Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,793 --> 00:00:54,092
Mom!
2
00:01:07,003 --> 00:01:08,072
Mom.
3
00:01:09,503 --> 00:01:11,772
Don't go. Don't.
4
00:01:18,083 --> 00:01:19,583
Mom.
5
00:01:25,453 --> 00:01:26,852
Mom...
6
00:01:29,522 --> 00:01:31,093
Don't go.
7
00:01:35,983 --> 00:01:40,423
(Do not cross, police line)
8
00:01:40,423 --> 00:01:41,953
(Do not cross, police line)
9
00:01:41,953 --> 00:01:44,093
(Do not cross, police line)
10
00:01:55,433 --> 00:02:00,403
(Kairos)
11
00:02:02,612 --> 00:02:05,142
(Episode 7)
12
00:02:09,382 --> 00:02:11,183
Have you all eaten?
13
00:02:13,583 --> 00:02:14,653
What about you?
14
00:02:15,393 --> 00:02:17,593
I just keep getting thirsty.
15
00:02:24,702 --> 00:02:27,533
- I missed you two too. - I missed you too.
16
00:02:29,132 --> 00:02:31,702
Let's give them some time and sit further back.
17
00:02:32,102 --> 00:02:33,143
Come with me.
18
00:02:41,412 --> 00:02:44,882
We still have some time until we get there. Take a nap.
19
00:02:48,593 --> 00:02:50,493
I won't go anywhere.
20
00:03:03,202 --> 00:03:06,972
(Violent Crimes Team 2)
21
00:03:09,743 --> 00:03:10,843
(Violent Crimes Team 1, Violent Crimes Team 2)
22
00:03:10,843 --> 00:03:13,343
(Meeting Room)
23
00:03:18,623 --> 00:03:20,482
Kwak Song Ja?
24
00:03:21,292 --> 00:03:22,952
I don't think there's a victim by that name.
25
00:03:25,692 --> 00:03:27,463
Didn't you ask me something like this before?
26
00:03:27,463 --> 00:03:30,162
- It was Han... - No, it's nothing.
27
00:03:31,063 --> 00:03:32,702
What happened to Kim Jin Ho?
28
00:03:32,833 --> 00:03:34,502
He killed himself.
29
00:03:35,202 --> 00:03:36,773
He came for the outpatient clinic,
30
00:03:36,903 --> 00:03:39,243
then threw himself off from the rooftop of the hospital.
31
00:03:40,243 --> 00:03:43,343
But are you sure he killed himself?
32
00:03:43,343 --> 00:03:44,412
We're sure.
33
00:03:44,412 --> 00:03:45,982
Our forensics team are done investigating,
34
00:03:45,982 --> 00:03:47,912
and they've finished analyzing the handwriting of his will too.
35
00:03:51,222 --> 00:03:52,752
Where's the hospital?
36
00:03:52,982 --> 00:03:55,893
A hospital for inmates. Seoul Dongcheon Hospital.
37
00:03:57,593 --> 00:04:00,893
The court will close the case for dismissal of the indictment.
38
00:04:01,493 --> 00:04:03,033
And the articles will be returned.
39
00:04:03,292 --> 00:04:04,403
I understand.
40
00:04:06,403 --> 00:04:07,502
Mr. Kim.
41
00:04:09,502 --> 00:04:11,873
If anything happens, don't agonize over it by yourself.
42
00:04:12,672 --> 00:04:14,143
You can call me anytime.
43
00:04:15,373 --> 00:04:17,542
It's kind of odd for me to tell you this,
44
00:04:18,943 --> 00:04:20,482
but I'm also a dad who has a daughter.
45
00:04:20,912 --> 00:04:22,812
I can connect with what happened...
46
00:04:24,283 --> 00:04:25,852
to Kim Jin Ho and you.
47
00:04:28,153 --> 00:04:29,453
Turn yourself in this instant.
48
00:04:29,722 --> 00:04:32,963
If you do, I'll try my best to plead for a lighter punishment.
49
00:04:34,593 --> 00:04:35,792
So please turn yourself in.
50
00:04:38,763 --> 00:04:40,432
I already rely on you quite a lot.
51
00:04:41,903 --> 00:04:43,033
Thank you.
52
00:05:15,972 --> 00:05:18,472
(Location Tracker: Yujung Building 172 Dongha-ro, Jungan-Gu, Seoul)
53
00:05:22,742 --> 00:05:26,912
The tracked vehicle has just left Yujung Constructions.
54
00:05:26,912 --> 00:05:28,213
(Yujung Building)
55
00:05:28,753 --> 00:05:30,312
The location tracker is still on.
56
00:05:47,203 --> 00:05:50,003
Mom, we need to talk.
57
00:05:50,102 --> 00:05:51,573
About what?
58
00:05:53,003 --> 00:05:54,513
You have a lot to tell me.
59
00:05:55,912 --> 00:05:58,383
May we do that tomorrow?
60
00:05:58,542 --> 00:05:59,812
I'm too tired.
61
00:06:07,122 --> 00:06:08,653
Why did you leave the hospital?
62
00:06:08,992 --> 00:06:10,552
Why did you disappear without a word?
63
00:06:11,463 --> 00:06:12,862
Where did you get that money in your account?
64
00:06:13,222 --> 00:06:16,732
Ae Ri, I'm not feeling well today.
65
00:06:16,792 --> 00:06:18,703
I'll tell you everything tomorrow.
66
00:06:19,463 --> 00:06:20,703
How are you feeling ill?
67
00:06:21,102 --> 00:06:23,533
I'll be fine once I get some sleep.
68
00:07:32,703 --> 00:07:34,102
(Han Ae Ri)
69
00:07:35,242 --> 00:07:37,172
Ms. Han, have you found your mother?
70
00:07:37,982 --> 00:07:40,912
Yes, I met her today thanks to your help.
71
00:07:43,653 --> 00:07:45,953
I was arrested for murdering your mother,
72
00:07:46,523 --> 00:07:47,883
but the situation has changed.
73
00:07:48,523 --> 00:07:50,352
You saved me too, Ms. Han.
74
00:07:50,492 --> 00:07:53,062
Wait, then did Lee Taek Gyu blame what he did on you?
75
00:07:54,932 --> 00:07:56,333
You have to catch him.
76
00:07:56,492 --> 00:07:58,862
If you don't, my mom will fall in danger again.
77
00:07:58,862 --> 00:08:01,833
Thankfully, the location tracker I put on him came back.
78
00:08:01,872 --> 00:08:04,203
I'll track him down right away if he does anything suspicious.
79
00:08:04,472 --> 00:08:05,903
Have you met with Kim Jin Ho?
80
00:08:06,672 --> 00:08:08,242
Did he say anything?
81
00:08:08,513 --> 00:08:09,573
Kim Jin Ho...
82
00:08:11,042 --> 00:08:12,412
killed himself.
83
00:08:13,843 --> 00:08:17,412
To sum it up, after you found your mother,
84
00:08:17,982 --> 00:08:20,122
the only thing that changed is how Lee Taek Gyu didn't kill anyone.
85
00:08:20,583 --> 00:08:23,422
Did your mother tell you about her relationship...
86
00:08:23,422 --> 00:08:24,622
with Yujung Constructions?
87
00:08:25,062 --> 00:08:27,823
No, not yet. She's very tired, so...
88
00:08:38,873 --> 00:08:40,542
Kim Jin Ho killed himself?
89
00:08:48,483 --> 00:08:50,253
If the tracker is still there,
90
00:08:50,552 --> 00:08:52,452
I can see where Lee Taek Gyu has been.
91
00:08:52,822 --> 00:08:54,853
(Rain Ville, Fresh Mill Mart 24)
92
00:08:54,853 --> 00:09:00,092
(Yujung Building, Seoul Dongcheon Hospital)
93
00:09:00,092 --> 00:09:01,592
Seoul Dongcheon Hospital.
