Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,875 --> 00:00:07,634
The war is over.
2
00:00:07,714 --> 00:00:10,994
After four long years,our boys are finally coming home.
3
00:00:12,394 --> 00:00:13,993
From California to Maine,
4
00:00:14,073 --> 00:00:18,192
the celebrations have only just begunfor our brave young heroes.
5
00:00:19,032 --> 00:00:21,112
Americans are pouringinto the streets
6
00:00:21,192 --> 00:00:24,951
showering our courageous soldierswith gratitude and admiration.
7
00:00:26,591 --> 00:00:31,110
Back in Germany, the Allies have
8
00:00:31,190 --> 00:00:34,509
the Russian, French,British and American.
9
00:00:34,589 --> 00:00:37,269
Each of the victors now controlsa part of the city
10
00:00:37,349 --> 00:00:41,388
leading the country towardsnew growth and prosperity.
11
00:00:41,468 --> 00:00:43,828
But the real victorsare the people of Germany.
12
00:00:43,907 --> 00:00:46,507
With their dictatorfinally overthrown
13
00:00:46,587 --> 00:00:49,906
life in Deutschlandis booming like never before.
14
00:00:49,986 --> 00:00:53,266
Order has been restored.The economy is thriving.
15
00:00:53,346 --> 00:00:56,745
Children are playing in the streets,and romance is in the air.
16
00:00:57,545 --> 00:01:01,544
The war is over, and the Germanshave never been happier.
17
00:01:42,336 --> 00:01:46,136
This Diary Belongs to
Anne Christine Friedrich
18
00:01:46,855 --> 00:01:51,494
This is the diary of the girl
who was found murdered last week.
19
00:01:51,574 --> 00:01:53,494
Anne Christine Friedrich.
20
00:01:57,333 --> 00:01:59,533
Maybe you don't remember.
21
00:01:59,613 --> 00:02:01,653
She was just another ruin mouse
22
00:02:01,733 --> 00:02:05,132
who ended up
in one of the Ku'damm brothels.
23
00:02:05,692 --> 00:02:07,611
We all have our dead,
24
00:02:09,091 --> 00:02:11,771
why care about
Anne Christine Friedrich?
25
00:02:11,851 --> 00:02:14,050
Why give a shit about her?
26
00:02:14,850 --> 00:02:18,769
Obviously, we're the police,
it's our job to care.
27
00:02:18,849 --> 00:02:20,449
But I fear...
28
00:02:20,529 --> 00:02:23,248
that if we don't,
we'll fall further down into this.
29
00:02:26,048 --> 00:02:27,528
And I don't want that.
30
00:02:28,327 --> 00:02:30,287
I want to go up. I want...
31
00:02:30,367 --> 00:02:33,486
I want to rise above.
I want to fly!
32
00:02:34,766 --> 00:02:36,806
Gosh... Damn it.
33
00:02:38,006 --> 00:02:40,925
Now I'm sounding like
a bloody preacher here.
34
00:02:41,005 --> 00:02:43,165
Yes. You are.
35
00:02:50,123 --> 00:02:51,963
Maybe it's just me, but I want...
36
00:02:53,003 --> 00:02:57,122
the diaries of young girls
to be about love and school and...
37
00:02:59,961 --> 00:03:04,200
stupid things.
Not death, fear and rape.
38
00:03:09,359 --> 00:03:12,159
What I'm asking you to do
will be hard,
39
00:03:13,439 --> 00:03:16,718
and it will be dangerous
and I can't promise you more pay.
40
00:03:16,798 --> 00:03:21,077
I can only offer a chance to help
me turn our city into a better place.
41
00:03:23,197 --> 00:03:25,556
Everyone around the world hates us.
42
00:03:28,196 --> 00:03:30,475
They think all Germans are Nazis.
43
00:03:31,875 --> 00:03:33,955
All we can do is help ourselves.
44
00:03:42,873 --> 00:03:45,033
Someone powerful in this city...
45
00:03:46,032 --> 00:03:49,592
killed Anne Christine Friedrich,
and I want to go after him
46
00:03:49,672 --> 00:03:51,391
and make him pay.
47
00:03:52,511 --> 00:03:55,511
He is generous
to the neediest among us.
48
00:03:56,230 --> 00:04:00,230
Giving shelter, food,
money, abortions...
49
00:04:02,549 --> 00:04:07,068
but his kindness is a ruse
to entrap innocent people.
50
00:04:11,308 --> 00:04:12,307
Now...
51
00:04:13,947 --> 00:04:16,587
has anyone ever heard of
the Angel Maker?
52
00:04:18,586 --> 00:04:20,506
He's the one we want.
53
00:04:25,825 --> 00:04:28,344
Don't be nervous, Karin.
54
00:04:28,424 --> 00:04:30,904
No need to be nervous with me.
55
00:04:32,623 --> 00:04:34,863
What do you do? Where do you work?
56
00:04:38,822 --> 00:04:39,862
I...
57
00:04:41,982 --> 00:04:44,861
I was working as a waitress
in a beer house in Neukölln.
58
00:04:45,741 --> 00:04:49,060
-I still do.
-Any formal education?
59
00:04:54,379 --> 00:04:56,019
How many were there?
60
00:04:56,979 --> 00:04:58,139
Two.
61
00:05:00,858 --> 00:05:02,298
When was this?
62
00:05:02,378 --> 00:05:04,257
Six weeks ago.
63
00:05:05,897 --> 00:05:08,217
-So you are certain?
-Yes.
64
00:05:10,176 --> 00:05:12,216
And they also infected me.
