Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,836
[Ragnar]
Previously on Vikings...
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,173
Bjorn's death has left a hole
in all our lives.
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,007
Kattegat has no ruler.
4
00:00:07,041 --> 00:00:09,510
We cannot wait for your child
to become ruler of Kattegat.
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,579
-I would like to be queen.
-I know.
6
00:00:11,612 --> 00:00:13,481
Is this really what
you want to do, Ketill?
7
00:00:13,514 --> 00:00:15,516
Of course it is.
We did a terrible thing.
8
00:00:15,549 --> 00:00:16,884
I need redemption.
9
00:00:16,917 --> 00:00:19,153
So we commit our bodies
to the deep.
10
00:00:19,187 --> 00:00:20,388
[Ivar] Prince Dir.
11
00:00:20,421 --> 00:00:22,056
You will receive a dagger.
12
00:00:22,090 --> 00:00:24,024
That will be the signal
for you to flee from Kiev.
13
00:00:24,058 --> 00:00:26,994
I entrust you to safely convey
the Prince to Novgorod.
14
00:00:27,027 --> 00:00:28,529
Why did you want
to talk to me?
15
00:00:28,562 --> 00:00:30,598
I would like to have
a bodyguard of Vikings.
16
00:00:30,631 --> 00:00:32,733
I would trust you more than
my own guards.
17
00:00:32,766 --> 00:00:34,768
Except, perhaps, for Ivar.
18
00:00:34,802 --> 00:00:36,937
I know that Dir is still alive.
19
00:00:36,970 --> 00:00:38,739
We're waiting for his signal.
20
00:00:38,772 --> 00:00:40,708
I have decided to call
a meeting of the Althing.
21
00:00:40,741 --> 00:00:41,709
And you will support me?
22
00:00:41,742 --> 00:00:42,610
Of course.
23
00:00:43,644 --> 00:00:44,745
What is it you really want?
24
00:00:44,778 --> 00:00:46,247
I think you know.
25
00:00:46,280 --> 00:00:48,482
["If I Had A Heart" playing]
26
00:01:36,197 --> 00:01:38,166
[horses neighing]
27
00:01:40,601 --> 00:01:43,271
[men shouting in distance]
28
00:01:44,472 --> 00:01:46,174
[indistinct chatter]
29
00:02:02,723 --> 00:02:03,557
[knocking at door]
30
00:02:07,027 --> 00:02:08,128
King Ivar.
31
00:02:09,397 --> 00:02:11,265
What is it you want?
32
00:02:11,299 --> 00:02:13,434
I request an audience
with Prince Oleg.
33
00:02:13,467 --> 00:02:16,036
Unfortunately, the prince
is otherwise engaged.
34
00:02:16,069 --> 00:02:18,206
He is having a meeting
with Prince Igor
35
00:02:18,239 --> 00:02:20,140
and your brother, Hvitserk.
36
00:02:20,174 --> 00:02:21,375
May I not join them?
37
00:02:21,409 --> 00:02:23,177
I have no orders
to permit that.
38
00:02:40,394 --> 00:02:41,395
Hvitserk.
39
00:02:42,730 --> 00:02:45,165
Ivar. What do you want?
40
00:02:46,434 --> 00:02:48,168
How strange.
41
00:02:48,202 --> 00:02:50,871
Everyone has been asking
me today, "What do you want?"
42
00:02:51,672 --> 00:02:52,740
Well...
43
00:02:54,675 --> 00:02:56,710
I'll tell you what I want.
44
00:02:56,744 --> 00:02:59,380
I want access to
Prince Igor and Prince Oleg.
45
00:03:00,281 --> 00:03:02,483
But it seems, my brother,
46
00:03:02,516 --> 00:03:05,052
as if you are suddenly
standing in the way.
47
00:03:05,085 --> 00:03:07,087
What do you want to talk
to Igor about, huh?
48
00:03:08,789 --> 00:03:12,993
There are things
he ought to know.
Important things.
49
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
Tell me, then.
I'll make sure he knows.
50
00:03:16,930 --> 00:03:19,867
See. You don't trust me, Ivar.
51
00:03:19,900 --> 00:03:21,835
You've never trusted me.
52
00:03:21,869 --> 00:03:23,170
You think I'm a fool.
53
00:03:23,203 --> 00:03:24,572
It's Oleg who thinks
you're a fool.
54
00:03:24,605 --> 00:03:26,340
What does he give you, huh?
55
00:03:26,374 --> 00:03:27,841
He must give you something.
56
00:03:27,875 --> 00:03:31,345
Oleg treats me well.
He values me.
