All language subtitles for Until.September.1984.DVDRip.XviD.xFILM-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi 2 00:00:44,554 --> 00:00:48,843 P�N� �N SEPTEMBRIE 3 00:01:50,000 --> 00:01:57,344 Pasagerii care pleac� cu zborul TE 222, se vor �mbarca prin poarta num�rul 7 4 00:02:02,845 --> 00:02:03,745 Hei... 5 00:02:04,308 --> 00:02:08,873 - Uite cum miroase asta. - Miroase bine. Sun�. 6 00:02:09,107 --> 00:02:10,534 M� duc. 7 00:02:10,990 --> 00:02:13,547 Intr� mereu o �nregistrare stupid� �n francez�. 8 00:02:13,559 --> 00:02:17,784 Ne vedem �n avion. Poarta 7. Nu �nt�rzia prea mult. 9 00:02:18,633 --> 00:02:20,611 Mai �ncerc o dat�. 10 00:02:24,198 --> 00:02:30,215 Ultimul apel pentru pasagerii zborului TE 222, spre Var�ovia. 11 00:02:30,360 --> 00:02:34,879 Prezenta�i-v� de urgen�� la poarta 7 pentru �mbarcare. 12 00:02:57,225 --> 00:03:00,989 - V� rog, poarta 7? - Nu �tiu. 13 00:03:09,044 --> 00:03:13,456 - V� rog, poarta 7? - Sunt dezolat, dar nu �tiu. E pe acolo. 14 00:03:13,457 --> 00:03:16,161 - Da? - O iei pe aici... 15 00:03:17,389 --> 00:03:25,250 Doamna Alexander s� se prezinte imediat la poarta 7 pentru �mbarcare. 16 00:03:40,283 --> 00:03:41,850 E avionul meu... 17 00:03:43,051 --> 00:03:45,728 E avionul meu... Sigur este avionul meu. 18 00:03:47,031 --> 00:03:51,270 - E avionul meu. V� rog, e avionul meu! - Da. 19 00:03:52,471 --> 00:03:53,807 - Avionul meu... - Da. 20 00:03:55,355 --> 00:04:00,730 - Spune�i-le s� opreasc� avionul. - E imposibil acum. 21 00:04:01,031 --> 00:04:03,060 Nu este posibil. 22 00:04:23,255 --> 00:04:26,402 - Chile? - Santiago. 23 00:04:26,995 --> 00:04:32,899 - Bine. Peru? - Lima. 24 00:04:33,200 --> 00:04:34,400 A�a e. 25 00:04:35,701 --> 00:04:36,934 Aten�ie! 26 00:04:37,271 --> 00:04:42,239 - Afganistan? - C�nd o s� vii �i tu, tati? 27 00:04:43,148 --> 00:04:45,953 De �ndat� ce voi putea. Am mult� treab� la Paris. 28 00:04:46,291 --> 00:04:49,932 - Sunt tri�ti c� nu po�i s� vii. - �i eu. 29 00:04:56,597 --> 00:05:00,615 Orice ar fi detaliile, trebuie s� m� al�tur grupului meu. 30 00:05:00,656 --> 00:05:02,120 Bine. Imediat. 31 00:05:02,884 --> 00:05:08,522 Da... Pot s� v� rezerv un loc la zborul de vineri spre Var�ovia. 32 00:05:08,528 --> 00:05:10,488 - De vineri? - Da, vineri. 33 00:05:12,063 --> 00:05:13,767 Ce companie mai zboar� la Var�ovia? 34 00:05:14,887 --> 00:05:16,440 Air France. 35 00:05:24,898 --> 00:05:28,668 - Trebuie s� schimb astea acum. - Deschidem la 14:00. 36 00:05:28,797 --> 00:05:32,778 - Mai sunt dou� ore! - Mi-e foame, e pauza de mas�. 37 00:05:33,122 --> 00:05:36,251 - Deschidem la 14:00. - Mul�umesc! 38 00:06:19,197 --> 00:06:20,811 Chantal? 39 00:06:26,012 --> 00:06:27,371 Alo... 40 00:06:39,121 --> 00:06:40,778 C�uta�i pe cineva? 41 00:06:45,683 --> 00:06:53,381 - Domni�oara Fosse st� aici? - Nu, st� acolo. 42 00:06:54,346 --> 00:06:58,728 - Slav� Domnului c� vorbe�ti engleza. - E �n vacan�� p�n� �n septembrie. 43 00:07:00,332 --> 00:07:04,963 - E�ti iubitul ei? - Nu, eu stau aici. 44 00:07:08,156 --> 00:07:09,922 �mi cer scuze. 45 00:07:14,573 --> 00:07:19,060 Am r�mas la Paris �i m-am g�ndit c� a� putea sta la ea c�teva nop�i. 46 00:07:19,069 --> 00:07:22,910 - Nu mi-a zis nimic. - Nu m� a�tepta. 47 00:07:25,307 --> 00:07:26,909 De unde o cuno�ti pe Chantal? 48 00:07:27,119 --> 00:07:30,709 - Am fost colege de �coal� �n St. Louis. - Ah... Ce curios. 49 00:07:31,010 --> 00:07:32,150 - Da... - Da. 50 00:07:32,387 --> 00:07:34,188 �mi pare r�u. 51 00:07:37,640 --> 00:07:40,818 - Cred c� voi sta la hotel. - Cum dore�ti. 52 00:07:45,819 --> 00:07:50,647 - Sunt hoteluri �n apropiere? - Nu �tiu. 53 00:08:04,762 --> 00:08:08,200 - Sunt hoteluri �n apropiere? - �mi pare r�u, nu vorbesc engleza. 54 00:08:08,205 --> 00:08:13,029 Hotel. Se spune h-o-t-e-l. �i voi scrie�i la fel, am v�zut. 55 00:08:18,878 --> 00:08:22,647 - Sunt hoteluri �n apropiere? - Da, e unul �n cap�tul str�zii. 56 00:08:22,945 --> 00:08:26,389 - Te conduc p�n� acolo dac� vrei. - Mul�umesc. 57 00:08:27,033 --> 00:08:29,559 Asta e o vreme tipic� de var�? 58 00:08:29,577 --> 00:08:32,120 Cu siguran�� nu, dar de obicei, nu sunt �n Paris �n august. 59 00:08:32,327 --> 00:08:33,645 Nu te condamn. 60 00:08:34,039 --> 00:08:37,173 - Apropo, m� numesc Xavier de la P�rouse. - Poftim? 61 00:08:37,374 --> 00:08:42,507 - Xavier de la P�rouse. - Mo. Mo Alexander. 62 00:08:43,208 --> 00:08:46,049 �tii... Nu-i �n�eleg pe francezi, 63 00:08:46,630 --> 00:08:49,361 sunt nepolitico�i, arogan�i, nu sunt amabili, 64 00:08:49,462 --> 00:08:52,505 se poart� de parc� necunoa�terea limbii franceze e o boal�. 65 00:08:52,714 --> 00:08:57,349 Nu-mi dau seama, �i ur��i pe to�i str�inii, sau doar pe americani? 66 00:08:57,355 --> 00:09:00,030 Sau e vorba de o profund� nesiguran�� cultural�? 67 00:09:00,031 --> 00:09:02,213 De ce ai venit aici? 68 00:09:04,442 --> 00:09:08,195 O prieten� m-a convins s� �nso�esc un grup de elevi. 69 00:09:08,713 --> 00:09:10,525 Am f�cut o escal� la Paris, 70 00:09:10,621 --> 00:09:13,094 m-am r�t�cit �n aeroport �i am pierdut avionul. 71 00:09:13,099 --> 00:09:14,330 Cum s-a �nt�mplat? 72 00:09:14,402 --> 00:09:16,593 E un aeroport �ngrozitor. N-am g�sit poarta. 73 00:09:16,594 --> 00:09:18,832 Oh, nu. Este complet gre�it. 74 00:09:20,110 --> 00:09:22,725 Charles de Gaullee unul dintre cele mai bune aeroporturi din lume. 75 00:09:23,016 --> 00:09:24,171 Eu nu pot spune asta. 76 00:09:24,472 --> 00:09:27,693 Acum sunt aici, f�r� bagaje, f�r� haine, f�r� pantofi. 77 00:09:27,787 --> 00:09:31,717 M� simt ridicol merg�nd probabil pe una dintre cele mai elegante str�zi din Paris. 78 00:09:31,722 --> 00:09:33,633 - Da, a�a e. - Ce �i-am spus. 79 00:09:40,119 --> 00:09:46,054 Acesta este hotelul. Sper c� �ederea ta va deveni mai pl�cut�. 80 00:09:46,515 --> 00:09:51,732 N-a fost chiar a�a de rea. Uneori, tind s� exagerez. 81 00:09:52,736 --> 00:09:56,315 - Mul�umesc. - La revedere. 82 00:09:56,812 --> 00:10:01,060 Ai cei mai frumo�i ochi... pe care i-am v�zut. 83 00:10:36,726 --> 00:10:44,512 A� vrea s� sun �n Statele Unite. �n St. Louis, Missouri. 84 00:10:45,599 --> 00:10:48,027 Hei Carol, e sora ta la telefon. 85 00:10:57,173 --> 00:10:59,684 Mami, gr�be�te-te, e m�tu�a Mo! 86 00:11:01,236 --> 00:11:06,008 Mo, bun�! Ai ajuns cu bine? Unde e�ti? 87 00:11:06,034 --> 00:11:08,155 Am cobor�t din avion s� te sun, 88 00:11:08,160 --> 00:11:10,750 fiindc� am uitat s�-�i spun de livrarea de m�ine. 89 00:11:10,849 --> 00:11:13,140 Jemos va aduce 20 de r�saduri �i i-am promis... 