Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,482
[RAGNAR] Previously onVikings...
2
00:00:02,506 --> 00:00:04,833
Hvitserk, if you like,
I will have him killed.
3
00:00:04,857 --> 00:00:05,919
No.
4
00:00:05,943 --> 00:00:08,135
We can elect a new ruler.
I intend to stand.
5
00:00:08,159 --> 00:00:10,094
I too intend to stand.
6
00:00:10,118 --> 00:00:12,792
You see? The way that Othere
always whispers into Ubbe's ear.
7
00:00:12,816 --> 00:00:13,968
I worry about you, my dear.
8
00:00:13,992 --> 00:00:15,103
About me?
9
00:00:15,732 --> 00:00:17,101
[ASA SCREAMS]
10
00:00:17,125 --> 00:00:18,163
Jormungandr.
11
00:00:18,187 --> 00:00:19,318
Asa!
12
00:00:19,342 --> 00:00:20,887
No.
13
00:00:20,911 --> 00:00:22,274
He's come back.
14
00:00:22,319 --> 00:00:26,458
I was and I still am
the elected King of all Norway.
15
00:00:26,482 --> 00:00:29,156
Skane's men,
they just want to belong here.
16
00:00:29,180 --> 00:00:33,943
Between the three of us,
we will forge the future of Kattegat.
17
00:00:33,967 --> 00:00:35,012
Prince Dir is ready.
18
00:00:35,926 --> 00:00:37,382
Today is Good Friday.
19
00:00:37,406 --> 00:00:39,211
Today you must do
everything we tell you.
20
00:00:39,242 --> 00:00:40,626
[GRUNTING]
21
00:00:44,369 --> 00:00:45,868
Where is Prince Igor?
22
00:00:45,892 --> 00:00:47,677
["IF I HAD A HEART" PLAYING]
23
00:01:28,205 --> 00:01:36,205
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:02:04,468 --> 00:02:06,819
[CROWD MURMURING]
25
00:02:06,843 --> 00:02:08,236
Find Igor.
26
00:02:14,111 --> 00:02:15,436
[ACOLYTES CHANTING IN BYZANTINE GREEK]
27
00:02:15,460 --> 00:02:19,048
They came to a place called Golgotha.
28
00:02:19,072 --> 00:02:22,661
They came to a place called Golgotha.
29
00:02:22,685 --> 00:02:26,210
They came to a place called Golgotha.
30
00:02:28,517 --> 00:02:31,172
[INDISTINCT CHATTER]
31
00:02:37,656 --> 00:02:40,529
They came to a place called Golgotha.
32
00:02:58,895 --> 00:03:00,288
[CHANTING CONTINUES]
33
00:03:21,396 --> 00:03:22,875
My brothers,
34
00:03:24,355 --> 00:03:26,544
I offer myself up for you.
35
00:03:47,378 --> 00:03:48,964
- [WOMAN] It's me who told you.
- [MAN] Be quiet!
36
00:03:48,988 --> 00:03:50,251
[WOMAN] Be quiet yourself.
37
00:03:54,646 --> 00:03:56,344
[GASPS AND GROANS]
38
00:03:58,171 --> 00:03:59,825
[MAN] Bless you.
39
00:04:05,831 --> 00:04:06,963
[GRUNTS]
40
00:04:10,053 --> 00:04:11,576
[HORSE NEIGHS]
41
00:04:14,579 --> 00:04:16,277
[CROWD MURMURS]
42
00:04:17,974 --> 00:04:19,647
[IGOR] What do we do?
43
00:04:19,671 --> 00:04:21,020
Pray to the gods.
44
00:04:23,196 --> 00:04:24,696
[PRAYING]
45
00:04:24,720 --> 00:04:25,978
[BISHOP LEON SPEAKING BYZANTINE GREEK]
46
00:04:29,075 --> 00:04:31,423
_
47
00:04:32,156 --> 00:04:34,754
_
48
00:04:34,817 --> 00:04:38,850
[GRUNTS] _
49
00:04:39,409 --> 00:04:43,596
_
50
00:04:44,106 --> 00:04:47,767
[GRUNTS] _
51
00:04:47,791 --> 00:04:51,686
_
52
00:04:51,714 --> 00:04:53,714
_
53
00:04:53,739 --> 00:04:55,162
_
54
00:04:56,040 --> 00:05:00,696
[GASPS] _
55
00:05:18,687 --> 00:05:19,687
[GRUNTS]
56
00:05:39,795 --> 00:05:41,927
[VIKING] Bail it out! Come on!
57
00:05:43,774 --> 00:05:45,080
Torvi!
58
00:05:52,629 --> 00:05:53,629
Othere.
59
00:05:54,113 --> 00:05:55,134
Come and look.
60
00:05:55,158 --> 00:05:56,681
[BREATHING HEAVILY]
61
00:05:58,415 --> 00:05:59,808
[OTHERE] What is it?
62
00:06:01,294 --> 00:06:04,952
Do you see? It's land.
63
00:06:06,430 --> 00:06:08,234
That must be it, hmm?
64
00:06:08,258 --> 00:06:10,541
That must be the golden land.
65
00:06:12,915 --> 00:06:14,960
Look! Land!
