 -Dostanu ti pomoc. 1370 01:00:21,000 --> 01:00:21,666 Řekni mi to znovu. 1371 01:00:21,706 --> 01:00:22,980 Přejete si, abyste měli více pomoci? 1372 01:00:23,020 --> 01:00:24,245 -Ano, přál bych si, abych měl více pomoci. 1373 01:00:24,285 --> 01:00:24,980 - [vítr) 1374 01:00:25,020 --> 01:00:25,361 Jsou jen 1375 01:00:25,401 --> 01:00:26,781 příliš mnoho hovorů. 1376 01:00:27,000 --> 01:00:27,980 [Emerson] Uh ... Ahoj. 1377 01:00:28,020 --> 01:00:29,980 Je mi líto, že vás obtěžuji. 1378 01:00:30,020 --> 01:00:31,105 Měl jsem dělat pohovor 1379 01:00:31,145 --> 01:00:31,980 v účetní firmě. 1380 01:00:32,020 --> 01:00:32,450 -Jste přijat! 1381 01:00:32,490 --> 01:00:32,980 - [Emerson] Ach ... 1382 01:00:33,020 --> 01:00:33,980 Vítejte na palubě! 1383 01:00:34,020 --> 01:00:34,985 -Emerson. 1384 01:00:35,025 --> 01:00:35,980 -Emersonu! 1385 01:00:36,020 --> 01:00:37,980 Je to úřad práce? 1386 01:00:38,020 --> 01:00:39,400 Ano! Jste také najati! 1387 01:00:40,000 --> 01:00:40,491 Pane Pane, 1388 01:00:40,531 --> 01:00:41,980 je to Wall Street Journal. 1389 01:00:42,020 --> 01:00:43,870 Chtějí s vámi udělat rozhovor 1390 01:00:43,910 --> 01:00:46,000 o náhlém nárůstu společnosti. 1391 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 Vezmu to do své kanceláře. 1392 01:00:50,000 --> 01:00:53,980 A přines mi své vitamíny. 1393 01:00:54,020 --> 01:00:54,586 Takže jsem četl 1394 01:00:54,626 --> 01:00:55,980 asi čtyři knihy včera v noci ... 1395 01:00:56,020 --> 01:00:57,980 [všichni se smějí] 1396 01:00:58,020 --> 01:00:58,523 ... pokusit se dostat dnu 1397 01:00:58,563 --> 01:00:58,718 z toho. A zjistil, 1398 01:00:58,758 --> 01:00:58,980 Rogere, měl jsi pravdu. 1399 01:00:59,020 --> 01:01:00,980 Toto je z dynastie Song. 1400 01:01:01,020 --> 01:01:01,980 Měl jsi pravdu. 1401 01:01:02,020 --> 01:01:03,980 A také zajímavé, 1402 01:01:04,020 --> 01:01:04,948 Díval jsem se na pár 1403 01:01:04,988 --> 01:01:05,668 encyklopedií včera v noci 1404 01:01:05,708 --> 01:01:06,308 a ty ... 1405 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 Dík. Hm ... 1406 01:01:09,000 --> 01:01:10,980 [Smích] 1407 01:01:11,020 --> 01:01:12,719 Tak zábavné, celé toto čtení 1408 01:01:12,759 --> 01:01:13,074 Zdá se, že se uzdravil 1409 01:01:13,114 --> 01:01:13,980 můj zrak nějak. 1410 01:01:14,020 --> 01:01:14,980 [všichni se smějí] 1411 01:01:15,020 --> 01:01:16,690 -Zajímavá skutečnost, kterou ... 1412 01:01:16,730 --> 01:01:16,980 -Ahoj. 1413 01:01:17,020 --> 01:01:17,288 -Ahoj. 1414 01:01:17,328 --> 01:01:18,980 - [Diana] Dobré ráno. 1415 01:01:19,020 --> 01:01:21,980 Tohle je Steve. Je můj, um ... 1416 01:01:22,020 --> 01:01:22,653 -Starý přítel. 1417 01:01:22,693 --> 01:01:22,980 -To jo. 1418 01:01:23,020 --> 01:01:25,000 Ahoj, starý příteli Steve. [Smích] 1419 01:01:26,000 --> 01:01:26,755 Já jsem Barbara, 1420 01:01:26,795 --> 01:01:27,980 Dianin nový přítel. 1421 01:01:28,020 --> 01:01:28,980 Takže, co děláš? 1422 01:01:29,020 --> 01:01:30,980 Jsem pilot. 1423 01:01:31,020 --> 01:01:32,036 -Pilot? Není to ... 1424 01:01:32,076 --> 01:01:32,503 - Mohu s vámi mluvit 1425 01:01:32,543 --> 01:01:32,980 na vteřinu? 1426 01:01:33,020 --> 01:01:34,000 Tak určitě. 1427 01:01:37,000 --> 01:01:38,576 Takže jsem jen chtěl 1428 01:01:38,616 --> 01:01:38,951 mluvit s tebou 1429 01:01:38,991 --> 01:01:39,980 o tom kameni. 1430 01:01:40,020 --> 01:01:41,980 Citrinový. 1431 01:01:42,020 --> 01:01:42,980 [váhá] 1432 01:01:43,020 --> 01:01:44,441 -Máš to? 1433 01:01:44,481 --> 01:01:44,980 -Uh ... 1434 01:01:45,020 --> 01:01:46,956 Ve skutečnosti dlouhý příběh 1435 01:01:46,996 --> 01:01:47,980 o tom. 1436 01:01:48,020 --> 01:01:49,815 Max Lord prošel kolem 1437 01:01:49,855 --> 01:01:51,980 navštívit včera. 1438 01:01:52,020 --> 01:01:53,144 Což vlastně bylo 1439 01:01:53,184 --> 01:01:53,980 docela skvělé. 1440 01:01:54,020 --> 01:01:54,750 Řeknu ti to 1441 01:01:54,790 --> 01:01:55,980 o tom později. Hm ... 1442 01:01:56,020 --> 01:01:58,980 Nechal jsem ho 1443 01:01:59,020 --> 01:01:59,980 půjčit si to. 1444 01:02:00,020 --> 01:02:01,000 Co? Proč? 1445 01:02:02,000 --> 01:02:02,980 No, Diano, 1446 01:02:03,020 --> 01:02:03,379 právě nám dal 1447 01:02:03,419 --> 01:02:03,980 obrovské množství peněz. 1448 01:02:04,020 --> 01:02:05,399 Není to jako cizinec 1449 01:02:05,439 --> 01:02:05,980 nebo cokoliv. 1450 01:02:06,020 --> 01:02:07,097 Navíc má přítele 1451 01:02:07,137 --> 01:02:07,310 kdo je expert, 1452 01:02:07,350 --> 01:02:07,980 a já nevím ... 1453 01:02:08,020 --> 01:02:08,854 Co myslíš? 1454 01:02:08,894 --> 01:02:09,980 Jak jsi to mohl půjčit? 1455 01:02:10,020 --> 01:02:11,387 - Není ani naše půjčovat. 1456 01:02:11,427 --> 01:02:11,980 - Whoa. Whoa. 1457 01:02:12,020 --> 01:02:13,127 Co dostáváš 1458 01:02:13,167 --> 01:02:13,980 v mém případě? 1459 01:02:14,020 --> 01:02:15,511 Mám v kanceláři 15 věcí 1460 01:02:15,551 --> 01:02:16,980 cennější než ten kámen. 1461 01:02:17,020 --> 01:02:18,980 Víš, kam to vzal? 1462 01:02:19,020 --> 01:02:21,980 Ne, nemám tušení. 1463 01:02:22,020 --> 01:02:23,011 Tak ti to řeknu 1464 01:02:23,051 --> 01:02:23,980 co zjistíme. 1465 01:02:24,020 --> 01:02:24,980 Pojďme. 1466 01:02:25,020 --> 01:02:26,399 -Mám moc rád tvoje kalhoty. 1467 01:02:26,439 --> 01:02:26,980 -OH díky. 1468 01:02:27,020 --> 01:02:28,980 To jo. Zavolej mi. 1469 01:02:29,020 --> 01:02:30,980 Nebo ne. To je jedno. 1470 01:02:31,020 --> 01:02:33,000 Ale byl bych zvědavý. 1471 01:02:37,000 --> 01:02:38,980 [policejní siréna naříká] 1472 01:02:39,020 --> 01:02:39,832 [muž na PA] 1473 01:02:39,872 --> 01:02:41,980 Zavolejte na horkou linku Black Gold. 1474 01:02:42,020 --> 01:02:43,784 Akcie nejsou k dispozici 1475 01:02:43,824 --> 01:02:45,000 v budově. 1476 01:02:48,000 --> 01:02:49,680 Co tito lidé dělají? 1477 01:02:50,000 --> 01:02:50,980 Cokoli to je, 1478 01:02:51,020 --> 01:02:53,000 takhle se nedostáváme. 1479 01:02:55,000 --> 01:02:58,000 Diana. Diana, tímto způsobem. 1480 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Mějte to. 1481 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 [zavrčí] 1482 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 Silný zámek. 1483 01:03:29,000 --> 01:03:30,185 - [telefony zvoní nepřetržitě] 1484 01:03:30,225 --> 01:03:31,425 - [chatující lidé] 1485 01:03:39,000 --> 01:03:40,020 [šeptá] Steve. 1486 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 [Diana fouká] 1487 01:03:57,000 --> 01:03:58,410 -Je to tak prašné. 1488 01:03:58,450 --> 01:03:59,000 -To jo. 1489 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 Je to, jako by vybuchla bomba. 1490 01:04:14,000 --> 01:04:15,511 [Steve] Ať je to cokoli, 1491 01:04:15,551 --> 01:04:16,252 hledal to 1492 01:04:16,292 --> 01:04:17,252 na dlouhou dobu. 1493 01:04:29,000 --> 01:04:31,093 [Diana] „Místo na 1494 01:04:31,133 --> 01:04:33,000 předmět držel. “ 1495 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 [lapá po dechu] 1496 01:04:36,000 --> 01:04:37,980 Co je to? 1497 01:04:38,020 --> 01:04:39,285 [těžce dýchat] 1498 01:04:39,325 --> 01:04:40,980 Jazyk bohů. 1499 01:04:41,020 --> 01:04:42,616 Který to Bůh napsal, 1500 01:04:42,656 --> 01:04:44,000 je otázka. 1501 01:04:47,000 --> 01:04:47,649 - [vyzvánění telefonu] 1502 01:04:47,689 --> 01:04:47,980 -Dík. 1503 01:04:48,020 --> 01:04:48,352 - Jo, jo. 1504 01:04:48,392 --> 01:04:49,412 -To jo. To je v pořádku. 1505 01:04:50,000 --> 01:04:51,017 Musím něco udělat. Dobře. 1506 01:04:51,057 --> 01:04:51,980 Promluvím si s tebou. Dobře? 1507 01:04:52,020 --> 01:04:52,545 -Ahoj? 1508 01:04:52,585 --> 01:04:53,180 - [Diana] Barbara, 1509 01:04:53,220 --> 01:04:53,980 Potřebuji tvou pomoc. 1510 01:04:54,020 --> 01:04:55,980 Potřebuji, abys to zjistil 1511 01:04:56,020 --> 01:04:57,129 přesně kde 1512 01:04:57,169 --> 01:04:58,980 ten kámen byl nalezen. 1513 01:04:59,020 --> 01:05:00,338 „Kde“ je to, co potřebuji vědět. 1514 01:05:00,378 --> 01:05:00,980 Rozumíš? 1515 01:05:01,020 --> 01:05:03,980 To jo. Jo, jo, jsem na tom. 1516 01:05:04,020 --> 01:05:05,000 Dík. 1517 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Vypadáš, jako bys viděl ducha. 1518 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 Udělal jsem. 1519 01:05:16,000 --> 01:05:17,980 Bylo mnoho bohů 1520 01:05:18,020 --> 01:05:19,695 a dělali různé věci 1521 01:05:19,735 --> 01:05:20,980 z různých důvodů. 1522 01:05:21,020 --> 01:05:22,735 Jeden dělal 1523 01:05:22,775 --> 01:05:24,980 takové objekty. 1524 01:05:25,020 --> 01:05:26,987 Existují univerzální prvky 1525 01:05:27,027 --> 01:05:27,980 na tomto světě, 1526 01:05:28,020 --> 01:05:29,804 a když jsou prodchnuty 1527 01:05:29,844 --> 01:05:30,980 do něčeho, 1528 01:05:31,020 --> 01:05:32,701 mohou se stát 1529 01:05:32,741 --> 01:05:35,000 velmi, velmi silný. 1530 01:05:36,000 --> 01:05:37,980 Jako moje Laso pravdy. 1531 01:05:38,020 --> 01:05:39,586 Pravda je to, co ho ovládá, 1532 01:05:39,626 --> 01:05:39,980 já ne. 1533 01:05:40,020 --> 01:05:42,220 Pravda je větší 1534 01:05:42,260 --> 01:05:43,980 než my všichni. 1535 01:05:44,020 --> 01:05:45,040 Ale co to je? 1536 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 Nevím. Uh ... 1537 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 Přivedl mě zpět. 1538 01:05:54,000 --> 01:05:58,000 Láska nebo naděje ... 1539 01:05:59,000 --> 01:05:59,980 možná? 1540 01:06:00,020 --> 01:06:03,980 [Diana] Možná. 1541 01:06:04,020 --> 01:06:06,269 No, ať je to cokoli, 1542 01:06:06,309 --> 01:06:07,021 Mohu vám slíbit, že je 1543 01:06:07,061 --> 01:06:08,980 příliš silný pro Maxwella Lorda. 1544 01:06:09,020 --> 01:06:10,980 Musíme najít toho chlapa. 1545 01:06:11,020 --> 01:06:13,000 Uh ... 1546 01:06:20,000 --> 01:06:21,980 Podívejte se na tohle. 1547 01:06:22,020 --> 01:06:23,011 Pokud je toto datum správné, 1548 01:06:23,051 --> 01:06:24,251 jede do Káhiry. 1549 01:06:25,000 --> 01:06:27,000 Káhira? 1550 01:06:28,000 --> 01:06:28,908 [Steve] Ano. 1551 01:06:28,948 --> 01:06:30,980 Příležitost k růstu, víte? 1552 01:06:31,020 --> 01:06:32,980 [Diana] „King of Crude“? 1553 01:06:33,020 --> 01:06:35,000 Jak je to tak rychlé? 1554 01:06:37,000 --> 01:06:38,980 Máte letadlo, které umí létat 1555 01:06:39,020 --> 01:06:39,980 odtud do Káhiry na jeden výstřel? 1556 01:06:40,020 --> 01:06:41,980 To je úžasné. [Smích] 1557 01:06:42,020 --> 01:06:43,635 Jo, ale nemůžeme se dostat 1558 01:06:43,675 --> 01:06:43,816 ty na jednom, protože 1559 01:06:43,856 --> 01:06:44,980 nemáte pas. 1560 01:06:45,020 --> 01:06:46,980 Nechci se dostat na jednu, 1561 01:06:47,020 --> 01:06:47,412 Chci letět s jedním. 1562 01:06:47,452 --> 01:06:47,980 Chci letět letadlem. 1563 01:06:48,020 --> 01:06:50,000 Chci letět tímto letadlem. 1564 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 To jo? 1565 01:07:06,000 --> 01:07:07,012 - [klávesnice bzučí] 1566 01:07:07,052 --> 01:07:08,000 - [odemknutí dveří] 1567 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 [Steve] Ach, moje Betsy. 1568 01:07:25,000 --> 01:07:26,980 [Diana] Hej, Steve, tímto způsobem. 1569 01:07:27,020 --> 01:07:28,980 To jo. 1570 01:07:29,020 --> 01:07:31,980 Podívejte se na tyto hry. 1571 01:07:32,020 --> 01:07:34,000 [Steve lapal po dechu] 1572 01:07:42,000 --> 01:07:43,020 Chceš si vybrat? 1573 01:07:46,000 --> 01:07:47,000 Toto. 1574 01:07:48,000 --> 01:07:49,080 [Diana] Líbí se mi to. 1575 01:07:59,000 --> 01:07:59,980 [Steve zavrčí] 1576 01:08:00,020 --> 01:08:02,000 Dobře. 1577 01:08:05,000 --> 01:08:08,000 Dobře. Uh ... 1578 01:08:09,000 --> 01:08:09,980 Ne. 1579 01:08:10,020 --> 01:08:11,980 Uh ... 1580 01:08:12,020 --> 01:08:12,980 [Steve se směje] 1581 01:08:13,020 --> 01:08:14,980 Dobře. Dobře dobře. 1582 01:08:15,020 --> 01:08:16,980 Palivo, palivo, palivo. 1583 01:08:17,020 --> 01:08:18,980 Tady jsme. Motor. 1584 01:08:19,020 --> 01:08:20,980 [nastartování motoru] 1585 01:08:21,020 --> 01:08:22,100 Tady nic nejde. 