65
00:05:12,296 --> 00:05:16,055
I went to St. Hedwig and Moabit,
but they're both out of penicillin.
66
00:05:19,095 --> 00:05:21,934
How do you know
it is because of this incident?
67
00:05:26,773 --> 00:05:30,132
Because one of them said
he was fucking himself clean.
68
00:05:33,252 --> 00:05:35,331
-Do you speak Russian?
-No.
69
00:05:36,091 --> 00:05:38,651
Then how could you understand
what he said?
70
00:05:39,611 --> 00:05:41,650
They were American soldiers.
71
00:05:45,130 --> 00:05:47,209
And when they were done,
one of them...
72
00:05:47,809 --> 00:05:50,089
threw this at me and said:
73
00:05:50,169 --> 00:05:51,968
"Even German whores should be paid."
74
00:06:04,206 --> 00:06:06,085
What do you want from me, dear?
75
00:06:08,285 --> 00:06:09,765
I want you to...
76
00:06:10,405 --> 00:06:15,164
to remove this filth
from inside of me.
77
00:06:19,123 --> 00:06:21,123
Is that all you want?
78
00:06:23,082 --> 00:06:25,162
Everybody says you help women.
79
00:06:26,802 --> 00:06:28,961
They call you the Angel Maker.
80
00:06:32,320 --> 00:06:36,040
Helping women
and removing problems...
81
00:06:37,359 --> 00:06:39,439
are two quite different things.
82
00:06:42,918 --> 00:06:44,198
For me they're not.
83
00:06:49,797 --> 00:06:51,837
If I decide to help you...
84
00:06:52,557 --> 00:06:55,596
it's because you are hurt
and you need to heal.
85
00:06:55,676 --> 00:06:57,356
Do you understand, Karin?
86
00:06:58,195 --> 00:06:59,275
Yes.
87
00:08:15,501 --> 00:08:18,660
-Are you okay, Max?
-Yeah.
88
00:08:22,499 --> 00:08:24,619
Remember when Mom used to sing...
89
00:08:25,859 --> 00:08:27,898
that rhyme she wrote for us?
90
00:08:32,057 --> 00:08:34,857
"You are me, and I am you.
91
00:08:36,697 --> 00:08:38,176
We are one...
92
00:08:39,256 --> 00:08:40,376
not two.
93
00:08:41,936 --> 00:08:44,695
I am who I am because of you
94
00:08:46,095 --> 00:08:50,134
and all I do, you do too."
95
00:09:24,967 --> 00:09:27,767
-Elevator kaput?
-Yes, still mending it.
96
00:09:41,404 --> 00:09:45,043
BERLIN
AMERICAN SECTOR
97
00:09:53,162 --> 00:09:55,041
Excuse me.
98
00:09:55,121 --> 00:09:56,841
Can you...er...
99
00:09:56,921 --> 00:10:01,760
Ritterstrasse 246?
100
00:10:01,840 --> 00:10:04,240
Head towards that church tower.
101
00:10:04,320 --> 00:10:06,999
-Where?
-That map won't help.
102
00:10:07,079 --> 00:10:09,599
No streets left over there.
103
00:10:12,238 --> 00:10:15,637
-Thank you.
-Good luck, Mr. America.
104
00:10:55,590 --> 00:10:56,670
Hey...
105
00:10:56,750 --> 00:11:01,469
-Please, mister.
-What is it? What happened?
106
00:11:04,828 --> 00:11:06,268
Shit! The fucker!
107
00:11:06,348 --> 00:11:08,387
Come on! Quick!
108
00:11:08,907 --> 00:11:12,587
Hey! Hey! Police!
109
00:11:29,623 --> 00:11:32,103
Hey! Hey, stop!
110
00:11:33,383 --> 00:11:34,822
Stop! Police!
111
00:11:41,181 --> 00:11:42,301
Fuck.
112
00:11:44,700 --> 00:11:45,660
Fuck!
113
00:11:48,300 --> 00:11:50,859
Hey, stop! Police!
114
00:11:54,059 --> 00:11:55,498
Oh, shit!
115
00:12:00,617 --> 00:12:02,577
Bomb! Should I?
116
00:12:02,657 --> 00:12:04,936
What the fuck?
You'll detonate it, kid.
117
00:12:05,016 --> 00:12:06,536
-Should I? A bomb!
-Stop!
118
00:12:27,212 --> 00:12:28,452
Stop!
119
00:12:33,091 --> 00:12:34,091
Stop.
120
00:12:59,526 --> 00:13:00,606
Thank you.
121
00:13:05,165 --> 00:13:09,044
Stop! Police! Stop! Police!
122
00:13:21,722 --> 00:13:27,161
Excuse me. Ritterstrasse 246?
123
00:13:27,241 --> 00:13:30,520
-The police station?
-Would you like to report a crime?
124
00:13:30,600 --> 00:13:32,240
No, my name's Max McLaughlin.
125
00:13:32,320 --> 00:13:36,279
-I'm a police officer from the US.
-Of course! I'm so sorry.
126
00:13:36,359 --> 00:13:39,918
Elsie Garten. I'm the superintendent
of this precinct.
127
00:13:40,918 --> 00:13:43,637
-You're the superintendent?
-Yes.
128
00:13:45,077 --> 00:13:47,597
So, um, where's your station?
129
00:13:47,677 --> 00:13:50,516
-Right here.
-That's your station? It's a bank.
130
00:13:50,596 --> 00:13:52,956
Well, not anymore.
131
00:13:53,036 --> 00:13:55,155
We used to be over
at Eisenacherstrasse,
132
00:13:55,235 --> 00:13:57,795
but there was a fire last week,
so we had to move.
