All language subtitles for The.Message.2009.1080p.BluRay.x264.JIG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,211 --> 00:01:29,630 CHlNA, DURlNG THE SlNO-JAPANESE WAR 2 00:01:30,090 --> 00:01:33,759 A BlTTER POWER STRUGGLE TEARS THE COUNTRY APART 3 00:01:34,260 --> 00:01:38,097 VlCE PRESlDENT WANG DECLARES A NEW GOVERNMENT 4 00:01:40,600 --> 00:01:43,769 BACKED BY THE lNVADlNG JAPANESE ARMY 5 00:01:44,437 --> 00:01:47,272 THlS PUPPET REGlME TRlES TO LURE AWAY OFFlClALS 6 00:01:47,941 --> 00:01:53,403 FROM CHlANG KAl-SHEK'S CAMP TO FURTHER GAlN FAVOR WlTH HlS JAPANESE MASTERS 7 00:02:10,088 --> 00:02:12,506 WANG BRUTALLY CLAMPS DOWN THE RESlSTANCE 8 00:02:12,632 --> 00:02:15,092 THAT SEEKS TO RETURN CHlNA TO THE CHlNESE 9 00:02:15,218 --> 00:02:18,971 AS THE PUPPET REGlME GROWS MORE TYRANNlCAL 10 00:02:19,097 --> 00:02:22,641 THE RESlSTANCE COUNTERS WlTH lNCREASlNGLY BLOODY ASSASSlNATlONS 11 00:02:25,061 --> 00:02:35,571 < The Message > 12 00:02:59,596 --> 00:03:04,850 OCTOBER 10, 1942...THE NATlONAL HOLlDAY 13 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 Sorry 14 00:03:28,958 --> 00:03:30,709 We're closed tonight 15 00:03:30,960 --> 00:03:33,212 How come? We're trying to celebrate 16 00:03:33,379 --> 00:03:35,130 The whole restaurant's booked 17 00:03:35,632 --> 00:03:36,590 Got it? 18 00:03:43,139 --> 00:03:48,227 Even General Tang has joined us 19 00:03:48,728 --> 00:03:52,522 And he's not the only one, of course You know General He and the rest of them 20 00:03:52,815 --> 00:03:56,151 We're beating back Chiang Kai-shek and his men in every battle 21 00:03:56,653 --> 00:04:00,572 His government won't be able to hold out much longer 22 00:04:01,741 --> 00:04:04,493 President Wang holds you in the highest esteem 23 00:04:04,786 --> 00:04:06,578 He sent me here to invite you 24 00:04:06,746 --> 00:04:09,581 to join him on the viewing platform at the ceremony 25 00:04:09,749 --> 00:04:11,083 He would be most honored 26 00:04:11,292 --> 00:04:12,668 even if you're only there briefly 27 00:04:24,597 --> 00:04:33,730 President Wang needs the support of people like you 28 00:04:47,704 --> 00:04:48,412 Go ahead 29 00:04:53,793 --> 00:04:57,462 The Chungking-style chicken here is the genuine article 30 00:04:57,797 --> 00:05:01,091 You've been holed up in the North too long. Have a taste 31 00:05:03,052 --> 00:05:04,469 Mr. Fan 32 00:05:04,637 --> 00:05:07,806 l need your answer now 33 00:05:32,415 --> 00:05:34,750 "Wang's lntelligence Gunned Down by Rebels" 34 00:05:34,876 --> 00:05:38,628 "lmperial Officer Poisoned" 35 00:05:43,051 --> 00:05:45,052 "Terrorists Strike Down lmperial Officer" 36 00:05:45,511 --> 00:05:49,181 "Rebels attack the lmperial Research Center" 37 00:05:53,811 --> 00:05:56,938 "Transport Facility Destroyed in Rebel Bomb Attack" 38 00:05:57,482 --> 00:06:00,067 "Japanese lmperial Officer Axed" 39 00:06:10,411 --> 00:06:14,122 - JAPANESE MlLlTARY POLlCE DEPARTMENT - 40 00:06:22,382 --> 00:06:24,049 Smells nice... 41 00:06:26,302 --> 00:06:28,220 Doesn't it? 42 00:06:28,554 --> 00:06:30,472 lt comes from Sri Lanka 43 00:06:32,475 --> 00:06:34,559 Drives our Puppy crazy 44 00:06:36,562 --> 00:06:40,023 Now tell me - because you will sooner or later- 45 00:06:40,900 --> 00:06:43,068 Who do you get your orders from? 46 00:07:12,181 --> 00:07:12,764 Puppy 47 00:07:12,890 --> 00:07:13,557 Go 48 00:07:28,531 --> 00:07:29,698 Colonel Takeda 49 00:07:32,410 --> 00:07:34,786 You must be Mr. Six 50 00:07:35,121 --> 00:07:36,580 l'm a great admirer of your work 51 00:07:36,706 --> 00:07:38,331 You're too kind 52 00:07:38,541 --> 00:07:41,209 Col. Takeda has a remarkable command of Chinese 53 00:07:41,335 --> 00:07:42,502 She's a tough one 54 00:07:42,712 --> 00:07:44,129 We've tried everything at our disposal 55 00:07:44,297 --> 00:07:45,338 She won't break 56 00:07:45,506 --> 00:07:47,132 Then Mr. Six is the man for the job 57 00:07:47,300 --> 00:07:48,633 Don't let me keep you 58 00:07:54,682 --> 00:07:56,933 Just turn these assassinations over... 59 00:07:57,310 --> 00:07:59,311 ...to the Chinese authorities 60 00:07:59,812 --> 00:08:02,647 You'll be sent back to the Home lslands soon enough 61 00:08:03,483 --> 00:08:06,151 Don't get mixed up in all this 62 00:08:06,319 --> 00:08:07,110 Gen. Tsukeda, sir- 63 00:08:07,236 --> 00:08:08,862 The head of the Resistance... 64 00:08:09,030 --> 00:08:12,115 ...is a man code-named Magnum 65 00:08:13,201 --> 00:08:15,494 Though he's never exposed himself 66 00:08:15,661 --> 00:08:19,539 He is behind these assassinations 67 00:08:19,665 --> 00:08:21,333 l've got a strong feeling that 68 00:08:21,584 --> 00:08:23,043 Magnum has a mole in our operations 69 00:08:23,169 --> 00:08:26,171 Feelings are for women, Takeda 70 00:08:26,589 --> 00:08:30,759 Feelings don't have any place in war 71 00:08:44,148 --> 00:08:46,149 My part in the war is almost over, sir 72 00:08:46,275 --> 00:08:49,110 This would be my last chance to redeem myself 73 00:08:49,237 --> 00:08:52,197 l cannot return home as a failure. lt would bring shame to my family 74 00:09:22,311 --> 00:09:24,020 That woman finally cracked 75 00:09:30,528 --> 00:09:32,612 She's with Magnum alright 76 00:09:34,073 --> 00:09:35,282 She says they get their orders 77 00:09:35,408 --> 00:09:40,620 from a message board in front of the city temple 78 00:09:41,247 --> 00:09:43,623 The orders are written on a lottery flyer 79 00:09:47,169 --> 00:09:50,380 That sounds like their M. O. 80 00:09:54,093 --> 00:09:56,553 We found this in her home 81 00:10:02,101 --> 00:10:04,811 Has she ever met the person who posts the flyers? 82 00:10:05,021 --> 00:10:06,479 She bumped into him once 83 00:10:07,148 --> 00:10:08,148 He's an old cripple 84 00:10:15,114 --> 00:10:18,450 - ClTY TEMPLE - 85 00:10:48,314 --> 00:10:50,357 Commissioner, l've seen the cripple before 86 00:10:50,483 --> 00:10:52,817 He's a janitor at the Counterinsurgency Center. 87 00:10:59,158 --> 00:11:00,533 -Retreat! -Yes sir! 88 00:11:12,838 --> 00:11:17,008 Mission abort! 89 00:11:28,104 --> 00:11:30,522 You did the right thing 90 00:11:30,898 --> 00:11:32,524 lf you'd taken him in 91 00:11:33,359 --> 00:11:35,902 We'd have lost our only lead 92 00:11:36,195 --> 00:11:40,407 lf the person who posts the flyers is a janitor at our Counterinsurgency Center. 93 00:11:40,866 --> 00:11:42,450 Then we can also presume 94 00:11:42,702 --> 00:11:43,827 that he's getting his information 95 00:11:43,953 --> 00:11:47,414 from someone else working at the Counterinsurgency Center. 96 00:11:48,207 --> 00:11:49,249 Correct 97 00:11:49,542 --> 00:11:53,878 Our sources say their codename is Phantom 98 00:11:55,464 --> 00:11:57,465 The next move is ours 99 00:12:14,066 --> 00:12:16,735 The recent surge in planned terrorist acts 100 00:12:17,069 --> 00:12:20,363 Suggests a problem with our intelligence channels 101 00:12:20,906 --> 00:12:23,908 General Osamu Tsukeda, The lmperial Army 102 00:12:24,452 --> 00:12:27,704 invites Commander Zhang of Counterinsurgency Center and personnels involved 103 00:12:27,830 --> 00:12:30,957 To meet at Bai Cao Hall... 104 00:12:31,083 --> 00:12:34,043 On October 31 , 9pm 105 00:12:34,503 --> 00:12:37,255 We shall discuss ongoing intelligence efforts 106 00:12:44,764 --> 00:12:48,850 - COUNTERlNSURGENCY CENTER - 107 00:13:17,797 --> 00:13:20,465 Li Ningyu, Head Officer of the Decoding Section 108 00:13:27,973 --> 00:13:30,975 Gu Xiaomeng, Administration Officer of the Decoding Section 109 00:13:40,903 --> 00:13:43,696 Wu Zhiguo, Chief Captain of Counterinsurgence 110 00:13:51,997 --> 00:13:56,626 Jin Shenghuo, Section Chief of the Military Office 111 00:14:08,889 --> 00:14:09,681 Bai Xiaonian, Aide to the Commander of Counterinsurgency 112 00:14:09,807 --> 00:14:11,641 Bai Xiaonian, Aide to the Commander of Counterinsurgency For the Commander 113 00:14:11,767 --> 00:14:13,017 Bai Xiaonian, Aide to the Commander of Counterinsurgency 114 00:14:26,824 --> 00:14:30,326 - ClTY TEMPLE, TWO DAYS LATER - 115 00:14:45,676 --> 00:14:47,635 Tsukeda et al to gather at Bai Cao Hall on October 31 116 00:14:47,761 --> 00:14:49,929 Request assassination plan from Magnum 117 00:15:30,846 --> 00:15:32,221 Wait 118 00:15:53,786 --> 00:15:54,452 We have to go 119 00:15:54,578 --> 00:15:55,954 -Now? -Yes 120 00:17:17,828 --> 00:17:19,662 Where the hell are we? 121 00:17:19,788 --> 00:17:21,539 Spooky... 122 00:17:22,875 --> 00:17:24,667 lt used to be called Qiu Manor. 123 00:17:24,793 --> 00:17:26,377 The Japanese have taken it over now... 124 00:17:26,503 --> 00:17:28,046 Turned it into their own little pleasure palace 125 00:17:28,172 --> 00:17:30,214 High-ranking officers only 126 00:17:35,095 --> 00:17:38,056 Looks like this is serious matter 127 00:17:39,933 --> 00:17:41,392 And someone's... 128 00:17:41,518 --> 00:17:42,894 ...going to be in for it 129 00:17:43,020 --> 00:17:44,270 What makes you say that? 130 00:17:44,563 --> 00:17:47,732 Didn't you see? The Chief of Special Services is here too 131 00:17:49,651 --> 00:17:50,693 Chief Wang 132 00:17:51,111 --> 00:17:52,779 Good evening, everyone 133 00:17:53,072 --> 00:17:54,989 May l suggest that you go to your rooms and freshen up first? 