66
00:06:22,490 --> 00:06:24,274
[EXCITED CHATTER]
67
00:06:39,337 --> 00:06:40,382
[EXHALES]
68
00:06:41,334 --> 00:06:44,009
[WOMAN 1] Throw them out.
69
00:06:44,033 --> 00:06:47,229
[WOMAN 2] Do you know what
the new place will be like?
70
00:06:47,253 --> 00:06:49,797
[CHATTER CONTINUES]
71
00:06:49,821 --> 00:06:51,165
[HARALD] What are you doing?
72
00:06:55,384 --> 00:06:56,921
You don't have to leave here.
73
00:07:03,966 --> 00:07:07,723
Gunnhild, I know people
would have elected you.
74
00:07:08,536 --> 00:07:10,476
You would make a great Queen.
75
00:07:18,350 --> 00:07:21,223
Forgive me, Skane,
but these are personal matters.
76
00:07:38,391 --> 00:07:39,391
[CHUCKLES SOFTLY]
77
00:07:41,569 --> 00:07:43,266
We should never forget our past.
78
00:07:44,572 --> 00:07:45,747
Ever.
79
00:07:46,748 --> 00:07:49,015
We all live in the past,
80
00:07:49,533 --> 00:07:52,643
although some people
don't understand that.
81
00:07:57,454 --> 00:08:00,718
You and I and Bjorn, we, uh...
82
00:08:01,763 --> 00:08:03,321
belong together.
83
00:08:04,799 --> 00:08:06,888
We danced around each other. [CHUCKLES]
84
00:08:09,814 --> 00:08:12,788
We hated and we loved each other.
85
00:08:14,471 --> 00:08:16,626
I remember every time I ever saw you,
86
00:08:18,301 --> 00:08:22,131
and I remember every time
I was in the company of Bjorn.
87
00:08:24,089 --> 00:08:27,261
Our sagas are one and the same.
88
00:08:36,188 --> 00:08:37,320
Bjorn died.
89
00:08:39,104 --> 00:08:40,323
I also died.
90
00:08:42,819 --> 00:08:46,197
But for some reason I came back to life.
91
00:08:51,270 --> 00:08:54,424
You can't have Bjorn anymore.
92
00:08:54,555 --> 00:08:57,166
At least not as a warm body in your bed.
93
00:08:59,699 --> 00:09:01,149
[SIGHS]
94
00:09:01,173 --> 00:09:02,421
You can have me.
95
00:09:04,210 --> 00:09:06,092
And you can be Queen of Kattegat.
96
00:09:06,958 --> 00:09:08,177
If I marry you?
97
00:09:12,318 --> 00:09:13,766
I ask in all humility,
98
00:09:14,749 --> 00:09:16,727
and I expect no immediate answer.
99
00:09:33,768 --> 00:09:36,455
- Well...
- I lost Bjorn's child.
100
00:09:42,951 --> 00:09:44,169
I know.
101
00:09:48,043 --> 00:09:49,760
But you can still have children.
102
00:09:54,397 --> 00:09:55,891
The past is never finished.
103
00:11:13,650 --> 00:11:18,516
Is this it? Your golden land, Othere?
104
00:11:27,316 --> 00:11:28,709
[BABY WHINES]
105
00:11:46,596 --> 00:11:49,512
[CAPTAIN CALLS OUT]
106
00:11:52,341 --> 00:11:54,299
[CROWD CHEERING]
107
00:12:01,393 --> 00:12:04,179
[CROWD CHANTING] Igor! Igor! Igor!
108
00:12:08,313 --> 00:12:09,856
[BARKING]
109
00:12:09,880 --> 00:12:11,684
[HOWLS]
110
00:12:11,708 --> 00:12:13,120
[ALL LAUGHING]
111
00:12:13,144 --> 00:12:15,447
I cannot express my joy at your arrival.
112
00:12:15,756 --> 00:12:18,256
[CROWD CHEERING]
113
00:12:18,280 --> 00:12:20,301
You are among friends
and finally where you belong!
114
00:12:20,325 --> 00:12:22,545
[CHEERING]
115
00:12:24,503 --> 00:12:25,958
King Ivar.
116
00:12:26,810 --> 00:12:30,045
I had no idea how you would
affect your escape from Kiev.
117
00:12:34,078 --> 00:12:36,510
I felt certain that you would manage it.
118
00:12:36,994 --> 00:12:39,972
Tomorrow, we will plan
our attack on Kiev.
119
00:12:41,477 --> 00:12:42,725
The challenges are great,
120
00:12:43,479 --> 00:12:44,567
but we must act.
121
00:12:47,091 --> 00:12:50,149
So, in the meantime, we prepare.
122
00:12:52,053 --> 00:12:53,334
Come.
123
00:12:53,358 --> 00:12:55,578
- Celebrate!
- [CROWD CHEERING]
124
00:13:06,197 --> 00:13:09,043
I love you. Whoever you are.
125
00:13:27,784 --> 00:13:29,917
My beautiful, insatiable wife.
126
00:13:33,529 --> 00:13:34,747
My love.
127
00:13:36,097 --> 00:13:37,272
My heart.
