All language subtitles for Murder, She Wrote S05E21 Mirror, Mirror, on the Wall - Part 1.DVDRip.NonHI.en.UNIV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:05,030 I'm being outflanked, outwritten by an English teacher from Maine. 2 00:00:05,105 --> 00:00:07,336 Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,342 What is this? The death capital of Maine? 4 00:00:09,409 --> 00:00:12,607 Since she married Hank Shipton, her work has been mediocre. 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,614 You're not gonna get drunk. 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,616 That a question or a statement? 7 00:00:16,683 --> 00:00:21,121 - I went out in search of alternative companionship. - Was it a cash transaction? 8 00:00:21,188 --> 00:00:22,524 Seth, are you trying to hurt me? 9 00:00:22,548 --> 00:00:24,988 For pity's sake, woman. That's the last thing I want to do. 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,221 You really are a very special lady. 11 00:00:27,294 --> 00:00:30,924 I'm gonna have to find some way to repay you for your kindness. 12 00:01:43,236 --> 00:01:45,671 Oh! 13 00:01:45,739 --> 00:01:48,334 Shoot. Well, now. 14 00:01:48,408 --> 00:01:51,003 I do believe I've found me a wide-open door. 15 00:01:51,078 --> 00:01:54,947 Table's got a bad lean. I'll keep it in mind, Bobby. Twelve in the corner. 16 00:01:59,486 --> 00:02:01,717 The old eight ball in the side pocket. 17 00:02:06,259 --> 00:02:08,194 Sorry, Bobby. 18 00:02:08,261 --> 00:02:11,527 Uh, let's go again. Double or nothing. Hmm? 19 00:02:11,598 --> 00:02:15,694 Come on. You're down 500. It's just not your day. 20 00:02:17,938 --> 00:02:20,464 What? What do you mean? You think I'm not good for it? 21 00:02:20,540 --> 00:02:22,475 Oh, hey. Did I say that? 22 00:02:22,542 --> 00:02:25,034 Hey, you rummies. What do you say? 23 00:02:25,112 --> 00:02:30,176 Oh, my. Now, don't we look righteously uptown, huh? 24 00:02:30,250 --> 00:02:32,412 What'd you do? Go to a funeral or something, Hank? 25 00:02:33,487 --> 00:02:35,615 No. Lunch with some newspaper writer. 26 00:02:35,689 --> 00:02:37,624 A funeral would've been more fun. 27 00:02:37,691 --> 00:02:40,593 So, uh, how we doing, Son? 28 00:02:40,661 --> 00:02:43,096 Not so good, Pop. 500 down. 29 00:02:43,163 --> 00:02:46,395 Yeah? Which one of you clowns been hustling my boy here? 30 00:02:46,466 --> 00:02:48,935 Uh, hey, it was his idea, Hank. Ah. 31 00:02:49,002 --> 00:02:53,167 Well, uh, the Cannonball Express... 32 00:02:53,240 --> 00:02:55,869 has just come to a screeching halt, boys. 33 00:02:55,942 --> 00:02:59,435 Now I'm giving the party, starting with you, Gadge. 34 00:02:59,513 --> 00:03:02,176 - Want to shoot the whole 500? - You call it. 35 00:03:02,249 --> 00:03:04,878 500, eight ball. 36 00:03:05,952 --> 00:03:08,649 I'll even give you the break. Hey, Hank. Hank. Look. 37 00:03:08,722 --> 00:03:13,160 I just got me a copy of one of your wife's books. This is good stuff, man. 38 00:03:13,226 --> 00:03:16,560 Yeah. That's a real old one, Willie. An oldie but a goody. 39 00:03:16,630 --> 00:03:19,259 Yeah, not like her new ones, but— Knock it off, Bobby. 40 00:03:19,332 --> 00:03:23,963 All I'm saying was— I said, knock it off. 41 00:03:33,280 --> 00:03:36,512 This is difficult, Eudora. Most difficult. 42 00:03:36,583 --> 00:03:41,283 In the mystery field you've been on top for nearly two decades. 43 00:03:41,354 --> 00:03:44,188 You're right up there— And, uh, rightly so... 44 00:03:44,257 --> 00:03:47,625 With Agatha Christie, Dorothy Sayers, P.D. James. 45 00:03:47,694 --> 00:03:51,755 But... there comes a time when the... 46 00:03:51,832 --> 00:03:55,064 Well, when the palette runs dry, 47 00:03:55,135 --> 00:03:57,104 the colors fade away. 48 00:03:57,170 --> 00:04:00,766 Look, Lew, if this is about rewrites, we have no problem with that. 49 00:04:01,842 --> 00:04:04,437 Rewrites aren't gonna help this manuscript, Liza. 50 00:04:04,511 --> 00:04:06,480 Mr. Bracken, may I remind you... 51 00:04:06,546 --> 00:04:08,845 that for the past 22 years... 52 00:04:08,915 --> 00:04:13,182 I have been America's undisputed premiere female mystery writer. 53 00:04:13,253 --> 00:04:18,089 Nobody questions that, Eudora, but times change, people change, tastes change. 54 00:04:18,158 --> 00:04:20,127 And we all have to change with them. 55 00:04:20,193 --> 00:04:23,857 - Meaning what exactly? - Meaning... 56 00:04:23,930 --> 00:04:26,957 that your works have become repetitive and tired. 57 00:04:27,033 --> 00:04:29,502 You're writing as if we're still in the '60s. 58 00:04:29,569 --> 00:04:32,630 According to whom? The critics? 59 00:04:32,706 --> 00:04:36,507 That simpering cadre of barnacles, ticks and other parasites. 60 00:04:36,576 --> 00:04:39,740 Eudora, I have a great idea. 61 00:04:39,813 --> 00:04:43,477 Why don't you take a year off? Recharge your batteries. 62 00:04:43,550 --> 00:04:45,438 Why don't you and Hank move up to that little 63 00:04:45,462 --> 00:04:47,544 cottage in Nantucket that you rented last summer? 64 00:04:47,621 --> 00:04:50,284 I have no intention of vegetating on some sand dune. 65 00:04:50,357 --> 00:04:53,953 Lewis, you need my new book for your Christmas catalog. 66 00:04:54,027 --> 00:04:56,428 I'll survive. 67 00:04:56,496 --> 00:04:58,988 Wait a minute. I get it. 68 00:04:59,065 --> 00:05:01,193 You're about to sign J.B. Fletcher. 69 00:05:01,268 --> 00:05:02,827 What? 70 00:05:04,171 --> 00:05:07,005 That rumor's been on the street for about a week. 71 00:05:07,073 --> 00:05:09,907 We're talking, but nothing's settled, Liza. Oh. 72 00:05:12,646 --> 00:05:14,842 J.B. Fletcher. 73 00:05:16,149 --> 00:05:18,175 Lewis, how could you do this to me? 74 00:05:18,251 --> 00:05:21,380 Eudora, this is strictly business. 75 00:05:21,454 --> 00:05:26,757 There's nothing personal about it. Mrs. Fletcher's last six books are best sellers. 76 00:05:26,827 --> 00:05:29,854 She's about to be named Mystery Writer of the Year. 77 00:05:29,930 --> 00:05:32,331 I'm sorry. 78 00:05:33,600 --> 00:05:35,592 Dear old friend. 79 00:05:37,237 --> 00:05:39,399 You are a paragon of fidelity. 80 00:05:39,472 --> 00:05:44,911 I wish you and Mrs. Fletcher both exactly what you deserve: each other. 81 00:05:46,847 --> 00:05:48,839 Eudora. 82 00:05:52,652 --> 00:05:54,848 I can't believe it. 83 00:05:54,921 --> 00:05:56,947 The money that woman has made for you. 84 00:05:57,023 --> 00:05:59,117 Can't be helped. 85 00:05:59,192 --> 00:06:02,094 I've never gotten anywhere being subtle, Liza. 86 00:06:02,162 --> 00:06:05,997 Since she married Hank Shipton, her work has been mediocre. 87 00:06:06,066 --> 00:06:07,966 What are you saying? That marrying Hank was 88 00:06:07,990 --> 00:06:10,003 a lousy idea? Tell me something I don't know. 89 00:06:17,811 --> 00:06:20,337 Eudora. Eudora. 