All language subtitles for Outlier.S01E02.1aT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,200 --> 00:01:14,050 Hej. 2 00:01:15,050 --> 00:01:16,130 Hej. 3 00:01:17,230 --> 00:01:20,010 Jag beklagar förlusten. 4 00:01:22,100 --> 00:01:24,110 Jag Ă€r hemskt ledsen. 5 00:01:28,010 --> 00:01:30,120 Hur mĂ„r du? Och mamma? 6 00:01:31,150 --> 00:01:36,240 Hon ligger bara i sĂ€ngen. 7 00:01:37,030 --> 00:01:41,080 Hon sover hela dagarna. 8 00:01:49,120 --> 00:01:51,100 Vad vill du? 9 00:01:55,070 --> 00:01:58,060 Jag har kvar Sofies mobil. 10 00:02:00,200 --> 00:02:04,040 Ni mĂ„ste ge den till polisen. 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,210 Polisen förstĂ„r ingenting. 12 00:02:11,000 --> 00:02:12,120 Vad menar du? 13 00:02:14,010 --> 00:02:15,190 Ta den, bara. 14 00:02:20,150 --> 00:02:22,010 Ta den. 15 00:04:08,130 --> 00:04:11,120 -Trygg i Nord. -Hej. Det Ă€r Anine Karlsen. 16 00:04:11,160 --> 00:04:15,080 Jag vill anmĂ€la en defekt pĂ„ min övervakningskamera. 17 00:04:15,120 --> 00:04:18,050 -Vill du ha service pĂ„ den? -Ja! 18 00:04:18,090 --> 00:04:23,060 NĂ€r jag kom hem stod dörren pĂ„ glĂ€nt. Jag har kollat vad som har filmats. 19 00:04:23,100 --> 00:04:27,060 Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. Filmmaterial saknas. 20 00:04:27,100 --> 00:04:31,010 -KlĂžverveien 4, Ă€r det din hemadress? -Ja. 21 00:04:31,050 --> 00:04:34,060 Vi skickar ett sms nĂ€r en tekniker Ă€r pĂ„ vĂ€g. 22 00:04:34,100 --> 00:04:36,090 Okej, tack. Hej dĂ„. 23 00:05:57,050 --> 00:05:58,130 Fan ocksĂ„! 24 00:06:18,210 --> 00:06:25,190 Om vi Ă€r klara med en brottsplats bestĂ€mmer polisen, inte Maja Angell. 25 00:06:25,230 --> 00:06:28,140 Trodde du att ingen skulle upptĂ€cka det? 26 00:06:28,180 --> 00:06:32,230 Du vet precis som jag att ni Ă€r klara med husvagnen. 27 00:06:33,020 --> 00:06:36,030 -Vem tipsade er? -En pĂ„ campingplatsen. 28 00:06:36,070 --> 00:06:39,190 En som kĂ€nde igen dig. MĂ„nga vet vem du Ă€r. 29 00:06:39,230 --> 00:06:45,090 Men det Ă€r inte poĂ€ngen. PoĂ€ngen Ă€r att du fan inte fĂ„r göra sĂ„ dĂ€r! 30 00:06:45,130 --> 00:06:48,080 -Inte intresserad av vad jag sĂ„g? -Nej. 31 00:06:48,120 --> 00:06:51,160 Brottsplatsen tyder pĂ„ en erfaren gĂ€rningsman. 32 00:06:51,200 --> 00:06:56,020 Han Ă€r trĂ€nad. Han Ă€r intelligent. Han har troligen gjort det förut. 33 00:06:58,180 --> 00:07:03,130 Varför har hon inga skador frĂ„n att försvara sig? Varför satt hon sĂ„ dĂ€r? 34 00:07:03,170 --> 00:07:06,020 Hur har han fraktat henne sĂ„ lĂ„ngt? 35 00:07:06,060 --> 00:07:11,120 Det ska vi ta reda pĂ„ under tiden han sitter hĂ€ktad. Och komma med bevis. 36 00:07:12,220 --> 00:07:15,150 SĂ„ du medger att ni inte har nĂ„t fall. 37 00:07:15,190 --> 00:07:18,040 Nu fĂ„r du fan ge dig! 38 00:07:22,120 --> 00:07:25,090 Du begĂ„r ett jĂ€vligt stort misstag. 