128
00:13:42,320 --> 00:13:44,821
[KISSING]
129
00:13:44,845 --> 00:13:48,370
It seems after all that you
were not alone in betraying me.
130
00:13:54,825 --> 00:13:57,800
It has become a custom among my wives.
131
00:14:01,426 --> 00:14:03,428
They run after everything,
132
00:14:05,733 --> 00:14:07,169
even cripples.
133
00:14:10,653 --> 00:14:11,915
What have I done wrong?
134
00:14:14,918 --> 00:14:18,661
Why has Our Lord abandoned me
and made me a figure of fun,
135
00:14:20,010 --> 00:14:21,838
a stupid cuckold?
136
00:14:30,020 --> 00:14:31,875
They will pay the price.
137
00:14:34,068 --> 00:14:37,423
You were very lucky,
I spared your suffering.
138
00:14:39,900 --> 00:14:42,011
But I will not spare them.
139
00:14:43,251 --> 00:14:45,775
They must suffer beyond suffering.
140
00:14:53,435 --> 00:14:55,654
[INDISTINCT CHATTER]
141
00:15:00,703 --> 00:15:02,792
This is not the land
that you described. [GRUNTS]
142
00:15:03,836 --> 00:15:05,510
Forests and valleys?
143
00:15:05,534 --> 00:15:07,260
[INGVILD] The golden sands.
144
00:15:07,284 --> 00:15:10,254
The sound of birdsong on the sweet air.
145
00:15:10,278 --> 00:15:14,258
Maybe he never saw such things.
Maybe he just dreamed them.
146
00:15:14,282 --> 00:15:16,893
- [MAN SHOUTING]
- [ALL CLAMORING]
147
00:15:18,895 --> 00:15:20,264
[MAN] You misguiding dog.
148
00:15:20,288 --> 00:15:22,217
Maybe we should just let Othere speak.
149
00:15:24,857 --> 00:15:27,139
As far as I can see,
150
00:15:27,860 --> 00:15:30,883
this is not the land I
glimpsed all those years ago.
151
00:15:30,907 --> 00:15:32,667
- [MAN] You lied!
- Everything from your mouth is lies!
152
00:15:32,691 --> 00:15:34,063
[OTHERE] How do I know where we are?
153
00:15:35,303 --> 00:15:36,652
I was not lying.
154
00:15:38,045 --> 00:15:40,819
I saw what I saw.
155
00:15:41,135 --> 00:15:44,114
What possible motive
would I have to lie to you?
156
00:15:44,138 --> 00:15:47,534
- [WOMAN] You tricked us all!
- [CROWD SHOUTING]
157
00:15:49,099 --> 00:15:51,413
- I don't accuse Othere.
- [CLAMOR STOPS]
158
00:15:52,059 --> 00:15:55,603
Very well, this is not the
golden land that we dreamed of,
159
00:15:55,627 --> 00:15:59,738
but it is still land.
And very possibly free land.
160
00:15:59,762 --> 00:16:02,508
Now, we as farmers,
we know the value of land, huh?
161
00:16:03,287 --> 00:16:05,427
Especially if we don't have
to pay for it.
162
00:16:06,377 --> 00:16:07,876
We should claim this land
163
00:16:07,900 --> 00:16:10,057
and establish a colony here.
164
00:16:10,468 --> 00:16:14,269
For it seems to me the gods
sent us here for a purpose.
165
00:16:15,082 --> 00:16:16,973
I agree with Ketill.
166
00:16:16,997 --> 00:16:20,261
We do not know anything
about this land yet.
167
00:16:22,219 --> 00:16:24,545
We should send out an exploratory party,
168
00:16:24,569 --> 00:16:27,505
see what we can discover
about this new place,
169
00:16:27,529 --> 00:16:30,769
the other inhabitants,
maybe even a food source.
170
00:16:30,793 --> 00:16:33,337
Yes. Otherwise, we will all be dead.
171
00:16:33,361 --> 00:16:35,450
[CROWD CLAMORING]
172
00:16:57,733 --> 00:16:58,908
You thinking about Asa?
173
00:17:03,347 --> 00:17:04,566
It was my fault.
174
00:17:07,134 --> 00:17:08,134
It was not your fault.
175
00:17:09,969 --> 00:17:11,840
It was fated to happen
and that's the end of it.
176
00:17:19,059 --> 00:17:20,495
You don't want to talk about it?
177
00:17:22,540 --> 00:17:23,759
No.
178
00:17:26,109 --> 00:17:28,155
We will talk no more of Asa.
179
00:17:31,332 --> 00:17:32,637
[TORVI SNIFFLES]
180
00:17:41,037 --> 00:17:43,561
- [BABY GURGLING]
- [SNIFFLING]
181
00:17:48,958 --> 00:17:50,960
[INDISTINCT CHATTER]
182
00:18:34,046 --> 00:18:35,352
[SNIFFS]
183
00:18:53,675 --> 00:18:55,305
Why do you live here, Ingrid?
184
00:18:56,942 --> 00:18:59,726
I don't feel comfortable at
the Great Hall with Gunnhild.
185
00:19:00,986 --> 00:19:02,074
It doesn't seem right.
186
00:19:03,163 --> 00:19:04,207
Hmm.
