Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,644 --> 00:00:24,581
THE PUBLIC WOMAN
2
00:00:41,414 --> 00:00:43,666
Do you like dogs, sweetheart?
3
00:00:44,208 --> 00:00:47,211
- Is he yours?
- He's been following me all day.
4
00:00:47,670 --> 00:00:51,507
Someday you'll have a dog too.
That's a fantastic animal.
5
00:01:14,155 --> 00:01:16,407
What do you want?
6
00:01:17,283 --> 00:01:18,868
Please.
7
00:01:19,577 --> 00:01:21,787
Give this to the
man with the dog.
8
00:01:22,788 --> 00:01:24,498
But don't tell him
how you got it.
9
00:01:24,624 --> 00:01:28,044
Wow, that's his lucky day.
With all the money he owes.
10
00:01:29,045 --> 00:01:31,422
Hey, what makes you so sure
I'll give him the money?
11
00:01:31,672 --> 00:01:33,382
I have faith.
12
00:01:38,971 --> 00:01:39,930
Lea, here girl.
13
00:01:40,139 --> 00:01:43,267
Hey, you've got money!
You can pay me back!
14
00:01:43,768 --> 00:01:45,061
No!
15
00:01:49,398 --> 00:01:50,816
Stop it, guys!
16
00:02:05,206 --> 00:02:08,751
I was working on the
balcony in the fresh air,
17
00:02:08,876 --> 00:02:11,379
when I saw, walking under
the trees nearby...
18
00:02:12,213 --> 00:02:15,508
When I saw, walking
under the trees nearby,
19
00:02:15,800 --> 00:02:19,095
an elegant young man, who humbly
bowed as soon as he saw me.
20
00:02:19,804 --> 00:02:24,392
Out of politeness, I
curtseyed back to him.
21
00:02:24,809 --> 00:02:27,144
All of a sudden...
22
00:02:29,730 --> 00:02:31,232
He bows again.
23
00:02:31,315 --> 00:02:33,985
So do I.
24
00:02:35,987 --> 00:02:38,322
He walks, approaches,
25
00:02:38,489 --> 00:02:42,159
and goes, each time bowing.
26
00:02:44,120 --> 00:02:50,084
And each time, I would curtsey
back, looking at him intensely.
27
00:02:50,751 --> 00:02:56,299
If the night hadn't come,
I would still be standing there,
28
00:02:56,799 --> 00:03:02,430
refusing that he might think
me less courteous than he.
29
00:03:10,604 --> 00:03:12,356
Do you have any theater experience?
30
00:03:13,566 --> 00:03:14,716
Or cinema?
31
00:03:16,444 --> 00:03:18,112
Have you taken classes?
32
00:03:18,237 --> 00:03:19,989
Yes. In Genevilliers.
33
00:03:20,114 --> 00:03:21,907
- With General?
- Yes.
34
00:03:22,325 --> 00:03:24,368
It's been a while since
he worked there.
35
00:03:25,077 --> 00:03:28,372
My teacher was an
actor. From Paris.
36
00:03:30,082 --> 00:03:31,292
I don't have any pictures.
37
00:03:31,792 --> 00:03:34,211
It doesn't matter. We
have your details.
38
00:03:34,879 --> 00:03:37,632
We'll call you. Can you follow
me, please? Thank you.
39
00:03:40,509 --> 00:03:43,220
I'm Lucas Kesling, the director.
40
00:03:43,721 --> 00:03:45,514
- Can I walk you out?
- Why?
41
00:03:45,723 --> 00:03:49,727
Because I want to, and I want
to talk to you about the film.
42
00:04:01,697 --> 00:04:04,241
So we're being told that
independent cinema is dead.
43
00:04:04,408 --> 00:04:09,205
It's more the end of an era, because
cinema accompanies everything else.
44
00:04:09,288 --> 00:04:11,040
It is very difficult to
make a dumb film,
45
00:04:11,165 --> 00:04:15,252
especially when you have a voice inside,
saying that cinema is better than that.
46
00:04:26,973 --> 00:04:33,041
This is why I want to play Nicolas,
the main character of "The Possessed".
47
00:04:33,437 --> 00:04:38,401
He is ice cold, he's the
vice, the cynicism,
48
00:04:39,026 --> 00:04:42,446
the intelligence personified, and...
49
00:04:46,867 --> 00:04:48,577
Do you understand?
50
00:04:49,370 --> 00:04:51,122
Yes.
51
00:04:54,292 --> 00:04:56,419
I don't like your hair.
52
00:04:57,837 --> 00:05:00,631
Do you like how I bleached mine?
53
00:05:02,258 --> 00:05:12,268
The Lithuanian Archbishop
arrived this afternoon.
54
00:05:14,478 --> 00:05:20,651
His Grace was welcomed by a small
committee of Lithuanian expatriates.
55
00:05:22,987 --> 00:05:24,300
Shit, shit...
56
00:05:24,350 --> 00:05:30,036
His Grace has spent a month in Rome and
is about to return to the USSR,
57
00:05:30,369 --> 00:05:35,166
where the Church has recently seen an
unexpected revival due to his influence.
58
00:05:35,249 --> 00:05:40,254
The 75-year-old prelate previously spent
fifteen years in Siberian prisons.
59
00:05:40,421 --> 00:05:43,924
The Russian authorities consider
him to be an increasing threat.
60
00:05:44,133 --> 00:05:45,092
Not another one...
61
00:05:45,259 --> 00:05:48,721
Will His Grace be able to follow
Polish Cardinal Woïtila's example-
62
00:05:54,310 --> 00:05:55,227
Always late!
63
00:05:55,415 --> 00:05:56,354
Hello.
64
00:05:56,520 --> 00:06:00,608
There you go. Mr. André
arrived a little early.
65
00:06:00,942 --> 00:06:04,320
You did choose Miss
Ethel, didn't you?
66
00:06:04,820 --> 00:06:07,865
What are you waiting for?
Studio one is free.
67
00:09:12,508 --> 00:09:16,971
With the composition, we reach
this sort of abstraction that...
68
00:09:17,054 --> 00:09:18,973
Did I ask you anything?
69
00:09:25,521 --> 00:09:27,231
Do you have an envelope?
70
00:09:33,654 --> 00:09:36,240
What do you do to all those men?
71
00:09:37,074 --> 00:09:38,534
I scare them.
72
00:09:39,744 --> 00:09:42,204
You've come a long way.
73
00:09:42,747 --> 00:09:45,082
Do you want to show me?
74
00:10:18,032 --> 00:10:20,660
Here's my little girl!
75
00:10:23,537 --> 00:10:26,624
We were waiting on you yesterday
at lunch time, but not today...
76
00:10:26,791 --> 00:10:29,627
- I was modeling for Prisunic.
- And?
77
00:10:30,127 --> 00:10:30,753
Nothing.
78
00:10:30,920 --> 00:10:34,799
- How is he?
- He's fine. He's fine.
79
00:10:37,969 --> 00:10:41,389
Do you want some soup?
80
00:10:41,847 --> 00:10:44,517
I can reheat some
soup if you want.
81
00:10:44,809 --> 00:10:46,936
And some meatballs.
82
00:10:47,853 --> 00:10:49,480
You like my meatballs,
don't you?
83
00:10:49,939 --> 00:10:55,152
It's pointless being a model if
you end up starving.
84
00:10:56,279 --> 00:10:59,573
And don't stay alone, with
the hours you work.
85
00:10:59,991 --> 00:11:02,285
Did you get your hair cut?
86
00:11:02,326 --> 00:11:03,619
Don't you like it?
87
00:11:03,703 --> 00:11:05,204
Salomon says it makes
me look younger.
88
00:11:05,496 --> 00:11:07,331
And you put on
weight, that's good.
89
00:11:12,211 --> 00:11:13,671
Ethel!
90
00:11:16,299 --> 00:11:17,508
I was about to go.
91
00:11:17,842 --> 00:11:20,678
She's doing very well.
She's sleeping better.
92
00:11:21,178 --> 00:11:25,141
Look what I made for my beauty
who's going to look like a Page!
93
00:11:25,433 --> 00:11:27,935
- Can I try it on?
- Eat first.
94
00:11:28,978 --> 00:11:31,188
How's the restaurant going?
Are you not too tired?
95
00:11:32,815 --> 00:11:35,359
When he's not on night shift,
he's not going to bed before 2 a. m.
96
00:11:35,735 --> 00:11:39,030
Salomon, your boss can wait a
minute. Take a picture of us.
97
00:11:39,238 --> 00:11:42,199
It's not often she comes
to visit her mother.
98
00:11:43,701 --> 00:11:45,745
He's not sick, is he?
99
00:11:46,287 --> 00:11:47,872
You're the one who's sick.
100
00:11:47,955 --> 00:11:49,582
Don't say that.
101
00:11:52,668 --> 00:11:55,880
I've always been a bit
crazy, you know?
102
00:11:56,505 --> 00:11:58,174
And Salomon?
103
00:12:05,056 --> 00:12:09,894
At his age! He's in love,
just like a young man.
104
00:12:22,156 --> 00:12:24,408
Thanks, darling.
Thank you.
105
00:12:24,700 --> 00:12:26,827
Why do you do that?
106
00:12:28,079 --> 00:12:30,539
Did you speak to him this
time? Your father, I mean.
107
00:12:30,748 --> 00:12:34,752
Sorry, it's the last
time I ask you.
108
00:12:35,461 --> 00:12:36,963
I didn't have the courage.
109
00:12:39,423 --> 00:12:41,425
At least he'll be able to subsist.
110
00:12:41,884 --> 00:12:43,511
Mom, stop it!
111
00:12:43,970 --> 00:12:45,429
I don't want to go anymore.
112
00:12:45,930 --> 00:12:47,139
Next time, I'll go.
113
00:12:47,556 --> 00:12:50,601
Sure. And then you'll call
me to come and get you,
114
00:12:50,768 --> 00:12:53,813
because you want to live,
live, live, and not die!
115
00:12:59,860 --> 00:13:01,529
Has he changed?
116
00:13:02,405 --> 00:13:05,324
Does he still send you those
letters, just to hurt you?
117
00:13:07,827 --> 00:13:10,788
To make fun of you even more?
118
00:13:12,290 --> 00:13:15,960
We are the ones who
are killing him, Ethel.
119
00:13:16,419 --> 00:13:18,713
We're just repaying him in kind.
120
00:13:19,213 --> 00:13:20,631
You're so violent!
121
00:13:21,048 --> 00:13:22,967
He's the violent one!
122
00:13:23,342 --> 00:13:28,139
He's... disgusting,
vicious, and crazy!
123
00:13:29,557 --> 00:13:33,185
But do we have the
right? Can we?
124
00:13:34,895 --> 00:13:38,316
How can you answer that question
when someone's hurting you?
125
00:13:38,566 --> 00:13:41,152
You know, don't you?
I don't, you know.
126
00:13:41,277 --> 00:13:44,739
Or maybe nobody told me how.
I've always done what I'm told.
127
00:13:44,989 --> 00:13:46,574
I've always listened to others!