94
00:09:01,792 --> 00:09:03,233
Where's the hospital?
95
00:09:03,533 --> 00:09:06,363
A hospital for inmates. Seoul Dongcheon Hospital.
96
00:09:07,432 --> 00:09:09,773
(Seoul Dongcheon Hospital)
97
00:09:10,202 --> 00:09:11,842
He was there.
98
00:09:35,667 --> 00:09:36,797
Mom.
99
00:09:37,327 --> 00:09:38,496
Mom.
100
00:09:50,376 --> 00:09:51,417
Mom.
101
00:09:59,457 --> 00:10:00,557
Mom!
102
00:10:02,386 --> 00:10:04,856
- Are you up? - Mom!
103
00:10:05,126 --> 00:10:06,657
- Mom! - Goodness.
104
00:10:06,657 --> 00:10:08,467
What's gotten into you?
105
00:10:12,697 --> 00:10:14,967
There's nothing in the fridge.
106
00:10:15,567 --> 00:10:18,177
What were you eating while I was gone?
107
00:10:19,006 --> 00:10:21,077
You're old enough...
108
00:10:21,136 --> 00:10:25,276
to cook for yourself.
109
00:10:25,577 --> 00:10:28,047
I thought you had left again.
110
00:10:28,317 --> 00:10:30,717
Let me know when you need to go somewhere.
111
00:10:32,417 --> 00:10:34,516
You were sound asleep, so I didn't wake you up.
112
00:10:35,927 --> 00:10:36,957
Don't cry.
113
00:10:37,287 --> 00:10:38,827
Let's go inside and eat.
114
00:10:47,537 --> 00:10:49,467
Let's have a simple breakfast.
115
00:10:49,567 --> 00:10:51,606
I should make some side dishes.
116
00:10:51,736 --> 00:10:53,636
Let's go grocery shopping together.
117
00:10:54,846 --> 00:10:56,907
No, let's go to the hospital first.
118
00:10:57,346 --> 00:10:59,177
Have you been taking your medication?
119
00:10:59,376 --> 00:11:01,516
Of course, I have.
120
00:11:01,917 --> 00:11:04,646
You should eat up.
121
00:11:06,087 --> 00:11:09,726
Your face has become even thinner. It breaks my heart.
122
00:11:10,226 --> 00:11:11,896
Don't you know I lost weight...
123
00:11:11,896 --> 00:11:13,256
because I was worried sick about you?
124
00:11:29,907 --> 00:11:30,947
I like this.
125
00:11:31,447 --> 00:11:32,616
Like what?
126
00:11:33,616 --> 00:11:36,687
Just seeing you smile makes me happy.
127
00:11:39,217 --> 00:11:40,687
I was going...
128
00:11:41,287 --> 00:11:44,427
to ask you so many questions throughout the night.
129
00:11:48,866 --> 00:11:50,626
But just looking at you makes me happy already.
130
00:11:55,337 --> 00:11:56,407
Ask me.
131
00:11:56,907 --> 00:11:59,606
I'll answer all of your questions.
132
00:12:05,047 --> 00:12:06,116
Then...
133
00:12:07,047 --> 00:12:08,787
promise me you'll tell me the truth.
134
00:12:22,197 --> 00:12:24,197
Why did you leave the hospital all of a sudden?
135
00:12:26,037 --> 00:12:29,407
I'm sorry about not telling you. I was wrong.
136
00:12:29,866 --> 00:12:32,276
But I had my reasons.
137
00:12:32,876 --> 00:12:35,447
You know I received a lot of money recently, right?
138
00:12:35,947 --> 00:12:36,976
Yes.
139
00:12:37,177 --> 00:12:40,447
Your father had a sizeable land in the countryside.
140
00:12:40,976 --> 00:12:44,116
I didn't think anyone would buy it, so I didn't think much of it.
141
00:12:44,486 --> 00:12:46,687
But they were going to develop the area, so I sold it.
142
00:12:46,687 --> 00:12:47,817
That's where the money came from.
143
00:12:48,016 --> 00:12:49,626
If that wasn't dirty money,
144
00:12:49,927 --> 00:12:52,026
why did you suddenly disappear and hide?
145
00:12:52,126 --> 00:12:55,366
People always find out when you get a lot of money...
146
00:12:55,366 --> 00:12:58,896
and ask you for some. That's why I hid.
147
00:12:59,236 --> 00:13:02,006
I was going to come back once the dust settled.
148
00:13:02,837 --> 00:13:04,136
I didn't tell you...
149
00:13:04,266 --> 00:13:07,106
because I was worried they'd pester you.
150
00:13:10,106 --> 00:13:12,276
Then why did Kim Jin Ho look for you?
151
00:13:13,776 --> 00:13:15,947
You disappeared out of the blue after meeting with him.
152
00:13:21,587 --> 00:13:22,726
You don't know...
153
00:13:24,626 --> 00:13:27,126
how Dad died, do you?
154
00:13:28,327 --> 00:13:30,766
It was an accident.
155
00:13:31,667 --> 00:13:33,937
Yujung Constructions was building a building in Taejung,
156
00:13:33,937 --> 00:13:35,006
and it collapsed.
157
00:13:35,366 --> 00:13:38,407
But that man...
158
00:13:38,837 --> 00:13:42,407
knew I had lost your dad during that accident and visited me.
159
00:13:43,177 --> 00:13:45,246
He said he was also in pain because of Yujung Constructions...
160
00:13:45,246 --> 00:13:46,476
and asked for my help.
161
00:13:47,976 --> 00:13:50,787
But there was nothing I could do to help.
162
00:13:55,187 --> 00:13:56,256
What about Lee Taek Gyu?
163
00:13:58,596 --> 00:13:59,996
What's your relationship with him?
164
00:14:00,557 --> 00:14:02,896
He was the one who had sent you that money.
165
00:14:03,396 --> 00:14:04,467
He works at Yujung Constructions.
166
00:14:04,467 --> 00:14:05,467
What?
167
00:14:06,567 --> 00:14:09,766
What are you saying? He must've had the same name.
168
00:14:09,766 --> 00:14:11,907
Lee Taek Gyu is the name of the man who bought that land.
169
00:14:15,976 --> 00:14:17,846
Are you really telling me the truth?
170
00:14:18,376 --> 00:14:22,217
Ae Ri, let's go to the hospital and the market tomorrow.
171
00:14:22,846 --> 00:14:25,957
Today, how about we visit your dad?
172
00:14:32,756 --> 00:14:38,697
(Seoul Dongcheon Hospital)
173
00:14:41,337 --> 00:14:48,376
(Seoul Dongcheon Hospital)
174
00:14:55,246 --> 00:14:59,087
(Police Line, Do Not Cross)
175
00:15:43,067 --> 00:15:46,736
He limped, yet he climbed over this while his hands were cuffed?
176
00:15:50,736 --> 00:15:52,636
There's a news article about Kim Jin Ho's suicide.
177
00:15:52,636 --> 00:15:54,136
(There's a news article about Kim Jin Ho's suicide.)
178
00:15:54,136 --> 00:15:56,876
("Jungdong Detention Center Inmate Who Visited a Hospital...")
179
00:15:56,876 --> 00:15:59,616
("Leaves a Suicide Note and Kills Himself")
180
00:16:00,376 --> 00:16:04,317
He jumped from the rooftop of Seoul Dongcheon Hospital at 10am.
181
00:16:11,427 --> 00:16:16,567
(Seoul Dongcheon Hospital, 29 Sept, 9:34am to 10:09am)
182
00:16:24,236 --> 00:16:25,407
That scumbag...
183
00:16:51,366 --> 00:16:55,967
(Han Tae Gil, 41, male, Banyoung Constructions)
184
00:16:55,967 --> 00:16:57,337
I'm sorry, honey.