39 00:07:25,130 --> 00:07:29,120 Du riskerar att han mördar igen, medan ni dömer fel person. 40 00:07:32,150 --> 00:07:35,140 LĂ„t mig Ă„tminstone prata med honom. 41 00:07:35,180 --> 00:07:37,180 HĂ„ll dig undan, Maja. 42 00:08:40,130 --> 00:08:42,020 Hej. 43 00:08:42,060 --> 00:08:44,110 Är du Roys mamma? 44 00:08:48,130 --> 00:08:51,110 Jag undrar om jag kan fĂ„ prata med dig. 45 00:09:07,000 --> 00:09:08,080 Tack sĂ„ mycket. 46 00:09:15,100 --> 00:09:20,050 -Jag förstĂ„r att du Ă€r skeptisk. -Ni har ingen rĂ€tt att klampa in! 47 00:09:21,100 --> 00:09:25,030 Det var du som öppnade dörren. Jag trodde att du ville prata. 48 00:09:25,070 --> 00:09:29,020 Det var lika bra att öppna. Ni tar er Ă€ndĂ„ in. 49 00:09:32,220 --> 00:09:37,080 Jag har försökt prata med Roy, med advokaten hindrar mig. 50 00:09:37,120 --> 00:09:41,180 Roy Ă€r jĂ€vligt trött pĂ„ alla förhör. 51 00:09:41,220 --> 00:09:47,020 Advokaten sĂ€ger att det inte Ă€r bra med allt prat. Det förvirrar Roy. 52 00:09:47,060 --> 00:09:52,200 Det vore inget förhör. Jag vill bara lĂ€ra kĂ€nna Roy. 53 00:09:52,240 --> 00:09:56,080 -Du Ă€r ju polis! -Jag Ă€r ingen polis. 54 00:09:56,120 --> 00:10:00,060 Jag Ă€r psykolog. Specialist. 55 00:10:03,050 --> 00:10:06,070 Det Ă€r tryggt att prata med mig. 56 00:10:10,230 --> 00:10:13,120 Kan inte du berĂ€tta lite om Roy? 57 00:10:20,170 --> 00:10:23,080 Vad Ă€r typiskt för Roy? 58 00:10:25,110 --> 00:10:28,180 Alla Ă€r rĂ€dda för Roys humör. 59 00:10:28,220 --> 00:10:33,040 -Kan han bli vĂ€ldigt arg? -Ja, men han menar inget illa. 60 00:10:35,080 --> 00:10:37,100 Var det mycket brĂ„k i skolan? 61 00:10:37,140 --> 00:10:42,070 Det var som ett urverk. Det blev alltid brĂ„k kring Roy. 62 00:10:46,110 --> 00:10:48,090 Hans pappa, var...? 63 00:10:48,130 --> 00:10:53,130 Jag kastade ut honom för lĂ€ngesen. Det Ă€r honom Roy har det efter. 64 00:10:55,070 --> 00:10:57,070 VĂ€nner och sĂ„nt, dĂ„? 65 00:11:00,160 --> 00:11:03,060 De kom och gick. 66 00:11:07,180 --> 00:11:12,020 NĂ€r han var liten, dĂ„? Vad drömde han om dĂ„? 67 00:11:12,060 --> 00:11:14,100 Vad ville han bli? 68 00:11:23,100 --> 00:11:25,190 Roy ville till sjöss. 69 00:11:25,230 --> 00:11:27,200 Ut pĂ„ Ă€ventyr? 70 00:11:32,100 --> 00:11:34,000 Ja... 71 00:11:41,050 --> 00:11:47,160 Har han gjort det, tror du? Dödat en flicka? 72 00:11:50,080 --> 00:11:53,160 Jag Ă€r inte övertygad om det, nej. 73 00:11:53,200 --> 00:11:56,130 Varför hĂ„ller de honom inspĂ€rrad, dĂ„? 74 00:11:56,170 --> 00:12:01,230 Ibland behöver de helt enkelt följa de spĂ„r som de har. 75 00:12:03,190 --> 00:12:05,220 Har de ingen annan? 76 00:12:14,180 --> 00:12:20,100 Det hade varit vĂ€ldigt bra om jag kunde fĂ„ prata med honom. 77 00:12:38,220 --> 00:12:41,080 Jag kĂ€nner att jag borde göra nĂ„nting. 78 00:12:41,120 --> 00:12:43,230 Polisen vet vad de gör. 79 00:12:44,020 --> 00:12:46,210 Sen nĂ€r stöttar du polisen, pappa? 