128
00:13:49,952 --> 00:13:52,246
Stop it, it's not your fault!
129
00:13:53,956 --> 00:13:55,791
It's nobody's fault!
130
00:14:20,358 --> 00:14:23,235
Miss, hold the elevator!
131
00:14:27,323 --> 00:14:30,242
"SOLIDARITY WITH THE WORKERS OF"...
132
00:14:42,546 --> 00:14:45,091
If you keep doing it,
I'll be able to feel pain.
133
00:15:03,150 --> 00:15:04,652
Are you here to see me?
134
00:15:05,569 --> 00:15:08,656
- Do you live nearby?
- Well, yes. Just here.
135
00:15:09,198 --> 00:15:12,493
You know, my producer is insane,
but maybe not enough.
136
00:15:12,618 --> 00:15:17,581
He's cutting the budget, he doesn't
give me enough days to shoot.
137
00:15:18,040 --> 00:15:20,584
And in the end, he expects this
movie to be prestigious.
138
00:15:20,835 --> 00:15:24,088
Pussyfooting as usual.
Goodbye, Miss...?
139
00:15:24,463 --> 00:15:26,340
Ethel.
140
00:15:28,092 --> 00:15:30,386
That's it.
141
00:15:47,695 --> 00:15:49,322
I forgot to tell you.
142
00:15:49,780 --> 00:15:52,700
I'd like you to read the part
I just told you about.
143
00:15:53,618 --> 00:15:55,953
I don't believe in the
traditional auditioning process.
144
00:15:56,245 --> 00:15:59,624
Tomorrow, we'll just rehearse.
Like in theater.
145
00:16:00,082 --> 00:16:01,584
You'll see for yourself.
146
00:16:01,792 --> 00:16:03,002
I'll call you.
147
00:16:09,133 --> 00:16:10,968
Thank you.
148
00:16:13,638 --> 00:16:17,683
"The Possessed".
149
00:16:20,269 --> 00:16:22,647
No. Thank you.
150
00:16:25,816 --> 00:16:26,651
Thanks.
151
00:16:26,776 --> 00:16:34,158
This is a prophetic tale about those who
try to change the world through violence.
152
00:16:34,700 --> 00:16:40,122
This is why Dostoyevsky's book was
banned in Eastern European countries.
153
00:16:40,706 --> 00:16:46,587
That's why we live in the shadows and
in the continuity of what is there.
154
00:16:48,422 --> 00:16:53,427
We bury our heads in the sand,
like ostriches, to remain ignorant.
155
00:16:53,803 --> 00:16:58,766
Some of you are actors.
Some aren't. Just as in real life.
156
00:16:59,266 --> 00:17:00,434
- Barbara.
- Yes.
157
00:17:00,518 --> 00:17:05,690
Thank you. I hope you'll explain
to everyone that will see this film,
158
00:17:06,482 --> 00:17:09,694
that it is a contemporary
story, not just a classic.
159
00:17:11,529 --> 00:17:12,679
Shall we?
160
00:17:15,449 --> 00:17:17,285
Read your scripts.
161
00:17:17,660 --> 00:17:22,206
I don't care if you don't know your
lines, I'm going to watch you - live!
162
00:17:22,832 --> 00:17:24,667
Put that cigarette out, please.
163
00:17:25,418 --> 00:17:31,465
Thank you for receiving
me and my sister.
164
00:17:31,716 --> 00:17:34,302
My sister, the Stranger!
165
00:17:35,303 --> 00:17:36,887
What do you mean, "the Stranger"?
166
00:17:37,763 --> 00:17:42,226
Madam, I wrote you a
letter about your son.
167
00:17:42,518 --> 00:17:47,461
And the letter of a worm, of a rat,
168
00:17:48,941 --> 00:17:54,092
of a bacillus even, must
be read like poetry!
169
00:17:56,907 --> 00:17:58,451
Of a bacillus?
170
00:18:01,829 --> 00:18:04,373
Your laugh. More
insane! More insane!
171
00:18:12,340 --> 00:18:13,758
More insane, this laugh!
172
00:18:14,216 --> 00:18:16,927
The sitting room is yours, jump,
twirl around! Quick, quick!
173
00:18:17,511 --> 00:18:18,661
Go!
174
00:18:19,764 --> 00:18:22,099
Everyone is here! It is so
wonderful... but...
175
00:18:22,516 --> 00:18:26,270
What are you doing here, Captain?
Who let you in? With this idiot.
176
00:18:26,562 --> 00:18:28,939
- Sir, my honor doesn't allow me to-
- Your what?
177
00:18:29,148 --> 00:18:31,317
I said I would arrange everything.
And the money...
178
00:18:31,692 --> 00:18:36,697
My dear, your son will arrive soon. If
only you knew what happened in Germany.
179
00:18:36,948 --> 00:18:40,826
But he will tell you much better than I!
Do you know he traveled through Iceland?
180
00:18:40,910 --> 00:18:45,289
The island of ice and fire.
Oh, Christian!
181
00:18:45,539 --> 00:18:49,126
Your son's good soul is holding the
simple conscience of the world.
182
00:18:49,293 --> 00:18:53,172
And my father, steeped in pity,
even in his very posture.
183
00:18:53,297 --> 00:18:54,966
My son, I was expecting
different signs of affection.
184
00:18:55,174 --> 00:18:57,635
Son? Son? Do you think
this is the right word?
185
00:18:57,760 --> 00:18:59,470
Let me remind you that
I only met you twice,
186
00:18:59,595 --> 00:19:02,264
when I was born and
when I went to University!
187
00:19:02,473 --> 00:19:04,225
You don't have the right!
A writer can have...
188
00:19:04,392 --> 00:19:08,813
Right, family, duty,
society: Literature!
189
00:19:08,980 --> 00:19:13,526
This aristocracy where rottenness
can be found hidden behind the couch.
190
00:19:13,901 --> 00:19:18,364
This joke will cease to be
funny when it turns to blood.
191
00:19:23,911 --> 00:19:27,331
And I enter. I mean,
Nicolas enters.
192
00:19:27,748 --> 00:19:30,042
You all look at me.
Attention.
193
00:19:30,668 --> 00:19:32,253
Nicolas, my son...
194
00:19:32,545 --> 00:19:35,631
More beautiful, more gifted, more
unique, more brilliant than ever!
195
00:19:36,257 --> 00:19:41,470
Is it true that for a bet, you legally
and religiously married this idiot...
196
00:19:41,595 --> 00:19:42,745
No...
197
00:19:43,097 --> 00:19:48,060
Is that true, for a bet, you legally
and religiously married this idiot...
198
00:19:53,149 --> 00:19:56,027
And who are you, Miss?
199
00:19:56,527 --> 00:20:00,656
And now you look at him
and without expecting it,
200
00:20:00,865 --> 00:20:03,784
all of a sudden, you fall
in love with him.
201
00:20:08,873 --> 00:20:10,666
And he falls with you too.
202
00:20:19,050 --> 00:20:22,553
- Well, thank you.
- By participating in this film, you are committing suicide...
203
00:20:22,887 --> 00:20:26,766
Not bad. Tomorrow, don't forget to use
some white pencil above the eyelashes.
204
00:20:27,058 --> 00:20:30,394
No powder on the temples, it makes your
eyes smaller, makes you look stubborn.
205
00:20:30,728 --> 00:20:34,940
You need to project the light towards
us, not the other way around.
206
00:20:35,316 --> 00:20:36,466
Yes, sir.
207
00:20:36,817 --> 00:20:41,238
Inflexible... do you remember the
article I wrote about Sartre in 1962?
208
00:21:07,765 --> 00:21:09,183
Yes, sir?
209
00:21:59,066 --> 00:22:01,777
Can you come with me?
210
00:22:02,069 --> 00:22:03,696
Yes.
211
00:22:33,309 --> 00:22:37,104
That's it! Just create goddamned
chaos! Another attempt, comrade!
212
00:22:47,198 --> 00:22:48,741
Where are we?
213
00:22:48,950 --> 00:22:50,534
A hotel!
214
00:22:53,955 --> 00:22:55,873
- Is there no reception?
- No!
215
00:23:03,965 --> 00:23:06,926
Why shoot all your films in Germany?
You're French...
216
00:23:07,051 --> 00:23:08,678
I'm not French.
217
00:23:09,720 --> 00:23:11,347
Or even German.
218
00:23:13,265 --> 00:23:15,559
My mom was French.
219
00:23:15,893 --> 00:23:20,648
I shot my movies in Germany because it
was the only place I could do it my way.
220
00:23:20,898 --> 00:23:23,567
Films "against"...
221
00:23:23,985 --> 00:23:25,361
Against what?
222
00:23:26,821 --> 00:23:31,534
Against... those who no
longer fear God.
223
00:24:16,287 --> 00:24:19,540
- Hurry up, we're almost ready.
- Ready for what?
224
00:24:19,707 --> 00:24:22,335
I told you several times, I
don't want this powder there.
225
00:24:29,800 --> 00:24:31,677
Just like this.
226
00:24:34,889 --> 00:24:36,098
Damn it, the dress!
227
00:24:39,518 --> 00:24:42,897
Can't you see it's useless?
Pick another one, come on.
228
00:24:43,147 --> 00:24:45,232
Are you stupid, or what?
229
00:24:46,817 --> 00:24:49,362
Ethel! I need to speak to you.
230
00:24:55,618 --> 00:24:56,911
Do you like it?
231
00:24:56,994 --> 00:24:58,550
Scratch the sole. It will
be less slippery.
232
00:24:58,746 --> 00:25:01,248
Listen, you don't look like
the son of a servant.
233
00:25:01,374 --> 00:25:04,669
You studied with Nicolas,
you wear Nicolas' clothes,
234
00:25:04,835 --> 00:25:06,587
but they are too short for you.
235
00:25:07,046 --> 00:25:09,215
Give it to me.
236
00:25:31,195 --> 00:25:32,345
Let's shoot!
237
00:25:42,748 --> 00:25:44,292
Lights!
238
00:25:45,126 --> 00:25:46,877
"The Possessed", Scene 32, Take 1.
239
00:25:50,131 --> 00:25:50,965
Action.
240
00:25:51,090 --> 00:25:55,052
Nicolas, is that true that, for
a stupid bet, you legally and
241
00:25:55,094 --> 00:25:56,971
religiously married this idiot?
242
00:25:59,974 --> 00:26:01,475
Pierre, would you
accompany this lady?
243
00:26:01,684 --> 00:26:04,603
Of course, immediately. I told
you it was only a misunderstanding.
244
00:26:04,770 --> 00:26:08,649
Being a generous man, Nicolas was
being charitable to those poor souls.
245
00:26:08,899 --> 00:26:10,776
Leave, fool...
246
00:26:20,911 --> 00:26:23,372
What do you mean,
"fool"? "Fool"?
247
00:26:24,123 --> 00:26:26,917
I have money, madam!
248
00:26:27,293 --> 00:26:28,628
Leave.
249
00:26:30,921 --> 00:26:34,467
What did I tell you?
I'll take care of everything.