133
00:13:57,875 --> 00:14:00,034
So I'm guessing
that's the reception, but...
134
00:14:00,114 --> 00:14:01,714
Yeah.
135
00:14:01,794 --> 00:14:04,633
-You got no phones?
-No.
136
00:14:04,713 --> 00:14:08,513
But there's one in the fire station
in the next block that we can use.
137
00:14:09,233 --> 00:14:12,192
-Where do you hold interrogations?
-In the vault.
138
00:14:12,272 --> 00:14:14,192
The vault, of course.
139
00:14:16,791 --> 00:14:18,151
What's this?
140
00:14:19,111 --> 00:14:23,630
The Stuhlbeine and table legs.
We don't carry guns.
141
00:14:25,869 --> 00:14:30,228
In New York, they say Berlin is the
crime capital of the world right now.
142
00:14:30,308 --> 00:14:32,348
But cops don't carry guns?
143
00:14:32,428 --> 00:14:35,308
-Germans are not allowed to.
-Makes sense.
144
00:14:37,427 --> 00:14:41,666
-Where is everyone?
-Downstairs. Much cooler down there.
145
00:14:43,906 --> 00:14:45,506
Welcome to the squad.
146
00:14:50,905 --> 00:14:53,424
How long have
these people been cops?
147
00:14:54,304 --> 00:14:55,784
Not long.
148
00:14:55,864 --> 00:14:57,263
Listen up, guys.
149
00:14:58,103 --> 00:15:01,742
This is the police officer
from the states I've told you about.
150
00:15:01,822 --> 00:15:04,222
Do you want to say a few words?
151
00:15:06,222 --> 00:15:08,221
-Hello.
-Hello.
152
00:15:09,061 --> 00:15:10,501
Hello.
153
00:15:11,860 --> 00:15:14,900
-How old are you?
-16.
154
00:15:15,540 --> 00:15:16,740
16.
155
00:15:21,339 --> 00:15:23,498
My name's Max McLaughlin.
156
00:15:23,578 --> 00:15:28,377
I work as a detective in part of
New York City they call Brooklyn.
157
00:15:28,457 --> 00:15:32,776
I'm here to help set up this
police station after NYPD standards.
158
00:15:34,016 --> 00:15:35,136
Thank you.
159
00:15:36,176 --> 00:15:37,456
You're welcome.
160
00:15:37,536 --> 00:15:39,375
Are there any questions...
161
00:15:39,455 --> 00:15:42,215
-They're killing everyone!
-Who's killing everyone?
162
00:15:42,295 --> 00:15:44,454
The Russians!
They're killing everyone!
163
00:15:44,534 --> 00:15:47,854
-Where? Why?
-I don't know! By the Montagstrasse!
164
00:15:47,934 --> 00:15:49,533
What the hell is going on?
165
00:15:49,613 --> 00:15:51,973
Trude, Gad,
you three come with me.
166
00:15:52,053 --> 00:15:54,852
-Russians.
-Russians? Soldiers?
167
00:15:54,932 --> 00:15:57,772
-Yes.
-Go, go, go!
168
00:16:05,250 --> 00:16:06,250
Right here.
169
00:16:07,450 --> 00:16:08,690
Don't move!
170
00:16:08,770 --> 00:16:10,449
They're shooting women and kids?
171
00:16:10,529 --> 00:16:13,369
I said don't move!
172
00:16:13,449 --> 00:16:15,368
What are they doing in the US Sector?
173
00:16:15,448 --> 00:16:17,808
It's a shortcut
coming in from the south.
174
00:16:20,447 --> 00:16:23,327
Don't move! Back off!
175
00:16:26,566 --> 00:16:28,406
Get out of here!
176
00:16:28,486 --> 00:16:29,845
Stay!
177
00:16:31,525 --> 00:16:34,964
She's hit. Fuck.
178
00:16:35,044 --> 00:16:36,124
Police!
179
00:16:37,284 --> 00:16:38,844
Put down your weapon.
180
00:16:38,924 --> 00:16:40,163
Stay! Stay!
181
00:16:40,243 --> 00:16:42,643
-They only speak Russian.
-You're in the US Sector.
182
00:16:42,723 --> 00:16:44,723
The war is over.
Put down your weapon.
183
00:16:44,803 --> 00:16:47,242
You are in the American Sector,
the war is over.
184
00:16:47,322 --> 00:16:50,122
-Please put down your weapons.
-Stop! Don't move!
185
00:16:50,202 --> 00:16:52,801
I'm gonna put my gun away. Okay?
186
00:16:52,881 --> 00:16:55,760
Then I'm gonna grab my ID
and we're going to talk, okay?
187
00:16:56,720 --> 00:17:00,959
He will throw you his ID
then he wants to talk to you.
188
00:17:01,039 --> 00:17:04,119
Stay calm. Stay calm.
Identification.
189
00:17:10,638 --> 00:17:12,317
Stay, bastard!
190
00:17:13,397 --> 00:17:16,676
I will fucking put a bullet
right through your fucking skull.
191
00:17:18,356 --> 00:17:19,636
That's a fucking kid!
192
00:17:19,716 --> 00:17:24,315
These people are civilians.
These killings are murder.
193
00:17:25,275 --> 00:17:26,275
Fuck.
194
00:17:27,754 --> 00:17:29,794
Let's see, huh! Let's see!
195
00:17:31,114 --> 00:17:33,433
-Hey, kid! Come here!
-Gad!
196
00:17:33,513 --> 00:17:35,753
You're going to be okay, hey?