187
00:19:06,209 --> 00:19:08,318
But you wanted to be Queen?
188
00:19:11,271 --> 00:19:13,907
The food is ready. Please sit down.
189
00:19:16,437 --> 00:19:17,699
[CHUCKLES SOFTLY]
190
00:19:30,886 --> 00:19:32,104
[GROANS]
191
00:19:34,368 --> 00:19:36,346
You haven't answered my question.
192
00:19:38,198 --> 00:19:39,349
Do you want some ale?
193
00:19:41,810 --> 00:19:43,645
Why did you want to be Queen?
194
00:19:52,168 --> 00:19:54,114
Because I'm carrying Bjorn's child.
195
00:20:10,186 --> 00:20:11,709
[INGRID GASPS]
196
00:20:14,930 --> 00:20:18,764
But it's not Bjorn's child, is it?
197
00:20:21,676 --> 00:20:26,063
You know it's not. It's our child.
198
00:20:30,685 --> 00:20:33,035
And what is this? Hmm?
199
00:20:34,602 --> 00:20:35,777
Huh?
200
00:20:37,735 --> 00:20:39,284
You're a witch?
201
00:20:41,304 --> 00:20:47,167
Then this, this is either
a love potion or it's poison.
202
00:20:48,126 --> 00:20:49,693
Go on, pour it down, then.
203
00:20:51,009 --> 00:20:52,489
Pour it in.
204
00:20:53,795 --> 00:20:56,134
Pour it all in. Do as I say!
205
00:21:18,385 --> 00:21:20,363
[CUP CLATTERS]
206
00:21:20,387 --> 00:21:21,736
[HARALD EXHALES]
207
00:21:26,523 --> 00:21:28,525
[INDISTINCT CHATTER]
208
00:21:33,617 --> 00:21:34,617
[GRUNTS]
209
00:21:42,626 --> 00:21:44,628
My Lord. It is done.
210
00:21:47,065 --> 00:21:48,153
Prince
211
00:21:58,816 --> 00:22:01,273
I have called you all to council
212
00:22:01,297 --> 00:22:05,103
because, as you have heard,
my ward, Prince Igor,
213
00:22:05,127 --> 00:22:07,323
has been kidnapped by Ivar the Boneless
214
00:22:07,347 --> 00:22:08,999
and his brother Hvitserk.
215
00:22:11,438 --> 00:22:13,462
And that my wife is also missing.
216
00:22:14,441 --> 00:22:16,138
[MURMURING]
217
00:22:19,533 --> 00:22:22,860
I have firm information
that Ivar has joined forces
218
00:22:22,884 --> 00:22:25,384
with my brother Dir in Novgorod.
219
00:22:25,408 --> 00:22:28,474
We have no choice
but to prepare for an attack.
220
00:22:28,498 --> 00:22:30,824
We will repel Dir's attack
221
00:22:30,848 --> 00:22:34,132
and then make counterattacks,
to devastating effect!
222
00:22:34,156 --> 00:22:36,506
[INDECISIVE MURMURING]
223
00:22:45,167 --> 00:22:46,516
I am the Prophet.
224
00:22:51,260 --> 00:22:55,283
And I can tell you
that our victory is assured.
225
00:22:55,307 --> 00:22:59,331
My brother Dir will fall from
the balcony of this palace,
226
00:22:59,355 --> 00:23:01,333
struck in the chest by an arrow
227
00:23:01,357 --> 00:23:03,466
fired by Prince Igor,
228
00:23:03,490 --> 00:23:06,640
heir to the throne,
and my beloved nephew.
229
00:23:10,714 --> 00:23:12,354
Hail Igor!
230
00:23:13,282 --> 00:23:14,955
Hail Igor!
231
00:23:14,979 --> 00:23:19,090
[ALL] Hail Igor! Hail Igor! Hail Igor!
232
00:23:19,114 --> 00:23:21,655
Hail Igor!
233
00:23:37,088 --> 00:23:38,916
[SIGHS]
234
00:23:44,484 --> 00:23:47,556
Skogarmaor. Sit
235
00:23:51,451 --> 00:23:53,670
[ERIK] Why do you still call me that?
236
00:23:55,803 --> 00:23:59,401
[HARALD SCOFFS] Because it's true.
237
00:24:03,463 --> 00:24:04,579
I know all about you.
238
00:24:04,603 --> 00:24:07,409
I know who and what you really are,
239
00:24:08,816 --> 00:24:10,818
and I'm sure no one else does.
240
00:24:12,559 --> 00:24:16,835
[ERIK] You know what you know.
I'm different now.
241
00:24:18,390 --> 00:24:20,741
Of course. Aren't we all?
242
00:24:25,006 --> 00:24:26,303
What is it you want?
243
00:24:28,313 --> 00:24:29,556
Do you want to stay here?
244
00:24:30,794 --> 00:24:32,642
I like being an outsider.
245
00:24:33,188 --> 00:24:35,601
You trafficked slaves illegally.
246
00:24:35,625 --> 00:24:38,996
You killed people
in futile property quarrels,
247
00:24:39,020 --> 00:24:40,911
not once but twice.
248
00:24:40,935 --> 00:24:43,087
And you were expelled from two kingdoms.