250
00:26:34,925 --> 00:26:39,930
And this is Lise. She is pretty, isn't
she? Young, intelligent, sensitive...
251
00:26:40,181 --> 00:26:42,433
Pierre, your behavior
is unacceptable.
252
00:26:42,516 --> 00:26:44,268
Speak, you intellectual, idiot...
253
00:26:47,772 --> 00:26:51,233
Let me introduce you
to my fiancé, Maurice.
254
00:27:00,034 --> 00:27:03,704
The problem is that if I had no legs,
we could not walk together...
255
00:27:03,788 --> 00:27:05,998
You so tall and I so short.
256
00:27:06,540 --> 00:27:10,962
Try again. More tensed. More nervous.
You're trying to be funny. Now!
257
00:27:11,629 --> 00:27:17,093
You would come with me if I was deformed,
destitute and limping, with no legs.
258
00:27:17,760 --> 00:27:24,475
The problem is that if I had no legs
we could not walk together.
259
00:27:26,686 --> 00:27:32,858
The problem is that if I had no legs
we could not walk together.
260
00:27:34,735 --> 00:27:35,885
Nicolas...
261
00:27:36,279 --> 00:27:40,283
I demand an answer. I am
your mother. I want to know.
262
00:27:41,158 --> 00:27:45,037
No, mother. I did not
marry this infortunate.
263
00:27:46,706 --> 00:27:48,582
Liar... liar...
264
00:27:48,791 --> 00:27:50,543
Why? Why?!
265
00:28:07,560 --> 00:28:08,978
Cut!
266
00:28:14,400 --> 00:28:19,030
Sorry, Lili. Everybody step out
of the lights, please.
267
00:28:22,950 --> 00:28:24,100
Impressive!
268
00:28:24,368 --> 00:28:28,164
Thanks, I didn't fall properly. I wasn't
thinking. I'd like to do another take.
269
00:28:30,124 --> 00:28:31,709
3, 7, and 1.
270
00:28:41,218 --> 00:28:43,888
Change of scene! Quicker!
271
00:28:53,773 --> 00:28:56,108
That night, I played
my life for you.
272
00:28:57,026 --> 00:28:58,986
I was happy to do it...
273
00:28:59,236 --> 00:29:01,155
Because I love you.
274
00:29:04,116 --> 00:29:05,910
Don't push me away.
275
00:29:10,373 --> 00:29:11,582
Keep me with you.
276
00:29:20,925 --> 00:29:25,638
When I see you like this, I think
that you are hiding something dark...
277
00:29:25,846 --> 00:29:28,182
Or even have blood
on your hands!
278
00:29:28,516 --> 00:29:32,436
My head hurts... so much...
279
00:29:34,689 --> 00:29:38,234
Congratulations my friend,
you are a widower.
280
00:29:38,776 --> 00:29:42,697
We just found your wife and her brother
at home, their throats slit open.
281
00:29:43,364 --> 00:29:47,326
Do you remember this servant
that my father lost at a card game?
282
00:29:47,493 --> 00:29:48,911
Apparently he is the culprit.
283
00:29:49,453 --> 00:29:54,000
He even tried to start a fire and got
caught, his pockets full of stolen money.
284
00:29:54,667 --> 00:29:58,963
Lise, have you arrived already?
Perfect. A miracle, isn't it?
285
00:29:59,171 --> 00:30:01,924
A godsend, if God exists.
286
00:30:02,216 --> 00:30:05,011
I just saw your fiancé.
What's his name?
287
00:30:05,177 --> 00:30:06,470
You knew!
288
00:30:06,762 --> 00:30:07,912
Still as a statue...
289
00:30:08,472 --> 00:30:10,433
You knew! You knew!
290
00:30:30,119 --> 00:30:34,540
It was... I could have...
291
00:30:34,957 --> 00:30:39,879
stayed with you... at the price...
of their lives...
292
00:30:40,254 --> 00:30:45,217
What if all of this was so that we can
get married, and start a new life,
293
00:30:46,427 --> 00:30:50,640
clean and proper?
294
00:30:50,890 --> 00:30:54,518
All you want is to imprison me.
With you.
295
00:30:54,685 --> 00:31:00,691
And show me that there is a huge
spider inside the wardrobe...
296
00:31:01,734 --> 00:31:05,947
And we will spend the
rest of our lives,
297
00:31:06,113 --> 00:31:08,783
staring at it, terrified,
298
00:31:08,866 --> 00:31:13,871
and this spider would be...
it would be...
299
00:31:23,381 --> 00:31:27,843
No, no! I don't want you to snivel.
I don't want you to faint.
300
00:31:29,679 --> 00:31:32,473
The Virgin, the Innocent!
Enough!
301
00:31:34,016 --> 00:31:37,603
You gave yourself to me, you
loved me, you understood...
302
00:31:38,229 --> 00:31:39,855
You know the truth.
303
00:31:39,939 --> 00:31:46,007
All you can do is vomit when
facing the horror, the crime.
304
00:31:50,199 --> 00:31:54,078
Playing each scene
separately isn't enough.
305
00:31:55,538 --> 00:32:01,919
The weeping girl, the hysterical girl,
in love, the girl losing her charms...
306
00:32:03,504 --> 00:32:06,966
I don't want you to play each
scene, I want you to act your part!
307
00:32:07,091 --> 00:32:10,177
I've seen actors playing each scene
amazingly, like the branches of a tree.
308
00:32:10,261 --> 00:32:13,389
"The tree-actors". At the end, all you
could hear was rustling of the leaves.
309
00:32:13,514 --> 00:32:16,809
It's crap! What matters is what's
happening between the scenes,
310
00:32:16,976 --> 00:32:18,936
the truthfulness of the character,
311
00:32:19,562 --> 00:32:22,064
the heart of the role.
The perceptiveness of the role!
312
00:32:22,231 --> 00:32:26,193
All that you carry within during the
movie, the destiny of the character.
313
00:32:26,527 --> 00:32:33,242
I want you to know everything, I want
you to show me like X-rays would.
314
00:32:33,451 --> 00:32:39,478
To find the truth, the truth
of what's right here!
315
00:32:40,291 --> 00:32:41,292
Do you understand?
316
00:32:41,500 --> 00:32:44,962
I don't understand what you mean!
I don't understand what you want!
317
00:32:45,129 --> 00:32:48,341
Listen! If you think that everything
can be found in life, such as love,
318
00:32:48,424 --> 00:32:51,469
lies, and cheating, then
you can't play your part.
319
00:32:51,802 --> 00:32:55,848
Love isn't just physical, fear isn't
only being afraid of the big bad wolf!
320
00:32:55,973 --> 00:32:59,602
Rebellion isn't just sticking a
needle in your veins!
321
00:32:59,977 --> 00:33:02,980
Coming from the gutter doesn't mean
you have to act as if God doesn't exist!
322
00:33:04,273 --> 00:33:05,423
I'm tired.
323
00:33:08,027 --> 00:33:11,322
Fine, act the tiredness. At least
there'll be something there.
324
00:33:14,992 --> 00:33:16,994
Let's try again. Enough! Let's go!
325
00:33:22,500 --> 00:33:26,837
Action. Open up. Open up!
326
00:33:28,798 --> 00:33:30,883
Pronounce each word.
327
00:33:31,133 --> 00:33:34,261
You are growing up,
becoming an adult.
328
00:33:36,430 --> 00:33:39,517
Go on... "all you want"...
329
00:33:40,351 --> 00:33:42,436
"Is to imprison me here!"
330
00:33:43,813 --> 00:33:47,024
"We will spend" -
"We will spend"...
331
00:33:47,692 --> 00:33:49,819
Calm down... open up.
332
00:33:50,444 --> 00:33:54,824
All you want is to imprison
me here with you...
333
00:33:56,242 --> 00:34:02,290
And show me that there is a huge spider
inside the wardrobe, as big as a man.
334
00:34:03,833 --> 00:34:09,547
And we will spend the rest of
our lives, staring at it, terrified.
335
00:34:10,548 --> 00:34:15,553
And this spider would be...
It would be..
336
00:34:20,766 --> 00:34:21,976
Cut.
337
00:34:32,695 --> 00:34:35,197
It's not just me.
338
00:34:36,532 --> 00:34:40,411
It's not just my movie you're destroying.
You're destroying yourself too.
339
00:34:46,917 --> 00:34:51,881
OK, I get it. Let's
shoot a sex scene.
340
00:34:52,923 --> 00:34:54,425
Yes, but which one?
341
00:34:54,675 --> 00:34:55,885
We need to shoot something at least!
342
00:34:56,010 --> 00:34:57,261
"No kidding, baby!"
343
00:35:01,515 --> 00:35:03,559
This lady has been an ass.
344
00:35:05,144 --> 00:35:08,689
It should be easy.
345
00:35:14,779 --> 00:35:18,115
Come on, hurry up! Don't you
see we're waiting for her?
346
00:35:18,866 --> 00:35:20,159
Hurry up, come on!
347
00:35:20,952 --> 00:35:23,288
Well miss, would you be kind enough...
348
00:35:23,704 --> 00:35:24,956
Go away!
349
00:35:25,206 --> 00:35:29,085
To lie there first, as
I will be on top of you!
350
00:35:29,585 --> 00:35:31,363
If you want, I can go with
you. I'm OK with that.
351
00:35:31,921 --> 00:35:33,422
If only you knew how
much I hate you...
352
00:35:33,547 --> 00:35:35,257
So many gifted, deserving,
experienced girls... and you!
353
00:35:35,383 --> 00:35:37,426
She won't do it!
354
00:35:37,593 --> 00:35:39,387
She won't even do this!
355
00:35:44,976 --> 00:35:51,774
"All you want is to imprison me, and
show me that there is a huge spider
356
00:35:52,024 --> 00:35:59,156
as big as a man. And we will spend the
rest of our lives, staring at it.
357
00:36:00,866 --> 00:36:05,454
And this spider would be...
it would be..."
358
00:36:08,499 --> 00:36:12,295
Lucas. The producer wants
to know what's going on.
359
00:36:13,212 --> 00:36:15,381
You have to make a decision.
360
00:36:17,591 --> 00:36:20,303
Go away! I'll call you.
361
00:36:24,974 --> 00:36:26,517
Let's walk and talk.
362
00:36:26,851 --> 00:36:30,771
You know, I could easily take
my scissors and cut your part out!
363
00:36:30,813 --> 00:36:32,695
I suck! There are some
things I just can't play...
364
00:36:32,732 --> 00:36:37,320
An actress can keep nothing for herself!
She can't have her secret garden!
365
00:36:37,403 --> 00:36:41,115
The sheep, the wolf, and
the grandmother!
366
00:36:41,532 --> 00:36:43,701
And you were mistaken -
I'm not an actress!
367
00:36:44,035 --> 00:36:46,037
I'm never mistaken.
I never make mistakes.
368
00:36:46,287 --> 00:36:48,706
I can make mistakes about
everything, apart from that!
369
00:36:48,956 --> 00:36:51,334
If you could do
better, you'd be...