197
00:17:35,833 --> 00:17:39,552
Put pressure on this. He's going
to be okay, but put pressure on this.
198
00:17:39,632 --> 00:17:41,432
This is a US Sector.Petrov, quick.
199
00:17:41,512 --> 00:17:42,951
You'll be all right.
200
00:17:45,191 --> 00:17:46,351
Who's that?
201
00:17:46,431 --> 00:17:49,190
Alexander Izosimov,
head of the Russian Sector.
202
00:17:49,270 --> 00:17:50,630
He speaks English.
203
00:17:52,670 --> 00:17:54,629
I'm placing these soldiers
under arrest.
204
00:17:54,709 --> 00:17:57,509
Incorrect. This is an army matter.
205
00:17:57,589 --> 00:18:01,268
Those are dead civilians.
Your soldiers need to face a trial.
206
00:18:04,747 --> 00:18:08,466
These soldiers
will face Russian justice.
207
00:18:10,946 --> 00:18:12,626
Repeat your name.
208
00:18:15,145 --> 00:18:16,185
Why?
209
00:18:17,185 --> 00:18:20,784
I want to put your name
into my report.
210
00:18:23,144 --> 00:18:26,863
Max McLaughlin, NYPD,
badge number 18394,
211
00:18:26,943 --> 00:18:30,142
on assignment here in Berlin
on orders by the US State Department.
212
00:18:31,262 --> 00:18:32,982
Want me to repeat that?
213
00:18:36,701 --> 00:18:40,060
Well, you are a long way from
your precinct, Mr. McLaughlin.
214
00:18:41,980 --> 00:18:47,379
Unfortunately, the war is not over.
It just entered another phase.
215
00:18:49,659 --> 00:18:52,378
Yeah, well, your fucking soldiers
are shooting kids.
216
00:18:54,018 --> 00:18:55,617
That's bullshit.
217
00:19:06,735 --> 00:19:09,415
The penicillin
should start working tomorrow.
218
00:19:09,975 --> 00:19:13,534
You should be symptom free
in three or four days.
219
00:19:15,294 --> 00:19:19,253
But take your pills until
the prescription time is over. Okay?
220
00:19:20,213 --> 00:19:21,133
Yes.
221
00:19:28,451 --> 00:19:30,771
Maybe you are not as good as new...
222
00:19:32,530 --> 00:19:34,450
but you are doing much better.
223
00:19:34,530 --> 00:19:35,810
Thank you.
224
00:19:37,289 --> 00:19:38,609
Thank you very much.
225
00:19:42,608 --> 00:19:44,368
And the other thing?
226
00:19:47,127 --> 00:19:49,847
That's being taken care of
as we speak.
227
00:20:01,885 --> 00:20:04,404
Excuse me, but I need help.
228
00:20:06,004 --> 00:20:07,884
What seems to be the problem, ma'am?
229
00:20:07,963 --> 00:20:10,683
My cat is, how do you say, stuck.
230
00:20:11,603 --> 00:20:14,282
-Your cat, ma'am?
-Yes, my cat.
231
00:20:14,362 --> 00:20:16,042
Can you help me, please?
232
00:20:17,962 --> 00:20:19,641
Okay, where?
233
00:20:19,721 --> 00:20:22,761
Just around the corner there.
It will be very quick.
234
00:20:47,156 --> 00:20:50,355
Okay, Scarecrows. Let's fly back.
235
00:20:51,075 --> 00:20:55,354
-Where are you going?
-I assume it's a military matter now.
236
00:20:55,434 --> 00:20:57,034
Don't assume things.
237
00:20:57,114 --> 00:20:58,794
You haven't seen any paperwork,
238
00:20:58,874 --> 00:21:01,193
so until then
I'd consider this a police matter,
239
00:21:01,273 --> 00:21:03,993
which means you'll initiate
a preliminary investigation,
240
00:21:04,073 --> 00:21:05,952
starting with this crime scene.
241
00:21:08,472 --> 00:21:09,832
Guys, come here.
242
00:21:12,871 --> 00:21:15,231
If you don't understand
what I'm about to tell you
243
00:21:15,311 --> 00:21:17,390
Elsie will translate.
244
00:21:17,470 --> 00:21:20,510
A crime scene is like a stove
with the heat switched off.
245
00:21:20,590 --> 00:21:24,869
It gets colder by the minute,
which means we need to act now, fast.
246
00:21:25,429 --> 00:21:29,388
There's 50-plus witnesses here.
All of them saw something.
247
00:21:29,468 --> 00:21:31,107
What exactly did they see?
248
00:21:31,187 --> 00:21:33,747
Talk to the victims.
Get their names, their age.
249
00:21:33,827 --> 00:21:36,506
Shots were fired.
How many? Who shot first?
250
00:21:36,586 --> 00:21:38,946
Figure this out. Ask questions.
251
00:21:58,262 --> 00:22:00,822
-Here you go.
-Thanks.
252
00:22:06,261 --> 00:22:09,180
Karl Heinlein. Pleased to meet you.
253
00:22:09,860 --> 00:22:13,339
-Max McLaughlin.
-Don't let the uniform concern you.
254
00:22:13,419 --> 00:22:16,219
I'm in charge
of the Berlin Police Forces.
255
00:22:20,138 --> 00:22:21,458
Appreciate it.
256
00:22:25,977 --> 00:22:27,657
Everyone in this town...
257
00:22:32,136 --> 00:22:33,975
carries a secret.
258
00:22:35,495 --> 00:22:40,054
Everyone cheats and spies because
that is what it takes to survive.