185
00:16:57,337 --> 00:16:59,876
(Han Tae Gil, 41, male, Banyoung Constructions)
186
00:17:00,037 --> 00:17:02,947
I'm sorry for coming so late.
187
00:17:10,687 --> 00:17:11,986
Are you okay?
188
00:17:14,516 --> 00:17:16,957
It's been 19 years.
189
00:17:20,197 --> 00:17:23,526
But it still feels like it was yesterday.
190
00:17:45,756 --> 00:17:47,857
I should've bought some flowers.
191
00:17:51,256 --> 00:17:53,957
There must be a flower shop nearby, right?
192
00:17:53,957 --> 00:17:56,367
Stay here. I'll be right back.
193
00:17:57,826 --> 00:17:58,897
Will you?
194
00:17:59,266 --> 00:18:00,437
I won't take long.
195
00:18:23,357 --> 00:18:24,526
Hello.
196
00:18:26,457 --> 00:18:28,026
Do you sell condolence flowers?
197
00:18:39,776 --> 00:18:40,836
Mom.
198
00:18:44,177 --> 00:18:45,276
Mom.
199
00:18:47,677 --> 00:18:48,786
Mom?
200
00:18:59,496 --> 00:19:00,897
Don't look for me.
201
00:19:01,496 --> 00:19:04,097
That's the only way for us both to live.
202
00:19:04,867 --> 00:19:08,637
The quicker you forget about me, the safer I'll be.
203
00:19:09,336 --> 00:19:12,036
- Trust me when I say this. - Mom...
204
00:19:12,937 --> 00:19:15,036
Mom, my gosh.
205
00:19:16,677 --> 00:19:19,316
You'll end up dead at this rate.
206
00:19:32,097 --> 00:19:33,627
Relay my words loud and clear.
207
00:19:34,026 --> 00:19:37,427
If you wish to keep me from spilling what my husband knew...
208
00:19:37,427 --> 00:19:39,167
about the accident involving Yujung Constructions,
209
00:19:39,637 --> 00:19:41,796
you'll stay away from Ae Ri.
210
00:19:42,736 --> 00:19:46,177
Lay a hand on her,
211
00:19:46,437 --> 00:19:49,246
and I'll kill you all myself.
212
00:19:49,677 --> 00:19:51,276
Do you think I'm bluffing?
213
00:19:51,976 --> 00:19:53,576
I'm already dying anyway,
214
00:19:53,617 --> 00:19:55,986
so I can easily leave a few bodies in my wake.
215
00:19:59,056 --> 00:20:02,427
Once I know that my daughter is safe,
216
00:20:03,127 --> 00:20:06,496
I'll hand in everything I have.
217
00:20:07,026 --> 00:20:09,796
(Telecom)
218
00:20:13,867 --> 00:20:18,036
(Location trackers for kids)
219
00:20:24,046 --> 00:20:25,677
- Hey, Ae Ri. - Geon Wook, it's me.
220
00:20:26,016 --> 00:20:27,917
Can you get me a taser gun?
221
00:20:28,417 --> 00:20:30,887
A taser gun? That's out of the blue.
222
00:20:31,647 --> 00:20:34,286
I think I should have one for self-protection...
223
00:20:34,786 --> 00:20:36,657
and hand another to my mom.
224
00:20:36,927 --> 00:20:38,897
Are you home? Did your mom go out?
225
00:20:42,467 --> 00:20:44,097
Yes, I'm home...
226
00:20:44,927 --> 00:20:46,137
and Mom's home too.
227
00:20:48,137 --> 00:20:51,066
Just for self-protection, right? I'll swing by with them later.
228
00:20:52,107 --> 00:20:53,806
No, I'll come and collect them.
229
00:21:06,117 --> 00:21:08,217
Where's Da Bin? Is she elsewhere?
230
00:21:08,756 --> 00:21:10,326
Taek Gyu took her.
231
00:21:10,756 --> 00:21:14,256
For Da Bin to follow Kim Jin Ho out on the day of the concert,
232
00:21:14,597 --> 00:21:16,597
she needs to be well-acquainted with him.
233
00:21:17,266 --> 00:21:19,367
He has a daughter her age,
234
00:21:19,437 --> 00:21:21,266
so he'll easily befriend her.
235
00:21:22,407 --> 00:21:24,367
Are you sure Kim Jin Ho is on board?
236
00:21:24,736 --> 00:21:26,607
Can we safely leave her with him?
237
00:21:27,236 --> 00:21:29,776
Will Kim Jin Ho really do as we want?
238
00:21:31,147 --> 00:21:34,377
He believes that Seo Jin actually used illegal materials...
239
00:21:35,447 --> 00:21:37,947
and that it caused the death of his daughter.
240
00:21:38,617 --> 00:21:39,687
Also,
241
00:21:41,217 --> 00:21:42,687
his second daughter is ill.
242
00:21:43,657 --> 00:21:45,496
I doubt he'll do anything stupid...
243
00:21:45,857 --> 00:21:47,256
when her life's on the line.
244
00:21:53,236 --> 00:21:54,336
All right.
245
00:21:55,167 --> 00:21:57,167
I'll trust you and believe it to be a safe plan.
246
00:21:58,536 --> 00:22:01,576
I'll soon have the passports ready, so consider that taken care of too.
247
00:22:06,617 --> 00:22:07,877
Only one more thing remains.
248
00:22:36,576 --> 00:22:39,377
From there to here is the camera blind spot.
249
00:22:41,076 --> 00:22:44,347
Walk into it starting from that point...
250
00:22:47,016 --> 00:22:49,957
and leave a voice message to Seo Jin right there.
251
00:22:54,256 --> 00:22:55,766
I'm sorry for yelling at you.
252
00:22:55,766 --> 00:22:57,967
I can't take this anymore. Honey...
253
00:23:13,877 --> 00:23:16,447
I'll pick you up while you're still within the blind spot.
254
00:23:17,016 --> 00:23:18,957
I won't be caught on camera here?
255
00:23:20,187 --> 00:23:21,286
I'm sure of it.
256
00:23:32,026 --> 00:23:33,296
Can I use it right away?
257
00:23:33,397 --> 00:23:35,937
Yes, turn on the power and press that button.
258
00:23:36,967 --> 00:23:40,076
Be careful with it. The voltage on that is no joke.
259
00:23:40,937 --> 00:23:42,506
Sure. Catch you later.
260
00:23:44,207 --> 00:23:46,076
Did you take your mom to the hospital?
261
00:23:53,816 --> 00:23:55,086
I'm heading home right now.
262
00:23:56,086 --> 00:23:59,127
Da Bin went back to her mother after spending time with Kim Jin Ho.
263
00:24:00,427 --> 00:24:01,756
Yes, Mr. Seo.
264
00:25:32,887 --> 00:25:33,957
Let me go.
265
00:25:40,326 --> 00:25:41,357
Let go!
266
00:25:44,927 --> 00:25:46,197
What on earth are you doing?
267
00:25:46,536 --> 00:25:47,867
Do you have a death wish?
268
00:25:49,137 --> 00:25:50,937
If not, my mom will die.
269
00:25:51,867 --> 00:25:54,006
I have no choice but to kill him first.
270
00:25:54,877 --> 00:25:56,776
He must die for my mom to live.
271
00:25:57,947 --> 00:26:00,516
What? Where's your mom?
272
00:26:01,617 --> 00:26:03,286
Where is she right now?
273
00:26:09,957 --> 00:26:11,086
Geon Wook,
274
00:26:13,127 --> 00:26:14,496
I need your help.
275
00:26:20,066 --> 00:26:22,407
No, I won't help you.
276
00:26:25,236 --> 00:26:26,677
I can't anymore.
277
00:26:27,877 --> 00:26:31,647
Not until you tell me everything you know.
278
00:26:37,046 --> 00:26:39,486
(Ae Ri, don't look for me.)