80 00:12:48,210 --> 00:12:52,090 Jag har hennes telefon. Jag mĂ„ste vĂ€l berĂ€tta det. 81 00:12:52,130 --> 00:12:56,090 Visst, du gör Ă€ndĂ„ som du vill. 82 00:12:57,220 --> 00:13:01,140 Vi mot dem. Alltid. 83 00:13:04,080 --> 00:13:05,230 De har tagit honom. 84 00:13:06,020 --> 00:13:09,080 Vet du vad? Jag skiter i vad du tror. 85 00:13:10,130 --> 00:13:12,010 Ring dem, dĂ„. 86 00:13:12,050 --> 00:13:14,040 Se om de bryr sig. 87 00:13:38,010 --> 00:13:40,120 Hej, det Ă€r Elle Jannok. 88 00:13:40,160 --> 00:13:44,120 Jag kĂ€nner Sofie. Hon bodde hĂ€r. 89 00:13:45,220 --> 00:13:49,000 Nej, Sofie. 90 00:13:50,190 --> 00:13:54,110 Jag har en telefon som Ă€r hennes. 91 00:13:56,060 --> 00:13:57,140 Jaha. 92 00:14:00,020 --> 00:14:04,060 Ja, du kan kontakta mig pĂ„ det hĂ€r numret. 93 00:14:04,100 --> 00:14:06,120 Elle. Elle Jannok. 94 00:14:09,140 --> 00:14:10,220 Okej. 95 00:14:12,050 --> 00:14:13,130 Ja. 96 00:14:15,220 --> 00:14:17,050 Tack. 97 00:14:31,120 --> 00:14:34,060 De verkade inte sĂ€rskilt intresserade. 98 00:14:36,020 --> 00:14:37,100 SĂ„ Ă€r det. 99 00:14:40,200 --> 00:14:42,190 De ska ringa upp mig. 100 00:14:44,190 --> 00:14:46,100 SĂ„ Ă€r det alltid. 101 00:14:59,020 --> 00:15:00,100 Hej. 102 00:15:03,200 --> 00:15:05,030 Okej. 103 00:15:06,230 --> 00:15:08,060 Ja. 104 00:15:10,160 --> 00:15:15,100 Jag kan ta det pĂ„ hemvĂ€gen. Jag Ă€r ute pĂ„ Ă€renden. 105 00:15:15,140 --> 00:15:19,220 Ja. Det blir bra. Hej dĂ„. 106 00:15:33,090 --> 00:15:35,000 Hejsan! 107 00:15:35,040 --> 00:15:36,220 -Hej! -Hej. 108 00:15:39,080 --> 00:15:41,020 HĂ€lsa pĂ„ Anne-Li. 109 00:15:41,060 --> 00:15:44,210 -Anne-Li, det hĂ€r Ă€r Maja. -Vi har trĂ€ffats förut. 110 00:15:56,210 --> 00:16:00,040 Du har aldrig riktigt gillat mig, va? 111 00:16:01,150 --> 00:16:03,100 Det Ă€r snarare... 112 00:16:04,140 --> 00:16:08,000 -Du Ă€r inte en av oss. -Nej. 113 00:16:09,030 --> 00:16:10,170 Det kanske jag inte Ă€r. 114 00:16:11,220 --> 00:16:14,210 -"Oss"? -Du vet vad jag menar. 115 00:16:15,000 --> 00:16:19,150 Nej, det gör jag inte. Kan du inte försöka förklara det? 116 00:16:20,150 --> 00:16:25,080 Du Ă€r mer...som en gökunge. 117 00:16:25,120 --> 00:16:29,110 Det Ă€r inte ditt fel. Du hör bara inte hemma hĂ€r. 118 00:16:31,050 --> 00:16:34,030 Det Ă€r inget som du har gjort fel. 119 00:16:34,070 --> 00:16:37,050 Du hamnade bara i fel rede. 120 00:16:37,090 --> 00:16:42,090 -Det var ju synd. -Ja, jag tycker synd om dig. 121 00:16:42,130 --> 00:16:44,040 Och din familj. 122 00:16:50,010 --> 00:16:51,090 Okej. 123 00:16:52,120 --> 00:16:54,050 Tack för pratstunden. 124 00:17:13,110 --> 00:17:16,150 Du Ă€r fortfarande intresserad av henne. 125 00:17:17,190 --> 00:17:19,170 Hon Ă€r bara trubbel. 126 00:17:22,010 --> 00:17:24,210 En bortskĂ€md tjej med uppblĂ„st ego. 127 00:17:25,000 --> 00:17:29,080 -TĂ€nk pĂ„ allt hon varit med om. -Ja, men det Ă€r lĂ€ngesen nu. 128 00:17:29,120 --> 00:17:32,000 Vi har alla varit med om saker. 