Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,714 --> 00:00:04,676
(music)
2
00:00:19,498 --> 00:00:21,168
(theme music)
3
00:01:22,457 --> 00:01:23,709
Two.
4
00:01:45,670 --> 00:01:46,880
Four.
5
00:02:13,726 --> 00:02:15,771
303.
6
00:03:15,683 --> 00:03:17,019
(door closes)
7
00:03:27,749 --> 00:03:28,751
Steed?
8
00:03:31,506 --> 00:03:32,634
Steed?
9
00:03:59,103 --> 00:04:01,817
Nice of you
to hurry over,
Mrs. Peel.
10
00:04:03,654 --> 00:04:06,368
I asked you
to help me search,
but this?
11
00:04:06,368 --> 00:04:07,829
Well, somebody
beat us to it,
12
00:04:07,829 --> 00:04:09,457
and you
just missed him.
13
00:04:09,457 --> 00:04:11,753
Must have taken
the service stairs.
14
00:04:11,753 --> 00:04:12,755
Oh, well.
15
00:04:14,133 --> 00:04:16,304
Ted Murphy.
16
00:04:16,304 --> 00:04:18,851
Found dead
in an alleyway last night.
17
00:04:18,851 --> 00:04:20,312
What was
he working on?
18
00:04:20,312 --> 00:04:23,402
That's the odd thing.
Just routine security.
19
00:04:23,402 --> 00:04:27,535
He was keeping tabs
on some scientific types.
20
00:04:27,535 --> 00:04:31,585
Obviously, he found
something that wasn't routine.
21
00:04:31,585 --> 00:04:34,466
(sighs) I had hoped
we might find a lead here.
22
00:04:34,466 --> 00:04:36,303
Somebody else
had the same idea.
23
00:04:37,638 --> 00:04:38,891
That's strange.
24
00:04:38,891 --> 00:04:40,978
- What's that?
- These golf cards.
25
00:04:40,978 --> 00:04:42,565
Highly suspicious.
26
00:04:42,565 --> 00:04:44,234
I was just wondering why
he never seems to have played
27
00:04:44,234 --> 00:04:46,238
beyond the 12th hole,
you see?
28
00:04:46,238 --> 00:04:47,867
They're all marked
up to the 12th, and then...
29
00:04:47,867 --> 00:04:49,829
Smartly
onto the 19th.
30
00:04:49,829 --> 00:04:52,083
And another thing,
this receipt.
31
00:04:52,083 --> 00:04:55,006
All this equipment was bought
only a few days ago.
32
00:04:55,006 --> 00:04:57,010
Poor Ted.
33
00:04:57,010 --> 00:05:00,518
Never had a chance
to swing his steel-shafted
34
00:05:00,518 --> 00:05:02,730
handle-to-head-balanced
niblick.
35
00:05:04,984 --> 00:05:07,907
He was shot
with a rifle
at long range.
36
00:05:07,907 --> 00:05:09,117
Right down the fairway?
37
00:05:11,247 --> 00:05:12,708
Golf.
38
00:05:12,708 --> 00:05:15,881
Something to do
with golf,
you suppose?
39
00:05:15,881 --> 00:05:17,760
Perhaps this will help.
40
00:05:17,760 --> 00:05:19,639
It's custom-made.
41
00:05:49,574 --> 00:05:51,703
I don't know
about the tall one.
42
00:05:51,703 --> 00:05:55,669
But the stocky one is Adams,
Dr. Peter Adams, scientist,
43
00:05:55,669 --> 00:05:59,343
one of those Murphy
was keeping an eye on.
44
00:05:59,343 --> 00:06:00,471
Come on, hurry up.
We'll catch him.
45
00:06:12,995 --> 00:06:14,247
Members only
this weekend.
46
00:06:15,876 --> 00:06:18,715
There's a tournament.
Members only.
47
00:06:18,715 --> 00:06:20,051
Oh, that's marvelous.
48
00:06:20,051 --> 00:06:22,013
I hate playing
on a crowded course,
49
00:06:22,013 --> 00:06:23,015
don't you, Mrs. Peel?
50
00:06:23,015 --> 00:06:24,101
You're a member?
51
00:06:24,101 --> 00:06:26,146
Fully paid up
as of yesterday.
52
00:06:26,146 --> 00:06:27,817
You're a secretary?
53
00:06:27,817 --> 00:06:30,363
Acting, unpaid.
The secretary's away.
54
00:06:30,363 --> 00:06:32,075
I'm Collins,
the club professional.
55
00:06:32,075 --> 00:06:34,914
Extraordinarily nice of you
to come out and welcome us.
56
00:06:36,876 --> 00:06:38,630
After you, Mrs. Peel.
57
00:06:55,748 --> 00:06:57,585
Any sign of Dr. Adams?
58
00:06:57,585 --> 00:06:58,712
No.
59
00:06:58,712 --> 00:07:01,509
Good.
Beat him to it, then.
60
00:07:01,509 --> 00:07:04,974
Come along, tee off.
61
00:07:04,974 --> 00:07:09,274
Nice innocent way of striking up
an acquaintanceship with Adams.
62
00:07:09,274 --> 00:07:10,527
He'll be along in a moment.
63
00:07:10,527 --> 00:07:13,867
We'll ask to make up a four.
64
00:07:13,867 --> 00:07:16,288
Get off on the right foot.
65
00:07:16,288 --> 00:07:18,292
On a nice friendly...
66
00:07:23,427 --> 00:07:25,516
We're due off
at 3:00,
which is now.
67
00:07:25,516 --> 00:07:27,393
Well, we'll just
drive off, then.
68
00:07:27,393 --> 00:07:31,026
3:00.
That's when we're
supposed to leave.
69
00:07:31,026 --> 00:07:32,403
If you'll kindly
step aside.
70
00:07:40,754 --> 00:07:42,758
Well, you got off
on the right foot.
71
00:07:42,758 --> 00:07:45,388
That was a really
friendly basis.
72
00:08:00,251 --> 00:08:01,336
They seem to be
in a bit of a hurry.
73
00:08:05,512 --> 00:08:09,352
Be a good idea
if you inspected the course.
74
00:08:09,352 --> 00:08:10,522
Played a hole or two.
75
00:08:10,522 --> 00:08:12,150
Solo?
76
00:08:12,150 --> 00:08:13,862
Much less conspicuous.
77
00:08:16,241 --> 00:08:19,247
Don't lose them.