90 00:06:21,615 --> 00:06:24,050 We have to talk. About what? 91 00:06:24,117 --> 00:06:26,746 I thought Mr. Bracken said it all quite concisely. 92 00:06:26,820 --> 00:06:30,484 Lew Bracken's a pompous, tasteless jerk with a comic book mentality. 93 00:06:30,557 --> 00:06:34,585 Oh? So that's why he's been publishing my books all these years. 94 00:06:34,661 --> 00:06:37,495 There are plenty of other publishers. Liza. 95 00:06:37,564 --> 00:06:39,658 Darling, you don't seem to understand. 96 00:06:39,733 --> 00:06:42,999 Lew Bracken is not the source of my problems. 97 00:06:43,069 --> 00:06:48,167 I'm being outflanked, outwritten by an English teacher from Maine. 98 00:06:48,241 --> 00:06:52,303 Somehow, when I wasn't looking, they managed to coronate a new queen of mystery. 99 00:06:52,379 --> 00:06:55,645 You—You are blowing this all out of proportion. Oh, am I? 100 00:06:55,715 --> 00:06:57,650 Let's face it, darling. I'm passé. 101 00:06:57,717 --> 00:07:00,084 Eudora McVeigh— Is she still alive? 102 00:07:00,153 --> 00:07:03,453 Now you are exaggerating. Oh, for pity's sake. 103 00:07:03,523 --> 00:07:05,617 My career is in tatters. 104 00:07:05,692 --> 00:07:07,684 My marriage is hanging by a thread. 105 00:07:07,761 --> 00:07:09,730 And who do I have to thank for this? 106 00:07:09,796 --> 00:07:12,129 Dear, lovable, sweet-as-apple-pie Jessica Fletcher, 107 00:07:12,198 --> 00:07:16,932 who's just bounced me from fifth row center back to the last row in the balcony. 108 00:07:17,003 --> 00:07:19,164 You can't blame her personally. 109 00:07:19,188 --> 00:07:22,101 You'd be surprised at what I can do, Liza. 110 00:07:22,175 --> 00:07:24,667 And what I will do to get back on top. 111 00:08:06,419 --> 00:08:08,411 Hey, Dorie. 112 00:08:09,756 --> 00:08:12,055 Dorie, how are you, darlin'? 113 00:08:14,361 --> 00:08:18,025 There's a warm hello. Where have you been, Hank? 114 00:08:18,098 --> 00:08:20,863 Been? I've been out. 115 00:08:20,934 --> 00:08:23,665 Where? 116 00:08:23,737 --> 00:08:25,729 What do you want, an itinerary? 117 00:08:25,805 --> 00:08:27,899 There's no need to be snide. 118 00:08:27,974 --> 00:08:30,239 I do have a right to ask. I am your wife. 119 00:08:30,310 --> 00:08:34,372 Yeah, but not my keeper. Or maybe you are, and I forgot to notice. 120 00:08:37,650 --> 00:08:40,586 That's fine stuff. 121 00:08:40,653 --> 00:08:43,316 Very fine. By the way, darling, 122 00:08:43,390 --> 00:08:46,155 I paid for this booze out of my navy pension check, 123 00:08:46,226 --> 00:08:48,218 in case you're wondering. 124 00:08:48,294 --> 00:08:50,820 You're not gonna get drunk. 125 00:08:50,897 --> 00:08:53,867 That a question or a statement? Look, Dorie. 126 00:08:53,933 --> 00:08:56,596 Before lunch, I spent an hour with your business manager... 127 00:08:56,669 --> 00:09:00,868 going over your investment portfolio, as you requested. 128 00:09:02,075 --> 00:09:04,408 During lunch, I said all the right things... 129 00:09:04,477 --> 00:09:09,415 to that birdbrained columnist from Los Angeles— again, as you requested. 130 00:09:09,482 --> 00:09:11,451 See how full my life is? 131 00:09:11,518 --> 00:09:13,749 Then, afterwards, 132 00:09:13,820 --> 00:09:16,654 I spent a little time with some of my friends. 133 00:09:16,723 --> 00:09:18,954 Shooting pool or watching the races? 134 00:09:19,025 --> 00:09:21,548 Come on. What are we fightin' about? What do 135 00:09:21,572 --> 00:09:24,293 you say to a— a little dinner, just you and me? 136 00:09:25,398 --> 00:09:29,233 What about Bobby? Maybe your son would like to join us. 137 00:09:29,302 --> 00:09:33,706 When you are you gonna get off of his back? When he gets out of my purse. 138 00:09:33,773 --> 00:09:36,072 I had a bill today for a VCR. 139 00:09:36,142 --> 00:09:38,771 He charged it to my account. 140 00:09:38,845 --> 00:09:40,837 Almost $400. 141 00:09:42,248 --> 00:09:45,480 He shouldn't have done that. He shouldn't have done a lot of things. 142 00:09:48,288 --> 00:09:51,452 Oh, Hank. I married you, not your family. 143 00:09:51,524 --> 00:09:55,484 I told you. The boy never had me around... growing up. 144 00:09:55,562 --> 00:09:58,691 - I owe him a lot of years. - Well, I don't owe him a thing. 145 00:09:58,765 --> 00:10:00,757 I've had enough. 146 00:10:03,036 --> 00:10:05,528 What, are you telling me I gotta make a choice? 147 00:10:12,112 --> 00:10:14,604 Don't you walk away from me. Where are you going? 148 00:10:14,681 --> 00:10:16,980 Where I should have gone months ago, 149 00:10:17,050 --> 00:10:21,385 but I was concerned about the— The sanctity of this lousy marriage. 150 00:10:45,078 --> 00:10:49,209 That fish weighed 40 pounds if she weighed an ounce. 151 00:10:49,282 --> 00:10:52,616 Oh, Seth. At least 28 inches, stem to stern. 152 00:10:52,685 --> 00:10:56,452 I would swear my life on it. Well, Caleb, you saw it. What do you think? 153 00:10:56,523 --> 00:10:59,891 I didn't get that close a look, Doc. And another thing... 154 00:10:59,959 --> 00:11:01,894 Can I take those from you? Thank you, Caleb. 155 00:11:01,961 --> 00:11:04,624 You ought to do something about this rotten tackle of yours. 156 00:11:04,697 --> 00:11:07,667 If my line hadn't busted, I'd have made the catch of the day. 157 00:11:07,734 --> 00:11:10,101 Well, better luck next time, Doc. Yeah. 158 00:11:10,170 --> 00:11:13,072 Thank you, Caleb. Great day. It was the bait. 159 00:11:13,139 --> 00:11:16,667 The bait? What? The bait, woman. 160 00:11:16,743 --> 00:11:19,838 Your bait was better than mine. We got it out of the same bucket. 161 00:11:19,913 --> 00:11:22,109 Well, you just made it seem that way. 162 00:11:22,182 --> 00:11:26,745 Well, putting aside my shortcomings as an angler for the moment, 163 00:11:26,819 --> 00:11:28,788 the day was not exactly a total loss. 164 00:11:28,855 --> 00:11:30,790 At least we made you laugh. 165 00:11:30,857 --> 00:11:33,128 And if I'm not mistaken, you have a bit of color 166 00:11:33,152 --> 00:11:35,591 in your face. Well, what's the matter with my face? 167 00:11:35,662 --> 00:11:38,050 There's nothing wrong with it at all, except it hasn't 168 00:11:38,074 --> 00:11:40,396 seen the light of day for about—What? Six weeks now. 169 00:11:40,466 --> 00:11:44,062 Yeah, well, I've been working on my book. Yes. You have been working on your book. 170 00:11:44,137 --> 00:11:46,436 You're always working on a book, Jessica. 171 00:11:47,440 --> 00:11:51,070 I wonder sometimes how you can tell them apart. 172 00:11:54,781 --> 00:11:56,977 Honestly, Seth, 173 00:11:57,050 --> 00:12:00,282 I want to know what you meant by that remark. 174 00:12:00,353 --> 00:12:02,288 No, you don’t, Jess. 175 00:12:02,355 --> 00:12:05,257 If I thought you did, I'd tell ya. But since I know you don't, 176 00:12:05,325 --> 00:12:07,556 best I don't, rather than be sorry I did. 177 00:12:07,627 --> 00:12:10,563 Oh, sure. That makes perfect sense. 