129 00:17:32,040 --> 00:17:36,190 Hon var tio Ă„r nĂ€r hennes bror tog livet av sig. Ska vi tassa fram- 130 00:17:36,230 --> 00:17:41,010 -för att hon nedvĂ€rderat sig och Ă„kt hem? Hon drog, Eivind! 131 00:17:41,050 --> 00:17:45,180 -Kallar du en doktorstitel att dra? -Jag vet inte hur genial hon Ă€r. 132 00:17:45,220 --> 00:17:47,180 -Jag bara... -Bara...? 133 00:17:52,040 --> 00:17:56,160 Jag gillar bara inte att hon har kommit hit. Hon Ă€r trubbel. 134 00:18:00,080 --> 00:18:04,050 Du kĂ€nner henne bara inte. Ge henne en chans. 135 00:18:07,190 --> 00:18:09,020 Toppen! 136 00:18:36,090 --> 00:18:37,170 -Hej. -Hej. 137 00:18:37,210 --> 00:18:41,210 Jag kommer frĂ„n Trygg i Nord. Du anmĂ€lde ett fel pĂ„ en kamera. 138 00:18:43,110 --> 00:18:47,100 Det Ă€r den bakom dig. Det saknas inspelat material. 139 00:18:47,140 --> 00:18:50,120 Jag vet inte om det har varit nĂ„t avbrott. 140 00:18:50,160 --> 00:18:53,110 Okej. Jag ska kika pĂ„ det. 141 00:18:59,040 --> 00:19:01,170 Det Ă€r Elle Jannok som ringer igen. 142 00:19:03,140 --> 00:19:07,180 Elle Jannok. Jag ringde för ett tag sen angĂ„ende Sofie. 143 00:19:07,220 --> 00:19:12,000 Du skulle ringa upp mig, men jag har inte hört nĂ„t. 144 00:19:13,000 --> 00:19:14,230 Inkallad? NĂ€r dĂ„? 145 00:19:15,020 --> 00:19:17,000 Ja. 146 00:19:20,110 --> 00:19:23,210 Jag förstĂ„r att det tar tid, men... 147 00:19:25,200 --> 00:19:27,030 Jaha. 148 00:19:30,010 --> 00:19:33,170 Ring mig dĂ„, sĂ„ bestĂ€mmer vi en tid. 149 00:19:35,200 --> 00:19:37,030 Ja. 150 00:19:38,110 --> 00:19:39,190 Hej dĂ„. 151 00:19:58,040 --> 00:19:59,120 HallĂ„? 152 00:20:01,220 --> 00:20:03,060 Nu? 153 00:20:36,000 --> 00:20:38,130 Hej, Roy. Jag heter Maja Angell. 154 00:20:38,170 --> 00:20:42,180 Jag fick följa med Jensberg pĂ„ besök idag. 155 00:20:46,210 --> 00:20:51,030 Jag tĂ€nkte att vi kunde lĂ€ra kĂ€nna varandra. Prata lite. 156 00:20:55,000 --> 00:21:00,000 Jag ska hĂ€lsa frĂ„n din mamma. En trevlig kvinna. 157 00:21:06,170 --> 00:21:09,040 Vad sĂ€ger du om din situation? 158 00:21:10,130 --> 00:21:11,240 Min situation? 159 00:21:13,170 --> 00:21:16,240 Att du sitter hĂ€ktad. 160 00:21:18,210 --> 00:21:21,020 Jag tror att de ger sig. 161 00:21:21,060 --> 00:21:24,220 De hĂ€vdar att de har bevis för att du mördade tjejen. 162 00:21:28,200 --> 00:21:31,130 Har du funderat pĂ„ att döda? 163 00:21:35,130 --> 00:21:37,040 Ja. 164 00:21:37,080 --> 00:21:39,100 Har du velat döda? 165 00:21:39,140 --> 00:21:43,020 Ja. Jag tror att alla har velat det. 166 00:21:43,060 --> 00:21:46,140 -Vem dĂ„? -Min mamma, till exempel. 167 00:21:46,180 --> 00:21:48,220 Hon kan gĂ„ mig pĂ„ nerverna. 168 00:21:50,110 --> 00:21:51,190 NĂ„gra andra? 