90 00:11:13,141 --> 00:11:15,526 Mi-ai spus, ai notat. 91 00:11:15,530 --> 00:11:16,395 Da? 92 00:11:16,505 --> 00:11:21,470 Da, nu-�i mai face griji. Totul e bine, doar c� sunt 41 de grade. 93 00:11:21,473 --> 00:11:22,535 D�-mi-o �i mie. 94 00:11:22,536 --> 00:11:23,070 Bine... 95 00:11:23,075 --> 00:11:28,205 Dac� sun� Marica, spune-i s� lase un mesaj �i un num�r de telefon 96 00:11:28,210 --> 00:11:30,633 la agen�ia de turism, �tie ea care. 97 00:11:30,639 --> 00:11:33,288 Trebuie s� �nchid. Cred c� cost� o avere. 98 00:11:33,393 --> 00:11:37,666 - Ascult�.. Te iubesc foarte mult. - �i eu. 99 00:11:38,803 --> 00:11:39,983 La revedere. 100 00:11:40,884 --> 00:11:42,165 La revedere. 101 00:11:43,392 --> 00:11:44,530 - Unde e? - La Paris. 102 00:11:44,873 --> 00:11:45,793 Unde e asta? 103 00:11:46,060 --> 00:11:49,923 Unde se face tocan� de iepure, cum vom face �i noi din Harvey disear�. 104 00:11:54,990 --> 00:11:56,361 Intr�! 105 00:12:03,958 --> 00:12:07,691 - Bun� seara, domni�oar�. Poftim. - Mul�umesc mult. 106 00:12:13,338 --> 00:12:17,023 Am sunat-o pe Chantal, po�i s� stai la ea. Insist�. 107 00:12:17,311 --> 00:12:19,574 Foarte amabil din partea ta. 108 00:12:19,818 --> 00:12:21,767 Spune c� tu te pricepi foarte bine la plante, 109 00:12:21,768 --> 00:12:22,953 iar eu nu. 110 00:12:29,494 --> 00:12:33,044 Vrei s� iei cina cu mine �n saera asta... dac� nu ai alte planuri? 111 00:12:33,162 --> 00:12:35,907 - Oh, nu. - Nu? 112 00:12:35,915 --> 00:12:38,729 - Adic� da. - Da sau nu? 113 00:12:38,733 --> 00:12:41,188 - Da. - Perfect. 114 00:12:42,332 --> 00:12:47,729 Apropo, ai cea mai frumoas� p�tur� pe care am v�zut-o �n via�a mea. 115 00:12:48,689 --> 00:12:50,327 Mul�umesc. 116 00:12:52,861 --> 00:12:54,903 - Te a�tept jos. - Mul�umesc. 117 00:13:10,221 --> 00:13:12,285 Oh, nu. 118 00:13:12,522 --> 00:13:18,831 - E ridicol, deja au �nchis pe var�. - E amuzant... Vor rata perioada turistic�. 119 00:13:18,832 --> 00:13:21,490 Da, probabil c� turi�tii sunt exact clien�ii pe care vor s�-i evite. 120 00:13:23,310 --> 00:13:24,701 Localul �sta e deschis. 121 00:13:25,605 --> 00:13:29,124 Acesta este... Nu, nu. Cred c� mai bine am �ncerca �n alt� parte. 122 00:13:29,273 --> 00:13:35,173 - E frumos �n�untru. Fac eu cinste. - Nu e vorba de bani. Nu. 123 00:13:35,334 --> 00:13:41,588 N-am vrut s� spun c� nu-�i po�i permite, ci, cum eu l-am ales, vei fi invitatul meu. 124 00:13:42,395 --> 00:13:46,547 Nu sunt... Nu sunt obi�nuit ca femeile s� pl�teasc� pentru mine. 125 00:13:46,550 --> 00:13:50,989 - M� face s� m� simt inconfortabil. - Bine, pl�te�ti tu. 126 00:13:54,016 --> 00:13:55,025 Da. 127 00:13:55,890 --> 00:13:58,638 Problema e c� nu suntem �mbr�ca�i corespunz�tor. 128 00:13:58,839 --> 00:14:00,466 Ce vrei s� spui, por�i costum...? 129 00:14:02,223 --> 00:14:04,524 Adic� eu nu am o roche corespunz�toare. 130 00:14:04,650 --> 00:14:08,495 - Nu te-ai sim�i bine acolo. - Sau poate tu nu te-ai sim�i bine. 131 00:14:08,731 --> 00:14:11,370 �ntotdeauna r�st�lm�ce�ti spusele oamenilor? 132 00:14:11,375 --> 00:14:13,920 Numai c�nd oamenii nu spun ce cred de fapt. 133 00:14:14,399 --> 00:14:20,362 Uite... Sunt prea obosit� pentru asta. Du-te tu, eu voi lua un sanvi�. 134 00:14:21,264 --> 00:14:26,556 Haide... De ce e�ti at�t de sensibil�? Unde te duci? 135 00:14:31,588 --> 00:14:34,019 Uite... Ce e cu tine? 136 00:14:39,238 --> 00:14:42,698 Nu te �n�eleg. E�ti foarte nepoliticoas�. 137 00:14:42,794 --> 00:14:44,660 Te-am invitat la cin� �i te por�i ca un copil. 138 00:14:44,661 --> 00:14:45,930 Asta pentru c�... 139 00:14:45,931 --> 00:14:47,731 Uite... �mi pare r�u. 140 00:14:48,035 --> 00:14:50,057 N-am dormit de dou� zile, 141 00:14:50,112 --> 00:14:53,166 sunt obosit�, fl�m�nd� �i nu mai vreau s� fiu aici. 142 00:14:53,341 --> 00:14:57,690 Una peste alta, am avut o zi foarte proast�. Iart-m�. 143 00:14:58,342 --> 00:15:00,667 E�ti foarte frumoas� c�nd te �nfurii. 144 00:15:07,206 --> 00:15:13,945 Cum ��i plac spaghetele, al dente, cu sos de ro�ii �i parmezan? 145 00:15:28,365 --> 00:15:31,497 - Pot s� te ajut cu ceva? - Nu, m� descurc. 146 00:15:35,456 --> 00:15:39,510 E �n regul� dac� bem Nescafe? M� tem c� am r�mas f�r� cafea natural�. 147 00:15:39,528 --> 00:15:41,712 Sigur. E �n regul�. 148 00:15:45,280 --> 00:15:47,938 Credeam c� Nescafe e cafea adev�rat�. 149 00:15:59,696 --> 00:16:01,288 Asta e familia ta? 150 00:16:06,432 --> 00:16:07,644 Da. 151 00:16:11,334 --> 00:16:17,355 So�ia ta e �nc�nt�toare. E foarte... fran�uzoaic�. 152 00:16:18,221 --> 00:16:21,522 C�nd te duci s� fii cu ei? Mi-ai spus deja. 153 00:16:21,526 --> 00:16:26,486 Deci e�ti horpi..., te ocupi de plante? 154 00:16:26,721 --> 00:16:29,791 - Da, sunt horticultoare. - Horticultoare, da. 155 00:16:29,892 --> 00:16:32,592 Am o ser� �n St. Louis cu sora mea, Carol. 156 00:16:36,407 --> 00:16:39,756 - Sigur nu ai nevoie de ajutor? - Caut ce�tile. 157 00:16:40,068 --> 00:16:45,060 - Ce�ti... Pun pariu c� sunt aici. - Nu, deja... 158 00:16:48,785 --> 00:16:50,458 - Sigur locuie�ti aici? - Nu... 159 00:16:50,764 --> 00:16:54,419 Eu stau acolo. De buc�t�rie se ocup� menajera. 160 00:17:01,821 --> 00:17:05,202 Asta e f�cut� �n Portofino, la casa socrului meu. 161 00:17:07,447 --> 00:17:14,515 Ne... ducem acolo �n vacan�� �n fiecare var�. 162 00:18:31,588 --> 00:18:37,097 Mi-ar pl�cea. Mul�umesc, domnule De la P�rouse. 163 00:18:59,323 --> 00:19:02,631 Am cerut o nou� viz� de la Consulatul Poloniei. 164 00:19:02,632 --> 00:19:05,250 Va dura dou� s�pt�m�ni. 165 00:19:05,794 --> 00:19:07,449 Nu e bine. 166 00:19:08,710 --> 00:19:13,180 Potrivit acestui telex de la prietena mea, vor fi �n Moscova atunci. 167 00:19:13,991 --> 00:19:19,642 Viza pentru Moscova se ob�ine mai repede, �n 7-10 zile. 168 00:19:20,902 --> 00:19:23,514 �n 10 zile, vor fi �nc� la Praga. 169 00:19:24,257 --> 00:19:28,428 Uite... Da�i-mi itinerarul �i vom vedea ce putem face. 170 00:19:34,055 --> 00:19:36,257 Poate m� voi �ntoarce acas�. 171 00:19:36,462 --> 00:19:40,330 Doamn�... Ai putea fi �ntr-un loc mult mai r�u dec�t Parisul. 172 00:19:43,020 --> 00:19:46,482 - �sta e un accent din Sud? - Da, doamn�. 173 00:19:54,027 --> 00:19:55,327 Alo... 174 00:19:55,428 --> 00:20:02,810 Bun�, Chantal. Mul�umesc mult pentru apartament. E minunat. 175 00:20:05,118 --> 00:20:09,472 Cine, domnul De la P�rouse? Este nemaipomenit. 