249
00:24:43,111 --> 00:24:44,336
I've changed.
250
00:24:44,364 --> 00:24:47,574
[YELLS] Into what? What is it you want?
251
00:24:49,596 --> 00:24:50,814
[HARALD EXHALES]
252
00:24:54,035 --> 00:24:55,253
[CLICKS TONGUE]
253
00:24:59,475 --> 00:25:00,675
[HARALD SIGHS]
254
00:25:00,709 --> 00:25:04,132
I have to appoint
a new head of my body guard.
255
00:25:04,524 --> 00:25:07,802
Skane's ambitious.
I'm not sure I trust him.
256
00:25:10,530 --> 00:25:13,097
I wondered if you would
accept the position.
257
00:25:25,545 --> 00:25:27,242
[INDISTINCT CHATTER]
258
00:25:28,460 --> 00:25:29,461
[WOMAN] Ketill.
259
00:25:31,463 --> 00:25:33,291
Oh, Ketill.
260
00:25:35,119 --> 00:25:38,446
- Well?
- We traveled many rost.
261
00:25:38,470 --> 00:25:39,960
It is indeed a strange land.
262
00:25:41,778 --> 00:25:43,843
It is a strange land.
263
00:25:43,867 --> 00:25:47,151
We saw no signs of other humans.
264
00:25:47,175 --> 00:25:50,241
No animal or wildlife,
no trees or minerals,
265
00:25:50,265 --> 00:25:51,507
except in the sea.
266
00:25:51,533 --> 00:25:53,592
Which is also full of driftwood,
267
00:25:53,616 --> 00:25:55,551
from where we know not.
268
00:25:55,575 --> 00:25:58,075
Nevertheless,
if the conditions in Iceland
269
00:25:58,099 --> 00:26:01,295
are anything to go by,
I believe that our prospects
270
00:26:01,319 --> 00:26:03,689
and the weather here
will improve very soon, huh?
271
00:26:03,713 --> 00:26:06,170
Then we should try
and settle this empty land.
272
00:26:06,194 --> 00:26:07,432
This land?
273
00:26:07,456 --> 00:26:09,284
[MURMURS]
274
00:26:14,942 --> 00:26:16,167
I agree.
275
00:26:16,191 --> 00:26:19,372
So, I suggest that our next move
be to parcel up the land
276
00:26:19,396 --> 00:26:22,403
equally and fairly
between all of the families.
277
00:26:22,427 --> 00:26:24,754
All of you must spread out
and decide for yourselves
278
00:26:24,778 --> 00:26:27,234
where it is that
you want to build a farm.
279
00:26:27,258 --> 00:26:28,714
But we cannot farm.
280
00:26:28,738 --> 00:26:30,552
There will be hardships for sure.
281
00:26:31,872 --> 00:26:34,222
But we are hardy people, are we not?
282
00:26:34,469 --> 00:26:37,579
What are we going to call this land?
283
00:26:37,604 --> 00:26:41,105
Well, since there are no trees,
why don't we call it Greenland?
284
00:26:41,130 --> 00:26:42,586
[ALL LAUGHING]
285
00:26:42,611 --> 00:26:44,589
How will we attract new settlers, huh?
286
00:26:44,614 --> 00:26:46,069
[ALL LAUGHING]
287
00:26:46,190 --> 00:26:47,844
- [INDISTINCT CHATTER]
- [KETILL LAUGHS]
288
00:26:55,765 --> 00:26:57,332
[SIGHS]
289
00:27:13,740 --> 00:27:14,741
[UBBE] I believe you.
290
00:27:16,394 --> 00:27:18,135
This is not the land that you saw.
291
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
[OTHERE] No.
292
00:27:22,313 --> 00:27:23,532
Thank you.
293
00:27:29,799 --> 00:27:31,453
[SIGHS]
294
00:27:35,544 --> 00:27:37,938
[INDISTINCT CHATTER]
295
00:27:41,463 --> 00:27:42,464
[SKANE] Erik.
296
00:27:50,907 --> 00:27:52,537
What do you want?
297
00:27:52,561 --> 00:27:54,191
I don't waste words.
298
00:27:54,215 --> 00:27:57,097
Harald's coronation is soon
and I don't trust him.
299
00:27:58,088 --> 00:27:59,524
And he doesn't trust you.
300
00:28:01,004 --> 00:28:02,852
So, let's kill him
301
00:28:02,876 --> 00:28:04,399
and crown you instead.
302
00:28:05,835 --> 00:28:07,141
What do you say?
303
00:28:33,558 --> 00:28:35,517
[PEOPLE CHATTERING]
304
00:28:47,094 --> 00:28:49,574
How are we to survive, Ubbe?
305
00:28:56,668 --> 00:28:57,713
I don't know.
306
00:28:59,889 --> 00:29:01,021
We'll just have to.
307
00:29:06,809 --> 00:29:09,377
When the weather finally improves,
we will have a choice.
308
00:29:10,211 --> 00:29:15,175
We can sail back to Iceland
or we can sail west again,
309
00:29:16,514 --> 00:29:18,473
try and find Othere's golden land.
310
00:29:19,610 --> 00:29:21,181
You still believe it exists?