169 00:21:59,210 --> 00:22:04,030 Jag tror inte att det Ă€r sĂ„ smart att prata om det. 170 00:22:05,220 --> 00:22:07,050 Tror du det? 171 00:22:09,080 --> 00:22:14,000 Tror du att det Ă€r sĂ„ smart? Tror du att jag Ă€r dum? 172 00:22:14,040 --> 00:22:15,190 Du behöver inte svara. 173 00:22:17,030 --> 00:22:20,230 Jag tĂ€nkte bara att det Ă€r pĂ„ tiden att nĂ„n pratar med dig. 174 00:22:29,030 --> 00:22:30,140 Gillar du tjejer? 175 00:22:30,180 --> 00:22:34,060 Ser jag ut som nĂ„n som suger kuk? 176 00:22:34,100 --> 00:22:36,060 Tror du att jag Ă€r bög? 177 00:22:36,100 --> 00:22:40,210 Jag har inte funderat pĂ„ det. Men det Ă€r vĂ€l inte sĂ„ illa. 178 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Jag tror att du Ă€r lesbisk. 179 00:22:44,120 --> 00:22:49,090 Du sitter hĂ€r och tror att du Ă€r sĂ„ jĂ€vla mycket bĂ€ttre Ă€n alla andra. 180 00:22:50,120 --> 00:22:54,120 Du sitter hĂ€r och kniper igen fittan. 181 00:22:59,010 --> 00:23:00,170 Okej... 182 00:23:03,070 --> 00:23:05,010 Är du arg pĂ„ alla tjejer? 183 00:23:05,050 --> 00:23:09,060 Jag Ă€r arg pĂ„ alla tjejer och gĂ„r runt och dödar dem. Tror du det? 184 00:23:09,100 --> 00:23:13,030 Jag tror ingenting. Jag Ă€r mest intresserad av vad du tror. 185 00:23:13,070 --> 00:23:15,090 Jag tĂ€nker pĂ„ straffknull! 186 00:23:25,240 --> 00:23:27,220 Har du fĂ„tt en kvinna att komma? 187 00:23:28,010 --> 00:23:31,030 -Vi avbryter det hĂ€r. -PĂ„ riktigt? 188 00:23:39,010 --> 00:23:43,050 Jag tror inte att du har varit riktigt intim med en tjej. 189 00:23:46,070 --> 00:23:51,180 Det Ă€r inte sĂ„ konstigt. Jag tror att tjejerna tycker att du Ă€r Ă€cklig. 190 00:23:51,220 --> 00:23:54,050 De vill inte vara i nĂ€rheten av dig. 191 00:23:55,100 --> 00:24:00,170 Jag tror att du har blivit avvisad gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng... 192 00:24:00,210 --> 00:24:07,150 Jag tror att det gör dig ledsen och sĂ„rad och vĂ€ldigt, vĂ€ldigt arg. 193 00:24:09,170 --> 00:24:12,130 Vet du vad? Ta dig samman lite. 194 00:24:12,170 --> 00:24:17,110 Försök vara snĂ€llare. Det kanske hjĂ€lper. Allt kretsar inte kring dig. 195 00:24:17,150 --> 00:24:19,220 Hon kan inte prata sĂ„ hĂ€r. - Vad gör du? 196 00:24:20,010 --> 00:24:21,130 -GĂ„ nu. -Är du psykopat? 197 00:24:21,170 --> 00:24:24,160 -GĂ„ nu. -Din jĂ€vla fitta! 198 00:24:24,200 --> 00:24:26,110 Fitta! 199 00:24:26,150 --> 00:24:28,230 Fitta! Fitta! 200 00:24:43,160 --> 00:24:44,240 Du? 201 00:24:46,060 --> 00:24:48,020 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 202 00:24:49,030 --> 00:24:50,110 Det Ă€r inte han. 203 00:24:51,240 --> 00:24:55,130 Polisen sjĂ€lv sĂ€ger att de Ă€r osĂ€kra. 204 00:24:57,120 --> 00:24:59,000 Det Ă€r inte Roy. 205 00:26:19,040 --> 00:26:22,050 Nu ska kameran fungera igen. 206 00:26:22,090 --> 00:26:24,140 Okej. 207 00:26:24,180 --> 00:26:27,120 Vi skickar en faktura via mejl. 208 00:26:29,060 --> 00:26:32,140 Bara att sĂ€ga till om det skulle vara nĂ„t annat. 