176 00:20:09,773 --> 00:20:12,187 E un bun vecin, crede-m�. 177 00:20:24,409 --> 00:20:26,107 Imediat! 178 00:20:39,129 --> 00:20:42,760 Am primit mesajul. 179 00:20:44,855 --> 00:20:47,718 �i �n haine fran�uze�ti ar��i ca o american�. 180 00:20:49,288 --> 00:20:50,952 Mul�umesc. 181 00:20:51,908 --> 00:20:54,611 Te �nv�� un mod simplu de a recunoa�te vinurile. 182 00:20:54,824 --> 00:21:03,245 Vinul Bordeaux e �n sticl� ca asta, Burgundy, �n sticle ca asta. 183 00:21:03,680 --> 00:21:10,094 Iar vinurile de pe Valea Rinului sunt �ntotdeauna �n sticle a�a. 184 00:21:18,178 --> 00:21:22,588 �i acum ��i spun un secret pe care-l �tiu foarte pu�ini oameni. 185 00:21:23,032 --> 00:21:29,467 Dac� sticla are o stea pe fund po�i primi banii �napoi pe ea. 186 00:21:29,502 --> 00:21:32,899 E ceva tipic fran�uzesc. 187 00:21:33,421 --> 00:21:36,345 Acum gust�-l pe acesta. E un vin mai complex. 188 00:21:49,688 --> 00:21:51,974 Cum de �tii s� vorbe�ti �n englez�? 189 00:21:53,209 --> 00:21:57,856 Engleza e limba banilor. Sunt bancher, deci vorbesc engleza. 190 00:21:58,487 --> 00:22:01,207 Tu unde ai �nv��at franceza? 191 00:22:02,102 --> 00:22:06,900 La ora doamnei Becker, �n clasa a cincea. 192 00:22:32,495 --> 00:22:35,706 E�ti foarte frumoas�. 193 00:22:40,625 --> 00:22:43,136 - Am ajuns acas�? - Da. 194 00:22:45,109 --> 00:22:52,073 �mi pare r�u. Am f�cut-o din nou, nu? Sunt foarte obosit�. 195 00:22:56,174 --> 00:22:57,225 Nu. 196 00:22:59,258 --> 00:23:00,629 Nu face asta. 197 00:23:02,624 --> 00:23:04,187 De ce nu? 198 00:23:04,288 --> 00:23:05,388 Uite... 199 00:23:05,749 --> 00:23:11,679 Oricare ar fi motivele, toate duc la aceia�i concluzie: nu. 200 00:23:16,915 --> 00:23:18,691 Cum se deschide? 201 00:23:20,565 --> 00:23:24,232 - Nu e�ti atras� de mine? - S� nu complic�m lucrurile. 202 00:23:24,854 --> 00:23:27,160 Ce zici de faptul c� e�ti c�s�torit? 203 00:23:27,304 --> 00:23:31,015 Oh... Nu te-am cerut �n c�s�torie. 204 00:23:37,001 --> 00:23:38,853 Cum se deschide? 205 00:23:52,596 --> 00:23:54,075 Spune-mi... 206 00:23:54,976 --> 00:23:58,931 De ce ai ie�it cu mine �n seara asta? Ca s� afli istoria vinului? 207 00:24:01,356 --> 00:24:06,401 Xavier, eu nu asociez neap�rat a m�nca, a bea �i a face conversa�ie... 208 00:24:08,013 --> 00:24:13,612 cu a face dragoste, sau nu �tiu cum s�-i spun, a te regula, a �i-o trage. 209 00:24:13,743 --> 00:24:16,216 - Asta e a ta. - Mul�umesc. 210 00:24:16,435 --> 00:24:19,042 Oricum, ce te face s� crezi c� sexul era inclus �n seara asta? 211 00:24:19,051 --> 00:24:21,249 Mi-ai acceptat invita�ia, nu? 212 00:24:21,654 --> 00:24:26,218 Adic�... dac� nu aveam de g�nd s� m� culc cu tine, ar fi trebuit s� refuz invita�ia? 213 00:24:26,457 --> 00:24:27,369 A�a ar trebui. 214 00:24:27,630 --> 00:24:31,367 Dac� a� fi �tiut c� nu te vei culca cu mine, nu te-a� fi invitat. 215 00:24:32,185 --> 00:24:37,499 Grozav. Foarte interesante reguli. Sunt fran�uze�ti? 216 00:24:38,764 --> 00:24:43,638 - Te rog s� vorbe�te mai �ncet, unii dorm. - Tu vorbe�ti mai tare dec�t mine. 217 00:24:49,921 --> 00:24:54,483 Ai vrut s� ie�i cu mine. Nu-mi spune c� nu te-ai g�ndit la asta. 218 00:24:58,368 --> 00:25:02,637 Mi-am dorit s� ies cu tine, chiar am dorit foarte mult s� ies cu tine 219 00:25:03,056 --> 00:25:05,495 din primul moment c�nd te-am v�zut pe palier, 220 00:25:05,496 --> 00:25:07,828 cu stropitoarea �n m�n�. 221 00:25:08,888 --> 00:25:14,197 Dar nu mai sunt de mult o feti��. Simt altfel lucrurile acum. 222 00:25:14,315 --> 00:25:20,369 Bine... bine. Te �n�eleg. 223 00:25:24,362 --> 00:25:29,363 Mul�umesc... ��i mul�umesc pentru o sear� frumoas�, pe care n-o voi uita. 224 00:25:38,643 --> 00:25:40,354 Noapte bun�. 225 00:26:23,455 --> 00:26:26,155 Mari vinuri fran�uze�ti 226 00:26:31,182 --> 00:26:32,893 Mo... Somn u�or! 227 00:26:43,094 --> 00:26:45,518 Dar a�tept�m cu to�i domnule Mauriac... 228 00:26:47,566 --> 00:26:50,464 - Sunt �nc� �n Riad. - �nc� �n Riad? 229 00:26:51,625 --> 00:26:56,334 C�t mai trebuie s� st�m s�-i a�tept�m? Trebuie s� ne spun�. 230 00:26:59,135 --> 00:27:02,935 O s� m� ocup de asta domnule... La revedere domnule. 231 00:27:05,498 --> 00:27:09,456 - Va veni peste o s�pt�m�n�. - S� mergem s� le spunem. 232 00:27:11,851 --> 00:27:14,661 - Sun-o din nou pe doamna Alexander. - Da domnule. 233 00:27:23,125 --> 00:27:25,945 Au fost �nt�rzia�i. Trebuie s� lu�m o pauz� de o s�pt�m�n�. 234 00:27:25,950 --> 00:27:26,902 De ce aceast� �nt�rziere? 235 00:27:26,915 --> 00:27:29,321 Domnul Mauriac �ncearc� s�-i conving� pe saudi�i 236 00:27:29,619 --> 00:27:31,804 s� acopere jum�tate de miliard din �mprumut. 237 00:27:32,110 --> 00:27:35,876 - Ce facem, st�m �i a�tept�m? - A�tept�m, dar nu st�m. 238 00:27:39,179 --> 00:27:42,412 Relaxeaz�-te, Carry. �nva�� s� te relaxezi. 239 00:27:42,425 --> 00:27:46,700 Ai sunat la doamna Alexander? Mai �ncearc�, te rog. 240 00:27:50,201 --> 00:27:51,912 Haide... Po�i s� o faci... 241 00:27:51,917 --> 00:27:53,516 - D�-i drumul... - Toat� lumea s� se mi�te... 242 00:27:55,660 --> 00:27:57,746 Haide... Trimite-o �n Kansas! 243 00:27:57,747 --> 00:28:00,401 - Haide... Haide... - �n regul�... 244 00:28:03,807 --> 00:28:06,505 Du-te la baza a doua! La baza a doua... 245 00:28:12,706 --> 00:28:14,722 E �n regul�... Haide, haide! Mai repede... 246 00:28:19,957 --> 00:28:25,362 Parisul �n august e groaznic. Nimeni nu r�spunde la telefon. 247 00:28:25,902 --> 00:28:28,086 Secretara mea e �n concediu 248 00:28:28,096 --> 00:28:31,012 �i �nlocuitoarea ei nu �tie s� fac� un Bloody Mary bun. 249 00:28:31,121 --> 00:28:34,144 Bietul amant p�r�sit! 250 00:28:34,459 --> 00:28:37,482 Dup� cum v�d eu lucrurile, so�ia �i copii sunt �n vacan��, 251 00:28:37,492 --> 00:28:42,028 iar tu tocmai ai ob�inut o s�pt�m�n� liber�, ca s-o petreci probabil �n pat, cu Nathalie. 252 00:28:42,032 --> 00:28:44,109 Mi se rupe sufletul. 253 00:28:45,936 --> 00:28:47,651 Nathalie m-a p�r�sit. 254 00:28:50,608 --> 00:28:52,226 Sincronizarea ei a fost mereu bun�. 255 00:28:52,227 --> 00:28:55,417 Nici nu am cu cine s� iau cina �n seara asta. 256 00:28:58,434 --> 00:29:00,428 Vrei s� iei cina cu mine �n seara asta? 257 00:29:00,546 --> 00:29:06,075 �mi pare r�u b�tr�ne, prefer s� m�n�nc �unc� cu ou� acas�, cu so�ia mea. 258 00:29:11,165 --> 00:29:16,674 - Dar e�ti binevenit la noi. - Nu, mul�umesc foarte mult. 259 00:29:18,742 --> 00:29:23,035 Bine. Noapte bun�. 