279
00:26:41,417 --> 00:26:44,457
Tell me again what's going on.
280
00:26:45,556 --> 00:26:46,597
When...
281
00:26:47,897 --> 00:26:49,627
I lost my phone,
282
00:26:50,197 --> 00:26:52,766
I made contact with the one who found it.
283
00:26:54,437 --> 00:26:57,036
He's Kim Seo Jin...
284
00:27:00,377 --> 00:27:01,877
but from a month later.
285
00:27:02,947 --> 00:27:05,006
What? A month later?
286
00:27:05,847 --> 00:27:07,877
Today's date is August 30, right?
287
00:27:08,016 --> 00:27:09,986
The Kim Seo Jin I'm in contact with...
288
00:27:09,986 --> 00:27:11,516
lives in September 30.
289
00:27:11,816 --> 00:27:15,457
What? This isn't funny, you know.
290
00:27:16,786 --> 00:27:19,796
What's with the serious faces?
291
00:27:23,826 --> 00:27:26,496
Are you sick by any chance? Do you have a fever?
292
00:27:28,036 --> 00:27:29,766
This'll help you understand.
293
00:27:30,467 --> 00:27:33,107
Let me give you a massage. How about a glass of water?
294
00:27:33,107 --> 00:27:34,177
(Missing Child)
295
00:27:34,177 --> 00:27:35,336
(Kim Da Bin, 6)
296
00:27:35,336 --> 00:27:37,306
Why are you taking this seriously?
297
00:27:37,306 --> 00:27:38,377
(Missing Child, September 6, 2020)
298
00:27:40,976 --> 00:27:42,546
His daughter was kidnapped.
299
00:27:43,046 --> 00:27:44,347
I mean,
300
00:27:45,516 --> 00:27:47,117
she'll soon be kidnapped.
301
00:27:49,187 --> 00:27:50,486
Ms. Han?
302
00:27:50,927 --> 00:27:52,357
But then he said you were going to die.
303
00:27:52,357 --> 00:27:53,597
The place we're headed to...
304
00:27:54,197 --> 00:27:56,296
is where Mom will stay starting September 14.
305
00:27:56,627 --> 00:27:58,296
That's where I'll start backtracking her steps.
306
00:28:04,566 --> 00:28:06,976
What does he have to do with your mom's disappearance?
307
00:28:06,976 --> 00:28:09,877
I don't know. Mom won't tell me the truth.
308
00:28:11,207 --> 00:28:14,076
So this Lee Taek Gyu will hurt your mom?
309
00:28:14,076 --> 00:28:15,417
What's up with you two?
310
00:28:15,417 --> 00:28:16,717
Exactly!
311
00:28:16,717 --> 00:28:20,056
It's why I should kill him before he gets to Mom.
312
00:28:20,187 --> 00:28:22,857
Are you saying you'd rather be a killer?
313
00:28:23,187 --> 00:28:24,826
Besides, who says he'll let you kill him?
314
00:28:24,826 --> 00:28:28,097
You'll only get hurt if you go after him.
315
00:28:28,097 --> 00:28:29,427
Then what option do I have?
316
00:28:29,427 --> 00:28:32,427
Darn it! We need a way to catch this scumbag.
317
00:28:33,597 --> 00:28:35,766
Guys, you're scaring me.
318
00:28:36,266 --> 00:28:37,867
Let's just look for Ae Ri's mom instead.
319
00:28:37,867 --> 00:28:40,377
We found her once, so we'll be able to do it again.
320
00:28:40,476 --> 00:28:42,806
Finding her will solve everything.
321
00:28:45,847 --> 00:28:48,276
But there's only one thing we could do at this point.
322
00:28:48,447 --> 00:28:50,986
We have to stop Lee Taek Gyu from doing what he did.
323
00:28:51,046 --> 00:28:52,286
We don't have any other options.
324
00:28:53,917 --> 00:28:57,357
Hey, how do you want us to help you? Tell me.
325
00:28:57,556 --> 00:29:00,597
Have you two gone insane? You're both crazy.
326
00:29:01,157 --> 00:29:02,296
Hey.
327
00:29:07,296 --> 00:29:08,736
(My mom is gone again! Lee Taek Gyu... I'll kill that man!)
328
00:29:09,336 --> 00:29:10,937
My mom is gone again!
329
00:29:11,207 --> 00:29:13,836
Lee Taek Gyu... I'll kill that man!
330
00:29:18,546 --> 00:29:19,546
Mr. Kim.
331
00:29:19,677 --> 00:29:21,776
Ms. Han, is everything all right?
332
00:29:22,377 --> 00:29:23,617
Did you really see Lee Taek Gyu?
333
00:29:24,016 --> 00:29:25,217
No.
334
00:29:26,117 --> 00:29:27,157
I'm so glad.
335
00:29:27,457 --> 00:29:29,627
You should never meet him whenever you're alone.
336
00:29:30,526 --> 00:29:33,957
Let's find your mother once again.
337
00:29:34,457 --> 00:29:35,826
I'm sure we'll be able to find him.
338
00:29:37,427 --> 00:29:38,897
I went to the hospital where Kim Jin Ho killed himself...
339
00:29:38,897 --> 00:29:40,367
and found out new information...
340
00:29:40,496 --> 00:29:44,207
Lee Taek Gyu was there at that hospital...
341
00:29:44,707 --> 00:29:46,006
when Kim Jin Ho died.
342
00:29:50,776 --> 00:29:52,647
There's only one thing I can do.
343
00:29:53,377 --> 00:29:54,447
What is it?
344
00:29:56,717 --> 00:29:58,246
We have to stop Da Bin's abduction.
345
00:30:00,157 --> 00:30:02,927
That's the only thing I could do over here.
346
00:30:04,026 --> 00:30:06,226
I'll make sure I stop Da Bin from getting abducted,
347
00:30:06,957 --> 00:30:09,967
then persuade Kim Jin Ho to get Lee Taek Gyu arrested.
348
00:30:11,127 --> 00:30:15,066
Please keep my mother safe over there, Mr. Kim.
349
00:30:17,367 --> 00:30:18,707
I'm sorry.
350
00:30:20,836 --> 00:30:21,836
And thank you.
351
00:30:23,006 --> 00:30:24,306
I'll make sure...
352
00:30:25,447 --> 00:30:27,576
I protect your mother no matter what happens.
353
00:30:38,457 --> 00:30:40,627
All right, we're going to begin treasure hunting.
354
00:30:40,756 --> 00:30:43,927
- Okay. - Find the coloured paper we hid.
355
00:30:43,927 --> 00:30:45,897
- Okay! - Don't go too far.
356
00:30:46,097 --> 00:30:48,236
- Ready, go! - Let's go!
357
00:30:48,236 --> 00:30:49,336
- Let's go. - Let's find it.
358
00:30:54,377 --> 00:30:56,707
- I found it! - I found it too.
359
00:30:57,107 --> 00:30:59,476
I found it!
360
00:30:59,476 --> 00:31:00,947
You found one?
361
00:31:10,256 --> 00:31:11,457
Ta-Da.
362
00:31:12,256 --> 00:31:13,627
Hello, lady.
363
00:31:14,927 --> 00:31:16,627
This is for you, Da Bin.
364
00:31:16,927 --> 00:31:18,826
Where did you find it?
365
00:31:19,566 --> 00:31:21,766
I can see all the treasure.
366
00:31:21,996 --> 00:31:23,536
Then can you find me another one?
367
00:31:24,266 --> 00:31:27,107
Then should we give the treasure to your stuffed doll too?
368
00:31:27,776 --> 00:31:28,836
I'll have that.
369
00:31:30,306 --> 00:31:33,246
Now, close your eyes, turn around, and count to 10.
370
00:31:33,776 --> 00:31:35,147
You have to keep your eyes closed.