134 00:17:55,115 --> 00:17:56,908 We'll meet in the conference room in half an hour 135 00:17:57,034 --> 00:17:59,118 What do you mean, freshen up? 136 00:17:59,912 --> 00:18:02,455 Let's just get the meeting over with So that we can all go home 137 00:18:02,581 --> 00:18:04,415 Patience, Ms. Gu 138 00:18:04,583 --> 00:18:05,917 Just go to your room first 139 00:18:06,043 --> 00:18:06,918 lf you would 140 00:18:08,420 --> 00:18:09,378 All right 141 00:18:39,576 --> 00:18:40,785 Lieutenant Bai- 142 00:18:40,911 --> 00:18:42,120 That room 143 00:18:43,705 --> 00:18:44,705 Chief Jin- 144 00:18:44,832 --> 00:18:45,790 This way 145 00:18:47,126 --> 00:18:48,292 Chief Captain Wu- 146 00:18:48,418 --> 00:18:49,210 That way 147 00:18:49,628 --> 00:18:51,671 Where's ours? 148 00:18:53,882 --> 00:18:55,675 l'm still feeling sick 149 00:19:35,382 --> 00:19:41,137 Fairy shed light on heaven's secrets Win every time with White Dove lottery tickets 150 00:19:45,225 --> 00:19:48,686 3-6-4-4-5-6-0-2... 151 00:19:48,854 --> 00:19:50,897 What is this all about? 152 00:19:51,231 --> 00:19:51,772 Total gibberish 153 00:19:51,899 --> 00:19:53,524 The lmperial Army 154 00:19:53,817 --> 00:19:56,986 intercepted this coded message this afternoon 155 00:19:57,613 --> 00:19:59,864 At first glance, nothing more than an ad for the lottery 156 00:20:00,157 --> 00:20:01,574 But according to our intelligence 157 00:20:01,700 --> 00:20:04,702 lt contains a message from an underground organization 158 00:20:04,828 --> 00:20:07,788 Regarding a new wave of assassinations 159 00:20:08,123 --> 00:20:09,415 We've asked all of you here to 160 00:20:09,875 --> 00:20:12,376 Help us crack the code 161 00:20:12,544 --> 00:20:13,502 Before it's too late 162 00:20:13,629 --> 00:20:14,378 You must be joking 163 00:20:14,546 --> 00:20:18,007 None of us here are cryptographers except for Officer Li 164 00:20:18,217 --> 00:20:20,551 What did you bring us here for?To play mahjongg? 165 00:20:20,928 --> 00:20:25,723 Officer Bai, this order came directly from the upper levels of the Japanese Army 166 00:20:25,891 --> 00:20:28,935 lt would be best if everyone cooperated fully 167 00:20:29,102 --> 00:20:31,312 Does Commander Zhang know about this? 168 00:20:31,563 --> 00:20:32,605 No 169 00:20:33,023 --> 00:20:34,899 The commander is in Nanking on business 170 00:20:35,192 --> 00:20:36,651 Until the day after tomorrow 171 00:20:41,573 --> 00:20:43,741 All these numbers... 172 00:20:44,576 --> 00:20:45,910 Don't look at me 173 00:20:46,036 --> 00:20:47,828 l don't know anything about codes 174 00:20:49,665 --> 00:20:50,748 What about you? 175 00:20:53,085 --> 00:20:55,294 Not in my area of interest 176 00:20:55,629 --> 00:20:57,838 l specialize more in blackjack, mahjongg... 177 00:20:57,965 --> 00:20:59,173 ...that kind of thing 178 00:20:59,299 --> 00:21:00,216 Li? 179 00:21:00,884 --> 00:21:01,759 Li 180 00:21:02,344 --> 00:21:03,594 You're the expert here 181 00:21:03,720 --> 00:21:04,595 What do you say? 182 00:21:04,721 --> 00:21:05,721 lt's no good. 183 00:21:05,847 --> 00:21:07,348 We can't crack it 184 00:21:07,474 --> 00:21:08,641 These numbers 185 00:21:08,809 --> 00:21:10,601 Have obviously been encrypted 186 00:21:10,769 --> 00:21:12,228 There are 18 characters in total 187 00:21:12,354 --> 00:21:15,564 To decode what they're meant to be. We'd need the codebook 188 00:21:15,774 --> 00:21:19,443 Otherwise... We could be here for days and still come up with nothing 189 00:21:24,241 --> 00:21:25,199 Did you hear that? 190 00:21:25,325 --> 00:21:26,742 Go tell the Japanese 191 00:21:27,202 --> 00:21:28,703 We can't help them 192 00:21:28,829 --> 00:21:30,246 l want to go home 193 00:21:30,372 --> 00:21:31,872 l don't have time for this nonsense. 194 00:21:31,999 --> 00:21:33,708 l've got a sweep to go out on tomorrow 195 00:21:44,803 --> 00:21:46,137 Col. Takeda... 196 00:21:49,558 --> 00:21:50,808 Who's that? 197 00:21:51,059 --> 00:21:53,561 The head of intelligence for the lmperial Army 198 00:21:56,648 --> 00:21:57,773 lt's a pleasure to meet you 199 00:21:58,650 --> 00:22:00,276 A consummate professional, indeed 200 00:22:01,153 --> 00:22:02,695 Here's the codebook 201 00:22:03,155 --> 00:22:04,822 Shall we begin? 202 00:22:24,217 --> 00:22:26,135 7-8-7- 203 00:22:26,261 --> 00:22:27,970 Got them. 204 00:22:29,348 --> 00:22:30,097 Jin? 205 00:22:30,223 --> 00:22:30,765 En 206 00:22:30,891 --> 00:22:32,975 What are they doing there? 207 00:22:33,602 --> 00:22:36,145 They're, um... uh... 208 00:22:36,271 --> 00:22:38,689 Enough with the um-ing. What is it? 209 00:22:38,899 --> 00:22:40,274 You've heard of Morse Code? 210 00:22:40,400 --> 00:22:41,525 Get on with it 211 00:22:43,570 --> 00:22:46,489 Now... Morse Code is used for telegrams all over the world 212 00:22:46,782 --> 00:22:48,532 With Chinese, it works a bit differently 213 00:22:48,700 --> 00:22:51,786 Each Chinese character is represented by four digits 214 00:22:51,912 --> 00:22:53,954 There are seventy-two digits in this telegram 215 00:22:54,706 --> 00:22:55,790 Total of eighteen characters 216 00:22:55,916 --> 00:22:59,335 But the sender deliberately scrambled the digits before they sent it out 217 00:23:00,379 --> 00:23:04,548 Now Li over there is trying to figure out the algorithm they used. 218 00:23:04,716 --> 00:23:07,843 Once she's got that She can decode the message 219 00:23:11,139 --> 00:23:12,181 One - Zero 220 00:23:14,559 --> 00:23:16,143 And? 221 00:23:23,235 --> 00:23:24,860 This can't be... 222 00:23:25,821 --> 00:23:27,238 What's wrong? 223 00:23:45,090 --> 00:23:50,010 Tsukeda et al to gather at Bai Cao Hall on October 31 Request assassination plan from Magnum 224 00:24:02,774 --> 00:24:03,774 What does it say 225 00:24:06,194 --> 00:24:08,863 They're planning to assassinate General Tsukeda 226 00:24:24,004 --> 00:24:26,505 We set a trap - a telegram with false summons to a meeting with Tsukeda 227 00:24:26,631 --> 00:24:29,133 The mole in our office took the bait 228 00:24:29,301 --> 00:24:31,802 And sent this to their co-conspirators 229 00:24:32,095 --> 00:24:33,929 You five are the only ones 230 00:24:34,055 --> 00:24:35,890 Who had any contact with the original message 231 00:24:36,057 --> 00:24:37,224 Which is to say- 232 00:24:37,434 --> 00:24:39,143 One of you is the mole 233 00:24:39,728 --> 00:24:41,687 Who's been leaking intelligence 234 00:24:43,899 --> 00:24:45,983 Under the name Phantom 235 00:24:53,909 --> 00:24:55,493 Whichever one of you it is 236 00:24:56,203 --> 00:24:57,578 Just confess 237 00:24:58,955 --> 00:25:01,457 l promise you'll be treated humanely 238 00:25:16,181 --> 00:25:17,014 You'll forgive me 239 00:25:17,849 --> 00:25:19,266 But l have my orders 240 00:25:19,726 --> 00:25:21,477 Nobody leaves the building 241 00:25:23,188 --> 00:25:25,856 Until the Phantom is found 242 00:26:53,320 --> 00:26:54,820 Who are you writing to? 243 00:26:55,113 --> 00:26:56,280 You scared me 244 00:26:57,824 --> 00:27:00,159 Dear sister... What are you writing a letter for 245 00:27:00,285 --> 00:27:02,119 We'll be out of here in two days 246 00:27:02,245 --> 00:27:04,163 l'll go find Liu myself 247 00:27:04,289 --> 00:27:06,123 And give him a piece of my mind 248 00:27:09,127 --> 00:27:11,545 You really think we'll be out of here in two days 249 00:27:11,671 --> 00:27:14,923 Sure- lt's not hard to guess who this Phantom is... 250 00:27:20,805 --> 00:27:21,764 Tea? 251 00:27:26,728 --> 00:27:28,479 You've got a split seam! 252 00:27:29,314 --> 00:27:30,648 On the left 253 00:27:31,274 --> 00:27:32,816 l'll stitch it up for you 254 00:27:33,818 --> 00:27:35,027 Take it off for me. 255 00:27:35,153 --> 00:27:36,487 Wow, that's a big one 256 00:27:36,905 --> 00:27:38,489 ls there a sewing kit here? 257 00:27:38,657 --> 00:27:39,948 l think so... 258 00:27:45,747 --> 00:27:46,372 Bingo! 259 00:27:46,498 --> 00:27:47,956 Found it! 260 00:27:51,002 --> 00:27:52,002 Here, let me help 261 00:27:55,757 --> 00:27:56,548 There you go 262 00:28:05,266 --> 00:28:08,686 You once told me that your mother wanted you to be a proper lady, right? 263 00:28:08,812 --> 00:28:09,561 Yeah 264 00:28:09,896 --> 00:28:13,023 This is the first time l've ever seen you doing anything ladylike 265 00:28:18,405 --> 00:28:19,363 Sis... 266 00:28:21,366 --> 00:28:22,616 l don't know why 267 00:28:22,742 --> 00:28:24,993 But l've always felt close to you 268 00:28:25,704 --> 00:28:27,496 Especially today... 269 00:28:38,425 --> 00:28:40,008 What's wrong? 270 00:28:48,977 --> 00:28:51,729 Liu hasn't been by in days 271 00:28:54,566 --> 00:29:10,372 Unfettered in the wild wastes 272 00:29:13,501 --> 00:29:35,689 I mastered yin and yang, and knew the heavens... 273 00:29:36,816 --> 00:29:38,650 What are you singing? 274 00:29:40,111 --> 00:29:43,030 The Empty City lt's an old Tangshan ballad, from Leting 275 00:29:43,156 --> 00:29:44,448 Sing some more 276 00:29:45,784 --> 00:29:46,950 Well- 277 00:29:47,702 --> 00:29:49,745 Would l be rewarded with a smoke? 278 00:29:53,875 --> 00:29:54,625 Here 279 00:30:04,302 --> 00:30:16,188 But when the country needed me, I fought... 