I'm going to snoop
around the club.
78
00:09:35,776 --> 00:09:37,070
It's quite simple.
79
00:09:37,070 --> 00:09:39,491
Why not alter
the playing schedule?
80
00:09:39,491 --> 00:09:42,330
Well, it's not
just a question
of all the work involved
81
00:09:42,330 --> 00:09:44,250
altering
the playing schedules,
Colonel.
82
00:09:44,250 --> 00:09:46,213
I mean, it's also
a matter of...
83
00:09:46,213 --> 00:09:48,968
Mr. Steed.
84
00:09:48,968 --> 00:09:52,350
Oh, hello, I was
just limbering up.
85
00:09:52,350 --> 00:09:53,978
Well, Collins?
86
00:09:53,978 --> 00:09:55,732
Yes. Mr. Steed,
Colonel Watson.
87
00:09:55,732 --> 00:09:56,984
- How do you do?
- How do you do?
88
00:09:56,984 --> 00:09:58,362
- New member?
- Yes.
89
00:09:58,362 --> 00:10:00,116
Yes, I thought so,
thought so.
90
00:10:00,116 --> 00:10:02,412
Quick to spot
an unfamiliar face,
hey, Collins?
91
00:10:02,412 --> 00:10:03,873
Oh, you know
all your members?
92
00:10:03,873 --> 00:10:05,459
Just about, yes.
93
00:10:05,459 --> 00:10:07,714
Then you must know
a friend of mine,
Ted Murphy.
94
00:10:07,714 --> 00:10:10,302
Shall we get on
with your lesson, Colonel?
95
00:10:10,302 --> 00:10:11,263
Hm.
96
00:10:13,142 --> 00:10:14,937
Oh, yes, yes, of course.
Right away.
97
00:10:14,937 --> 00:10:16,732
No, no, no, let's get
the grip right first.
98
00:10:16,732 --> 00:10:19,320
Turn your left hand
further round.
That's better.
99
00:10:19,320 --> 00:10:21,074
I hope you like
the club, Mr. Steed.
100
00:10:21,074 --> 00:10:22,911
- Collins: Colonel.
- Oh, yes, sorry.
101
00:10:22,911 --> 00:10:24,581
Very much.
102
00:10:24,581 --> 00:10:26,669
You're demons
for punctuality here,
aren't you?
103
00:10:26,669 --> 00:10:28,464
I tried to tee off
a while back,
104
00:10:28,464 --> 00:10:32,054
a couple of chaps
insisted they had it
booked for 3:00.
105
00:10:32,054 --> 00:10:34,058
Collins: Ah, not bad.
106
00:10:34,058 --> 00:10:36,563
You're still
not pivoting enough
on that backswing.
107
00:10:36,563 --> 00:10:38,693
Pivot your shoulders
and keep your head
still.
108
00:10:38,693 --> 00:10:40,404
Let's try again.
109
00:10:40,404 --> 00:10:41,824
Quite a tricky course.
110
00:10:41,824 --> 00:10:43,076
Tricky, old chap?
111
00:10:43,076 --> 00:10:44,454
Eighth hole
is an absolute bounder,
112
00:10:44,454 --> 00:10:45,581
isn't that right, Collins?
113
00:10:45,581 --> 00:10:47,126
An absolute bounder.
114
00:10:47,126 --> 00:10:51,343
How about the 13th?
115
00:10:51,343 --> 00:10:54,349
Why the 13th?
116
00:10:54,349 --> 00:10:56,228
Watson:
Superstitious, old chap?
117
00:10:56,228 --> 00:10:57,480
They say it's
a hard one to finish.
118
00:13:40,932 --> 00:13:42,476
How long were
they out of sight?
119
00:13:42,476 --> 00:13:43,896
Oh, about half a minute,
no more.
120
00:13:43,896 --> 00:13:46,150
You moved that one.
121
00:13:46,150 --> 00:13:47,988
You heard nothing?
122
00:13:47,988 --> 00:13:50,869
I was the tiniest bit
preoccupied.
123
00:13:50,869 --> 00:13:54,166
Dodging driverless
caddy cars.
124
00:13:54,166 --> 00:13:56,713
That was very good.
125
00:13:56,713 --> 00:13:58,675
Losing Adams
worries me most.
126
00:13:58,675 --> 00:14:00,637
Well, how important
was he, anyway?
127
00:14:00,637 --> 00:14:03,685
Dr. Peter Adams,
number one at...
128
00:14:03,685 --> 00:14:06,524
Catha...
Cathaby Hall.
That doesn't count.
129
00:14:06,524 --> 00:14:08,361
Catherby Hall.
130
00:14:08,361 --> 00:14:11,367
Oh, that's the research center
for the missile guidance system.
131
00:14:11,367 --> 00:14:13,079
I must be very valuable.
132
00:14:13,079 --> 00:14:14,165
I'm doing rather well.
133
00:14:14,165 --> 00:14:17,881
Yes, worth
a caddy car or two.
134
00:14:17,881 --> 00:14:20,260
All right,
you stay here.
135
00:14:20,260 --> 00:14:21,804
Keep a steady hand.
136
00:14:21,804 --> 00:14:23,475
I'll have another
look around
the staff room.
137
00:14:26,689 --> 00:14:30,280
Alone at last,
got you in me power.
138
00:14:30,280 --> 00:14:32,911
Waversham,
Berty Waversham,
club captain.
139
00:14:32,911 --> 00:14:34,830
- How do you do?
- How do you do?
140
00:14:34,830 --> 00:14:35,917
I've been waiting
for the opportunity
141
00:14:35,917 --> 00:14:36,834
to welcome you
to the club.
142
00:14:49,527 --> 00:14:51,114
Well,
I'd never press you
to another drink
143
00:14:51,114 --> 00:14:52,491
if I knew
you were playing.
144
00:14:52,491 --> 00:14:55,539
I never ask
anyone to drink
while driving.
145
00:14:56,749 --> 00:14:58,545
You get it?
While driving?
146
00:14:58,545 --> 00:15:00,716
Mm-hmm.
147
00:15:00,716 --> 00:15:02,511
It'd be nice
if we were paired
against each other
148
00:15:02,511 --> 00:15:04,223
in the tournament,
wouldn't it?
149
00:15:04,223 --> 00:15:05,726
Wouldn't mind
giving you
a stroke or two.
150
00:15:05,726 --> 00:15:07,479
On or off the course.