57
00:03:31,379 --> 00:03:33,914
Not like you, Ivar.
You've always treated me
like shit.
58
00:03:33,947 --> 00:03:36,384
You are my brother.
59
00:03:36,417 --> 00:03:38,218
My own flesh and blood.
60
00:03:38,252 --> 00:03:41,154
What in Odin's name does Oleg
mean to you, huh?
61
00:03:41,188 --> 00:03:43,324
Huh?
62
00:03:43,357 --> 00:03:45,058
I'll tell you
what he means to me.
63
00:03:45,092 --> 00:03:48,128
He is the future ruler
of Constantinople.
64
00:03:48,161 --> 00:03:50,063
The future ruler of the world.
65
00:03:51,332 --> 00:03:52,900
What are you, huh?
66
00:03:53,734 --> 00:03:56,236
Sad, poor Ivar.
67
00:03:56,270 --> 00:03:58,472
[both grunt]
68
00:03:59,773 --> 00:04:00,841
You're just a cripple.
69
00:04:02,443 --> 00:04:03,844
[grunts]
70
00:04:06,179 --> 00:04:07,515
I'll kill you.
71
00:04:09,149 --> 00:04:11,251
[cries out]
72
00:04:18,626 --> 00:04:19,693
[grunts]
73
00:04:30,638 --> 00:04:32,806
Fight me, then. Fight me.
74
00:04:32,840 --> 00:04:34,675
[groans]
75
00:04:41,615 --> 00:04:42,683
Fight me.
76
00:04:45,052 --> 00:04:46,487
[cries out]
77
00:05:03,136 --> 00:05:04,638
[scoffs]
78
00:05:04,672 --> 00:05:06,139
[lamb bleating]
79
00:05:10,378 --> 00:05:12,312
[indistinct chatter]
80
00:05:27,695 --> 00:05:29,697
["Snake Pit Poetry" playing]
81
00:06:14,475 --> 00:06:17,845
[Gunnhild] I want to tell you
that I am summoning
a meeting of the Althing,
82
00:06:17,878 --> 00:06:20,013
so we can elect a new ruler.
83
00:06:20,047 --> 00:06:23,050
The time of mourning
and grieving is over.
84
00:06:23,083 --> 00:06:25,786
Any person in Kattegat
is naturally free to stand.
85
00:06:27,488 --> 00:06:30,390
I want to tell you now
that I intend to stand.
86
00:06:30,424 --> 00:06:32,460
I do so in honor
of my late husband.
87
00:06:33,861 --> 00:06:35,629
If elected,
88
00:06:35,663 --> 00:06:39,032
I will do my best
to defend Kattegat
against the Rus
89
00:06:39,066 --> 00:06:41,435
or any other aggressor.
90
00:06:41,469 --> 00:06:44,638
I will continue with the work
that Bjorn and I did
91
00:06:44,672 --> 00:06:46,574
to build our defenses
92
00:06:46,607 --> 00:06:47,875
and shape our future.
93
00:06:47,908 --> 00:06:49,409
[crowd murmuring]
94
00:06:49,443 --> 00:06:51,178
I am not Bjorn's only widow.
95
00:06:52,513 --> 00:06:54,147
Let Ingrid tell you
her intentions.
96
00:06:59,687 --> 00:07:01,288
I too intend to stand.
97
00:07:02,623 --> 00:07:06,694
You see, I am
carrying Bjorn's child.
98
00:07:06,727 --> 00:07:11,465
For me, I will simply
be nurturing the only
legitimate heir of Kattegat.
99
00:07:11,499 --> 00:07:13,667
The true descendant
of Bjorn Ironside,
100
00:07:13,701 --> 00:07:16,570
Ragnar Lothbrok,
and our god Odin,
101
00:07:16,604 --> 00:07:17,705
the All-father.
102
00:07:18,939 --> 00:07:20,808
I too will fight for Kattegat.
103
00:07:25,779 --> 00:07:26,780
Erik,
104
00:07:28,215 --> 00:07:31,184
you were a staunch supporter
of my husband.
105
00:07:31,218 --> 00:07:34,888
You saved his life,
and all of us are grateful.
106
00:07:34,922 --> 00:07:38,258
Can I ask you who do you mean
to support in this election?
107
00:07:39,727 --> 00:07:40,761
[clears throat]
108
00:07:42,496 --> 00:07:45,198
Frankly and honestly,
I have not yet made up my mind.
109
00:07:45,232 --> 00:07:47,034
[murmurs]
110
00:07:47,067 --> 00:07:49,803
I will decide in due course,
having weighed everything up,
111
00:07:49,837 --> 00:07:52,806
knowing the debt I owe to Bjorn
to make the right decision.