280 00:30:16,397 --> 00:30:22,653 To cast out the pretender to the throne... 281 00:30:22,821 --> 00:30:27,157 Why, Captain Wu - l never knew you were from Leting 282 00:30:29,702 --> 00:30:30,702 What- 283 00:30:31,037 --> 00:30:32,162 You too 284 00:30:32,580 --> 00:30:36,500 My grandfather always used to sing that when l was little 285 00:30:38,545 --> 00:30:40,212 No kidding? What a coincidence 286 00:30:40,338 --> 00:30:43,006 With all the the people in the headquarters 287 00:30:43,132 --> 00:30:45,050 We hardly ever get the chance to talk 288 00:30:45,176 --> 00:30:47,636 l never thought l'd meet someone from my old hometown here 289 00:30:47,804 --> 00:30:49,847 lt must be fate 290 00:30:50,014 --> 00:30:52,182 There are plenty of people from around there in the headquarters 291 00:30:52,642 --> 00:30:54,184 But not necessarily from Leting village 292 00:30:54,310 --> 00:30:56,103 lt might just be us 293 00:30:56,354 --> 00:30:57,229 Yeah 294 00:30:57,897 --> 00:31:01,441 Say, after we get out of here in a couple days l'll take everyone out to celebrate. My treat 295 00:31:10,034 --> 00:31:12,536 Has Li made a move yet 296 00:31:16,666 --> 00:31:19,418 Still mooning over 297 00:31:20,378 --> 00:31:22,379 Her actor boyfriend, Liu 298 00:31:30,972 --> 00:31:32,556 Gu just said 299 00:31:33,182 --> 00:31:35,058 She knows who the Phantom is 300 00:31:35,935 --> 00:31:37,269 She seems a bit off 301 00:31:42,859 --> 00:31:44,568 A bit spoiled, you mean 302 00:31:44,694 --> 00:31:46,403 She comes from money 303 00:31:48,740 --> 00:31:50,240 As for Officer Bai... 304 00:31:51,576 --> 00:31:54,244 He's got friends in high places too 305 00:31:56,080 --> 00:31:59,333 So l've heard his relationship with Commander Zhang... 306 00:31:59,959 --> 00:32:01,877 ...is indeed very unique 307 00:32:08,801 --> 00:32:10,427 l SLlPPED UP 308 00:32:10,637 --> 00:32:14,097 MEETlNG AT BAl CAO HALL lS A TRAP 309 00:32:16,184 --> 00:32:18,143 MUST GET MESSAGE OUT lN NEXT FlVE DAYS 310 00:32:18,269 --> 00:32:20,979 OR COMRADES WlLL GO TO THElR DEATHS 311 00:32:58,309 --> 00:32:59,518 Come, Bai 312 00:32:59,727 --> 00:33:01,144 We're all waiting on you 313 00:33:01,479 --> 00:33:03,981 Here, have something to eat 314 00:33:05,858 --> 00:33:06,984 Quite a spread. 315 00:33:07,151 --> 00:33:08,819 ls this supposed to be our last supper 316 00:33:13,992 --> 00:33:16,827 My old friend Bai, always the joker... 317 00:33:17,537 --> 00:33:19,329 That pretty little head of yours 318 00:33:19,497 --> 00:33:21,164 ls just full ofjokes 319 00:33:41,144 --> 00:33:42,394 You can count me out 320 00:33:42,562 --> 00:33:44,187 l'm no spy- 321 00:33:44,355 --> 00:33:47,858 l faint at the sight of chicken blood You think l'd join the resistance? 322 00:33:47,984 --> 00:33:48,859 Wang- 323 00:33:49,152 --> 00:33:50,902 You know me 324 00:33:51,362 --> 00:33:53,155 This section chief position of mine. . . 325 00:33:53,281 --> 00:33:55,032 lt's bullshit, l got it through connections 326 00:33:55,199 --> 00:33:56,658 You'd know better 327 00:33:57,493 --> 00:34:02,164 My wife's related to Commander Zhang's wife on her father's side 328 00:34:02,290 --> 00:34:03,040 See? 329 00:34:04,250 --> 00:34:05,876 This all has to be a mistake 330 00:34:06,085 --> 00:34:08,920 l've never heard anything about any Phantom 331 00:34:09,213 --> 00:34:09,963 l mean 332 00:34:10,548 --> 00:34:14,634 Maybe it's the Japanese that have the mole. . .Right? 333 00:34:15,762 --> 00:34:17,596 lt couldn't be any more obvious 334 00:34:18,222 --> 00:34:20,223 Section Chief Jin is the one you want 335 00:34:20,433 --> 00:34:22,142 He's the most suspicious of any of us 336 00:34:22,268 --> 00:34:23,769 Why? 337 00:34:23,936 --> 00:34:25,228 He has a nephew 338 00:34:25,354 --> 00:34:26,980 Who joined the Red Army when he was only 15 339 00:34:27,106 --> 00:34:29,399 He's become chief of staff at their headquarters in Yenan 340 00:34:29,567 --> 00:34:33,862 Fence-sitter that he is Jin must still be in contact with him 341 00:34:34,572 --> 00:34:36,907 He's been keeping a mistress for years 342 00:34:37,241 --> 00:34:39,618 With money from weapons smuggling 343 00:34:39,786 --> 00:34:41,578 Do l look like l'm joking now? 344 00:34:42,080 --> 00:34:45,207 l've got dirt on everybody here, lncluding yours 345 00:34:53,549 --> 00:34:55,092 What a rough job you have- 346 00:34:55,218 --> 00:34:56,593 Here all on your own 347 00:34:56,761 --> 00:34:58,595 The others are downstairs for backup 348 00:34:58,763 --> 00:34:59,805 Backup? 349 00:35:00,431 --> 00:35:02,099 As if we were dangerous 350 00:35:03,351 --> 00:35:05,769 l need to make a phone call- just a short one 351 00:35:05,937 --> 00:35:07,062 No can do 352 00:35:08,106 --> 00:35:11,483 lt's just to call home, lt won't be long, l promise 353 00:35:12,318 --> 00:35:13,777 You can even listen, if you want 354 00:35:13,903 --> 00:35:16,530 l told you, it's not an option 355 00:35:18,116 --> 00:35:20,117 Fine, then l won't trouble you 356 00:35:20,368 --> 00:35:21,993 Here's the number to my house 357 00:35:22,203 --> 00:35:24,371 And a list of the things l need 358 00:35:24,497 --> 00:35:27,958 Can you call them for me and have them bring my things here? 359 00:35:29,043 --> 00:35:30,418 Pretty please? 360 00:35:33,131 --> 00:35:34,297 Ms. Gu... 361 00:35:35,758 --> 00:35:37,717 We need you to come with us 362 00:35:38,803 --> 00:35:39,678 l don't know - l mean, 363 00:35:39,804 --> 00:35:40,887 l'm not sure- 364 00:35:41,514 --> 00:35:43,807 Can't be certain...What do you want me to do? 365 00:35:43,975 --> 00:35:44,683 Make something up? 366 00:35:44,809 --> 00:35:45,934 No, no 367 00:35:46,310 --> 00:35:47,853 Certainly not- 368 00:35:48,396 --> 00:35:50,355 You were the one who delivered the telegraph 369 00:35:50,648 --> 00:35:52,149 Just try and think back 370 00:35:52,358 --> 00:35:54,860 Did you notice anything suspicious 371 00:35:57,155 --> 00:36:00,615 lt all went according to protocol nothing to be suspicious of... 372 00:36:04,120 --> 00:36:05,954 What were you going to say? 373 00:36:06,247 --> 00:36:07,038 Nothing 374 00:36:07,165 --> 00:36:09,499 You paused. Something came to mind 375 00:36:14,463 --> 00:36:16,506 Captain Wu saw the telegram 376 00:36:17,425 --> 00:36:18,675 Go on... 377 00:36:19,677 --> 00:36:23,680 When l handed the telegraph to Chief Jin, Captain Wu was with him 378 00:36:25,516 --> 00:36:26,600 Normally... 379 00:36:26,726 --> 00:36:31,271 A classified telegram would be eyes-only for the officer in charge 380 00:36:32,732 --> 00:36:33,857 But that day... 381 00:36:34,025 --> 00:36:35,692 When l delivered it to Chief Jin 382 00:36:35,818 --> 00:36:39,321 Captain Wu didn't look away He actually glanced at it briefly 383 00:36:39,697 --> 00:36:42,866 He shouldn't have done that 384 00:36:44,452 --> 00:36:46,828 But then again... lt's probably nothing 385 00:36:56,047 --> 00:36:58,423 Do you know how much blood l've shed all the years 386 00:36:58,883 --> 00:37:00,550 l've served President Wang? 387 00:37:02,470 --> 00:37:04,554 l was shot three times 388 00:37:04,722 --> 00:37:07,390 lt's little weasels like you 389 00:37:07,725 --> 00:37:11,478 We should be watching out for Who knows which side you'll end up on if the tables turn? 390 00:37:14,815 --> 00:37:15,732 l see... 391 00:37:19,320 --> 00:37:21,071 Until we catch the Phantom 392 00:37:21,239 --> 00:37:22,906 We're all still colleagues here 393 00:37:23,199 --> 00:37:25,283 You rank above me - just above me- 394 00:37:25,493 --> 00:37:27,410 And so l am showing you... 395 00:37:27,703 --> 00:37:29,955 ...the respect you deserve 396 00:37:33,125 --> 00:37:35,585 Let's hope you leave here safely 397 00:37:50,476 --> 00:37:52,018 Ask whatever you want, 398 00:37:53,437 --> 00:37:54,938 But the answer will be the same- 399 00:37:55,189 --> 00:37:56,773 l don't know anything 400 00:38:09,745 --> 00:38:10,870 l checked 401 00:38:11,163 --> 00:38:11,955 lt's the number to the Gus' house 402 00:38:12,081 --> 00:38:14,291 What about the list? 403 00:38:14,834 --> 00:38:16,793 Anything suspicious? 404 00:38:17,795 --> 00:38:19,087 Looks normal to me 405 00:38:22,466 --> 00:38:24,175 Don't call her family 406 00:38:25,094 --> 00:38:27,053 Send someone to buy the things she's asking for 407 00:38:27,388 --> 00:38:28,972 What if the others start making similar requests 408 00:38:29,140 --> 00:38:31,016 None of them would have the nerve 409 00:38:32,852 --> 00:38:35,645 What does her family do again? 410 00:38:36,147 --> 00:38:38,523 Her grandfather was with General Xu 411 00:38:38,774 --> 00:38:41,109 Her father went into business- 412 00:38:41,319 --> 00:38:42,152 Textiles... 413 00:38:42,278 --> 00:38:43,611 Cement, Shipping- 414 00:38:43,738 --> 00:38:45,030 You name it 415 00:38:45,573 --> 00:38:47,240 They say he's close to President Wang 416 00:38:47,616 --> 00:38:50,994 Just last year, he donated a JU-52 to the Air Force 417 00:38:51,120 --> 00:38:52,329 He donated a plane? 418 00:38:52,580 --> 00:38:54,372 That's what l call rich 419 00:38:55,833 --> 00:38:57,292 Let's make dinner more interesting 420 00:38:58,836 --> 00:39:02,255 Before they go down, tell everyone what the others have said 421 00:39:03,174 --> 00:39:06,134 lncluding Gu saying she knows who the Phantom is 422 00:39:18,647 --> 00:39:20,940 Why aren't you eating? What's the matter? 