370
00:36:51,626 --> 00:36:53,044
A star!
371
00:37:08,392 --> 00:37:11,896
Don't give up on me!
Don't leave me!
372
00:37:29,288 --> 00:37:31,749
Where is it in you? Where?
373
00:37:38,589 --> 00:37:40,716
Get out, just leave!
374
00:37:42,510 --> 00:37:43,719
Leave me alone!
375
00:37:45,805 --> 00:37:48,057
I told you to only come
visit when I tell you to.
376
00:37:51,602 --> 00:37:53,646
Get out! Go away!
377
00:38:00,278 --> 00:38:01,529
Go away!
378
00:38:35,271 --> 00:38:36,731
Mlis-ka Elena...
379
00:38:37,148 --> 00:38:38,316
Fifteen...
380
00:38:58,586 --> 00:39:04,675
The corpse of a 30 year old woman was
discovered in the ourcq canal.
381
00:39:05,509 --> 00:39:14,435
We are showing these images,
despite their brutality.
382
00:39:14,685 --> 00:39:24,654
The woman was wearing gold stilettos.
She was not carrying ID
383
00:39:24,987 --> 00:39:33,871
and was only wearing flesh-colored tights
and a beige T-shirt. She had auburn hair.
384
00:39:34,205 --> 00:39:37,083
The police are asking that anyone-
385
00:39:37,249 --> 00:39:39,919
That's it! Keep playing!
386
00:39:40,211 --> 00:39:44,131
If a Judas happened to be spying
on me, he would find it difficult!
387
00:39:44,757 --> 00:39:48,928
Nicolas was appointed by the central
committee, which I also belong to.
388
00:39:49,220 --> 00:39:53,599
I am leaving to visit the other
group as soon as you have started.
389
00:39:53,808 --> 00:39:54,558
How?
390
00:39:54,892 --> 00:39:56,435
By any means possible!
391
00:39:56,811 --> 00:40:00,773
First of all, accelerate the
destruction of this rotten society.
392
00:40:01,315 --> 00:40:04,277
Second of all, run as fast as
possible through the shit.
393
00:40:04,568 --> 00:40:09,824
Third, create a fair society,
based on equality and love.
394
00:40:09,907 --> 00:40:13,411
- It will leave some marks.
- Exactly!
395
00:40:13,577 --> 00:40:18,374
Murder, blackmail,
extortion, bombs...
396
00:40:18,916 --> 00:40:22,295
organized lies!
397
00:40:23,504 --> 00:40:28,009
We need a list of all those
that will be killed immediately
398
00:40:28,217 --> 00:40:32,513
for being beyond redemption, and those
that we will have a temporary use for.
399
00:40:32,596 --> 00:40:37,268
I came here to talk to you about the
horrible living conditions for students.
400
00:40:37,476 --> 00:40:39,061
Do you have a pair
of small scissors?
401
00:40:39,145 --> 00:40:41,063
- Pardon?
- I forgot to clean my nails.
402
00:40:41,188 --> 00:40:44,859
Miss! A new religion
is being born!
403
00:40:46,027 --> 00:40:50,531
An absolute religion, because
of its absence of God!
404
00:40:54,368 --> 00:40:59,707
My thinking brought me to
understand that freedom for all
405
00:40:59,790 --> 00:41:03,711
can only be obtained
through slavery for all.
406
00:41:04,629 --> 00:41:07,632
Those that want
unlimited freedom
407
00:41:07,798 --> 00:41:11,969
will only receive unlimited
despotism in the end.
408
00:41:12,762 --> 00:41:15,890
There is my conclusion:
409
00:41:16,515 --> 00:41:20,519
One tenth of society will rule,
410
00:41:20,811 --> 00:41:25,316
and nine tenths will obey.
411
00:41:26,025 --> 00:41:28,152
That's my despair.
412
00:41:29,236 --> 00:41:32,281
Your despair is yours alone.
It's subjective.
413
00:41:32,615 --> 00:41:36,452
Stop it! Nicolas is waiting!
414
00:41:36,619 --> 00:41:38,746
- Are you ready to take action?
- Yes!
415
00:41:41,999 --> 00:41:43,876
Christian.
416
00:41:47,505 --> 00:41:51,175
Your departure would be dangerous
for us, or yourself, at this moment.
417
00:41:54,470 --> 00:41:58,849
You heard it, Christian. You know...
if you don't agree with us...
418
00:41:59,225 --> 00:42:01,227
Where are you going?
To the police?
419
00:42:05,022 --> 00:42:06,565
Can you see that, Nicolas?
Can you see it?
420
00:42:06,732 --> 00:42:09,527
Your friend, did you say?
There he is, Judas!
421
00:42:09,777 --> 00:42:13,823
And who do you work for? Who's
destiny are you preparing us for?
422
00:42:14,865 --> 00:42:16,284
Yours!
423
00:42:36,470 --> 00:42:37,972
Are you OK?
424
00:42:40,683 --> 00:42:43,019
You're always in the way.
425
00:42:44,353 --> 00:42:46,772
Kesling hasn't made any
decision regarding you.
426
00:42:47,565 --> 00:42:51,235
I've always been against the
idea. But I'm only the wallet.
427
00:42:52,486 --> 00:42:55,239
I really don't understand
what they see in you.
428
00:43:02,121 --> 00:43:04,123
I came to give this back to you.
429
00:43:05,082 --> 00:43:08,085
That's not mine. I'm
not completely gay...
430
00:43:08,419 --> 00:43:09,962
but give it time.
431
00:43:10,254 --> 00:43:12,214
It belongs to the woman you
were kissing that night.
432
00:43:12,465 --> 00:43:16,385
- Her I.D. is in there.
- Why are you carrying it?
433
00:43:17,094 --> 00:43:18,429
Because...
434
00:43:21,349 --> 00:43:22,725
Because she's dead.
435
00:43:23,768 --> 00:43:26,562
- Excuse me?
- I saw it on TV.
436
00:43:26,687 --> 00:43:29,940
She had on the same shoes.
They said she was murdered.
437
00:43:29,982 --> 00:43:35,446
So with your Z-list intelligence, you
decided that I kill actresses in Paris.
438
00:43:35,488 --> 00:43:36,638
Actress?
439
00:43:37,031 --> 00:43:39,742
She was an actress, but
she doesn't act any more.
440
00:43:39,909 --> 00:43:42,244
And since I used to live with her, you'll
excuse me if I kiss my ex-girlfriends
441
00:43:42,328 --> 00:43:44,080
where I want, when I want,
and how I want.
442
00:43:44,413 --> 00:43:48,501
Especially when they become annoying and
live with assholes, have no money left.
443
00:43:51,379 --> 00:43:54,799
She can't be dead, because I walked
her home, back to the asshole...
444
00:43:54,966 --> 00:43:57,635
so you couldn't have
seen her on TV.
445
00:43:58,302 --> 00:43:59,553
I'll go to the police!
446
00:43:59,804 --> 00:44:02,473
You won't go anywhere!
Only where I tell you!
447
00:44:02,974 --> 00:44:07,687
You're fired! I'll show you
this big success, this faggot.
448
00:44:07,895 --> 00:44:11,107
You're made for each other!
449
00:44:11,273 --> 00:44:13,901
Get out! Get out!
450
00:44:25,329 --> 00:44:28,207
Would you tell this young lady
the whereabouts of your...
451
00:44:28,499 --> 00:44:29,649
Where's Elena?
452
00:44:29,875 --> 00:44:31,460
She went back to Czechoslovakia.
453
00:44:31,836 --> 00:44:32,986
Are you sure?
454
00:44:33,254 --> 00:44:35,172
I took her to the airport
for her 12:00 flight.
455
00:44:35,548 --> 00:44:38,342
How could she fly if
I had her passport?
456
00:44:38,843 --> 00:44:41,012
She lost it a few days ago.
457
00:44:41,721 --> 00:44:44,473
The embassy replaced it. Why?
458
00:44:48,686 --> 00:44:50,021
Nothing.
459
00:44:50,604 --> 00:44:52,898
You can check with the airline.
460
00:44:54,984 --> 00:44:56,944
Did you know her?
461
00:44:57,570 --> 00:44:58,904
You're an actress
too, aren't you?
462
00:44:59,363 --> 00:45:00,513
Yes.
463
00:45:01,407 --> 00:45:03,200
She was a wonderful actress.
464
00:45:04,952 --> 00:45:06,996
I was in love with her
since I was sixteen.
465
00:45:07,705 --> 00:45:09,040
She could play anything.
466
00:45:09,707 --> 00:45:13,711
She had been in plenty of films in our
country, before we went to Germany.
467
00:45:14,378 --> 00:45:16,714
And she made plenty
of films there...
468
00:45:17,048 --> 00:45:18,633
She could have kept going...
469
00:45:19,300 --> 00:45:21,761
and she would have been as
famous as she was in Prague.
470
00:45:22,219 --> 00:45:24,388
If she hadn't met this loser...
471
00:45:24,680 --> 00:45:27,600
This loser who... who...
472
00:45:30,561 --> 00:45:31,854
That's enough!
473
00:45:33,314 --> 00:45:37,068
Me... not make same mistake.
Me... poor Czech immigrant.
474
00:45:37,443 --> 00:45:41,739
Even if me look so French,
it just be imitation.
475
00:45:45,117 --> 00:45:47,453
I hope you are single, miss.
476
00:45:48,663 --> 00:45:50,331
And an actress.
477
00:45:51,165 --> 00:45:53,042
Let's drink to actresses.
478
00:45:54,543 --> 00:45:56,212
To Elena!
479
00:45:56,963 --> 00:45:58,422
Long live Elena!
480
00:46:02,218 --> 00:46:05,179
Bottoms up, an old
Czech tradition!
481
00:46:07,974 --> 00:46:09,684
Enough, enough!
482
00:46:11,686 --> 00:46:14,271
Indeed. I don't even
need to be here...
483
00:46:49,515 --> 00:46:50,665
Happy now?
484
00:46:51,434 --> 00:46:54,103
You don't have the right
to humiliate people like this.
485
00:46:54,520 --> 00:46:57,440
Even if you're the most
powerful, most intelligent,
486
00:46:57,857 --> 00:46:59,942
even if you're always right.
487
00:47:12,371 --> 00:47:13,831
Go away.
488
00:47:15,666 --> 00:47:16,834
Go away!
489
00:47:25,051 --> 00:47:29,221
His Grace, Archbishop Schlapas,
had a long talk with the Minister.
490
00:47:29,472 --> 00:47:36,395
His Grace has always let known his love
and understanding of French culture.
491
00:47:36,812 --> 00:47:40,358
As usual, His Grace Schlapas refused
to answer journalists' questions,
492
00:47:40,483 --> 00:47:46,989
and to all of those concerning his
Elevation to Cardinal.
493
00:47:47,531 --> 00:47:52,578
The Pope can name a prince to the
Church in the secret of his heart only,
494
00:47:52,870 --> 00:47:58,417
in order to avoid any possible
retaliation from the Government,
495
00:47:58,459 --> 00:48:02,505
after his visit to Paris and
his pilgrimage to Lourdes.