112
00:07:54,407 --> 00:07:56,009
Why don't you stand yourself?
113
00:07:56,043 --> 00:07:58,378
I am Skogarmaor.
114
00:07:58,411 --> 00:08:00,548
I have no ambition
or desire to rule.
115
00:08:00,581 --> 00:08:02,315
[crowd murmurs]
116
00:08:12,359 --> 00:08:14,094
[indistinct chatter]
117
00:08:26,874 --> 00:08:28,275
We've lost sight of land.
118
00:08:32,880 --> 00:08:35,348
This was you,
all those years ago.
119
00:08:36,917 --> 00:08:38,051
Which way did you steer?
120
00:08:39,319 --> 00:08:40,788
West-northwest.
121
00:08:40,821 --> 00:08:41,722
Why?
122
00:08:42,556 --> 00:08:43,423
God told me to.
123
00:08:45,458 --> 00:08:47,460
Your God told you to?
124
00:08:48,395 --> 00:08:49,296
Yes.
125
00:08:51,064 --> 00:08:52,600
He spoke to me in the silence.
126
00:08:53,466 --> 00:08:54,602
And I listened.
127
00:08:59,072 --> 00:09:01,909
Why doesn't the water
in the sea just run away?
128
00:09:01,942 --> 00:09:04,244
It's because of the serpent
Jormungandr,
129
00:09:04,277 --> 00:09:06,546
the enemy of the gods.
130
00:09:06,580 --> 00:09:08,882
Have you heard of the time
the mighty Thor went fishing?
131
00:09:08,916 --> 00:09:10,550
No.
132
00:09:10,584 --> 00:09:12,620
He baited his hook
with the head of an ox,
133
00:09:12,653 --> 00:09:15,388
and cast his line down
into the dark water.
134
00:09:15,422 --> 00:09:17,424
Jormungandr took the bait.
135
00:09:17,457 --> 00:09:19,827
The serpent lashed the sea
into a frenzy
136
00:09:19,860 --> 00:09:22,596
but the thunder god
did not loosen his grip. No.
137
00:09:22,630 --> 00:09:24,932
He dragged the monster up
under the keel
138
00:09:24,965 --> 00:09:26,900
and began to haul it
over the gunwale.
139
00:09:26,934 --> 00:09:28,568
He took out his hammer
140
00:09:28,602 --> 00:09:30,738
and it sung a grisly song
141
00:09:30,771 --> 00:09:32,973
on the hairy head
of that terrible monster.
142
00:09:33,006 --> 00:09:34,174
[giggles]
143
00:09:37,611 --> 00:09:41,314
Jormungandr roared.
Midgard shuddered.
144
00:09:41,348 --> 00:09:43,784
And, at last, with a great
tearing of flesh,
145
00:09:44,952 --> 00:09:46,486
it set itself free.
146
00:09:48,221 --> 00:09:50,624
The serpent sunk once more
147
00:09:50,658 --> 00:09:52,025
to the bottom of the sea.
148
00:09:57,731 --> 00:10:00,000
I wish you hadn't
told me that story.
149
00:10:08,441 --> 00:10:09,376
You see?
150
00:10:12,445 --> 00:10:15,148
What?
151
00:10:15,182 --> 00:10:18,618
The way that Othere
always whispers
into Ubbe's ear.
152
00:10:18,652 --> 00:10:20,420
It makes me think
they are planning something.
153
00:10:21,088 --> 00:10:22,656
Against you?
154
00:10:22,690 --> 00:10:23,991
Why, why not against me?
155
00:10:24,024 --> 00:10:25,893
Of course, against me.
156
00:10:25,926 --> 00:10:28,295
I still wish we hadn't come.
157
00:10:28,328 --> 00:10:29,663
I worry about you, my dear.
158
00:10:29,697 --> 00:10:31,231
About me?
159
00:10:31,264 --> 00:10:32,399
Why do you worry about me?
160
00:10:33,433 --> 00:10:35,068
I didn't mean to say that.
161
00:10:35,102 --> 00:10:38,638
I don't worry about you.
It's Othere I worry about.
162
00:10:38,672 --> 00:10:40,040
You have a woman's intuition.
163
00:10:40,841 --> 00:10:42,142
Othere is dangerous.
164
00:11:02,095 --> 00:11:04,664
Brother, I have to talk to you
about Igor.
165
00:11:04,698 --> 00:11:06,399
It's important.
You have to listen--
166
00:11:06,433 --> 00:11:07,735
Prince Oleg wants to see you.