151
00:15:25,515 --> 00:15:26,851
Jackson: How did it go?
152
00:15:26,851 --> 00:15:29,023
Satisfactory, Jackson.
Most satisfactory.
153
00:15:29,023 --> 00:15:30,108
You had a good round,
did you?
154
00:15:30,108 --> 00:15:31,277
Mm-hmm.
155
00:15:31,277 --> 00:15:32,279
Jackson:
I'll take these for you.
156
00:15:32,279 --> 00:15:33,865
Ah, treat them gently.
157
00:15:45,472 --> 00:15:46,349
(door closes)
158
00:15:52,611 --> 00:15:53,863
Then there's
a nasty dog...
159
00:15:59,875 --> 00:16:02,756
Then there's a nasty
dogleg at the fourth.
160
00:16:02,756 --> 00:16:04,635
But you can...
161
00:16:04,635 --> 00:16:06,889
I say, dear lady,
I'm not boring you,
am I?
162
00:16:06,889 --> 00:16:08,351
Hmm?
163
00:16:08,351 --> 00:16:11,357
I say, I'm not
boring you, am I?
164
00:16:11,357 --> 00:16:13,444
- Who is that man?
- Frank Reed.
165
00:16:13,444 --> 00:16:15,407
- As I was saying...
- What does he do?
166
00:16:15,407 --> 00:16:17,494
Some sort of technician,
I think.
167
00:16:17,494 --> 00:16:18,998
Radio or something.
168
00:16:18,998 --> 00:16:21,419
Queer sort of cove.
Keeps very much
to himself.
169
00:16:36,657 --> 00:16:38,536
(glass breaking)
170
00:16:41,834 --> 00:16:44,048
Lost your ball,
Mr. Steed?
171
00:16:44,048 --> 00:16:46,052
On the contrary.
172
00:16:46,052 --> 00:16:48,181
Found it...
173
00:16:48,181 --> 00:16:50,852
with a vengeance.
174
00:16:50,852 --> 00:16:54,109
Someone forgot
to shout "fore."
175
00:16:54,109 --> 00:16:57,783
You seem to spend
a great deal of time
in here.
176
00:16:57,783 --> 00:17:01,374
Looking for my clubs.
177
00:17:01,374 --> 00:17:02,960
Those?
178
00:17:06,217 --> 00:17:07,469
Oh, thank you.
179
00:17:07,469 --> 00:17:08,596
You should have asked
the caddy master.
180
00:17:08,596 --> 00:17:10,558
He'd have
brought them to you.
181
00:17:10,558 --> 00:17:12,980
- Didn't want to bother him.
- That's what he's here for.
182
00:17:12,980 --> 00:17:16,027
Return this to its owner,
please?
183
00:17:16,027 --> 00:17:18,866
Shouldn't be
hard to find.
184
00:17:18,866 --> 00:17:22,749
A drive that
could do this...
185
00:17:22,749 --> 00:17:25,338
should be someone
with a strong arm.
186
00:17:25,338 --> 00:17:27,551
Someone with
a professional touch.
187
00:17:35,024 --> 00:17:37,070
Steed?
188
00:17:37,070 --> 00:17:39,867
Yes, I've seen him.
189
00:17:39,867 --> 00:17:43,708
Also I had
a chance of studying
his golf equipment.
190
00:17:43,708 --> 00:17:45,211
Fascinating.
191
00:17:45,211 --> 00:17:47,924
Guaranteed to put
a hole in one
every time.
192
00:17:47,924 --> 00:17:50,388
Do you think
Adams is dead?
193
00:17:50,388 --> 00:17:53,102
Adams is far
too valuable alive.
194
00:17:53,102 --> 00:17:54,688
Could they be
holding him somewhere?
195
00:17:56,901 --> 00:17:58,237
Very likely.
196
00:17:58,237 --> 00:17:59,865
But he's bound to be missed.
197
00:17:59,865 --> 00:18:01,744
Well, they can't expect
a cover-up indefinitely,
198
00:18:01,744 --> 00:18:02,954
could they?
199
00:18:02,954 --> 00:18:04,458
Well, let's ask
Mr. Reed.
200
00:18:07,046 --> 00:18:08,299
- Oh, Mr. Reed?
- Hmm?
201
00:18:08,299 --> 00:18:10,512
- It's about Dr. Adams.
- Adams?
202
00:18:10,512 --> 00:18:13,058
- Your golfing partner.
- Why?
203
00:18:13,058 --> 00:18:14,478
Well, the most extraordinary
thing has happened.
204
00:18:14,478 --> 00:18:16,107
He seems to have disappeared.
205
00:18:16,107 --> 00:18:17,693
Into thin air.
206
00:18:17,693 --> 00:18:19,070
Disappeared?
207
00:18:19,070 --> 00:18:20,698
I left him just
a few moments ago.
208
00:18:20,698 --> 00:18:22,452
A few moments ago,
you were in the bar.
209
00:18:22,452 --> 00:18:23,538
He wasn't with you.
210
00:18:23,538 --> 00:18:25,750
Someone looking for me?
211
00:18:25,750 --> 00:18:27,212
Ah, there you are, Frank.
212
00:18:27,212 --> 00:18:29,925
Care to put in a spot
of practice before dinner?
213
00:18:34,726 --> 00:18:36,939
(no audible dialogue)
214
00:18:40,613 --> 00:18:42,784
Well,
one thing's certain.
215
00:18:42,784 --> 00:18:44,036
Whatever's going on,
216
00:18:44,036 --> 00:18:46,417
Adams is obviously
a willing party to it.
217
00:18:46,417 --> 00:18:48,337
Mustn't let him
out of our sight
for a moment.
218
00:18:48,337 --> 00:18:50,467
- What is it?
- Damson, Bell, Damson.
219
00:18:59,025 --> 00:19:01,070
Ah, Collins.
220
00:19:01,070 --> 00:19:03,242
Just taking a peep
at the playing order
tomorrow.
221
00:19:03,242 --> 00:19:05,163
I see you haven't
paired me off yet.
222
00:19:05,163 --> 00:19:06,874
That's right.
223
00:19:06,874 --> 00:19:08,043
Haven't found a partner
for Dr. Adams yet either.
224
00:19:08,043 --> 00:19:09,922
- No.
- It'd be very convenient
225
00:19:09,922 --> 00:19:11,884
if I was playing Adams.