178 00:12:10,630 --> 00:12:12,622 A-yah. 179 00:12:14,267 --> 00:12:17,863 Hello. Oh. Yes. Hello, Mr. Bracken. 180 00:12:17,937 --> 00:12:21,339 Hello, Mrs. Fletcher. I was worried about you. I've been trying to reach you all day. 181 00:12:21,407 --> 00:12:23,834 Well, uh, my doctor prescribed a day of 182 00:12:23,858 --> 00:12:26,812 fishing, and I was too tired to argue with him. 183 00:12:26,879 --> 00:12:29,815 Good. I hope you're too tired to argue with me. 184 00:12:29,882 --> 00:12:32,511 I've got these contracts right here on my desk. 185 00:12:32,585 --> 00:12:36,215 Oh, no. Uh, let's not talk about that right now. 186 00:12:36,289 --> 00:12:38,605 My plane is gassed up at La Guardia and ready 187 00:12:38,629 --> 00:12:41,125 to go. I could be at your doorstep in two hours. 188 00:12:41,194 --> 00:12:45,131 Please, Mr. Bracken. When I make up my mind, I'll be in touch. I promise. 189 00:12:45,198 --> 00:12:48,327 Could you give me some idea of what the book is about? 190 00:12:48,401 --> 00:12:51,235 Not even a hint. I'm sorry. 191 00:12:51,304 --> 00:12:54,536 Of course. One way or the other. 192 00:12:54,607 --> 00:12:56,803 Good. Good-bye. 193 00:12:58,945 --> 00:13:02,814 Persistent fella. And stubborn. 194 00:13:02,882 --> 00:13:05,215 Like some other people that I know. 195 00:13:06,319 --> 00:13:09,517 You must have made this last night. 196 00:13:09,589 --> 00:13:12,252 Well, I'll be seeing you, Jess. 197 00:13:12,325 --> 00:13:14,817 Oh, no, Seth Hazlitt. You're not going to leave... 198 00:13:14,894 --> 00:13:18,990 until you tell me exactly what you meant by that crack at the harbor. 199 00:13:19,065 --> 00:13:23,025 That was a stupid remark. Why don't we just drop it? No. Let's not. Let's not. 200 00:13:24,237 --> 00:13:29,699 Jessica, what you do with your life is absolutely none of my business. 201 00:13:30,710 --> 00:13:33,874 I tend to forget that. And a good thing too. 202 00:13:33,946 --> 00:13:39,214 Do you realize, Seth, that if I didn't have you to keep me on an even keel, then who? 203 00:13:39,285 --> 00:13:41,720 Out with it! 204 00:13:41,788 --> 00:13:43,780 All right. 205 00:13:43,856 --> 00:13:48,521 Do you recall last month I asked you to go hiking with me up to Spooner's Mill? 206 00:13:48,594 --> 00:13:50,854 Yes. And I wanted to go. You know that. Except 207 00:13:50,878 --> 00:13:52,964 you had that article you wanted to finish. 208 00:13:53,032 --> 00:13:58,096 And a couple of months before that, it was the fishing trip to Rockford, 209 00:13:58,171 --> 00:14:00,436 except you couldn't find any time for that either. 210 00:14:00,506 --> 00:14:03,129 Well, I had this terribly important, uh, meeting with my 211 00:14:03,153 --> 00:14:05,706 accountant— I'm sure it was very important. Yes, I am. 212 00:14:06,713 --> 00:14:11,413 You know, Jess, I have arrived at an age where— Well, I expect we both have... 213 00:14:12,585 --> 00:14:17,580 Where I don't think we ought to have to rev the engine as hard as we used to. 214 00:14:17,657 --> 00:14:20,092 Well, are—are you saying that I'm working too hard? 215 00:14:20,159 --> 00:14:24,153 I'm saying that's all you seem to have time for these days. 216 00:14:24,230 --> 00:14:26,324 Have you looked at your garden lately? 217 00:14:26,399 --> 00:14:30,495 The weeds are threatening to carry off the rhododendrons. 218 00:14:30,570 --> 00:14:33,130 Well, I— I've got a lot of obligations. 219 00:14:33,206 --> 00:14:35,198 To whom, Jess? 220 00:14:35,274 --> 00:14:37,266 Now, a few years back, 221 00:14:38,611 --> 00:14:44,107 you needed this writing to help you get through the empty days and lonely nights. 222 00:14:44,183 --> 00:14:46,812 I know that. I went through it myself. 223 00:14:47,887 --> 00:14:52,416 But Frank's a long time gone now, just like my Ruth. 224 00:14:52,492 --> 00:14:58,295 And another best seller, or 10 best sellers, is not going to fill that void. 225 00:14:58,364 --> 00:15:00,356 Seth, I know that. 226 00:15:00,433 --> 00:15:02,368 Maybe yes and maybe no. 227 00:15:02,435 --> 00:15:05,200 All I know is that if Frank Fletcher were still around... 228 00:15:05,271 --> 00:15:07,605 you wouldn't be spending half your life chained to that 229 00:15:07,629 --> 00:15:10,073 typewriter and the other half chasing around the country. 230 00:15:10,143 --> 00:15:15,207 No, sir. You'd be out smelling the salt air at sunrise. 231 00:15:17,750 --> 00:15:20,845 Seth, are you trying to hurt me? Hurt you? 232 00:15:20,920 --> 00:15:24,687 Oh, for pity's sake, woman. That's the last thing I want to do. 233 00:15:26,626 --> 00:15:30,620 I just think maybe you ought to get off the treadmill while you still have a chance. 234 00:15:32,365 --> 00:15:37,269 Now, that's my piece, and I don't want to talk about it anymore at this time, 235 00:15:37,336 --> 00:15:39,328 so I will... 236 00:15:40,373 --> 00:15:42,365 chat with you later. 237 00:16:14,373 --> 00:16:17,070 Oh. Jessica, thank God. 238 00:16:20,980 --> 00:16:24,917 - Eudora? - I do not believe I finally found you. 239 00:16:24,984 --> 00:16:27,647 Honestly, Jessica. Are you hiding from the law, 240 00:16:27,720 --> 00:16:32,158 or do you merely harbor a deep-seated ill will towards the civilized world? 241 00:16:32,225 --> 00:16:36,526 Well, there are a few of us, Eudora, who think that this is the civilized world. 242 00:16:36,596 --> 00:16:38,796 No doubt, though frankly I feel like I've 243 00:16:38,820 --> 00:16:41,261 wandered onto the set of a Walt Disney movie. 244 00:16:41,334 --> 00:16:44,031 Well, do you invite me in, 245 00:16:44,103 --> 00:16:47,904 or do I spend the rest of the day inhaling the fragrance of the outgoing tide? 246 00:16:47,974 --> 00:16:49,909 Forgive me. I'm so sorry. 247 00:16:49,976 --> 00:16:53,208 You know, you really are the last person that I expected to see. 248 00:16:53,279 --> 00:16:56,772 Oh, don't be silly. Two years ago, when we met at the convention, 249 00:16:56,849 --> 00:16:58,818 you said, "Drop by anytime." 250 00:16:58,885 --> 00:17:01,821 Well, here I am, dropping. I'm delighted. 251 00:17:01,888 --> 00:17:05,154 We'll put the teakettle on. Yeah. Oh, oh. Nearly forgot. 252 00:17:05,224 --> 00:17:08,353 Mother said never come calling with your hands at your side. 253 00:17:15,735 --> 00:17:18,074 I found these at this absolutely delightful 254 00:17:18,098 --> 00:17:20,571 little produce stand just off the interstate. 255 00:17:23,743 --> 00:17:26,508 Isn't that the most magnificent thing you've ever seen? 256 00:17:26,579 --> 00:17:30,141 My God, they must feed them steroids or something. 257 00:17:30,216 --> 00:17:32,947 - You do like apples? - Oh, yes, yes. 258 00:17:33,019 --> 00:17:35,045 Of course. Thank you. Wonderful. Wonderful. 259 00:17:35,121 --> 00:17:38,455 Thank you very much. Now, Jessica, 260 00:17:38,524 --> 00:17:41,392 I do appreciate your offer of liquid refreshments, 261 00:17:41,460 --> 00:17:43,395 but what's this about a kettle? 