423 00:39:27,198 --> 00:39:30,408 Once a bitch...Always a bitch 424 00:39:30,868 --> 00:39:33,703 A mincing, conniving little bitch 425 00:39:34,580 --> 00:39:36,373 Councilor Jin Who are you talking about 426 00:39:37,291 --> 00:39:38,333 The faggot knows perfectly well 427 00:39:38,667 --> 00:39:40,627 Just exactly what l'm talking about 428 00:39:42,630 --> 00:39:45,507 You're spoiling- My appetite 429 00:39:48,135 --> 00:39:49,594 l'll rip your fucking head off! 430 00:39:49,720 --> 00:39:50,720 Calm down, Chief 431 00:39:50,888 --> 00:39:53,556 Let him come! The coward 432 00:39:53,766 --> 00:39:54,974 We'll see how hard you can get! 433 00:39:55,101 --> 00:39:56,226 Stop it! 434 00:39:56,352 --> 00:39:58,144 -You want some whipping? -We're all colleagues here 435 00:39:59,063 --> 00:40:00,939 Stop it! Calm down! 436 00:40:08,781 --> 00:40:11,408 Colleagues, my ass! 437 00:40:12,034 --> 00:40:16,287 l'm no colleague of a slanderous... rumor-spreading bitch! 438 00:40:22,837 --> 00:40:23,920 l was merely... 439 00:40:24,213 --> 00:40:26,506 ...stating the facts 440 00:40:26,882 --> 00:40:28,508 Facts? 441 00:40:29,218 --> 00:40:31,553 l'll give you facts 442 00:40:34,974 --> 00:40:38,268 l was shot twice last year at the battle in Yueyang 443 00:40:38,436 --> 00:40:40,270 But l still kept going Didn't back down 'till l took out the enemy pillbox 444 00:40:40,396 --> 00:40:42,439 Where were you then? 445 00:40:42,940 --> 00:40:46,860 Sipping tea and reading the newspaper in your fucking office Then whoring around after work, l bet! 446 00:40:48,904 --> 00:40:50,280 Captain Wu 447 00:40:51,615 --> 00:40:54,701 Being a brave soldier doesn't mean you're always right 448 00:40:55,119 --> 00:40:56,703 Remember Deputy General Gao? 449 00:40:56,996 --> 00:40:59,622 A hero in every battle he fought even lost an arm for us 450 00:40:59,790 --> 00:41:02,125 But he still went to the other side in the end 451 00:41:02,460 --> 00:41:03,501 Say that again 452 00:41:03,669 --> 00:41:04,919 Say it again! 453 00:41:05,546 --> 00:41:06,713 You're calling me a traitor? 454 00:41:06,881 --> 00:41:07,922 Just giving an example 455 00:41:08,048 --> 00:41:10,175 You don't need to volunteer yourself so quickly 456 00:41:12,470 --> 00:41:14,137 Take it easy, Captain 457 00:41:14,972 --> 00:41:16,306 Stop it 458 00:41:16,474 --> 00:41:17,474 Get out of my way 459 00:41:19,435 --> 00:41:20,977 Out of my way. This is no business of yours 460 00:41:21,145 --> 00:41:22,270 Go ahead 461 00:41:22,563 --> 00:41:23,563 Let's see what kind of a hero you are 462 00:41:23,689 --> 00:41:26,524 lf you're so strong, why don't you go pick fights with the Japanese instead of women 463 00:41:36,076 --> 00:41:37,494 Captain Wu 464 00:41:41,999 --> 00:41:44,501 May l suggest you finish your dinner first? 465 00:41:48,631 --> 00:41:50,423 A man raises his hand against a woman 466 00:41:50,591 --> 00:41:53,009 And nobody does anything? 467 00:42:01,644 --> 00:42:04,103 There's no need for this 468 00:42:04,563 --> 00:42:06,981 We're all amongst ourselves 469 00:42:13,113 --> 00:42:15,114 NOBODY WlLL MAKE lT OUT OF HERE ALlVE 470 00:42:15,241 --> 00:42:18,034 NEED TO TAKE EXTREME MEASURES 471 00:42:18,202 --> 00:42:20,954 TO HAVE ANY CHANCE OF GETTlNG MESSAGE OUT... 472 00:42:27,073 --> 00:42:28,204 We truly apologize for the... 473 00:42:28,482 --> 00:42:30,608 ...inconvenience to you all 474 00:42:31,026 --> 00:42:32,610 Col. Takeda has specifically directed... 475 00:42:32,819 --> 00:42:34,111 After the Phantom is found... 476 00:42:34,362 --> 00:42:37,948 Each of you will be rewarded for your assistance lf you'd all be kind enough 477 00:42:40,368 --> 00:42:42,119 To write down your ranks, pay grades... 478 00:42:42,245 --> 00:42:45,789 ...and evaluation scores... 479 00:42:45,916 --> 00:42:47,500 During the years of your service 480 00:42:47,667 --> 00:42:50,252 You'll all be rewarded accordingly once this is over 481 00:44:15,714 --> 00:44:17,423 What do you want? 482 00:44:21,052 --> 00:44:22,303 What's going on? 483 00:44:31,438 --> 00:44:32,563 Let go of me! 484 00:44:44,826 --> 00:44:47,244 Let go of me! Let go! 485 00:44:52,083 --> 00:44:53,334 Who'd they get? 486 00:45:23,865 --> 00:45:25,324 lt's not me! 487 00:45:25,950 --> 00:45:27,201 lt's really not me! 488 00:45:27,327 --> 00:45:29,286 Well, then can you explain to me... 489 00:45:29,913 --> 00:45:35,334 Just why your handwriting is identical to the Phantom's? 490 00:45:37,796 --> 00:45:38,796 Well 491 00:45:41,091 --> 00:45:42,841 Someone's framing me 492 00:45:43,134 --> 00:45:45,761 lt must be. lt must be! 493 00:46:10,537 --> 00:46:12,329 Pull his pants down 494 00:46:50,993 --> 00:46:51,910 Hold your step 495 00:46:56,040 --> 00:46:56,957 Commander 496 00:47:06,175 --> 00:47:07,801 l'm disciplining my dog 497 00:47:08,010 --> 00:47:09,219 What's so funny about that? 498 00:47:09,428 --> 00:47:11,304 There's a rat in your unit 499 00:47:13,891 --> 00:47:15,016 What rat? 500 00:47:15,518 --> 00:47:21,481 General Tsukeda has asked me to take full charge of this 501 00:47:24,277 --> 00:47:26,111 Commander Zhang... 502 00:47:26,320 --> 00:47:30,615 l'm afraid the General's faith in you... Has been greatly shaken 503 00:47:31,492 --> 00:47:33,493 Do you have evidence? 504 00:47:33,828 --> 00:47:36,079 Bring over the handwriting file 505 00:47:37,540 --> 00:47:38,665 Now! 506 00:47:46,632 --> 00:47:49,676 lf it were anyone else, this would already be over 507 00:47:50,511 --> 00:47:53,346 But since it is Lieutenant Bai, your confidant... 508 00:47:54,015 --> 00:47:58,685 l think it best if you prove your innocence first 509 00:48:19,999 --> 00:48:20,916 Commander... 510 00:48:21,709 --> 00:48:22,667 Commander 511 00:48:24,921 --> 00:48:25,962 Help me! 512 00:48:26,464 --> 00:48:27,881 l'm not the Phantom! 513 00:49:30,444 --> 00:49:33,280 Officer Li, please get dressed immediately and come with me 514 00:49:33,823 --> 00:49:34,447 Where to? 515 00:49:34,657 --> 00:49:37,242 One minute. You have one minute to get ready 516 00:50:48,773 --> 00:50:51,483 Please wait here. 517 00:50:57,031 --> 00:50:58,156 Please enter... 518 00:51:21,253 --> 00:51:22,003 We have a situation, sir! 519 00:51:22,171 --> 00:51:23,129 One of our men 520 00:51:23,297 --> 00:51:26,507 Just saw Captain Wu barge into Gu's bedroom 521 00:51:30,721 --> 00:51:32,013 See anything? 522 00:51:33,015 --> 00:51:34,307 lt's too dark 523 00:51:36,852 --> 00:51:38,269 Turn it up 524 00:51:39,021 --> 00:51:40,104 l'm apologizing to you. 525 00:51:40,230 --> 00:51:41,522 l don't want your apology 526 00:51:41,774 --> 00:51:43,566 Please just leave! 527 00:51:45,194 --> 00:51:47,612 Why? Why can't we just talk it out? 528 00:51:47,738 --> 00:51:49,072 What are you doing? 529 00:51:49,239 --> 00:51:50,448 l'll call the guards! 530 00:51:51,658 --> 00:51:53,034 l'm their commanding officer 531 00:51:53,160 --> 00:51:55,620 What are they going to do to me? 532 00:51:55,871 --> 00:51:57,538 Let go of me! Let go! 533 00:51:59,708 --> 00:52:00,750 What's going on? 534 00:52:00,876 --> 00:52:02,376 We're losing the signal... 535 00:52:05,923 --> 00:52:10,384 Your boyfriend, Liu - the actor? 536 00:52:13,305 --> 00:52:16,766 You haven't seen each other for about a week, no? 537 00:52:17,726 --> 00:52:18,559 No. 538 00:52:20,938 --> 00:52:22,730 He's with the military police now 539 00:52:26,193 --> 00:52:27,777 What's he doing there? 540 00:52:28,070 --> 00:52:30,238 What do you think he's doing there? 541 00:52:45,629 --> 00:52:46,671 Commissioner! 542 00:52:49,591 --> 00:52:50,675 Why didn't you stop him? 543 00:52:50,843 --> 00:52:52,760 l didn't dare, sir 544 00:52:54,054 --> 00:52:55,012 Knock on the door 545 00:52:55,806 --> 00:52:57,306 And ask Captain Wu down to the living room 546 00:52:57,474 --> 00:52:58,683 Tell him l would like to speak to him 547 00:52:58,851 --> 00:52:59,225 Go! 548 00:52:59,351 --> 00:52:59,767 Yes sir! 549 00:53:12,030 --> 00:53:12,655 What is it? 550 00:53:12,865 --> 00:53:15,199 Commissioner, sir! No, sorry, l mean, Chief Captain, sir! 551 00:53:15,325 --> 00:53:16,909 Commissioner Wang would like to... 552 00:53:17,035 --> 00:53:19,203 Talk to you in the living room 553 00:53:20,789 --> 00:53:21,956 Tell him l'm sleeping 554 00:53:47,482 --> 00:53:48,983 The first time l saw you, 555 00:53:49,151 --> 00:53:50,818 l noticed your features 556 00:53:51,653 --> 00:53:53,112 A narrow forehead... 557 00:53:53,280 --> 00:53:54,488 ...high cheekbones... 558 00:53:54,740 --> 00:53:56,157 ...and a thin nose 559 00:53:57,075 --> 00:53:58,659 Your eyes are deep-set 560 00:53:59,661 --> 00:54:01,954 Women with that kind of facial structure... 561 00:54:02,331 --> 00:54:03,915 ...are not to be trusted 562 00:54:06,001 --> 00:54:07,627 Even if on the surface 563 00:54:08,003 --> 00:54:11,339 They may seem to be above reproach 564 00:54:12,174 --> 00:54:14,467 You've been acting, all along... 