226
00:19:11,884 --> 00:19:13,596
Teeing off at 11:00.
227
00:19:13,596 --> 00:19:17,312
I'm afraid you'll have
to take the luck of the draw.
228
00:19:17,312 --> 00:19:20,610
It would be very
convenient, Collins.
229
00:19:41,735 --> 00:19:42,737
Did you manage to...
230
00:19:42,737 --> 00:19:45,075
Yes, I think so.
231
00:19:45,075 --> 00:19:46,160
Well, Adams,
old boy.
232
00:19:46,160 --> 00:19:47,914
What's it to be,
then, huh?
233
00:19:47,914 --> 00:19:50,127
- Are you sure we have time?
- Of course there's time. Relax.
234
00:19:50,127 --> 00:19:52,632
And for goodness' sake,
stop looking at your watch.
235
00:19:55,012 --> 00:19:58,686
Yes, I thought that birdie
on the 10th today
was quite a feat.
236
00:19:58,686 --> 00:19:59,980
Don't you agree, old boy?
237
00:19:59,980 --> 00:20:01,942
What was the outcome
of your pick-a-stick?
238
00:20:01,942 --> 00:20:05,658
Oh, very boring.
I beat myself.
239
00:20:05,658 --> 00:20:08,079
Adams is twitching
like a rabbit.
240
00:20:08,079 --> 00:20:09,249
Rabbits, dear lady?
241
00:20:09,249 --> 00:20:10,293
Not a chance.
242
00:20:10,293 --> 00:20:12,171
Greenskeeper's too alert.
243
00:20:12,171 --> 00:20:13,674
Forages them out
before they can start
244
00:20:13,674 --> 00:20:15,052
their little family habits.
245
00:20:15,052 --> 00:20:17,641
Oh, no, no.
No rabbits on this course.
246
00:20:17,641 --> 00:20:19,227
- Do you mind if I join you?
- Not at all.
247
00:20:19,227 --> 00:20:20,938
It's a privilege, you know?
248
00:20:20,938 --> 00:20:23,903
Once I sit down, this becomes
the captain's table.
249
00:20:23,903 --> 00:20:25,197
Oh, the darn thing's
happening again.
250
00:20:25,197 --> 00:20:26,450
Again?
251
00:20:26,450 --> 00:20:27,702
Same thing happened
last night.
252
00:20:27,702 --> 00:20:29,331
About the same time, too.
253
00:20:29,331 --> 00:20:31,960
First the darn things
dimmed and flickered.
254
00:20:31,960 --> 00:20:34,591
And then they went out.
255
00:20:34,591 --> 00:20:38,349
Only for a few moments, mind.
256
00:20:38,349 --> 00:20:40,143
There.
257
00:20:40,143 --> 00:20:41,438
Must be something
on the blink
258
00:20:41,438 --> 00:20:43,567
at the local power station,
I think.
259
00:20:43,567 --> 00:20:46,114
Excuse us, Captain.
260
00:21:00,727 --> 00:21:02,605
(caddy car starts,
drives off)
261
00:21:45,441 --> 00:21:47,320
Man: Jackson.
262
00:21:47,320 --> 00:21:49,156
Over here.
263
00:21:50,827 --> 00:21:53,039
Get a move on.
We've got to hurry.
264
00:22:43,348 --> 00:22:45,018
All right,
Mr. Collins.
265
00:22:45,018 --> 00:22:46,521
What's going on?
266
00:22:46,521 --> 00:22:47,649
What are you doing
out here?
267
00:22:47,649 --> 00:22:49,193
And who else is
out here with you?
268
00:22:49,193 --> 00:22:51,949
Well, that's what
I'd like to know.
269
00:22:51,949 --> 00:22:53,201
What brought you out here?
270
00:22:53,201 --> 00:22:55,539
I heard a sound
and came to investigate.
271
00:22:55,539 --> 00:22:57,418
It's a caddy car.
There's one of them missing.
272
00:22:57,418 --> 00:23:00,758
- There must be a reason.
- Involving Reed and Adams?
273
00:23:04,391 --> 00:23:06,227
Wouldn't it be better
if we pooled our resources?
274
00:23:06,227 --> 00:23:08,983
Yes, all right,
all right.
275
00:23:08,983 --> 00:23:10,695
It is Reed.
276
00:23:10,695 --> 00:23:14,452
He keeps insisting
that he be paired off
with Dr. Adams.
277
00:23:14,452 --> 00:23:16,832
And always
at the same time.
278
00:23:16,832 --> 00:23:18,836
Must tee off at 11:00
in the morning.
279
00:23:18,836 --> 00:23:20,589
Must tee off at 3:00
in the afternoon.
280
00:23:20,589 --> 00:23:22,844
He even tried
to bribe me.
281
00:23:22,844 --> 00:23:25,265
So that he'd play
Dr. Adams tomorrow?
282
00:23:25,265 --> 00:23:26,643
And will he?
283
00:23:26,643 --> 00:23:28,271
Only if he beats
his opponent.
284
00:23:28,271 --> 00:23:29,649
The luck of the draw.
285
00:23:29,649 --> 00:23:31,445
The winner plays
Dr. Adams
286
00:23:31,445 --> 00:23:32,697
at 3:00
tomorrow afternoon.
287
00:23:32,697 --> 00:23:34,576
- And what about...
- Shh!
288
00:23:34,576 --> 00:23:36,621
(caddy car driving)
289
00:23:36,621 --> 00:23:37,790
Stay here.
290
00:24:05,428 --> 00:24:06,305
(thwack)
291
00:24:38,996 --> 00:24:41,668
(caddy car driving)
292
00:25:03,085 --> 00:25:04,338
Mrs. Peel:
Steed!
293
00:25:04,338 --> 00:25:06,383
Over here, Mrs. Peel.
294
00:25:10,308 --> 00:25:12,145
Very interesting.
295
00:25:12,145 --> 00:25:14,066
There's been some
sort of struggle.
296
00:25:14,066 --> 00:25:15,109
Hmm.
297
00:25:15,109 --> 00:25:17,364
- A fight.
- Mm-hmm.
298
00:25:17,364 --> 00:25:19,409
And these footprints.
299
00:25:19,409 --> 00:25:21,665
Are mine.
Where have you been?
300
00:25:21,665 --> 00:25:22,959
I've been
halfway over
the golf course.
301
00:25:22,959 --> 00:25:25,965
Chasing invisible men.