260 00:29:38,871 --> 00:29:42,097 - Te-ai a�ezat pe locul meu de parcare. - Nu stau mult... 261 00:29:42,098 --> 00:29:44,051 Este dificil, c�ci e circula�ie... - Uite... 262 00:29:44,445 --> 00:29:45,370 Taxi! 263 00:29:45,371 --> 00:29:46,971 Vede�i, a sosit... 264 00:29:47,172 --> 00:29:48,472 Xavier... 265 00:29:49,330 --> 00:29:52,607 - Speram s� ajungi �nainte s� plec. - �mi pare r�u, dar am lucrat p�n� t�rziu. 266 00:29:52,672 --> 00:29:55,908 M� duc la un concert cu un american pe care l-am cunoscut ieri. 267 00:29:56,113 --> 00:30:01,531 - Va fi frumos. Vrei s� vii? - Nu, mul�umesc, am avut o zi grea. 268 00:30:13,510 --> 00:30:15,535 Uite adresa, �n caz c� te r�zg�nde�ti. 269 00:30:15,540 --> 00:30:17,565 - Nu. Nu fac niciodat� asta. - Ia-o. 270 00:30:18,566 --> 00:30:19,773 V� rog! 271 00:30:19,874 --> 00:30:22,964 S� v�d... Bine. 272 00:30:24,060 --> 00:30:27,075 - A�teapt�! - Mul�umesc pentru cartea despre vinuri. 273 00:32:20,536 --> 00:32:24,187 M�rturisesc c� nu la asta m-am a�teptat c�nd m-ai invitat. 274 00:32:25,318 --> 00:32:33,325 - Nu? Dar la ce te a�teptai? - Nu �tiu. La oameni cu p�rul verde. 275 00:32:34,486 --> 00:32:41,740 - Xavier, e�ti infatuat. - �mi pare r�u. Dac� spui tu... 276 00:32:42,415 --> 00:32:45,452 De ce un concert rock nu ar fi fost la fel de bun? 277 00:32:46,274 --> 00:32:51,241 Sunt sigur c� ai dreptate. N-am venit pentru muzic�. 278 00:32:51,968 --> 00:32:57,669 Mo, mergem cu to�ii la Apocalypser, mai jos pe strad�. Vrei s� vii �i tu? 279 00:32:57,778 --> 00:33:00,293 - Mi-ar pl�cea. - Bine. 280 00:33:07,401 --> 00:33:10,137 - Nu vii �i tu? - Poftim? 281 00:33:10,948 --> 00:33:13,689 - Nu vii �i tu? - Nu, mul�umesc. 282 00:33:13,690 --> 00:33:16,743 Mul�umesc foarte mult. Sunt foarte... nu. 283 00:34:45,521 --> 00:34:47,321 Las�-m� s� o iau eu �nainte. 284 00:34:47,822 --> 00:34:53,419 Francezul �sta spunea �ntr-una: "Renumitul poet englez Lord Beeron". 285 00:34:54,048 --> 00:34:57,281 Lord Beeron... Iar eu �l �ntrebam: "Cine?" 286 00:35:07,719 --> 00:35:09,296 Bun� seara. 287 00:35:11,790 --> 00:35:13,739 Ai pierdut o sear� minunat�. Ar fi trebuit s� vii. 288 00:35:13,741 --> 00:35:16,962 Nu, trebuie s�-mi fac bagajele. Plec la Deauville m�ine diminea��. 289 00:35:18,578 --> 00:35:21,354 - Pleci? - Da... 290 00:35:24,627 --> 00:35:26,439 �i-l aminte�ti pe Andrew? 291 00:35:28,840 --> 00:35:33,388 Oh... Sigur, ai c�ntat grozav. 292 00:35:33,495 --> 00:35:35,543 - Mul�umesc. - Bun� seara. Bun�... Mul�umesc... 293 00:35:35,644 --> 00:35:36,944 Bun� seara! 294 00:35:38,578 --> 00:35:43,194 Noroc, sper s� ajungi la Budapesta sau unde te duci. 295 00:35:43,733 --> 00:35:46,418 Mul�umesc pentru compania ta �nc�nt�toare. 296 00:35:48,519 --> 00:35:49,934 Asta-i tot... 297 00:35:50,920 --> 00:35:52,488 Noapte bun�. 298 00:35:56,107 --> 00:35:58,618 Poate ar fi trebuit s�-�i spun mai devreme... 299 00:35:58,859 --> 00:36:00,911 ce companie �nc�nt�toare ai fost. 300 00:36:01,059 --> 00:36:02,742 Iart�-m�. 301 00:36:06,205 --> 00:36:08,762 Noapte bun�. Bonsoir 302 00:36:11,003 --> 00:36:12,450 Noapte bun�. 303 00:36:16,162 --> 00:36:17,658 El era? 304 00:36:22,009 --> 00:36:24,688 Vino cu mine la Roma pentru c�teva zile. 305 00:36:55,130 --> 00:36:56,270 Scuze c� te deranjez, 306 00:36:56,271 --> 00:36:59,688 dar o s� uzi plantele c�t timp voi fi plecat? 307 00:37:00,544 --> 00:37:02,653 Plantele? Sigur. 308 00:37:02,848 --> 00:37:07,632 Am replantat crotonul �ntr-un vas special, ca s� nu trebuiasc� udat. 309 00:37:07,741 --> 00:37:09,443 �i o s� le ud pe celelalte �nainte s� plec. 310 00:37:09,444 --> 00:37:10,448 Bine. 311 00:37:11,466 --> 00:37:13,390 Sunt sigur c� va fi �n regul�. 312 00:37:17,748 --> 00:37:21,527 - Andrew e... - S-a �ntors la hotel. 313 00:37:25,679 --> 00:37:27,670 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 314 00:37:27,790 --> 00:37:32,513 - Unde vrei s�-�i las cheia? - Ah... S� ��i ar�t. 315 00:37:36,937 --> 00:37:39,840 - Chiar aici. Vezi? - Sub covor. 316 00:37:41,217 --> 00:37:45,371 - Cum portarul nu e aici... - Nu este aici. Bine. 317 00:37:46,266 --> 00:37:50,811 - Da. Cred c� e cel mai bine. - Sigur. Da. 318 00:37:53,210 --> 00:37:57,807 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 319 00:38:03,221 --> 00:38:05,215 - Da? - Noapte bun�. 320 00:38:35,449 --> 00:38:37,476 Cine vrea mai mult? 321 00:38:42,840 --> 00:38:45,339 De ce e�ti at�t de dificil�? 322 00:38:45,581 --> 00:38:47,994 Lucrurile nu mai sunt a�a de simple ca �n trecut. 323 00:38:47,998 --> 00:38:51,201 Lucrurile sunt simple, tu le complici. 324 00:38:55,202 --> 00:38:57,170 Oh... Iar ai �nceput! 325 00:38:59,738 --> 00:39:01,494 - A�teapt�! - Oh, nu... 326 00:39:02,242 --> 00:39:04,838 S� a�tept? Am a�teptat toat� s�pt�m�na. 327 00:39:05,539 --> 00:39:07,334 Nu vrei dec�t s� te joci cu mine. 328 00:39:10,689 --> 00:39:13,595 Nu e�ti femeie, e�ti feti�� �i te joci cu b�rba�ii. 329 00:39:14,014 --> 00:39:15,613 Nu. 330 00:39:41,989 --> 00:39:47,170 - Ai venit la club, nu-i a�a? - La ce club? 331 00:39:48,001 --> 00:39:51,915 Te-am v�zut... plec�nd. 332 00:39:52,686 --> 00:39:57,911 - De ce ai plecat? - Am venit acas�, s� fac bagajele. 333 00:40:00,181 --> 00:40:02,475 E�ti at�t de m�ndru... 334 00:40:18,250 --> 00:40:20,880 at�t de frumos... 335 00:40:21,266 --> 00:40:24,400 - Frumos? - Da. 336 00:40:43,793 --> 00:40:45,459 Domnule De la P�rouse? 337 00:40:50,242 --> 00:40:53,779 - Ai l�sat u�a deschis�? - La naiba! 338 00:40:53,796 --> 00:40:54,956 Da? 339 00:40:55,679 --> 00:40:59,017 - Sunt doamna Durand. - La naiba! 340 00:41:01,318 --> 00:41:04,675 Am auzit un zgomot �i u�a era deschis�... 341 00:41:05,163 --> 00:41:13,484 Da, am l�sat-o deschis�, s� intre lumina. �mi caut verigheta. Am g�sit-o! 342 00:41:14,657 --> 00:41:17,643 Mul�umesc, v� rog �nchide�i dumneavoastr� u�a. 343 00:41:24,560 --> 00:41:28,501 Mi-ai distrus reputa�ia. �ti asta? 344 00:42:08,904 --> 00:42:12,106 Ai s�ni frumo�i. 345 00:42:14,401 --> 00:42:17,562 - Sunt prea mici. - Nu. Nu... 346 00:42:20,158 --> 00:42:23,554 �tii.. sunt mici, dar sunt frumos propor�iona�i. 347 00:42:24,190 --> 00:42:27,419 So�ului meu �i pl�ceau s�nii mari. 348 00:42:27,638 --> 00:42:31,188 Ce �tia el despre s�ni? Spune-mi. 349 00:42:31,401 --> 00:42:34,434 Dac� era de�tept, ar fi fost cu tine acum. 350 00:42:35,990 --> 00:42:40,691 Prive�te-i, sunt rotunzi, sunt fermi, sunt doi. Sunt perfec�i. 351 00:43:02,475 --> 00:43:04,165 Ce e asta? 352 00:43:05,803 --> 00:43:10,396 O cicatrice de la o pocnitoare. O am de c�nd eram mic�. 