311
00:29:22,694 --> 00:29:26,019
You still... trust Othere?
312
00:29:27,656 --> 00:29:30,064
The truth is, Torvi,
I have to find that land.
313
00:29:30,746 --> 00:29:33,575
Otherwise, my life,
it is filled with no meaning.
314
00:29:36,796 --> 00:29:38,686
I would rather die
trying to find that land
315
00:29:38,710 --> 00:29:40,582
than return to Iceland a failure,
316
00:29:42,062 --> 00:29:44,586
doubting myself, doubting the gods.
317
00:30:01,037 --> 00:30:03,126
[HARALD MOANS]
318
00:30:11,613 --> 00:30:12,614
[SIGHS]
319
00:30:14,572 --> 00:30:16,681
They have the crown?
320
00:30:16,705 --> 00:30:20,163
- [SERVANT] Yes, my Lord Harald.
- Good.
321
00:30:20,187 --> 00:30:22,905
It didn't belong to Bjorn in any case.
322
00:30:22,929 --> 00:30:24,285
[SERVANT] No, my Lord Harald.
323
00:30:25,583 --> 00:30:30,458
No. Good. Then everything is ready.
324
00:30:34,854 --> 00:30:37,682
- It's finished.
- It's good.
325
00:30:43,906 --> 00:30:45,299
[SERVANT 2] My Lord Harald.
326
00:30:48,128 --> 00:30:49,216
Let her in.
327
00:30:55,869 --> 00:30:56,870
What?
328
00:30:58,790 --> 00:31:00,401
[SOFTLY] Gunnhild wants to see you.
329
00:31:00,836 --> 00:31:02,323
Now?
330
00:31:02,707 --> 00:31:05,493
- Before the coronation?
- Yes. I'll take you there.
331
00:31:06,886 --> 00:31:08,975
[INDISTINCT CHATTER]
332
00:31:34,043 --> 00:31:37,718
- Are you sure?
- Yes, my Lord Harald.
333
00:31:37,742 --> 00:31:39,285
Gunnhild is in here?
334
00:31:39,309 --> 00:31:42,447
Yes, my Lord, I swear.
This is the place.
335
00:31:44,970 --> 00:31:45,992
Gunnhild is waiting.
336
00:31:47,578 --> 00:31:48,971
[SNICKERS]
337
00:31:50,886 --> 00:31:51,886
Women.
338
00:31:57,066 --> 00:31:58,285
Gunnhild?
339
00:31:59,808 --> 00:32:00,808
[GRUNTS]
340
00:32:03,203 --> 00:32:07,792
No. Not Gunnhild. It's me, Skane.
341
00:32:07,816 --> 00:32:09,223
Here is your death.
342
00:32:11,733 --> 00:32:12,797
[CHUCKLES]
343
00:32:12,821 --> 00:32:13,909
The King is dead.
344
00:32:15,258 --> 00:32:16,528
[BREATHING HEAVILY]
345
00:32:16,566 --> 00:32:18,024
Long live the King.
346
00:32:26,052 --> 00:32:27,052
[THUDDING]
347
00:32:28,054 --> 00:32:29,229
[GASPING]
348
00:32:37,324 --> 00:32:38,997
[LAUGHS]
349
00:32:39,021 --> 00:32:41,089
Skogarmaor!
350
00:32:47,203 --> 00:32:50,250
[ERIK] In sight of all these
people gathered freely together,
351
00:32:51,911 --> 00:32:55,847
and in sight of the Aesir and Vanir,
352
00:32:56,038 --> 00:33:02,064
I crown you King of Kattegat
and of all Norway.
353
00:33:02,088 --> 00:33:04,718
May the gods love and keep you.
354
00:33:04,742 --> 00:33:06,788
[CROWD CHEERING]
355
00:33:15,623 --> 00:33:20,125
I appoint this man
as the head of my body guard.
356
00:33:20,149 --> 00:33:22,475
[CROWD CHEERING]
357
00:33:22,499 --> 00:33:25,913
I want to make it known
that it is my intention
358
00:33:25,937 --> 00:33:30,812
to marry the beautiful
and the beloved Gunnhild,
359
00:33:32,161 --> 00:33:33,878
and to make her my Queen!
360
00:33:33,902 --> 00:33:37,229
[CROWD CHEERING]
361
00:33:37,253 --> 00:33:41,625
And it is also my intention to
marry the woman called Ingrid,
362
00:33:41,649 --> 00:33:44,062
who will also be my Queen!
363
00:33:44,086 --> 00:33:45,740
[CROWD CHEERING]
364
00:33:47,742 --> 00:33:50,764
And now, let us all celebrate!
365
00:33:50,788 --> 00:33:52,486
[CROWD CHEERING]
366
00:33:54,140 --> 00:33:55,924
[MAN] Ingrid, our Queen!
367
00:34:16,075 --> 00:34:17,075
Prince.
368
00:34:22,907 --> 00:34:26,235
I've been wanting to speak
to you for a few days now.
369
00:34:26,259 --> 00:34:28,846
But whenever I feel ready
to speak to you,
370
00:34:28,870 --> 00:34:30,907
I become afraid.