302
00:25:25,965 --> 00:25:27,635
What about
this fight of yours?
303
00:25:27,635 --> 00:25:29,221
Was with Collins.
304
00:25:29,221 --> 00:25:31,100
He's over there
on the green.
305
00:25:44,001 --> 00:25:46,589
Well, he was here.
Right here.
306
00:25:46,589 --> 00:25:48,092
Shot with a golf ball.
307
00:25:48,092 --> 00:25:50,889
- What?
- With a badge on it.
308
00:25:50,889 --> 00:25:52,768
And then
I heard a sound.
309
00:25:52,768 --> 00:25:55,106
And I saw
a sort of
one-man tank
310
00:25:55,106 --> 00:25:57,235
with a huge gun
mounted on it.
311
00:25:57,235 --> 00:26:00,033
- Shot with a golf ball.
- Mm-hmm.
312
00:26:02,537 --> 00:26:03,957
One-man tank?
313
00:26:03,957 --> 00:26:05,460
Mrs. Peel,
are you sure
that you...
314
00:26:05,460 --> 00:26:08,842
Positive.
Collins was here.
315
00:26:08,842 --> 00:26:10,679
Perhaps he isn't dead.
316
00:26:10,679 --> 00:26:13,727
Perhaps he's recovered
and returned to the office.
317
00:26:13,727 --> 00:26:15,355
Perhaps I'd better
go and see.
318
00:26:15,355 --> 00:26:17,067
I'll check the clubhouse.
319
00:26:17,067 --> 00:26:19,739
Oh, we'll take up the matter
of that one-man tank later.
320
00:26:23,496 --> 00:26:25,583
Ah, Steed, old chap,
wondered where you'd got to.
321
00:26:25,583 --> 00:26:28,255
Taking a quiet stroll
around the course.
322
00:26:28,255 --> 00:26:30,051
Around the course?
323
00:26:30,051 --> 00:26:31,553
Club rules, old chap.
324
00:26:31,553 --> 00:26:33,809
No night strolls.
Danger of damaging
the greens.
325
00:26:33,809 --> 00:26:36,021
Most irregular.
326
00:26:36,021 --> 00:26:38,109
I don't suppose
you'll do it again
now that you know.
327
00:26:38,109 --> 00:26:39,444
I've got
the playing order
for the tournament here.
328
00:26:39,444 --> 00:26:41,073
Just going to put it up.
329
00:26:41,073 --> 00:26:43,620
I'm set against
Waversham here.
330
00:26:43,620 --> 00:26:44,914
Hard luck, old chap.
331
00:26:44,914 --> 00:26:48,087
And you're
up against Reed.
332
00:26:48,087 --> 00:26:50,591
We tee off at 11:00.
333
00:26:50,591 --> 00:26:51,845
Make quite a change
for you,
334
00:26:51,845 --> 00:26:54,015
playing someone
other than
Dr. Adams.
335
00:26:54,015 --> 00:26:56,771
We're paired together.
336
00:26:56,771 --> 00:26:58,441
How's your game?
337
00:26:58,441 --> 00:27:00,445
Good at Gleneagles.
338
00:27:00,445 --> 00:27:03,033
Fair to middling
at Pebble Beach.
339
00:27:03,033 --> 00:27:05,413
So we meet tomorrow.
340
00:28:11,003 --> 00:28:12,297
Jackson: Good evening, sir.
341
00:28:12,297 --> 00:28:13,674
Reed: Good evening.
342
00:28:13,674 --> 00:28:15,762
Jackson: Would you care
to step inside?
343
00:28:21,481 --> 00:28:24,905
You can tell the boss
that Dr. Adams
is safely back.
344
00:28:24,905 --> 00:28:26,074
Reed: No slipups.
345
00:28:26,074 --> 00:28:28,287
Only Collins.
346
00:28:28,287 --> 00:28:29,331
What?
347
00:28:29,331 --> 00:28:31,293
Snooping about
on the green.
348
00:28:31,293 --> 00:28:33,088
A bit too close
for comfort.
349
00:28:33,088 --> 00:28:35,426
But you
needn't worry.
350
00:28:35,426 --> 00:28:38,682
He won't be
bothering us
again.
351
00:28:38,682 --> 00:28:40,937
You used that thing
on him?
352
00:28:40,937 --> 00:28:43,735
Much quieter,
much more effective.
353
00:28:43,735 --> 00:28:46,824
But you killed him.
354
00:28:46,824 --> 00:28:49,162
The boss won't like that.
355
00:28:49,162 --> 00:28:51,876
- No alternative.
- No, I suppose not.
356
00:28:51,876 --> 00:28:53,671
Anyway, by tomorrow afternoon,
it will all be over,
357
00:28:53,671 --> 00:28:54,965
thank goodness.
358
00:28:54,965 --> 00:28:56,218
There's something
I wanted to ask you.
359
00:28:56,218 --> 00:28:57,387
Have you seen
the playing order,
sir?
360
00:28:57,387 --> 00:28:59,015
Yes, I'm playing Steed
at 11:00
361
00:28:59,015 --> 00:29:02,105
and the winner plays
Dr. Adams at 3:00.
362
00:29:02,105 --> 00:29:03,607
I hope you win, sir.
363
00:29:03,607 --> 00:29:05,236
Reed: I'll win.
364
00:29:05,236 --> 00:29:07,031
Jackson: We don't yet know
how good a player Steed is.
365
00:29:07,031 --> 00:29:08,910
Reed: I don't care
how good he is,
I'll win.
366
00:29:08,910 --> 00:29:11,707
You mean you'll win
by hook or by crook.
367
00:29:11,707 --> 00:29:14,755
Yes, if I have to.
Depend on it.
368
00:29:14,755 --> 00:29:17,510
I'll knock Steed
out of the tournament.
369
00:29:17,510 --> 00:29:20,266
What the devil
is that doing here?
370
00:29:20,266 --> 00:29:22,145
I told you
to keep it out of sight.
371
00:29:22,145 --> 00:29:23,397
Jackson:
It was out of sight.
372
00:29:32,331 --> 00:29:35,546
I told him not to put
those things up there.
373
00:29:35,546 --> 00:29:36,631
What's the matter
with us?
374
00:29:36,631 --> 00:29:38,510
Jittery, on edge.
375
00:29:38,510 --> 00:29:40,849
Never mind.
Tomorrow it'll be
plain sailing.