167
00:11:07,768 --> 00:11:09,036
I said, you have to
listen to me.
168
00:11:09,069 --> 00:11:10,804
He wants to see you. Now.
169
00:11:12,639 --> 00:11:14,107
-Hvitserk.
-I told you.
170
00:11:14,808 --> 00:11:15,809
Now.
171
00:11:36,296 --> 00:11:37,464
We have been neglecting you.
172
00:11:40,000 --> 00:11:41,234
My dear Ivar.
173
00:11:44,671 --> 00:11:46,974
After the defeat,
I lost my faith...
174
00:11:48,008 --> 00:11:49,910
I God, in you, in everyone.
175
00:11:51,478 --> 00:11:53,046
I was suspicious.
176
00:11:53,080 --> 00:11:54,614
I saw betrayal everywhere.
177
00:11:55,582 --> 00:11:57,650
I neglected you.
178
00:11:57,684 --> 00:12:00,754
I thought harsh thoughts
about you.
179
00:12:00,788 --> 00:12:03,356
For which, my friend,
I ask your forgiveness.
180
00:12:10,497 --> 00:12:14,067
My darling wife interceded
on your behalf.
181
00:12:14,101 --> 00:12:16,469
She said I was so cruel,
182
00:12:16,503 --> 00:12:20,640
that I had no cause
to be suspicious of you.
183
00:12:20,673 --> 00:12:25,745
Your brother, Hvitserk,
wasn't always so kind.
184
00:12:25,779 --> 00:12:29,282
I believe that he loves
and hates you in equal measure.
185
00:12:30,884 --> 00:12:32,352
He's no real use to me.
186
00:12:34,654 --> 00:12:36,656
If you like,
I will have him killed.
187
00:12:41,494 --> 00:12:43,596
No.
188
00:12:43,630 --> 00:12:45,665
If anyone kills him,
it should be me.
189
00:12:47,567 --> 00:12:48,902
A brother's privilege.
190
00:12:53,907 --> 00:12:56,910
[gulls cawing]
191
00:13:08,055 --> 00:13:10,057
[thunder and wind howling]
192
00:13:31,378 --> 00:13:32,679
[in native tongue]
193
00:13:32,712 --> 00:13:36,850
Ghosts of the dead,
return to help me.
194
00:14:12,152 --> 00:14:18,091
Hail to the Aesir and Vanir.
195
00:14:18,959 --> 00:14:22,229
Hail to the goddesses!
196
00:14:22,262 --> 00:14:26,133
Hail to the mighty
fecund earth.
197
00:14:26,166 --> 00:14:28,835
Summon us by magic.
198
00:14:33,340 --> 00:14:37,010
Let the dead
and the living praise you
199
00:14:40,013 --> 00:14:43,984
as I praise you!
200
00:14:49,256 --> 00:14:53,493
As I praise you.
201
00:14:53,526 --> 00:14:59,499
Frey and Freya,
summon us by magic!
202
00:15:11,344 --> 00:15:12,312
[Viking] Halt!
203
00:15:22,555 --> 00:15:25,025
[Ketill] Tie it down.
Get the tent.
204
00:15:25,993 --> 00:15:27,394
Tie it. Quickly.
205
00:15:35,068 --> 00:15:36,469
What's that?
206
00:15:36,503 --> 00:15:37,637
Just a storm.
207
00:15:39,639 --> 00:15:41,341
Come here, sweetheart.
Don't be afraid.
208
00:15:47,347 --> 00:15:49,349
-[wind howling]
-[thunderclap]
209
00:15:55,688 --> 00:15:57,690
[gulls cawing]
210
00:16:14,607 --> 00:16:15,875
[Viking] Round the back.
211
00:16:57,317 --> 00:16:59,319
[indistinct chatter]
212
00:17:20,973 --> 00:17:22,975
Just a moment.
213
00:17:23,009 --> 00:17:25,478
I don't recognize you.
Who are you?
214
00:17:27,013 --> 00:17:29,149
We're not Rus.
215
00:17:29,182 --> 00:17:31,284
You're looking out for
the Rus, aren't you?
216
00:17:35,155 --> 00:17:37,157
I'm glad you're so alert.
217
00:17:37,190 --> 00:17:38,458
I still don't know
who you are.
218
00:17:40,827 --> 00:17:42,562
Of course not.
219
00:17:42,595 --> 00:17:44,431
When you're looking for
something else,
220
00:17:44,464 --> 00:17:46,666
you don't even see
what's happening
right under your nose.
221
00:18:14,327 --> 00:18:15,562
There are no other candidates.