1586 01:08:25,000 --> 01:08:25,980 Ach... 1587 01:08:26,020 --> 01:08:28,000 d 1588 01:08:37,000 --> 01:08:37,980 [pípání] 1589 01:08:38,020 --> 01:08:38,571 -Kene? 1590 01:08:38,611 --> 01:08:39,980 - [Ken] Co? 1591 01:08:40,020 --> 01:08:40,562 Je tu letadlo 1592 01:08:40,602 --> 01:08:40,980 na dráze. 1593 01:08:41,020 --> 01:08:41,906 Co myslíš, 1594 01:08:41,946 --> 01:08:42,418 „Je tu letadlo 1595 01:08:42,458 --> 01:08:42,980 na dráze "? 1596 01:08:43,020 --> 01:08:43,980 Přistup, to je Tower. 1597 01:08:44,020 --> 01:08:45,320 Existuje neveřejné letadlo 1598 01:08:45,360 --> 01:08:45,980 na dráze. 1599 01:08:46,020 --> 01:08:47,220 Vidíš to? 1600 01:08:49,000 --> 01:08:50,980 [kvílení sirény] 1601 01:08:51,020 --> 01:08:52,149 -Můžeš nás dostat nahoru? 1602 01:08:52,189 --> 01:08:52,980 -Jo jo jo. 1603 01:08:53,020 --> 01:08:53,634 Jen musím vyzvednout 1604 01:08:53,674 --> 01:08:54,394 rychlost první, 1605 01:08:55,000 --> 01:08:55,980 a pak vzlétnu. 1606 01:08:56,020 --> 01:08:57,093 Způsob, jakým letím, 1607 01:08:57,133 --> 01:08:58,980 nikdy nás nenajdou. 1608 01:08:59,020 --> 01:09:01,000 d 1609 01:09:03,000 --> 01:09:05,420 -O, zapomněl jsem ti to říct. 1610 01:09:05,460 --> 01:09:05,980 -Co? 1611 01:09:06,020 --> 01:09:06,980 Radar. Nemohu to teď vysvětlit, 1612 01:09:07,020 --> 01:09:08,232 ale uvidí nás kdekoli, 1613 01:09:08,272 --> 01:09:08,980 i ve tmě. 1614 01:09:09,020 --> 01:09:12,000 Budou na nás střílet? 1615 01:09:13,000 --> 01:09:14,008 -No, do prdele, Diano. 1616 01:09:14,048 --> 01:09:15,128 - [mumlání] Správně. 1617 01:09:16,000 --> 01:09:17,000 [siréna naříká] 1618 01:09:22,000 --> 01:09:22,953 - [smích] Diana. 1619 01:09:22,993 --> 01:09:23,980 -Počkejte. Psst! Vím. 1620 01:09:24,020 --> 01:09:26,980 Vím. [hluboce vydechne] Zaměření. 1621 01:09:27,020 --> 01:09:28,980 Soustředit se. 1622 01:09:29,020 --> 01:09:30,832 Můj otec skryl Themysciru 1623 01:09:30,872 --> 01:09:31,980 ze světa, 1624 01:09:32,020 --> 01:09:33,333 a snažil jsem se učit 1625 01:09:33,373 --> 01:09:33,980 jak to udělal. 1626 01:09:34,020 --> 01:09:34,980 Udělal co? 1627 01:09:35,020 --> 01:09:36,980 Udělal něco neviditelného. 1628 01:09:37,020 --> 01:09:37,803 Ale za 50 let 1629 01:09:37,843 --> 01:09:38,980 Udělal jsem to jen jednou. 1630 01:09:39,020 --> 01:09:40,224 No, teď není špatná doba 1631 01:09:40,264 --> 01:09:40,980 začít zkoušet. 1632 01:09:41,020 --> 01:09:42,226 -Jak dlouho to trvá? 1633 01:09:42,266 --> 01:09:42,980 -Nevím. 1634 01:09:43,020 --> 01:09:45,980 Byl to jen šálek kávy ... 1635 01:09:46,020 --> 01:09:47,000 a ztratil jsem to. 1636 01:09:56,000 --> 01:09:56,980 [křičí] 1637 01:09:57,020 --> 01:09:59,000 d 1638 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 [křičí] 1639 01:10:13,000 --> 01:10:13,080 F 1640 01:10:13,120 --> 01:10:13,980 Přístup, 1641 01:10:14,020 --> 01:10:14,980 letadlo zmizelo. 1642 01:10:15,020 --> 01:10:16,400 Máte na to oči? 1643 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 [Diana se směje] 1644 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 d 1645 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Neviditelný proud. 1646 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 [Steve se směje] 1647 01:11:08,000 --> 01:11:09,980 d F 1648 01:11:10,020 --> 01:11:12,000 Co to je? 1649 01:11:14,000 --> 01:11:14,980 [Diana] Ach, to je v pořádku. 1650 01:11:15,020 --> 01:11:16,980 Je to jen ohňostroj. 1651 01:11:17,020 --> 01:11:19,980 Čtvrtý. Samozřejmě. 1652 01:11:20,020 --> 01:11:21,160 Čtvrtého července? 1653 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 Wow. 1654 01:12:05,000 --> 01:12:07,000 [Diana se směje] 1655 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 Dostal jsem nápad. 1656 01:12:23,000 --> 01:12:23,980 [Diana vydechuje] 1657 01:12:24,020 --> 01:12:26,000 [oba se smějí] 1658 01:12:45,000 --> 01:12:47,000 [těžce dýchat] 1659 01:12:52,000 --> 01:12:53,980 Je to jedna věc. 1660 01:12:54,020 --> 01:12:54,911 Jedna věc 1661 01:12:54,951 --> 01:12:56,980 to jsi pro mě vždycky byl. 1662 01:12:57,020 --> 01:12:57,980 Co? 1663 01:12:58,020 --> 01:12:58,980 Let. 1664 01:12:59,020 --> 01:13:00,000 Tvůj dárek. 1665 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 Nikdy to nepochopím. 1666 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Ah, to je ... 1667 01:13:07,000 --> 01:13:08,980 Je to tak snadné, opravdu. 1668 01:13:09,020 --> 01:13:11,980 Je to vítr a vzduch 1669 01:13:12,020 --> 01:13:14,499 a vědět, jak na tom jezdit, 1670 01:13:14,539 --> 01:13:16,000 jak to chytit. 1671 01:13:18,000 --> 01:13:19,200 Jak se k tomu připojit. 1672 01:13:21,000 --> 01:13:21,980 To jo. 1673 01:13:22,020 --> 01:13:25,000 Je to jako cokoli, opravdu. 1674 01:13:50,000 --> 01:13:51,980 [agent] Skvělé, díky. 1675 01:13:52,020 --> 01:13:54,980 Našel poslední. 1676 01:13:55,020 --> 01:13:56,336 To by vás mělo zaměstnávat 1677 01:13:56,376 --> 01:13:57,096 na chvíli. 1678 01:13:58,000 --> 01:14:01,184 Můžu tě ještě něco získat? 1679 01:14:01,224 --> 01:14:01,980 Káva? 1680 01:14:02,020 --> 01:14:03,980 Čaj? 1681 01:14:04,020 --> 01:14:06,000 Mě? 1682 01:14:07,000 --> 01:14:09,097 Nic od tebe nepotřebuji 1683 01:14:09,137 --> 01:14:09,980 a skončil jsem. 1684 01:14:10,020 --> 01:14:11,980 Jsi hotový? 1685 01:14:12,020 --> 01:14:13,451 Hej, ty nemáš 1686 01:14:13,491 --> 01:14:15,000 být na to zlý. 1687 01:14:22,000 --> 01:14:22,980 [muž] Hej, zlato. 1688 01:14:23,020 --> 01:14:23,980 Kam jdeš? 1689 01:14:24,020 --> 01:14:26,000 [zadýcháno] Ne, děkuji. 1690 01:14:30,000 --> 01:14:31,980 Ooh, jsi krásná. 1691 01:14:32,020 --> 01:14:34,000 Hej, zpomal, sexy. 1692 01:14:39,000 --> 01:14:40,980 Mluvíš se mnou? 1693 01:14:41,020 --> 01:14:43,000 Ano. Mluvím s tebou. 1694 01:14:44,000 --> 01:14:45,364 Proč prostě ne 1695 01:14:45,404 --> 01:14:46,980 trochu zpomalit, hm? 1696 01:14:47,020 --> 01:14:48,980 Ale no tak, holka. 1697 01:14:49,020 --> 01:14:50,233 Radeji ne. 1698 01:14:50,273 --> 01:14:52,000 Víš co myslím? 1699 01:14:54,000 --> 01:14:55,250 radeji ne 1700 01:14:55,290 --> 01:14:55,786 mít co dělat 1701 01:14:55,826 --> 01:14:56,980 s někým jako jsi ty. 1702 01:14:57,020 --> 01:14:58,039 Raději bych zastavil 1703 01:14:58,079 --> 01:14:59,099 obtěžování lidí. 1704 01:15:01,000 --> 01:15:02,980 Jako já. 1705 01:15:03,020 --> 01:15:05,000 Pamatuješ si mě? 1706 01:15:06,000 --> 01:15:08,980 Jo, jo, jo. 1707 01:15:09,020 --> 01:15:10,084 Pamatuji si. 1708 01:15:10,124 --> 01:15:12,000 Kde jsme byli, hm? 1709 01:15:15,000 --> 01:15:17,000 Ne. 1710 01:15:21,000 --> 01:15:21,980 Ne. 1711 01:15:22,020 --> 01:15:24,000 [těžce dýchat] 1712 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 [sténání] 1713 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 [opilý muž] Ne. 1714 01:15:32,000 --> 01:15:32,980 [Barbara] Má pravdu. 1715 01:15:33,020 --> 01:15:34,980 Není to tak těžké. 1716 01:15:35,020 --> 01:15:36,000 [Barbara zavrčí] 1717 01:15:40,000 --> 01:15:43,000 Jo, myslím, že to chápu hned. 1718 01:15:45,000 --> 01:15:45,814 Jeho tělesná hmotnost 1719 01:15:45,854 --> 01:15:47,114 dělá všechnu práci. 1720 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Tak snadné. 1721 01:15:54,000 --> 01:15:55,980 Myslím 1722 01:15:56,020 --> 01:15:56,980 Mohl bych to udělat ... 1723 01:15:57,020 --> 01:15:59,980 [kňučení] 1724 01:16:00,020 --> 01:16:00,762 -Všechno... 1725 01:16:00,802 --> 01:16:02,000 - [sténání] 1726 01:16:04,000 --> 01:16:05,000 noc... 1727 01:16:06,000 --> 01:16:08,000 dlouho! 1728 01:16:10,000 --> 01:16:11,200 [pokračuje v zasténání] 1729 01:16:26,000 --> 01:16:27,000 [Leon] Barbara? 1730 01:16:31,000 --> 01:16:33,000 Co to děláš? 1731 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 Hleď si svého. 1732 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 Vážený pane? 1733 01:16:54,000 --> 01:16:56,090 [Emir] Vaše jmění 1734 01:16:56,130 --> 01:16:57,030 posledních pár dní bylo 1735 01:16:57,070 --> 01:16:58,980 přinejmenším působivý. 1736 01:16:59,020 --> 01:17:01,158 Ale proč přijít celou cestu 1737 01:17:01,198 --> 01:17:03,000 setkat se se mnou? Hmm? 1738 01:17:04,000 --> 01:17:04,980 [Maxwell] Setkat se s vrstevníkem. 1739 01:17:05,020 --> 01:17:06,980 [Emir] Rovesník? 1740 01:17:07,020 --> 01:17:09,102 Ne, pane Pane. Jen jsem souhlasil 1741 01:17:09,142 --> 01:17:10,130 setkat se s vámi, protože 1742 01:17:10,170 --> 01:17:10,980 Byl jsem zvědavý. 1743 01:17:11,020 --> 01:17:12,669 Nikdo nemá to štěstí. 1744 01:17:12,709 --> 01:17:14,000 Jak jsi to udělal? 1745 01:17:17,000 --> 01:17:18,464 Na mé cestě 1746 01:17:18,504 --> 01:17:20,980 k seberealizaci ... 1747 01:17:21,020 --> 01:17:22,980 Naštěstí jsem měl tajemství. 1748 01:17:23,020 --> 01:17:23,666 [šeptá] 1749 01:17:23,706 --> 01:17:25,086 Tajemství přání. 1750 01:17:26,000 --> 01:17:26,980 Tak jsem si to přál. 1751 01:17:27,020 --> 01:17:28,273 Nebo někoho 1752 01:17:28,313 --> 01:17:31,000 přál si to pro mě. 1753 01:17:33,000 --> 01:17:34,283 Řekni mi, co si přeješ 1754 01:17:34,323 --> 01:17:34,980 Vaše Výsosti, 1755 01:17:35,020 --> 01:17:36,171 a já ti to ukážu 1756 01:17:36,211 --> 01:17:37,000 jak to funguje. 1757 01:17:39,000 --> 01:17:39,954 Přeji si věci 1758 01:17:39,994 --> 01:17:41,074 člověk nemůže dosáhnout. 1759 01:17:42,000 --> 01:17:43,000 Jako co? 1760 01:17:45,000 --> 01:17:47,980 Celá moje země bude vrácena. 1761 01:17:48,020 --> 01:17:48,980 Moje říše předků. 1762 01:17:49,020 --> 01:17:51,980 Bialyianská dynastie. 1763 01:17:52,020 --> 01:17:53,582 A pro všechny pohany 1764 01:17:53,622 --> 01:17:54,980 kdo se odváží na to šlapat 1765 01:17:55,020 --> 01:17:57,863 být navždy mimo 1766 01:17:57,903 --> 01:17:58,632 takže jeho sláva 1767 01:17:58,672 --> 01:17:59,980 mohou být obnoveny. 1768 01:18:00,020 --> 01:18:01,980 Přejete si to? 1769 01:18:02,020 --> 01:18:04,980 To si hluboce přeji. 1770 01:18:05,020 --> 01:18:07,000 d 1771 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 Vaše přání je splněno. 1772 01:18:13,000 --> 01:18:14,177 A na oplátku 1773 01:18:14,217 --> 01:18:15,980 Vezmu ti olej. 1774 01:18:16,020 --> 01:18:18,000 [Emir se směje] 1775 01:18:22,000 --> 01:18:23,980 Opravdu mě těšíš. 1776 01:18:24,020 --> 01:18:26,000 Víš tak málo. 1777 01:18:27,000 --> 01:18:29,980 Prodal jsem svůj olej Saúdům. 1778 01:18:30,020 --> 01:18:30,980 Jsi hloupý muž. 1779 01:18:31,020 --> 01:18:33,000 [pokračuje se smíchem] 1780 01:18:36,000 --> 01:18:37,000 [všichni se smějí] 1781 01:18:40,000 --> 01:18:40,921 Pak si vezmu 1782 01:18:40,961 --> 01:18:41,980 váš bezpečnostní tým 1783 01:18:42,020 --> 01:18:42,716 a nechám tě tady 1784 01:18:42,756 --> 01:18:43,980 bez čeho se bránit 1785 01:18:44,020 --> 01:18:46,247 proti vašemu hněvu 1786 01:18:46,287 --> 01:18:47,897 určitě bude čelit. 1787 01:18:47,937 --> 01:18:47,980 F 1788 01:18:48,020 --> 01:18:50,000 d 1789 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 d 1790 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 d 1791 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 [vše mluví arabsky] 1792 01:19:18,000 --> 01:19:19,080 [lidé křičí] 1793 01:19:28,000 --> 01:19:29,138 [v angličtině] 1794 01:19:29,178 --> 01:19:30,980 Stop! Zastavit auto! 1795 01:19:31,020 --> 01:19:31,980 Co to děláš? 1796 01:19:32,020 --> 01:19:33,869 Přestaňte s tím, co právě děláte! 1797 01:19:33,909 --> 01:19:34,980 Říkám ti. 1798 01:19:35,020 --> 01:19:36,340 Přikazuji ti, abys přestal! 1799 01:19:37,000 --> 01:19:38,980 Stop! 1800 01:19:39,020 --> 01:19:41,000 Stop! Stop! 1801 01:19:43,000 --> 01:19:44,566 [kotva zpráv v televizi] 1802 01:19:44,606 --> 01:19:44,852 To je neuvěřitelné 1803 01:19:44,892 --> 01:19:45,980 a nevysvětlitelná zeď 1804 01:19:46,020 --> 01:19:46,980 se zdá být nějakým dílem 1805 01:19:47,020 --> 01:19:48,980 Emir Said Bin Abydos. 1806 01:19:49,020 --> 01:19:50,576 Vláda podává zprávy 1807 01:19:50,616 --> 01:19:51,980 objevila se stará rozhodnutí 1808 01:19:52,020 --> 01:19:53,959 uznání jeho nároku 1809 01:19:53,999 --> 01:19:55,000 do země. 1810 01:20:05,000 --> 01:20:06,980 Jste v pořádku? 