376
00:29:40,849 --> 00:29:42,268
Yes.
377
00:29:42,268 --> 00:29:44,481
Oh, one more thing.
378
00:29:44,481 --> 00:29:45,901
Should something
go wrong tomorrow
379
00:29:45,901 --> 00:29:49,240
and this fellow Steed
should win...
380
00:29:49,240 --> 00:29:51,954
Then he'll
sign his own
death warrant.
381
00:29:51,954 --> 00:29:54,000
If he wins...
382
00:29:54,000 --> 00:29:55,711
you'll have
to kill him.
383
00:30:02,935 --> 00:30:04,939
Ah, good morning.
384
00:30:04,939 --> 00:30:06,107
Morning.
385
00:30:41,094 --> 00:30:42,890
Well, very nice day
for it.
386
00:30:42,890 --> 00:30:44,434
Shall we begin?
387
00:30:44,434 --> 00:30:45,896
Right away.
388
00:30:45,896 --> 00:30:47,189
Right, gentlemen,
you know the rules.
389
00:30:50,362 --> 00:30:51,364
Mr. Steed?
390
00:30:51,364 --> 00:30:53,535
Heads.
391
00:30:53,535 --> 00:30:55,205
Heads it is.
392
00:30:55,205 --> 00:30:59,172
Good start.
Would you care to...
393
00:30:59,172 --> 00:31:00,174
Magnanimous.
394
00:31:00,174 --> 00:31:01,718
Steed: Low cunning.
395
00:31:01,718 --> 00:31:05,017
I like to assess
the opposition
as soon as possible.
396
00:31:12,991 --> 00:31:15,454
Good shot.
397
00:31:15,454 --> 00:31:17,918
Nor' nor'-west, by north.
398
00:31:17,918 --> 00:31:20,047
I shall be playing
a number three ball.
399
00:31:44,387 --> 00:31:45,974
Equally good shot.
400
00:31:45,974 --> 00:31:47,685
Equally?
401
00:31:47,685 --> 00:31:49,272
A shade better,
don't you think?
402
00:31:49,272 --> 00:31:50,984
Of course,
not me at my best.
403
00:31:50,984 --> 00:31:53,655
I have
to loosen up a bit.
404
00:33:26,341 --> 00:33:28,678
Bad luck, old chap.
Hit a soft spot.
405
00:33:28,678 --> 00:33:31,100
Bit tricky playing
that as it lies.
406
00:33:31,100 --> 00:33:34,273
Well, you must be
in the rough anyway.
407
00:33:34,273 --> 00:33:36,194
Don't think so.
Lucky again.
408
00:33:36,194 --> 00:33:38,823
Think it's over there.
409
00:33:38,823 --> 00:33:40,452
Do play through,
old chap.
410
00:34:12,391 --> 00:34:14,186
Fear not, for ere
this day is done,
411
00:34:14,186 --> 00:34:17,318
you shall have
a hole in one.
412
00:34:17,318 --> 00:34:19,071
I am your fairy godmother.
413
00:34:19,071 --> 00:34:20,574
You?
414
00:34:20,574 --> 00:34:21,617
Me.
415
00:34:21,617 --> 00:34:22,745
I want you to win this game.
416
00:34:22,745 --> 00:34:24,832
Why?
Have you got money on me?
417
00:34:24,832 --> 00:34:26,294
I overheard Mr. Reed.
418
00:34:26,294 --> 00:34:29,216
He has to play Dr. Adams
at 3:00 this afternoon.
419
00:34:29,216 --> 00:34:31,471
In order to do that,
he's got to beat you.
420
00:34:31,471 --> 00:34:33,933
Well, the way things are going,
that doesn't look too likely.
421
00:34:50,550 --> 00:34:53,681
Ah, this is mine.
422
00:34:53,681 --> 00:34:55,602
Now, you must
have overshot.
423
00:34:55,602 --> 00:34:58,441
Probably into
the bunker
on the other side.
424
00:34:58,441 --> 00:34:59,693
Do you mind,
old boy?
425
00:36:07,036 --> 00:36:10,710
- Down in four, old boy.
- But I never saw you.
426
00:36:10,710 --> 00:36:13,006
Fair's fair. I didn't see you
come out of that bunker.
427
00:36:39,768 --> 00:36:41,772
That was an
auspicious victory.
428
00:36:41,772 --> 00:36:44,027
Reed thought
it was suspicious.
429
00:36:44,027 --> 00:36:45,947
It was
a good idea of mine,
don't you think?
430
00:36:45,947 --> 00:36:47,033
Knock Reed out
of the tournament,
431
00:36:47,033 --> 00:36:48,035
throw him
off balance,
432
00:36:48,035 --> 00:36:50,248
and see
what he does next.
433
00:36:50,248 --> 00:36:51,751
I wonder what
he will do next.
434
00:37:13,586 --> 00:37:17,469
Further bulletins
will be issued
in due course.
435
00:37:17,469 --> 00:37:19,556
In the meanwhile,
no callers.
436
00:37:19,556 --> 00:37:22,688
Ooh, and no sudden
movements.
437
00:37:22,688 --> 00:37:24,023
It was a near thing.
438
00:37:24,023 --> 00:37:26,445
If it hadn't been
for my trusty hat...
439
00:37:26,445 --> 00:37:28,658
Really, the height of
pessimism to have a hat
440
00:37:28,658 --> 00:37:30,704
lined with chain mail.
441
00:37:30,704 --> 00:37:34,795
Well, we solved
the problem of what
Mr. Reed would do next.
442
00:37:34,795 --> 00:37:39,930
Ah! Any further
amusing speculations?
443
00:37:39,930 --> 00:37:41,767
Yeah, one.
444
00:37:41,767 --> 00:37:43,396
This.
445
00:37:43,396 --> 00:37:44,940
I found it
in the staff office
446
00:37:44,940 --> 00:37:46,861
along with
a very large telescope.
447
00:37:46,861 --> 00:37:51,202
Look, here's Orion.
Here's Leo.
448
00:37:51,202 --> 00:37:54,501
And here is a star
that doesn't exist.
449
00:37:54,501 --> 00:37:56,547
It's not marked
on any of the charts.
450
00:37:56,547 --> 00:37:58,551
- New star?
- Possibly.
451
00:37:58,551 --> 00:38:00,305
I put through a call
to Greenwich Observatory.
452
00:38:00,305 --> 00:38:02,601
They should know.