222
00:18:16,829 --> 00:18:17,964
Only you and Ingrid.
223
00:18:20,032 --> 00:18:21,568
Why has no one else
come forward?
224
00:18:23,069 --> 00:18:24,237
Isn't it obvious?
225
00:18:25,872 --> 00:18:29,008
This election is still about
Bjorn and his legacy.
226
00:18:29,041 --> 00:18:30,410
How could it be
about anything else?
227
00:18:32,044 --> 00:18:33,480
Have you made
your mind up, Erik?
228
00:18:34,581 --> 00:18:35,648
Who will you support?
229
00:18:39,752 --> 00:18:41,588
Erik was just explaining
about the voting.
230
00:18:42,389 --> 00:18:43,890
I heard.
231
00:18:43,923 --> 00:18:45,292
Now it is up to the people.
232
00:18:46,159 --> 00:18:47,894
Yes.
233
00:18:47,927 --> 00:18:49,429
Now it is up to the people.
234
00:19:03,343 --> 00:19:04,444
You know, don't you?
235
00:19:05,412 --> 00:19:06,579
You were watching.
236
00:19:07,514 --> 00:19:08,348
Yes.
237
00:19:13,119 --> 00:19:15,455
I would prefer it
if it could be our secret.
238
00:19:17,123 --> 00:19:18,391
But if you want
to tell the world--
239
00:19:18,425 --> 00:19:19,959
No, I will not tell the world.
240
00:19:22,529 --> 00:19:25,232
Good. I hope I can rely
on your support.
241
00:20:02,335 --> 00:20:03,836
[indistinct shouting]
242
00:20:31,831 --> 00:20:32,932
[Katia] Ivar.
243
00:20:40,807 --> 00:20:41,941
[Ivar winces]
244
00:20:56,923 --> 00:20:58,090
Price Dir is ready.
245
00:21:27,954 --> 00:21:29,856
[Guard] Go on.
Let him through.
246
00:22:14,634 --> 00:22:16,703
You think
Prince Oleg loves you?
247
00:22:19,071 --> 00:22:21,040
He doesn't love you.
He despises you.
248
00:22:21,073 --> 00:22:22,575
Oh, you're just
saying that, Ivar--
249
00:22:22,609 --> 00:22:24,411
Shut up and listen to me.
250
00:22:24,444 --> 00:22:26,579
I met him yesterday.
251
00:22:26,613 --> 00:22:29,449
He asked me if I wanted
to have you killed.
252
00:22:32,585 --> 00:22:33,853
I could have said yes.
253
00:22:36,623 --> 00:22:37,824
Perhaps you should have.
254
00:22:40,960 --> 00:22:42,529
I would have never said yes.
255
00:22:48,134 --> 00:22:49,736
In any case, I need you.
256
00:22:49,769 --> 00:22:52,639
Somehow, we have to spirit
Prince Igor out of here,
257
00:22:52,672 --> 00:22:54,941
and join with Prince Dir's army
in Novgorod.
258
00:22:56,776 --> 00:22:58,745
I cannot do that on my own.
259
00:23:00,613 --> 00:23:02,582
Well,
260
00:23:02,615 --> 00:23:04,551
since it's my fate to kill you,
261
00:23:07,554 --> 00:23:09,956
it makes sense for me
to stay with you, I suppose.
262
00:23:17,363 --> 00:23:20,500
Do you have any idea
how we can get Igor
out of Kiev?
263
00:23:23,503 --> 00:23:26,839
Prince Oleg told me with pride
264
00:23:26,873 --> 00:23:30,242
that the patriarch is sending
the first metropolitan bishop
to Kiev
265
00:23:30,276 --> 00:23:31,444
to celebrate Easter.
266
00:23:32,979 --> 00:23:36,483
The Christian faith
is new here.
267
00:23:36,516 --> 00:23:39,085
It will create huge excitement
throughout the town,
268
00:23:39,852 --> 00:23:40,887
even the country.
269
00:23:42,722 --> 00:23:47,794
Hundreds of Rus
will arrive to witness this.
270
00:23:47,827 --> 00:23:51,030
Everyone wants to watch
this Bishop Leon
271
00:23:51,063 --> 00:23:53,666
and his acolytes drag the cross
to the cathedral.
272
00:23:56,002 --> 00:23:57,336
When does the Bishop arrive?
273
00:23:58,738 --> 00:23:59,972
Tomorrow.
274
00:24:00,006 --> 00:24:01,774
And the ceremony
is the day after.
275
00:24:10,683 --> 00:24:12,919
[Ingvild] Oh, Aud.