262 00:17:43,462 --> 00:17:45,831 I mean, quaint is all right up to a point, but 263 00:17:45,855 --> 00:17:48,196 let's not get carried away. Right. 264 00:17:50,603 --> 00:17:52,595 Dorie. 265 00:18:02,381 --> 00:18:04,873 Dorie, it's me. 266 00:18:04,951 --> 00:18:08,217 Hey, Pop. What are you doing here, Bobby? 267 00:18:08,287 --> 00:18:10,279 Got hungry. 268 00:18:16,262 --> 00:18:20,029 Ran out of here last night without taking my insulin shot. 269 00:18:21,367 --> 00:18:24,804 About an hour ago, I thought I was gonna pass out. 270 00:18:28,874 --> 00:18:31,275 I sure wish you could take this stuff orally. 271 00:18:35,881 --> 00:18:38,874 What's that you're eating? It smells like month-old pastrami. 272 00:18:38,951 --> 00:18:41,853 It's Swiss cheese and liverwurst. Want a bite? 273 00:18:42,922 --> 00:18:45,289 No, thanks. I already had something decent. 274 00:18:48,794 --> 00:18:51,593 You got a stomach like a septic tank. You know that? 275 00:18:52,665 --> 00:18:54,657 So, where's Eudora? 276 00:18:54,734 --> 00:18:58,466 Wouldn't know. Wherever she is, she took her car. I parked in her spot. 277 00:18:58,537 --> 00:19:02,668 She took her car? She never takes her car unless she's leaving town. 278 00:19:02,742 --> 00:19:04,870 Pop. Got any dough on you? 279 00:19:04,944 --> 00:19:07,106 Need a couple of hundred. For what? 280 00:19:07,179 --> 00:19:09,410 Me and Vinnie. We're going out to the trotters. 281 00:19:09,482 --> 00:19:12,919 Get serious. Oh, come on, Pop. He's got a tip. 282 00:19:12,985 --> 00:19:15,045 And I only got about 20 bucks. 283 00:19:15,121 --> 00:19:18,558 Yeah, Ray. Uh, it's Hank. I understand Mrs. Shipton went out. 284 00:19:18,624 --> 00:19:20,593 Know about what time that was? 285 00:19:21,827 --> 00:19:24,319 Uh, you have any idea where she was going? 286 00:19:25,798 --> 00:19:27,733 Yeah? 287 00:19:27,800 --> 00:19:29,826 She wanted a map of Maine, huh? 288 00:19:31,704 --> 00:19:33,832 Yeah, well, thanks a lot, Ray. 289 00:19:36,042 --> 00:19:38,807 So, what do you say, Pop? Couple of hundred. That's all. 290 00:19:44,450 --> 00:19:47,181 Pop? 291 00:19:47,253 --> 00:19:49,188 Forget it. We're taking a ride. 292 00:19:49,255 --> 00:19:52,521 Now? Yeah, now. Before your stepmother does something real dumb. 293 00:19:52,591 --> 00:19:55,390 Here. Bring my car around front while I pack my things. 294 00:20:23,823 --> 00:20:25,985 So, after 20 years of marriage... 295 00:20:26,058 --> 00:20:31,520 to bloodless, sexless and "oh, so proper" Schuyler McVeigh, divorce. 296 00:20:31,597 --> 00:20:33,847 I figured anything would be an improvement, 297 00:20:33,871 --> 00:20:36,092 which is why I ended up with Hank Shipton. 298 00:20:36,168 --> 00:20:40,230 I remember meeting him at the convention. He was a lot of fun. 299 00:20:40,306 --> 00:20:43,333 That's Hank, all right. A laugh a minute. 300 00:20:43,409 --> 00:20:47,403 Of course, I didn't know when I married him I'd end up with a package deal. 301 00:20:47,480 --> 00:20:49,472 His son, Bobby. Mmm. 302 00:20:50,483 --> 00:20:54,887 What the hell am I complaining? The man swept me off my feet, and I loved him. 303 00:20:54,954 --> 00:20:56,946 Maybe I still do. 304 00:20:58,891 --> 00:21:04,194 - Well, I'd better go if I'm going to find someplace to stay tonight. - You're not going back to New York? 305 00:21:05,998 --> 00:21:09,162 I want to soak up some of this Down East atmosphere. 306 00:21:09,235 --> 00:21:12,330 If it's good enough for J.B. Fletcher, it's good enough for me. 307 00:21:13,906 --> 00:21:17,900 I tried your local hotel, the Hill House, but they were all booked up this evening. 308 00:21:17,977 --> 00:21:22,312 I suppose I'll just have to find something on the road back to Portland. 309 00:21:22,381 --> 00:21:26,148 Don't be silly. You're going to stay right here with me. 310 00:21:26,218 --> 00:21:28,687 Oh, no, I couldn't. I insist on it. 311 00:21:28,754 --> 00:21:30,882 Not another word. 312 00:21:30,956 --> 00:21:33,842 I mean, don't you realize what a joy it is for me 313 00:21:33,866 --> 00:21:36,657 to chat with a fellow writer under my own roof? 314 00:21:37,797 --> 00:21:39,766 Well, in that case, 315 00:21:39,832 --> 00:21:44,497 I think we should have one more cup of coffee before we turn in. Why not? 316 00:21:46,839 --> 00:21:50,173 You know, Jessica, you really are a very special lady. 317 00:21:51,777 --> 00:21:56,215 I'm gonna have to find some way to repay you for your kindness. 318 00:21:56,282 --> 00:21:58,274 Oh, nonsense. 319 00:21:58,350 --> 00:22:01,411 Just call it a little more of that Down East hospitality. 320 00:22:04,757 --> 00:22:08,194 Oh. All this caffeine. I'm going to be awake all night. 321 00:22:08,260 --> 00:22:12,095 No, no, no. I'm sure you'll sleep like the dead. 322 00:23:36,315 --> 00:23:38,250 Eudora? Good morning. 323 00:23:38,317 --> 00:23:41,981 Oh, good morning. I couldn't sleep, and I was starved. I hope you don't mind. 324 00:23:42,054 --> 00:23:43,989 Not at all. How do you like your eggs? 325 00:23:44,056 --> 00:23:47,515 Oh, over easy, please. I'm just gonna get the morning paper. 326 00:24:15,587 --> 00:24:18,079 Jessica, if I woke you, I do apologize. 327 00:24:18,157 --> 00:24:21,093 Oh, no. No, no. I'm always up at this hour. 328 00:24:21,160 --> 00:24:25,757 I can't believe how soundly I slept last night. 329 00:24:25,831 --> 00:24:28,733 Was dead to the world the minute my head hit the pillow. 330 00:24:28,801 --> 00:24:31,396 Didn't I tell you you must be working too hard? 331 00:24:31,470 --> 00:24:33,905 I'm only sorry that you had to go out. 332 00:24:34,974 --> 00:24:36,966 Out? 333 00:24:37,042 --> 00:24:39,705 Whatever do you mean? I haven't been anywhere. 334 00:24:39,778 --> 00:24:43,909 Oh? Oh, I—I just thought— I mean, uh... 335 00:24:43,983 --> 00:24:46,089 Well, your car is parked in a different place 336 00:24:46,113 --> 00:24:48,148 than it was when we went to bed last night. 337 00:24:48,220 --> 00:24:51,554 Oh. You must be mistaken. 338 00:24:51,623 --> 00:24:53,615 No, I don't think so. 339 00:24:53,692 --> 00:24:56,423 Well, now. Here we are. Two eggs over easy. Oh. 340 00:24:56,495 --> 00:24:58,726 Couple of nice pieces of toast. Lovely. 341 00:24:58,797 --> 00:25:02,598 Would you like some bacon? Uh, no. No, thanks. Thanks. 342 00:25:04,103 --> 00:25:08,700 Well, now, when you're all done, I want to see this town of yours, Jessica. 343 00:25:08,774 --> 00:25:12,302 Every little street. You see? I'm even wearing my walking shoes. 344 00:25:12,378 --> 00:25:14,370 Oh, yes. 345 00:25:18,450 --> 00:25:21,887 That's odd— a visitor at this hour of the morning. 346 00:25:21,954 --> 00:25:23,946 Excuse me. 347 00:25:32,297 --> 00:25:34,892 Yes? Jessica? 348 00:25:36,335 --> 00:25:40,136 - Hank Shipton. - Hank. Hello. Come on inside. 