371
00:34:35,616 --> 00:34:36,616
Afraid?
372
00:34:41,491 --> 00:34:43,295
Yes.
373
00:34:43,319 --> 00:34:45,602
No one in this world
has ever done for me
374
00:34:45,626 --> 00:34:47,995
what you have done for me.
375
00:34:48,019 --> 00:34:52,087
I know everything now.
I know I was Oleg's puppet.
376
00:34:52,111 --> 00:34:54,639
I know I was abused by Oleg.
377
00:34:57,246 --> 00:34:58,900
But you were always my friend.
378
00:35:01,076 --> 00:35:03,185
You have to understand
that I was your friend
379
00:35:03,209 --> 00:35:05,883
because I needed you to help me
escape from your uncle.
380
00:35:05,907 --> 00:35:08,712
But still, no one has ever cared for me
381
00:35:08,736 --> 00:35:10,446
the way you have cared for me.
382
00:35:12,522 --> 00:35:14,916
I think you saw something
of yourself in me.
383
00:35:17,571 --> 00:35:19,050
I was a cripple too.
384
00:35:21,035 --> 00:35:24,335
I was so damaged, I wanted to die.
385
00:35:26,057 --> 00:35:27,057
[SIGHS]
386
00:35:29,191 --> 00:35:30,366
You saved me.
387
00:35:32,151 --> 00:35:35,721
You have been everything to me,
Ivar the Boneless.
388
00:35:38,331 --> 00:35:41,682
I love you. And I always will.
389
00:35:52,954 --> 00:35:54,042
[KISSES]
390
00:35:58,786 --> 00:36:00,744
[HORSE PASSING BY]
391
00:36:03,356 --> 00:36:05,459
I just want the truth.
392
00:36:06,076 --> 00:36:08,098
I don't care how much
the truth hurts anymore.
393
00:36:08,123 --> 00:36:09,547
I am beyond that.
394
00:36:10,189 --> 00:36:13,259
Are you absolutely certain that
you are carrying Bjorn's child?
395
00:36:20,721 --> 00:36:23,978
No. Of course not.
396
00:36:26,857 --> 00:36:28,524
You know King Harald raped me.
397
00:36:29,686 --> 00:36:31,882
I don't understand.
398
00:36:31,906 --> 00:36:34,189
How can you possibly
contemplate marrying King Harald
399
00:36:34,213 --> 00:36:36,147
after what he did to you?
400
00:36:36,171 --> 00:36:37,950
You know perfectly well why.
401
00:36:41,220 --> 00:36:43,247
Look at it from my position.
402
00:36:43,677 --> 00:36:47,178
I am not a shield-maiden
like you, or Lagertha.
403
00:36:47,203 --> 00:36:49,442
I have no advantages,
404
00:36:49,532 --> 00:36:51,380
no way of making my life better,
405
00:36:52,940 --> 00:36:56,218
except for using my wits and my sex.
406
00:36:58,933 --> 00:37:00,064
Can you blame me?
407
00:37:09,378 --> 00:37:10,771
[THUNDER RUMBLING]
408
00:37:12,251 --> 00:37:15,360
[SNORING]
409
00:37:15,384 --> 00:37:18,842
- [THUNDER CRASHES]
- [SEER] Thunder but no rain.
410
00:37:18,866 --> 00:37:22,628
Dry, sterile thunder without rain.
411
00:37:22,652 --> 00:37:26,241
Ice, but no water.
412
00:37:26,265 --> 00:37:28,049
A sterile land.
413
00:37:29,137 --> 00:37:31,139
A godless land.
414
00:37:32,532 --> 00:37:34,055
Unreal.
415
00:37:40,235 --> 00:37:42,181
The gods must be here.
416
00:37:43,194 --> 00:37:48,785
[SEER] They avoided this place,
between one world and another.
417
00:37:48,809 --> 00:37:53,572
I have roamed far and learned much.
418
00:37:53,596 --> 00:37:57,881
This blasted place, without solace,
419
00:37:57,905 --> 00:38:00,536
without even ghosts.
420
00:38:00,560 --> 00:38:02,213
[THUNDER RUMBLING]
421
00:38:05,260 --> 00:38:06,435
The gods are everywhere.
422
00:38:08,819 --> 00:38:12,321
All that the gods know, I know.
423
00:38:12,572 --> 00:38:14,289
We should leave this place.
424
00:38:14,313 --> 00:38:15,575
[SEER] If you can.
425
00:38:16,663 --> 00:38:19,337
But listen to the thunder.
426
00:38:19,361 --> 00:38:23,602
He who was living is now dead.
427
00:38:23,626 --> 00:38:27,761
We who were living are now dying.
428
00:38:29,085 --> 00:38:32,326
Ragnar? Do you mean Ragnar?
429
00:38:32,351 --> 00:38:36,461
I mean all of us. We are dying.
430
00:38:36,486 --> 00:38:40,336
And this is not a place
we found by mistake.
431
00:38:40,361 --> 00:38:43,035
This is not a place at all.
432
00:38:43,060 --> 00:38:45,952
It is a state of the soul.
433
00:38:46,040 --> 00:38:48,627
Don't you see, son of Ragnar?