496
00:48:02,588 --> 00:48:04,131
They stole the passport.
497
00:48:08,636 --> 00:48:09,971
Elena Mliska...
498
00:48:10,471 --> 00:48:14,392
Elena Mliska, fifteen, fifteen...
499
00:48:51,137 --> 00:48:53,431
Sorry, I knocked.
500
00:48:53,764 --> 00:48:55,766
Is it Mr. Kesling? Again?
501
00:49:06,193 --> 00:49:07,343
No...
502
00:49:07,862 --> 00:49:09,614
I didn't believe you.
503
00:49:11,115 --> 00:49:13,492
I know just what it's
like to beg for a role...
504
00:49:13,826 --> 00:49:17,371
So when you say that your... I mean,
that she, left the next morning...
505
00:49:17,496 --> 00:49:18,914
My wife!
506
00:49:59,830 --> 00:50:01,374
Come sit next to me.
507
00:50:02,208 --> 00:50:03,459
Come, come.
508
00:50:24,480 --> 00:50:26,691
What have you done
these last two days?
509
00:50:27,191 --> 00:50:29,193
Since yesterday, you mean?
510
00:50:29,860 --> 00:50:32,029
No, no...
511
00:50:32,363 --> 00:50:34,824
You left two days ago.
Two days ago!
512
00:50:37,868 --> 00:50:42,373
You know I get sick
every time you leave.
513
00:50:44,292 --> 00:50:47,295
When you leave, I put on those beautiful
clothes you bought me.
514
00:50:47,503 --> 00:50:48,713
You're crazy!
515
00:50:49,463 --> 00:50:52,425
Take this pretty scarf, the one
you brought back on Friday.
516
00:50:52,717 --> 00:50:57,388
Put it on. It really suits you, and it looks
like it's going to rain.
517
00:50:57,555 --> 00:50:58,681
- Where's your bag?
- What bag?
518
00:50:58,723 --> 00:51:02,518
Your bag and the coat you left at the
hotel, where you go to screw Kesling!
519
00:51:02,852 --> 00:51:05,855
Did you get into a fight? Did he
not give you what you wanted?
520
00:51:06,063 --> 00:51:09,441
The hotel where Kesling brings
his whores, or his actresses...
521
00:51:09,859 --> 00:51:10,818
Same difference!
522
00:51:10,985 --> 00:51:13,362
Please, please...
523
00:51:13,821 --> 00:51:15,740
I don't want to play that!
524
00:51:24,332 --> 00:51:25,875
Why not?
525
00:51:50,066 --> 00:51:51,233
Is that you?
526
00:51:57,782 --> 00:51:58,950
I'm back.
527
00:52:01,619 --> 00:52:03,204
You made the right choice.
528
00:52:49,125 --> 00:52:51,043
I'm sure you're hungry.
529
00:52:51,502 --> 00:52:52,652
Yes.
530
00:53:01,387 --> 00:53:03,556
The day you left Kesling for me,
531
00:53:03,848 --> 00:53:05,933
it was like a miracle.
532
00:53:09,228 --> 00:53:10,521
For me too.
533
00:53:10,896 --> 00:53:12,046
Come again?
534
00:53:12,189 --> 00:53:14,275
I said, where was it again?
535
00:53:14,525 --> 00:53:16,611
In Munich, you idiot! Munich!
536
00:53:16,944 --> 00:53:18,863
Yes, in Munich...
537
00:53:19,447 --> 00:53:22,199
And do you remember why
our door is never closed?
538
00:53:22,533 --> 00:53:25,453
Because the last time you left
and I went looking for you,
539
00:53:25,536 --> 00:53:28,289
someone broke in and stole
all the money we had left.
540
00:53:41,093 --> 00:53:42,887
Where did you get those shoes from?
541
00:53:43,721 --> 00:53:45,765
How much were they?
542
00:53:46,515 --> 00:53:50,144
Did you turn tricks for the money?
How much do you charge?
543
00:53:50,394 --> 00:53:52,521
Couldn't you spend the
money to sort out this shithole?
544
00:53:52,605 --> 00:53:55,149
- That's not how it is!
- Where did you spend the night then?
545
00:54:02,073 --> 00:54:04,825
At the Salvation Army.
It was horrible.
546
00:54:05,034 --> 00:54:08,412
Some girl was screaming. She was
either going cold turkey or having DT.
547
00:54:08,704 --> 00:54:10,331
I was scared of catching lice.
548
00:54:10,581 --> 00:54:13,459
This morning, I washed in the
fountain, like homeless people do!
549
00:54:13,584 --> 00:54:16,170
Why did you leave? Why?
550
00:54:16,587 --> 00:54:19,298
I wanted to be alone!
Alone! Free!
551
00:54:19,548 --> 00:54:21,884
I don't want to be with
the people I love!
552
00:54:21,926 --> 00:54:24,220
I can't love, I can't!
Don't you understand that?
553
00:54:24,595 --> 00:54:25,745
I can.
554
00:54:28,182 --> 00:54:30,351
- Promise me.
- I promise.
555
00:54:36,065 --> 00:54:37,233
It's OK.
556
00:54:39,110 --> 00:54:40,403
It's OK...
557
00:54:43,447 --> 00:54:44,865
Keep me with you.
558
00:54:48,744 --> 00:54:49,894
OK...
559
00:56:01,275 --> 00:56:02,485
It suits you.
560
00:56:03,319 --> 00:56:04,820
It always has.
561
00:56:10,993 --> 00:56:13,204
I'll go back to working
in the kitchen.
562
00:56:13,621 --> 00:56:15,039
I'll be home late tonight.
563
00:56:16,165 --> 00:56:18,209
Me too, I'm going to
look for a job.
564
00:56:19,251 --> 00:56:20,419
As usual?
565
00:56:21,587 --> 00:56:22,737
No.
566
00:56:23,965 --> 00:56:25,424
You're not going to
see him tonight?
567
00:56:25,841 --> 00:56:27,301
I promise.
568
00:56:39,522 --> 00:56:42,733
"When he holds me against him..."
569
00:56:45,486 --> 00:56:46,904
You look different.
570
00:56:47,488 --> 00:56:48,638
Don't you like it?
571
00:56:48,823 --> 00:56:51,200
Take off your shoes.
You look silly in those.
572
00:56:51,409 --> 00:56:53,494
I thought I'd relate to
you more with them on.
573
00:56:53,744 --> 00:56:55,496
Today, you'll be against the wall.
574
00:59:49,670 --> 00:59:51,213
Bastard...
575
00:59:52,548 --> 00:59:53,924
Gertrude!
576
00:59:54,759 --> 00:59:55,909
Gertrude!
577
00:59:57,928 --> 00:59:59,430
Shit...
578
01:00:13,694 --> 01:00:15,112
Milan!
579
01:00:18,449 --> 01:00:19,599
Are you home?
580
01:00:32,338 --> 01:00:33,798
Milan!
581
01:00:39,261 --> 01:00:40,805
You scared me!
582
01:00:55,486 --> 01:00:57,571
Did you get home early?
583
01:00:58,864 --> 01:01:02,368
I quit. I got offered
a better job.
584
01:01:03,244 --> 01:01:05,413
There's money on
the bed, count it.
585
01:01:05,830 --> 01:01:08,207
That's great...
586
01:01:09,166 --> 01:01:11,168
I have money, too.
587
01:01:11,877 --> 01:01:14,588
I bought food.
That way we can...
588
01:01:14,755 --> 01:01:16,048
You promised!
589
01:01:17,091 --> 01:01:18,843
It's an honest job.
590
01:01:19,802 --> 01:01:22,847
I work in the cloakroom
in a club in Montparnasse.
591
01:01:23,180 --> 01:01:25,099
I get fantastic tips...
592
01:01:25,558 --> 01:01:26,780
just from selling cigarettes...
593
01:01:26,976 --> 01:01:28,185
Ah, yes...
594
01:01:31,731 --> 01:01:33,607
And how did you get this job?
595
01:01:37,028 --> 01:01:39,030
Through my actress friend...
596
01:01:40,323 --> 01:01:42,408
She's unemployed too...
597
01:01:43,492 --> 01:01:45,036
Because of her age...
598
01:01:45,828 --> 01:01:47,496
And her accent...
599
01:01:49,373 --> 01:01:51,083
That's not a job for you.
600
01:01:52,668 --> 01:01:54,712
You're a star.
601
01:01:56,047 --> 01:01:57,381
An actress.
602
01:01:58,299 --> 01:02:00,092
A fantastic actress!
603
01:02:01,260 --> 01:02:02,678
A very good one.
604
01:02:04,805 --> 01:02:08,601
You really think that all actresses
are whores, don't you? That's it?
605
01:02:08,893 --> 01:02:13,856
All women, all girls... they
all have this inside of them...
606
01:02:18,569 --> 01:02:20,279
Why are you still here?
607
01:02:20,655 --> 01:02:23,032
I told you a thousand times
already. I don't love you anymore.
608
01:02:23,324 --> 01:02:28,079
I don't want to pay what I owe you
because you ruined your career for me.
609
01:02:29,288 --> 01:02:31,082
Just take your money ...
610
01:02:34,043 --> 01:02:35,670
and fuck off!
611
01:02:46,013 --> 01:02:49,767
Please, please, please...
612
01:02:54,563 --> 01:02:56,440
I love you.
613
01:04:17,730 --> 01:04:22,735
"When he holds me against him...
614
01:04:23,569 --> 01:04:26,364
When he speaks softly to me...
615
01:04:27,239 --> 01:04:30,618
I see life in pink..."
616
01:06:10,635 --> 01:06:14,805
There was a new outburst of violence in
Lebanon. A car-bomb exploded in Beirut,
617
01:06:14,972 --> 01:06:17,433
resulting in four deaths
and twenty injuries.
618
01:06:21,103 --> 01:06:25,358
Struggle amongst the FCP for the
position of First Secretary.
619
01:06:25,566 --> 01:06:31,322
Members seem to take
a more radical approach.
620
01:06:31,489 --> 01:06:35,368
"our objective is this:
621
01:06:35,952 --> 01:06:39,997
What we want is revolution!"
622
01:06:40,581 --> 01:06:47,296
No lead for the murder of the Archbishop,
shot several times at point-blank range.
623
01:06:47,755 --> 01:06:52,468
This amateur film was filmed
by one of the guests
624
01:06:52,510 --> 01:06:57,515
outside a party organized
for the Archbishop.
625
01:06:58,015 --> 01:07:07,191
Politicians, religious figures, artists
and fellow Czech citizens were present.
626
01:07:07,858 --> 01:07:14,031
The camera operator was close enough to
capture the exact moment of the murder.
627
01:07:19,704 --> 01:07:28,587
This footage makes it possible to
identify the murderer, who fled.
628
01:07:29,630 --> 01:07:34,552
Watch carefully, we have studied each
frame and have enlarged the footage.
629
01:07:34,844 --> 01:07:43,519
To the left, you can clearly see
the weapon and the murderer's hand.