565 00:54:16,053 --> 00:54:18,554 What do you take Liu in for? 566 00:54:18,931 --> 00:54:21,641 A unit like Counterinsurgency can't allow for any uncertainty 567 00:54:21,767 --> 00:54:23,893 lf you share your bed with a rebel 568 00:54:24,019 --> 00:54:26,145 What else might you be sharing with him? 569 00:54:35,822 --> 00:54:37,448 Ms. Gu? 570 00:54:42,287 --> 00:54:44,413 Ms. Gu... are you asleep? 571 00:54:56,134 --> 00:54:57,176 What do you want? 572 00:54:57,427 --> 00:54:58,636 Just passing by 573 00:54:59,346 --> 00:55:00,554 Are you ok? 574 00:55:02,182 --> 00:55:03,015 l'm fine 575 00:55:10,691 --> 00:55:12,566 l brought you a snack 576 00:55:14,403 --> 00:55:16,237 lf you need anything... 577 00:55:16,530 --> 00:55:17,905 l'll be around 578 00:55:25,372 --> 00:55:27,039 To hell with him! 579 00:55:45,058 --> 00:55:47,935 lf you can prove that you're not the Phantom 580 00:55:48,687 --> 00:55:51,439 lt would also clear up our suspicions about Liu 581 00:55:53,275 --> 00:55:56,610 l suspect the resume you submitted to us... 582 00:55:57,779 --> 00:55:59,322 ...was mostly made up 583 00:56:01,450 --> 00:56:03,284 During the interrogation today 584 00:56:03,452 --> 00:56:05,286 Your hostility- 585 00:56:06,204 --> 00:56:08,622 Only shows that you're hiding something 586 00:56:15,797 --> 00:56:19,133 You're one of our best code-breakers, l'm told 587 00:56:19,926 --> 00:56:21,844 But did you know that... 588 00:56:22,179 --> 00:56:26,098 Every inch of the body carries a code? 589 00:56:30,604 --> 00:56:32,605 lf you can pass this examination 590 00:56:32,939 --> 00:56:36,067 You and Liu will have nothing to worry about 591 00:56:47,954 --> 00:56:49,705 Your physical features 592 00:56:50,707 --> 00:56:53,376 From every orifice to every limb 593 00:56:54,836 --> 00:56:56,879 All carry the genetic code of who we are... 594 00:56:58,840 --> 00:57:01,717 Showing our true identities 595 00:57:08,392 --> 00:57:10,935 ln order to get to that 596 00:57:14,564 --> 00:57:18,901 l'll need to break your will first 597 00:57:19,277 --> 00:57:21,195 And the way to break your will 598 00:57:21,696 --> 00:57:23,823 ls to help you realize 599 00:57:25,534 --> 00:57:28,202 That your body does not belong to you 600 00:57:28,662 --> 00:57:30,913 lt belongs to your enemy 601 00:57:32,749 --> 00:57:34,500 Now let go 602 00:57:35,627 --> 00:57:38,337 Give yourself over completely 603 00:57:43,552 --> 00:57:46,178 "Wherefore, there in her shimm'ring eyes ofjade... 604 00:57:46,304 --> 00:57:49,682 Shine golden pupils peering at my own?" 605 00:58:09,744 --> 00:58:11,662 HAVE COME UP WlTH A PLAN 606 00:58:11,788 --> 00:58:14,540 HEAVEN HELP ME NOW 607 00:58:17,085 --> 00:58:21,088 So Lieutenant Bai died during the interrogation- 608 00:58:22,549 --> 00:58:24,258 ls that correct?Commander Zhang? 609 00:58:25,093 --> 00:58:27,219 Right up until he died... 610 00:58:27,429 --> 00:58:29,680 ...Bai insisted he was being framed 611 00:58:30,932 --> 00:58:32,641 l've wronged him! 612 00:58:33,518 --> 00:58:35,769 Everything we did for the lmperial Army 613 00:58:39,441 --> 00:58:41,275 And this is how you repay us? 614 00:58:41,485 --> 00:58:43,736 What else did Lieutenant Bai say? 615 00:58:46,364 --> 00:58:48,491 He said the hell with handwriting 616 00:58:48,825 --> 00:58:51,327 Chief Jin is a master calligrapher- 617 00:58:51,828 --> 00:58:54,121 He could imitate anyone's handwriting he wanted to 618 00:58:56,750 --> 00:58:57,666 My condolences 619 00:59:00,253 --> 00:59:02,296 Please take the Commander home 620 00:59:04,799 --> 00:59:06,509 Rest well, Commander Zhang 621 00:59:12,557 --> 00:59:14,642 We've been had 622 00:59:17,646 --> 00:59:19,647 The Phantom is still among us 623 00:59:20,774 --> 00:59:22,274 We have two days left 624 00:59:23,443 --> 00:59:25,069 No more mistakes 625 00:59:32,118 --> 00:59:33,244 Colonel Takeda 626 00:59:33,370 --> 00:59:35,329 ONE MONTH AGO 627 00:59:37,040 --> 00:59:41,168 Takeda! 628 00:59:42,754 --> 00:59:44,505 Any thoughts you'd like to share with us? 629 00:59:47,842 --> 00:59:49,635 Forgive me for being so direct 630 00:59:49,803 --> 00:59:52,221 But l don't believe that your plan is feasible 631 00:59:54,766 --> 00:59:56,016 Nothing comes quickly or easily in battle 632 00:59:56,184 --> 01:00:00,354 The cost of a rushed attack would be staggering 633 01:00:07,195 --> 01:00:09,863 Your opinion comes... 634 01:00:10,282 --> 01:00:12,032 ...as no surprise to me 635 01:00:12,200 --> 01:00:14,118 Your grandfather killed himself 636 01:00:14,369 --> 01:00:18,038 On the Northern front-lines 637 01:00:18,164 --> 01:00:27,381 Cowardice seems to be a Takeda family tradition 638 01:01:02,959 --> 01:01:04,209 We have a situation 639 01:01:05,170 --> 01:01:06,837 The cripple is here! 640 01:01:08,590 --> 01:01:10,883 The janitor who posts the messages at the temple? 641 01:01:11,217 --> 01:01:13,177 l checked with the administration- 642 01:01:13,428 --> 01:01:15,888 He handles the slop-water here 643 01:01:16,056 --> 01:01:17,931 However, he's not supposed to be here... 644 01:01:18,350 --> 01:01:19,933 ...until the day after tomorrow 645 01:01:20,393 --> 01:01:22,269 He's swapped his shift with someone else 646 01:01:23,396 --> 01:01:24,772 The Phantom's gone quiet- 647 01:01:24,981 --> 01:01:25,939 They're getting worried 648 01:01:26,107 --> 01:01:28,734 The Phantom must be anxious to notify the rebels 649 01:01:29,319 --> 01:01:30,819 Not to carry through the assasination 650 01:01:30,987 --> 01:01:33,822 Here is our chance to set a trap 651 01:01:38,203 --> 01:01:40,871 And force the Phantom forward 652 01:01:53,968 --> 01:01:55,886 Attention everyone! 653 01:01:56,304 --> 01:01:59,848 After three days of investigation We have made great progress 654 01:02:00,350 --> 01:02:02,142 We are now almost certain that 655 01:02:02,435 --> 01:02:05,479 Lieutenant Bai is the Phantom 656 01:02:07,899 --> 01:02:09,149 As a gesture of appreciation for your cooperation 657 01:02:09,317 --> 01:02:12,069 Col. Takeda has arranged a special lunch for today 658 01:02:12,445 --> 01:02:14,988 Please be punctual 659 01:02:28,795 --> 01:02:29,837 Thank you 660 01:02:39,347 --> 01:02:40,347 Hey you! 661 01:02:41,349 --> 01:02:44,017 Go tidy up the dishes and bring back the plates 662 01:03:36,488 --> 01:03:37,946 l, Li Ningyu... 663 01:03:40,200 --> 01:03:44,745 Graduated with honors from Wharton 664 01:03:46,790 --> 01:03:48,582 l am not a whore 665 01:03:51,461 --> 01:03:53,670 l am not! 666 01:03:59,552 --> 01:04:01,428 l may not share your rank... 667 01:04:01,679 --> 01:04:03,889 But that doesn't mean l'm afraid of you. 668 01:04:08,853 --> 01:04:12,105 Sis.. 669 01:04:12,232 --> 01:04:12,856 You bastard! 670 01:04:12,982 --> 01:04:13,690 lt's all right now 671 01:04:13,817 --> 01:04:14,942 Bastard! 672 01:04:15,860 --> 01:04:17,194 Let go of me! 673 01:04:17,779 --> 01:04:18,695 Come now 674 01:04:19,280 --> 01:04:19,988 lt's ok. 675 01:04:20,114 --> 01:04:21,406 Let go of me! 676 01:04:33,628 --> 01:04:36,588 These goddamned people 677 01:04:37,674 --> 01:04:38,757 We should 678 01:04:39,175 --> 01:04:41,176 Just kill them all and have done with it 679 01:04:43,805 --> 01:04:45,806 lt would make no difference to me 680 01:04:46,307 --> 01:04:48,934 But l would worry for you, Commissioner Wang 681 01:04:50,395 --> 01:04:53,480 One innocent officer has died already 682 01:04:53,815 --> 01:04:55,774 lf we should take another life... 683 01:04:55,942 --> 01:04:57,234 ...and still find no sign of the Phantom... 684 01:04:57,360 --> 01:05:00,028 What would you tell Commander Zhang? 685 01:05:02,699 --> 01:05:05,492 Let's go over the facts again 686 01:05:06,327 --> 01:05:08,912 l believe we can rule out Officer Li 687 01:05:10,164 --> 01:05:12,416 l've looked her over carefully 688 01:05:12,792 --> 01:05:15,002 The only thing on her mind is her boyfriend 689 01:05:15,670 --> 01:05:18,046 Someone so weak-minded 690 01:05:18,339 --> 01:05:19,464 Couldn't possibly be the Phantom 691 01:05:19,591 --> 01:05:20,632 What about Jin? 692 01:05:21,593 --> 01:05:23,552 He looked at the old cripple... 693 01:05:24,596 --> 01:05:26,346 ...when he was handing him his dirty plate 694 01:05:26,806 --> 01:05:28,515 Look at it the other way 695 01:05:28,850 --> 01:05:31,101 Jin has nothing to hide 696 01:05:31,311 --> 01:05:33,353 lf he looked at the cripple 697 01:05:33,521 --> 01:05:35,772 That only shows one thing 698 01:05:36,232 --> 01:05:37,900 He is unguarded 699 01:05:38,151 --> 01:05:40,986 When a stranger comes close, it's only natural to react 700 01:05:41,112 --> 01:05:42,613 lf someone doesn't react... 701 01:05:43,948 --> 01:05:45,782 They're deliberately avoiding it 702 01:05:45,992 --> 01:05:48,201 Trying to control their focus 703 01:05:51,956 --> 01:05:56,251 Neither Captain Wu nor Officer Gu looked at the cripple once throughout the whole meal 704 01:06:12,015 --> 01:06:13,966 One of them is our Phantom 705 01:06:20,648 --> 01:06:22,357 Everyone come outside 706 01:06:23,568 --> 01:06:25,193 Gather at the west wing immediately 707 01:06:37,165 --> 01:06:40,250 To prove his innocence 708 01:06:40,835 --> 01:06:43,086 Lieutenant Bai gave his life 709 01:06:43,504 --> 01:06:45,213 Right up until his death... 