349 00:25:40,205 --> 00:25:44,973 Kind of early to be barging in, but I saw Eudora's car parked outside, and... 350 00:25:45,044 --> 00:25:48,606 Hank, what are you doing here? You followed me. 351 00:25:48,680 --> 00:25:50,672 I've come to bring you home, Dorie. 352 00:25:50,749 --> 00:25:53,548 Well, I'm not coming home. I'm here visiting Jessica, 353 00:25:53,619 --> 00:25:56,020 so why don't you just scoot back to New York? 354 00:25:56,088 --> 00:25:58,819 Honey, it's not a good idea, you being here like this. 355 00:25:58,891 --> 00:26:01,041 Now come on. We've got some talking to do. 356 00:26:01,065 --> 00:26:02,350 Stay away from me, Hank. 357 00:26:02,428 --> 00:26:05,796 What we have—or maybe had— Is hanging by a thread, 358 00:26:05,864 --> 00:26:08,766 so, please, walk out that door... 359 00:26:08,834 --> 00:26:12,032 before one of us says something we won't be able to take back. 360 00:26:16,575 --> 00:26:19,943 Jessica, are you okay? Yes, of course. Why—Why wouldn't I be? 361 00:26:21,647 --> 00:26:24,981 Well, it's just that Dorie's been... 362 00:26:25,050 --> 00:26:28,748 kind of high-strung lately, losing her temper, acting crazy. 363 00:26:28,821 --> 00:26:31,347 Well, she seems fine to me. 364 00:26:33,892 --> 00:26:36,623 Well, guess I better get going. 365 00:26:41,567 --> 00:26:44,435 Hank, I'm sorry. Really. 366 00:26:44,503 --> 00:26:46,495 Uh, maybe if you came back later. 367 00:26:46,572 --> 00:26:48,498 No. It wouldn't do much good, Jess. When 368 00:26:48,522 --> 00:26:50,668 she's like that, there's no living with her. 369 00:26:50,742 --> 00:26:52,870 Say, listen. You remember my son Bobby, don't you? 370 00:26:52,945 --> 00:26:56,347 Hey, Bobby. Say hi to Jessica. 371 00:26:56,415 --> 00:26:58,577 Oh, yes. I think we met at the convention. 372 00:26:58,650 --> 00:27:02,314 Uh, he's a—a horse trainer or something. Horse player. 373 00:27:02,387 --> 00:27:04,413 Yeah, there's a big difference. 374 00:27:04,490 --> 00:27:06,962 Uh, say, listen. Me and Bobby— We're staying up 375 00:27:06,986 --> 00:27:09,588 at the Hill House if you want to get ahold of me. 376 00:27:09,661 --> 00:27:12,028 At the Hill House? Oh, that's odd. 377 00:27:12,097 --> 00:27:14,059 Uh, Eudora said that it was booked solid, 378 00:27:14,083 --> 00:27:16,262 that—that she couldn't get a room last night. 379 00:27:16,335 --> 00:27:18,382 Yeah, they said some practical joker phoned in 380 00:27:18,406 --> 00:27:20,568 a dozen phony reservations a couple of days ago. 381 00:27:20,639 --> 00:27:25,339 But when we pulled in last night around 2:00 there was plenty of room. 382 00:27:25,410 --> 00:27:27,499 Well, I'll, uh, be talking with you, Jess. 383 00:27:27,523 --> 00:27:28,523 Yes. 384 00:27:33,452 --> 00:27:36,718 I just love this little town of yours, Jessica. 385 00:27:36,788 --> 00:27:39,622 It's so homey. 386 00:27:39,691 --> 00:27:43,719 How can you stand it? Well, having lived here for some 30-odd years, 387 00:27:43,795 --> 00:27:47,232 I guess I've gotten used to it. Oh, 30 years. 388 00:27:47,299 --> 00:27:51,202 Good Lord. Three days in this Toonersville, and I'd be stark, staring mad. 389 00:27:51,270 --> 00:27:55,435 Believe it or not, Eudora, we have a perfectly good public library in town, 390 00:27:55,507 --> 00:27:58,705 and we do have access to major newspapers, magazines, 391 00:27:58,777 --> 00:28:00,939 clean streets, fresh air, 392 00:28:01,013 --> 00:28:04,211 friendly people— Once they get to know you... 393 00:28:04,283 --> 00:28:06,650 But most of all, safe neighborhoods. 394 00:28:06,718 --> 00:28:09,950 I mean, you can walk anywhere without feeling afraid. 395 00:28:10,022 --> 00:28:11,957 Mrs. Fletcher. Mrs. Fletcher. 396 00:28:12,024 --> 00:28:16,291 Calm down, Johnny. What is it? It's a dead body, ma'am. Down on the rocks. 397 00:28:16,361 --> 00:28:18,762 Mr. Purdy sent me to get the sheriff. 398 00:28:22,134 --> 00:28:25,104 I wouldn't look down there, ladies. It's not a pretty sight. 399 00:28:48,860 --> 00:28:52,319 Sure am proud to have you here in Cabot Cove, Mrs. McVeigh. 400 00:28:52,397 --> 00:28:54,491 Uh, Jessica, could you move in just a bit? 401 00:28:54,566 --> 00:28:59,231 A nice smile now. Oh, Jonathan. Smile? A man has just been killed here. 402 00:28:59,304 --> 00:29:01,330 Say cheese. 403 00:29:05,611 --> 00:29:08,979 So, Doc, what do you think killed him? He slip and fall or what? 404 00:29:09,047 --> 00:29:13,280 I wouldn't think so. That wound at the head wouldn't be caused by a fall. 405 00:29:13,352 --> 00:29:15,821 Besides, there wasn't enough blood. 406 00:29:15,887 --> 00:29:19,949 No, I expect he was killed somewhere else and then dumped off here. 407 00:29:20,025 --> 00:29:22,017 How long would you say he's been dead? 408 00:29:22,094 --> 00:29:25,292 Oh, probably about five hours, maybe less. 409 00:29:25,364 --> 00:29:27,390 Did you ever see him before? Stranger to me. 410 00:29:27,466 --> 00:29:29,401 Yeah. Me too. 411 00:29:29,468 --> 00:29:31,460 Excuse me, Doc. 412 00:29:33,272 --> 00:29:36,299 Mrs. Fletcher, could I see you for a minute? 413 00:29:41,580 --> 00:29:45,779 Well, didn't waste any time sending out an S.O.S. 414 00:29:46,885 --> 00:29:50,981 Even Amos Tupper would have made a pretense of knowing what he was doing. 415 00:29:51,056 --> 00:29:53,082 Run that by me again. 416 00:29:53,158 --> 00:29:58,153 Sheriff Metzger. Nice enough fella, I suppose, considering he's a city boy. 417 00:29:59,164 --> 00:30:02,760 But, like as not, it'll be Jessica that solves the murder, 418 00:30:02,834 --> 00:30:06,168 like she always does. Is that right? 419 00:30:06,238 --> 00:30:08,673 Well, guess I better get this developed. 420 00:30:08,740 --> 00:30:11,300 Might be able to get it on Channel 8 in Portland. 421 00:30:11,376 --> 00:30:14,312 I'm the local contact hereabouts. 422 00:30:14,379 --> 00:30:16,371 Be seeing you. 423 00:30:19,951 --> 00:30:24,116 I said, "Do me a favor, please, and tell me what goes on in this town." 424 00:30:24,189 --> 00:30:27,387 Sheriff, I'm sorry. I've been here one year. This is my fifth murder. 425 00:30:27,459 --> 00:30:29,860 What is this? The death capital of Maine? 426 00:30:29,928 --> 00:30:33,695 On a per capita basis, this place makes the South Bronx look like Sunnybrook Farm. 427 00:30:33,765 --> 00:30:35,735 But I assure you, Sheriff— I mean, is that 428 00:30:35,759 --> 00:30:37,896 why Tupper quit? He couldn't take it anymore? 429 00:30:37,969 --> 00:30:40,336 Somebody really should have warned me, Mrs. Fletcher. 430 00:30:40,405 --> 00:30:42,965 Now— Now perfect strangers are coming to Cabot Cove to die. 431 00:30:43,041 --> 00:30:46,876 I mean, look at this guy. You don't know him. I don't know him. He has no I.D. 432 00:30:46,945 --> 00:30:49,327 We don't know the first thing about this guy. Of course 433 00:30:49,351 --> 00:30:51,713 you do, Sheriff, if you just take the time to observe. 434 00:30:51,783 --> 00:30:53,718 Ma'am? Forgive me, Sheriff. 