259
00:22:41,534 --> 00:22:45,213
I suggested the US State Department
send us an officer
260
00:22:45,293 --> 00:22:47,933
to help organize
our police department.
261
00:22:51,332 --> 00:22:55,211
You want to tell me something useful
or are we just gonna shoot the shit?
262
00:22:56,571 --> 00:22:58,411
One piece of advice.
263
00:22:58,491 --> 00:23:02,730
In a place with no laws, you need
a sharp sense from right or wrong...
264
00:23:04,609 --> 00:23:06,369
and quick reflexes.
265
00:23:06,969 --> 00:23:08,649
I'll keep that in mind.
266
00:23:12,688 --> 00:23:14,248
Hey, a quick question.
267
00:23:15,487 --> 00:23:19,927
If you're a US soldier and gone AWOL,
where do you think you'd go?
268
00:23:22,566 --> 00:23:24,046
San Francisco.
269
00:23:28,085 --> 00:23:30,964
San Francisco. Of course.
270
00:23:37,643 --> 00:23:39,483
Back there
you called them "scarecrows".
271
00:23:39,563 --> 00:23:41,362
Everybody calls us this.
272
00:23:42,002 --> 00:23:45,322
It's a mix of uniforms
and ordinary clothes.
273
00:23:46,561 --> 00:23:48,681
It makes us look like scarecrows.
274
00:23:49,561 --> 00:23:54,200
Most of the precincts in the British
and Russian Sectors have uniforms,
275
00:23:54,280 --> 00:23:55,520
but not we.
276
00:23:56,759 --> 00:24:00,279
-What did Heinlein want with you?
-I'm not sure. You know him, too?
277
00:24:00,359 --> 00:24:03,238
Yes, he gave me this job.
He's a good one.
278
00:24:03,318 --> 00:24:05,198
-Max McLaughlin?
-Yeah. You are?
279
00:24:05,278 --> 00:24:08,517
Here to take you to the Vice Consul,
Tom Franklin.
280
00:24:08,597 --> 00:24:12,356
All right. Make sure everyone gets
everything down, facts and clarity.
281
00:24:12,436 --> 00:24:15,596
-I'm guessing no typewriters?
-New pencils.
282
00:24:15,676 --> 00:24:17,955
Of course. Elsie?
283
00:24:19,475 --> 00:24:21,755
Thanks for backing me up back there.
284
00:24:39,711 --> 00:24:40,871
Hello.
285
00:24:45,870 --> 00:24:46,910
Hello.
286
00:24:52,029 --> 00:24:55,548
-The cocoa has extra sugar in it.
-Thank you.
287
00:25:00,787 --> 00:25:03,347
After giving birth to my son...
288
00:25:03,427 --> 00:25:06,666
they gave me some black bread
with a fat slice of appenzeller!
289
00:25:08,106 --> 00:25:10,945
It was the best food I ever had.
290
00:25:11,745 --> 00:25:13,225
No, no, you drink.
291
00:25:18,824 --> 00:25:21,343
I lost him during one
of the first bomb raids.
292
00:25:22,183 --> 00:25:26,582
I'd just gone out to buy milk and
when I returned the house was gone.
293
00:25:29,982 --> 00:25:33,021
There's a word for a woman
who loses her husband...
294
00:25:33,541 --> 00:25:36,100
but none for a mother
who loses her child.
295
00:25:40,659 --> 00:25:42,539
You're not a nurse are you?
296
00:25:44,659 --> 00:25:48,418
No I'm not a nurse, no.
297
00:25:49,018 --> 00:25:51,337
I'm Marianne.
298
00:25:51,417 --> 00:25:53,337
We can use first names.
299
00:25:53,857 --> 00:25:59,456
I'm here about the other part
of your problem.
300
00:25:59,536 --> 00:26:00,576
So...
301
00:26:02,815 --> 00:26:05,295
Do you still want to... address it?
302
00:26:11,094 --> 00:26:12,853
Okay, my darling.
303
00:26:29,210 --> 00:26:33,009
Someone told me it'd take 16 years
before all this shit is cleared.
304
00:26:33,089 --> 00:26:36,409
I say that'll make them think about
not starting another war.
305
00:26:36,489 --> 00:26:39,128
Black markets everywhere,
hookers on every corner.
306
00:26:39,208 --> 00:26:43,127
You can get anything. A can of beans
will get you a Polish virgin.
307
00:26:46,327 --> 00:26:47,327
What's that?
308
00:26:47,887 --> 00:26:50,646
The DP office,
"Displaced Persons" office.
309
00:26:50,726 --> 00:26:53,725
Jews, POWs, nutcases, you name it.
310
00:26:53,805 --> 00:26:57,125
There's like a couple hundred
thousand DPs just here in Berlin.
311
00:27:01,684 --> 00:27:03,963
-Stop the car.
-All right.
312
00:27:09,162 --> 00:27:11,682
Excuse me. Excuse me.
313
00:27:15,321 --> 00:27:19,560
Police. Polizei, sorry.
Excuse me. Excuse me.
314
00:27:20,600 --> 00:27:22,680
Excuse me. I know.
315
00:27:22,760 --> 00:27:24,200
Name, country, occupation?
316
00:27:24,280 --> 00:27:26,559
It's not regarding me.
It's for someone else.
317
00:27:26,639 --> 00:27:29,998
-Name, country, occupation.
-Of course.
318
00:27:31,038 --> 00:27:36,397
McLaughlin, Moritz. Soldier of
the US Army's 45th Infantry Division.
319
00:27:36,477 --> 00:27:39,197
Fill out this form.