371
00:31:36,917 --> 00:31:41,887
1, 2, 3, 4, 5,
372
00:31:42,256 --> 00:31:47,457
6, 7, 8, 9, 10.
373
00:31:49,627 --> 00:31:51,197
We found another treasure!
374
00:31:53,097 --> 00:31:56,637
Da Bin, this treasure you got today is quite special.
375
00:31:57,207 --> 00:31:58,967
If you keep this doll with you,
376
00:31:59,407 --> 00:32:00,877
we can find you no matter where you are.
377
00:32:01,677 --> 00:32:04,276
You have to tell your dad about it.
378
00:32:04,607 --> 00:32:05,647
Okay?
379
00:32:12,816 --> 00:32:14,117
Dad!
380
00:32:16,927 --> 00:32:19,556
Some lady came today and gave this doll a treasure.
381
00:32:19,556 --> 00:32:21,996
If I keep this with me, I can always be found.
382
00:32:30,437 --> 00:32:32,137
Dad! I'm here!
383
00:32:32,137 --> 00:32:33,506
Hey, Da Bin.
384
00:32:35,207 --> 00:32:38,407
Dad, look at this. This doll is now very special.
385
00:32:38,907 --> 00:32:41,217
- Why is it special? - Some lady came today...
386
00:32:41,217 --> 00:32:42,816
and gave this doll a treasure.
387
00:32:43,117 --> 00:32:46,117
If I keep this with me, I can always be found.
388
00:32:46,117 --> 00:32:47,786
Is that so? One second.
389
00:32:48,617 --> 00:32:50,687
She told me to tell you about it.
390
00:32:50,687 --> 00:32:52,657
All right, I get it. One second.
391
00:32:59,197 --> 00:33:00,437
A location tracker?
392
00:33:06,437 --> 00:33:08,976
I put in a location tracker in Da Bin's stuffed teddy bear.
393
00:33:09,377 --> 00:33:12,847
If I can't stop her from getting abducted until the recital,
394
00:33:13,546 --> 00:33:15,347
I'll look at this to find her.
395
00:33:16,316 --> 00:33:18,286
The app can be installed on more than one phone.
396
00:33:18,986 --> 00:33:22,657
The locations are stored for about 10 days, so you can take a look.
397
00:33:23,756 --> 00:33:25,857
I'm sending you the app address and the registration number.
398
00:33:49,346 --> 00:33:53,545
The tracked vehicle has just left Yujung Constructions.
399
00:33:53,545 --> 00:33:54,745
(Yujung Building)
400
00:34:06,295 --> 00:34:10,665
The tracked vehicle has just left Bella Studio.
401
00:34:51,065 --> 00:34:52,735
("An Inmate from Jungdong Detention Center...")
402
00:34:52,735 --> 00:34:54,306
("Leaves a Will and Commits Suicide While Receiving Hospital Care")
403
00:35:00,015 --> 00:35:01,216
What's this article?
404
00:35:02,515 --> 00:35:04,785
I took care of Kim Jin Ho.
405
00:35:04,916 --> 00:35:06,716
So why did you kill him?
406
00:35:09,226 --> 00:35:10,686
I told you to just make him scared.
407
00:35:10,856 --> 00:35:13,455
The investigation was concluded as suicide, so it'll be fine.
408
00:35:18,425 --> 00:35:19,866
Who are you to make decisions?
409
00:35:21,595 --> 00:35:23,466
My plan doesn't include murder.
410
00:35:27,936 --> 00:35:28,976
Do Kyun.
411
00:35:31,345 --> 00:35:32,776
Are you kidding me?
412
00:35:34,116 --> 00:35:35,545
What about my money?
413
00:35:39,955 --> 00:35:41,355
- What? - What if Kim Jin Ho...
414
00:35:41,355 --> 00:35:42,855
spills the truth to Kim Seo Jin?
415
00:35:45,486 --> 00:35:47,625
Kim Seo Jin's money isn't yours yet.
416
00:35:49,526 --> 00:35:51,665
I just need my money according to the contract.
417
00:35:58,635 --> 00:35:59,706
Taek Gyu.
418
00:36:01,075 --> 00:36:02,945
Remember what that contract was about.
419
00:36:05,176 --> 00:36:07,216
If you don't stick to the contract, you won't get any money.
420
00:36:08,945 --> 00:36:11,086
Just do as I tell you, okay?
421
00:36:49,155 --> 00:36:50,655
Call me if something happens.
422
00:36:51,456 --> 00:36:52,625
Don't do anything stupid.
423
00:37:49,486 --> 00:37:51,015
(Villa de Foret)
424
00:37:51,015 --> 00:37:53,486
Turn right after 200m.
425
00:37:53,486 --> 00:37:56,056
Drive in the first lane from the right.
426
00:38:38,313 --> 00:38:39,354
Hello, Ms. Han.
427
00:38:41,084 --> 00:38:42,524
Did you read my texts?
428
00:38:43,354 --> 00:38:45,654
I've put a tracker inside Da Bin's teddy bear.
429
00:38:46,094 --> 00:38:47,154
I know.
430
00:38:47,524 --> 00:38:50,863
I've obtained a new memory of her telling me about that teddy bear.
431
00:38:51,664 --> 00:38:54,034
If it's only been a month, I'm sure there's still battery life.
432
00:38:54,133 --> 00:38:55,493
Open it right now.
433
00:38:56,363 --> 00:38:58,204
There could be a record...
434
00:38:58,204 --> 00:38:59,474
of all the past locations where she's been.
435
00:38:59,673 --> 00:39:01,034
I'm connecting right now.
436
00:39:02,543 --> 00:39:05,574
While tailing Lee Taek Gyu today,
437
00:39:06,214 --> 00:39:07,914
I saw Seo Do Kyun with him.
438
00:39:09,284 --> 00:39:12,443
They were at that studio where you almost lost your life.
439
00:39:13,214 --> 00:39:15,214
Why were they there?
440
00:39:17,954 --> 00:39:19,324
Did you find any new information?
441
00:39:19,324 --> 00:39:20,524
No, I haven't.
442
00:39:20,954 --> 00:39:23,524
I was chasing Mr. Seo up until a while ago when I lost him.
443
00:39:24,493 --> 00:39:25,724
(The service is unavailable.)
444
00:39:25,724 --> 00:39:28,363
It says that the service is unavailable.
445
00:39:28,863 --> 00:39:31,133
That can't be. I can...
446
00:39:33,233 --> 00:39:36,443
(Connecting)
447
00:39:36,443 --> 00:39:37,974
(The service is unavailable.)
448
00:39:44,584 --> 00:39:46,014
Should we just leave?
449
00:39:55,894 --> 00:39:57,664
The passports are still valid.
450
00:40:04,503 --> 00:40:06,303
I haven't seen that face in a while.
451
00:40:09,803 --> 00:40:11,373
When I had left you back then,
452
00:40:13,274 --> 00:40:15,373
you had the same expression on your face.
453
00:40:27,394 --> 00:40:28,524
Give me a bit more time.
454
00:40:29,464 --> 00:40:30,964
I'll take care of everything.
455
00:40:34,363 --> 00:40:35,433
Are you worried?
456
00:40:35,433 --> 00:40:36,803
Should I be?
457
00:40:37,563 --> 00:40:40,233
No. I'll take care of Kim Seo Jin first...
458
00:40:40,233 --> 00:40:42,373
I don't want to lose...
459
00:40:43,043 --> 00:40:45,173
any of the things I have.
460
00:40:49,613 --> 00:40:52,383
Whether it be money, Da Bin,
461
00:40:58,883 --> 00:41:00,024
or you.
462
00:41:07,133 --> 00:41:09,834
That was also something you promised me.
463
00:41:13,404 --> 00:41:14,474
You can trust me.
464
00:41:43,863 --> 00:41:46,404
It's the first day of September, the start of the fall season.