1811 01:20:07,020 --> 01:20:09,980 Jsem v pořádku. 1812 01:20:10,020 --> 01:20:11,766 - Stále to říkáš, ale ... 1813 01:20:11,806 --> 01:20:13,006 - [troubení klaksonu] 1814 01:20:16,000 --> 01:20:16,980 To byl on! 1815 01:20:17,020 --> 01:20:18,011 To byl Max Lord. 1816 01:20:18,051 --> 01:20:19,071 [mluví arabsky] 1817 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 [skřípění pneumatik] 1818 01:20:47,000 --> 01:20:47,647 [v angličtině] 1819 01:20:47,687 --> 01:20:49,127 Zbavte se jich, prosím. 1820 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 [mluví arabsky] 1821 01:20:56,000 --> 01:20:58,000 [skřípění pneumatik] 1822 01:21:25,000 --> 01:21:25,980 [v angličtině] Mám to. 1823 01:21:26,020 --> 01:21:27,000 Co? 1824 01:21:28,000 --> 01:21:29,000 Diana! 1825 01:21:41,000 --> 01:21:42,980 d 1826 01:21:43,020 --> 01:21:45,000 Brzdy stále fungují. 1827 01:21:46,000 --> 01:21:47,080 [skřípění pneumatik] 1828 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 [lapá po dechu] 1829 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 [lapal po dechu] 1830 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 d 1831 01:22:53,000 --> 01:22:54,000 [řve] 1832 01:22:56,000 --> 01:22:57,000 [zavrčí] 1833 01:23:00,000 --> 01:23:02,000 [lapal po dechu] 1834 01:23:12,000 --> 01:23:13,000 [Steve zavrčí] 1835 01:23:25,000 --> 01:23:26,000 [zavrčí] 1836 01:23:34,000 --> 01:23:35,000 [zavrčí] 1837 01:24:00,000 --> 01:24:00,980 [v angličtině] Max Lord, 1838 01:24:01,020 --> 01:24:03,284 dáváš se 1839 01:24:03,324 --> 01:24:03,854 a všichni ostatní 1840 01:24:03,894 --> 01:24:04,980 ve vážném nebezpečí. 1841 01:24:05,020 --> 01:24:05,629 potřebuji tě 1842 01:24:05,669 --> 01:24:06,980 dát mi kámen. 1843 01:24:07,020 --> 01:24:08,980 Co se tomu stalo? 1844 01:24:09,020 --> 01:24:11,000 Díváte se na to. 1845 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 [Maxwell se směje] 1846 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 Whoa! 1847 01:24:22,000 --> 01:24:24,000 [zavrčí] 1848 01:24:25,000 --> 01:24:25,980 [sténání] 1849 01:24:26,020 --> 01:24:28,000 [zavrčí] 1850 01:24:32,000 --> 01:24:33,000 [řve] 1851 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 [pokračuje v mručení] 1852 01:24:42,000 --> 01:24:43,000 [namáhání] 1853 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 [řve] 1854 01:25:04,000 --> 01:25:06,000 d 1855 01:25:09,000 --> 01:25:10,980 Steve! 1856 01:25:11,020 --> 01:25:12,000 Diana! 1857 01:25:40,000 --> 01:25:41,000 [namáhání] 1858 01:25:59,000 --> 01:26:00,000 d 1859 01:26:12,000 --> 01:26:13,226 Takže kdo je další 1860 01:26:13,266 --> 01:26:14,980 nejbližší osoba s olejem? 1861 01:26:15,020 --> 01:26:16,000 d 1862 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 [sténání] 1863 01:26:28,000 --> 01:26:28,888 - [chatující lidé] 1864 01:26:28,928 --> 01:26:30,368 - [Wonder Woman sténala] 1865 01:26:35,000 --> 01:26:37,980 [v angličtině] Diana. Diana. 1866 01:26:38,020 --> 01:26:39,078 Můj bože. 1867 01:26:39,118 --> 01:26:42,980 Co se s tebou děje? 1868 01:26:43,020 --> 01:26:44,701 [kotva zpráv 1] Opravdu bizarní 1869 01:26:44,741 --> 01:26:45,123 fenomén, který je 1870 01:26:45,163 --> 01:26:45,980 zvané Božská zeď. 1871 01:26:46,020 --> 01:26:46,034 d 1872 01:26:46,074 --> 01:26:46,980 Co se děje? 1873 01:26:47,020 --> 01:26:47,699 [kotva zpráv 1] 1874 01:26:47,739 --> 01:26:48,980 Je to nevysvětlitelná událost 1875 01:26:49,020 --> 01:26:49,635 to teď vidí 1876 01:26:49,675 --> 01:26:50,980 Nejchudší egyptské komunity 1877 01:26:51,020 --> 01:26:51,826 úplně odříznut 1878 01:26:51,866 --> 01:26:52,426 z jejich jediné nabídky 1879 01:26:52,466 --> 01:26:52,980 čerstvé vody. 1880 01:26:53,020 --> 01:26:54,409 [kotva zpráv 2] Již 1881 01:26:54,449 --> 01:26:55,980 napjatá situace se nyní stupňuje 1882 01:26:56,020 --> 01:26:58,401 jak oznamuje Sovětský svaz 1883 01:26:58,441 --> 01:26:58,946 uznají 1884 01:26:58,986 --> 01:26:59,980 Emirovo tvrzení. 1885 01:27:00,020 --> 01:27:00,577 -Ach ne. 1886 01:27:00,617 --> 01:27:01,980 -Spojené státy, 1887 01:27:02,020 --> 01:27:03,336 dlouholetý spojenec Egypta, 1888 01:27:03,376 --> 01:27:04,096 prohlásil 1889 01:27:05,000 --> 01:27:06,056 jejich záměr na stranu 1890 01:27:06,096 --> 01:27:06,980 s vládou. 1891 01:27:07,020 --> 01:27:09,041 Bedlam na domácí frontě 1892 01:27:09,081 --> 01:27:09,980 teď také 1893 01:27:10,020 --> 01:27:10,874 jako šokující zpráva 1894 01:27:10,914 --> 01:27:11,980 ten americký podnikatel 1895 01:27:12,020 --> 01:27:13,486 Max Lord tak nějak má 1896 01:27:13,526 --> 01:27:14,980 přijít do vlastnictví 1897 01:27:15,020 --> 01:27:15,582 více než polovina 1898 01:27:15,622 --> 01:27:17,302 světových zásob ropy. 1899 01:27:18,000 --> 01:27:19,266 Nestabilita 1900 01:27:19,306 --> 01:27:20,226 v ropné komunitě 1901 01:27:20,266 --> 01:27:20,980 má za následek 1902 01:27:21,020 --> 01:27:22,980 v celostátním provozu na plyn, 1903 01:27:23,020 --> 01:27:23,852 - a odborníci jsou 1904 01:27:23,892 --> 01:27:24,393 opásat se ... 1905 01:27:24,433 --> 01:27:24,980 - [vyzvánění telefonu] 1906 01:27:25,020 --> 01:27:25,980 Ahoj? 1907 01:27:26,020 --> 01:27:26,980 Barbara, to je Diana. 1908 01:27:27,020 --> 01:27:28,209 -Už jsi ... 1909 01:27:28,249 --> 01:27:30,980 -To jo. No, tak nějak. 1910 01:27:31,020 --> 01:27:31,875 Nepřišel jsem na to 1911 01:27:31,915 --> 01:27:32,980 přesně to, co je kámen, 1912 01:27:33,020 --> 01:27:34,093 ale našel jsem 1913 01:27:34,133 --> 01:27:35,980 historické obrazy toho. 1914 01:27:36,020 --> 01:27:36,980 Odkud? 1915 01:27:37,020 --> 01:27:38,980 To je divná věc. 1916 01:27:39,020 --> 01:27:40,000 Odevšad. 1917 01:27:41,000 --> 01:27:42,395 Poprvé se to objevilo 1918 01:27:42,435 --> 01:27:42,820 v údolí Indu 1919 01:27:42,860 --> 01:27:43,980 téměř před 4000 lety. 1920 01:27:44,020 --> 01:27:45,336 Vyskočilo to znovu 1921 01:27:45,376 --> 01:27:46,980 v Kartágu v roce 146 př. 1922 01:27:47,020 --> 01:27:48,980 Kush, 4 AD. 1923 01:27:49,020 --> 01:27:50,018 Romulus, poslední 1924 01:27:50,058 --> 01:27:50,980 Císař Říma, 1925 01:27:51,020 --> 01:27:52,302 měl to na sobě kdy 1926 01:27:52,342 --> 01:27:53,980 byl zavražděn v roce 476. 1927 01:27:54,020 --> 01:27:55,985 Poslední záznam je 1928 01:27:56,025 --> 01:27:56,713 v některých dříve 1929 01:27:56,753 --> 01:27:57,980 neznámé mrtvé město 1930 01:27:58,020 --> 01:27:58,980 poblíž Dzibilchaltun. 1931 01:27:59,020 --> 01:28:00,318 - Mayové. 1932 01:28:00,358 --> 01:28:00,980 -To jo. 1933 01:28:01,020 --> 01:28:01,940 Prostě mě to jen vedlo 1934 01:28:01,980 --> 01:28:02,980 na hromadu slepých uliček, 1935 01:28:03,020 --> 01:28:04,668 a moje poslední vedení 1936 01:28:04,708 --> 01:28:06,980 není tak slibný. 1937 01:28:07,020 --> 01:28:07,980 Co to je? 1938 01:28:08,020 --> 01:28:09,980 Leták, kterého jsem našel. 1939 01:28:10,020 --> 01:28:11,980 Popadl to na velvyslanectví. 1940 01:28:12,020 --> 01:28:13,444 Nějaký chlap, reklama 1941 01:28:13,484 --> 01:28:14,980 být mayským šamanem. 1942 01:28:15,020 --> 01:28:16,475 Ale on doslova 1943 01:28:16,515 --> 01:28:17,592 učí kurz v podřepu 1944 01:28:17,632 --> 01:28:18,980 vedle Galaxy Records. 1945 01:28:19,020 --> 01:28:20,412 -A ví o tom kameni? 1946 01:28:20,452 --> 01:28:20,980 -Tak on říká. 1947 01:28:21,020 --> 01:28:22,624 Půjdu tam 1948 01:28:22,664 --> 01:28:23,980 ráno. 1949 01:28:24,020 --> 01:28:25,962 Dobře, potkáme se tam. 1950 01:28:26,002 --> 01:28:27,000 A děkuji ti. 1951 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 [Steve] Co je to? 1952 01:28:34,000 --> 01:28:34,400 Kámen má 1953 01:28:34,440 --> 01:28:34,980 cestoval po světě 1954 01:28:35,020 --> 01:28:35,935 na zdánlivě náhodný 1955 01:28:35,975 --> 01:28:36,980 a různá místa, 1956 01:28:37,020 --> 01:28:38,409 -ale všichni mají 1957 01:28:38,449 --> 01:28:39,580 jedna společná věc. 1958 01:28:39,620 --> 01:28:39,980 -Co? 1959 01:28:40,020 --> 01:28:41,880 Jejich civilizace se zhroutila 1960 01:28:41,920 --> 01:28:42,980 katastroficky. 1961 01:28:43,020 --> 01:28:44,980 Bez stopy, proč. 1962 01:28:45,020 --> 01:28:45,769 Nemyslíš 1963 01:28:45,809 --> 01:28:47,189 kámen mohl mít ... 1964 01:28:48,000 --> 01:28:48,980 Ano? 1965 01:28:49,020 --> 01:28:49,711 Nevím 1966 01:28:49,751 --> 01:28:51,011 co si myslet, Steve. 1967 01:28:52,000 --> 01:28:55,000 Můžu jen doufat, že se mýlím. 1968 01:29:00,000 --> 01:29:02,000 d 1969 01:29:21,000 --> 01:29:22,980 d 1970 01:29:23,020 --> 01:29:25,000 Babajide? 1971 01:29:30,000 --> 01:29:31,231 -To bylo rychlé. 1972 01:29:31,271 --> 01:29:32,000 -Ráno. 1973 01:29:34,000 --> 01:29:36,000 Ahoj. 1974 01:29:37,000 --> 01:29:39,000 Jedna sekunda. 1975 01:29:40,000 --> 01:29:41,000 d 1976 01:29:42,000 --> 01:29:42,980 -Ty jsi Mayan? 1977 01:29:43,020 --> 01:29:43,980 - [Babajide hučení] 1978 01:29:44,020 --> 01:29:45,171 Co? Jsem občan 1979 01:29:45,211 --> 01:29:45,980 světa. 1980 01:29:46,020 --> 01:29:47,640 Říká se, že se jmenuješ Frank. 1981 01:29:48,000 --> 01:29:49,606 To jo. Většina z toho, co vím 1982 01:29:49,646 --> 01:29:50,980 je věc z minulého života. 1983 01:29:51,020 --> 01:29:51,980 Takže to je ne. 1984 01:29:52,020 --> 01:29:53,657 [Babajide] Ale abych odpověděl 1985 01:29:53,697 --> 01:29:54,980 vaše otázka ano. 1986 01:29:55,020 --> 01:29:57,980 Můj pra-pra-dědeček 1987 01:29:58,020 --> 01:29:59,980 nechal mi tohle. 1988 01:30:00,020 --> 01:30:01,111 Nevím 1989 01:30:01,151 --> 01:30:01,770 všechno o tom, 1990 01:30:01,810 --> 01:30:02,980 ale byl jsem varován 1991 01:30:03,020 --> 01:30:03,980 Takhle mi je lépe. 1992 01:30:04,020 --> 01:30:05,737 Co vím je, 1993 01:30:05,777 --> 01:30:07,980 zničilo to naše lidi 1994 01:30:08,020 --> 01:30:08,980 během několika měsíců. 1995 01:30:09,020 --> 01:30:10,336 Těch pár přeživších, 1996 01:30:10,376 --> 01:30:11,980 zakopali kámen, 1997 01:30:12,020 --> 01:30:13,315 nikdy nebude exhumován 1998 01:30:13,355 --> 01:30:14,980 za žádných okolností. 1999 01:30:15,020 --> 01:30:16,487 - [Diana] Mohu to vidět? 2000 01:30:16,527 --> 01:30:18,000 - [Babajide] Buď mým hostem. 2001 01:30:30,000 --> 01:30:31,000 [Diana zalapala po dechu] 2002 01:30:32,000 --> 01:30:33,980 [Steve] Co? 2003 01:30:34,020 --> 01:30:36,000 Co je to? 2004 01:30:39,000 --> 01:30:40,980 [Diana] Dechalafrea Ero. 2005 01:30:41,020 --> 01:30:41,980 [Steve] Co to je? 2006 01:30:42,020 --> 01:30:44,980 Velmi špatný bůh. 2007 01:30:45,020 --> 01:30:45,955 Bůh lží, 2008 01:30:45,995 --> 01:30:46,980 Dolos, Mendacius, 2009 01:30:47,020 --> 01:30:48,084 Vévoda podvodu. 2010 01:30:48,124 --> 01:30:49,980 Říkali mu mnoho jmen. 2011 01:30:50,020 --> 01:30:50,850 Ale jestli je to on 2012 01:30:50,890 --> 01:30:51,980 kdo zmocnil ten kámen, 2013 01:30:52,020 --> 01:30:53,980 musí existovat trik. 2014 01:30:54,020 --> 01:30:55,030 Co musí dělat lži 2015 01:30:55,070 --> 01:30:55,980 s udělováním přání? 2016 01:30:56,020 --> 01:30:56,957 Vypadá to spíš jako 2017 01:30:56,997 --> 01:30:58,137 Dreamstone pro mě. 2018 01:30:59,000 --> 01:31:01,980 Přání s trikem. 2019 01:31:02,020 --> 01:31:03,980 „Opičí tlapka.“ 2020 01:31:04,020 --> 01:31:05,980 Dejte si pozor, co si přejete. 2021 01:31:06,020 --> 01:31:07,749 Poskytuje vaše přání, 2022 01:31:07,789 --> 01:31:07,826 ale bere tvé 2023 01:31:07,826 --> 01:31:09,206 nejcennější majetek. 2024 01:31:11,000 --> 01:31:12,980 Diano, tvé síly. 2025 01:31:13,020 --> 01:31:13,621 [Barbara] Ne, to není 2026 01:31:13,661 --> 01:31:13,980 dávat smysl. 2027 01:31:14,020 --> 01:31:14,910 Co je cennější 2028 01:31:14,950 --> 01:31:15,980 než co si přejete? 2029 01:31:16,020 --> 01:31:17,980 Jak to zastavíme? 2030 01:31:18,020 --> 01:31:18,980 [Babajide] Legenda řekla 2031 01:31:19,020 --> 01:31:19,827 lze to jen zastavit 2032 01:31:19,867 --> 01:31:20,980 zničením samotného kamene 2033 01:31:21,020 --> 01:31:22,132 nebo vrátit to, co bylo dáno. 2034 01:31:22,172 --> 01:31:22,527 Moji lidé to nedokázali 2035 01:31:22,567 --> 01:31:22,980 první věc 2036 01:31:23,020 --> 01:31:25,000 a odmítl udělat druhý. 