Oh, Daughter.
276
00:24:12,952 --> 00:24:14,954
[praying in native tongue]
277
00:24:22,128 --> 00:24:23,530
We will be all right.
278
00:24:23,563 --> 00:24:25,197
Thor watches over us.
279
00:24:35,542 --> 00:24:38,778
[chanting in native tongue]
280
00:24:49,455 --> 00:24:50,790
[baby cries]
281
00:24:50,823 --> 00:24:51,924
[shushing]
282
00:24:57,797 --> 00:24:59,065
I see what's happening.
283
00:24:59,098 --> 00:25:01,668
Thor's gone fishing again.
284
00:25:01,701 --> 00:25:04,871
No, Asa. It's just a storm.
It will pass.
285
00:25:04,904 --> 00:25:06,305
Believe me, it will pass.
286
00:25:10,276 --> 00:25:11,711
[man grunting]
287
00:25:15,682 --> 00:25:16,583
[Viking] Ubbe.
288
00:25:17,784 --> 00:25:19,085
[waves crashing]
289
00:25:22,989 --> 00:25:24,490
Hey, help. Pull.
290
00:25:39,471 --> 00:25:40,640
Jormungandr.
291
00:25:41,273 --> 00:25:42,842
No. No.
292
00:25:44,276 --> 00:25:45,578
[shushing]
293
00:26:07,834 --> 00:26:08,901
Asa.
294
00:26:09,468 --> 00:26:10,536
Asa!
295
00:26:11,470 --> 00:26:12,471
Asa!
296
00:26:14,440 --> 00:26:16,408
Where are you, Asa?
297
00:26:16,442 --> 00:26:17,543
Where's my daughter?
298
00:26:18,310 --> 00:26:19,879
Where's my child?
299
00:26:19,912 --> 00:26:21,080
Where's my child?
300
00:26:21,914 --> 00:26:23,382
Asa!
301
00:26:24,250 --> 00:26:26,418
Asa... Asa!
302
00:26:27,553 --> 00:26:28,520
Asa!
303
00:26:32,759 --> 00:26:33,860
[Woman] Pull it over.
304
00:26:38,330 --> 00:26:40,733
No. No.
305
00:26:46,505 --> 00:26:47,539
[Viking] I can't see.
306
00:26:55,381 --> 00:26:56,548
Asa!
307
00:26:59,251 --> 00:27:01,353
[thunderclap]
308
00:27:59,812 --> 00:28:01,380
[Viking] Let's go.
Get inside.
309
00:28:03,482 --> 00:28:05,317
[blows horn]
310
00:28:06,685 --> 00:28:08,620
[panicked shouting]
311
00:28:34,847 --> 00:28:36,115
What is it?
312
00:28:36,148 --> 00:28:38,317
It's nothing.
Everything's fine.
313
00:28:38,350 --> 00:28:40,186
[Gunnhild] Ingrid.
What do you see?
314
00:28:43,856 --> 00:28:44,891
He's come back.
315
00:28:47,293 --> 00:28:48,861
Who? Who's back?
316
00:28:49,628 --> 00:28:51,263
Tell me, witch.
317
00:28:51,297 --> 00:28:52,999
-Witch?
-Who is it?
318
00:28:55,802 --> 00:28:56,836
Who is it?
319
00:28:58,237 --> 00:29:01,373
I told you. It's him.
320
00:29:16,388 --> 00:29:20,126
I'm very sorry
to interrupt this election.
321
00:29:20,159 --> 00:29:21,260
[chuckles]
322
00:29:27,399 --> 00:29:28,835
I like elections.
323
00:29:32,171 --> 00:29:34,540
I approve of elections.
324
00:29:37,709 --> 00:29:41,380
Oh, by the way, for those
who do not know who I am,
325
00:29:42,214 --> 00:29:43,749
my name is Harald.
326
00:29:45,084 --> 00:29:48,387
But my people call me
King Finehair.
327
00:29:51,723 --> 00:29:54,026
I used to be quite a player
around these parts.
328
00:29:56,028 --> 00:29:59,665
I was a friend of
Bjorn Ironside.
329
00:29:59,698 --> 00:30:03,870
I had a relationship
with his beautiful mother,
330
00:30:03,903 --> 00:30:04,937
Lagertha.
331
00:30:06,538 --> 00:30:10,843
I know Ragnar's sons.
No one better.
332
00:30:10,877 --> 00:30:13,212
I actually feel like
this is a homecoming.
333
00:30:15,014 --> 00:30:16,182
But things change.
334
00:30:17,116 --> 00:30:18,384
Of course they do.