Come back next week.
320
00:27:39,277 --> 00:27:41,916
-Wait, I need the...
-Next!
321
00:27:41,996 --> 00:27:44,396
-I really need to find him.
-Next!
322
00:27:44,476 --> 00:27:46,915
Sorry, but I need your help, sir.
Hey, fucker!
323
00:27:46,995 --> 00:27:51,994
McLaughlin, Moritz. Soldier of
the US Army's 45th Infantry Division.
324
00:27:52,074 --> 00:27:55,434
He's my brother and he's missing!
I need you to find him!
325
00:27:57,953 --> 00:27:59,353
Fuck you.
326
00:28:10,751 --> 00:28:14,350
U.S. VICE CONSUL RESIDENCY
AMERICAN SECTOR
327
00:28:29,667 --> 00:28:31,667
Tom will be with you in a wink.
328
00:28:31,747 --> 00:28:34,906
I'm Claire, Tom's beloved wife.
How do you do?
329
00:28:34,986 --> 00:28:36,266
Max McLaughlin.
330
00:28:38,385 --> 00:28:40,865
I find this heat absolutely dreadful.
Don't you?
331
00:28:45,184 --> 00:28:47,823
-I think it's fine, ma'am.
-You do?
332
00:28:48,743 --> 00:28:52,423
I hear the only thing worse than
summer in Berlin is winter in Berlin.
333
00:28:53,102 --> 00:28:54,902
Then fall should be nice.
334
00:28:58,581 --> 00:29:00,181
What happened to your neck?
335
00:29:01,661 --> 00:29:02,781
Oh...
336
00:29:05,180 --> 00:29:06,780
It's a long story.
337
00:29:06,860 --> 00:29:10,979
Max! Sorry to keep you waiting.
Come on in, for Christ sakes.
338
00:29:12,459 --> 00:29:14,738
-Tom Franklin.
-Max McLaughlin.
339
00:29:14,818 --> 00:29:16,418
This way.
340
00:29:28,696 --> 00:29:31,575
One big rotten cake, four slices.
341
00:29:31,655 --> 00:29:35,574
Russians in the east,
no surprises there, French on top.
342
00:29:35,654 --> 00:29:37,814
the Brits smack in the middle,
343
00:29:37,894 --> 00:29:41,653
and us here in the southwest,
holding it all afloat.
344
00:29:43,813 --> 00:29:45,012
Have a seat.
345
00:29:46,132 --> 00:29:48,172
Four sectors, 20 districts,
346
00:29:48,252 --> 00:29:51,131
and all the bullshit
you could ever imagine in between.
347
00:29:51,851 --> 00:29:53,491
I've noticed.
348
00:29:55,970 --> 00:29:57,690
What's your impression so far?
349
00:30:04,489 --> 00:30:06,768
I wasn't provided the full picture.
350
00:30:06,848 --> 00:30:08,168
How so?
351
00:30:08,248 --> 00:30:09,888
This precinct I'm assigned to.
352
00:30:09,968 --> 00:30:13,487
It's not exactly the biggest
in the American Sector, now is it?
353
00:30:13,567 --> 00:30:15,887
It's actually the smallest.
354
00:30:16,966 --> 00:30:22,645
So I'm sent here to educate the most
inexperienced crew in town because...
355
00:30:24,365 --> 00:30:26,524
if this experiment goes south...
356
00:30:28,004 --> 00:30:30,164
no harm done. Correct?
357
00:30:31,444 --> 00:30:33,723
-May I be blunt?
-Of course.
358
00:30:33,803 --> 00:30:37,402
There's nothing for me to organize
here as there's nothing here.
359
00:30:37,482 --> 00:30:41,522
Just an old bank with some
dear old ladies. They're very sweet.
360
00:30:41,602 --> 00:30:44,521
-The whole situation is really...
-A fucking mess.
361
00:30:44,601 --> 00:30:45,721
Complex.
362
00:30:46,881 --> 00:30:49,720
Sir, it's a fucking mess.
363
00:30:53,479 --> 00:30:56,239
One day in Berlin
and you're already catching on.
364
00:31:00,038 --> 00:31:02,837
Daily reports to me, Max McLaughlin.
365
00:31:02,917 --> 00:31:06,997
Anything you hear or see,
big or small, anything at all.
366
00:31:07,597 --> 00:31:11,076
So, just me being curious,
why take this assignment?
367
00:31:11,156 --> 00:31:14,115
My brother went missing here
at the end of the war, sir.
368
00:31:14,195 --> 00:31:15,755
I'm sorry to hear that.
369
00:31:16,675 --> 00:31:19,034
What did the State Department
tell you?
370
00:31:19,114 --> 00:31:21,394
He flipped out and went AWOL.
371
00:31:21,954 --> 00:31:24,193
Well, if there's anything I can do...
372
00:31:24,833 --> 00:31:26,633
I appreciate that.
373
00:31:29,152 --> 00:31:31,632
-Good luck.
-Thank you, sir.
374
00:31:57,267 --> 00:31:58,747
Close the door.
375
00:32:12,704 --> 00:32:14,584
Up these stairs...
376
00:32:15,863 --> 00:32:18,303
justice awaits. Do you want it?
377
00:32:21,702 --> 00:32:23,502
But it will come at a price.
378
00:32:30,301 --> 00:32:32,900
Take it or... walk away.
379
00:32:38,739 --> 00:32:40,539
The choice is yours.
380
00:32:44,258 --> 00:32:45,778
I'm not leaving.
381
00:32:49,177 --> 00:32:51,617
All right, then. Follow me.