2037 01:31:26,000 --> 01:31:27,980 Nyní je kultura zničena. 2038 01:31:28,020 --> 01:31:29,171 Otřel z obličeje 2039 01:31:29,211 --> 01:31:29,980 ze země. 2040 01:31:30,020 --> 01:31:31,880 -Nikdo se nevzdal svého přání? 2041 01:31:31,920 --> 01:31:32,155 -Ale ten kámen je 2042 01:31:32,195 --> 01:31:32,980 již zničeno. 2043 01:31:33,020 --> 01:31:34,000 Co? Když? 2044 01:31:37,000 --> 01:31:37,582 [šeptá] 2045 01:31:37,622 --> 01:31:38,980 „Díváš se na to.“ 2046 01:31:39,020 --> 01:31:41,125 „Díváš se na to.“ 2047 01:31:41,165 --> 01:31:42,179 To je to, co Max Lord 2048 01:31:42,219 --> 01:31:42,980 Řekni mi to. 2049 01:31:43,020 --> 01:31:44,980 Možná je to on. 2050 01:31:45,020 --> 01:31:46,980 Nějak se z toho stal. 2051 01:31:47,020 --> 01:31:48,257 [Steve] Ale jak by 2052 01:31:48,297 --> 01:31:48,980 to se stalo? 2053 01:31:49,020 --> 01:31:51,000 Myslím tím, kdyby si přál ... 2054 01:32:00,000 --> 01:32:02,980 Ne, to je šílené. Ne. 2055 01:32:03,020 --> 01:32:04,980 [Steve] Jestli to zničíme, 2056 01:32:05,020 --> 01:32:07,000 pokud ho zničíme ... 2057 01:32:08,000 --> 01:32:08,980 všechna přání se vracejí. 2058 01:32:09,020 --> 01:32:10,085 [Barbara] Co jsi zač 2059 01:32:10,125 --> 01:32:10,980 mluvit o? Ne. 2060 01:32:11,020 --> 01:32:11,902 Nebudu 2061 01:32:11,942 --> 01:32:12,980 část toho. Ne. 2062 01:32:13,020 --> 01:32:13,786 Nebo pokud všichni 2063 01:32:13,826 --> 01:32:14,980 vzdá se svého přání. 2064 01:32:15,020 --> 01:32:17,059 [Barbara] Ne, musí být 2065 01:32:17,099 --> 01:32:17,980 lepší způsob. 2066 01:32:18,020 --> 01:32:20,000 Ne. 2067 01:32:23,000 --> 01:32:24,980 Ona má pravdu. 2068 01:32:25,020 --> 01:32:25,875 Nevíme dost. 2069 01:32:25,915 --> 01:32:26,980 Prostě toho nevíme dost. 2070 01:32:27,020 --> 01:32:28,745 Ale to, co víme, je to 2071 01:32:28,785 --> 01:32:28,919 musíme ho zastavit 2072 01:32:28,959 --> 01:32:29,980 než udělí další. 2073 01:32:30,020 --> 01:32:31,830 Může ho zastavit 2074 01:32:31,870 --> 01:32:33,980 nestačí, Diano. 2075 01:32:34,020 --> 01:32:35,340 Byla vyslovena přání. 2076 01:32:38,000 --> 01:32:39,000 Barbara? 2077 01:32:40,000 --> 01:32:42,000 Barbara? 2078 01:32:44,000 --> 01:32:46,000 d 2079 01:32:50,000 --> 01:32:50,525 [Maxwell] 2080 01:32:50,565 --> 01:32:51,106 Jako bych chtěl některý z nich 2081 01:32:51,146 --> 01:32:52,706 lidi v klubu. 2082 01:32:53,000 --> 01:32:53,427 Můžeme jim to říct 2083 01:32:53,467 --> 01:32:53,980 nejsou pozváni? 2084 01:32:54,020 --> 01:32:54,980 Ne, pane. 2085 01:32:55,020 --> 01:32:56,353 - FCC řekl, že nemůžeme ... 2086 01:32:56,393 --> 01:32:56,980 -Á, FCC. 2087 01:32:57,020 --> 01:33:00,980 BBB, FBD. 2088 01:33:01,020 --> 01:33:02,399 Je to spiknutí 2089 01:33:02,439 --> 01:33:03,980 proti mému úspěchu. 2090 01:33:04,020 --> 01:33:05,423 Žárlí. Proto. 2091 01:33:05,463 --> 01:33:05,980 Kdo je další? 2092 01:33:06,020 --> 01:33:06,843 -Kdo je další? 2093 01:33:06,883 --> 01:33:08,980 -No, všichni, o které jste žádali, 2094 01:33:09,020 --> 01:33:10,980 Lai Zhong, pane Khalaji, 2095 01:33:11,020 --> 01:33:12,451 - ten televizní evangelista 2096 01:33:12,491 --> 01:33:13,647 kdo ukradl váš slot. 2097 01:33:13,687 --> 01:33:13,980 -Mmm. 2098 01:33:14,020 --> 01:33:15,184 A máte Alistaira 2099 01:33:15,224 --> 01:33:15,980 na noc. 2100 01:33:16,020 --> 01:33:17,076 Alistair? Znovu? 2101 01:33:17,116 --> 01:33:18,980 Kolik mám víkendů? 2102 01:33:19,020 --> 01:33:19,980 Co? Co? Když? 2103 01:33:20,020 --> 01:33:21,000 Dnes večer? 2104 01:33:26,000 --> 01:33:27,680 [Emerson] Už je tady. 2105 01:33:28,000 --> 01:33:29,800 Jeho matka je se svým přítelem. 2106 01:33:30,000 --> 01:33:32,000 [Maxwell si těžce povzdechne] 2107 01:33:35,000 --> 01:33:36,980 Pošlete prosím pana Zhonga. 2108 01:33:37,020 --> 01:33:39,980 A kupte si Alistaira poníka. 2109 01:33:40,020 --> 01:33:41,307 Ne! Závodní auto 2110 01:33:41,347 --> 01:33:43,000 Pořiďte mu závodní auto. 2111 01:33:45,000 --> 01:33:46,980 Pojďme na to, Lai. 2112 01:33:47,020 --> 01:33:49,000 Řekni mi ... 2113 01:33:50,000 --> 01:33:51,020 co chceš? 2114 01:33:52,000 --> 01:33:54,980 Co si přejete 2115 01:33:55,020 --> 01:33:56,085 -Mě? Opravdu? 2116 01:33:56,125 --> 01:33:56,980 -Mmm-hmm. 2117 01:33:57,020 --> 01:33:58,980 Mmm-hmm. 2118 01:33:59,020 --> 01:34:01,049 Sověti se postavili na stranu 2119 01:34:01,089 --> 01:34:01,980 s Íránem. 2120 01:34:02,020 --> 01:34:03,824 Irák se připravuje 2121 01:34:03,864 --> 01:34:04,688 bránit se 2122 01:34:04,728 --> 01:34:05,980 jak se šíří nepokoje. 2123 01:34:06,020 --> 01:34:08,980 A ty potřebuješ? Co ... 2124 01:34:09,020 --> 01:34:10,980 Co si přejete 2125 01:34:11,020 --> 01:34:12,980 Zvažte sex pásku pryč. 2126 01:34:13,020 --> 01:34:13,712 A proboha, 2127 01:34:13,752 --> 01:34:14,980 pokud to musím dělat dál 2128 01:34:15,020 --> 01:34:17,980 jeden po druhém, jeden po druhém ... 2129 01:34:18,020 --> 01:34:19,393 -Jak je na tom tvoje zdraví? 2130 01:34:19,433 --> 01:34:19,980 -Studna... 2131 01:34:20,020 --> 01:34:20,980 Zapomeň na to. 2132 01:34:21,020 --> 01:34:21,753 Ale vezmu 2133 01:34:21,793 --> 01:34:22,980 celý váš sbor 2134 01:34:23,020 --> 01:34:24,980 a váš časový úsek. 2135 01:34:25,020 --> 01:34:25,980 Zeptám se vás, 2136 01:34:26,020 --> 01:34:26,953 když se modlí, 2137 01:34:26,993 --> 01:34:27,980 existuje nějaký způsob 2138 01:34:28,020 --> 01:34:30,980 Mohl bych je všechny přimět, aby ... 2139 01:34:31,020 --> 01:34:32,980 spojit ruce se mnou? 2140 01:34:33,020 --> 01:34:33,980 A jednoduše řekněte: „Přeji si“ 2141 01:34:34,020 --> 01:34:36,000 spíše než: „Modlím se“? 2142 01:34:37,000 --> 01:34:37,980 Fungovalo by to? 2143 01:34:38,020 --> 01:34:38,980 Já ne ... 2144 01:34:39,020 --> 01:34:39,980 Musím najít způsob 2145 01:34:40,020 --> 01:34:41,740 dotknout se mnoha lidí 2146 01:34:41,780 --> 01:34:42,980 ve stejnou dobu. 2147 01:34:43,020 --> 01:34:44,000 d 2148 01:34:45,000 --> 01:34:45,980 Vážený pane. Policie je tady. 2149 01:34:46,020 --> 01:34:47,616 Jsou náročné 2150 01:34:47,656 --> 01:34:47,835 jurisdikce 2151 01:34:47,875 --> 01:34:48,980 vašeho bezpečnostního týmu. 2152 01:34:49,020 --> 01:34:50,144 [Maxwell] Bože! 2153 01:34:50,184 --> 01:34:50,980 [tabulka ofiny] 2154 01:34:51,020 --> 01:34:52,410 To nefunguje. 2155 01:34:52,450 --> 01:34:53,980 Přiveďte někoho nového. 2156 01:34:54,020 --> 01:34:54,980 A můj syn. 2157 01:34:55,020 --> 01:34:56,980 Ty, poraz to. 2158 01:34:57,020 --> 01:34:59,000 [Maxwell kašle] 2159 01:35:03,000 --> 01:35:03,953 - [čištění hrdla] 2160 01:35:03,993 --> 01:35:05,133 - [klepání na dveře] 2161 01:35:07,000 --> 01:35:08,980 Alistair! 2162 01:35:09,020 --> 01:35:10,000 d 2163 01:35:11,000 --> 01:35:12,980 Chyběl jsi mi, kámo. 2164 01:35:13,020 --> 01:35:14,430 Přijít. Posaďte se s tátou. 2165 01:35:14,470 --> 01:35:15,070 Omlouvám se. 2166 01:35:17,000 --> 01:35:18,934 Ale tvůj otec je 2167 01:35:18,974 --> 01:35:20,715 na absolutním srázu 2168 01:35:20,755 --> 01:35:21,980 ze všeho. 2169 01:35:22,020 --> 01:35:22,929 Pamatuj, když jsem ti to řekl 2170 01:35:22,969 --> 01:35:23,980 že bych byl číslo jedna? 2171 01:35:24,020 --> 01:35:25,980 Pamatuješ si? Tvůj táta? 2172 01:35:26,020 --> 01:35:28,000 No, jsem pár palců daleko. Co? 2173 01:35:29,000 --> 01:35:30,500 Vím, že je to těžké. Vím. 2174 01:35:31,000 --> 01:35:31,980 Ale poslouchej, 2175 01:35:32,020 --> 01:35:33,112 Také vím, co si přeješ, 2176 01:35:33,152 --> 01:35:33,980 a také si to přeji. 2177 01:35:34,020 --> 01:35:35,399 Slyšíš to? 2178 01:35:35,439 --> 01:35:36,980 Také si to přeji. 2179 01:35:37,020 --> 01:35:37,316 Jen si přeji 2180 01:35:37,356 --> 01:35:37,980 Mohl bych být s tebou ... 2181 01:35:38,020 --> 01:35:40,000 Ne! 2182 01:35:41,000 --> 01:35:42,129 Nepoužíváte svůj 2183 01:35:42,169 --> 01:35:43,980 jedno takové přání, Alistaire. 2184 01:35:44,020 --> 01:35:45,666 Něco si nepřeješ 2185 01:35:45,706 --> 01:35:46,980 které už máte. 2186 01:35:47,020 --> 01:35:48,959 Přejete si velikost, 2187 01:35:48,999 --> 01:35:49,980 pro úspěch. 2188 01:35:50,020 --> 01:35:50,605 Proto 2189 01:35:50,645 --> 01:35:51,980 Dělám to všechno. 2190 01:35:52,020 --> 01:35:54,858 Nevidíš tu moji velikost? 2191 01:35:54,898 --> 01:35:57,000 je vaše velikost? Co? 2192 01:36:00,000 --> 01:36:01,980 Pak si přeji vaši velikost. 2193 01:36:02,020 --> 01:36:03,347 - [vítr) 2194 01:36:03,387 --> 01:36:04,000 -Ne. Ne! 2195 01:36:17,000 --> 01:36:19,000 Děkuji. 2196 01:36:20,000 --> 01:36:21,980 Moc tě miluji. 2197 01:36:22,020 --> 01:36:23,980 A slibuji ti, že jednoho dne 2198 01:36:24,020 --> 01:36:25,716 všechno jde 2199 01:36:25,756 --> 01:36:26,980 dávat smysl. 2200 01:36:27,020 --> 01:36:30,000 A jednoho dne mi poděkuješ. 2201 01:36:31,000 --> 01:36:33,980 Ale právě teď, já, uh ... 2202 01:36:34,020 --> 01:36:35,328 Právě teď tě potřebuji 2203 01:36:35,368 --> 01:36:36,131 zůstat tady s Emersonem, 2204 01:36:36,171 --> 01:36:36,980 dobře? Vrátím se. 2205 01:36:37,020 --> 01:36:40,000 Ty tady zůstaň. 2206 01:36:43,000 --> 01:36:44,000 d 2207 01:36:47,000 --> 01:36:49,000 d 2208 01:36:50,000 --> 01:36:51,980 Vy. Vy. 2209 01:36:52,020 --> 01:36:53,980 Ano, pane? 2210 01:36:54,020 --> 01:36:54,887 Nepřeješ si 2211 01:36:54,927 --> 01:36:55,099 Měl jsem publikum 2212 01:36:55,139 --> 01:36:55,980 s prezidentem dnes? 2213 01:36:56,020 --> 01:36:57,980 Samozřejmě že ano. 2214 01:36:58,020 --> 01:36:59,107 A můžu ti to říct 2215 01:36:59,053 --> 01:36:59,980 že si vážíte mého názoru, pane. 2216 01:36:59,147 --> 01:37:00,020 jak jsem šťastný 2217 01:37:00,020 --> 01:37:01,062 Počkej chvíli. 2218 01:37:01,102 --> 01:37:01,105 Zeptal jsem se 2219 01:37:01,145 --> 01:37:01,980 pro vaše přání dříve? 2220 01:37:02,020 --> 01:37:03,980 Včera. Porsche. 2221 01:37:04,020 --> 01:37:05,299 Co to s vámi je, pomocníci 2222 01:37:05,339 --> 01:37:05,980 a Porsche? 2223 01:37:06,020 --> 01:37:07,980 Vy! 2224 01:37:08,020 --> 01:37:08,980 Ahoj. 2225 01:37:09,020 --> 01:37:09,699 -Tudy. 2226 01:37:09,739 --> 01:37:11,000 - [dav křičet] 2227 01:37:16,000 --> 01:37:16,980 Jaký je provoz? 2228 01:37:17,020 --> 01:37:18,980 Co? Hrozný. 2229 01:37:19,020 --> 01:37:19,980 Nepřejete si, aby to nebylo? 2230 01:37:20,020 --> 01:37:21,437 A to všude, kam jste šli 2231 01:37:21,477 --> 01:37:23,277 rozešli se jako velké Rudé moře? 2232 01:37:24,000 --> 01:37:25,813 To si samozřejmě přeji. 2233 01:37:25,853 --> 01:37:28,000 Bohužel se to nestane. 2234 01:37:36,000 --> 01:37:36,980 [důstojník] Hej, ty! Stop! 2235 01:37:37,020 --> 01:37:38,980 Pojďte dál. Není to bezpečné. 2236 01:37:39,020 --> 01:37:39,810 Je tu nepokoje 2237 01:37:39,850 --> 01:37:41,050 na saúdském velvyslanectví 2238 01:37:42,000 --> 01:37:42,827 a jsou tu Porsche 2239 01:37:42,867 --> 01:37:43,980 závodění po ulici. 2240 01:37:44,020 --> 01:37:44,980 No tak. Je to šílené. 2241 01:37:45,020 --> 01:37:46,430 -Ale moje krávy. 2242 01:37:46,470 --> 01:37:47,980 - [krávy bučí] 2243 01:37:48,020 --> 01:37:51,980 Řekl jsem muži, že chci farmu. 2244 01:37:52,020 --> 01:37:54,000 Nemyslel jsem tady. 2245 01:37:59,000 --> 01:38:01,000 Budu hned zpátky. 2246 01:38:11,000 --> 01:38:13,000 d 2247 01:38:32,000 --> 01:38:33,000 [tikání hodinek] 2248 01:38:59,000 --> 01:39:01,288 -Diane, vím, že to bylo těžké. 2249 01:39:01,328 --> 01:39:01,980 - [posměšky] 2250 01:39:02,020 --> 01:39:03,980 Ty nevíš. Ty ne. 2251 01:39:04,020 --> 01:39:05,980 Ale my... 2252 01:39:06,020 --> 01:39:07,980 Takto to nemůže pokračovat. 2253 01:39:08,020 --> 01:39:08,961 -Nemůžu o tom mluvit. 2254 01:39:09,001 --> 01:39:09,980 -Musíme o tom mluvit. 2255 01:39:10,020 --> 01:39:12,000 Steve, o tom nemohu mluvit! 2256 01:39:17,000 --> 01:39:19,123 Dávám všechno, co mám, 2257 01:39:19,163 --> 01:39:19,980 každý den. 2258 01:39:20,020 --> 01:39:21,980 A jsem rád. 2259 01:39:22,020 --> 01:39:24,980 Ale tahle jedna věc ... 2260 01:39:25,020 --> 01:39:28,447 Jsi všechno, co jsem chtěl 2261 01:39:28,487 --> 01:39:29,980 tak dlouho. 