209 00:26:32,180 --> 00:26:34,230 -Ja, vad bra. -Yes. 210 00:26:35,230 --> 00:26:37,140 Hej dĂ„. 211 00:26:52,160 --> 00:26:54,080 Hej, det Ă€r Johan. 212 00:26:56,040 --> 00:26:57,120 Va? 213 00:26:59,000 --> 00:27:02,090 Nej, det vet jag ingenting om. 214 00:27:03,120 --> 00:27:05,020 Med advokaten? 215 00:27:05,060 --> 00:27:07,030 För helvete... 216 00:27:09,150 --> 00:27:11,020 Jag letar reda pĂ„ henne. 217 00:28:09,060 --> 00:28:12,070 Maja! Kom hit! 218 00:28:13,200 --> 00:28:17,150 VĂ€x upp, Maja! Kom hit! 219 00:28:28,100 --> 00:28:30,100 Okej. Vad Ă€r det? 220 00:28:32,000 --> 00:28:34,040 Advokaten ringde. 221 00:28:34,080 --> 00:28:35,220 Jaha? 222 00:28:36,010 --> 00:28:42,110 Du har alltsĂ„ varit pĂ„ nĂ„t advokat/ klient-samtal som nĂ„n sorts bitrĂ€de. 223 00:28:42,150 --> 00:28:45,020 Och sĂ„ har du refererat till mig. 224 00:28:45,060 --> 00:28:49,020 Att jag skulle ha sagt att vi egentligen inte har bevis? 225 00:28:50,110 --> 00:28:54,000 -Du har ju sagt det. -Men för fan, Maja... 226 00:28:54,040 --> 00:28:59,080 Du kan inte vara pĂ„ polisens sida ena dagen och pĂ„ advokatens nĂ€sta dag! 227 00:28:59,120 --> 00:29:01,000 Hur tĂ€nker du?! 228 00:29:01,040 --> 00:29:03,030 -Hur jag tĂ€nker? -Ja. 229 00:29:03,070 --> 00:29:08,080 Det gĂ„r troligen en mördare lös, för att du Ă€r sĂ„ rĂ€dd att tappa ansiktet. 230 00:29:08,120 --> 00:29:12,130 -Jag vet inte vad fan jag ska sĂ€ga. -Det Ă€r inte han, Johan! 231 00:29:12,170 --> 00:29:17,170 Han har noll kontroll över humöret. Han kan inte kallblodigt mörda nĂ„n. 232 00:29:17,210 --> 00:29:20,220 Han hade aldrig lĂ€mnat brottsplatsen flĂ€ckfri. 233 00:29:21,010 --> 00:29:24,150 Har du sett hur han och hans mamma bor? Han har fel profil! 234 00:29:24,190 --> 00:29:26,130 Profil, ja... 235 00:29:26,170 --> 00:29:30,190 Vittnen. TillfĂ€lle. Motiv. Det Ă€r det som rĂ€knas. 236 00:29:32,020 --> 00:29:35,010 Ni har ingen teknisk bevisning mot Roy. 237 00:29:35,050 --> 00:29:38,220 RĂ€tten var pĂ„ vĂ„r sida hela tiden, tills du började... 238 00:29:39,010 --> 00:29:43,090 -Tills jag började, vad dĂ„? -Det Ă€r ingen intellektuell övning. 239 00:29:43,130 --> 00:29:46,140 Det Ă€r ett i högsta grad verkligt mordfall. 240 00:29:46,180 --> 00:29:51,150 Dina argument kan du inte anvĂ€nda i nĂ„n rĂ€tt i hela vĂ€rlden. 241 00:29:51,190 --> 00:29:56,130 Antaganden och intellektuellt skitsnack! Fan! Fan! 242 00:29:56,170 --> 00:30:00,220 -Du vet inte vad du satt pĂ„ spel. -Vad fan Ă€r det för fel med dig? 243 00:30:01,010 --> 00:30:05,000 Har du inga problem med att ni Ă€r pĂ„ vĂ€g att begĂ„ justitiemord? 244 00:30:05,040 --> 00:30:08,030 Det gĂ„r en jĂ€vla gĂ€rningsman omkring! 245 00:30:08,070 --> 00:30:12,030 Han har dödat och gör det igen om ingen gör sitt jobb! 246 00:30:12,070 --> 00:30:16,130 Nu lyssnar du! Du Ă€r inte delaktig i utredningen. 