335
00:30:19,618 --> 00:30:22,421
And, so, I have a new ally.
336
00:30:23,555 --> 00:30:24,957
His name is Skane.
337
00:30:26,292 --> 00:30:28,727
Not difficult to remember.
338
00:30:28,760 --> 00:30:31,530
And, as you all will discover,
339
00:30:31,563 --> 00:30:33,665
hard to forget.
340
00:30:42,074 --> 00:30:44,243
I have come to rescue you all.
341
00:30:47,846 --> 00:30:49,415
I loved Bjorn.
342
00:30:49,448 --> 00:30:51,483
No one can deny that.
343
00:30:51,517 --> 00:30:53,285
It's written in the sagas.
344
00:30:53,319 --> 00:30:54,820
It's written on the walls.
345
00:30:58,357 --> 00:31:00,592
I came to claim
what is rightly mine.
346
00:31:09,201 --> 00:31:10,536
Skogarmaor.
347
00:31:14,806 --> 00:31:17,443
A pirate and a murderer.
348
00:31:19,578 --> 00:31:21,380
We shall see
what to do with you.
349
00:31:25,551 --> 00:31:26,518
Gunnhild.
350
00:31:29,621 --> 00:31:32,091
My esteem for you
could not be higher.
351
00:31:32,124 --> 00:31:35,061
You are a beautiful
and extraordinary woman.
352
00:31:35,962 --> 00:31:38,164
Thank you.
353
00:31:38,197 --> 00:31:39,898
But your timing
could have been better.
354
00:31:41,467 --> 00:31:43,335
On the contrary.
355
00:31:43,369 --> 00:31:47,974
My timing was,
as usual, perfect.
356
00:31:50,509 --> 00:31:54,213
You have all gathered here
to elect a new ruler.
357
00:31:55,447 --> 00:31:57,883
Well, you don't have to worry
358
00:31:57,916 --> 00:32:00,352
worry about electing
a King of Kattegat
359
00:32:00,386 --> 00:32:03,055
because I was,
and I still am
360
00:32:03,089 --> 00:32:05,491
the elected
King of all Norway.
361
00:32:06,725 --> 00:32:10,696
And so I am still your king.
362
00:32:12,031 --> 00:32:13,865
I am still your king.
363
00:32:15,234 --> 00:32:17,869
I am still your king.
364
00:32:21,740 --> 00:32:26,912
And I promise to be
a just and fair-minded ruler.
365
00:32:27,746 --> 00:32:29,781
A strong ruler.
366
00:32:29,815 --> 00:32:31,050
A famous ruler.
367
00:32:31,083 --> 00:32:34,153
For I want my name
to be remembered
368
00:32:34,186 --> 00:32:36,888
for as long as the names
of Ragnar Lothbrok
369
00:32:36,922 --> 00:32:39,258
and Bjorn Ironside
are remembered.
370
00:32:45,397 --> 00:32:46,898
No one has to be afraid.
371
00:32:48,734 --> 00:32:50,269
There will be no killings.
372
00:32:52,471 --> 00:32:56,442
Skane's men,
they mean you no harm.
373
00:32:56,475 --> 00:32:58,144
They just want to belong here.
374
00:32:59,478 --> 00:33:02,181
They want to be
a part of the life
375
00:33:02,214 --> 00:33:04,083
of this great town of yours.
376
00:33:09,255 --> 00:33:10,322
[chuckles]
377
00:33:11,490 --> 00:33:13,959
Come. Come here, lad.
378
00:33:13,992 --> 00:33:15,061
[chuckles]
379
00:33:16,662 --> 00:33:18,930
We just have to learn
to love each other.
380
00:33:21,500 --> 00:33:22,468
Right, boy?
381
00:34:04,210 --> 00:34:05,043
What do you want?
382
00:34:26,998 --> 00:34:27,833
To us.
383
00:34:31,537 --> 00:34:32,504
[exhales]
384
00:34:35,741 --> 00:34:36,975
Life is strange.
385
00:34:38,043 --> 00:34:39,178
It's very strange.
386
00:34:42,348 --> 00:34:45,784
Many is the time that I thought
my creator would kill me,
387
00:34:46,885 --> 00:34:49,020
but I was always reprieved.
388
00:34:49,054 --> 00:34:50,122
Who knows why?
389
00:34:51,523 --> 00:34:52,524
But perhaps
390
00:34:53,859 --> 00:34:56,495
Odin still has plans for me.
391
00:34:56,528 --> 00:34:57,696
I know what you want.
392
00:34:59,265 --> 00:35:01,300
You want to be
just like Bjorn.