2262 01:39:30,020 --> 01:39:32,420 Jsi jediná radost, kterou jsem měl 2263 01:39:32,460 --> 01:39:34,000 nebo dokonce požádal. 2264 01:39:35,000 --> 01:39:36,000 Moc se omlouvám... 2265 01:39:38,000 --> 01:39:40,980 ale to je šílené. [váhá] 2266 01:39:41,020 --> 01:39:42,860 Je tu svět 2267 01:39:42,900 --> 01:39:44,980 tam plný 2268 01:39:45,020 --> 01:39:46,980 pro jednoho tolik lepších. 2269 01:39:47,020 --> 01:39:48,301 Myslím, co takhle ten chlap? 2270 01:39:48,341 --> 01:39:48,980 A co on? 2271 01:39:49,020 --> 01:39:51,980 Nechci ho. Chci vás. 2272 01:39:52,020 --> 01:39:53,487 Proč, pro jednou, nemohu jen tak 2273 01:39:53,527 --> 01:39:54,980 máš jednu věc, Steve? 2274 01:39:55,020 --> 01:39:57,000 Tato jedna věc. 2275 01:40:00,000 --> 01:40:02,000 Nejsem si jistý, zda máme na výběr. 2276 01:40:04,000 --> 01:40:06,980 No, mám na výběr. 2277 01:40:07,020 --> 01:40:07,738 A nemohu se tě vzdát. 2278 01:40:07,778 --> 01:40:07,980 Nemůžu. 2279 01:40:08,020 --> 01:40:08,985 Takže nebudu. 2280 01:40:09,025 --> 01:40:10,980 Musíme ho zastavit 2281 01:40:11,020 --> 01:40:12,980 abychom na to mohli přijít. 2282 01:40:13,020 --> 01:40:14,700 Musí existovat jiný způsob. 2283 01:40:16,000 --> 01:40:17,000 Musí. 2284 01:40:26,000 --> 01:40:27,000 d 2285 01:40:31,000 --> 01:40:31,980 Wow. 2286 01:40:32,020 --> 01:40:36,000 To je neuvěřitelné. 2287 01:40:41,000 --> 01:40:42,000 Co to je? 2288 01:40:43,000 --> 01:40:44,980 Z mé kultury. 2289 01:40:45,020 --> 01:40:45,927 Brnění 2290 01:40:45,967 --> 01:40:47,612 starověkého amazonského válečníka. 2291 01:40:47,652 --> 01:40:49,000 Jeden z našich největších. 2292 01:40:50,000 --> 01:40:52,000 Je to obrovské. Celá ta věc? 2293 01:40:54,000 --> 01:40:55,980 Z čeho je vyroben? 2294 01:40:56,020 --> 01:40:57,980 Tady. Dovol mi ukázat ti. 2295 01:40:58,020 --> 01:40:59,980 Dej mi ruku. 2296 01:41:00,020 --> 01:41:01,272 O čem to mluvíš? 2297 01:41:01,312 --> 01:41:01,980 Nelhal jsem. 2298 01:41:02,020 --> 01:41:03,342 Lasso dělá víc než 2299 01:41:03,382 --> 01:41:04,980 jen ti řekni pravdu. 2300 01:41:05,020 --> 01:41:07,000 Také vás to může přimět vidět. 2301 01:41:09,000 --> 01:41:11,000 [povzdechne si] 2302 01:41:13,000 --> 01:41:13,980 [Diana] Jmenovala se Asteria. 2303 01:41:14,020 --> 01:41:15,980 Byla to naše největší bojovnice. 2304 01:41:16,020 --> 01:41:17,803 Když lidstvo 2305 01:41:17,843 --> 01:41:19,165 zotročil Amazonky, 2306 01:41:19,205 --> 01:41:20,980 moje matka nás osvobodila. 2307 01:41:21,020 --> 01:41:22,539 Někdo však musel zůstat pozadu 2308 01:41:22,579 --> 01:41:23,980 zadržet příliv mužů 2309 01:41:24,020 --> 01:41:24,960 takže ostatní 2310 01:41:25,000 --> 01:41:26,980 mohl uprchnout do Themysciry. 2311 01:41:27,020 --> 01:41:27,958 Moji lidé to vzdali 2312 01:41:27,998 --> 01:41:28,980 celé jejich brnění 2313 01:41:29,020 --> 01:41:30,983 udělat ji 2314 01:41:31,023 --> 01:41:32,294 jeden oblek dostatečně silný 2315 01:41:32,334 --> 01:41:34,980 převzít celý svět. 2316 01:41:35,020 --> 01:41:37,568 A Asteria se obětovala 2317 01:41:37,608 --> 01:41:40,000 pro lepší den pro ostatní. 2318 01:41:42,000 --> 01:41:43,140 [těžce dýchat] 2319 01:41:44,000 --> 01:41:45,020 [Steve] To je ... 2320 01:41:47,000 --> 01:41:47,980 To je neuvěřitelné. 2321 01:41:48,020 --> 01:41:49,399 Když jsem sem přišel, 2322 01:41:49,439 --> 01:41:51,000 Hledal jsem ji. 2323 01:41:52,000 --> 01:41:53,744 Ale vše, co jsem našel 2324 01:41:53,784 --> 01:41:54,980 byla její zbroj. 2325 01:41:55,020 --> 01:41:57,000 Co je tohle? 2326 01:41:58,000 --> 01:41:59,980 [Steve] Kam jde? 2327 01:42:00,020 --> 01:42:01,000 [Diana] Ach ne. 2328 01:42:21,000 --> 01:42:21,794 Diano, Diano! 2329 01:42:21,834 --> 01:42:22,980 Co to děláš? 2330 01:42:23,020 --> 01:42:23,525 -Kam jdeš? 2331 01:42:23,565 --> 01:42:23,688 - Steve, jdu. 2332 01:42:23,728 --> 01:42:23,980 Musíte zůstat. 2333 01:42:24,020 --> 01:42:25,980 Ne. Ne. Poslouchej mě. 2334 01:42:26,020 --> 01:42:27,980 Slabnete, Diano. 2335 01:42:28,020 --> 01:42:28,653 -A co když spadneš? 2336 01:42:28,693 --> 01:42:28,980 - Nebudu. 2337 01:42:29,020 --> 01:42:31,980 Můžeš. To nevíme. 2338 01:42:32,020 --> 01:42:35,000 Musí existovat jiná cesta dovnitř. 2339 01:42:47,000 --> 01:42:49,000 Všechno v pořádku, pane prezidente? 2340 01:42:50,000 --> 01:42:50,980 Ano. 2341 01:42:51,020 --> 01:42:53,980 Něco velmi zvláštního. Já ... 2342 01:42:54,020 --> 01:42:55,521 Myslel jsem, že jsem 2343 01:42:55,561 --> 01:42:57,110 úplně někde jinde. 2344 01:42:57,150 --> 01:42:58,000 Najednou... 2345 01:42:59,000 --> 01:43:02,000 Tak jako tak. Hektické časy. 2346 01:43:03,000 --> 01:43:05,000 Dejte nám minutu. 2347 01:43:11,000 --> 01:43:12,080 [Diana] Promiňte. 2348 01:43:15,000 --> 01:43:15,903 -Carl. 2349 01:43:15,943 --> 01:43:16,980 -Diana. 2350 01:43:17,020 --> 01:43:17,363 -Ahoj. 2351 01:43:17,403 --> 01:43:18,980 -Jaké potěšení. 2352 01:43:19,020 --> 01:43:19,929 Rád tě vidím. 2353 01:43:19,969 --> 01:43:20,980 Jak ses měl? 2354 01:43:21,020 --> 01:43:21,555 -Dobrý. 2355 01:43:21,595 --> 01:43:22,980 -To je Steve. 2356 01:43:23,020 --> 01:43:23,588 Steve, tady je Carl. 2357 01:43:23,628 --> 01:43:23,980 Moje kolegyně. 2358 01:43:24,020 --> 01:43:26,980 -Ahoj. 2359 01:43:27,020 --> 01:43:27,980 Měli bychom, uh ... 2360 01:43:28,020 --> 01:43:30,980 Jo, budeme. 2361 01:43:31,020 --> 01:43:31,980 Omlouvám se, pane Pane. 2362 01:43:32,020 --> 01:43:33,352 Vlastně ani nevím 2363 01:43:33,392 --> 01:43:34,980 o čem bychom měli diskutovat. 2364 01:43:35,020 --> 01:43:35,980 Přesně to, pane prezidente. 2365 01:43:36,020 --> 01:43:38,306 Tyto hektické dny, 2366 01:43:38,346 --> 01:43:40,000 hektické časy. 2367 01:43:41,000 --> 01:43:42,000 A ty. 2368 01:43:43,000 --> 01:43:43,490 [Carl] To nejsou 2369 01:43:43,530 --> 01:43:43,980 přesně můj oblíbený 2370 01:43:44,020 --> 01:43:45,980 zde zobrazených bust, 2371 01:43:46,020 --> 01:43:47,292 ale je to málo 2372 01:43:47,332 --> 01:43:47,827 obrázek mé první desítky, 2373 01:43:47,867 --> 01:43:48,980 možná prvních pět na stisk. 2374 01:43:49,020 --> 01:43:50,097 Oh, tady je něco dopředu 2375 01:43:50,137 --> 01:43:50,980 to vás bude zajímat. 2376 01:43:51,020 --> 01:43:53,083 Jedná se o podlahové dlaždice 2377 01:43:53,123 --> 01:43:54,721 původně položil nikdo jiný 2378 01:43:54,761 --> 01:43:55,980 než Jan Lincoln, 2379 01:43:56,020 --> 01:43:58,067 málo známý potomek 2380 01:43:58,107 --> 01:43:58,980 Abrahama. 2381 01:43:59,020 --> 01:44:01,000 Máte nějaké potíže? 2382 01:44:02,000 --> 01:44:02,980 Všude najednou. 2383 01:44:03,020 --> 01:44:04,980 Kuba, Egypt, 2384 01:44:05,020 --> 01:44:06,980 i tady. 2385 01:44:07,020 --> 01:44:08,980 Ale Rusko ... 2386 01:44:09,020 --> 01:44:10,549 - velmi nepříjemné. 2387 01:44:10,589 --> 01:44:11,000 -Mmm. 2388 01:44:13,000 --> 01:44:13,980 Oceňuji vaši starost, 2389 01:44:14,020 --> 01:44:15,235 ale všechny peníze na světě 2390 01:44:15,275 --> 01:44:16,355 teď nám nepomůže. 2391 01:44:17,000 --> 01:44:18,980 Nejsou to peníze, které nabízím. 2392 01:44:19,020 --> 01:44:20,000 Vy. 2393 01:44:21,000 --> 01:44:22,980 Jsi muž víry, 2394 01:44:23,020 --> 01:44:24,274 a byl jsem 2395 01:44:24,314 --> 01:44:26,000 v poslední době velmi požehnaný. 2396 01:44:30,000 --> 01:44:30,814 Chci se podělit 2397 01:44:30,854 --> 01:44:32,114 moje požehnání s vámi. 2398 01:44:33,000 --> 01:44:36,000 Síla pozitivního myšlení. 2399 01:44:40,000 --> 01:44:41,980 Nyní... 2400 01:44:42,020 --> 01:44:44,284 řekni mi, pane prezidente, 2401 01:44:44,324 --> 01:44:45,980 co potřebuješ? 2402 01:44:46,020 --> 01:44:47,224 A ty nejsi 2403 01:44:47,264 --> 01:44:47,887 mluví se mnou tady, 2404 01:44:47,927 --> 01:44:48,980 ale do vesmíru. 2405 01:44:49,020 --> 01:44:52,000 Co si přejete 2406 01:44:54,000 --> 01:44:55,177 -Co je tam 2407 01:44:55,217 --> 01:44:56,011 přát si ale víc? 2408 01:44:56,051 --> 01:44:56,980 - [vítr) 2409 01:44:57,020 --> 01:44:58,011 Více jaderných zbraní. 2410 01:44:58,051 --> 01:44:58,980 Víc, než mají. 2411 01:44:59,020 --> 01:45:00,000 Blíže k nim. 2412 01:45:01,000 --> 01:45:01,980 Kdybych to měl jen na místě, 2413 01:45:02,020 --> 01:45:03,233 pak by udělali 2414 01:45:03,273 --> 01:45:04,980 musí nás poslouchat. 2415 01:45:05,020 --> 01:45:06,759 [smích] Pěkná myšlenka. 2416 01:45:06,799 --> 01:45:07,980 A uděluji vám ... 2417 01:45:08,020 --> 01:45:10,000 [sténání] 2418 01:45:11,000 --> 01:45:11,980 Oh ... Oh, můj ... 2419 01:45:12,020 --> 01:45:14,000 [Maxwell sténá] 2420 01:45:15,000 --> 01:45:16,980 [těžce dýchat] 2421 01:45:17,020 --> 01:45:19,980 A víš, co bych chtěl? 2422 01:45:20,020 --> 01:45:22,970 Chtěl bych celou tvou moc, 2423 01:45:23,010 --> 01:45:24,980 vliv, autorita. 2424 01:45:25,020 --> 01:45:25,980 Veškerou úctu, které velíš 2425 01:45:26,020 --> 01:45:27,604 a příkaz 2426 01:45:27,644 --> 01:45:30,000 každý musí respektovat. 2427 01:45:32,000 --> 01:45:33,080 [Maxwell zasténal] 2428 01:45:34,000 --> 01:45:35,980 [smějící se] 2429 01:45:36,020 --> 01:45:38,980 Myslím tím, co jiného tam je? 2430 01:45:39,020 --> 01:45:40,603 Nyní to řekněte svým lidem 2431 01:45:40,643 --> 01:45:41,980 Ocenil bych 2432 01:45:42,020 --> 01:45:44,794 absolutně žádné rušení 2433 01:45:44,834 --> 01:45:45,980 vůbec. 2434 01:45:46,020 --> 01:45:47,414 Žádné daně, žádný právní stát, 2435 01:45:47,454 --> 01:45:47,980 žadné limity. 2436 01:45:48,020 --> 01:45:50,813 Zacházejte se mnou jako s cizím národem 2437 01:45:50,853 --> 01:45:53,000 s absolutní autonomií. 2438 01:45:54,000 --> 01:45:55,980 Velmi dobře, pane. 2439 01:45:56,020 --> 01:45:57,000 Rovnou. 2440 01:46:04,000 --> 01:46:05,000 Co je tohle? 2441 01:46:06,000 --> 01:46:06,187 [POTUS] 2442 01:46:06,227 --> 01:46:06,980 Globální vysílací satelit. 2443 01:46:07,020 --> 01:46:07,530 Přísně tajný program 2444 01:46:07,570 --> 01:46:08,470 to nám umožňuje 2445 01:46:09,000 --> 01:46:09,692 přepsat 2446 01:46:09,732 --> 01:46:10,430 jakýkoli vysílací systém 2447 01:46:10,470 --> 01:46:10,980 ve světě 2448 01:46:11,020 --> 01:46:12,987 v případě, že potřebujeme přímý kontakt 2449 01:46:13,027 --> 01:46:13,146 s lidmi 2450 01:46:13,186 --> 01:46:14,266 nepřátelského státu. 2451 01:46:15,000 --> 01:46:15,980 Co to znamená? 2452 01:46:16,020 --> 01:46:17,075 Ty to přebíráš 2453 01:46:17,115 --> 01:46:17,980 televize každého? 2454 01:46:18,020 --> 01:46:18,980 Jak? 2455 01:46:19,020 --> 01:46:19,735 [POTUS] Využívá 2456 01:46:19,775 --> 01:46:20,980 technologie částicového paprsku, 2457 01:46:21,020 --> 01:46:21,561 stejně jako 2458 01:46:21,601 --> 01:46:22,980 program Star Wars. 2459 01:46:23,020 --> 01:46:24,360 Zdá se, že se koupe 2460 01:46:24,400 --> 01:46:24,937 krajina v signálu 2461 01:46:24,977 --> 01:46:25,980 částic, které vstupují dovnitř 2462 01:46:26,020 --> 01:46:27,127 a housle s 2463 01:46:27,167 --> 01:46:28,980 jakékoli technologie, které se dotkne. 2464 01:46:29,020 --> 01:46:29,832 Nový nebo starý. 2465 01:46:29,872 --> 01:46:31,980 Vysílejte, co chcete. 2466 01:46:32,020 --> 01:46:33,980 Velmi působivé. 2467 01:46:34,020 --> 01:46:37,980 Řekl jsi „dotyky“? 2468 01:46:38,020 --> 01:46:39,527 Jako v částicích 2469 01:46:39,567 --> 01:46:41,000 posíláte ... 2470 01:46:44,000 --> 01:46:48,980 dotýkají se všeho? 2471 01:46:49,020 --> 01:46:49,207 [POTUS] 2472 01:46:49,247 --> 01:46:49,980 Je to řečnická postava, 2473 01:46:50,020 --> 01:46:51,980 ale ano. 2474 01:46:52,020 --> 01:46:52,306 -Takhle 2475 01:46:52,346 --> 01:46:52,575 bylo mi to vysvětleno. 2476 01:46:52,615 --> 01:46:52,980 -Potřebuji okamžitý přístup 2477 01:46:53,020 --> 01:46:54,727 na tento satelit. 2478 01:46:54,767 --> 01:46:55,980 A vrtulník 2479 01:46:56,020 --> 01:46:56,980 dostat mě tam. 2480 01:46:57,020 --> 01:46:58,891 Ano, pane. Rovnou. 2481 01:46:58,931 --> 01:46:59,000 F 2482 01:47:03,000 --> 01:47:04,000 [zavrčí] 2483 01:47:09,000 --> 01:47:10,980 No, nejsi vynalézavý? 2484 01:47:11,020 --> 01:47:13,196 Pojď se mnou, než to uděláš 2485 01:47:13,236 --> 01:47:14,980 jakékoli další poškození, Max. 2486 01:47:15,020 --> 01:47:15,980 Ne, to si nemyslím. 