247 00:30:16,170 --> 00:30:21,110 Om det behövs skaffar jag ett domstolsbeslut som hindrar dig- 248 00:30:21,150 --> 00:30:25,030 -frĂ„n vidare inblandning i fallet. Är det förstĂ„tt? 249 00:30:25,070 --> 00:30:27,030 Du hĂ„ller dig undan. 250 00:30:28,140 --> 00:30:30,000 Annars, sĂ„...? 251 00:30:30,040 --> 00:30:32,040 Du skulle bara vĂ„ga. 252 00:30:43,010 --> 00:30:46,020 Det Ă€r inte att jag Ă€r uttrĂ„kad hĂ€r hemma, pappa. 253 00:30:46,060 --> 00:30:49,190 Du fattar vĂ€l att jag inte bara kan slĂ€ppa det hĂ€r? 254 00:30:49,230 --> 00:30:52,190 -Din mamma var aldrig hĂ€r heller. -Ja, ja. 255 00:30:52,230 --> 00:30:55,150 Ingen Ă€r hĂ€r. Ingen Ă€r tillrĂ€ckligt bra. 256 00:30:55,190 --> 00:31:00,030 Ingen tar ansvar. Jag Ă€r trött pĂ„ att du ger mig dĂ„ligt samvete! 257 00:31:00,070 --> 00:31:04,160 Alla oroar sig för framtiden. Men man kan inte bara vĂ€lja ett liv. 258 00:31:05,200 --> 00:31:07,150 Du har det liv du har. 259 00:31:08,180 --> 00:31:12,080 Allt annat Ă€r en illusion. Drömmar. 260 00:31:15,080 --> 00:31:17,180 Jag mĂ„ste veta vad som hĂ€nde Sofie. 261 00:31:24,060 --> 00:31:25,170 Ja. 262 00:31:25,210 --> 00:31:27,120 Jag förstĂ„r. 263 00:31:27,160 --> 00:31:28,240 Ja, det Ă€r klart. 264 00:31:30,110 --> 00:31:32,120 Ja, okej. 265 00:31:32,160 --> 00:31:34,030 Okej. Hej dĂ„. 266 00:31:39,220 --> 00:31:44,070 Har du hört att Roy Eliassen kan slĂ€ppas ur hĂ€ktet? 267 00:31:46,110 --> 00:31:48,210 Polisen har överklagat beslutet. 268 00:31:49,000 --> 00:31:51,230 Det blir nya förhandlingar snart. 269 00:31:54,110 --> 00:31:59,230 Jag behöver se allt ni har skrivit om olika brottsfall- 270 00:32:00,020 --> 00:32:02,120 -nu och tjugo Ă„r tillbaka i tiden. 271 00:32:02,160 --> 00:32:04,070 Vad försiggĂ„r? 272 00:32:04,110 --> 00:32:11,030 Du kan inte bara komma hĂ€r och lĂ€gga dig i ett pĂ„gĂ„ende mordfall. 273 00:32:16,110 --> 00:32:20,010 Du mĂ„ste förstĂ„ att jag börjar undra. 274 00:32:21,120 --> 00:32:24,080 Mannen som tog livet av Sofie har gjort det förut. 275 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 Du kan inte sĂ€ga det bara sĂ„ dĂ€r. 276 00:32:28,020 --> 00:32:30,220 Det Ă€r en erfaren gĂ€rningsman. 277 00:32:31,010 --> 00:32:34,140 Han har övat upp sina fĂ€rdigheter under mĂ„nga Ă„r. 278 00:32:37,050 --> 00:32:40,180 Det Ă€r det hĂ€r som jag Ă€r specialist pĂ„. 279 00:32:40,220 --> 00:32:44,100 Den hĂ€r typen av gĂ€rningsmĂ€n utvecklas över tid. 280 00:32:44,140 --> 00:32:48,050 Om man tittar tillbaka, sĂ„ hittar man spĂ„r. 281 00:32:48,090 --> 00:32:50,110 Jag ska hitta den jĂ€veln. 282 00:32:53,170 --> 00:32:55,000 Pappa? 283 00:32:57,160 --> 00:32:59,150 Prata med Dan Robin. 284 00:33:07,090 --> 00:33:09,110 VĂ€rldens bĂ€sta pappa. 285 00:33:09,150 --> 00:33:11,000 Maja? 286 00:33:16,230 --> 00:33:18,230 Vet du vad du hĂ„ller pĂ„ med? 287 00:33:32,230 --> 00:33:34,120 Hej. 288 00:33:36,100 --> 00:33:39,220 Pappa sa att du kunde hjĂ€lpa mig hĂ€mta saker i arkivet. 