353 00:43:10,674 --> 00:43:16,736 - Oh... Nu! - A fost o pocnitoare mic�. 354 00:43:24,261 --> 00:43:26,955 - Tu ai cicatrice? - Da. 355 00:43:27,360 --> 00:43:32,587 Una uria��, pe spate. M-a mu�cat un leu. 356 00:43:34,164 --> 00:43:37,193 - Unde? - �n Africa. 357 00:43:39,488 --> 00:43:41,394 - �ntr-un safari. - Unde e? 358 00:43:42,408 --> 00:43:45,102 Nu... Nu te mi�ca! 359 00:43:49,357 --> 00:43:52,589 - A fost un leu mic. - Un leu mic... 360 00:44:06,154 --> 00:44:10,003 - Ce faci? - Te miros. 361 00:44:17,636 --> 00:44:20,373 Nu miro�i la fel ca un alt francez pe care-l cunosc. 362 00:44:21,391 --> 00:44:23,410 Vrei s� spui c� nu sunt primul t�u francez? 363 00:44:23,411 --> 00:44:24,603 Nu... 364 00:44:25,893 --> 00:44:27,974 Oh nu! 365 00:44:31,399 --> 00:44:36,803 E adev�rat c� to�i francezii au amante? 366 00:44:37,543 --> 00:44:39,733 Nu to�i. 367 00:44:39,855 --> 00:44:42,475 - Tu ai? - Ce? 368 00:44:44,223 --> 00:44:46,714 - Ai, nu-i a�a? - Da. 369 00:44:49,115 --> 00:44:50,604 Cum arat�? 370 00:44:50,688 --> 00:44:55,261 Are 89 de ani, un picior de lemn �i negi pe fund. 371 00:44:55,488 --> 00:44:58,607 - Sunt sigur�. - Dar m� �n�elege. 372 00:44:58,734 --> 00:45:01,875 - Bine. - E foarte rea. 373 00:45:07,890 --> 00:45:10,164 - Cum ��i aminte�ti... - De ce? 374 00:45:10,765 --> 00:45:14,008 - De mirosul acestui francez? - A! 375 00:45:15,310 --> 00:45:17,952 Am o bun� memorie a mirosurilor, 376 00:45:18,140 --> 00:45:21,928 re�in mirosurile oamenilor, locurilor, florilor, plantelor. 377 00:45:22,199 --> 00:45:24,753 - Cum era? - Cine? 378 00:45:24,945 --> 00:45:26,474 - Cum cine? Francezul. - Francezul? 379 00:45:26,475 --> 00:45:28,604 Da. Cel dint�i. Da. 380 00:45:30,238 --> 00:45:35,639 Frumos, �armant, glume�. 381 00:45:40,059 --> 00:45:46,796 Dar, dac� m� g�ndesc mai bine, era un tic�los. 382 00:45:53,170 --> 00:46:01,595 Miro�i minunat. Pielea ta, gura ta, p�rul t�u... 383 00:46:26,545 --> 00:46:32,154 La naiba! Trebuie s� m� scol. Vin s� te s�rut de r�mas bun. 384 00:47:00,863 --> 00:47:03,451 Ai preg�tit micul dejun. Ai fost foarte rapid�. 385 00:47:08,106 --> 00:47:10,825 - Trebuie s� pleci? - E vorba de afaceri. �tii asta. 386 00:47:11,547 --> 00:47:17,882 - De ce nu te �ntorci �n pat? - Nu, �i eu trebuie s� m� scol. 387 00:47:18,321 --> 00:47:23,730 - De ce? - Plec azi. 388 00:47:23,857 --> 00:47:27,457 - Ai primit viza? - Nu �nc�. 389 00:47:27,458 --> 00:47:28,758 Este o alt� c�l�torie. 390 00:47:29,589 --> 00:47:36,036 Andrew �i prietenii lui m-au invitat s� merg la Roma �i cred c� voi merge. 391 00:47:37,723 --> 00:47:39,212 Grozav. 392 00:47:46,591 --> 00:47:53,451 E vorba de afaceri, dar a� putea s� m� �ntorc m�ine, dac� m� a�tep�i. 393 00:47:57,010 --> 00:48:02,523 Dac� r�m�i, r�m�n �i eu. Dar nu te voi a�tepta. 394 00:48:09,527 --> 00:48:14,505 Bine. �sta e pentru tine. 395 00:48:19,215 --> 00:48:23,998 Bine... L-am cump�rat pentru altcineva, dar prefer s� �i-l ofer �ie. 396 00:48:43,305 --> 00:48:45,313 Miros ca o fran�uzoaic�? 397 00:49:04,160 --> 00:49:06,475 - La revedere. - La revedere. 398 00:49:16,348 --> 00:49:19,571 M� bucur c� te-am cunoscut. 399 00:49:20,302 --> 00:49:22,492 - La revedere. - La revedere. 400 00:49:22,723 --> 00:49:27,289 - Vino aici. - Ce e? 401 00:49:29,814 --> 00:49:33,355 - Mul�umesc. La revedere. - La revedere. 402 00:50:44,162 --> 00:50:45,724 �ncotro? 403 00:50:48,125 --> 00:50:49,591 La naiba! 404 00:50:54,377 --> 00:50:58,526 Scuza�i-m�, m-am r�zg�ndit. 405 00:51:55,891 --> 00:51:58,324 - Mo! - Ai p��it ceva? 406 00:51:58,424 --> 00:52:01,427 Sunt bine. N-am p��it nimic. 407 00:52:04,239 --> 00:52:07,769 - Ai uitat ceva? - N-ai plecat la Roma? 408 00:52:09,021 --> 00:52:14,339 Ce s-a �nt�mplat? De ce pl�ngi? 409 00:52:17,805 --> 00:52:20,330 Pentru c� eu... 410 00:52:25,250 --> 00:52:31,945 - Mi-ai rupt m�na. - Nu! E�ti un copil. 411 00:52:31,964 --> 00:52:35,726 �i tu. Doar c�nt�re�ti mai mult. 412 00:52:35,935 --> 00:52:38,897 Spune-mi... ce s-a �nt�mplat cu chitaristul t�u? 413 00:52:41,541 --> 00:52:44,469 Am decis s� r�m�n �n Paris. 414 00:52:47,298 --> 00:52:51,173 - Cum r�m�ne cu Deauville? - Care Deauville? Ur�sc Deauville. 415 00:52:51,674 --> 00:52:54,615 Acum, c� suntem aici, o s� stai cu mine? 416 00:52:56,885 --> 00:53:02,168 - Chiar aici? - Nu, nu chiar aici. Nu. 417 00:53:02,316 --> 00:53:06,582 - P�n� c�nd? - P�n� �n septembrie. 418 00:53:08,573 --> 00:53:10,250 Bine. 419 00:53:20,343 --> 00:53:21,920 Grozav! 420 00:53:47,875 --> 00:53:53,701 - E chiar un c�ntec de cowboy? - Da, a fost preferatul bunicului. 421 00:53:55,388 --> 00:53:59,958 - De unde e familia ta? - Din St. Louis. 422 00:54:01,745 --> 00:54:08,197 - �tiu, dar de unde sunt str�mo�ii t�i? - Am s�nge amestecat. 423 00:54:08,423 --> 00:54:11,329 Familia mea e �n Vestul Mijlociu de genera�ii. 424 00:54:11,461 --> 00:54:15,655 Str�bunicul meu a fost �erif �n Oklahoma, 425 00:54:16,046 --> 00:54:21,033 �i str�-str�bunica mea a fost indian� cherokee. 426 00:54:22,507 --> 00:54:25,906 - E�ti o adev�rat� american�. - �ntradev�r. 427 00:54:31,583 --> 00:54:35,320 - Vii des �n SUA? - Destul de des. 428 00:54:35,750 --> 00:54:40,543 - �i n-ai fost �n Vestul Mijlociu? - �mi pare r�u. Nu �tiam c� e�ti tu acolo. 429 00:54:43,144 --> 00:54:44,387 Oh Doamne... 430 00:54:44,406 --> 00:54:49,485 P�n� n-ai v�zut Vestul Mijlociu, n-ai v�zut America. E foarte frumos. 431 00:54:49,495 --> 00:54:54,791 Lanurile de porumb �i de gr�u se �ntind c�t vezi cu ochii. 432 00:54:55,748 --> 00:55:01,774 Iar cerul e infinit. Noaptea, cerul e plin de stele. 433 00:55:02,639 --> 00:55:08,894 Bunica mea st�tea noaptea afar�, cu c�inele ei, �i privea cerul ore �n �ir. 434 00:55:09,075 --> 00:55:12,763 - Nu-i �n�epenea g�tul? - Ei nu, c�inelui da. 435 00:55:21,184 --> 00:55:23,591 - Sigur c� pot. - Tri�ezi. 436 00:55:23,592 --> 00:55:25,681 - E foarte u�or... - P�n� la gur�. 437 00:55:26,100 --> 00:55:27,533 Sigur nu �i-e foame? 438 00:55:27,663 --> 00:55:30,138 Nu, nu, nu e o idee bun� s� m�n�nci la ora asta? 439 00:55:31,039 --> 00:55:32,892 Ce naiba e asta? 440 00:55:32,899 --> 00:55:37,653 Toast fran�uzesc. E singurul fel fran�uzesc pe care �tiu s�-l fac. 441 00:55:40,686 --> 00:55:44,444 - Nu e de loc fran�uzesc. - Nu e? 442 00:55:44,545 --> 00:55:45,645 Nu. 443 00:55:46,217 --> 00:55:48,720 Dar cartofii fran�uze�ti? 444 00:55:49,559 --> 00:55:53,013 Asta e altceva. Cartofii sunt fran�uze�ti sunt foarte fran�uze�ti �i sunt delicio�i. 445 00:55:54,335 --> 00:55:59,127 Chiar vrei o lec�ie despre istoria cartofilor fran�uze�ti? 446 00:56:00,588 --> 00:56:02,457 - Nu. - Bine. 447 00:56:05,198 --> 00:56:10,103 - Sunt sigur c� ai un mod ciudat de a m�nca. - Cum adic�? 