465
00:41:46,673 --> 00:41:49,104
The sweltering heat has gone away,
466
00:41:49,104 --> 00:41:52,003
and September will be full of various cultural events.
467
00:41:52,873 --> 00:41:53,873
On September 6...
468
00:41:53,873 --> 00:41:56,414
at the grand ballroom of Saint Mayott Hotel,
469
00:41:56,414 --> 00:41:59,414
Yujung Constructions will be hosting a charity performance.
470
00:42:00,214 --> 00:42:02,053
Violinist Kang Hyun Chae...
471
00:42:02,053 --> 00:42:04,854
and Pianist Ko Jeong Min will be performing.
472
00:42:05,824 --> 00:42:07,753
On the same day in Yangwon-Gu, Seoul,
473
00:42:07,753 --> 00:42:10,924
60 different dishes from all around the world...
474
00:42:14,993 --> 00:42:16,363
Are you having dinner at home tonight?
475
00:42:17,964 --> 00:42:19,033
I'm not sure. Why?
476
00:42:19,163 --> 00:42:20,704
The recital is around the corner.
477
00:42:20,704 --> 00:42:22,233
I'll be coming home late after the practice.
478
00:42:23,844 --> 00:42:25,104
Then I'll take care...
479
00:42:26,413 --> 00:42:27,474
of dinner myself.
480
00:42:31,983 --> 00:42:33,413
- Bye. - Bye.
481
00:43:03,214 --> 00:43:06,513
I think I've given you enough time. Are you fully prepared?
482
00:43:48,294 --> 00:43:49,424
Let's meet first.
483
00:44:16,324 --> 00:44:17,684
You should hurry.
484
00:44:17,684 --> 00:44:20,393
(You should hurry.)
485
00:44:38,903 --> 00:44:40,613
We could've just told Mr. Lee to take care of it.
486
00:44:40,613 --> 00:44:42,314
Will you really be okay?
487
00:44:42,883 --> 00:44:45,143
I should be the one to choose my daughter's double.
488
00:45:11,444 --> 00:45:13,243
She has similar hair length.
489
00:45:15,674 --> 00:45:17,544
I'll take her hair today.
490
00:45:36,834 --> 00:45:37,863
Get in.
491
00:45:39,403 --> 00:45:40,403
Yes, sir.
492
00:45:46,143 --> 00:45:47,714
Why did you come to work?
493
00:45:48,344 --> 00:45:49,474
You should rest more.
494
00:45:50,513 --> 00:45:52,243
I had some matters to take care of.
495
00:45:53,113 --> 00:45:56,424
I read about how that man committed suicide.
496
00:45:59,324 --> 00:46:02,123
All lives are important,
497
00:46:02,794 --> 00:46:05,023
but he reaped what he sowed.
498
00:46:05,794 --> 00:46:07,194
What goes around comes around.
499
00:46:08,363 --> 00:46:11,233
Everything will find its place,
500
00:46:12,033 --> 00:46:13,304
so hang in there.
501
00:46:14,903 --> 00:46:16,104
Yes, sir.
502
00:47:02,954 --> 00:47:05,224
Someone put a tracker on my car.
503
00:47:07,794 --> 00:47:09,253
Any guesses as to who put it there?
504
00:47:10,594 --> 00:47:13,733
My guess would be Director Kim.
505
00:47:22,133 --> 00:47:24,344
We took my car when we went to see Kim Jin Ho.
506
00:47:25,174 --> 00:47:27,243
I'm not sure how he found a moment to attach it,
507
00:47:28,174 --> 00:47:30,044
but he must've been tracking me since that day.
508
00:47:32,184 --> 00:47:33,483
It's good to see you, Mr. Kim.
509
00:47:35,013 --> 00:47:36,253
What brings you by the office?
510
00:47:36,724 --> 00:47:38,253
I had business at HR.
511
00:47:38,554 --> 00:47:40,424
- Are you heading outside today? - No, sir.
512
00:47:41,354 --> 00:47:43,023
Then be at my office in 30 minutes.
513
00:47:43,694 --> 00:47:44,794
Yes, sir.
514
00:48:04,483 --> 00:48:05,544
Hello.
515
00:48:05,844 --> 00:48:07,283
Mr. Kim.
516
00:48:07,883 --> 00:48:09,684
Do you have what I requested yesterday?
517
00:48:09,753 --> 00:48:12,184
Yes, here you go.
518
00:48:12,184 --> 00:48:13,224
Thank you.
519
00:48:17,623 --> 00:48:19,523
(Personnel Record: Seo Do Kyun)
520
00:48:19,523 --> 00:48:20,993
(Personnel Record: Lee Taek Gyu)
521
00:48:21,094 --> 00:48:24,104
Do you also have the files on Mr. Han Tae Gil that I requested?
522
00:48:24,903 --> 00:48:26,334
You see,
523
00:48:27,273 --> 00:48:29,403
it's hard to find the files on an employee...
524
00:48:29,403 --> 00:48:30,474
who's not in the database.
525
00:48:31,243 --> 00:48:33,773
Do you perhaps know his title or when he joined the company?
526
00:48:35,174 --> 00:48:38,314
Truth be told, he passed away in the Taejung Town incident.
527
00:48:38,883 --> 00:48:40,253
That's all I know about him.
528
00:48:40,253 --> 00:48:42,013
Oh, I see.
529
00:48:43,253 --> 00:48:45,653
Then he could've been an employee...
530
00:48:46,454 --> 00:48:48,854
at Banyoung Constructions instead.
531
00:48:49,153 --> 00:48:51,464
The database update is an ongoing project,
532
00:48:52,263 --> 00:48:54,493
so you could have your answer when it's over.
533
00:48:55,763 --> 00:48:56,964
Banyoung Constructions?
534
00:48:57,834 --> 00:48:59,533
Got it. Carry on then.
535
00:49:02,273 --> 00:49:05,143
(Employee Evaluation)
536
00:49:05,643 --> 00:49:07,243
(Personnel Record: Lee Taek Gyu)
537
00:49:07,743 --> 00:49:09,474
(Employee Evaluation)
538
00:49:09,574 --> 00:49:12,413
(Director Kim Seo Jin)
539
00:49:12,544 --> 00:49:14,814
(Daeseung High School)
540
00:49:15,214 --> 00:49:17,523
(Daeseung High School)
541
00:49:22,424 --> 00:49:23,924
Is there anything you need me to do?
542
00:49:24,763 --> 00:49:25,824
Have a seat.
543
00:49:30,564 --> 00:49:31,863
I'm grateful for you filling in for me.
544
00:49:32,403 --> 00:49:33,903
I hear you're down by the site often too.
545
00:49:34,533 --> 00:49:36,174
Oh, please. It's not a hassle.
546
00:49:37,044 --> 00:49:38,503
Did you go by the site too?
547
00:49:38,903 --> 00:49:40,243
According to your work schedule,
548
00:49:40,314 --> 00:49:42,773
you were at the site on the 29th with Taek Gyu.
549
00:49:42,974 --> 00:49:44,013
That's right.
550
00:49:45,743 --> 00:49:47,253
Not according to the people there though.
551
00:49:49,454 --> 00:49:50,454
Sorry?
552
00:49:51,954 --> 00:49:53,794
They say it was only you.
553
00:49:54,924 --> 00:49:55,993
Are they wrong?
554
00:49:59,834 --> 00:50:02,493
Let me apologize. I must've had it mixed up.
555
00:50:02,493 --> 00:50:04,464
Then where was Taek Gyu...
556
00:50:05,633 --> 00:50:06,804
on the morning of the 29th?
557
00:50:08,704 --> 00:50:10,503
To tell you the truth, I'm not sure.
558
00:50:10,743 --> 00:50:12,844
I didn't even know that that's what he wrote.