710 01:06:45,339 --> 01:06:47,716 He insisted that he was being framed 711 01:06:50,178 --> 01:06:54,181 Lieutenant Bai was very close to the Commander 712 01:06:54,557 --> 01:06:57,142 But even that couldn't save him 713 01:06:58,352 --> 01:07:00,687 l suggest you all ask yourselves 714 01:07:02,190 --> 01:07:03,982 With nothing to lean on... 715 01:07:04,859 --> 01:07:06,735 How will you escape his fate? 716 01:07:08,613 --> 01:07:12,115 Merciful Buddha! Whoever it is, please... 717 01:07:12,575 --> 01:07:14,034 l beg you - step up! 718 01:07:14,202 --> 01:07:15,702 Spare the innocent 719 01:07:15,870 --> 01:07:17,662 We would rather be wrongly harsh 720 01:07:18,081 --> 01:07:19,706 Than wrongly lenient 721 01:07:20,166 --> 01:07:22,751 lf the Phantom wants to leave, there are two ways 722 01:07:23,294 --> 01:07:24,711 ln a box, or in- 723 01:07:29,300 --> 01:07:30,217 What the-? 724 01:07:30,718 --> 01:07:31,635 Motherfucker! ls there anything you won't do? 725 01:07:31,761 --> 01:07:33,178 Calm down, Captain Wu 726 01:07:33,304 --> 01:07:35,347 Everyone will take their turn 727 01:07:35,723 --> 01:07:37,057 My friend... 728 01:07:38,518 --> 01:07:39,434 Stay away! 729 01:07:40,269 --> 01:07:43,855 Stay away! Don't come close!Stay away! Stay away! 730 01:07:47,735 --> 01:07:50,362 You don't want to do this, Jin 731 01:07:54,367 --> 01:07:56,243 l know what you do to people 732 01:07:56,911 --> 01:07:58,870 lt'd be worse than death 733 01:07:59,705 --> 01:08:02,040 l'd rather end this here 734 01:08:13,845 --> 01:08:15,637 Another one down 735 01:08:48,838 --> 01:08:50,255 What do you want? What are you doing to me? 736 01:08:50,381 --> 01:08:52,465 Let go of me! Let go of me! 737 01:08:53,259 --> 01:08:54,259 Let go of me! 738 01:08:54,385 --> 01:08:54,885 Sis! 739 01:08:56,345 --> 01:08:58,305 -Let go of me! -Sis! 740 01:09:00,474 --> 01:09:02,350 Let go of me! 741 01:09:23,789 --> 01:09:25,290 Go back to your room 742 01:09:26,792 --> 01:09:28,084 Don't say a word 743 01:09:28,211 --> 01:09:29,002 Go! 744 01:10:00,868 --> 01:10:03,495 Why aren't they making a sound? 745 01:10:09,961 --> 01:10:11,962 You dropped a cigarette at lunch 746 01:10:13,047 --> 01:10:14,381 What are you talking about? 747 01:10:15,967 --> 01:10:17,384 There was a message on the cigarette 748 01:10:17,551 --> 01:10:18,009 Are you out of your mind? 749 01:10:18,135 --> 01:10:19,928 How many more innocent people will you let die? 750 01:10:20,054 --> 01:10:21,304 Officer Gu 751 01:10:21,555 --> 01:10:23,139 What did l ever do to you? 752 01:10:23,307 --> 01:10:24,516 Why are you always against me? 753 01:10:24,684 --> 01:10:26,184 lt's not about you- 754 01:10:26,352 --> 01:10:27,227 l'm just saying what l witnessed 755 01:10:27,353 --> 01:10:28,395 What the fuck did YOU witness? 756 01:10:28,521 --> 01:10:30,605 The cigarette is coded 757 01:10:32,358 --> 01:10:34,276 l'm going to give it to them 758 01:10:35,319 --> 01:10:36,278 Officer Gu! 759 01:10:36,404 --> 01:10:38,571 No one else should have to die so you can live! 760 01:10:40,866 --> 01:10:42,617 You bitch, l'll kill you! 761 01:10:42,743 --> 01:10:43,076 Go! 762 01:10:43,244 --> 01:10:43,868 Yes sir! 763 01:10:43,995 --> 01:10:44,661 You too! 764 01:10:45,037 --> 01:10:45,954 Yes sir! 765 01:10:52,086 --> 01:10:53,128 The door is jammed 766 01:10:57,550 --> 01:10:58,258 Out of the way! 767 01:11:04,181 --> 01:11:04,806 Let go of her! 768 01:11:04,932 --> 01:11:05,932 Let go 769 01:11:07,768 --> 01:11:09,436 You fucking whore! 770 01:11:09,645 --> 01:11:11,104 Fuck you! 771 01:11:22,929 --> 01:11:25,472 lf only you'd spoken out earlier 772 01:11:27,100 --> 01:11:28,892 There'd have been no need for any of this 773 01:11:31,855 --> 01:11:33,355 Give it here 774 01:11:47,454 --> 01:11:49,955 During lunch yesterday... 775 01:11:50,457 --> 01:11:52,541 The chief captain took out a cigarette... 776 01:11:52,792 --> 01:11:55,044 ...and dropped it on the ground 777 01:11:57,297 --> 01:11:58,756 l could sense that something was going on 778 01:11:58,882 --> 01:12:00,257 So l covered it with my foot 779 01:12:20,653 --> 01:12:22,237 Morse code? 780 01:12:24,574 --> 01:12:25,199 Yes 781 01:12:25,492 --> 01:12:26,992 ln Morse code 782 01:12:27,327 --> 01:12:29,078 This represents a single word... 783 01:12:29,329 --> 01:12:30,245 "Abort" 784 01:12:34,167 --> 01:12:36,835 There are plenty of smokers in this building 785 01:12:38,838 --> 01:12:41,673 But you're the only one who smokes "Three Cannons" 786 01:12:42,675 --> 01:12:44,009 Come on... 787 01:12:47,847 --> 01:12:50,307 l'll give you one more chance 788 01:12:51,101 --> 01:12:53,519 For the sake of all our time together 789 01:12:56,064 --> 01:12:58,816 That bitch stole my cigarettes to frame me 790 01:13:00,568 --> 01:13:02,986 l don't know shit about codes 791 01:13:04,781 --> 01:13:06,865 You're all fucking blind! 792 01:13:07,367 --> 01:13:09,284 She's playing you! 793 01:13:51,494 --> 01:13:52,536 Just confess 794 01:13:53,163 --> 01:13:54,913 Takeda has assured me that if you'll only confess 795 01:13:55,081 --> 01:13:56,707 You can be pardoned 796 01:13:56,958 --> 01:13:58,876 Maybe even rewarded 797 01:14:04,757 --> 01:14:07,759 Our formidable Captain Wu- 798 01:14:09,762 --> 01:14:11,096 Too hard for electricity 799 01:14:12,682 --> 01:14:15,601 Come- Let the Chief Captain down 800 01:14:17,312 --> 01:14:19,188 THlS lS MY LAST CHANCE TO GET THE MESSAGE OUT 801 01:14:19,314 --> 01:14:21,607 lT ALL COMES DOWN TO TODAY 802 01:14:46,674 --> 01:14:47,841 Gu... 803 01:15:00,271 --> 01:15:02,897 lt was a close call last night 804 01:15:03,190 --> 01:15:05,066 l've sewn up the rip for you 805 01:15:05,693 --> 01:15:07,110 But l'm not very good at it 806 01:15:07,236 --> 01:15:08,445 The stitching is a bit... 807 01:15:08,696 --> 01:15:09,863 ...uneven... 808 01:15:10,489 --> 01:15:11,823 You've been targeted... 809 01:15:12,742 --> 01:15:13,867 Both you and the Chief Captain 810 01:15:13,993 --> 01:15:15,869 Captain Wu hates my guts 811 01:15:16,412 --> 01:15:18,246 He's always antagonizing me 812 01:15:24,086 --> 01:15:26,421 l know it isn't Captain Wu 813 01:15:27,089 --> 01:15:28,298 Don't worry... 814 01:15:29,341 --> 01:15:31,426 l'll never turn on you 815 01:15:46,442 --> 01:15:47,734 Here, try it in 816 01:17:04,895 --> 01:17:06,604 When did you know? 817 01:17:15,030 --> 01:17:16,072 Just now 818 01:17:22,663 --> 01:17:24,622 lt was a blind guess 819 01:17:37,094 --> 01:17:38,344 Mr. Six 820 01:17:50,482 --> 01:17:52,025 Ah, Chief Captain- 821 01:17:54,403 --> 01:17:55,486 Long time no see! 822 01:18:14,673 --> 01:18:17,216 You're aware of Mr. Six's... pride in his work 823 01:18:17,593 --> 01:18:20,303 lt's not too late for you to confess 824 01:18:20,512 --> 01:18:23,181 Fuck you and fuck your ancestors! 825 01:18:24,016 --> 01:18:25,767 l'll come back... 826 01:18:26,644 --> 01:18:29,145 And fucking kill you in my next life! 827 01:18:33,275 --> 01:18:35,526 We're not strangers, Captain 828 01:18:35,653 --> 01:18:38,863 You were always generous to me 829 01:18:39,031 --> 01:18:41,115 So l'll be... restrained 830 01:18:47,539 --> 01:18:48,623 Now relax... 831 01:18:50,292 --> 01:18:51,459 Breathe deeply 832 01:18:53,462 --> 01:18:55,880 Relax, Chief Captain... 833 01:19:09,937 --> 01:19:10,687 Tell me 834 01:19:12,189 --> 01:19:14,691 Where is Magnum? 835 01:19:21,657 --> 01:19:24,325 This one's good for the kidneys! 836 01:19:42,594 --> 01:19:46,889 So my boyfriend is one of you too? 837 01:19:53,313 --> 01:19:54,731 You sent Liu to me? 838 01:19:55,524 --> 01:19:57,900 You've been using me all this time- 839 01:20:11,582 --> 01:20:13,082 Why me? 840 01:20:16,378 --> 01:20:20,339 l rank too low. Can't get enough access We hope you'd become one of us 841 01:20:25,471 --> 01:20:26,888 This is beyond me 842 01:20:29,892 --> 01:20:31,976 Was anything real? 843 01:20:33,479 --> 01:20:35,730 l've always thought of you as a sister 844 01:20:42,529 --> 01:20:44,405 As a sister? 845 01:20:48,577 --> 01:20:50,870 lf they knew about this conversation 846 01:20:51,205 --> 01:20:53,081 You think l'd make it out alive? 847 01:20:54,917 --> 01:20:56,834 They already got Liu 848 01:20:57,252 --> 01:21:00,463 Had you heard? Huh? 849 01:21:10,808 --> 01:21:11,933 Where are you going? 850 01:21:12,267 --> 01:21:13,559 To turn you in 851 01:21:14,812 --> 01:21:16,562 l am going to turn you in 852 01:21:16,814 --> 01:21:17,563 Fantastic 853 01:21:17,898 --> 01:21:20,108 To die by your hand... 854 01:21:21,652 --> 01:21:23,402 ls probably the best l can hope for 855 01:22:02,317 --> 01:22:04,819 You're a monster! 856 01:22:04,987 --> 01:22:07,363 l was only doing myjob 857 01:22:08,365 --> 01:22:10,950 l didn't want it to go this far either 858 01:22:43,942 --> 01:22:47,028 Magnum... Where is Magnum? 859 01:22:48,864 --> 01:22:50,990 Right... here 860 01:23:07,841 --> 01:23:09,217 You've already made it- 861 01:23:10,052 --> 01:23:12,553 They think Captain Wu is the Phantom 862 01:23:16,850 --> 01:23:19,644 l was the one who sent out the bad information 863 01:23:20,979 --> 01:23:23,606 Now l need to get the word out to my comrades 864 01:23:27,486 --> 01:23:30,446 There's only one way, turn me in 865 01:23:31,740 --> 01:23:34,408 l would never do that! 866 01:23:34,534 --> 01:23:36,410 What are you thinking? 