289 00:33:41,030 --> 00:33:44,180 Jag behöver material frĂ„n 2000 fram till idag. 290 00:33:50,180 --> 00:33:56,230 Allting som handlar om vĂ„ldtĂ€kt, överfall, inbrott, frihetsberövande- 291 00:33:57,020 --> 00:34:01,020 -ouppklarade och uppklarade försvunna, mord och kvinnofridsbrott. 292 00:34:01,060 --> 00:34:03,090 I hela lĂ€net. 293 00:34:20,100 --> 00:34:24,040 Ingen gör nĂ„nting. Polisen ringer inte upp mig. 294 00:34:25,080 --> 00:34:29,000 Nej. Och du kan inte slĂ€ppa det. 295 00:34:29,040 --> 00:34:35,010 Hon skulle Ă„ka till ett hotell. Vad skulle hon göra dĂ€r? 296 00:34:35,050 --> 00:34:38,130 Du behöver ingen ursĂ€kt för att dra. 297 00:34:38,170 --> 00:34:40,120 Stick, bara. 298 00:34:47,050 --> 00:34:50,060 HĂ€r hemma Ă€r du Ă„tminstone trygg. 299 00:34:50,100 --> 00:34:55,140 Jag har fĂ„tt nog av det trygga. Jag orkar inte med mer trygghet. 300 00:37:18,230 --> 00:37:20,060 HallĂ„? 301 00:37:30,140 --> 00:37:32,040 HallĂ„? 302 00:37:36,000 --> 00:37:39,120 DĂ€r Ă€r du, ju. Jag har med mig din bestĂ€llning. 303 00:37:41,120 --> 00:37:43,230 FĂ„r jag frĂ„ga vad du hĂ„ller pĂ„ med? 304 00:37:51,000 --> 00:37:54,040 KĂ€nner du till begreppet "soft targets"? 305 00:37:56,050 --> 00:38:00,090 Offer som Ă€r lĂ€tta att komma Ă„t för att de Ă€r sĂ„rbara. Kvinnor. 306 00:38:00,130 --> 00:38:05,040 GĂ€rna mellan 15 och 25 Ă„r. Ofta har de osĂ€ker ekonomi. 307 00:38:05,080 --> 00:38:10,150 Litet socialt nĂ€tverk. Bor ensamma. De kanske har funktionsnedsĂ€ttningar. 308 00:38:10,190 --> 00:38:13,210 Mellan tvĂ„ jobb. GĂ„r pĂ„ bidrag. 309 00:38:14,000 --> 00:38:17,100 Eller har flyttat till en ny plats och inte kĂ€nner nĂ„n. 310 00:38:18,120 --> 00:38:20,100 Outsiders? 311 00:38:23,090 --> 00:38:25,190 Jag hörde att Roy Eliassen har slĂ€ppts. 312 00:38:25,230 --> 00:38:28,080 Ja, det var fel person. 313 00:38:30,030 --> 00:38:33,070 Den som har mördat Sofie Ă€r ett proffs. 314 00:38:33,110 --> 00:38:36,230 Han har övat, testat och trĂ€nat ostört i flera Ă„r- 315 00:38:37,020 --> 00:38:40,030 -pĂ„ sĂ„ kallade "soft targets". 316 00:38:40,070 --> 00:38:44,190 Det Ă€r saker som polisen ofta förbiser, som inte utreds. 317 00:38:45,210 --> 00:38:48,090 SĂ„ du menar att han finns hĂ€r? 318 00:38:48,130 --> 00:38:50,030 I arkivmaterialet? 319 00:39:02,120 --> 00:39:04,220 -Hej! -Hej. Det Ă€r frĂ„n Trygg i Nord. 320 00:39:05,010 --> 00:39:06,210 Ni skulle installera larm. 321 00:39:07,000 --> 00:39:09,240 -Det stĂ€mmer. Kom in, du. -Ja, tack. 322 00:39:17,240 --> 00:39:20,030 Hej. Jag Ă€r frĂ„n Trygg i Nord. 323 00:42:04,120 --> 00:42:07,040 Fitta! Din lilla fitta! 324 00:42:07,080 --> 00:42:08,230 SlĂ€pp mig! 325 00:42:09,020 --> 00:42:10,100 HallĂ„ dĂ€r! 326 00:43:17,010 --> 00:43:21,010 Text: Helena 24606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.