559
00:50:20,454 --> 00:50:21,854
Kim Jin Ho is dead.
560
00:50:26,354 --> 00:50:28,094
I read the article regarding his suicide.
561
00:50:28,094 --> 00:50:29,594
It wasn't suicide.
562
00:50:29,594 --> 00:50:31,493
He was murdered on the morning of the 29th.
563
00:50:33,934 --> 00:50:35,064
Are you sure?
564
00:50:38,203 --> 00:50:39,873
The day Kim Jin Ho died,
565
00:50:40,304 --> 00:50:43,544
didn't you two leave the office to head to the construction site?
566
00:50:43,604 --> 00:50:44,643
No.
567
00:50:45,804 --> 00:50:47,643
I don't know where he was that day.
568
00:50:48,443 --> 00:50:49,713
Why are you suddenly asking me about him?
569
00:50:49,713 --> 00:50:52,014
Aren't I allowed to check up on my personal assistant?
570
00:50:52,413 --> 00:50:54,254
Do my questions bother you?
571
00:50:54,254 --> 00:50:55,984
No, of course not.
572
00:50:56,484 --> 00:50:59,524
It's just odd that you're asking about his whereabouts...
573
00:51:00,594 --> 00:51:01,893
on the day Kim Jin Ho died.
574
00:51:02,054 --> 00:51:03,723
Are you covering for him...
575
00:51:04,393 --> 00:51:05,494
because you come from the same hometown?
576
00:51:05,494 --> 00:51:06,534
I already told you...
577
00:51:07,234 --> 00:51:09,933
that I didn't know him prior to coming to work here.
578
00:51:14,274 --> 00:51:16,234
You don't know anything, is that it?
579
00:51:16,234 --> 00:51:17,943
That's right. I don't.
580
00:51:32,423 --> 00:51:33,723
(Personnel Record: Lee Taek Gyu)
581
00:51:33,723 --> 00:51:35,024
(Personnel Record: Seo Do Kyun)
582
00:51:38,494 --> 00:51:40,094
You and your trust issues.
583
00:51:41,463 --> 00:51:44,234
You never think you're wrong, do you?
584
00:51:47,304 --> 00:51:48,334
What do you mean by that?
585
00:51:48,334 --> 00:51:50,903
You've always had your way and failure is a foreign concept to you.
586
00:51:51,973 --> 00:51:54,713
I'm sure you don't care about other people's stories,
587
00:51:56,373 --> 00:51:58,014
but we're not failures...
588
00:51:58,014 --> 00:52:00,314
just because we don't meet your standards.
589
00:52:01,183 --> 00:52:03,524
Life isn't easy for anyone, you know.
590
00:52:06,653 --> 00:52:08,054
I'm talking about Mr. Lee, sir.
591
00:52:09,223 --> 00:52:11,223
It's wrong to jump to conclusions about your subordinates.
592
00:52:25,774 --> 00:52:27,014
Are you sure it's about Taek Gyu?
593
00:52:27,814 --> 00:52:29,314
To me, it sounds biographical.
594
00:52:37,754 --> 00:52:38,854
You're dismissed.
595
00:52:52,903 --> 00:52:54,973
- Hello? - Mr. Kim,
596
00:52:55,534 --> 00:52:57,903
I have the test result regarding Da Bin's belongings.
597
00:53:00,413 --> 00:53:03,514
Did you find anything related to her stuffed animal?
598
00:53:03,584 --> 00:53:06,084
No, should I have found something?
599
00:53:07,183 --> 00:53:08,854
No, forget I said anything.
600
00:53:09,554 --> 00:53:10,923
When can I come to collect it?
601
00:53:11,223 --> 00:53:12,883
Come by the station tomorrow
602
00:53:32,203 --> 00:53:34,613
(State Exam Study Book)
603
00:53:39,613 --> 00:53:40,883
Do you need anything?
604
00:53:52,163 --> 00:53:53,534
That'll be 2.5 dollars.
605
00:54:13,883 --> 00:54:15,054
There you go.
606
00:54:24,463 --> 00:54:25,663
I'm sure you remember me.
607
00:54:27,663 --> 00:54:29,264
You're Da Bin's mother.
608
00:54:34,834 --> 00:54:38,143
I'd appreciate it if you didn't easily mention my daughter's name.
609
00:54:43,413 --> 00:54:45,044
From what I understand,
610
00:54:45,044 --> 00:54:47,484
ex-cons can't apply for any state exam.
611
00:54:50,623 --> 00:54:52,953
Being connected to us in some way...
612
00:54:52,953 --> 00:54:55,153
might seem like finding gold to you,
613
00:54:57,623 --> 00:54:59,064
but you should watch yourself.
614
00:54:59,223 --> 00:55:01,234
If you wish to keep what you have, of course.
615
00:55:09,133 --> 00:55:10,643
If you called yourself a mother,
616
00:55:11,173 --> 00:55:12,504
shouldn't you have heard me out...
617
00:55:12,504 --> 00:55:14,473
when I said that your child was in danger?
618
00:55:27,594 --> 00:55:28,653
You.
619
00:55:31,423 --> 00:55:34,163
What did I tell you about mentioning my daughter?
620
00:55:35,834 --> 00:55:38,564
Cross the line again and I'll take action too.
621
00:55:39,403 --> 00:55:40,604
Do you hear me?
622
00:55:48,844 --> 00:55:50,683
I feel bad for Mr. Kim.
623
00:55:55,883 --> 00:55:58,653
What did you just say?
624
00:55:59,153 --> 00:56:01,554
I don't know what family means to you,
625
00:56:02,254 --> 00:56:04,363
but he's doing everything possible to save his family...
626
00:56:04,494 --> 00:56:06,794
even if it means losing all he has.
627
00:56:09,234 --> 00:56:11,863
Who's trying to save what?
628
00:56:11,903 --> 00:56:14,604
Even being accused of murder...
629
00:56:14,703 --> 00:56:17,703
hasn't stopped him from trying to save you and your daughter.
630
00:56:19,844 --> 00:56:22,544
Am I talking to a lunatic?
631
00:56:22,814 --> 00:56:25,314
You can think I'm crazy all you want.
632
00:56:26,113 --> 00:56:27,754
But at least notify the police...
633
00:56:29,613 --> 00:56:31,554
and protect your child that day.
634
00:56:44,334 --> 00:56:45,534
Ms. Han,
635
00:56:46,663 --> 00:56:48,403
I doubt this'll get through your thick skull,
636
00:56:48,403 --> 00:56:50,034
but I'll say it anyway.
637
00:56:52,443 --> 00:56:53,443
Don't...
638
00:56:55,113 --> 00:56:57,143
take my warning lightly.
639
00:57:17,703 --> 00:57:18,734
Hello.
640
00:57:21,673 --> 00:57:23,104
Hey, what's wrong?
641
00:57:26,274 --> 00:57:27,274
It's nothing.
642
00:57:29,274 --> 00:57:31,344
Did you look into what I asked?
643
00:57:31,814 --> 00:57:33,284
Log in with this.
644
00:57:33,284 --> 00:57:34,383
(ID: gw0407, Password: rjsdnrWkd!)
645
00:57:36,514 --> 00:57:38,554
I changed the registered name to me.
646
00:57:39,024 --> 00:57:40,123
Does it work?
647
00:57:40,354 --> 00:57:41,494
Yes.
648
00:57:41,854 --> 00:57:45,264
By the way, your ID worked. Why did you ask for a new one?
649
00:57:47,133 --> 00:57:50,734
It works for now. But after a month, it won't.
650
00:57:51,234 --> 00:57:52,363
Why not?
651
00:57:52,633 --> 00:57:53,774
I'm not sure.
652
00:57:54,133 --> 00:57:57,643
It's not like I know everything that'll happen next month.
653
00:57:59,074 --> 00:58:00,844
Did Mr. Kim tell you anything else?