867 01:23:37,496 --> 01:23:41,415 How could a message be worth more than your own life? Huh? 868 01:23:44,503 --> 01:23:47,797 Your life? Huh? 869 01:23:51,426 --> 01:23:52,927 l don't care... 870 01:23:57,641 --> 01:23:59,684 What other people do with their lives- 871 01:24:02,020 --> 01:24:04,146 But l want you to live 872 01:24:12,281 --> 01:24:14,782 For the first time l can finally open up to you... 873 01:24:14,950 --> 01:24:18,244 lf only for a few more days and nights... 874 01:24:18,954 --> 01:24:20,955 ...to talk with you, heart to heart 875 01:24:21,123 --> 01:24:22,790 But there's no time left 876 01:24:22,916 --> 01:24:25,209 Do you understand? No time 877 01:24:29,298 --> 01:24:30,756 l'm begging you 878 01:24:31,300 --> 01:24:33,134 Turn me in 879 01:24:45,772 --> 01:24:47,940 Usually, three needles is all it takes 880 01:24:48,150 --> 01:24:51,152 For an ordinary man to confess and fingerprint their testimony 881 01:24:52,154 --> 01:24:53,821 The Chief Captain... 882 01:24:55,032 --> 01:24:56,407 ls indeed a remarkable man 883 01:24:57,034 --> 01:24:59,160 ls there any other way... 884 01:25:00,120 --> 01:25:01,162 To make him talk? 885 01:25:35,155 --> 01:25:35,946 Open the gate! 886 01:25:36,490 --> 01:25:38,282 Let me in! 887 01:25:57,928 --> 01:26:00,429 l found this under Officer Gu's pillow- 888 01:26:08,063 --> 01:26:11,023 The Chief Captain is innocent! 889 01:26:14,152 --> 01:26:14,902 Hurry up 890 01:26:46,726 --> 01:26:47,852 Flip him over 891 01:26:58,447 --> 01:27:01,115 Unfettered 892 01:27:03,118 --> 01:27:06,871 ln the wild wastes 893 01:27:08,540 --> 01:27:11,959 l mastered 894 01:27:14,838 --> 01:27:19,133 Yin and Yang 895 01:27:20,177 --> 01:27:24,638 And knew the heavens... 896 01:27:25,974 --> 01:27:33,272 But when the country needed me, l fought 897 01:28:11,978 --> 01:28:14,730 You smoke Camels 898 01:28:15,065 --> 01:28:18,317 And yet Officer Li found a pack of Three Cannons under your pillow 899 01:28:18,860 --> 01:28:21,237 That's awfully damning 900 01:28:31,540 --> 01:28:33,749 l'm trying, really trying, to help you here 901 01:28:34,209 --> 01:28:35,042 But 902 01:28:35,502 --> 01:28:37,419 We're running out of time 903 01:28:39,506 --> 01:28:41,507 Those aren't my cigarettes 904 01:28:44,803 --> 01:28:46,387 Get her up there! 905 01:29:02,571 --> 01:29:03,654 Stop 906 01:29:21,214 --> 01:29:23,090 She won't talk 907 01:29:39,190 --> 01:29:41,317 How do you do, Phantom-sensei 908 01:29:42,360 --> 01:29:44,111 We meet at last 909 01:29:53,038 --> 01:29:55,914 How long have you been spying at the Counter-lnsurgency Center. 910 01:29:56,041 --> 01:29:58,292 Do you take orders directly from Magnum? 911 01:30:04,841 --> 01:30:06,425 l can guarantee you... 912 01:30:07,260 --> 01:30:09,428 Full protection if you cooperate 913 01:30:09,679 --> 01:30:11,138 Not only for you 914 01:30:13,642 --> 01:30:15,559 But also your family 915 01:30:17,354 --> 01:30:19,647 l can guarantee that 916 01:30:27,989 --> 01:30:30,532 Let's not get carried away now, Takeda 917 01:30:31,660 --> 01:30:36,246 During a strategy meeting. You assaulted a superior officer 918 01:30:36,790 --> 01:30:39,583 You're about to be deported back to Japan 919 01:30:40,543 --> 01:30:44,004 Where you'll probably face court-martial. You're in no position to guarantee me anything 920 01:30:55,809 --> 01:30:57,476 Let me put it this way 921 01:30:58,019 --> 01:31:00,771 When l say l can guarantee you and your family safety 922 01:31:02,982 --> 01:31:04,692 l am also saying that 923 01:31:05,318 --> 01:31:06,860 l am in a position 924 01:31:07,112 --> 01:31:08,404 To hurt you... 925 01:31:08,530 --> 01:31:10,406 ...and your loved ones 926 01:31:23,294 --> 01:31:23,919 Hello? 927 01:31:31,010 --> 01:31:32,511 There must have been a delay on the road 928 01:31:33,304 --> 01:31:35,597 minutes later than planned 929 01:31:36,307 --> 01:31:37,933 Number 6, South Bank- 930 01:31:38,059 --> 01:31:39,601 That's your parents' address, no? 931 01:31:39,728 --> 01:31:42,938 Leave my parents out of this. This has nothing to do with them 932 01:31:50,071 --> 01:31:51,530 A call for you 933 01:31:57,245 --> 01:31:58,203 Mother... 934 01:32:02,333 --> 01:32:03,208 Right now 935 01:32:03,334 --> 01:32:05,878 Another gun just like this one is pointed at your mother's head 936 01:32:07,672 --> 01:32:09,631 Your decision 937 01:32:13,845 --> 01:32:20,434 Save her life and you can save your own 938 01:32:33,573 --> 01:32:34,573 Enough 939 01:32:35,909 --> 01:32:37,326 Tell Madame Gu 940 01:32:38,244 --> 01:32:40,871 Her daughter will be home soon 941 01:32:44,125 --> 01:32:45,000 You see 942 01:32:46,085 --> 01:32:47,419 That wasn't too hard, was it? 943 01:32:59,641 --> 01:33:00,974 l am the Phantom 944 01:33:03,978 --> 01:33:06,855 l take my orders directly from Magnum 945 01:33:09,359 --> 01:33:12,778 Captain Wu never laid eyes on the telegram l made that up to frame him 946 01:33:15,198 --> 01:33:16,490 As for Lieutenant Bai l was the one who forged his- 947 01:33:16,658 --> 01:33:18,283 Let's talk about Magnum 948 01:33:19,619 --> 01:33:21,537 Where is he now? 949 01:33:26,501 --> 01:33:27,251 OK 950 01:33:29,838 --> 01:33:32,214 But not in front of him 951 01:33:47,272 --> 01:33:49,523 l have no idea where he is 952 01:33:50,233 --> 01:33:51,942 l've never seen him 953 01:33:52,068 --> 01:33:56,697 But you must be in contact with him 954 01:33:57,240 --> 01:33:59,199 The board in front of the City Temple 955 01:33:59,325 --> 01:34:00,534 Does he post the orders himself? 956 01:34:00,660 --> 01:34:01,869 What do you think? 957 01:34:02,078 --> 01:34:04,037 Would you do it yourself? 958 01:34:04,455 --> 01:34:07,082 You're wasting my time 959 01:34:11,004 --> 01:34:12,296 Sorry 960 01:34:13,882 --> 01:34:16,049 But the truth is l know more about you... 961 01:34:16,217 --> 01:34:18,051 ...than l do about Magnum 962 01:34:25,226 --> 01:34:26,476 Commander, sir! 963 01:34:33,026 --> 01:34:34,109 Where is Takeda? 964 01:34:38,573 --> 01:34:40,240 l need to see him now 965 01:34:48,625 --> 01:34:50,417 What else can you tell me? 966 01:34:50,668 --> 01:34:52,586 Oh, lots... 967 01:34:53,379 --> 01:34:57,257 About your family... Your upbringing... And about that awful weak spot of yours... 968 01:34:59,636 --> 01:35:03,347 Your grandfather became Lieutenant General after the Meiji Restoration 969 01:35:03,681 --> 01:35:06,183 Your father also distinguished himself 970 01:35:06,601 --> 01:35:08,936 As a Colonel in the Navy 971 01:35:15,777 --> 01:35:17,110 lndeed 972 01:35:17,445 --> 01:35:20,697 You are a most talented spy 973 01:35:23,785 --> 01:35:25,953 Halfway through the Russo-Japanese War 974 01:35:26,913 --> 01:35:30,457 Your grandfather killed himself in the front-line 975 01:35:32,752 --> 01:35:37,047 No military men have ever respected you 976 01:35:46,557 --> 01:35:48,266 You bitch! 977 01:35:55,817 --> 01:35:58,235 Don't shoot! 978 01:36:15,586 --> 01:36:17,421 She was determined to die 979 01:36:18,047 --> 01:36:20,257 And we all played right into it 980 01:36:57,712 --> 01:37:00,714 You never had any authority to conduct this investigation 981 01:37:01,257 --> 01:37:05,510 General Tsukeda turned down your request- 982 01:37:05,678 --> 01:37:08,972 This operation- ls entirely illegitimate! 983 01:37:11,601 --> 01:37:13,643 At this point, does it really matter... 984 01:37:13,978 --> 01:37:15,854 ...whether l was authorized or not? 985 01:37:18,316 --> 01:37:19,733 My goal- 986 01:37:20,318 --> 01:37:22,527 ls to catch Magnum 987 01:37:23,321 --> 01:37:25,947 And wipe out his terrorist organization 988 01:37:26,532 --> 01:37:29,409 l cannot return to Japan in shame 989 01:37:31,621 --> 01:37:35,290 You conducted interrogations under false military orders 990 01:37:35,583 --> 01:37:37,417 Two ranking officers died here 991 01:37:37,710 --> 01:37:39,294 Along with a Chief Captain who's half dead 992 01:37:39,670 --> 01:37:40,754 lf word of this gets out 993 01:37:40,922 --> 01:37:42,130 They'll haul both of us before a court-martial 994 01:37:42,256 --> 01:37:44,049 We need to find someone to pin this on 995 01:37:52,266 --> 01:37:53,558 Sirs... 996 01:37:54,769 --> 01:37:56,645 l have matters to discuss with Col. Takeda 997 01:37:56,771 --> 01:37:58,063 Leave us be 998 01:37:59,148 --> 01:37:59,731 Yes sir 999 01:38:18,042 --> 01:38:19,960 You double-crossing son of a bitch! 1000 01:38:20,920 --> 01:38:22,504 You son of a bitch! 1001 01:38:23,464 --> 01:38:24,381 Takeda! 1002 01:38:24,507 --> 01:38:25,465 Colonel Takeda! 1003 01:38:25,633 --> 01:38:27,092 You know l've... 1004 01:38:27,218 --> 01:38:28,468 l've always been loyal- 1005 01:38:28,594 --> 01:38:29,970 Back-stabbing bastards! 1006 01:38:53,911 --> 01:38:56,830 At least the Phantom wasn't able to escape 1007 01:38:58,332 --> 01:39:00,167 Stick with the original plan tonight 1008 01:39:00,334 --> 01:39:02,127 Set a trap at Bai Cao Hall 1009 01:39:04,130 --> 01:39:06,256 lf we can catch Magnum... 