2487 01:47:16,020 --> 01:47:17,980 Odstraňte tuto ženu, prosím ... 2488 01:47:18,020 --> 01:47:18,724 -natrvalo. 2489 01:47:18,764 --> 01:47:20,084 - [Wonder Woman zavrčí] 2490 01:47:22,000 --> 01:47:23,000 [sténání] 2491 01:47:25,000 --> 01:47:26,000 [oba zasténají] 2492 01:47:29,000 --> 01:47:29,980 -Jsi v pořádku? 2493 01:47:30,020 --> 01:47:31,000 -Nevím. 2494 01:47:34,000 --> 01:47:35,800 Ne, Steve. To nemůžete použít. 2495 01:47:36,000 --> 01:47:37,143 -To není jejich chyba. 2496 01:47:37,183 --> 01:47:37,980 - [Steve lapal po dechu] 2497 01:47:38,020 --> 01:47:39,000 d 2498 01:47:40,000 --> 01:47:41,000 [zavrčí] 2499 01:47:47,000 --> 01:47:48,000 [sténání] 2500 01:47:53,000 --> 01:47:55,000 [oba zavrčí] 2501 01:47:59,000 --> 01:48:00,000 [sténání] 2502 01:48:26,000 --> 01:48:27,000 To je čisté. 2503 01:48:47,000 --> 01:48:49,000 [kňučení] 2504 01:48:51,000 --> 01:48:52,000 [oba sténají] 2505 01:49:00,000 --> 01:49:02,000 Barbara. 2506 01:49:05,000 --> 01:49:07,000 To ti nedovolím, Diano. 2507 01:49:27,000 --> 01:49:28,000 d 2508 01:49:34,000 --> 01:49:35,000 [Steve zavrčí] 2509 01:49:38,000 --> 01:49:39,980 Barbara. Co... 2510 01:49:40,020 --> 01:49:40,619 -Jak... 2511 01:49:40,659 --> 01:49:43,000 -Nemůžu tě nechat zastavit Maxe. 2512 01:49:44,000 --> 01:49:44,980 Nejsi jediný 2513 01:49:45,020 --> 01:49:46,400 s čím ztratit. 2514 01:49:50,000 --> 01:49:50,980 Ukázalo se, že si přeji 2515 01:49:51,020 --> 01:49:52,040 být jako ty ... 2516 01:49:53,000 --> 01:49:55,000 přišel s několika překvapeními. 2517 01:49:59,000 --> 01:49:59,980 [stráž 1] Ruce vzhůru. 2518 01:50:00,020 --> 01:50:00,480 -Ruce vzhůru. 2519 01:50:00,520 --> 01:50:01,980 - [stráž 1] Ruce vzhůru, ruce vzhůru. 2520 01:50:02,020 --> 01:50:02,980 [stráž 2] Ruce vzhůru! 2521 01:50:03,020 --> 01:50:03,556 -Ruce vzhůru! 2522 01:50:03,596 --> 01:50:05,096 - [stráž 1] Teď! Teď Teď! 2523 01:50:09,000 --> 01:50:10,000 [vše zavrčí] 2524 01:50:15,000 --> 01:50:16,000 d 2525 01:50:18,000 --> 01:50:20,000 [stráž 4] Otevřený oheň! 2526 01:50:24,000 --> 01:50:25,000 [sténání] 2527 01:50:29,000 --> 01:50:31,000 [ječící] 2528 01:50:32,000 --> 01:50:33,000 [sténání] 2529 01:50:34,000 --> 01:50:35,419 Ach, jak sladké, 2530 01:50:35,459 --> 01:50:37,980 hájit svou lásku Co? 2531 01:50:38,020 --> 01:50:38,861 Co si přejete 2532 01:50:38,901 --> 01:50:40,521 Chceš být opravdovým klukem? 2533 01:50:41,000 --> 01:50:41,980 Ne. 2534 01:50:42,020 --> 01:50:42,861 Jen nebýt 2535 01:50:42,901 --> 01:50:43,410 spoutaný k tobě, 2536 01:50:43,450 --> 01:50:44,230 ale teď jsem. 2537 01:50:49,000 --> 01:50:51,000 [oba zavrčí] 2538 01:50:52,000 --> 01:50:53,084 - Právě jsem se to naučil. 2539 01:50:53,124 --> 01:50:53,980 - [oba se zasmějí] 2540 01:50:54,020 --> 01:50:55,980 [oba zavrčí] 2541 01:50:56,020 --> 01:50:57,000 [sténání] 2542 01:51:02,000 --> 01:51:03,000 [vše zavrčí] 2543 01:51:06,000 --> 01:51:07,740 [Wonder Woman] Barbara, přestaň! 2544 01:51:10,000 --> 01:51:10,980 Aha! 2545 01:51:11,020 --> 01:51:12,000 [sténání] 2546 01:51:17,000 --> 01:51:18,000 [oba zavrčí] 2547 01:51:19,000 --> 01:51:19,980 Poslouchat. 2548 01:51:20,020 --> 01:51:20,377 Nemáš ponětí 2549 01:51:20,417 --> 01:51:20,980 s čím máte co do činění. 2550 01:51:21,020 --> 01:51:21,980 Nejsem to, co si myslíš. 2551 01:51:22,020 --> 01:51:22,424 Nemůžeš 2552 01:51:22,464 --> 01:51:23,844 pochopit nebo zvládnout ... 2553 01:51:24,000 --> 01:51:24,692 Oh, nemůžu 2554 01:51:24,732 --> 01:51:25,980 možná rozumíte? 2555 01:51:26,020 --> 01:51:27,000 [oba zavrčí] 2556 01:51:29,000 --> 01:51:29,980 Ach... 2557 01:51:30,020 --> 01:51:31,980 Nějaký hloupý já. 2558 01:51:32,020 --> 01:51:33,980 Hloupý malý, malý chudý 2559 01:51:34,020 --> 01:51:35,980 nic, nikdo mě. 2560 01:51:36,020 --> 01:51:36,980 Nemohl jsem to zvládnout. 2561 01:51:37,020 --> 01:51:37,908 Ne, Barbara. 2562 01:51:37,948 --> 01:51:40,000 To neříkám. 2563 01:51:46,000 --> 01:51:46,435 Studna, 2564 01:51:46,475 --> 01:51:48,980 Zvládám to krásně. 2565 01:51:49,020 --> 01:51:51,000 A nevracím to! 2566 01:51:58,000 --> 01:51:59,000 [vše zavrčí] 2567 01:52:08,000 --> 01:52:09,000 [sténání] 2568 01:52:11,000 --> 01:52:12,000 [lapal po dechu] 2569 01:52:15,000 --> 01:52:16,000 Jít. 2570 01:52:17,000 --> 01:52:18,000 Běh! 2571 01:52:19,000 --> 01:52:20,260 Všichni, stůjte. 2572 01:52:21,000 --> 01:52:23,000 Nikdo jí neublíží. 2573 01:52:25,000 --> 01:52:26,980 Nemohli, kdyby to zkusili. 2574 01:52:27,020 --> 01:52:29,000 [těžce dýchat] 2575 01:52:30,000 --> 01:52:30,980 [sténání] 2576 01:52:31,020 --> 01:52:32,195 [Barbara] Vždycky 2577 01:52:32,235 --> 01:52:33,135 měl všechno, 2578 01:52:34,000 --> 01:52:35,600 zatímco lidé mě mají rádi 2579 01:52:35,640 --> 01:52:36,980 neměli nic. 2580 01:52:37,020 --> 01:52:39,404 Teď jsem na řadě já. 2581 01:52:39,444 --> 01:52:39,449 A ty nejsi 2582 01:52:39,489 --> 01:52:41,000 bere mi to. Vůbec! 2583 01:52:43,000 --> 01:52:43,980 Ale co vás to stojí? 2584 01:52:44,020 --> 01:52:45,980 Co mě to stojí? 2585 01:52:46,020 --> 01:52:47,372 Pokud je to opičí tlapka, 2586 01:52:47,412 --> 01:52:49,152 bere tolik, kolik dává. 2587 01:52:51,000 --> 01:52:53,980 Ano, jsi silný ... 2588 01:52:54,020 --> 01:52:56,980 ale co jsi ztratil, Barbore? 2589 01:52:57,020 --> 01:53:00,980 Kde je tvé teplo, tvoje radost, 2590 01:53:01,020 --> 01:53:02,980 vaše lidstvo? 2591 01:53:03,020 --> 01:53:05,128 Útočíte na nevinné muže, 2592 01:53:05,168 --> 01:53:06,980 Barbara. Podívej se na sebe. 2593 01:53:07,020 --> 01:53:08,980 Zapomeň na mě. 2594 01:53:09,020 --> 01:53:11,000 Co vás to stojí? 2595 01:53:16,000 --> 01:53:18,000 Jo, jo. 2596 01:53:19,000 --> 01:53:20,000 To je správně. 2597 01:53:21,000 --> 01:53:23,000 Zvyknout si na to. 2598 01:53:26,000 --> 01:53:28,000 Pokud půjdete za Maxem Lordem ... 2599 01:53:29,000 --> 01:53:31,000 nebo mu jakýmkoli způsobem ublížit, 2600 01:53:32,000 --> 01:53:32,980 Zničím tě. 2601 01:53:33,020 --> 01:53:33,980 Barbara! 2602 01:53:34,020 --> 01:53:36,000 [Steve křičí] 2603 01:53:37,000 --> 01:53:39,000 [sténání] 2604 01:53:45,000 --> 01:53:47,000 [Steve lapal po dechu] 2605 01:53:51,000 --> 01:53:53,000 Jsi v pořádku? 2606 01:53:55,000 --> 01:53:55,749 - [Steve zavrčí] 2607 01:53:55,789 --> 01:53:57,229 - [Wonder Woman sténala] 2608 01:54:06,000 --> 01:54:07,140 [těžce dýchat] 2609 01:54:10,000 --> 01:54:11,000 d 2610 01:54:15,000 --> 01:54:17,000 Pokoj pro další? 2611 01:54:25,000 --> 01:54:25,067 F 2612 01:54:25,107 --> 01:54:26,980 Pane, musíte počkat. 2613 01:54:27,020 --> 01:54:27,448 Prezident ano 2614 01:54:27,488 --> 01:54:27,980 právě teď schůzku. 2615 01:54:28,020 --> 01:54:28,382 [pobočník] Potřebujeme 2616 01:54:28,422 --> 01:54:28,980 vidět prezidenta. 2617 01:54:29,020 --> 01:54:30,980 Je třeba mu to říct. 2618 01:54:31,020 --> 01:54:31,958 -To je věc 2619 01:54:31,998 --> 01:54:32,318 života a smrti. 2620 01:54:32,358 --> 01:54:32,980 -Co se děje? 2621 01:54:33,020 --> 01:54:34,043 Sověti 2622 01:54:34,083 --> 01:54:34,749 systém včasné detekce 2623 01:54:34,789 --> 01:54:35,980 zvedl naše nové atomovky. 2624 01:54:36,020 --> 01:54:36,106 F 2625 01:54:36,146 --> 01:54:37,980 Jaké nové jaderné zbraně? 2626 01:54:38,020 --> 01:54:39,193 [CJCS] Sto hlavic 2627 01:54:39,233 --> 01:54:39,451 právě jsem online, 2628 01:54:39,491 --> 01:54:39,980 připraven ke spuštění. 2629 01:54:40,020 --> 01:54:41,039 Berou to 2630 01:54:41,079 --> 01:54:42,099 jako válečný akt. 2631 01:54:43,000 --> 01:54:43,980 Příprava na opětování palby. 2632 01:54:44,020 --> 01:54:45,980 Vrátit se? Co? 2633 01:54:46,020 --> 01:54:47,980 Nic jsme neudělali. 2634 01:54:48,020 --> 01:54:49,460 Tak to nevypadá. 2635 01:54:50,000 --> 01:54:52,000 A stříleli bychom za méně peněz. 2636 01:54:55,000 --> 01:54:56,980 [muž 1] Děláš si ze mě srandu? 2637 01:54:57,020 --> 01:54:57,394 Proletěl jsi 2638 01:54:57,434 --> 01:54:57,656 to světlo právě tam! 2639 01:54:57,696 --> 01:54:58,896 Ani jsi neviděl! 2640 01:54:59,000 --> 01:54:59,205 [muž 2] 2641 01:54:59,245 --> 01:54:59,980 Jak to nevidíš? 2642 01:55:00,020 --> 01:55:01,107 [reportér] Nepokoje napříč 2643 01:55:01,147 --> 01:55:01,980 svět propukl 2644 01:55:02,020 --> 01:55:04,518 jako Amerika a Sovětský svaz 2645 01:55:04,558 --> 01:55:05,980 ukončit komunikaci, 2646 01:55:06,020 --> 01:55:07,980 vyhlášení války! 2647 01:55:08,020 --> 01:55:08,371 Nikdo neví 2648 01:55:08,411 --> 01:55:08,980 víc než to. 2649 01:55:09,020 --> 01:55:10,008 Ale jak si dokážete představit 2650 01:55:10,048 --> 01:55:10,980 s tím, o co jde 2651 01:55:11,020 --> 01:55:12,341 došlo 2652 01:55:12,381 --> 01:55:13,980 šílenství tady dole 2653 01:55:14,020 --> 01:55:14,980 v centru Washingtonu, D.C. 2654 01:55:15,020 --> 01:55:15,880 Národní garda 2655 01:55:15,920 --> 01:55:16,980 byl přinesen ... 2656 01:55:17,020 --> 01:55:17,242 d F 2657 01:55:17,282 --> 01:55:19,980 Pozornost! Pozornost! 2658 01:55:20,020 --> 01:55:21,171 Výkonným nařízením, 2659 01:55:21,211 --> 01:55:21,980 všichni civilisté 2660 01:55:22,020 --> 01:55:24,016 musí okamžitě evakuovat 2661 01:55:24,056 --> 01:55:25,980 Koridor na Pennsylvania Avenue 2662 01:55:26,020 --> 01:55:26,855 mezi 3. 2663 01:55:26,895 --> 01:55:28,980 a 12. ulice na severozápad. 2664 01:55:29,020 --> 01:55:29,812 - [lidé dožadují se] 2665 01:55:29,852 --> 01:55:31,472 - [nejasné rádiové klepání] 2666 01:55:36,000 --> 01:55:38,051 [kazatel] Jsou poslední dny 2667 01:55:38,091 --> 01:55:38,980 soužení 2668 01:55:39,020 --> 01:55:40,980 to se nám teď děje. 2669 01:55:41,020 --> 01:55:42,057 Vidíš 2670 01:55:42,097 --> 01:55:44,980 co udělala tvá hříšnost? 2671 01:55:45,020 --> 01:55:45,980 Vaše chamtivost? 2672 01:55:46,020 --> 01:55:49,000 Musíš něco udělat! 2673 01:55:50,000 --> 01:55:53,000 No tak! Tudy! No tak! 2674 01:55:58,000 --> 01:55:59,980 [žena] Riley! 2675 01:56:00,020 --> 01:56:00,980 [důstojník] Všechny jednotky. 2676 01:56:01,020 --> 01:56:01,980 Riley! 2677 01:56:02,020 --> 01:56:04,980 [důstojník] Potřebujeme pomoc. 2678 01:56:05,020 --> 01:56:06,152 -Tady je chaos. 2679 01:56:06,192 --> 01:56:07,092 - [žena] Riley! 2680 01:56:08,000 --> 01:56:09,543 Co chceš abych udělal? 2681 01:56:09,583 --> 01:56:10,980 Nevím, co mám dělat. 2682 01:56:11,020 --> 01:56:13,980 Pomozte mi někdo. 2683 01:56:14,020 --> 01:56:16,000 Nevím, co mám dělat. 2684 01:56:17,000 --> 01:56:19,000 [oba lapají po dechu] 2685 01:56:20,000 --> 01:56:22,000 Diana. 2686 01:56:23,000 --> 01:56:24,200 Diano, poslouchej mě. 2687 01:56:29,000 --> 01:56:32,000 Měl jsem skvělý život. 2688 01:56:33,000 --> 01:56:34,980 Steve ... 2689 01:56:35,020 --> 01:56:37,000 A jen jsi to vylepšil. 2690 01:56:39,000 --> 01:56:40,105 Ale víš 2691 01:56:40,145 --> 01:56:41,980 co potřebuješ udělat. 2692 01:56:42,020 --> 01:56:44,000 Svět vás potřebuje. 2693 01:56:49,000 --> 01:56:50,449 -Dobře? 2694 01:56:50,489 --> 01:56:50,980 -Ne. 2695 01:56:51,020 --> 01:56:52,000 To jo. 2696 01:56:53,000 --> 01:56:54,000 d 2697 01:57:05,000 --> 01:57:06,980 Už nikdy nebudu milovat. 2698 01:57:07,020 --> 01:57:08,980 Modlím se, aby to nebyla pravda. 2699 01:57:09,020 --> 01:57:10,486 Je tu úžasné, 2700 01:57:10,526 --> 01:57:11,980 velký svět tam venku. 2701 01:57:12,020 --> 01:57:14,655 -Tento šílený nový svět. 2702 01:57:14,695 --> 01:57:15,980 - [kňučení] 2703 01:57:16,020 --> 01:57:17,441 A jsem tak šťastný 2704 01:57:17,481 --> 01:57:19,000 Musím to vidět ... 2705 01:57:20,000 --> 01:57:22,000 ale zaslouží si vás. 2706 01:57:32,000 --> 01:57:33,980 Nemůžu se rozloučit. 2707 01:57:34,020 --> 01:57:37,000 Nemůžu se rozloučit. 2708 01:57:38,000 --> 01:57:40,000 Nemusíš. 2709 01:57:44,000 --> 01:57:47,000 Už jsem pryč 2710 01:57:58,000 --> 01:57:59,980 d 2711 01:58:00,020 --> 01:58:01,980 Vždy tě budu milovat, Diano, 2712 01:58:02,020 --> 01:58:04,980 bez ohledu na to, kde jsem. 2713 01:58:05,020 --> 01:58:06,980 Miluji tě. 2714 01:58:07,020 --> 01:58:09,000 [těžce dýchat] 2715 01:58:10,000 --> 01:58:12,980 Vzdávám se svého přání. 