654
00:58:01,113 --> 00:58:04,084
No. He just said he couldn't log in.
655
00:58:05,544 --> 00:58:07,514
Hey, it works.
656
00:58:07,754 --> 00:58:08,854
You're right.
657
00:58:15,723 --> 00:58:16,794
Hello? Ms. Han.
658
00:58:17,294 --> 00:58:19,423
The teddy bear you inserted that tracker into...
659
00:58:19,423 --> 00:58:21,393
was the one she had on the day of her disappearance, right?
660
00:58:21,393 --> 00:58:22,594
The one she always carries around.
661
00:58:22,863 --> 00:58:24,564
Are you sure that was the right one?
662
00:58:24,564 --> 00:58:27,804
Yes, I'm sure. Just in case, I changed the registered name.
663
00:58:28,203 --> 00:58:29,873
Did you get the new ID and password?
664
00:58:33,344 --> 00:58:35,814
Okay, let me log in again.
665
00:58:36,744 --> 00:58:37,913
(Han Ae Ri: This is the ID and password.)
666
00:58:37,913 --> 00:58:41,854
I'll check the teddy bear myself tomorrow.
667
00:58:42,354 --> 00:58:46,054
But the police said they found nothing inside.
668
00:58:46,183 --> 00:58:47,294
That can't be.
669
00:58:48,094 --> 00:58:49,324
Then...
670
00:58:50,324 --> 00:58:52,264
did Kim Jin Ho move?
671
00:58:52,994 --> 00:58:53,994
(Find My Child)
672
00:58:55,334 --> 00:58:56,494
It's working.
673
00:58:56,693 --> 00:58:58,663
(Connecting)
674
00:58:58,903 --> 00:59:00,504
The signal is...
675
00:59:09,943 --> 00:59:11,484
(Villa de Foret)
676
00:59:17,953 --> 00:59:19,584
- Hello, Mr. Kim. - Mr. Park.
677
00:59:19,653 --> 00:59:22,123
You said there was nothing in the teddy bear, right?
678
00:59:22,393 --> 00:59:23,453
Yes.
679
00:59:24,024 --> 00:59:26,594
Should there have been something inside?
680
00:59:27,234 --> 00:59:28,933
Where are Da Bin's belongings right now?
681
00:59:29,234 --> 00:59:31,264
They're back at the station. I just checked before leaving.
682
00:59:32,004 --> 00:59:33,133
I'll go there right now.
683
00:59:33,433 --> 00:59:34,734
Mr. Kim...
684
00:59:37,673 --> 00:59:39,403
Okay. I'll see you at the station.
685
00:59:58,794 --> 01:00:00,163
It must've been extremely tough.
686
01:00:02,534 --> 01:00:04,633
I know it's hard not to go insane...
687
01:00:05,234 --> 01:00:06,334
Thank you.
688
01:00:22,883 --> 01:00:24,683
(Connecting)
689
01:00:25,354 --> 01:00:28,494
(Villa de Foret)
690
01:00:34,393 --> 01:00:35,494
Da Bin.
691
01:00:52,443 --> 01:00:55,413
(Villa de Foret, Time remaining: 4 hours 40 minutes)
692
01:01:09,534 --> 01:01:10,903
(September 2, Wednesday)
693
01:01:21,913 --> 01:01:25,713
(How did it go? Did you find the toy?)
694
01:01:56,244 --> 01:01:58,244
Excuse me. I'm looking for a child.
695
01:01:58,443 --> 01:02:00,653
Is your child missing? What's your room number?
696
01:02:02,453 --> 01:02:05,683
She's a six-year-old girl. Have you seen her around here?
697
01:02:05,854 --> 01:02:06,953
Her name is Kim Da Bin.
698
01:02:06,953 --> 01:02:10,254
I'm sorry, but we don't include children's names in our name list.
699
01:02:10,354 --> 01:02:12,423
Do you know her guardian's name?
700
01:02:51,534 --> 01:02:52,734
Da Bin.
701
01:02:53,604 --> 01:02:54,633
Who are you?
702
01:02:55,274 --> 01:02:56,703
I'm sorry.
703
01:02:59,504 --> 01:03:05,913
(Villa de Foret)
704
01:03:09,613 --> 01:03:12,123
Is this also a part of your hotel?
705
01:03:13,383 --> 01:03:15,854
I think there are villas there.
706
01:03:16,153 --> 01:03:18,594
Villas? Thank you.
707
01:04:10,044 --> 01:04:11,044
Where is it?
708
01:05:44,643 --> 01:05:46,774
Goodness.
709
01:05:55,084 --> 01:05:56,314
You've prepared so much.
710
01:05:58,054 --> 01:06:00,554
What do you think? Do you like it?
711
01:06:06,564 --> 01:06:07,633
Let's eat.
712
01:07:33,613 --> 01:07:36,383
Kim Jin Ho probably kidnapped Da Bin in the hallway...
713
01:07:36,383 --> 01:07:38,223
and took her to his car, so this would be the exit.
714
01:07:38,784 --> 01:07:41,953
You'll follow Da Bin from the event hall...
715
01:07:42,123 --> 01:07:43,354
and you'll stay in the lobby.
716
01:07:44,524 --> 01:07:45,993
I'll trail Kim Jin Ho.
717
01:07:47,593 --> 01:07:49,493
Do you mean we should split apart?
718
01:07:50,904 --> 01:07:52,703
I'll get us all a communicating device.
719
01:07:52,864 --> 01:07:55,373
I doubt there will be any blind spots.
720
01:07:58,373 --> 01:08:01,174
Ae Ri, I'm scared.
721
01:08:02,413 --> 01:08:04,314
Must we go this far?
722
01:08:07,584 --> 01:08:09,013
She's all we have.
723
01:08:09,484 --> 01:08:12,723
It's up to us to prevent this kidnapping.
724
01:08:22,134 --> 01:08:23,393
(Soo Jung, Kitchen)
725
01:08:26,163 --> 01:08:27,203
(Soo Jung, Kitchen)
726
01:08:27,573 --> 01:08:29,604
(Concert Hall)
727
01:08:47,723 --> 01:08:52,694
(Kairos)
728
01:08:52,823 --> 01:08:56,393
(Kairos)
729
01:09:04,703 --> 01:09:07,473
(Kairos)
730
01:09:07,473 --> 01:09:08,714
I told you to be patient.
731
01:09:08,714 --> 01:09:10,873
I've been patient for over 20 years.
732
01:09:10,873 --> 01:09:12,114
I'm ready to give it all up.
733
01:09:12,114 --> 01:09:14,553
Hyun Chae, I will keep every promise I made to you.
734
01:09:14,584 --> 01:09:17,513
I don't care what happens to me. Just make sure you keep your word.
735
01:09:17,513 --> 01:09:18,754
They're entering right now.
736
01:09:18,754 --> 01:09:20,424
This isn't because I believe you two.
737
01:09:20,424 --> 01:09:22,493
Just make sure you get the job done.
738
01:09:22,524 --> 01:09:23,823
Is Da Bin here?
739
01:09:23,893 --> 01:09:24,893
Yes, Da Bin's here.
740
01:09:24,893 --> 01:09:26,294
Why don't we have some fun later?
741
01:09:26,294 --> 01:09:28,064
Where's my stuffed animal?
742
01:09:28,064 --> 01:09:29,864
He's here! Kim Jin Ho is entering the building.
743
01:09:29,864 --> 01:09:31,404
Ms. Han? Why are you here?
744
01:09:31,404 --> 01:09:32,734
It's Section 5-B.
745
01:09:32,803 --> 01:09:34,933
Please be okay, Mr. Kim.
746
01:09:35,004 --> 01:09:37,873
Everything will change tomorrow. I'm sure of it.
747
01:09:37,873 --> 01:09:38,973
Da Bin!
53015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.