435 00:30:53,785 --> 00:30:58,246 This is Eudora McVeigh. She's a very well-known mystery novelist. How do you do? 436 00:30:58,323 --> 00:31:03,318 Well, now, Sheriff. I'm sure you're a terribly capable officer of the law, 437 00:31:03,395 --> 00:31:06,832 and I'd be the last one to interfere with your investigation, 438 00:31:06,898 --> 00:31:10,164 but before you arrived, I took the liberty of examining the body, 439 00:31:10,235 --> 00:31:14,104 and I'm sure you noticed the label in the jacket. 440 00:31:14,172 --> 00:31:16,403 An off-the-rack clothing store in New York City. 441 00:31:16,475 --> 00:31:20,845 Lady, there must be 10,000 suits like that in New York. 442 00:31:20,912 --> 00:31:24,349 Owned by men who wear a $3,000 watch on their wrist? 443 00:31:24,416 --> 00:31:27,853 This is definitely not a knockoff, Sheriff. 444 00:31:27,919 --> 00:31:32,152 Which means he may have stolen it— Possibly at the point of a gun. 445 00:31:32,224 --> 00:31:34,623 A gun? Hold it. Wait. Where did you get that? 446 00:31:34,647 --> 00:31:35,647 Well, that stain. 447 00:31:35,694 --> 00:31:38,789 It appears to be gun oil, which says to me... 448 00:31:38,864 --> 00:31:40,833 he kept a pistol tucked in here... 449 00:31:40,899 --> 00:31:43,334 in a shoulder holster. Mrs. Fletcher. 450 00:31:43,402 --> 00:31:46,600 Jessica, I hope you don't mind my helping out like this. 451 00:31:46,671 --> 00:31:48,697 Oh, of course not. My goodness. 452 00:31:48,774 --> 00:31:51,130 If I'm stepping on your toes, just say so. 453 00:31:51,154 --> 00:31:52,506 Eudora, don't be silly. 454 00:31:52,577 --> 00:31:56,207 Uh, I think you've made some very perceptive observations. 455 00:31:57,282 --> 00:31:59,217 Yes. Well, now, 456 00:31:59,284 --> 00:32:01,740 as to why the victim didn't pull his gun, which 457 00:32:01,764 --> 00:32:04,086 is missing, along with the shoulder holster, 458 00:32:04,156 --> 00:32:07,251 I'd say it might have something to do with his missing glasses. 459 00:32:07,325 --> 00:32:10,557 Glasses? Yes, he has those little print marks on the bridge of his nose. 460 00:32:10,629 --> 00:32:12,621 I'm sure you noticed them. Oh, yeah. 461 00:32:12,697 --> 00:32:15,531 The glasses must have fallen when he was killed, 462 00:32:15,600 --> 00:32:17,535 which, by the way, didn't happen here. 463 00:32:17,602 --> 00:32:21,972 The body was definitely moved, since there would have been a lot more blood. 464 00:32:22,040 --> 00:32:24,032 Seth. 465 00:32:29,181 --> 00:32:31,150 Howdy, Jess. 466 00:32:31,216 --> 00:32:34,550 Looks like Sheriff Metzger has got his hands full with that friend of yours. 467 00:32:34,619 --> 00:32:38,021 Forget Metzger. You and I need to have a little talk. 468 00:32:38,089 --> 00:32:40,320 Oh, now, Jess. About yesterday, I... 469 00:32:40,392 --> 00:32:42,382 I said some things I probably shouldn't have. I'm 470 00:32:42,406 --> 00:32:44,420 sorry, and I'd like to forget the whole incident. 471 00:32:44,496 --> 00:32:47,830 No, you don't, Seth Hazlitt. I've had some time to think. 472 00:32:47,899 --> 00:32:51,529 And I can't argue with a few of the things that you said. 473 00:32:51,603 --> 00:32:55,165 A few? Well, a lot of them, I suppose. 474 00:32:55,240 --> 00:32:57,175 You suppose quite right. 475 00:32:57,242 --> 00:33:00,576 Just because I'm an opinionated, self-righteous, Yankee chauvinist... 476 00:33:00,645 --> 00:33:03,137 does not necessarily mean that I'm always wrong. 477 00:33:03,215 --> 00:33:05,775 Not all of the time. How about dinner tonight? 478 00:33:05,851 --> 00:33:07,843 Your place or mine? Mine. 479 00:33:07,919 --> 00:33:10,252 What's on the menu? Pot roast. 480 00:33:10,322 --> 00:33:12,382 Good. I'll bring the dessert. 481 00:33:12,457 --> 00:33:15,586 Rhubarb pie? Have I ever brought anything else? 482 00:33:15,660 --> 00:33:18,255 See you around 7:00. Right. 483 00:33:18,330 --> 00:33:21,441 Hello? Oh, hi, Carol. 484 00:33:21,465 --> 00:33:23,234 Have you found Eudora? 485 00:33:23,301 --> 00:33:26,362 I don't get it. Where the hell is she? 486 00:33:26,438 --> 00:33:30,967 Listen. Were you able to postpone that interview with People magazine? 487 00:33:32,010 --> 00:33:36,072 Oh, they did? W— You just tell them from me that... 488 00:33:36,147 --> 00:33:39,117 Never mind. I'll tell them myself. 489 00:33:39,184 --> 00:33:41,449 Liza. 490 00:33:41,520 --> 00:33:44,490 Just call me as soon as you hear anything. 491 00:33:53,431 --> 00:33:57,596 My goodness. I see we slept in this morning. 492 00:33:57,669 --> 00:34:00,639 Back in Kansas, isn't that considered a mortal sin? 493 00:34:00,705 --> 00:34:03,106 I didn't get to bed until very late. 494 00:34:03,174 --> 00:34:05,302 Where were you, Victor? 495 00:34:05,377 --> 00:34:08,472 Your business dinner couldn't have lasted for 15 hours. 496 00:34:08,547 --> 00:34:10,675 Unless, of course, your appetite has improved. 497 00:34:10,749 --> 00:34:12,853 As a matter of fact, darling, I arrived home 498 00:34:12,877 --> 00:34:14,811 early last evening, shortly after 10:00. 499 00:34:14,886 --> 00:34:17,151 Naturally, I was surprised to find you weren't here, 500 00:34:17,222 --> 00:34:19,243 and rather than wait around like a jealous husband 501 00:34:19,267 --> 00:34:21,353 to listen to you patently transparent explanations, 502 00:34:21,426 --> 00:34:24,828 I went out in search of alternative companionship, 503 00:34:24,896 --> 00:34:27,991 which, I am happy to report, I found. 504 00:34:29,234 --> 00:34:32,466 Well, terrific. Was it a cash transaction? 505 00:34:34,272 --> 00:34:37,208 Of course, darling. As my wife, 506 00:34:37,275 --> 00:34:39,662 you are the only one entitled to subtler 507 00:34:39,686 --> 00:34:42,339 forms of compensation for services rendered. 508 00:34:43,582 --> 00:34:46,074 Oh, yes. 509 00:34:46,151 --> 00:34:50,316 There's a little of the farm girl still hiding under all that glitz. 510 00:34:50,388 --> 00:34:54,985 You'd better answer that, darling. I'm sure it's personal for you. 511 00:34:56,361 --> 00:34:59,854 I’d get it myself, but I've really come to hate those abrupt hang ups. 512 00:34:59,931 --> 00:35:03,959 Whoever he is, he isn't very imaginative. 513 00:35:10,609 --> 00:35:12,942 Hello. 514 00:35:13,011 --> 00:35:15,606 What? W— What channel? 515 00:35:15,680 --> 00:35:17,672 All right. Thanks, Carol. 516 00:35:20,385 --> 00:35:24,413 While in this peaceful little coastal village of Cabot Cove, Maine, 517 00:35:24,489 --> 00:35:26,822 the citizens have been visited by murder most foul. 518 00:35:26,891 --> 00:35:29,737 But never fear. Two of fiction's most intrepid 519 00:35:29,761 --> 00:35:32,194 sleuths just happen to be on the scene. 520 00:35:32,263 --> 00:35:35,825 And can a solution to this knotty puzzle be far behind... 521 00:35:35,900 --> 00:35:38,245 when Jessica Fletcher and Eudora McVeigh sink their teeth... 