2716 01:58:13,020 --> 01:58:14,000 [pláč] 2717 01:58:19,000 --> 01:58:21,000 [křičí] 2718 01:58:27,000 --> 01:58:28,000 [křičí] 2719 01:58:55,000 --> 01:58:56,000 [lapal po dechu] 2720 01:59:07,000 --> 01:59:09,000 [Steve] Je to snadné. 2721 01:59:11,000 --> 01:59:14,000 Je to jen vítr a vzduch ... 2722 01:59:16,000 --> 01:59:17,140 a jak na tom jezdit. 2723 01:59:19,000 --> 01:59:22,000 Jak to chytit. 2724 02:00:35,000 --> 02:00:36,500 Také jste si přáli, co? 2725 02:00:37,000 --> 02:00:38,080 [Maxwell se směje] 2726 02:00:40,000 --> 02:00:41,980 Jsou to mrcha, že? 2727 02:00:42,020 --> 02:00:44,086 Nutí vás zaplatit cenu, 2728 02:00:44,126 --> 02:00:44,957 ale nikdy jsem nebyl 2729 02:00:44,997 --> 02:00:45,980 jeden pro pravidla. 2730 02:00:46,020 --> 02:00:47,184 Naštěstí mám způsob 2731 02:00:47,224 --> 02:00:48,064 zvrátit to. 2732 02:00:49,000 --> 02:00:51,980 Odpověď je vždy více. 2733 02:00:52,020 --> 02:00:53,980 Ale dostanete jen jedno přání. 2734 02:00:54,020 --> 02:00:54,920 Ale já, drahá, 2735 02:00:54,960 --> 02:00:56,000 splnit přání. 2736 02:00:57,000 --> 02:00:57,850 Takže beru 2737 02:00:57,890 --> 02:00:59,980 co chci na oplátku. 2738 02:01:00,020 --> 02:01:01,726 Na tomto světě není nic 2739 02:01:01,766 --> 02:01:02,980 někdo nemá. 2740 02:01:03,020 --> 02:01:04,903 Obnovím své zdraví, 2741 02:01:04,943 --> 02:01:05,035 přání po přání, 2742 02:01:05,075 --> 02:01:06,095 orgán po orgánu ... 2743 02:01:07,000 --> 02:01:09,000 pokud budu muset. 2744 02:01:10,000 --> 02:01:12,000 Budu neporazitelný. 2745 02:01:13,000 --> 02:01:14,980 Řekni mi 2746 02:01:15,020 --> 02:01:16,980 co chceš? 2747 02:01:17,020 --> 02:01:19,000 Cítím se velkoryse. 2748 02:01:22,000 --> 02:01:24,352 Nechci být 2749 02:01:24,392 --> 02:01:27,000 už jako kdokoli. 2750 02:01:29,000 --> 02:01:31,000 Chci být číslo jedna. 2751 02:01:34,000 --> 02:01:36,000 Apex dravec, 2752 02:01:37,000 --> 02:01:37,953 jako nic 2753 02:01:37,993 --> 02:01:40,000 nikdy předtím nebylo. 2754 02:01:41,000 --> 02:01:44,000 Líbí se mi způsob, jakým si myslíte. 2755 02:01:45,000 --> 02:01:47,000 Pokračuj. 2756 02:01:53,000 --> 02:01:55,000 d 2757 02:01:59,000 --> 02:02:01,216 [Maxwell] Slyšeli jste 2758 02:02:01,256 --> 02:02:02,081 přicházeli jsme, 2759 02:02:02,121 --> 02:02:02,980 Předpokládám? 2760 02:02:03,020 --> 02:02:04,632 Kolik vysílacích signálů 2761 02:02:04,672 --> 02:02:05,980 mohu převzít najednou? 2762 02:02:06,020 --> 02:02:08,000 No, kolik chcete, pane. 2763 02:02:09,000 --> 02:02:09,980 Vezmu je všechny. 2764 02:02:10,020 --> 02:02:11,980 Všichni? 2765 02:02:12,020 --> 02:02:14,348 A určitě si přeji, aby to fungovalo 2766 02:02:14,388 --> 02:02:16,000 pro mě. Že ano? 2767 02:02:17,000 --> 02:02:17,980 Ano, pane. 2768 02:02:18,020 --> 02:02:20,000 d 2769 02:02:21,000 --> 02:02:23,000 Světla, kamera ... 2770 02:02:24,000 --> 02:02:24,980 Dobře, stanice 12, 2771 02:02:25,020 --> 02:02:26,980 9, 16, vysílejte. 2772 02:02:27,020 --> 02:02:28,036 Potřebuji to teď. 2773 02:02:28,076 --> 02:02:29,980 16, 9, 12. Dostáváte? 2774 02:02:30,020 --> 02:02:30,906 [armádní technik] 2775 02:02:30,946 --> 02:02:31,980 Kopírovat. Maximální výkon. 2776 02:02:32,020 --> 02:02:32,060 d 2777 02:02:32,060 --> 02:02:32,980 Dobře. Nyní kupředu. 2778 02:02:33,020 --> 02:02:34,980 Globální přenos za pět, 2779 02:02:35,020 --> 02:02:37,000 čtyři, tři, dva ... 2780 02:02:41,000 --> 02:02:42,980 Občané světa 2781 02:02:43,020 --> 02:02:47,980 Dovolte mi abych se představil. 2782 02:02:48,020 --> 02:02:50,980 Jsem Max Lord, 2783 02:02:51,020 --> 02:02:51,735 a jsem tady 2784 02:02:51,775 --> 02:02:53,000 změnit svůj život. 2785 02:02:54,000 --> 02:02:57,000 Vše, co musíte udělat ... 2786 02:02:58,000 --> 02:03:00,000 je přání. 2787 02:03:01,000 --> 02:03:03,980 Cokoli chceš. 2788 02:03:04,020 --> 02:03:05,723 Cokoli, o čem sníš, 2789 02:03:05,763 --> 02:03:07,000 můžeš to mít. 2790 02:03:08,000 --> 02:03:09,980 Jestli to dokážeš snít ... 2791 02:03:10,020 --> 02:03:10,980 Tatínek? 2792 02:03:11,020 --> 02:03:12,980 ... můžete toho dosáhnout. 2793 02:03:13,020 --> 02:03:16,000 Stačí se mi tedy podívat do očí ... 2794 02:03:17,000 --> 02:03:19,980 a přát si. 2795 02:03:20,020 --> 02:03:22,980 Cokoli, o čem sníš, 2796 02:03:23,020 --> 02:03:23,605 -mít. 2797 02:03:23,645 --> 02:03:25,000 - [mluvící mandarínsky] 2798 02:03:26,000 --> 02:03:28,980 [Maxwell v angličtině] Právě teď. 2799 02:03:29,020 --> 02:03:30,740 -Chcete být bohatí? 2800 02:03:30,780 --> 02:03:31,980 - [dožadování fanoušků] 2801 02:03:32,020 --> 02:03:34,980 Chcete být mocní? 2802 02:03:35,020 --> 02:03:35,549 [Ir] Jo, jo. 2803 02:03:35,589 --> 02:03:36,609 Cokoliv řekneš. 2804 02:03:37,000 --> 02:03:37,543 - [Maxwell] Řekni to nahlas! 2805 02:03:37,583 --> 02:03:37,980 -Víš, co si přeji? 2806 02:03:38,020 --> 02:03:38,552 -Co? Co? 2807 02:03:38,592 --> 02:03:39,980 - Přeji vám všem irským parchantům 2808 02:03:40,020 --> 02:03:40,886 bude poslán zpět 2809 02:03:40,926 --> 02:03:41,980 odkud jsi přišel! 2810 02:03:42,020 --> 02:03:42,515 To jo? No, přál bych si 2811 02:03:42,555 --> 02:03:43,515 padl bys mrtvý! 2812 02:03:44,000 --> 02:03:45,115 - [žena sténala] 2813 02:03:45,155 --> 02:03:46,980 - [Maxwell] Rozhlédni se kolem sebe. 2814 02:03:47,020 --> 02:03:47,803 -Udělejte své přání! 2815 02:03:47,843 --> 02:03:48,980 - [lidé si přejí] 2816 02:03:49,020 --> 02:03:50,980 Vezměte si, co je vaše. 2817 02:03:51,020 --> 02:03:52,980 Cokoliv chceš, 2818 02:03:53,020 --> 02:03:54,980 můžeš to mít. 2819 02:03:55,020 --> 02:03:56,017 -Přál bych si milion dolarů. 2820 02:03:56,057 --> 02:03:57,737 - [muži mluví jinými jazyky] 2821 02:04:02,000 --> 02:04:03,229 [Maxwell v angličtině] 2822 02:04:03,269 --> 02:04:03,980 Přej si to. 2823 02:04:04,020 --> 02:04:05,880 [lidé si nadále přejí] 2824 02:04:16,000 --> 02:04:18,980 [Maxwell] Cokoli chcete. 2825 02:04:19,020 --> 02:04:23,000 Cokoli, o čem sníte, mějte to. 2826 02:04:24,000 --> 02:04:24,980 [směje se] Ano. 2827 02:04:25,020 --> 02:04:26,980 Slyším to. 2828 02:04:27,020 --> 02:04:28,273 [pokračuje se smíchem] 2829 02:04:28,313 --> 02:04:28,980 Slyším Tě. 2830 02:04:29,020 --> 02:04:30,980 Ano, řekni to. 2831 02:04:31,020 --> 02:04:31,980 Řekni to nahlas. 2832 02:04:32,020 --> 02:04:33,422 [ozvěna] To je pravda. 2833 02:04:33,462 --> 02:04:34,002 "Přeji si." 2834 02:04:36,000 --> 02:04:36,980 Vzít to. 2835 02:04:37,020 --> 02:04:38,980 Vzít to. Je to všechno tvoje. 2836 02:04:39,020 --> 02:04:40,980 Je jen na vás! 2837 02:04:41,020 --> 02:04:43,980 [lidé si nadále přejí] 2838 02:04:44,020 --> 02:04:45,980 d 2839 02:04:46,020 --> 02:04:48,980 A já ... beru ti zdraví 2840 02:04:49,020 --> 02:04:51,000 a vaše síla. 2841 02:04:52,000 --> 02:04:52,980 Dejte jí svůj vztek 2842 02:04:53,020 --> 02:04:54,980 a vaše schopnosti. 2843 02:04:55,020 --> 02:04:57,980 A beru tvou moc. 2844 02:04:58,020 --> 02:04:59,980 Beru tvou životní sílu. 2845 02:05:00,020 --> 02:05:01,980 Ano. 2846 02:05:02,020 --> 02:05:04,000 Ano! 2847 02:05:06,000 --> 02:05:07,980 [ozvěna] To je pravda. 2848 02:05:08,020 --> 02:05:10,980 Jdete skvěle. 2849 02:05:11,020 --> 02:05:12,100 [Maxwell se směje] 2850 02:05:17,000 --> 02:05:18,980 Je to všechno tvoje. 2851 02:05:19,020 --> 02:05:19,980 Kéž bys tu byl, tati. 2852 02:05:20,020 --> 02:05:21,226 Přál bych si, aby ses vrátil. 2853 02:05:21,266 --> 02:05:21,980 Tati, prosím! 2854 02:05:22,020 --> 02:05:23,666 -Vše, co musíte udělat 2855 02:05:23,706 --> 02:05:23,786 je to přání. 2856 02:05:23,826 --> 02:05:24,980 -Jsem pořád tady, tati. 2857 02:05:25,020 --> 02:05:27,000 Tati, prosím! 2858 02:06:41,000 --> 02:06:43,000 [Wonder Woman] Barbara. 2859 02:06:44,000 --> 02:06:46,000 Co jsi dělal? 2860 02:06:49,000 --> 02:06:50,000 [vrčí] 2861 02:06:57,000 --> 02:06:58,000 [Gepard řve] 2862 02:07:10,000 --> 02:07:10,960 [Cheetah zavrčí] 2863 02:07:12,000 --> 02:07:14,000 [oba zavrčí] 2864 02:08:17,000 --> 02:08:19,000 [vrčení] 2865 02:08:33,000 --> 02:08:34,000 [Gepard] Ne. 2866 02:08:36,000 --> 02:08:37,980 Zřekli jste se svého přání. 2867 02:08:38,020 --> 02:08:40,980 Musel jsem. A vy také. 2868 02:08:41,020 --> 02:08:43,034 Nic dobrého se nenarodí 2869 02:08:43,074 --> 02:08:44,980 z lží, Barbara. 2870 02:08:45,020 --> 02:08:47,000 Ztrácíme drahocenný čas. 2871 02:08:48,000 --> 02:08:52,000 I teď mě sponzoruje. 2872 02:09:02,000 --> 02:09:03,000 [vrčí] 2873 02:09:18,000 --> 02:09:20,000 [oba zavrčí] 2874 02:09:42,000 --> 02:09:43,980 d 2875 02:09:44,020 --> 02:09:45,000 [oba zavrčí] 2876 02:10:13,000 --> 02:10:14,000 [lapal po dechu] 2877 02:10:18,000 --> 02:10:19,000 [Gepard vrčí] 2878 02:10:21,000 --> 02:10:21,447 - [křičí] 2879 02:10:21,487 --> 02:10:22,980 - [Wonder Woman] Barbara ... 2880 02:10:23,020 --> 02:10:24,980 Vím, že jsi tam. Prosím. 2881 02:10:25,020 --> 02:10:26,980 Prosím, vzdejte se svého přání. 2882 02:10:27,020 --> 02:10:27,980 Je konec. 2883 02:10:28,020 --> 02:10:29,321 - [oba zavrčí] 2884 02:10:29,361 --> 02:10:29,980 -Prosím! 2885 02:10:30,020 --> 02:10:31,980 Zřekněte se svého přání. 2886 02:10:32,020 --> 02:10:34,000 Nikdy! 2887 02:10:37,000 --> 02:10:39,000 Pak je mi to moc líto. 2888 02:10:41,000 --> 02:10:43,000 d F 2889 02:11:06,000 --> 02:11:08,000 [Sténání geparda] 2890 02:11:12,000 --> 02:11:14,000 [lidé si přejí] 2891 02:11:22,000 --> 02:11:22,980 [Maxwell] To je pravda. 2892 02:11:23,020 --> 02:11:24,011 -Jen si to přeje. 2893 02:11:24,051 --> 02:11:24,980 - [vítr) 2894 02:11:25,020 --> 02:11:26,000 Teď je tvoje. 2895 02:11:28,000 --> 02:11:29,117 Jediné, co musíte udělat, je 2896 02:11:29,157 --> 02:11:29,980 Řekni to nahlas. 2897 02:11:30,020 --> 02:11:32,980 Přej si něco. Jakékoli přání. 2898 02:11:33,020 --> 02:11:34,674 Podívej se mi do očí, 2899 02:11:34,714 --> 02:11:34,717 a všechno 2900 02:11:34,757 --> 02:11:35,980 čekal jsi, 2901 02:11:36,020 --> 02:11:37,980 Je to všechno tvoje. 2902 02:11:38,020 --> 02:11:38,980 Jdeš příliš pozdě. 2903 02:11:39,020 --> 02:11:40,880 [lidé si nadále přejí] 2904 02:11:41,000 --> 02:11:41,711 - [Wonder Woman grunting] 2905 02:11:41,751 --> 02:11:42,291 -Zajištěno. 2906 02:11:43,000 --> 02:11:45,000 Samozřejmě. 2907 02:11:46,000 --> 02:11:47,000 Samozřejmě. 2908 02:11:48,000 --> 02:11:49,980 Samozřejmě! 2909 02:11:50,020 --> 02:11:50,803 -Zajištěno. 2910 02:11:50,843 --> 02:11:52,980 -Proč to děláš? 2911 02:11:53,020 --> 02:11:54,340 Nemáte dost? 2912 02:11:55,000 --> 02:11:55,980 Proč ne víc? 2913 02:11:56,020 --> 02:11:57,980 Proč si nepřát víc? 2914 02:11:58,020 --> 02:11:59,174 Ale oni to nevědí 2915 02:11:59,214 --> 02:12:00,980 co jim berete. 2916 02:12:01,020 --> 02:12:02,980 Chceme to, co chceme. 2917 02:12:03,020 --> 02:12:05,000 Stejně jako ty. 2918 02:12:07,000 --> 02:12:07,980 Tak si něco přeje. 2919 02:12:08,020 --> 02:12:09,000 Velmi dobře. 2920 02:12:14,000 --> 02:12:15,980 [smějící se] 2921 02:12:16,020 --> 02:12:17,980 [lidé si nadále přejí] 2922 02:12:18,020 --> 02:12:18,980 [zavrčí] 2923 02:12:19,020 --> 02:12:22,000 Samozřejmě. 2924 02:12:23,000 --> 02:12:25,980 Už je pozdě, Diano. 2925 02:12:26,020 --> 02:12:28,980 Už mě slyšeli. 2926 02:12:29,020 --> 02:12:31,000 Už jsem si přál! 2927 02:12:33,000 --> 02:12:35,960 A ti, kteří ještě ne ... 2928 02:12:36,000 --> 02:12:37,000 [smějící se] 2929 02:12:39,000 --> 02:12:42,000 oh, budou! 2930 02:12:43,000 --> 02:12:43,980 [sténání] 2931 02:12:44,020 --> 02:12:45,000 [zavrčí] 2932 02:12:52,000 --> 02:12:53,338 - [Maxwell se směje] 2933 02:12:53,378 --> 02:12:54,000 - [zavrčí] 2934 02:12:56,000 --> 02:12:57,980 Samozřejmě. 2935 02:12:58,020 --> 02:13:00,000 Samozřejmě. 2936 02:13:01,000 --> 02:13:01,980 Samozřejmě. 2937 02:13:02,020 --> 02:13:04,000 [sténání] 2938 02:13:06,000 --> 02:13:07,980 [lidé si nadále přejí] 2939 02:13:08,020 --> 02:13:10,000 Chudák Diana. 2940 02:13:11,000 --> 02:13:14,000 Proč být takový hrdina? 