382
00:33:05,894 --> 00:33:09,173
RUSSIAN MILITARY ADMINISTRATION
383
00:33:09,253 --> 00:33:11,933
Apparently, the head
of the Berlin Police Forces
384
00:33:12,013 --> 00:33:15,372
has become very popular
among his countrymen.
385
00:33:16,372 --> 00:33:20,211
And now it appears he's become
friendly with the Americans.
386
00:33:21,451 --> 00:33:23,370
Arrange for me to meet him.
387
00:33:24,010 --> 00:33:25,570
Sometime this evening.
388
00:33:25,650 --> 00:33:29,849
A popular German cannot
be in the pocket of the Americans.
389
00:33:30,609 --> 00:33:31,929
Murder.
390
00:33:33,448 --> 00:33:34,528
Rape.
391
00:33:35,408 --> 00:33:36,608
Murder.
392
00:33:36,688 --> 00:33:39,647
Seems like there's only two
types of crime that get reported.
393
00:33:39,727 --> 00:33:42,247
Only crimes worth reporting.
394
00:33:43,647 --> 00:33:44,766
Okay.
395
00:33:45,766 --> 00:33:48,766
Okay. Two piles.
One for rape, one for murder.
396
00:33:50,525 --> 00:33:54,244
You have any time to finish that
report on what happened today?
397
00:34:02,483 --> 00:34:05,882
-Who sketched these?
-Him.
398
00:34:10,441 --> 00:34:14,041
These are some
pretty fucking great sketches, kid.
399
00:34:14,121 --> 00:34:17,000
-So you want to be a cop, huh?
-I am a cop.
400
00:34:18,200 --> 00:34:19,920
Gad's father was a policeman.
401
00:34:20,000 --> 00:34:23,399
Him and the rest of his family
were deported to Auschwitz.
402
00:34:23,479 --> 00:34:27,598
They were living underground,
but someone informed.
403
00:34:29,358 --> 00:34:32,077
-Now he lives here.
-What do you mean? In the station?
404
00:34:32,157 --> 00:34:35,757
Sleeps in the vault, so the station
is manned at all times.
405
00:34:55,793 --> 00:34:59,232
-That's beautiful.
-That's Berlin.
406
00:35:11,670 --> 00:35:15,309
-Oh, you gotta be kidding me.
-No, they're open.
407
00:35:15,389 --> 00:35:18,468
No, I mean the name,
"Max and Moritz."
408
00:35:18,548 --> 00:35:21,308
Oh! That's a German cartoon,
actually,
409
00:35:21,388 --> 00:35:24,427
about two brothers who played
mischievous tricks on the people...
410
00:35:24,507 --> 00:35:25,827
Yeah, that's what I'm saying.
411
00:35:25,907 --> 00:35:30,506
My mother was German. She was raised
on a farm just outside of Berlin.
412
00:35:30,586 --> 00:35:32,266
-Really?
-Yeah.
413
00:35:32,346 --> 00:35:34,425
She named me after
one of these guys.
414
00:35:37,145 --> 00:35:39,144
I suppose you have a brother.
415
00:35:40,664 --> 00:35:42,024
Moritz.
416
00:35:42,904 --> 00:35:44,223
Max and Moritz.
417
00:35:44,303 --> 00:35:46,543
There's not a child in Germany
who doesn't know
418
00:35:46,623 --> 00:35:48,902
about the seven evil tricks
of Max and Moritz.
419
00:35:48,982 --> 00:35:51,982
Yeah, our Mother used to read them us
when we were little.
420
00:35:52,062 --> 00:35:54,941
They freaked the hell out of me.
Gave me nightmares.
421
00:35:55,021 --> 00:35:57,541
But, Moritz, man, he loved them.
422
00:36:03,780 --> 00:36:06,499
So how come you're so good
at languages?
423
00:36:07,259 --> 00:36:10,938
I taught semiotics
at the university in Neukölln.
424
00:36:11,578 --> 00:36:12,578
What's that?
425
00:36:12,658 --> 00:36:15,657
It's the study of signs,
symbols and communication.
426
00:36:16,857 --> 00:36:20,296
And a university is where young
people go to learn about the world.
427
00:36:20,376 --> 00:36:22,376
-You're funny.
-I know.
428
00:36:25,175 --> 00:36:26,415
You got family?
429
00:36:28,375 --> 00:36:30,694
-I'm married.
-Two beers.
430
00:36:30,774 --> 00:36:32,934
-You?
-No, I'm not married.
431
00:36:33,654 --> 00:36:34,814
Thanks.
432
00:36:36,133 --> 00:36:37,213
Thank you.
433
00:36:40,293 --> 00:36:42,572
-Prost.
-Cheers.
434
00:36:50,811 --> 00:36:52,570
-Thirsty?
-Oh, yeah.
435
00:36:53,410 --> 00:36:56,329
So, the Occupation, you hate it?
436
00:36:57,169 --> 00:37:00,849
Of course, but it's not
the real problem.
437
00:37:00,929 --> 00:37:06,008
There's just no jobs, and people
are running out of things to steal.
438
00:37:07,287 --> 00:37:11,487
You know, I don't even consider it
as criminal anymore. It's survival.
439
00:37:12,326 --> 00:37:16,166
What's criminal are the people
taking advantage of the weak,
440
00:37:16,246 --> 00:37:18,445
because it hurts and leaves scars.
441
00:37:19,805 --> 00:37:22,364
-Yeah.
-Here you go. Two soups.
442
00:37:22,444 --> 00:37:23,444
Thank you.