448 00:56:10,204 --> 00:56:11,104 Uite... 449 00:56:13,641 --> 00:56:18,529 �ncearc� a�a. �ine furculi�a a�a �i folose�te cu�itul a�a. 450 00:56:18,555 --> 00:56:19,406 A�a fac. 451 00:56:19,637 --> 00:56:25,711 Da, dar dup� aceea, nu mai trebuie s� b�jb�i. 452 00:56:27,084 --> 00:56:29,182 Nu b�jb�i. 453 00:56:29,792 --> 00:56:33,354 Lini�te�te-te, spun doar c� e o tehnic� superioar�. 454 00:56:33,372 --> 00:56:38,368 Uite: unu, doi, trei. 455 00:56:38,669 --> 00:56:40,026 Cred c� te gr�be�ti at�t de tare 456 00:56:40,027 --> 00:56:42,993 s� o duci la gur�, �nc�t n-o faci cum trebuie. 457 00:56:44,102 --> 00:56:52,096 Nu m� gr�besc. Uite: unu, doi, trei. 458 00:56:56,180 --> 00:57:00,543 Spune-mi un lucru, tu te �n�eli vreodat�? 459 00:57:02,537 --> 00:57:07,872 Nu, poate c� nu am �ntotdeauna dreptate, dar nu m� �n�el niciodat�. 460 00:57:10,676 --> 00:57:13,274 Cu siguran�� nu e un fel fran�uzesc. 461 00:57:13,584 --> 00:57:15,355 Nu �i-e foame, nu? 462 00:57:16,189 --> 00:57:17,782 Oh, da... Trebuie s�-�i ar�t ceva minunat. 463 00:57:17,783 --> 00:57:18,983 - Chiar a�a? - Da. 464 00:57:19,631 --> 00:57:21,323 - Vezi toat� apa asta? - Da. 465 00:57:21,324 --> 00:57:23,124 - E un r�u numit Sena. - Da. 466 00:57:23,325 --> 00:57:26,099 - Se vars� direct �n mare. - �mi pare r�u. 467 00:57:26,884 --> 00:57:30,568 Se arunc� �n mare. �tiai asta? 468 00:57:37,069 --> 00:57:39,115 Ai v�zut pe cineva cunoscut? 469 00:57:39,770 --> 00:57:43,293 - La naiba! - Ce s-a �nt�mplat? 470 00:57:44,133 --> 00:57:46,014 Vin imediat. 471 00:57:51,446 --> 00:57:53,369 - Bun�. - Ce face�i? 472 00:57:58,737 --> 00:58:01,382 - Unde e Isabelle? - �n Portifino, cu copiii. 473 00:58:02,183 --> 00:58:04,261 - Cine este aceea? - Te deranjez? 474 00:58:04,262 --> 00:58:05,262 Nu... E �n regul�. 475 00:58:11,350 --> 00:58:13,531 - Merci. - La revedere. 476 00:58:38,586 --> 00:58:43,352 - E�ti bine? - Da. 477 00:59:08,720 --> 00:59:10,714 Ai reu�it s� vii! 478 00:59:14,017 --> 00:59:16,728 - Bun�. - Ea este Mo. 479 00:59:16,747 --> 00:59:18,111 - Eu sunt Philip. - Bun�. 480 00:59:19,433 --> 00:59:23,296 So�ia mea e pe undeva, pe aici, dar v� conduc eu �n camer�. 481 00:59:23,518 --> 00:59:26,777 Jean Pierre, ia, te rog, valizele. Mul�umesc. 482 00:59:27,998 --> 00:59:30,505 - Cum a fost drumul? - Minunat. 483 00:59:32,679 --> 00:59:35,376 Am ceva pentru tine. Lua�i-o �nainte. 484 00:59:35,495 --> 00:59:38,356 �tii drumul. Haide �n�untru. 485 00:59:42,691 --> 00:59:44,267 Asta e. 486 00:59:46,636 --> 00:59:50,595 - Ce cas� veche �i frumoas�! - Sper s� te sim�i bine aici. 487 00:59:51,033 --> 00:59:53,954 Nop�ile au fost cam reci �n ultima vreme. 488 00:59:53,963 --> 00:59:58,940 Cred c� ve�i avea nevoie de asta. S� v�d ce mai e. 489 00:59:58,969 --> 01:00:05,421 - Baia e acolo. Totul e rustic. - Asta e adev�rata Fran��. 490 01:00:08,445 --> 01:00:10,574 Te-ai descurcat bine pentru un bancher. 491 01:00:12,704 --> 01:00:17,813 Mul�umesc. V� las s� v� aranja�i. 492 01:00:19,608 --> 01:00:23,549 Apropo... Noi mergem �n sat mai t�rziu, dac� vre�i s� veni�i �i voi. 493 01:00:23,863 --> 01:00:27,630 Duminic�, e o petrecere mare �i ajut�m la organizare. 494 01:00:28,052 --> 01:00:30,250 Ei bine... Ne vedem mai t�rziu. 495 01:00:44,318 --> 01:00:46,943 - Aceea e so�ia lui Philip? - Da. 496 01:00:49,007 --> 01:00:52,253 - Bun� Sylvia! - Nu sunt prieteni cu Isabelle? 497 01:00:52,487 --> 01:00:56,232 Nu. Sylvia �i Isabelle nu se �nt�lnesc. 498 01:01:26,654 --> 01:01:28,442 Dansa�i cu mine? 499 01:01:29,743 --> 01:01:31,824 V� rog, un singur dans. 500 01:01:35,225 --> 01:01:38,441 Domni�oar� v� rog un dans. 501 01:01:56,742 --> 01:01:58,797 - A� vrea s� v� invit la urm�torul dans. - Da, de acord. 502 01:02:00,220 --> 01:02:01,672 �mi place de ea. 503 01:02:01,703 --> 01:02:04,932 - �i lui Xavier �i place. - V�d asta. 504 01:02:12,933 --> 01:02:15,509 - �mi permite�i s� dansez cu Sylvia? - Desigur. 505 01:02:16,410 --> 01:02:17,465 Ne vedem mai t�rziu. 506 01:03:11,664 --> 01:03:16,607 - O iube�ti pe Isabelle? - E o femeie excep�ional�. 507 01:03:16,611 --> 01:03:23,338 - �tiu, dar o iube�ti? - Ne potrivim bine. Suntem a�a. 508 01:03:23,339 --> 01:03:25,409 Nu-mi r�spunzi la �ntrebare. 509 01:03:27,710 --> 01:03:31,506 Uite... S� schimb�m subiectul. 510 01:03:32,821 --> 01:03:36,703 Nu �n�elegi �i nu e treaba ta. 511 01:03:44,925 --> 01:03:49,608 Haide... s� mergem s� dans�m. 512 01:04:04,619 --> 01:04:11,306 - Spune-mi... tu �i-ai iubit mereu so�ul? - Da, foarte mult. 513 01:04:11,312 --> 01:04:16,607 - Atunci de ce ai divor�at de el? - Nu am divor�at eu, el a divor�at de mine. 514 01:04:20,270 --> 01:04:22,168 Nu m� mai iubea. 515 01:04:36,949 --> 01:04:38,878 �sta nu e un motiv serios. 516 01:04:51,552 --> 01:04:55,715 Bine, poate c� nu-mi iubesc so�ia, 517 01:04:57,261 --> 01:05:00,489 dar am nevoie de ea �i ea are nevoie de mine. 518 01:05:00,503 --> 01:05:05,404 A fost �n interesul am�ndourora s� ne c�s�torim �i s� r�m�nem c�s�tori�i. 519 01:05:06,118 --> 01:05:09,441 �i s� ai aventuri cu alte femei, ca aceast�... 520 01:05:09,664 --> 01:05:12,379 - Cum o cheam�? - Nathalie. 521 01:05:13,535 --> 01:05:17,911 - De c�nd te vezi cu ea? - De trei ani, cu �ntreruperi. 522 01:05:18,845 --> 01:05:22,170 - Au mai fost �i altele �nainte? - C�teva. 523 01:05:22,187 --> 01:05:26,565 - E groaznic. - E�ti naiv�, Mo. 524 01:05:28,239 --> 01:05:31,150 Lui Isabelle nu-i pas� sau nu �tie. 525 01:05:31,272 --> 01:05:33,688 M� asigur c� nu �tie. 526 01:05:36,691 --> 01:05:41,787 - Cred c� min�i foarte bine. - �ncerc s� fiu diplomat. 527 01:05:42,422 --> 01:05:47,002 Dipomatic... Asta nu e diploma�ie, e duplicitate. 528 01:05:48,792 --> 01:05:55,253 Sunte�i patetici... cu to�ii... tu, so�ia ta �i amantele tale. 529 01:05:55,258 --> 01:05:58,067 Stai pu�in... Tu e�ti una dintre amantele mele. 530 01:05:58,068 --> 01:06:00,232 �tii asta. 531 01:06:00,260 --> 01:06:02,695 �tiai c� sunt c�s�torit atunci c�nd m-ai cunoscut. 532 01:06:03,122 --> 01:06:06,132 G�nde�ti ca un copil. Maturizeaz�-te! 533 01:06:25,749 --> 01:06:28,651 - Mo? - Pleac�. 