522 00:35:38,269 --> 00:35:40,898 Oh, no. What's the matter? 523 00:35:40,972 --> 00:35:45,137 I can't believe she went there. Victor, I'm sorry. I have to leave. 524 00:35:45,210 --> 00:35:48,339 And we have to talk. Not now, Victor. 525 00:35:48,413 --> 00:35:50,348 Liza. 526 00:35:50,415 --> 00:35:53,647 And, oh, yes. That's right. A s of the moment, 527 00:35:53,718 --> 00:35:55,744 Cabot Cove's newest corpse is a John Doe— 528 00:35:55,820 --> 00:35:58,187 A stranger with no identification. 529 00:35:58,256 --> 00:36:01,954 Though we understand he is reported to be a six-foot tall, balding New Yorker, 530 00:36:02,027 --> 00:36:06,658 in his 40s, who probably wore thick glasses and carried a gun. 531 00:36:06,731 --> 00:36:09,895 When asked how the case was going, Sheriff Metzger said he had no comment, 532 00:36:09,968 --> 00:36:11,960 or words to that effect. 533 00:36:27,318 --> 00:36:31,016 - Eudora, you're not leaving. - A good guest never overstays her welcome. 534 00:36:31,089 --> 00:36:33,058 Oh, nonsense. Jessica, 535 00:36:33,124 --> 00:36:36,959 I do hope you’re not put out with me. About what? 536 00:36:37,028 --> 00:36:39,327 Why, helping your sheriff, of course. 537 00:36:39,397 --> 00:36:42,959 I realize this is your town, and I'm just an outsider. 538 00:36:43,034 --> 00:36:45,731 Oh, don't be ridiculous. We're not competing with each other. 539 00:36:45,804 --> 00:36:48,740 No. Of course not. 540 00:36:48,807 --> 00:36:51,299 Well, I must be off. 541 00:36:54,979 --> 00:36:59,075 Frankly, Eudora, I wasn't expecting you to run off quite so quickly, 542 00:36:59,150 --> 00:37:03,144 and, uh, I was hoping I'd be able to ask you a couple of questions about, uh... 543 00:37:03,221 --> 00:37:07,659 Well, um, about last night and, uh, also about your car, for instance. 544 00:37:07,726 --> 00:37:09,977 Jessica, I would love to stay and chat, but I 545 00:37:10,001 --> 00:37:12,630 simply must get over to your local newspaper office. 546 00:37:12,697 --> 00:37:15,531 Oh? My publicist has arranged for me... 547 00:37:15,600 --> 00:37:18,468 to meet some reporters from the Boston papers. 548 00:37:18,536 --> 00:37:21,596 They're very interested in my, uh— well, quasi-official 549 00:37:21,620 --> 00:37:24,032 participation in this murder investigation. 550 00:37:24,109 --> 00:37:26,044 You understand. 551 00:37:26,111 --> 00:37:29,377 Oh, yes. Yes. Of course. Well, let me help you with your things. 552 00:37:29,447 --> 00:37:32,611 N— No. I can manage, thank you. 553 00:37:32,684 --> 00:37:34,676 Well, let me get the door. 554 00:37:43,495 --> 00:37:47,364 You've been lovely, Jessica. I do hope we see more of each other in the future. 555 00:37:47,432 --> 00:37:50,425 And we may, perhaps sooner than you think. 556 00:37:50,502 --> 00:37:53,165 Uh, Eudora, I do really think that we should 557 00:37:53,189 --> 00:37:55,998 talk about what you have in your attaché case. 558 00:37:56,074 --> 00:37:59,567 Why? Just some silly story notes. That's all. 559 00:38:02,313 --> 00:38:05,078 Ladies. Good afternoon, Sheriff. 560 00:38:05,150 --> 00:38:07,085 Mrs. Fletcher. 561 00:38:07,152 --> 00:38:09,587 Uh, you're planning on leaving, Mrs. McVeigh? 562 00:38:09,654 --> 00:38:12,488 Oh, I'm sorry. That's actually Mrs. Shipton, isn't it? 563 00:38:12,557 --> 00:38:15,335 Either one will do, Sheriff. I plan to stay 564 00:38:15,359 --> 00:38:18,292 a day or two at the Hill House until I, uh... 565 00:38:18,363 --> 00:38:21,527 that is, we get to the bottom of this murder. 566 00:38:21,599 --> 00:38:25,661 Well, say, that's, uh— That's real nice of you, ma'am. Sure is. 567 00:38:25,737 --> 00:38:29,037 Sheriff, do I get the feeling that you've discovered something? 568 00:38:29,107 --> 00:38:32,544 Yes, ma'am. We sure have. We've identified that John Doe. 569 00:38:32,610 --> 00:38:34,511 The body was moved. 570 00:38:34,579 --> 00:38:36,983 A couple of hikers found the guy's car had been pushed 571 00:38:37,007 --> 00:38:39,210 down off a bluff, couple of miles from the coast. 572 00:38:39,284 --> 00:38:41,219 Just as I suspected. 573 00:38:41,286 --> 00:38:44,381 - And what about the gun? - Missing, along with the shoulder holster. 574 00:38:44,455 --> 00:38:47,051 But he wore one, all right. We found the permit in the 575 00:38:47,075 --> 00:38:49,792 guy's wallet, which had been tossed into the underbrush. 576 00:38:49,861 --> 00:38:54,458 - A permit? - The victim was a New York private investigator, name of Cappaletti. 577 00:38:54,532 --> 00:38:57,593 P.I., criminal. Almost the same thing. 578 00:38:57,669 --> 00:38:59,604 But here's the funny thing. 579 00:38:59,671 --> 00:39:02,106 You know what else we found in that wallet, Mrs. Shipton? 580 00:39:02,173 --> 00:39:04,802 A little piece of paper with your name and address on it. 581 00:39:04,876 --> 00:39:08,313 And your phone number. Strange, huh? 582 00:39:08,379 --> 00:39:10,654 All of a sudden it's gettin' real clear to me 583 00:39:10,678 --> 00:39:12,874 how come you knew so much about this stiff. 584 00:39:12,951 --> 00:39:15,386 Lady, you've got a lot of explaining to do. 585 00:39:24,262 --> 00:39:27,562 Sheriff Metzger, no doubt there are rigid qualifications... 586 00:39:27,632 --> 00:39:30,261 for your position here in Cabot Cove, 587 00:39:30,335 --> 00:39:33,100 but obviously intelligence isn't one of them. 588 00:39:33,171 --> 00:39:37,768 Now look, lady. You can insult me from now until next Groundhog's Day, 589 00:39:37,842 --> 00:39:39,777 but I'm not buyin' your story. 590 00:39:39,844 --> 00:39:42,541 Like you just happened to know the guy was from New York... 591 00:39:42,614 --> 00:39:45,277 and you just happened to know he carried a gun. 592 00:39:46,384 --> 00:39:49,047 How long had this guy been working for you? He hadn't. 593 00:39:49,120 --> 00:39:50,844 Yeah? Well, we'll see. Floyd. Try 594 00:39:50,868 --> 00:39:53,251 Cappaletti's office number again in New York. 595 00:39:53,324 --> 00:39:58,456 You know, Sheriff, Mrs. McVeigh didn't spot any clues that weren't fairly obvious. 596 00:39:58,529 --> 00:40:02,557 Well, thank you, Jessica. How sweet of you to make that observation. 597 00:40:03,635 --> 00:40:06,230 And as for the victim working for her, 598 00:40:06,304 --> 00:40:08,358 I mean, have you considered the possibility 599 00:40:08,382 --> 00:40:10,605 that he might have had her under surveillance, 600 00:40:10,675 --> 00:40:13,736 that he might have followed her here to Cabot Cove? 601 00:40:13,811 --> 00:40:16,246 You mean, he could have been working for somebody else? 602 00:40:16,314 --> 00:40:19,216 Eudora? Well, don't be silly. 603 00:40:19,284 --> 00:40:23,483 - Why would anyone be following me? - Sheriff, there's still no answer at that New York number. 604 00:40:23,554 --> 00:40:26,319 Sheriff, you're wasting my time and yours. 