453
00:38:02,601 --> 00:38:04,270
Watson:
How are you, old chap?
454
00:38:04,270 --> 00:38:06,484
I heard about that nasty
little accident of yours.
455
00:38:06,484 --> 00:38:07,986
Still haven't
discovered the darn fool
456
00:38:07,986 --> 00:38:09,280
who drove off
without shouting "fore."
457
00:38:09,280 --> 00:38:10,533
Don't worry
about me, Colonel.
458
00:38:10,533 --> 00:38:11,744
I'm on the mend.
459
00:38:11,744 --> 00:38:13,664
Well, just the same,
bad luck.
460
00:38:13,664 --> 00:38:15,418
You're due to play Adams
this afternoon, aren't you?
461
00:38:15,418 --> 00:38:16,629
- Yes.
- Darn bad luck.
462
00:38:16,629 --> 00:38:18,341
Why?
463
00:38:18,341 --> 00:38:20,303
Well, you're scratched
from the contest, of course.
464
00:38:20,303 --> 00:38:22,181
I mean, we can't expect you
to give it your best when...
465
00:38:22,181 --> 00:38:24,478
I'm not scratching.
I'm itching to play.
466
00:38:24,478 --> 00:38:26,272
Oh, we can't allow that,
old chap.
467
00:38:26,272 --> 00:38:28,444
I mean,
after a nasty crack
on the head like that...
468
00:38:28,444 --> 00:38:30,573
I'm perfectly fit.
I'll play.
469
00:38:30,573 --> 00:38:36,000
I'll just rest here,
conserve my strength
for the tee-up. Ahh.
470
00:38:36,000 --> 00:38:37,754
As you say, old man.
471
00:38:37,754 --> 00:38:39,466
That's darn courageous
of you.
472
00:38:39,466 --> 00:38:40,468
Have it your own way.
473
00:38:42,430 --> 00:38:45,937
My game against Adams
seems to concern
quite a lot of people.
474
00:38:49,277 --> 00:38:51,197
2:55.
He's going to be late.
475
00:38:51,197 --> 00:38:53,076
Relax.
476
00:38:53,076 --> 00:38:55,080
If he is,
he forfeits the game.
477
00:38:55,080 --> 00:38:56,917
Suppose the game drags.
478
00:38:56,917 --> 00:38:59,297
Suppose we don't
reach the 13th
until after 4:00?
479
00:38:59,297 --> 00:39:02,011
You'll be there.
Just play your usual game.
480
00:39:02,011 --> 00:39:04,056
You'll be there dead on 4:00.
481
00:39:04,056 --> 00:39:06,019
And Steed?
482
00:39:06,019 --> 00:39:08,148
When you get
to the 12th hole,
483
00:39:08,148 --> 00:39:10,904
make sure
he putts down first.
484
00:39:10,904 --> 00:39:13,116
Hmm.
485
00:39:13,116 --> 00:39:14,578
Then he won't bother
you again.
486
00:39:18,335 --> 00:39:22,009
This is for you, Mrs. Peel,
from Greenwich Observatory.
487
00:39:28,104 --> 00:39:29,691
Professor Minley?
488
00:39:29,691 --> 00:39:32,279
Mrs. Peel, I got the answer
to your question.
489
00:39:32,279 --> 00:39:34,367
That star you pointed out,
quite right.
490
00:39:34,367 --> 00:39:36,538
It isn't on any
of the official charts.
491
00:39:36,538 --> 00:39:38,249
Neither is it a new star.
492
00:39:39,920 --> 00:39:42,592
Actually, it's Vostok 2.
493
00:39:42,592 --> 00:39:43,928
Vostok 2?
494
00:39:43,928 --> 00:39:46,057
Yes. The latest
satellite in orbit.
495
00:39:46,057 --> 00:39:48,437
Of course, the Americans
are much more advanced
496
00:39:48,437 --> 00:39:49,856
in this field.
497
00:39:49,856 --> 00:39:51,860
Vostok 2 can only
handle one channel.
498
00:39:51,860 --> 00:39:53,614
Channel?
What sort of channel?
499
00:39:53,614 --> 00:39:55,576
Why, television,
of course.
500
00:39:55,576 --> 00:39:57,455
It's a communications
satellite.
501
00:40:00,503 --> 00:40:04,176
Don't forget what I told you.
The 12th hole.
502
00:40:08,978 --> 00:40:11,024
Dr. Adams,
we get to play
at last.
503
00:40:11,024 --> 00:40:12,569
At last?
504
00:40:12,569 --> 00:40:15,742
Well, you are rather
an elusive fellow,
you know.
505
00:40:18,539 --> 00:40:20,460
Tails.
506
00:40:20,460 --> 00:40:22,254
Would you like
to go first?
507
00:40:22,254 --> 00:40:24,091
Yes.
508
00:40:24,091 --> 00:40:26,430
Got you worried, eh?
509
00:40:26,430 --> 00:40:27,849
The game ahead.
510
00:40:30,062 --> 00:40:32,776
Of course,
it appeared on that chart
511
00:40:32,776 --> 00:40:35,782
because at the moment,
it is in orbit
512
00:40:35,782 --> 00:40:36,867
over this country.
513
00:40:36,867 --> 00:40:38,496
It has been for the past month.
514
00:40:38,496 --> 00:40:40,248
Today's the last day, though.
515
00:40:40,248 --> 00:40:41,710
I'm in Surrey
at the moment.
516
00:40:41,710 --> 00:40:44,633
What time
will the satellite
be over today?
517
00:40:44,633 --> 00:40:48,808
It passed over Surrey
at 12:00.
518
00:40:48,808 --> 00:40:53,191
And it's due next
at 4:00 this afternoon.
519
00:40:53,191 --> 00:40:54,986
And that's its final orbit.
520
00:40:54,986 --> 00:40:57,032
They start play at 3:00
521
00:40:57,032 --> 00:40:59,496
to be in position
by 4:00.
522
00:40:59,496 --> 00:41:00,915
Sorry. What was that?
523
00:41:00,915 --> 00:41:03,336
Professor, if I wanted
to use this satellite,
524
00:41:03,336 --> 00:41:04,548
what would I need?
525
00:41:04,548 --> 00:41:08,138
Well, television
transmission equipment
526
00:41:08,138 --> 00:41:12,062
and full cooperation
from the Vostok technicians.