393
00:35:01,333 --> 00:35:04,002
You want to have
everything that Bjorn had.
394
00:35:05,937 --> 00:35:09,708
Is there anything wrong
to aspire to be like
one's hero?
395
00:35:11,243 --> 00:35:13,745
I was always fighting
against Bjorn,
396
00:35:13,779 --> 00:35:14,813
but one day I thought,
397
00:35:16,748 --> 00:35:19,084
I really love this man.
398
00:35:19,117 --> 00:35:20,286
I love this man.
399
00:35:21,953 --> 00:35:23,555
And I want to be like him.
400
00:35:27,058 --> 00:35:29,928
I want people to love me
401
00:35:29,961 --> 00:35:31,597
as much as they loved him.
402
00:35:35,634 --> 00:35:37,803
It seems to me that you
just take what you want.
403
00:35:39,405 --> 00:35:40,939
You don't care
if people love you.
404
00:35:44,810 --> 00:35:45,677
Yes.
405
00:35:46,912 --> 00:35:48,347
I was like that.
406
00:35:48,847 --> 00:35:49,781
I agree.
407
00:35:51,250 --> 00:35:53,151
I was angry
and I was jealous.
408
00:35:57,155 --> 00:36:00,091
I'm not jealous anymore.
I'm not angry anymore.
409
00:36:01,727 --> 00:36:03,795
But I am determined
410
00:36:03,829 --> 00:36:07,966
that between the three of us,
we will forge the future
of Kattegat.
411
00:36:10,302 --> 00:36:11,237
Skol.
412
00:36:45,136 --> 00:36:46,272
[exhales]
413
00:37:00,819 --> 00:37:03,589
Pst. Hvitserk. Wake up.
414
00:37:04,823 --> 00:37:06,458
It's time.
415
00:37:06,492 --> 00:37:08,994
[bell ringing]
416
00:37:17,869 --> 00:37:19,705
[indistinct chatter]
417
00:37:34,886 --> 00:37:36,755
It's time for you to rise,
Prince Igor.
418
00:37:37,923 --> 00:37:39,858
Today is a very special day.
419
00:37:39,891 --> 00:37:40,859
Yes.
420
00:37:41,793 --> 00:37:43,695
It's Good Friday.
421
00:37:43,729 --> 00:37:47,032
You know perfectly well
that it is special
in another way.
422
00:37:47,065 --> 00:37:49,735
And today you must do
everything we tell you.
423
00:37:49,768 --> 00:37:51,136
Without any question.
424
00:37:51,169 --> 00:37:53,805
If you don't,
we shall all be lost.
425
00:37:53,839 --> 00:37:55,774
You do understand that,
though, don't you?
426
00:38:18,464 --> 00:38:19,798
[gasps]
427
00:39:07,679 --> 00:39:09,481
Today is Good Friday.
428
00:39:09,515 --> 00:39:11,282
A special day.
429
00:39:11,316 --> 00:39:14,720
The day to commemorate
the crucifixion of the Lord.
430
00:39:44,215 --> 00:39:45,851
[indistinct chatter]
431
00:40:13,912 --> 00:40:16,214
[panting]
432
00:40:17,282 --> 00:40:20,418
[chanting in Byzantine Greek]
433
00:40:59,958 --> 00:41:03,294
[guards chattering]
434
00:41:03,328 --> 00:41:04,295
[guard] Who is that?
435
00:41:08,900 --> 00:41:10,101
Let us through.
436
00:41:15,040 --> 00:41:16,274
I don't recognize you.
437
00:41:17,475 --> 00:41:18,910
[Ivar] Open the gate, huh?
438
00:41:19,678 --> 00:41:21,246
Come on.
439
00:41:21,279 --> 00:41:23,114
We've all got somewhere else
we want to be.
440
00:41:27,919 --> 00:41:28,987
[Bishop Leon] My friends.
441
00:41:31,523 --> 00:41:32,991
Brothers in Christ.
442
00:41:35,326 --> 00:41:36,795
Remember this day.
443
00:41:38,163 --> 00:41:41,833
The day of our
dear Lord's crucifixion.
444
00:41:43,468 --> 00:41:44,435
Kneel...
445
00:41:46,572 --> 00:41:47,606
And pray.
446
00:41:53,344 --> 00:41:56,147
[speaks Byzantine Greek]
447
00:42:17,736 --> 00:42:18,870
Where is Prince Igor?
448
00:42:30,215 --> 00:42:31,549
[Ivar] Go. Hurry.
449
00:43:12,590 --> 00:43:14,592
[music playing]
28273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.