630
01:07:45,604 --> 01:07:46,939
Here...
631
01:07:48,232 --> 01:07:51,235
And here is the side of his face.
632
01:07:51,944 --> 01:07:58,242
The Police hope that these
blurred images
633
01:07:58,409 --> 01:08:01,787
will help the investigation.
634
01:08:02,622 --> 01:08:11,256
Some suggested that the group who took
over Lithuania in 1940 are responsible.
635
01:08:11,589 --> 01:08:14,675
His Grace Schlapas was due to return
home the day after tomorrow.
636
01:08:30,024 --> 01:08:31,984
If only I had guessed that you were
hiding here with this genius.
637
01:08:32,109 --> 01:08:33,849
- Where is he?
- He killed a priest.
638
01:08:33,899 --> 01:08:35,043
He's crazy. Sick and crazy.
639
01:08:35,092 --> 01:08:36,572
I was there. Do you know
what he's done before?
640
01:08:36,697 --> 01:08:38,741
He came to me and asked me
to give you this farewell letter.
641
01:08:38,783 --> 01:08:40,952
- Are you going to the police?
- I don't fucking care.
642
01:08:41,035 --> 01:08:43,871
He can kill all the priests, I don't
care. As long as he doesn't destroy you.
643
01:08:43,913 --> 01:08:45,331
Why do you care?
644
01:08:45,414 --> 01:08:49,085
You're mine. I made you. I can take you
back or send you back whenever I want.
645
01:08:49,126 --> 01:08:50,276
Loser!
646
01:08:50,461 --> 01:08:53,547
He won't steal another
one from me.
647
01:08:54,298 --> 01:08:56,884
It's only in my film that you
refuse to do what you're told.
648
01:09:02,765 --> 01:09:06,018
Why did you dye your hair? For that
faggot? Why did you sleep with him?
649
01:09:06,268 --> 01:09:07,228
Why did you sleep with his wife?
650
01:09:07,395 --> 01:09:09,313
She sleeps with everyone,
just like you.
651
01:09:09,563 --> 01:09:11,732
Now listen.
652
01:09:13,985 --> 01:09:18,990
Denounce him or I will. If not, you stay
with me, and become my property.
653
01:09:19,573 --> 01:09:22,827
Maybe, one day, I'll give
you another chance.
654
01:09:47,977 --> 01:09:49,353
You'll never come back here.
655
01:09:49,770 --> 01:09:50,920
What about the neighbors?
656
01:09:51,105 --> 01:09:52,732
The neighbors are dead.
657
01:09:54,066 --> 01:09:55,693
All of them are dead.
658
01:10:04,493 --> 01:10:05,643
Taxi!
659
01:10:15,671 --> 01:10:18,549
Why did you do that?
It's horrible!
660
01:10:19,175 --> 01:10:21,135
Is that you?
Thanks for coming.
661
01:10:21,218 --> 01:10:24,388
And your hair... it suits
you so much more!
662
01:10:25,973 --> 01:10:27,391
This is my film!
663
01:10:29,393 --> 01:10:31,228
This is my film!
664
01:10:31,854 --> 01:10:33,814
Does this mean anything to you?
665
01:10:36,442 --> 01:10:41,072
He's right. The most beautiful film
was directed by a sick producer!
666
01:10:41,822 --> 01:10:43,616
I won't mention its name.
667
01:10:56,587 --> 01:10:58,172
I just don't know anymore.
668
01:10:58,547 --> 01:11:02,385
I knew he couldn't handle it. I knew our
arrangement would work out in the end.
669
01:11:02,677 --> 01:11:04,845
I finally understand why
you wanted Christian dead.
670
01:11:04,971 --> 01:11:06,764
To make a film about
this group of idiots.
671
01:11:06,973 --> 01:11:11,894
You understand, you have to start with
the idiots and the greedy,
672
01:11:12,019 --> 01:11:14,605
who bring everyone else, the
sheep, right behind them.
673
01:11:14,772 --> 01:11:18,442
Later, the citizens spy on each other.
674
01:11:18,609 --> 01:11:26,575
Slaves have to be equal. I love misery,
alcoholism, fear, lies, and obedience!
675
01:11:26,742 --> 01:11:32,164
Total servitude! Happiness!
All of them miserable!
676
01:11:32,415 --> 01:11:35,293
Kill all talent!
677
01:11:35,459 --> 01:11:39,839
From time to time, let them rest for a
while. Let them have a little idol.
678
01:11:39,964 --> 01:11:42,508
So that they can believe
that they are improving society!
679
01:11:42,633 --> 01:11:44,844
- You're crazy.
- Crazy? On the contrary!
680
01:11:45,052 --> 01:11:48,806
I'd even give half the world to the Pope.
I'd only need the International to agree.
681
01:11:48,973 --> 01:11:52,310
Does that sound crazy to you? The
Pope in Eastern Europe, and you here!
682
01:11:52,476 --> 01:11:57,690
Because you are beautiful! I love beauty.
We need a leader, and you're beautiful.
683
01:11:58,065 --> 01:12:01,319
You believe in everything,
except in yourself.
684
01:12:01,527 --> 01:12:06,490
Do you know why you married this worm
that we now need to destroy at all cost?
685
01:12:06,657 --> 01:12:08,993
Because you're beautiful.
Despite everything.
686
01:12:09,285 --> 01:12:10,953
For the challenge...
687
01:12:11,037 --> 01:12:12,187
Enough!
688
01:12:17,168 --> 01:12:22,089
I love beauty. His beauty
and his genius!
689
01:12:22,923 --> 01:12:25,426
Your only problem is
your desire to live!
690
01:12:25,718 --> 01:12:28,471
But I will clear the path
to your destiny,
691
01:12:28,512 --> 01:12:30,973
and you will become a leader
according to my expectations.
692
01:12:31,098 --> 01:12:33,100
A murderer, a liar...
693
01:12:34,101 --> 01:12:35,728
A worm!
694
01:12:37,897 --> 01:12:40,149
Cut. Thank you.
695
01:12:41,776 --> 01:12:43,736
- How long is it?
- 1 minute 23.
696
01:12:45,780 --> 01:12:48,991
It's too long. I can't
shoot another one.
697
01:12:54,080 --> 01:12:56,457
I can't take it anymore.
There's no time left.
698
01:12:56,707 --> 01:12:57,857
Quiet!
699
01:13:24,485 --> 01:13:26,737
I'd like to go home now.
700
01:13:28,406 --> 01:13:30,147
He can't go there, he
doesn't know where I live.
701
01:13:30,449 --> 01:13:31,599
OK.
702
01:13:35,413 --> 01:13:37,957
Is it true that Elena came
to ask you for a part?
703
01:13:42,253 --> 01:13:44,380
She wanted me to help her
go back to her country.
704
01:13:44,588 --> 01:13:48,884
She had severed all links. She
was living with a political expatriate.
705
01:13:49,802 --> 01:13:51,554
She was scared of retaliations.
706
01:13:54,098 --> 01:14:00,167
How can you help her go back
there, when you're a director here?
707
01:14:02,356 --> 01:14:07,278
I won a prize at the Karlovy Vary
Festival in Czechoslovakia.
708
01:14:08,404 --> 01:14:10,573
I knew a member
of the government.
709
01:14:13,034 --> 01:14:14,184
Really...
710
01:15:27,984 --> 01:15:29,944
- How did you know?
- I followed you.
711
01:15:30,194 --> 01:15:31,529
To the studio.
Everywhere.
712
01:15:32,196 --> 01:15:33,823
What did you do?
713
01:15:35,866 --> 01:15:39,453
I killed whoever they wanted me to kill
to keep my wife alive. That's the reason!
714
01:15:39,870 --> 01:15:41,080
But... she's dead!
715
01:15:42,748 --> 01:15:44,917
She's... she's...
716
01:15:45,334 --> 01:15:47,295
She's here because you're here!
717
01:15:47,712 --> 01:15:51,132
But she's over there because they
were meant to bring her back home.
718
01:15:53,050 --> 01:15:55,428
They promised me that we
would be reunited right after.
719
01:15:55,720 --> 01:15:58,889
They were sure she wouldn't
go to the police... to protect me.
720
01:16:00,182 --> 01:16:02,852
But you know... there's
not much time left,
721
01:16:03,185 --> 01:16:07,982
and when I went to the
meeting point, it was a trap.
722
01:16:08,232 --> 01:16:09,775
But they didn't get me!
723
01:16:09,900 --> 01:16:12,153
But why? Why all of this?
724
01:16:12,486 --> 01:16:16,782
So that they can find me with a letter,
saying that I killed him for no reason!
725
01:16:25,833 --> 01:16:27,668
But you can't stay
here, if Kesling...
726
01:16:27,835 --> 01:16:29,378
This time, you can't deny it.
727
01:16:30,379 --> 01:16:32,923
I saw you two go
to the hotel together.
728
01:16:38,054 --> 01:16:40,848
You forgot I was his
wife before being yours.
729
01:16:48,439 --> 01:16:52,026
You'll need money.
You'll take what you left me.
730
01:16:52,193 --> 01:16:53,343
I can get more.
731
01:16:54,111 --> 01:16:58,115
I have the details of where
they're going to shoot. Call me.
732
01:17:43,244 --> 01:17:46,831
I can't, sweetheart.
See for yourself.
733
01:17:47,707 --> 01:17:50,835
And you don't ever
tell me anything.
734
01:17:51,294 --> 01:17:56,424
People ask if you're available,
but you come and go as you please.
735
01:17:58,509 --> 01:18:00,469
I didn't know miss Ethel
would be here today.
736
01:18:01,345 --> 01:18:02,888
Do you want me
to cancel Lisette?
737
01:18:03,431 --> 01:18:05,099
I'll pay.
738
01:18:07,059 --> 01:18:08,352
That will be 600 francs.
739
01:18:08,644 --> 01:18:11,188
There you go.
Everything's sorted.
740
01:18:27,496 --> 01:18:28,748
Well, go on, move.
741
01:18:30,708 --> 01:18:32,501
Don't you have your camera?
742
01:18:33,336 --> 01:18:37,089
I don't need it. I paid what
you asked for, didn't I?
743
01:18:46,932 --> 01:18:48,225
Is this what you want?
744
01:19:50,413 --> 01:19:52,498
What took you so long?
We've been waiting for hours.
745
01:19:52,623 --> 01:19:54,208
Can we not leave you
alone for five minutes?
746
01:19:54,292 --> 01:19:55,209
I walked.
747
01:19:55,334 --> 01:19:56,627
Give me your key.
748
01:19:57,962 --> 01:20:00,256
I can't stand what you
did to your hair.
749
01:20:00,798 --> 01:20:02,633
You look like an
old Jewish woman.
750
01:20:03,092 --> 01:20:06,220
Go for your make-up.
We'll dye it back to normal.
751
01:20:06,470 --> 01:20:07,972
Is that OK with you?
752
01:20:10,433 --> 01:20:11,934
Action!
753
01:20:35,625 --> 01:20:38,336
That's it. Dig now!