527
00:41:12,062 --> 00:41:14,191
Thank you, Professor.
528
00:41:50,973 --> 00:41:53,269
(muffled cries)
529
00:42:09,093 --> 00:42:11,389
That puts you one up.
530
00:42:11,389 --> 00:42:15,397
Still, things may change
around about the 13th.
531
00:42:23,622 --> 00:42:24,708
Wait.
532
00:42:54,601 --> 00:42:56,103
Had to bring her
along, sir.
533
00:42:56,103 --> 00:42:57,648
She was going
to spoil everything.
534
00:42:57,648 --> 00:42:59,694
Well, well.
535
00:42:59,694 --> 00:43:00,780
Welcome, Mrs. Peel.
536
00:43:00,780 --> 00:43:02,157
Do sit down.
537
00:43:04,871 --> 00:43:07,919
No, I'm afraid
that seat's
already occupied.
538
00:43:07,919 --> 00:43:09,463
Poor Mr. Collins,
you know.
539
00:43:09,463 --> 00:43:11,635
I haven't been able
to dispose of him yet.
540
00:43:22,197 --> 00:43:23,951
How's Jackson doing, sir?
541
00:43:23,951 --> 00:43:26,080
Up periscope.
542
00:43:35,390 --> 00:43:38,604
Oh, yes.
An admirable job.
543
00:43:38,604 --> 00:43:41,068
Let's pull
your chair
a little closer,
544
00:43:41,068 --> 00:43:43,114
Mrs. Peel,
so that you can see.
545
00:43:47,497 --> 00:43:52,633
Just over there
on the 12th green.
546
00:43:52,633 --> 00:43:53,844
Well,
what do you see?
547
00:43:53,844 --> 00:43:54,971
Mrs. Peel: Jackson.
548
00:43:54,971 --> 00:43:56,641
Watson: And what
is he doing?
549
00:43:56,641 --> 00:43:58,478
Mrs. Peel: He's putting
something into the cup.
550
00:44:01,233 --> 00:44:04,657
Yes. Indeed he is.
551
00:44:04,657 --> 00:44:06,828
Indeed he is.
552
00:44:06,828 --> 00:44:09,458
Cheerful little device.
553
00:44:09,458 --> 00:44:11,128
Land mine. Very sensitive.
554
00:44:11,128 --> 00:44:14,176
The weight of an ordinary
golf ball will set it off.
555
00:44:14,176 --> 00:44:18,643
And coming
towards the 12th is...
556
00:44:33,674 --> 00:44:37,180
Adams will see to it that Steed
putts down first, of course.
557
00:44:37,180 --> 00:44:41,355
And then I'm afraid it'll damage
the greens considerably.
558
00:45:04,610 --> 00:45:06,781
Admirable shot.
559
00:45:06,781 --> 00:45:08,576
It won't be long now.
560
00:45:16,258 --> 00:45:18,512
Well, Mrs. Peel...
561
00:45:18,512 --> 00:45:20,934
how do you like
our little setup?
562
00:45:20,934 --> 00:45:22,772
Am I supposed to like it?
563
00:45:22,772 --> 00:45:23,857
(chuckles)
564
00:45:23,857 --> 00:45:27,405
Admire, then.
Perfect, hmm?
565
00:45:27,405 --> 00:45:32,207
Not only
can Dr. Adams
tell his secrets,
566
00:45:32,207 --> 00:45:37,092
he'll actually show
how to apply them
in the minutest detail.
567
00:45:40,098 --> 00:45:44,606
Beamed across the world
by Vostok 2.
568
00:45:44,606 --> 00:45:47,863
Like standing side by side
in the same laboratory,
hmm?
569
00:45:49,616 --> 00:45:50,618
Ah, good afternoon.
570
00:45:50,618 --> 00:45:51,620
Good afternoon.
571
00:45:51,620 --> 00:45:53,124
Is Dr. Adams ready?
572
00:45:53,124 --> 00:45:54,626
There'll be a delay.
573
00:45:54,626 --> 00:45:56,130
Delay?
You know the satellite
574
00:45:56,130 --> 00:45:58,008
moves out of orbit
within an hour.
575
00:45:58,008 --> 00:46:00,388
This is our last chance
to communicate direct.
576
00:46:00,388 --> 00:46:03,018
Don't worry.
It'll only be
a slight delay.
577
00:46:35,082 --> 00:46:36,878
Goodbye, Mr. Steed.
578
00:46:40,760 --> 00:46:45,186
Right.
Down periscope.
579
00:46:45,186 --> 00:46:48,192
Dr. Adams
will be here
in a few moments.
580
00:46:57,710 --> 00:47:00,591
That was a close one...
581
00:47:00,591 --> 00:47:02,095
wasn't it?
582
00:47:02,095 --> 00:47:04,766
We are very anxious
to see Dr. Adams again.
583
00:47:04,766 --> 00:47:08,023
Our engineers need some
clarification of the diagrams
584
00:47:08,023 --> 00:47:09,568
he gave us last time.
585
00:47:09,568 --> 00:47:10,988
Reed: Here's Dr. Adams
now, sir.
586
00:47:10,988 --> 00:47:13,742
Come in, Doctor.
We're waiting for you.
587
00:47:13,742 --> 00:47:15,663
Look out! Behind you!
588
00:47:30,318 --> 00:47:31,320
Fore!
589
00:47:35,494 --> 00:47:36,622
Wrong stick.
590
00:48:13,696 --> 00:48:14,991
Steed:
I'm on your side.
591
00:48:14,991 --> 00:48:15,951
(growls)
592
00:49:21,540 --> 00:49:23,418
How about
finishing the game?
593
00:49:23,418 --> 00:49:25,047
What's your handicap?
594
00:49:30,182 --> 00:49:32,770
I thought you said
it could be done in one.
595
00:49:32,770 --> 00:49:35,359
It can.
Give me a chance.
596
00:49:35,359 --> 00:49:36,778
I got to get it to line up.
597
00:49:36,778 --> 00:49:38,407
Well, you've had
plenty of practice.
598
00:49:38,407 --> 00:49:41,538
That's a very
tricky procedure.
599
00:49:41,538 --> 00:49:42,832
(cork popping)
600
00:49:42,832 --> 00:49:46,006
A question
of the wrist action.
601
00:49:48,468 --> 00:49:51,725
- Lovely.
- That's the secret.
602
00:49:53,770 --> 00:49:56,735
(theme music)
41982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.