434
00:38:48,651 --> 00:38:52,002
Or are you as blind as all the rest?
435
00:38:55,919 --> 00:38:57,381
No, stay with me.
436
00:38:58,531 --> 00:39:00,342
Stay with me, wise one.
437
00:39:01,490 --> 00:39:02,926
Comfort me.
438
00:39:12,501 --> 00:39:13,894
[CROW CAWING]
439
00:39:29,428 --> 00:39:30,748
My darling Bjorn.
440
00:39:33,217 --> 00:39:36,482
My love. My heart.
441
00:39:38,397 --> 00:39:39,528
My husband.
442
00:39:49,320 --> 00:39:50,810
I come to praise you...
443
00:39:54,325 --> 00:39:56,607
and speak to you as my husband.
444
00:40:00,874 --> 00:40:03,364
I am under pressure
to marry King Harald.
445
00:40:05,306 --> 00:40:07,535
It seems the only way
to retain my status.
446
00:40:10,093 --> 00:40:11,138
I am a woman.
447
00:40:13,412 --> 00:40:14,917
If I do not marry him,
448
00:40:16,391 --> 00:40:17,914
then I am nothing again.
449
00:40:21,178 --> 00:40:23,442
The time of great heroes is over, Bjorn.
450
00:40:27,794 --> 00:40:29,448
We lost Ragnar,
451
00:40:33,277 --> 00:40:34,540
we lost Lagertha,
452
00:40:37,891 --> 00:40:39,240
and we lost you.
453
00:40:41,634 --> 00:40:43,287
Perhaps...
454
00:40:45,376 --> 00:40:48,249
Perhaps the Golden Age
of the Vikings is gone.
455
00:40:51,161 --> 00:40:52,424
It's over.
456
00:40:54,995 --> 00:40:57,930
Lesser men have taken your place.
457
00:40:57,954 --> 00:41:00,838
Harald, Erik, and others.
458
00:41:04,570 --> 00:41:05,962
Whatever happens,
459
00:41:07,137 --> 00:41:09,270
I will not compromise myself.
460
00:41:11,881 --> 00:41:13,274
I will not compromise you.
461
00:41:19,410 --> 00:41:21,021
I will do the right thing.
462
00:41:26,026 --> 00:41:27,394
[FRODI] Father!
463
00:41:27,418 --> 00:41:28,657
[WOMAN] What is it?
464
00:41:28,681 --> 00:41:31,660
[FRODI] Come! Father!
465
00:41:33,381 --> 00:41:36,206
Father! Come!
466
00:41:38,450 --> 00:41:42,504
Father! Father! Come! Quickly!
467
00:41:52,531 --> 00:41:53,836
Father!
468
00:42:01,191 --> 00:42:02,323
Come!
469
00:42:07,284 --> 00:42:08,895
[MURMURING]
470
00:42:19,688 --> 00:42:23,344
O Lord, you have come among us.
471
00:42:34,921 --> 00:42:35,922
[FRODI] Look!
472
00:42:40,592 --> 00:42:42,022
Father, look.
473
00:42:43,843 --> 00:42:45,690
[INDISTINCT CHATTER]
474
00:42:45,714 --> 00:42:49,238
O Lord, you have come here.
Come to deliver us.
475
00:42:51,328 --> 00:42:52,852
Lord, have mercy.
476
00:42:54,505 --> 00:42:56,116
Lord, you are here.
477
00:43:02,992 --> 00:43:04,385
Christ, the Deliverer.
478
00:43:10,957 --> 00:43:12,804
People, as you can see,
479
00:43:12,828 --> 00:43:15,546
the whale has washed up on my property.
480
00:43:15,570 --> 00:43:20,725
Look for yourselves,
it's true. It's our whale.
481
00:43:20,749 --> 00:43:22,771
[UBBE] But surely you mean to share it?
482
00:43:23,404 --> 00:43:25,904
You don't need the whole animal, hmm?
483
00:43:25,928 --> 00:43:29,734
There's enough food and fuel
for the entire settlement.
484
00:43:29,758 --> 00:43:31,947
I will have to discuss that
with my family.
485
00:43:33,893 --> 00:43:36,448
All I'm saying, at the moment,
486
00:43:36,472 --> 00:43:39,351
legally, the whale belongs to me.
487
00:43:39,384 --> 00:43:42,791
If anyone can prove otherwise,
let them say so!
488
00:43:44,251 --> 00:43:46,751
[UBBE] I'm surprised at you, Ketill.
489
00:43:46,775 --> 00:43:49,232
I thought we were
all in this together, no?
490
00:43:49,256 --> 00:43:51,383
Listen, Ubbe, you see how it is.
491
00:43:52,825 --> 00:43:54,716
The gods, they make their decisions.
492
00:43:54,740 --> 00:43:57,022
The gods decide.
493
00:43:57,046 --> 00:43:58,415
There has to be some reason
494
00:43:58,439 --> 00:44:00,059
the whale beached on my property.
495
00:44:00,571 --> 00:44:02,138
It's called luck.
496
00:44:03,855 --> 00:44:06,205
There's no such thing, as well you know.
497
00:44:12,671 --> 00:44:14,673
[MUSIC PLAYING]
33313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.