2941 02:13:15,000 --> 02:13:17,980 Mohli jste si nechat pilota 2942 02:13:18,020 --> 02:13:18,980 a tvé síly, 2943 02:13:19,020 --> 02:13:22,980 kdybys se ke mě přidal. 2944 02:13:23,020 --> 02:13:26,000 Chcete to přehodnotit? [smějící se] 2945 02:13:27,000 --> 02:13:30,000 Jsem odpouštějící muž! 2946 02:13:34,000 --> 02:13:35,980 Chceš ho zpátky? 2947 02:13:36,020 --> 02:13:38,980 Stačí říct slovo. 2948 02:13:39,020 --> 02:13:40,980 Můžeš mít všechno! 2949 02:13:41,020 --> 02:13:46,000 Musíte to prostě chtít! 2950 02:13:48,000 --> 02:13:49,627 Nikdy jsem nechtěl 2951 02:13:49,667 --> 02:13:51,000 něco víc. 2952 02:13:57,000 --> 02:13:59,980 Ale je pryč ... 2953 02:14:00,020 --> 02:14:02,980 a to je pravda. 2954 02:14:03,020 --> 02:14:04,980 A všechno má svou cenu. 2955 02:14:05,020 --> 02:14:07,980 Jeden, který nejsem ochotný zaplatit. 2956 02:14:08,020 --> 02:14:10,000 Už ne. 2957 02:14:16,000 --> 02:14:18,239 Tento svět byl 2958 02:14:18,279 --> 02:14:19,218 nádherné místo 2959 02:14:19,258 --> 02:14:21,000 přesně jak to bylo ... 2960 02:14:23,000 --> 02:14:25,980 a nemůžete mít všechno. 2961 02:14:26,020 --> 02:14:29,980 Můžeš mít jen pravdu. 2962 02:14:30,020 --> 02:14:32,980 A pravda je dost. 2963 02:14:33,020 --> 02:14:35,000 Pravda je krásná. 2964 02:14:38,000 --> 02:14:40,000 Podívejte se tedy na tento svět ... 2965 02:14:42,000 --> 02:14:44,583 a podívej se, co si přeješ 2966 02:14:44,623 --> 02:14:45,980 to stojí. 2967 02:14:46,020 --> 02:14:49,980 Vy musíte být hrdina. 2968 02:14:50,020 --> 02:14:54,000 Pouze vy můžete zachránit den. 2969 02:14:55,000 --> 02:14:57,980 Zřekněte se svého přání 2970 02:14:58,020 --> 02:14:59,980 pokud chcete zachránit tento svět. 2971 02:15:00,020 --> 02:15:02,980 Proč bych měl... 2972 02:15:03,020 --> 02:15:07,000 když jsem konečně na řadě? 2973 02:15:08,000 --> 02:15:11,980 Svět patří mně! 2974 02:15:12,020 --> 02:15:16,000 Nemůžeš mě zastavit. Nikdo nemůže! 2975 02:15:17,000 --> 02:15:19,000 Nemluvil jsem s tebou. 2976 02:15:21,000 --> 02:15:22,000 [zavrčí] 2977 02:15:27,000 --> 02:15:30,000 Mluvil jsem se všemi ostatními. 2978 02:15:34,000 --> 02:15:36,563 Protože nejsi jediný 2979 02:15:36,603 --> 02:15:38,000 kdo trpěl. 2980 02:15:39,000 --> 02:15:41,000 Kdo chce víc. 2981 02:15:44,000 --> 02:15:48,000 Kdo je chce zpět. 2982 02:15:49,000 --> 02:15:50,275 Kdo nechce 2983 02:15:50,315 --> 02:15:52,000 už se bát. 2984 02:15:56,000 --> 02:15:57,980 Nebo sám. 2985 02:15:58,020 --> 02:15:58,980 [Maxwell] Přestaň! 2986 02:15:59,020 --> 02:16:01,980 Přerušit signál! Stop! 2987 02:16:02,020 --> 02:16:03,980 Nebo strach. 2988 02:16:04,020 --> 02:16:06,980 Nebo bezmocní. 2989 02:16:07,020 --> 02:16:08,788 Protože nejsi jediný 2990 02:16:08,828 --> 02:16:09,980 kdo si představoval svět 2991 02:16:10,020 --> 02:16:14,000 kde bylo všechno jinak. 2992 02:16:15,000 --> 02:16:15,902 [Maxwellov otec 2993 02:16:15,942 --> 02:16:16,980 křičí ve španělštině] 2994 02:16:17,020 --> 02:16:17,980 [Maxwellova matka zasténa] 2995 02:16:18,020 --> 02:16:18,232 d 2996 02:16:18,272 --> 02:16:19,980 Lepší. 2997 02:16:20,020 --> 02:16:20,584 -Konečně. 2998 02:16:20,624 --> 02:16:22,000 - [křik pokračuje] 2999 02:16:26,000 --> 02:16:29,980 Svět, kde byli milovaní 3000 02:16:30,020 --> 02:16:33,000 a viděl a ocenil. 3001 02:16:34,000 --> 02:16:34,980 Konečně. 3002 02:16:35,020 --> 02:16:36,980 [chlapec 1] Bože můj. Kdo to je? 3003 02:16:37,020 --> 02:16:38,980 Nemluví ani anglicky. 3004 02:16:39,020 --> 02:16:40,980 Co jí? 3005 02:16:41,020 --> 02:16:41,980 Podívejte se na jeho boty! 3006 02:16:42,020 --> 02:16:42,980 [chlapci se smějí] 3007 02:16:43,020 --> 02:16:45,000 [chlapec 2] Weirdo! 3008 02:17:04,000 --> 02:17:04,123 d 3009 02:17:04,163 --> 02:17:07,980 Ale co vás to stojí? 3010 02:17:08,020 --> 02:17:11,000 Vidíš pravdu? 3011 02:17:12,000 --> 02:17:14,000 [muži křičí] 3012 02:17:18,000 --> 02:17:19,000 [kvílení sirény] 3013 02:17:23,000 --> 02:17:24,080 [Alistair] Tati! 3014 02:17:25,000 --> 02:17:25,402 -Tatínek! 3015 02:17:25,442 --> 02:17:27,002 - [muž křičí v ruštině] 3016 02:17:37,000 --> 02:17:38,211 [v angličtině] 3017 02:17:38,251 --> 02:17:39,318 Rusové startují. 3018 02:17:39,358 --> 02:17:40,980 Máme rozkazy, abychom kontrovali. 3019 02:17:41,020 --> 02:17:43,000 Dobře, dobře. 3020 02:17:55,000 --> 02:17:55,947 - [zvuk sirény] 3021 02:17:55,987 --> 02:17:57,007 - [lidé lapají po dechu] 3022 02:18:01,000 --> 02:18:02,000 Alistair! 3023 02:18:03,000 --> 02:18:03,980 [klakson do auta] 3024 02:18:04,020 --> 02:18:04,502 [hlasatel na PA] 3025 02:18:04,542 --> 02:18:04,980 Nouzové upozornění. 3026 02:18:05,020 --> 02:18:06,691 Máte čtyři minuty 3027 02:18:06,731 --> 02:18:07,980 najít úkryt. 3028 02:18:08,020 --> 02:18:09,000 [muž křičí] 3029 02:18:12,000 --> 02:18:14,980 Alistair! 3030 02:18:15,020 --> 02:18:16,980 Můj syn! 3031 02:18:17,020 --> 02:18:18,678 [hlasatel] Zůstaňte v klidu 3032 02:18:18,718 --> 02:18:19,980 a zůstaňte uvnitř. 3033 02:18:20,020 --> 02:18:21,980 Alistair! 3034 02:18:22,020 --> 02:18:24,980 [Alistair] Tati! Tatínek! 3035 02:18:25,020 --> 02:18:25,980 Pomoz mi, tati! 3036 02:18:26,020 --> 02:18:27,980 [hlasatel] Toto není test. 3037 02:18:28,020 --> 02:18:28,980 Tatínek! 3038 02:18:29,020 --> 02:18:30,000 [poplach 3039 02:18:31,000 --> 02:18:32,980 Tatínek! 3040 02:18:33,020 --> 02:18:35,000 [hlasatel] Jednominutové varování. 3041 02:18:36,000 --> 02:18:37,980 Počkejte. Můj syn! 3042 02:18:38,020 --> 02:18:39,980 Vidím svého syna! 3043 02:18:40,020 --> 02:18:41,000 Zachraňte ho, Maxi. 3044 02:18:43,000 --> 02:18:44,980 Musím zachránit svého syna. 3045 02:18:45,020 --> 02:18:45,980 [Alistair] Tati! 3046 02:18:46,020 --> 02:18:47,980 Alistair. 3047 02:18:48,020 --> 02:18:49,980 Tatínek! 3048 02:18:50,020 --> 02:18:51,000 Tatínek! 3049 02:18:52,000 --> 02:18:55,000 Můj ... Alistair. 3050 02:18:56,000 --> 02:18:58,000 Vzdávám se svého přání! 3051 02:19:13,000 --> 02:19:15,000 Vzdávám se svého přání. 3052 02:19:18,000 --> 02:19:18,921 Máme rakety 3053 02:19:18,961 --> 02:19:20,041 mizí, pane. 3054 02:19:21,000 --> 02:19:22,980 Ano, pane. 3055 02:19:23,020 --> 02:19:24,044 Mizí 3056 02:19:24,084 --> 02:19:25,044 z naší obrazovky. 3057 02:19:29,000 --> 02:19:30,215 [kotva zpráv] Pouze slyším 3058 02:19:30,255 --> 02:19:30,980 teď, že příměří 3059 02:19:31,020 --> 02:19:32,054 mezi Sovětským svazem 3060 02:19:32,094 --> 02:19:32,980 a USA 3061 02:19:33,020 --> 02:19:33,930 odvrátil 3062 02:19:33,970 --> 02:19:35,980 globální jaderná krize. 3063 02:19:36,020 --> 02:19:36,670 [kotvy zpráv 3064 02:19:36,710 --> 02:19:37,980 mluvit jinými jazyky] 3065 02:19:38,020 --> 02:19:38,758 [v angličtině] 3066 02:19:38,798 --> 02:19:40,000 Vzdávám se svého přání. 3067 02:19:58,000 --> 02:19:58,496 - Beru zpět své přání. 3068 02:19:58,536 --> 02:19:58,980 -Zřeknu se svého přání. 3069 02:19:59,020 --> 02:19:59,957 [lidé se vzdávají 3070 02:19:59,997 --> 02:20:01,137 v jiných jazycích] 3071 02:20:09,000 --> 02:20:10,140 [těžce dýchat] 3072 02:20:22,000 --> 02:20:24,000 [v angličtině] Alistair! 3073 02:20:30,000 --> 02:20:32,000 Alistair! 3074 02:20:33,000 --> 02:20:35,000 Alistair! 3075 02:20:38,000 --> 02:20:39,020 [Alistair] Tati! 3076 02:20:45,000 --> 02:20:45,805 -Tatínek! 3077 02:20:45,845 --> 02:20:47,000 -Alistair! 3078 02:20:51,000 --> 02:20:53,000 Alistair. 3079 02:20:56,000 --> 02:20:57,980 Oh, Alistair, Alistair. 3080 02:20:58,020 --> 02:21:01,000 Je mi to moc líto, zlato. 3081 02:21:03,000 --> 02:21:04,401 Jsem tak ráda, že 3082 02:21:04,441 --> 02:21:05,378 Přál bych si, abys přišel. 3083 02:21:05,418 --> 02:21:07,000 Věděl jsem, že to bude fungovat. 3084 02:21:10,000 --> 02:21:11,000 Ne. 3085 02:21:12,000 --> 02:21:14,000 To není důvod, proč jsem zpět. 3086 02:21:15,000 --> 02:21:16,000 Ne. 3087 02:21:18,000 --> 02:21:20,000 Lhal jsem ti. 3088 02:21:21,000 --> 02:21:24,980 Nejsem skvělý chlap. 3089 02:21:25,020 --> 02:21:25,986 Ve skutečnosti jsem hezká 3090 02:21:26,026 --> 02:21:27,286 pokazený, poražený chlap. 3091 02:21:29,000 --> 02:21:32,000 A udělal jsem hrozné chyby. 3092 02:21:33,000 --> 02:21:35,000 Ale ty ... 3093 02:21:37,000 --> 02:21:38,250 nikdy ne 3094 02:21:38,290 --> 02:21:38,887 muset si něco přát 3095 02:21:38,927 --> 02:21:40,067 abych tě miloval. 3096 02:21:42,000 --> 02:21:44,000 Jsem tady, protože tě miluji. 3097 02:21:47,000 --> 02:21:48,980 Já jen... 3098 02:21:49,020 --> 02:21:50,543 Jen si přeji a modlím se, 3099 02:21:50,583 --> 02:21:50,980 jednoho dne, 3100 02:21:51,020 --> 02:21:51,818 Budu moci 3101 02:21:51,858 --> 02:21:52,980 být na tebe dost hrdý 3102 02:21:53,020 --> 02:21:53,834 že budeš 3103 02:21:53,874 --> 02:21:55,014 schopen mi odpustit. 3104 02:21:57,000 --> 02:21:58,980 A miluj mě. 3105 02:21:59,020 --> 02:22:00,285 Protože nejsem nic 3106 02:22:00,325 --> 02:22:01,980 být hrdý, Alistaire. 3107 02:22:02,020 --> 02:22:03,439 Nepotřebuji tě 3108 02:22:03,479 --> 02:22:04,980 abych byl pyšný. 3109 02:22:05,020 --> 02:22:07,000 Už tě miluji, tati. 3110 02:22:08,000 --> 02:22:10,000 Jsi můj táta. 3111 02:22:19,000 --> 02:22:21,000 [Maxwell vzlyká] 3112 02:22:57,000 --> 02:22:58,315 -Promiňte. Promiňte. 3113 02:22:58,355 --> 02:22:59,000 -Promiňte. 3114 02:23:00,000 --> 02:23:01,980 To je v pořádku. [smích] To je v pořádku. 3115 02:23:02,020 --> 02:23:03,980 d 3116 02:23:04,020 --> 02:23:06,000 [muž v úžasu lapal po dechu] 3117 02:23:07,000 --> 02:23:09,000 Tak krásná. 3118 02:23:14,000 --> 02:23:16,104 [smích] Omlouvám se. 3119 02:23:16,144 --> 02:23:19,000 Jen si povídám. 3120 02:23:21,000 --> 02:23:22,980 Vše je v pořádku. 3121 02:23:23,020 --> 02:23:24,980 Jenom to ... 3122 02:23:25,020 --> 02:23:27,128 To je nádherné. 3123 02:23:27,168 --> 02:23:30,000 Je to tolik věcí. 3124 02:23:31,000 --> 02:23:32,000 To jo. 3125 02:23:33,000 --> 02:23:36,000 Vím co myslíš. 3126 02:23:41,000 --> 02:23:42,980 Mám rád tvůj... 3127 02:23:43,020 --> 02:23:44,160 Líbí se mi tvůj outfit. 3128 02:23:45,000 --> 02:23:45,980 Máš rád... 3129 02:23:46,020 --> 02:23:47,000 Dík. 3130 02:23:48,000 --> 02:23:48,980 Víš, moji přátelé ... 3131 02:23:49,020 --> 02:23:51,354 trochu mě o tom dráždí, 3132 02:23:51,394 --> 02:23:52,980 ale funguje to, že? 3133 02:23:53,020 --> 02:23:54,171 -Vypadáš skvěle. 3134 02:23:54,211 --> 02:23:54,980 -Děkuji. 3135 02:23:55,020 --> 02:23:57,000 Právě jsi mi udělal den. 3136 02:24:05,000 --> 02:24:06,531 -Šťastné svátky. 3137 02:24:06,571 --> 02:24:06,970 Nashledanou. 3138 02:24:07,010 --> 02:24:08,000 -Šťastné svátky. 3139 02:24:16,000 --> 02:24:17,980 [povzdechne si] 3140 02:24:18,020 --> 02:24:19,000 [nepostřehnutelný] 3141 02:24:48,000 --> 02:24:51,000 Tolik věcí. 3142 02:24:54,000 --> 02:24:57,000 Takže tolik věcí. 3143 02:25:17,000 --> 02:25:19,000 [kvílení sirény] 3144 02:26:25,000 --> 02:26:27,000 d 3145 02:26:33,000 --> 02:26:33,858 - [muž 1] Whoa! 3146 02:26:33,898 --> 02:26:34,980 - [muž 2] Pozor! 3147 02:26:35,020 --> 02:26:37,000 [lidé křičí] 3148 02:26:38,000 --> 02:26:39,000 Ó můj bože. 3149 02:26:41,000 --> 02:26:42,593 -Mami, vzal bys ji? 3150 02:26:42,633 --> 02:26:42,980 -To jo. 3151 02:26:43,020 --> 02:26:44,980 Hm, promiňte. 3152 02:26:45,020 --> 02:26:45,816 Promiňte. 3153 02:26:45,856 --> 02:26:46,989 Prosím, musíš mi to dovolit 3154 02:26:47,029 --> 02:26:48,109 Děkuji slečno... 3155 02:26:49,000 --> 02:26:50,000 Asterie. 3156 02:26:51,000 --> 02:26:51,684 Asterie. Wow. 3157 02:26:51,724 --> 02:26:52,980 To je krásné jméno. 3158 02:26:53,020 --> 02:26:54,980 Je to z mé kultury. 3159 02:26:55,020 --> 02:26:55,891 Nemohu vám dostatečně poděkovat. 3160 02:26:55,931 --> 02:26:56,980 Chci říct, zachránil jsi moji dceru. 3161 02:26:57,020 --> 02:26:58,980 Jak jsi to udělal? 3162 02:26:59,020 --> 02:27:01,104 Je to jednoduché 3163 02:27:01,144 --> 02:27:01,766 posun hmotnosti. 3164 02:27:01,806 --> 02:27:02,980 Chce to praxi. 3165 02:27:03,020 --> 02:27:04,425 Ale byl jsem 3166 02:27:04,465 --> 02:27:07,000 dělat to dlouho. 3167 02:27:11,000 --> 02:27:12,000 [lapá po dechu] 187474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.