443
00:37:26,284 --> 00:37:28,243
-All right.
-Nen Guten.
444
00:37:28,803 --> 00:37:30,883
-What?
-N'juten.
445
00:37:30,963 --> 00:37:33,482
-Gnuden? Gnuden.
-N Juten.
446
00:37:34,082 --> 00:37:35,922
-A meal well earned.
-Yeah.
447
00:37:38,681 --> 00:37:40,881
Even though the wine tastes awful.
448
00:37:48,359 --> 00:37:50,039
Karl Heinlein.
449
00:38:03,836 --> 00:38:05,276
Don't worry.
450
00:38:09,515 --> 00:38:13,395
HOHENSCHÖNHAUSEN PRISON
RUSSIAN SECTOR
451
00:38:34,511 --> 00:38:36,910
Alexander Izosimov.
452
00:38:36,990 --> 00:38:40,989
Why did you bring me here?
The Americans won't allow this.
453
00:38:41,549 --> 00:38:45,588
Do you believe Moscow cares
what the Americans think?
454
00:38:46,988 --> 00:38:52,067
You know dogs, they smell each other
to figure each other out.
455
00:38:52,867 --> 00:38:58,146
You? You don't stink, Karl Heinlein.
456
00:39:00,426 --> 00:39:02,665
No one can trust you.
457
00:39:02,745 --> 00:39:04,665
That is an excuse.
458
00:39:05,745 --> 00:39:07,704
That is not the reason.
459
00:39:09,504 --> 00:39:10,824
What is the reason?
460
00:39:14,543 --> 00:39:17,462
You can't afford to have
a good German around.
461
00:39:27,340 --> 00:39:29,580
Give my boots to my wife.
462
00:39:37,458 --> 00:39:38,618
Burn him.
463
00:40:04,853 --> 00:40:05,733
Thank you.
464
00:40:09,692 --> 00:40:12,892
-Well, hello there, Mr. Max.
-Mrs. Franklin.
465
00:40:13,851 --> 00:40:17,371
Don't think you can slip by us
wretched without having a drink.
466
00:40:18,451 --> 00:40:21,610
I can't. Early morning tomorrow.
467
00:40:23,850 --> 00:40:26,209
Who said anything about going to bed?
468
00:40:30,848 --> 00:40:32,408
Electricity ration.
469
00:40:33,968 --> 00:40:36,287
Happens when you least expect it.
470
00:40:37,287 --> 00:40:40,046
-How long does it last for?
-It varies.
471
00:40:41,566 --> 00:40:42,886
Could be hours.
472
00:41:04,202 --> 00:41:07,961
So... no drinks?
473
00:41:11,360 --> 00:41:14,040
Sorry. I'm beat.
474
00:41:15,320 --> 00:41:16,959
Maybe next time.
475
00:41:20,479 --> 00:41:21,878
Life's short.
476
00:41:52,952 --> 00:41:54,352
It is done.
477
00:41:55,512 --> 00:41:57,911
Karin did well today.
478
00:41:57,991 --> 00:41:59,431
You were right.
479
00:42:00,471 --> 00:42:02,311
She's a great asset to our family.
480
00:42:04,390 --> 00:42:05,350
Yes.
481
00:42:11,629 --> 00:42:14,748
"Dear Jimmy,
I hope you're doing good.
482
00:42:17,428 --> 00:42:20,267
I don't know where to begin
looking for your Dad
483
00:42:21,067 --> 00:42:23,427
but I promise you
I'm going to find him.
484
00:42:24,546 --> 00:42:26,906
and I'm going to bring him home."
485
00:42:36,584 --> 00:42:38,784
LITTLE BROTHER
486
00:42:44,262 --> 00:42:46,102
LITTLE BROTHER
487
00:42:54,061 --> 00:42:56,580
I hear you're looking for me,
little brother.
488
00:42:56,660 --> 00:42:59,580
Come across the street
and see what I've been working on.
489
00:43:39,772 --> 00:43:41,212
Oh, my God.
490
00:44:06,367 --> 00:44:08,526
Max and MoritzA Boys' Story in Seven Strokes
491
00:44:08,606 --> 00:44:10,006
Put your hand on it.
492
00:44:15,205 --> 00:44:17,285
Put your hand on the book.
493
00:44:21,044 --> 00:44:23,123
Put your hand on it, Max.
494
00:44:28,242 --> 00:44:31,082
I swear never to tell anyone
about our secret.
495
00:44:33,641 --> 00:44:37,201
I swear never to tell anyone
about our secret.
496
00:44:39,440 --> 00:44:42,240
I swear we'll always
have each other's back.
497
00:44:45,519 --> 00:44:49,038
I swear we'll always
have each other's back.
498
00:44:50,558 --> 00:44:52,558
I swear on Mom's grave.
499
00:44:57,557 --> 00:45:01,316
-I...swear...
-Say it.
500
00:45:04,715 --> 00:45:05,755
I...
501
00:45:07,155 --> 00:45:10,274
-Moritz, I can't fucking say that.
-I need to hear you say it.
502
00:45:13,074 --> 00:45:14,074
I...
503
00:45:16,433 --> 00:45:20,352
I... I swear on Mom's...
504
00:45:22,232 --> 00:45:23,832
on Mom's grave.
505
00:45:29,711 --> 00:45:30,750
Good.
506
00:45:32,190 --> 00:45:33,630
That's good.
507
00:45:54,946 --> 00:45:58,385
Remember our promise.
You know what to do. Moritz.
508
00:46:17,821 --> 00:46:21,821
Subtitles: Neil Betteridge
www.plint.com
37840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.