534 01:06:29,091 --> 01:06:36,255 - Ce faci acolo? - Sap gropi... pentru lev�n�ic�. 535 01:06:46,813 --> 01:06:54,299 - Dar nu vezi nimic. - Nu trebuie s� v�d... pip�i. 536 01:07:10,174 --> 01:07:15,470 - Nu m� iei �n serios, nu? - Bine�n�eles c� o fac. 537 01:07:19,242 --> 01:07:21,744 Nu, nu m� iei. 538 01:07:24,139 --> 01:07:26,629 Pe so�ia ta o iei �n serios. 539 01:07:27,330 --> 01:07:28,530 �i pe... 540 01:07:30,400 --> 01:07:33,741 �i pe amantele tale le iei �n serios. 541 01:07:37,383 --> 01:07:45,854 Dar eu sunt doar... o fat� oarecare, cu care ��i umpli o lun� liber�, 542 01:07:47,255 --> 01:07:50,739 �n care nu �tiai ce s� faci. 543 01:07:51,565 --> 01:07:58,048 Dar Mo... asta ne-a fost �n�elegerea, nu-i a�a? 544 01:08:00,533 --> 01:08:03,245 Totul a fost foarte frumos. 545 01:08:04,180 --> 01:08:09,598 Hai s� nu stric�m totul. Nu distruge amintirile. 546 01:08:14,086 --> 01:08:16,098 Amintirile? 547 01:08:31,509 --> 01:08:33,620 Trebuie s� m� scol peste patru ore. 548 01:08:34,021 --> 01:08:38,200 Stai aici, cu Sylvia, c�t eu �i Philip ne ducem la Paris? 549 01:08:48,085 --> 01:08:50,821 E�ti ciudat� uneori. 550 01:09:43,486 --> 01:09:46,013 Apoi, a trebuit s� se duc� s�-l prind�. 551 01:09:46,093 --> 01:09:51,976 Dup� ce l-a �ntors �i s-a f�cut negru, la pus �n g�leat�. 552 01:09:51,977 --> 01:09:53,677 Oh... Mul�umesc. 553 01:09:55,874 --> 01:09:59,002 - E foarte dr�gu��. - Da, a�a cred �i eu. 554 01:09:59,954 --> 01:10:04,008 Nu fi trist�. Te-ai �ndr�gostit de un b�rbat �nsurat. 555 01:10:04,126 --> 01:10:08,484 �tiu cum este, �i mie mi s-a �nt�mplat. Doare �ntotdeauna. 556 01:10:08,715 --> 01:10:16,192 - �n�elegi? - Da... �n�eleg. 557 01:10:17,270 --> 01:10:20,887 N-a fost a�a de r�u, nu-i a�a? 558 01:10:23,100 --> 01:10:26,323 Nu, cred c� nu. 559 01:10:33,953 --> 01:10:37,894 - Mingea a c�zut �n ap�! - Sophie! 560 01:10:38,125 --> 01:10:40,961 - Oh Doamne! - Sophie! 561 01:10:44,762 --> 01:10:46,166 - Sophie! - Sophie! 562 01:10:46,172 --> 01:10:48,323 Caut� sub barc�! 563 01:10:50,839 --> 01:10:52,785 Colonelul Viola m-a asigurat 564 01:10:53,038 --> 01:10:57,388 c� deficitul na�ional va fi mult mai mic dec�t ne a�teptam. 565 01:11:00,742 --> 01:11:03,853 - Ce face? - Nu �tiu. 566 01:11:06,373 --> 01:11:09,184 O s� fie bine. Bine... 567 01:11:11,271 --> 01:11:15,544 Dup� cum vede�i, orientarea se supune standardelor FMI. 568 01:11:15,754 --> 01:11:23,448 Vom reduce importurile de la 20,5 la 17 miliarde $. 569 01:11:28,988 --> 01:11:31,590 - Gr�be�te-te! - Pe unde o lu�m? 570 01:11:34,311 --> 01:11:35,605 Ai grij�. 571 01:11:41,607 --> 01:11:47,312 Aceste schimb�ri vor fi foarte eficiente �n infrastructura agricol�. 572 01:11:47,634 --> 01:11:49,781 C�nd vom �nceta s� ne purt�m ca ni�te juc�tori 573 01:11:49,786 --> 01:11:51,360 �i vom �ncepe s� ne purt�m ca ni�te bancheri? 574 01:11:51,365 --> 01:11:56,520 Carry, te rog, s�-l ascult�m p�n� la cap�t. �tim c� consecin�ele sunt... 575 01:11:56,525 --> 01:11:59,261 Philip, e Sylvia. Trebuie s� mergem. 576 01:12:00,897 --> 01:12:02,560 Haide! 577 01:12:16,442 --> 01:12:18,202 - Bun� drag�. - Mami, sunt la spital. 578 01:12:18,203 --> 01:12:20,603 Da, e�ti. Mul�umesc domnule. 579 01:12:21,130 --> 01:12:22,224 - Uite-le. - Sylvia! 580 01:12:22,251 --> 01:12:23,841 �tiam asta... E �n regul�. 581 01:12:24,042 --> 01:12:26,223 - Tati, sunt la spital. - V�d c� e�ti. 582 01:12:26,637 --> 01:12:29,799 - A�i ajuns repede. - Am fost �ngrigora�i 583 01:12:29,813 --> 01:12:31,711 - Vreau acas�? - Te sim�i bine? 584 01:12:32,430 --> 01:12:36,183 - Ma�ina e �n parcare. - Hai micu�o, s� mergem acas�. 585 01:12:46,086 --> 01:12:48,166 Slav� Domnului c� e�ti aici. 586 01:12:51,767 --> 01:12:53,741 O s� fie bine. 587 01:13:53,447 --> 01:13:59,891 - De c�nd ne cunoa�tem? - De aproape trei s�pt�m�ni. 588 01:14:07,407 --> 01:14:10,982 Simt c� am tr�it o via�� al�turi de tine. 589 01:14:37,763 --> 01:14:41,121 Vremea se schimb� foarte repede aici. 590 01:15:16,451 --> 01:15:21,244 - Bun�, eu sunt. - Mo, ce or� e acolo? E�ti bine? 591 01:15:21,292 --> 01:15:24,794 Vroiam doar s�-�i aud vocea. 592 01:15:26,437 --> 01:15:29,045 Cred c� mi-e dor de cas�. 593 01:15:29,671 --> 01:15:33,695 De ce nu vii acas�? Te a�tept�m cu to�ii. Ne e dor de tine. 594 01:15:33,922 --> 01:15:37,137 Iepurele s-a pierdut �i Jenny a fost foarte sup�rat�. 595 01:15:37,151 --> 01:15:39,224 Doarme l�ng� mine. Vrei s� vorbe�ti cu ea? 596 01:15:39,254 --> 01:15:42,248 - Jenny! - Nu, n-o trezi! 597 01:15:45,911 --> 01:15:49,757 Bun�, Jenny. Nu-�i face griji �n leg�tur� cu Harvey. Va fi bine. 598 01:15:49,875 --> 01:15:53,620 Asta a spus �i mami. Dar cine va avea grij� de el? 599 01:15:53,698 --> 01:15:58,947 Fi lini�tit�... �tii c� iepurii seam�n� mult cu oamenii. 600 01:15:59,061 --> 01:16:04,153 Le e greu s� stea singuri. Probabil s-a dus s�-�i caute o so�ie. 601 01:16:22,397 --> 01:16:25,004 Doamn�, la telefon. 602 01:16:33,880 --> 01:16:35,348 Mul�umesc. 603 01:16:36,383 --> 01:16:40,750 Xavier? Bine, tu? Ce faci? 604 01:16:42,151 --> 01:16:45,035 Cum e la banc�... situa�ia este tot blocat�? 605 01:16:45,055 --> 01:16:48,480 Nu, cred c� vom ajunge la o �n�elegere s�pt�m�na asta. 606 01:16:48,497 --> 01:16:55,771 - O s� ne vedem �n weekend? - Po�i s� vi la Paris? 607 01:16:58,291 --> 01:17:00,159 Am nevoie de tine. 608 01:17:00,805 --> 01:17:10,761 Ascult�... Dac� e vorba despre ce cred eu c� vrei spui, nu vreau s� aud. Bine. 609 01:17:13,299 --> 01:17:15,873 Te las, te sun disear�. 610 01:17:19,952 --> 01:17:21,942 �mi caut cheile. 611 01:17:24,646 --> 01:17:28,087 Iepurele lui Jenny a fugit. Era foarte sup�rat�. 612 01:17:28,404 --> 01:17:29,776 P�cat. 613 01:17:35,908 --> 01:17:38,828 - Pot s� vorbesc pu�in cu tine? - Nu acum, am �nt�rziat. 614 01:17:39,155 --> 01:17:42,796 - Ast�zi trebuie s� fac rezervarea. - Bine, f�-o. 615 01:17:43,934 --> 01:17:47,571 Trebuie s� stabilesc data. �n ultima clip�, nu vor mai fi locuri. 616 01:17:47,911 --> 01:17:50,013 Tu hot�r�ti. 617 01:17:54,414 --> 01:17:56,565 Mama... vine aici? 618 01:18:10,113 --> 01:18:14,717 Da, ca asta. Pentru iepure. 619 01:18:15,435 --> 01:18:21,779 Pentru c�, m�ine, zbur�m cu avionul �n America. 620 01:18:22,335 --> 01:18:27,334 - A, da, da. Pentru transportul iepurelui. - Da, da. Pentru transport. 621 01:18:30,656 --> 01:18:34,531 - Pe care o vre�i? - Ca aceea. 