754
01:20:42,882 --> 01:20:46,510
I give you back the Press!
755
01:20:48,679 --> 01:20:51,015
You can print whatever you want!
756
01:20:54,769 --> 01:20:56,687
My wife is back.
757
01:20:58,105 --> 01:20:59,523
She is pregnant.
758
01:21:03,778 --> 01:21:05,529
I have changed.
759
01:21:08,574 --> 01:21:10,660
I don't want to write
against my beliefs.
760
01:21:11,077 --> 01:21:15,039
You forgave your wife for leaving with
another man and coming back pregnant?
761
01:21:33,182 --> 01:21:35,476
- I believe in God.
- Bastard.
762
01:21:41,357 --> 01:21:43,484
One, two, three!
763
01:21:48,155 --> 01:21:49,073
I like it.
764
01:21:49,156 --> 01:21:50,783
One, two, three!
765
01:21:59,875 --> 01:22:02,044
Catch her!
766
01:22:05,756 --> 01:22:07,508
Be quiet!
767
01:22:07,925 --> 01:22:09,218
Cut!
768
01:22:09,719 --> 01:22:10,869
Is it the one?
769
01:22:13,014 --> 01:22:14,164
The blood!
770
01:22:31,115 --> 01:22:34,827
I'm shooting a commercial
about death.
771
01:22:36,162 --> 01:22:40,124
If you don't put blood on the
screen, it will run more freely behind.
772
01:22:41,000 --> 01:22:42,585
What do you think of
Kesling's work?
773
01:22:43,002 --> 01:22:44,462
It's fucked up, don't you think?
774
01:22:45,171 --> 01:22:46,547
It's really theatrical.
775
01:22:46,964 --> 01:22:48,716
Someone for you on the phone.
776
01:22:59,935 --> 01:23:01,312
Yes, I'll be there.
777
01:23:01,729 --> 01:23:02,879
I'll be there.
778
01:24:01,038 --> 01:24:03,332
Get up! Come on, get up!
779
01:24:11,882 --> 01:24:13,301
Sorry, I can't.
780
01:24:15,386 --> 01:24:17,596
I'll show you karate!
781
01:24:19,223 --> 01:24:21,684
Milan, I'm hurting!
782
01:24:24,520 --> 01:24:25,521
Why are you laughing?
783
01:24:25,730 --> 01:24:28,232
Because I'm happy!
784
01:24:28,733 --> 01:24:30,985
Because you're here.
785
01:24:33,154 --> 01:24:39,327
Milan, do you believe I'll always be
such a loser, a reject, a slut,
786
01:24:39,619 --> 01:24:42,872
just because I have to live and
accept? To be able to make it!
787
01:24:42,913 --> 01:24:45,458
It's not "Milan", it's "Mi-lann"...
788
01:24:58,054 --> 01:24:59,204
Run!
789
01:25:13,444 --> 01:25:15,863
They must have followed me,
I can't see you anymore!
790
01:25:16,113 --> 01:25:17,490
It's never going to end!
791
01:25:17,782 --> 01:25:18,932
Run!
792
01:25:47,061 --> 01:25:48,312
Who's that?
793
01:25:49,105 --> 01:25:50,255
Another lover?
794
01:25:50,564 --> 01:25:51,732
Where did you find this?
795
01:25:51,899 --> 01:25:53,693
In a letter you didn't
bother to open.
796
01:25:54,902 --> 01:25:56,052
So?
797
01:26:10,167 --> 01:26:11,317
You're different.
798
01:26:12,545 --> 01:26:14,588
Solomon? Put mom on the phone!
799
01:26:15,047 --> 01:26:16,465
Change a bit more...
800
01:26:17,883 --> 01:26:19,033
When?
801
01:26:21,512 --> 01:26:25,850
Why didn't you tell me?
Why not?
802
01:26:59,300 --> 01:27:01,260
I thought it'd be better.
803
01:27:06,307 --> 01:27:08,768
They loved each other a lot, you know.
804
01:27:09,518 --> 01:27:11,312
They just didn't know...
805
01:27:13,105 --> 01:27:14,255
how.
806
01:27:43,427 --> 01:27:45,096
You're not going to
faint, are you?
807
01:28:39,150 --> 01:28:41,652
I was thinking about giving
you your role back,
808
01:28:42,069 --> 01:28:44,113
but with everything
that just happened,
809
01:28:44,822 --> 01:28:48,159
do you want me to
drive you home?
810
01:29:36,290 --> 01:29:38,209
You know, I'm so
happy you're here.
811
01:29:38,542 --> 01:29:40,378
I'll give you great
make-up today!
812
01:29:44,048 --> 01:29:45,383
Oh, I'm so stupid...
813
01:29:45,883 --> 01:29:47,218
That happens all the time...
814
01:29:58,854 --> 01:30:01,399
Hi! I'm glad you're here.
815
01:30:02,024 --> 01:30:03,484
Today's will be easy for us.
816
01:30:03,943 --> 01:30:05,987
We're playing corpses!
817
01:30:13,327 --> 01:30:15,830
Kesling promised me that
he'd let me try for your part,
818
01:30:16,706 --> 01:30:19,709
and now, that's not
happening. Why?
819
01:30:21,961 --> 01:30:23,111
I don't know.
820
01:30:28,092 --> 01:30:30,720
But why? Why?
821
01:30:33,639 --> 01:30:35,599
Leave me alone!
822
01:30:52,325 --> 01:30:56,579
Lise! Stay there, don't go!
823
01:30:59,749 --> 01:31:01,125
Out the way!
824
01:31:04,337 --> 01:31:05,630
Get out of my way!
825
01:31:20,061 --> 01:31:21,729
I love you!
826
01:31:54,804 --> 01:31:57,348
One, two, three!
827
01:31:58,265 --> 01:32:01,143
The smell of blood again!
828
01:32:07,191 --> 01:32:08,567
Lise!
829
01:32:12,446 --> 01:32:16,951
I am the one who killed them!
830
01:32:17,868 --> 01:32:20,871
I... am... the one... killed...
831
01:32:25,668 --> 01:32:30,673
I am... the one... who killed them...
832
01:32:38,347 --> 01:32:39,497
Go on!
833
01:32:48,649 --> 01:32:52,236
I am... the one...
834
01:32:53,904 --> 01:32:55,072
You whore!
835
01:32:56,782 --> 01:33:01,537
Do you like the smell
of blood? Do you?
836
01:33:01,871 --> 01:33:03,080
Whore!
837
01:33:43,913 --> 01:33:45,122
Go away.
838
01:33:49,085 --> 01:33:53,547
After this film, I'd like you
to make more with me.
839
01:33:54,340 --> 01:33:55,490
I believe that together...
840
01:33:55,716 --> 01:33:57,760
You do everything backwards.
841
01:33:57,969 --> 01:34:01,013
In your films and in your life.
842
01:34:02,431 --> 01:34:03,581
Why?
843
01:34:10,523 --> 01:34:13,693
Do you know what cinema
is for me in the end?
844
01:34:14,318 --> 01:34:16,529
To preserve the image
of our Dead.
845
01:34:17,196 --> 01:34:20,574
This is actually the only way
we have found to keep them alive.
846
01:34:21,284 --> 01:34:24,412
Marilyn's dead, Gabin, Jouvet...
847
01:34:24,745 --> 01:34:25,895
Vivien Leigh...
848
01:34:26,789 --> 01:34:28,165
Raimu...
849
01:34:29,750 --> 01:34:31,085
And me.
850
01:34:55,192 --> 01:34:56,342
OK.
851
01:35:05,870 --> 01:35:07,020
Are you hurt?
852
01:35:08,748 --> 01:35:09,898
No.
853
01:37:21,380 --> 01:37:23,674
You have to turn
yourself in, Milan.
854
01:37:25,301 --> 01:37:28,512
If I do that, I won't
see you again.
855
01:37:29,555 --> 01:37:31,682
It's no longer just between
the police and me,
856
01:37:31,891 --> 01:37:35,686
it's now between me and
what's left of my conscience.
857
01:38:00,544 --> 01:38:02,546
We have to call an ambulance!
858
01:38:09,387 --> 01:38:11,555
Your family is poor.
859
01:38:11,764 --> 01:38:15,518
You're doing well at University
thanks to a government bursary,
860
01:38:15,559 --> 01:38:19,021
then one day, they take
it back and say,
861
01:38:19,563 --> 01:38:23,067
"You need it... come on..."
862
01:38:24,068 --> 01:38:26,862
"tell us about your
friends at university".
863
01:38:27,571 --> 01:38:30,324
Then you realize that those people
are no longer welcome some places.
864
01:38:30,533 --> 01:38:32,451
Some are sent to prison.
865
01:38:33,411 --> 01:38:37,456
Then you are given a passport to leave,
because everyone knows you're the snitch.
866
01:38:37,581 --> 01:38:40,376
They make you meet a woman...
867
01:38:42,545 --> 01:38:45,548
And then you forget
everything else.
868
01:38:47,300 --> 01:38:49,260
You did everything for me.
869
01:38:50,219 --> 01:38:51,554
Until the end.
870
01:38:54,515 --> 01:38:55,850
Will you call me?
871
01:38:59,353 --> 01:39:00,503
Are you hurt?
872
01:39:06,068 --> 01:39:07,218
Are you?
873
01:39:27,131 --> 01:39:28,007
Attention...
874
01:39:28,299 --> 01:39:30,009
Here he comes...
875
01:39:35,556 --> 01:39:37,308
Lise, there you are!
876
01:39:37,725 --> 01:39:40,603
I saw your fiancé in the garden,
877
01:39:40,811 --> 01:39:44,649
still like a statue,
staring at your window.
878
01:39:45,024 --> 01:39:48,319
It's not that he is like a statue,
just that he is staring at your windows.
879
01:39:48,736 --> 01:39:53,741
You understand the text,
it's got a wild beauty, and...
880
01:39:55,910 --> 01:39:58,788
I just saw your fiancé -
what's his name?
881
01:40:00,247 --> 01:40:03,668
As if he was in a trance, still
like a statue in the garden,
882
01:40:04,085 --> 01:40:05,252
staring at your window.
883
01:40:05,378 --> 01:40:07,004
I mean, the windows.
884
01:40:07,588 --> 01:40:09,006
Isn't that strange?
885
01:40:10,925 --> 01:40:13,219
Did you know?
886
01:40:17,473 --> 01:40:20,267
It was at the price...
887
01:40:23,270 --> 01:40:27,066
It was at the price of their lives...
that I could stay here...
888
01:40:29,652 --> 01:40:32,530
All you want is to imprison me,
889
01:40:32,822 --> 01:40:38,869
and show me that there is a
huge spider inside the wardrobe,
890
01:40:39,036 --> 01:40:45,251
as big as a man. And we will spend
the rest of our lives, staring at it,
891
01:40:46,502 --> 01:40:51,090
admiring it, knowing it...
892
01:40:51,549 --> 01:40:54,552
And this spider would be...
893
01:41:03,561 --> 01:41:05,229
God...
894
01:41:15,364 --> 01:41:16,514
Good.