605 00:40:26,391 --> 00:40:29,555 Even if I knew this detective, which I didn't, 606 00:40:29,627 --> 00:40:32,529 there's no way I could be involved with his death... 607 00:40:32,597 --> 00:40:37,126 because I was staying with Jessica, asleep in her house, at the time he died. 608 00:40:37,201 --> 00:40:39,693 - So if you'll excuse me. - Now wait a minute, lady! 609 00:40:39,771 --> 00:40:42,240 Unless you plan to place me under arrest, 610 00:40:42,307 --> 00:40:46,870 in which case I shall summon a battery of very high-priced lawyers, from New York, 611 00:40:46,945 --> 00:40:51,212 who will be delighted to bury you in enough writs to start a good-size bonfire. 612 00:40:55,086 --> 00:40:57,351 Ah. Good. 613 00:40:57,422 --> 00:40:59,687 If you need me, I'll be at the newspaper office. 614 00:40:59,757 --> 00:41:03,125 Whether you like it or not, Sheriff, I'm going to solve this murder for you. 615 00:41:03,194 --> 00:41:05,959 No, no, no. No need to thank me. 616 00:41:06,030 --> 00:41:10,968 Just think of me as a concerned citizen performing her civic duty. 617 00:41:17,709 --> 00:41:19,701 Excuse me. 618 00:41:23,614 --> 00:41:26,709 Sheriff's office. Sheriff, it's your wife. 619 00:41:26,784 --> 00:41:29,720 Tell her, uh— Tell her, uh... 620 00:41:32,256 --> 00:41:36,216 Hi, honey. Listen. I'm gonna be a little late for supper tonight. 621 00:41:36,294 --> 00:41:38,729 I'm sorry, Eudora. I'm not mistaken. 622 00:41:38,796 --> 00:41:42,858 Your car was moved during the night, and I'm fairly certain that you moved it. 623 00:41:42,934 --> 00:41:44,869 Oh, you're imagining things. 624 00:41:44,936 --> 00:41:48,395 Well, I certainly didn't imagine the dreadful headache I had this morning. 625 00:41:48,473 --> 00:41:52,103 Last night you put a sedative in my coffee so that I would sleep very soundly. 626 00:41:52,176 --> 00:41:55,044 That's a monstrous suggestion. Eudora, 627 00:41:55,113 --> 00:41:59,141 earlier today, I had to look at some notes for my new novel. 628 00:41:59,217 --> 00:42:01,846 Now, some of the pages were out of order. 629 00:42:01,919 --> 00:42:06,220 Oh, I see. Now you're accusing me of stealing from you. 630 00:42:06,290 --> 00:42:10,455 I'm sorry, Jessica. I won't dignify that with a response. Excuse me. 631 00:42:10,528 --> 00:42:14,556 Well, perhaps I'd better let the sheriff inspect your attaché case. 632 00:42:14,632 --> 00:42:17,466 For a supposedly intelligent woman, Jessica, 633 00:42:17,535 --> 00:42:20,562 you are woefully ignorant of our privacy laws, 634 00:42:20,638 --> 00:42:24,803 which I'm sure even extend to this outpost of civilization. 635 00:42:30,481 --> 00:42:32,507 There is one tough cookie. 636 00:42:34,018 --> 00:42:36,817 And one very unhappy lady. 637 00:42:36,888 --> 00:42:39,414 Yeah, well, you vote your way, I'll vote mine. 638 00:42:39,490 --> 00:42:42,756 Well, you seem to be making good progress on your investigation. 639 00:42:42,827 --> 00:42:46,229 You've identified the victim and pinpointed the murder site. 640 00:42:46,297 --> 00:42:48,459 Well, I'm not so sure I'd make book on that. 641 00:42:48,533 --> 00:42:52,493 Oh? Some of the pieces to this puzzle don't fit real good. 642 00:42:52,570 --> 00:42:56,598 For example, the backseat of the P.I.'s car was covered with bloodstains, 643 00:42:56,674 --> 00:42:59,166 and the steering wheel had been wiped clean of prints. 644 00:42:59,243 --> 00:43:03,305 Oh, dear. That sounds as if he was killed at point "A," 645 00:43:03,381 --> 00:43:06,874 his body put in the back of the car and then dumped by the ocean, 646 00:43:06,951 --> 00:43:09,978 and then the car driven into the woods by the killer and abandoned. 647 00:43:10,054 --> 00:43:12,080 Yeah. That's the way I read it. But why? 648 00:43:12,156 --> 00:43:14,751 Well, obviously to cover up where he was killed. 649 00:43:14,826 --> 00:43:18,490 Sheriff, that wallet in the bush, did it have any cash in it? 650 00:43:18,563 --> 00:43:21,533 Cleaned out. Why? What do you think? Robbery? 651 00:43:21,599 --> 00:43:25,297 Well, to be truthful, I just don't know what to think. 652 00:43:25,369 --> 00:43:27,634 Except that I do have some shopping to do. 653 00:43:27,705 --> 00:43:31,198 Can I give you a lift? Oh, no, thanks. No. The walk'll do me good. 654 00:43:31,275 --> 00:43:33,267 Okay. 655 00:43:44,522 --> 00:43:46,684 Uh, hello, Hank. 656 00:43:46,757 --> 00:43:48,316 Liza. 657 00:43:48,392 --> 00:43:50,452 Is Eudora here? 658 00:43:50,528 --> 00:43:52,326 Uh, no. 659 00:43:52,396 --> 00:43:54,388 Good. 660 00:44:01,672 --> 00:44:03,698 Are you crazy, following me here? 661 00:44:03,774 --> 00:44:06,073 Oh, I didn't follow you here, Hank. 662 00:44:06,144 --> 00:44:08,739 I saw Eudora on the news, here in Cabot Cove. 663 00:44:08,813 --> 00:44:12,409 I—I was terrified that she'd— Do something insane. 664 00:44:13,451 --> 00:44:15,443 No, I can't believe that. 665 00:44:15,520 --> 00:44:19,355 Well, then what are you doing here? The same thing I am. 666 00:44:19,423 --> 00:44:23,087 Look, Hank. You know what she's been like these past few months. She's ready to snap. 667 00:44:23,161 --> 00:44:26,996 And we're not helping her, are we? 668 00:44:27,064 --> 00:44:29,533 Look, I— I feel guilty enough already, 669 00:44:29,600 --> 00:44:32,593 but, damn it, we're not the only ones responsible. 670 00:44:35,940 --> 00:44:40,139 I am not going to apologize for what's happened between us, Hank. 671 00:44:40,211 --> 00:44:43,238 Maybe we're on a dead-end road. I—I don't know. 672 00:44:43,314 --> 00:44:47,718 But I just think we have to hang onto each other for as long as we can. 673 00:44:47,785 --> 00:44:50,254 And Eudora? 674 00:44:50,321 --> 00:44:54,952 Eudora needs professional help. We both know that. 675 00:44:56,194 --> 00:45:01,098 What am I supposed to do? She won't admit she has a problem. She won't see a doctor. 676 00:45:01,165 --> 00:45:03,896 Then one of us has to speak to J.B. Fletcher. 677 00:45:03,968 --> 00:45:05,903 And do what? Warn her? 678 00:45:07,505 --> 00:45:10,600 That's what Bobby said. He thinks Eudora's capable of anything, 679 00:45:10,675 --> 00:45:13,076 that she's starting to mix fantasy with reality. 680 00:45:13,144 --> 00:45:15,136 Oh, he might be right, Hank. 681 00:45:15,213 --> 00:45:18,706 It is possible that Eudora has spent so much time writing about murder... 682 00:45:18,783 --> 00:45:21,275 she actually thinks it's a solution to her problems. 683 00:45:24,455 --> 00:45:29,826 Let me see if I can get Jessica to meet with me, away from Eudora. 684 00:45:48,713 --> 00:45:50,705 Jess? 685 00:45:53,351 --> 00:45:55,411 Jess? 686 00:45:56,754 --> 00:45:58,746 Hello? 687 00:46:10,534 --> 00:46:12,867 ♪ 688 00:46:20,611 --> 00:46:22,603 ♪ 689 00:46:29,754 --> 00:46:32,553 ♪♪ 690 00:46:55,913 --> 00:46:57,905 Mmm. 691 00:47:39,023 --> 00:47:41,549 Seth. Are you here? 692 00:47:42,693 --> 00:47:44,753 Oh, my God. Seth! 59754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.