622 01:18:47,261 --> 01:18:50,686 - Pofti�i. - Mul�umesc mult. 623 01:18:56,100 --> 01:18:59,423 - Nu merge? - Nu merge. 624 01:18:59,445 --> 01:19:03,407 - O iau pe sc�ri. Pot s� te ajut? - Mul�umesc, mul�umesc. 625 01:19:04,254 --> 01:19:08,257 E greu. Ce e �n�untru? 626 01:19:08,262 --> 01:19:11,119 Un iepura� pentru nepoata mea, din Missouri. 627 01:19:11,143 --> 01:19:14,918 E foarte dr�gu�. Mergi la ultimul etaj? 628 01:19:15,185 --> 01:19:18,631 - Da. E�ti prieten� cu Chantal? - Nu. 629 01:19:21,134 --> 01:19:23,971 - Domnule De la P�rouse. - Drum bun. 630 01:19:29,267 --> 01:19:33,835 Xavier, asta e pentru Mo, de la Sophie. 631 01:19:33,861 --> 01:19:36,563 Dr�gu� din partea ei. Mul�umesc. 632 01:19:40,604 --> 01:19:41,817 S� nu uit... 633 01:19:42,824 --> 01:19:45,349 Sper c� ve�i reveni cur�nd s� ne vede�i la �ar�. 634 01:19:46,379 --> 01:19:51,254 �tiu c� Sophie �i Sylvia s-ar bucura s-o vad� pe Mo �nainte s� plece. 635 01:19:52,107 --> 01:19:55,448 �i... Mul�umesc. 636 01:20:13,682 --> 01:20:15,781 S� v� conduc �n camer�. 637 01:20:31,339 --> 01:20:33,750 - Gata. - Mul�umesc. 638 01:20:45,451 --> 01:20:48,251 BATEAUX- MOUCHES Croazier� pe Sena. 639 01:20:49,040 --> 01:20:52,842 Trecem acum pe sub cel mai vechi pod din cele 37 de poduri 640 01:20:53,852 --> 01:20:56,948 care unesc Malul St�ng cu Malul Drept. 641 01:20:58,947 --> 01:21:02,062 Fiecare piatr� e cioplit� manual. 642 01:21:05,621 --> 01:21:09,262 �n st�nga, renumita catedral� Notre Dame. 643 01:21:11,144 --> 01:21:14,893 Cel care a proiectat-o, n-a tr�it s-o vad� terminat�. 644 01:23:07,829 --> 01:23:10,414 Am ajuns. 645 01:23:24,196 --> 01:23:26,807 V� a�teapt� cineva domni�oar�. 646 01:23:28,471 --> 01:23:34,172 - Ce-ai p��it? - Am c�zut �n r�u. 647 01:23:34,728 --> 01:23:40,863 - Cum s-a �nt�mplat? - Am fost cu Bateau-Mouche. 648 01:23:41,911 --> 01:23:47,225 - Mo, te-am avertzizat. - Xavier, m� calci pe nervi. 649 01:23:47,651 --> 01:23:51,192 M� duc la culcare. La revedere �i noapte bun�. 650 01:23:52,244 --> 01:23:55,673 - De ce fugi mereu? - De ce min�i mereu. 651 01:23:55,695 --> 01:23:59,948 - C�nd te superi, fugi. - R�spunde-mi! 652 01:24:00,692 --> 01:24:03,611 - La ce s�-�i r�spund? - Unde ai fost? 653 01:24:03,726 --> 01:24:06,336 - �tii unde am fost. - Spune-o! 654 01:24:06,746 --> 01:24:08,561 Am fost cu Nathalie. 655 01:24:10,913 --> 01:24:15,184 Oricum nu conteaz�. M�ine pe vremea asta, voi fi la New York. 656 01:24:18,626 --> 01:24:20,632 Mi-a fost fric�. 657 01:24:24,883 --> 01:24:33,012 - Ai... f�cut dragoste cu ea? - N-am putut. 658 01:24:46,435 --> 01:24:55,738 �tii... Via�a mea era foarte ordonat�. 659 01:24:56,950 --> 01:25:05,749 Am muncit din greu ca s-o p�strez a�a, �i acum, totul se duce de r�p�. 660 01:25:11,485 --> 01:25:14,703 - Nu pleca, te rog. - De ce? 661 01:25:20,778 --> 01:25:28,481 Poate nu m� exprim clar. �ncerc s�-�i spun c� te iubesc. 662 01:25:32,382 --> 01:25:33,609 De ce? 663 01:25:51,026 --> 01:25:52,969 - Te iubesc. - �i eu... 664 01:26:00,611 --> 01:26:02,192 - Mi-e foame. - Chiar a�a? 665 01:26:03,956 --> 01:26:06,511 - O s�-�i g�tesc ast�zi. - Tu? 666 01:26:06,512 --> 01:26:09,412 - Da. - Trebuie s� v�d asta. 667 01:26:11,756 --> 01:26:14,046 - Nu avem p�ine. - Cine are nevoie de p�ine? 668 01:26:14,077 --> 01:26:17,076 - Eu. - N-ai nevoie de p�ine. 669 01:26:17,610 --> 01:26:18,988 Bine, las�. 670 01:26:19,189 --> 01:26:22,184 Nu. �ine iepurele �i eu m� duc s� caut p�ine. 671 01:26:23,859 --> 01:26:25,970 Duc asta sus �i m� apuc de g�tit. 672 01:26:25,971 --> 01:26:28,969 - Avem nevoie de vin? - Aduc de la mine. 673 01:26:29,196 --> 01:26:35,326 - Mo, s� nu mai fugi de data asta. - Du-te �i �nva�� s� g�te�ti. 674 01:26:47,748 --> 01:26:49,220 Am g�sit. 675 01:26:50,147 --> 01:26:55,035 Xavier... Xavier, e�ti aici? 676 01:27:02,761 --> 01:27:04,424 Ghici ce am g�sit! 677 01:27:09,747 --> 01:27:11,449 Ce dori�i? 678 01:27:16,204 --> 01:27:22,574 - Domni�oara Fosse locuie�te aici? - O c�uta�i pe Chantal. 679 01:27:23,100 --> 01:27:27,257 - Sunte�i americanc�? - Da. 680 01:27:27,993 --> 01:27:31,667 Chantal st�... acolo. 681 01:27:38,116 --> 01:27:44,880 Dar e �n vacan��. Se va �ntoarce �n septembrie. 682 01:27:49,157 --> 01:27:52,076 Ei bine... Mul�umesc. 683 01:27:53,948 --> 01:27:59,536 V� rog. Lua�i liftul. Acum func�ioneaz�. 684 01:28:02,737 --> 01:28:05,488 Dup� cum vezi, totul a revenit la normal. 685 01:28:13,153 --> 01:28:16,211 Nu, mul�umesc. Prefer s-o iau pe sc�ri. 686 01:29:37,614 --> 01:29:38,671 �ncotro? 687 01:29:38,680 --> 01:29:41,165 La Aeroportul Charled de Gaule, v� rog. 688 01:30:12,751 --> 01:30:18,815 Ultimul apel pentru pasagerii zborului TWA 803 c�tre New York, 689 01:30:19,516 --> 01:30:20,716 s� se prezinte la poarta 2 690 01:30:20,717 --> 01:30:22,317 - �ine. - Mul�umesc. 691 01:31:33,318 --> 01:31:35,422 A� vrea s� trec, v� rog, spre �mbarcarea pentru... 692 01:31:35,423 --> 01:31:37,954 - Spre poarta de �mbarcare.. - Ave�i bilet domnule? 693 01:31:38,058 --> 01:31:40,699 Nu, dar pot s� v� las cartea de identitate. 694 01:31:40,700 --> 01:31:44,634 Trebuie s� ave�i bilet. Nu pute�i trece. 695 01:31:44,635 --> 01:31:50,301 Lua�i-o pe aici v� rog �i v� lua�i un bilet. V� rog s� o lua�i pe interior. 696 01:31:53,058 --> 01:31:55,966 Aten�ie, v� rog. Pasagerii pentru New York 697 01:31:55,980 --> 01:32:00,580 sunt a�tepta�i de urgen�� la poarta 2, pentru �mbarcare. 698 01:32:02,653 --> 01:32:05,068 Un bilet pentru urm�torul zbor spre New York, v� rog! 699 01:32:05,479 --> 01:32:08,715 �mi pare r�u. Nu mai sunt locuri azi. Oricum, a�i ajuns prea t�rziu. 700 01:32:09,125 --> 01:32:10,470 Bine. Da�i-mi un bilet c�tre orice destina�ie! 701 01:32:10,471 --> 01:32:11,757 Dar acum. 702 01:32:13,709 --> 01:32:16,103 Pute�i trece domni�oar�. 703 01:32:22,304 --> 01:32:23,663 Domnule... 704 01:32:24,364 --> 01:32:25,864 Pute�i trece. 705 01:32:33,417 --> 01:32:35,598 V� rog domnule! 706 01:32:43,399 --> 01:32:44,841 - Trece�i. - Mul�umesc. 707 01:32:52,342 --> 01:32:54,262 Nu pute�i trece domnule. Direc�ia dumneavoastr� e pe aici. 708 01:32:54,263 --> 01:32:55,263 Mo... 709 01:32:58,950 --> 01:33:03,606 Mo, a�teapt�-m�! 710 01:33:04,407 --> 01:33:06,274 A�teapt�-m�... 711 01:33:52,575 --> 01:33:57,275 Traducerea �i subtitrarea: Victor Macarie 712 01:33:58,305 --> 01:34:04,210 Sprijin�-ne pentru a deveni membru VIP �i a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org 59312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.