895
01:41:32,923 --> 01:41:35,885
Ethel, can you try to
speak to Kesling?
896
01:41:36,093 --> 01:41:39,138
He fired the continuity girl for drinking
too much, but there's still one day left!
897
01:41:39,430 --> 01:41:44,268
Have you seen Kesling? You were very
good. Yesterday's rushes were amazing.
898
01:41:44,352 --> 01:41:48,689
- Could I have an advance?
- Of course, where's my check-book...
899
01:41:48,981 --> 01:41:52,109
The studio director has it, he left
and the accountant has closed access.
900
01:41:52,318 --> 01:41:53,468
Can it wait until tomorrow?
901
01:41:55,071 --> 01:41:57,657
It's OK. I'll find
another way.
902
01:41:57,823 --> 01:42:00,534
Being crazy isn't cheap.
Very well...
903
01:42:04,622 --> 01:42:05,373
Gertrude?
904
01:42:05,706 --> 01:42:07,375
There's nothing left
for you here.
905
01:42:08,876 --> 01:42:10,026
He's dead.
906
01:42:11,212 --> 01:42:13,631
The most terrible thing...
907
01:42:15,174 --> 01:42:16,842
is that I'm relieved.
908
01:42:18,135 --> 01:42:19,387
Are you becoming
part of my race?
909
01:42:19,845 --> 01:42:23,057
What? What race? Did you
use him from the start?
910
01:42:23,224 --> 01:42:24,374
Yes! Yes and no!
911
01:42:24,517 --> 01:42:27,728
Me! Me! I was meant to
be the kingpin,
912
01:42:28,104 --> 01:42:32,483
helping the ascension of a proletariat
that doesn't exist, like everything else.
913
01:42:32,566 --> 01:42:36,153
And it just seemed so natural, a
director who is lonely but in love...
914
01:42:36,195 --> 01:42:38,864
with the woman he
made fantastic films with.
915
01:42:38,990 --> 01:42:40,866
And he finds her in
Paris with her loser.
916
01:42:40,992 --> 01:42:42,493
Did you follow them?
917
01:42:42,702 --> 01:42:46,998
No, I was merely there to remind
Mr. Mliska what was expected of him.
918
01:42:47,164 --> 01:42:49,959
To help him get where he was
meant to be, at the right time.
919
01:42:50,293 --> 01:42:54,630
And if he refused, I had to help
capture his wife, if need be...
920
01:42:55,006 --> 01:42:56,156
Did she know?
921
01:42:56,924 --> 01:42:58,134
She knew.
922
01:42:58,467 --> 01:43:00,511
She was fucked... but not dumb.
923
01:43:00,803 --> 01:43:02,471
She was trying to convince
you to leave Milan alone.
924
01:43:02,513 --> 01:43:06,142
Tomorrow is my last shooting day.
I won't have any right over you anymore.
925
01:43:06,309 --> 01:43:09,353
I made you.
You'll be a star.
926
01:43:09,603 --> 01:43:11,147
I don't give a fuck.
I'm not interested.
927
01:43:11,188 --> 01:43:15,192
You're interested! You'll make
more and more films!
928
01:43:15,359 --> 01:43:18,362
Cinema is like bubbles of light
in an ocean of shadows.
929
01:43:18,738 --> 01:43:21,699
One has to prepare its
destiny to keep going.
930
01:43:22,366 --> 01:43:25,661
There, our boat is sinking!
931
01:43:26,829 --> 01:43:28,497
And you can hear
the chariots coming!
932
01:43:28,706 --> 01:43:29,856
Ivan!
933
01:43:30,374 --> 01:43:31,524
No...
934
01:43:31,917 --> 01:43:34,003
It's just the garbage men.
935
01:43:36,005 --> 01:43:38,341
I'm not crying for Milan.
936
01:43:40,259 --> 01:43:41,552
I'm crying for you.
937
01:43:50,645 --> 01:43:52,396
I love you.
938
01:43:54,357 --> 01:43:55,507
Don't patronize me.
939
01:43:55,775 --> 01:43:58,444
If you had any idea how
little I care about you...
940
01:43:58,736 --> 01:44:00,196
To what extent...
941
01:44:03,491 --> 01:44:04,241
I don't know...
942
01:44:04,450 --> 01:44:06,744
I'll do anything so that
one day you'll know it.
943
01:44:08,412 --> 01:44:09,562
Do it.
944
01:44:20,007 --> 01:44:23,427
And now the creature is going
to devour its creator...
945
01:44:26,263 --> 01:44:27,431
Isn't it?
946
01:44:33,229 --> 01:44:34,939
Do you think I could handle it?
947
01:44:36,315 --> 01:44:37,942
Are you going to
go to the police?
948
01:44:38,442 --> 01:44:40,653
Yes. I have to.
949
01:44:42,071 --> 01:44:43,281
I could stop you.
950
01:44:49,287 --> 01:44:50,437
Are you scared?
951
01:44:51,163 --> 01:44:53,541
If you are, you don't
understand anything.
952
01:44:54,125 --> 01:44:55,668
I can't hurt you.
953
01:44:56,585 --> 01:44:58,004
You're my film.
954
01:44:59,005 --> 01:45:00,965
I'm asking you to finish it.
955
01:45:01,424 --> 01:45:02,758
Just one day...
956
01:45:04,635 --> 01:45:05,785
Tomorrow.
957
01:45:06,846 --> 01:45:08,055
Will you come?
958
01:45:08,973 --> 01:45:10,123
I will.
959
01:45:26,616 --> 01:45:27,766
Hello?
960
01:45:31,412 --> 01:45:32,955
It's over, dear.
961
01:45:33,664 --> 01:45:36,459
I never told you, but I've
got so much debt...
962
01:45:37,460 --> 01:45:39,003
You can't come back.
963
01:45:39,086 --> 01:45:40,236
I won't.
964
01:45:41,297 --> 01:45:43,633
Let's not say goodbye
just like this.
965
01:45:44,091 --> 01:45:45,509
Have you seen my
apartment upstairs?
966
01:45:46,052 --> 01:45:47,202
No.
967
01:45:48,137 --> 01:45:49,287
Come in.
968
01:45:51,098 --> 01:45:52,350
This is my daughter.
969
01:45:54,185 --> 01:45:56,145
Are you going to
say Hi to the lady?
970
01:46:01,943 --> 01:46:02,610
Hello...
971
01:46:02,818 --> 01:46:06,197
I was never able to leave
her. And it has cost me.
972
01:46:07,448 --> 01:46:09,659
Now she'll go into
an institution.
973
01:46:13,496 --> 01:46:16,666
I'll try to find a job not too
far away from her...
974
01:46:23,965 --> 01:46:27,510
Spectacular car accident
this morning in Paris.
975
01:46:27,551 --> 01:46:30,680
A car drove into a pylon on the highway.
976
01:46:30,888 --> 01:46:37,895
It took firemen more than twenty minutes
to extract the body of the driver,
977
01:46:38,062 --> 01:46:39,814
who was killed instantly.
978
01:46:40,106 --> 01:46:45,236
This incident is bringing new light on
the investigation into the murder
979
01:46:45,403 --> 01:46:49,699
of His Grace Schlapas, which took
place a few days ago in Paris.
980
01:46:50,324 --> 01:46:55,288
The victim of the car accident is
a Czech dissident, Milan Mliska.
981
01:46:55,913 --> 01:47:02,753
A note was found on his body, claiming
that he was the Archbishop's murderer.
982
01:47:03,587 --> 01:47:08,509
This would make investigators reconsider
their previous theory of a conspiracy.
983
01:47:08,718 --> 01:47:18,269
The letter is leading them to consider
that Mliska had mental health issues.
984
01:47:18,644 --> 01:47:24,108
It appears that he was trying to bring
attention to prisoner conditions.
985
01:47:43,794 --> 01:47:47,131
You were on the cover of P. Match, Jours
de France and Elle. Did Kesling tell you?
986
01:47:47,214 --> 01:47:49,425
- Ethel, can I have an interview?
- Later, sure.
987
01:47:49,467 --> 01:47:51,969
There's my competitor, who
wants to steal you from me.
988
01:47:52,053 --> 01:47:55,473
Pleased to meet you, I brought a script.
It would be nice if you would read it.
989
01:47:55,681 --> 01:47:56,891
- Thanks.
- Sure.
990
01:47:57,516 --> 01:48:01,270
Ethel, we've not had much time to talk,
but I'm working on my first film
991
01:48:01,479 --> 01:48:04,442
and I'd like - what I mean - it's going
to be completely different from this one.
992
01:48:08,152 --> 01:48:12,073
Look, we've all helped buy this for
him. It's solid gold - do you like it?
993
01:48:12,323 --> 01:48:12,823
I do.
994
01:48:12,865 --> 01:48:14,659
- Hey, have they paid you?
- No.
995
01:48:14,992 --> 01:48:17,411
Listen, I have an idea.
Sign the box!
996
01:48:17,536 --> 01:48:19,372
You'll be everyone's favorite.
997
01:48:20,998 --> 01:48:22,375
Or a flash in the pan.
998
01:48:28,005 --> 01:48:29,632
What's wrong, Ethel?
999
01:48:34,470 --> 01:48:37,056
It's just as if I was suddenly
all alone in this world...
1000
01:48:55,324 --> 01:48:59,578
"Modern and unexpected, the new
revelation of young French cinema".
1001
01:49:00,538 --> 01:49:03,874
"'I Have Met a Star' by Lucas Kesling".
1002
01:49:05,334 --> 01:49:10,339
"Pros and Cons: Touching, serious
and unusual, the new beauty"...
1003
01:49:13,050 --> 01:49:15,678
"Young woman: Actress or object?"
1004
01:49:15,886 --> 01:49:20,558
"All three, answers Lucas Kesling, the
flamboyant director of 'The Possessed"'.
1005
01:49:26,355 --> 01:49:28,316
"The Unusual Life"...
1006
01:49:57,553 --> 01:50:03,517
Forgive me, bless me,
love me, remember me...
1007
01:50:05,686 --> 01:50:07,647
Always go where life is...
1008
01:50:08,064 --> 01:50:11,776
Don't turn back,
believe in yourself.
1009
01:50:15,196 --> 01:50:17,740
You're the most beautiful gift
God could give a man.
1010
01:50:18,616 --> 01:50:21,911
A man would need to be...
1011
01:50:23,621 --> 01:50:25,957
as proper...
1012
01:50:30,169 --> 01:50:33,547
and humble as you are,
to deserve you.
1013
01:50:47,520 --> 01:50:48,670
Go!
1014
01:50:50,940 --> 01:50:54,151
Then he walks past the building,
inside, two guys are arguing.
1015
01:50:54,318 --> 01:50:58,197
Those two guys were producers, and he
didn't even know that cinema exists...
1016
01:50:59,824 --> 01:51:05,162
And half an hour later,
these two guys ask him...
1017
01:51:07,498 --> 01:51:09,834
Oh my God, no!
1018
01:51:15,089 --> 01:51:17,049
Shit. He hung himself for real.
78548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.