1010 01:39:06,382 --> 01:39:08,842 ...we might still have a chance 1011 01:40:16,118 --> 01:40:18,787 THREE MONTHS LATER 1012 01:41:37,074 --> 01:41:39,200 Where did you last make port? 1013 01:41:39,869 --> 01:41:40,744 Taiwan? 1014 01:41:41,412 --> 01:41:42,329 Saigon? 1015 01:41:43,247 --> 01:41:44,456 No, not Saigon- 1016 01:41:46,917 --> 01:41:50,712 This ship doesn't stop there 1017 01:42:00,639 --> 01:42:04,517 What's the point of sending more troops in? 1018 01:42:06,187 --> 01:42:09,314 This warjust might end earlier than we'd thought 1019 01:42:12,068 --> 01:42:13,985 l'm going home a criminal 1020 01:42:14,695 --> 01:42:18,823 But l've got it better than you- At least l'm going home 1021 01:42:33,005 --> 01:42:35,507 l'm here to shorten the trip 1022 01:43:14,088 --> 01:43:16,256 "Peace at Last" 1023 01:43:40,448 --> 01:43:45,952 Li Ningyu! 1024 01:43:57,506 --> 01:43:58,506 There's someone here for you 1025 01:43:58,632 --> 01:44:01,217 You know how it is- 1026 01:44:01,927 --> 01:44:03,011 After working for the puppet regime during the war 1027 01:44:03,220 --> 01:44:04,971 l'm really pretty lucky... 1028 01:44:06,557 --> 01:44:07,974 ...to have even this 1029 01:44:08,142 --> 01:44:11,060 The report you wrote helped a lot- l should thank you 1030 01:44:11,395 --> 01:44:13,396 Poor Liu, though- 1031 01:44:16,775 --> 01:44:19,360 The Japanese were going to put him in front of a firing squad 1032 01:44:19,904 --> 01:44:22,071 But three days before the execution 1033 01:44:22,239 --> 01:44:23,656 The Japanese surrendered 1034 01:44:23,824 --> 01:44:25,492 He kept his life alright 1035 01:44:27,495 --> 01:44:29,204 But he's never been the same 1036 01:44:31,165 --> 01:44:33,875 Anyway, you're not here to hear me complain 1037 01:44:38,339 --> 01:44:39,339 Actually... 1038 01:44:39,590 --> 01:44:42,258 l'm here about the dress 1039 01:44:44,428 --> 01:44:45,637 The dress? 1040 01:44:46,347 --> 01:44:49,724 The one Gu mended for you 1041 01:44:53,020 --> 01:44:54,145 Gu and l... 1042 01:44:54,355 --> 01:44:56,189 We were both in the resistance 1043 01:44:56,398 --> 01:44:58,691 Although we were both undercover in the Counterinsurgency Center 1044 01:44:58,859 --> 01:45:00,485 She had no idea who l was 1045 01:45:00,694 --> 01:45:02,695 lt wasn't until that night on the balcony 1046 01:45:02,947 --> 01:45:05,865 When l started singing "The Empty City" 1047 01:45:06,200 --> 01:45:08,535 That she learned l was one of her comrades 1048 01:45:16,544 --> 01:45:19,963 We use the song like a secret password 1049 01:45:20,464 --> 01:45:22,840 To reach out to our comrades... 1050 01:45:23,050 --> 01:45:24,592 Whenever we're in trouble. 1051 01:45:42,653 --> 01:45:44,195 Relax, now 1052 01:45:45,030 --> 01:45:46,698 l lost my temper 1053 01:45:46,824 --> 01:45:48,575 l'm here to apologize 1054 01:45:54,582 --> 01:45:56,249 l don't want your apology 1055 01:45:58,210 --> 01:46:00,044 Please just leave! 1056 01:46:01,880 --> 01:46:03,256 -What are you doing? -Just relax 1057 01:46:03,382 --> 01:46:04,257 l'll call the guards! 1058 01:46:05,175 --> 01:46:07,176 Stop! What are you doing? 1059 01:46:09,597 --> 01:46:10,930 Are you trying to threaten me? 1060 01:46:11,056 --> 01:46:14,392 l'm their commanding officer What are they going to do to me? 1061 01:46:14,935 --> 01:46:16,269 Let go of me! 1062 01:46:16,729 --> 01:46:18,938 -Relax now. Let's sit down and talk it out -Let go of me! 1063 01:46:19,064 --> 01:46:21,274 Relax We're both from the same village... 1064 01:46:21,442 --> 01:46:23,234 -l won't do anything to harm you. -Let go of me 1065 01:46:23,444 --> 01:46:24,402 Let go! Back off! 1066 01:46:24,528 --> 01:46:25,737 Just Calm down 1067 01:46:29,033 --> 01:46:30,783 l know you're the one 1068 01:46:30,951 --> 01:46:31,868 But l beg you 1069 01:46:31,994 --> 01:46:33,828 Comrade to comrade. Hide yourself 1070 01:46:34,163 --> 01:46:35,747 Let me take the heat 1071 01:46:35,873 --> 01:46:37,832 Try to get the word out 1072 01:46:38,834 --> 01:46:40,668 But it was me that sent out the false intelligence 1073 01:46:40,836 --> 01:46:42,462 l should take the consequences 1074 01:46:43,756 --> 01:46:45,506 You couldn't stand the torture 1075 01:46:46,258 --> 01:46:48,801 You're in no position to tell me what to do- l only take orders from Magnum 1076 01:47:12,159 --> 01:47:13,910 Then why was Gu... 1077 01:47:14,161 --> 01:47:15,995 ...always clashing with you? 1078 01:47:16,372 --> 01:47:17,789 lt's one of our tricks 1079 01:47:17,998 --> 01:47:19,832 lf two comrades are taken in at the same time 1080 01:47:20,209 --> 01:47:22,377 We fight, accuse each other, do whatever it takes... 1081 01:47:22,711 --> 01:47:24,671 To keep them from getting everyone 1082 01:47:25,214 --> 01:47:26,673 That way, at least one of us would get out alive 1083 01:47:27,257 --> 01:47:28,675 Let go of me! 1084 01:47:46,360 --> 01:47:51,364 lf word doesn't get out tonight the resistance will be crushed 1085 01:48:03,252 --> 01:48:06,629 You must survive. Find a way to get the message out 1086 01:48:11,969 --> 01:48:16,389 l am MAGNUM. l hereby order you to turn me in 1087 01:48:34,908 --> 01:48:38,661 You stay alive. l have a plan 1088 01:48:43,417 --> 01:48:45,460 You dropped a cigarette at lunch 1089 01:48:46,545 --> 01:48:47,920 What are you talking about? 1090 01:48:48,130 --> 01:48:49,756 There was a message on the cigarette 1091 01:48:49,965 --> 01:48:51,299 Are you out of your mind? 1092 01:48:52,760 --> 01:48:54,719 l didn't understand at the time what she was trying to do 1093 01:48:54,887 --> 01:48:57,847 She'd decided from the start that she'd sacrifice herself 1094 01:48:58,974 --> 01:49:01,601 To make sure l got the message out 1095 01:49:06,440 --> 01:49:08,065 That song, "The Empty City" 1096 01:49:08,275 --> 01:49:10,485 With a few changes in the tune and lyrics 1097 01:49:10,652 --> 01:49:13,237 lt becomes a tool for transmitting urgent messages 1098 01:49:28,378 --> 01:49:29,837 BAD lNFORMATlON 1099 01:49:30,923 --> 01:49:33,883 ABORT MlSSlON MAGNUM 1100 01:49:40,682 --> 01:49:42,308 When Gu made you turn her in 1101 01:49:42,559 --> 01:49:44,644 lt was to make sure that l got out 1102 01:49:47,481 --> 01:49:49,982 What if you'd been unconscious when you got to the hospital? 1103 01:49:51,151 --> 01:49:52,860 Or nobody was there to hear your message? 1104 01:49:53,278 --> 01:49:55,530 Then it would all have been for nothing 1105 01:50:08,836 --> 01:50:10,002 ln fact... 1106 01:50:10,128 --> 01:50:12,129 Gu had also sewn a mission abort message... 1107 01:50:12,881 --> 01:50:15,299 ...onto her undergarments- 1108 01:50:15,592 --> 01:50:17,635 As another way to get the word out 1109 01:50:32,693 --> 01:50:37,697 BAD lNFORMATlON ABORT MlSSlON PHANTOM 1110 01:50:39,533 --> 01:50:42,159 Nobody was going to get out of that mansion alive 1111 01:50:42,536 --> 01:50:43,536 So Gu... 1112 01:50:45,664 --> 01:50:48,875 Used her body to pass on the message in death 1113 01:51:17,029 --> 01:51:19,071 She also wanted me to pass on 1114 01:51:19,573 --> 01:51:21,115 The message she left for you 1115 01:51:21,408 --> 01:51:23,784 lt's in the lining of your dress 1116 01:51:48,769 --> 01:51:50,436 You'd know this better than me- 1117 01:51:50,938 --> 01:51:52,355 lt's all Morse Code 1118 01:51:58,278 --> 01:52:01,530 THlS lS MY LAST CHANCE TO GET THE MESSAGE OUT 1119 01:52:01,865 --> 01:52:05,785 lT ALL COMES DOWN TO TODAY 1120 01:52:08,121 --> 01:52:10,456 l'M NOT AFRAlD OF DYlNG- 1121 01:52:11,291 --> 01:52:17,505 BUT ONLY FEAR MY LOVED ONES WON'T KNOW WHAT l'VE DlED FOR 1122 01:52:18,632 --> 01:52:21,926 l AM LEAVlNG THESE WORDS lN THE HOPE THAT 1123 01:52:22,761 --> 01:52:27,306 Ll AND MY FAMlLY WlLL FORGlVE MY DEClSlON 1124 01:53:38,754 --> 01:53:42,673 l am leaving these words in the hope that... 1125 01:53:43,592 --> 01:53:49,013 Li and my family will forgive my decision 1126 01:53:50,390 --> 01:53:51,891 But l have faith... 1127 01:53:52,059 --> 01:53:54,977 That you will come to understand my intentions 1128 01:53:56,188 --> 01:53:57,772 My dearest loved ones... 1129 01:53:58,315 --> 01:54:00,733 Though my death brings you great pain 1130 01:54:01,443 --> 01:54:03,903 But our people face mortal peril 1131 01:54:04,112 --> 01:54:06,072 l would do anything to stop it 1132 01:54:06,239 --> 01:54:07,990 Even if it's giving up my little life 1133 01:54:10,077 --> 01:54:12,620 Whatever they may do to my body 1134 01:54:12,746 --> 01:54:16,499 My soul will always live on with you 1135 01:54:19,795 --> 01:54:21,587 What the enemy can never understand is... 1136 01:54:21,755 --> 01:54:25,424 That Phantom and Magnum represent not individuals... 1137 01:54:25,842 --> 01:54:27,885 They represent a brotherhood 1138 01:54:28,512 --> 01:54:30,304 And a faith in justice 1139 01:55:00,127 --> 01:55:02,128 Honorary presented by Hualu Cultural Enterprises Co., Ltd. 1140 01:55:02,254 --> 01:55:04,255 lssued by Hualu Electronic Audio & Video Publish Co., Ltd. 1141 01:55:04,381 --> 01:55:06,382 More Programmes: 1142 01:55:06,508 --> 01:55:08,551 end 1143 01:55:08,677 --> 01:55:10,719 Thank you! 79157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.